Giorni di raccolta - Comune di Cesano Maderno
Transcription
Giorni di raccolta - Comune di Cesano Maderno
EDIZIONE 2010 ZONA 1 2010 EDITION Città di Cesano Maderno PROMEMORIA ZONE 1 Città di Cesano Maderno REMINDER GIORNI DI RACCOLTA DEI RIFIUTI DAYS OF DIFFERENTIATED REFUSE COLLECTION SECCO NON RICICLABILE NOT RECYCLABLE WASTE Martedì Tuesday (sacco grigio trasparente) (transparent bag) RIFIUTI ORGANICI FOOD WASTE Martedì e Venerdì Tuesday and Friday (sacchetto biodegradabile) CARTA E CARTONE (legata, inserita in scatole o in sacchi in carta) Venerdì VETRO (biodegradable bag) PAPER AND CARDBOARD (paper wrapped together, put in paper bags or paper boxes) Friday GLASS (cassonetto o contenitore) (wheelie-bin or container) IMBALLI IN PLASTICA ALLUMINIO ACCIAIO E TETRA PAK PLASTIC, POLYSTIRENE, ALUMINIUM PACKING, TIN, TETRA PAK Martedì Tuesday Esporre i rifiuti dopo le 22.00 del giorno prima o entro le 6.00 del giorno di raccolta Put out the refuse after 10.00 p.m. of previous day or before 6.00 a.m. of collection day Giorni festivi in cui non verrà effettuata la raccolta dei rifiuti 1° gennaio - 25 aprile - 1° maggio, 15 agosto - 25 dicembre Bank holidays in which refuse collection will not take 1st January - 25th April - 1st May, 15th August - 25th December Venerdì (sacco giallo del multileggero) PIATTAFORMA ECOLOGICA (ingombranti, riciclabili, pericolosi) via Fabio Massimo Domenica: chiuso. Lunedì e giovedì pomeriggio: chiuso. Sabato escluso conferimento attività. Friday (yellow bag) ECOLOGICAL PLATFORM (big waste, recyclable waste, dangerous waste) via Fabio Massimo Sunday: close. Monday and thursday afternoon: closed. Saturday: no collection activities. Città di Cesano Maderno ZONA 1 Città di Cesano Maderno RAPPEL JOURS D’ENLEVEMENT DES ORDURES SEC PAS RECICLABLE (sac transparent) Mardi ORDURES ORGANIQUES (sachet biodégradable) Mardi et Vendredi PAPIER ET CARTON (lié, placés dans des boîtes ou des sacs en papier) Vendredi VERRE (poubelle ou récipient pour le verre) Vendredi EMBALLAGE EN PLASTIQUE ALLUMINIUM ACIER ET TETRA PAK (sac jaune du multiléger) Mardi Exposer après 22.00 h du jour d’avant ou dans 6.00 h du jour d’enlèvement Jours de fête pendant-les quelles il n’y aura pas l’enlèvement des ordures 1er janvier, 25 avril, 1er may, 15 août, 25 décembre PLATE-FORME ECOLOGIQUE via Fabio Massimo (encombrants, recyclables, dangereux) en via Fabio Massimo Dimanche: fermé. Lundi et jeudi après-midi: fermé. Samedi seulement pour usages domestiques. EDIZIONE 2010 ZONA 2 2010 EDITION Città di Cesano Maderno PROMEMORIA ZONE 2 Città di Cesano Maderno REMINDER GIORNI DI RACCOLTA DEI RIFIUTI DAYS OF DIFFERENTIATED REFUSE COLLECTION SECCO NON RICICLABILE NOT RECYCLABLE WASTE Lunedì Monday (sacco grigio trasparente) (transparent bag) RIFIUTI ORGANICI FOOD WASTE Lunedì e Giovedì Monday and Thursday (sacchetto biodegradabile) CARTA E CARTONE (legata, inserita in scatole o in sacchi in carta) Giovedì VETRO (biodegradable bag) PAPER AND CARDBOARD (paper wrapped together, put in paper bags or paper boxes) Thursday GLASS (cassonetto o contenitore) (wheelie-bin or container) IMBALLI IN PLASTICA ALLUMINIO ACCIAIO E TETRA PAK PLASTIC, POLYSTIRENE, ALUMINIUM PACKING, TIN, TETRA PAK Lunedì Monday Esporre i rifiuti dopo le 22.00 del giorno prima o entro le 6.00 del giorno di raccolta Put out the refuse after 10.00 p.m. of previous day or before 6.00 a.m. of collection day Giorni festivi in cui non verrà effettuata la raccolta dei rifiuti 1° gennaio - 25 aprile - 1° maggio, 15 agosto - 25 dicembre Bank holidays in which refuse collection will not take 1st January - 25th April - 1st May, 15th August - 25th December Giovedì (sacco giallo del multileggero) PIATTAFORMA ECOLOGICA (ingombranti, riciclabili, pericolosi) via Fabio Massimo Domenica: chiuso. Lunedì e giovedì pomeriggio: chiuso. Sabato escluso conferimento attività. Thursday (yellow bag) ECOLOGICAL PLATFORM (big waste, recyclable waste, dangerous waste) via Fabio Massimo Sunday: close. Monday and thursday afternoon: closed. Saturday: no collection activities. Città di Cesano Maderno ZONA 2 Città di Cesano Maderno RAPPEL JOURS D’ENLEVEMENT DES ORDURES SEC PAS RECICLABLE (sac transparent) Lundi ORDURES ORGANIQUES (sachet biodégradable) Lundi et Jeudi PAPIER ET CARTON (lié, placés dans des boîtes ou des sacs en papier) Jeudi VERRE (poubelle ou récipient pour le verre) Jeudi EMBALLAGE EN PLASTIQUE ALLUMINIUM ACIER ET TETRA PAK (sac jaune du multiléger) Lundi Exposer après 22.00 h du jour d’avant ou dans 6.00 h du jour d’enlèvement Jours de fête pendant-les quelles il n’y aura pas l’enlèvement des ordures 1er janvier, 25 avril, 1er may, 15 août, 25 décembre PLATE-FORME ECOLOGIQUE via Fabio Massimo (encombrants, recyclables, dangereux) en via Fabio Massimo Dimanche: fermé. Lundi et jeudi après-midi: fermé. Samedi seulement pour usages domestiques. EDIZIONE 2010 ZONA 3 2010 EDITION Città di Cesano Maderno PROMEMORIA ZONE 3 Città di Cesano Maderno REMINDER GIORNI DI RACCOLTA DEI RIFIUTI DAYS OF DIFFERENTIATED REFUSE COLLECTION SECCO NON RICICLABILE NOT RECYCLABLE WASTE Mercoledì Wednesday RIFIUTI ORGANICI FOOD WASTE Mercoledì e Sabato Wednesday and Saturday (sacco grigio trasparente) (sacchetto biodegradabile) CARTA E CARTONE (legata, inserita in scatole o in sacchi in carta) Sabato VETRO (transparent bag) (biodegradable bag) PAPER AND CARDBOARD (paper wrapped together, put in paper bags or paper boxes) Saturday GLASS (cassonetto o contenitore) (wheelie-bin or container) IMBALLI IN PLASTICA ALLUMINIO ACCIAIO E TETRA PAK PLASTIC, POLYSTIRENE, ALUMINIUM PACKING, TIN, TETRA PAK Mercoledì Wednesday Esporre i rifiuti dopo le 22.00 del giorno prima o entro le 6.00 del giorno di raccolta Put out the refuse after 10.00 p.m. of previous day or before 6.00 a.m. of collection day Giorni festivi in cui non verrà effettuata la raccolta dei rifiuti 1° gennaio - 25 aprile - 1° maggio, 15 agosto - 25 dicembre Bank holidays in which refuse collection will not take 1st January - 25th April - 1st May, 15th August - 25th December Sabato (sacco giallo del multileggero) PIATTAFORMA ECOLOGICA (ingombranti, riciclabili, pericolosi) via Fabio Massimo Domenica: chiuso. Lunedì e giovedì pomeriggio: chiuso. Sabato escluso conferimento attività. Saturday (yellow bag) ECOLOGICAL PLATFORM (big waste, recyclable waste, dangerous waste) via Fabio Massimo Sunday: close. Monday and thursday afternoon: closed. Saturday: no collection activities. Città di Cesano Maderno ZONA 3 Città di Cesano Maderno RAPPEL JOURS D’ENLEVEMENT DES ORDURES SEC PAS RECICLABLE (sac transparent) Mercredi ORDURES ORGANIQUES (sachet biodégradable) Mercredi et Samedi PAPIER ET CARTON (lié, placés dans des boîtes ou des sacs en papier) Samedi VERRE (poubelle ou récipient pour le verre) Samedi EMBALLAGE EN PLASTIQUE ALLUMINIUM ACIER ET TETRA PAK (sac jaune du multiléger) Mercredi Exposer après 22.00 h du jour d’avant ou dans 6.00 h du jour d’enlèvement Jours de fête pendant-les quelles il n’y aura pas l’enlèvement des ordures 1er janvier, 25 avril, 1er may, 15 août, 25 décembre PLATE-FORME ECOLOGIQUE via Fabio Massimo (encombrants, recyclables, dangereux) en via Fabio Massimo Dimanche: fermé. Lundi et jeudi après-midi: fermé. Samedi seulement pour usages domestiques.