Giorni di raccolta - Comune di Cesano Maderno

Transcription

Giorni di raccolta - Comune di Cesano Maderno
EDIZIONE 2010
ZONA 1
2010 EDITION
Città di
Cesano Maderno
PROMEMORIA
ZONE 1
Città di
Cesano Maderno
REMINDER
GIORNI DI RACCOLTA DEI RIFIUTI
DAYS OF DIFFERENTIATED
REFUSE COLLECTION
SECCO NON RICICLABILE
NOT RECYCLABLE WASTE
Martedì
Tuesday
(sacco grigio trasparente)
(transparent bag)
RIFIUTI ORGANICI
FOOD WASTE
Martedì e Venerdì
Tuesday and Friday
(sacchetto biodegradabile)
CARTA E CARTONE
(legata, inserita in scatole o in sacchi in carta)
Venerdì
VETRO
(biodegradable bag)
PAPER AND CARDBOARD
(paper wrapped together, put in paper bags or paper boxes)
Friday
GLASS
(cassonetto o contenitore)
(wheelie-bin or container)
IMBALLI IN PLASTICA
ALLUMINIO ACCIAIO E
TETRA PAK
PLASTIC, POLYSTIRENE,
ALUMINIUM PACKING, TIN,
TETRA PAK
Martedì
Tuesday
Esporre i rifiuti dopo le 22.00 del giorno
prima o entro le 6.00 del giorno di
raccolta
Put out the refuse after 10.00 p.m. of
previous day or before 6.00 a.m. of
collection day
Giorni festivi in cui non verrà
effettuata la raccolta dei rifiuti
1° gennaio - 25 aprile - 1° maggio,
15 agosto - 25 dicembre
Bank holidays in which refuse
collection will not take
1st January - 25th April - 1st May,
15th August - 25th December
Venerdì
(sacco giallo del multileggero)
PIATTAFORMA ECOLOGICA
(ingombranti, riciclabili, pericolosi)
via Fabio Massimo
Domenica: chiuso.
Lunedì e giovedì pomeriggio: chiuso.
Sabato escluso conferimento attività.
Friday
(yellow bag)
ECOLOGICAL PLATFORM
(big waste, recyclable waste, dangerous waste)
via Fabio Massimo
Sunday: close. Monday and thursday
afternoon: closed.
Saturday: no collection activities.
Città di
Cesano Maderno
ZONA 1
Città di
Cesano Maderno
RAPPEL
JOURS D’ENLEVEMENT
DES ORDURES
SEC PAS RECICLABLE
(sac transparent)
Mardi
ORDURES ORGANIQUES
(sachet biodégradable)
Mardi et Vendredi
PAPIER ET CARTON
(lié, placés dans des boîtes ou des sacs en papier)
Vendredi
VERRE
(poubelle ou récipient pour le verre)
Vendredi
EMBALLAGE EN PLASTIQUE
ALLUMINIUM ACIER ET TETRA
PAK
(sac jaune du multiléger)
Mardi
Exposer après 22.00 h du jour d’avant ou
dans 6.00 h du jour d’enlèvement
Jours de fête pendant-les quelles il
n’y aura pas l’enlèvement des ordures
1er janvier, 25 avril, 1er may,
15 août, 25 décembre
PLATE-FORME ECOLOGIQUE
via Fabio Massimo
(encombrants, recyclables, dangereux)
en via Fabio Massimo
Dimanche: fermé. Lundi et jeudi
après-midi: fermé. Samedi seulement
pour usages domestiques.
EDIZIONE 2010
ZONA 2
2010 EDITION
Città di
Cesano Maderno
PROMEMORIA
ZONE 2
Città di
Cesano Maderno
REMINDER
GIORNI DI RACCOLTA DEI RIFIUTI
DAYS OF DIFFERENTIATED
REFUSE COLLECTION
SECCO NON RICICLABILE
NOT RECYCLABLE WASTE
Lunedì
Monday
(sacco grigio trasparente)
(transparent bag)
RIFIUTI ORGANICI
FOOD WASTE
Lunedì e Giovedì
Monday and Thursday
(sacchetto biodegradabile)
CARTA E CARTONE
(legata, inserita in scatole o in sacchi in carta)
Giovedì
VETRO
(biodegradable bag)
PAPER AND CARDBOARD
(paper wrapped together, put in paper bags or paper boxes)
Thursday
GLASS
(cassonetto o contenitore)
(wheelie-bin or container)
IMBALLI IN PLASTICA
ALLUMINIO ACCIAIO E
TETRA PAK
PLASTIC, POLYSTIRENE,
ALUMINIUM PACKING, TIN,
TETRA PAK
Lunedì
Monday
Esporre i rifiuti dopo le 22.00 del giorno
prima o entro le 6.00 del giorno di
raccolta
Put out the refuse after 10.00 p.m. of
previous day or before 6.00 a.m. of
collection day
Giorni festivi in cui non verrà
effettuata la raccolta dei rifiuti
1° gennaio - 25 aprile - 1° maggio,
15 agosto - 25 dicembre
Bank holidays in which refuse
collection will not take
1st January - 25th April - 1st May,
15th August - 25th December
Giovedì
(sacco giallo del multileggero)
PIATTAFORMA ECOLOGICA
(ingombranti, riciclabili, pericolosi)
via Fabio Massimo
Domenica: chiuso.
Lunedì e giovedì pomeriggio: chiuso.
Sabato escluso conferimento attività.
Thursday
(yellow bag)
ECOLOGICAL PLATFORM
(big waste, recyclable waste, dangerous waste)
via Fabio Massimo
Sunday: close. Monday and thursday
afternoon: closed.
Saturday: no collection activities.
Città di
Cesano Maderno
ZONA 2
Città di
Cesano Maderno
RAPPEL
JOURS D’ENLEVEMENT
DES ORDURES
SEC PAS RECICLABLE
(sac transparent)
Lundi
ORDURES ORGANIQUES
(sachet biodégradable)
Lundi et Jeudi
PAPIER ET CARTON
(lié, placés dans des boîtes ou des sacs en papier)
Jeudi
VERRE
(poubelle ou récipient pour le verre)
Jeudi
EMBALLAGE EN PLASTIQUE
ALLUMINIUM ACIER ET TETRA
PAK
(sac jaune du multiléger)
Lundi
Exposer après 22.00 h du jour d’avant ou
dans 6.00 h du jour d’enlèvement
Jours de fête pendant-les quelles il
n’y aura pas l’enlèvement des ordures
1er janvier, 25 avril, 1er may,
15 août, 25 décembre
PLATE-FORME ECOLOGIQUE
via Fabio Massimo
(encombrants, recyclables, dangereux)
en via Fabio Massimo
Dimanche: fermé. Lundi et jeudi
après-midi: fermé. Samedi seulement
pour usages domestiques.
EDIZIONE 2010
ZONA 3
2010 EDITION
Città di
Cesano Maderno
PROMEMORIA
ZONE 3
Città di
Cesano Maderno
REMINDER
GIORNI DI RACCOLTA DEI RIFIUTI
DAYS OF DIFFERENTIATED
REFUSE COLLECTION
SECCO NON RICICLABILE
NOT RECYCLABLE WASTE
Mercoledì
Wednesday
RIFIUTI ORGANICI
FOOD WASTE
Mercoledì e Sabato
Wednesday and Saturday
(sacco grigio trasparente)
(sacchetto biodegradabile)
CARTA E CARTONE
(legata, inserita in scatole o in sacchi in carta)
Sabato
VETRO
(transparent bag)
(biodegradable bag)
PAPER AND CARDBOARD
(paper wrapped together, put in paper bags or paper boxes)
Saturday
GLASS
(cassonetto o contenitore)
(wheelie-bin or container)
IMBALLI IN PLASTICA
ALLUMINIO ACCIAIO E
TETRA PAK
PLASTIC, POLYSTIRENE,
ALUMINIUM PACKING, TIN,
TETRA PAK
Mercoledì
Wednesday
Esporre i rifiuti dopo le 22.00 del giorno
prima o entro le 6.00 del giorno di
raccolta
Put out the refuse after 10.00 p.m. of
previous day or before 6.00 a.m. of
collection day
Giorni festivi in cui non verrà
effettuata la raccolta dei rifiuti
1° gennaio - 25 aprile - 1° maggio,
15 agosto - 25 dicembre
Bank holidays in which refuse
collection will not take
1st January - 25th April - 1st May,
15th August - 25th December
Sabato
(sacco giallo del multileggero)
PIATTAFORMA ECOLOGICA
(ingombranti, riciclabili, pericolosi)
via Fabio Massimo
Domenica: chiuso.
Lunedì e giovedì pomeriggio: chiuso.
Sabato escluso conferimento attività.
Saturday
(yellow bag)
ECOLOGICAL PLATFORM
(big waste, recyclable waste, dangerous waste)
via Fabio Massimo
Sunday: close. Monday and thursday
afternoon: closed.
Saturday: no collection activities.
Città di
Cesano Maderno
ZONA 3
Città di
Cesano Maderno
RAPPEL
JOURS D’ENLEVEMENT
DES ORDURES
SEC PAS RECICLABLE
(sac transparent)
Mercredi
ORDURES ORGANIQUES
(sachet biodégradable)
Mercredi et Samedi
PAPIER ET CARTON
(lié, placés dans des boîtes ou des sacs en papier)
Samedi
VERRE
(poubelle ou récipient pour le verre)
Samedi
EMBALLAGE EN PLASTIQUE
ALLUMINIUM ACIER ET TETRA
PAK
(sac jaune du multiléger)
Mercredi
Exposer après 22.00 h du jour d’avant ou
dans 6.00 h du jour d’enlèvement
Jours de fête pendant-les quelles il
n’y aura pas l’enlèvement des ordures
1er janvier, 25 avril, 1er may,
15 août, 25 décembre
PLATE-FORME ECOLOGIQUE
via Fabio Massimo
(encombrants, recyclables, dangereux)
en via Fabio Massimo
Dimanche: fermé. Lundi et jeudi
après-midi: fermé. Samedi seulement
pour usages domestiques.