ASUS P5B Deluxe

Transcription

ASUS P5B Deluxe
Carte mère
P5B Deluxe
F2668
Seconde édition V2
Août 2006
Copyright © 2006 ASUSTeK COMPUTER INC. Tous droits réservés.
Aucun extrait de ce manuel, incluant les produits et logiciels qui y sont décrits, ne peut être reproduit,
transmis, transcrit, stocké dans un système de restitution, ou traduit dans quelque langue que ce soit sous
quelque forme ou quelque moyen que ce soit, à l’exception de la documentation conservée par l’acheteur
dans un but de sauvegarde, sans la permission écrite expresse de ASUSTeK COMPUTER INC. (“ASUS”).
La garantie sur le produit ou le service ne sera pas prolongée si (1) le produit est réparé, modifié ou altéré,
à moins que cette réparation, modification ou altération ne soit autorisée par écrit par ASUS; ou (2) si le
numéro de série du produit est dégradé ou manquant.
ASUS FOURNIT CE MANUEL “TEL QUE” SANS GARANTIE D’AUCUNE SORTE, QU’ELLE SOIT
EXPRESSE OU IMPLICITE,COMPRENANT MAIS SANS Y ETRE LIMITE LES GARANTIES OU
CONDITIONS DE COMMERCIALISATION OU D’APTITUDE POUR UN USAGE PARTICULIER. EN
AUCUN CAS ASUS, SES DIRECTEURS, CADRES, EMPLOYES OU AGENTS NE POURRONT ÊTRE
TENUS POUR RESPONSABLES POUR TOUT DOMMAGE INDIRECT, SPECIAL, SECONDAIRE OU
CONSECUTIF (INCLUANT LES DOMMAGES POUR PERTE DE PROFIT, PERTE DE COMMERCE,
PERTE D‘UTILISATION DE DONNEES, INTERRUPTION DE COMMERCE ET EVENEMENTS
SEMBLABLES), MEME SI ASUS A ETE INFORME DE LA POSSIBILITE DE TELS DOMMAGES
PROVENANT DE TOUT DEFAUT OU ERREUR DANS CE MANUEL OU DU PRODUIT.
LES SPECIFICATIONS ET INFORMATIONS CONTENUES DANS CE MANUEL SONT FOURNIES
A TITRE INFORMATIF SEULEMENT, ET SONT SUJETTES A CHANGEMENT A TOUT MOMENT
SANS AVERTISSEMENT ET NE DOIVENT PAS ETRE INTERPRETEES COMME UN ENGAGEMENT
DE LA PART D’ASUS. ASUS N‘ASSUME AUCUNE RESPONSABILITE POUR TOUTE ERREUR OU
INEXACTITUDE QUI POURRAIT APPARAITRE DANS CE MANUEL, INCLUANT LES PRODUITS ET
LOGICIELS QUI Y SONT DECRITS.
Les produits et noms de sociétés qui apparaissent dans ce manuel ne sont utilisés que dans un but
d’identification ou d’explication dans l’intérêt du propriétaire, sans intention de contrefaçon
ii
Table des matières
Notes ......................................................................................................... vii
Informations sur la sécurité...................................................................... viii
A propos de ce guide.................................................................................. ix
P5B Deluxe : les caractéristiques en bref................................................. xi
Chapitre 1 : Introduction au produit
1.1
Bienvenue !.................................................................................... 1-1
1.2
Contenu de la boîte....................................................................... 1-1
1.3
Fonctions spéciales...................................................................... 1-2
1.3.1
Points forts du produit...................................................... 1-2
1.3.2
Fonctions ASUS AI Lifestyle ........................................... 1-4
1.3.3
Fonctions spéciales ASUS............................................... 1-7
1.3.4
Fonctions d’overclocking intelligent ASUS . .................... 1-7
Chapitre 2 : Informations sur le matériel
2.1
Avant de commencer.................................................................... 2-1
2.2
Vue générale de la carte mère..................................................... 2-2
2.3
2.4
2.5
2.2.1
Orientation de montage................................................... 2-2
2.2.2
Pas de vis........................................................................ 2-2
2.2.3
Layout de la carte mère................................................... 2-3
2.2.4
Contenu du layout............................................................ 2-4
Central Processing Unit (CPU).................................................... 2-6
2.3.1
Installer le CPU................................................................ 2-7
2.3.2
Installer l’ensemble ventilateur-dissipateur...................... 2-9
2.3.3
Désinstaller l’ensemble ventilateur-dissipateur...............2.11
Mémoire système........................................................................ 2-13
2.4.1
Vue générale.................................................................. 2-13
2.4.2
Configurations mémoire................................................. 2-13
2.4.3
Installer une DIMM......................................................... 2-17
2.4.4
Retirer une DIMM........................................................... 2-17
Slots d’extension........................................................................ 2-18
2.5.1
Installer une carte d’extension....................................... 2-18
2.5.2
Configurer une carte d’extension................................... 2-18
2.5.3
Assignation d’IRQ.......................................................... 2-19
2.5.4
Slots PCI........................................................................ 2-20
2.5.5
Slot PCI Express x1....................................................... 2-20
2.5.6
Slots PCI Express x16................................................... 2-20
iii
Table des matières
2.6
Jumper......................................................................................... 2-22
2.7
Connecteurs................................................................................ 2-23
2.7.1
Connecteurs arrières..................................................... 2-23
2.7.2
Connecteurs internes..................................................... 2-26
2.7.3
Installer le ventilateur optionnel..................................... 2-37
Chapitre 3 : Démarrer
3.1
Démarrer pour la première fois.................................................... 3-1
3.2
Eteindre l’ordinateur..................................................................... 3-2
3.2.1
Utiliser la fonction d’arrêt de l’OS..................................... 3-2
3.2.2
Utiliser la double fonction de l’interrupteur
d’alimentation.................................................................. 3-2
Chapitre 4 : Le BIOS
4.1
4.2
4.3
iv
Gérer et mettre à jour le BIOS...................................................... 4-1
4.1.1
Utilitaire ASUS Update..................................................... 4-1
4.1.2
Créer une disquette de boot............................................ 4-4
4.1.3
Utiliser ASUS EZ Flash 2................................................. 4-5
4.1.4
Utilitaire AFUDOS............................................................ 4-6
4.1.5
Utilitaire ASUS CrashFree BIOS 3................................... 4-8
La configuration du BIOS............................................................. 4-9
4.2.1
L’écran de menu du BIOS.............................................. 4-10
4.2.2
Barre des menus.............................................................4-11
4.2.3
Barre de légende........................................................... 4-12
4.2.4
Eléments des menus..................................................... 4-12
4.2.5
Eléments des sous-menus............................................. 4-12
4.2.6
Champs de configuration............................................... 4-12
4.2.7
Fenêtre contextuelle...................................................... 4-13
4.2.8
Aide générale................................................................. 4-13
Main menu (Menu Principal)...................................................... 4-14
4.3.1
System Time ................................................................. 4-12
4.3.2
System Date.................................................................. 4-12
4.3.3
Legacy Diskette A.......................................................... 4-12
4.3.4
Language....................................................................... 4-12
4.3.5
SATA 1-6...........................................................................................4-13
Table des matières
4.4
4.5
4.6
4.7
4.8
4.3.6
IDE Configuration........................................................... 4-14
4.3.7
System Information........................................................ 4-15
Advanced menu (Menu Avancé)................................................ 4-16
4.4.1
JumperFree Configuration............................................. 4-16
4.4.2
LAN Cable Status.......................................................... 4-19
4.4.3
USB Configuration......................................................... 4-20
4.4.4
CPU Configuration......................................................... 4-21
4.4.5
Chipset........................................................................... 4-22
4.4.6 Onboard Device Configuration....................................... 4-24
4.4.7
PCI PnP......................................................................... 4-25
Power menu (Menu Alimentation)............................................. 4-26
4.5.1
Suspend Mode............................................................... 4-26
4.5.2
Repost Video on S3 Resume......................................... 4-26
4.5.3
ACPI 2.0 Support........................................................... 4-26
4.5.4
ACPI APIC Support........................................................ 4-26
4.5.5
APM Configuration......................................................... 4-27
4.5.6
Hardware Monitor.......................................................... 4-28
Boot menu (Menu Boot)............................................................. 4-30
4.6.1
Boot Device Priority....................................................... 4-30
4.6.2
Boot Settings Configuration........................................... 4-31
4.6.3
Security.......................................................................... 4-33
Tools menu (Menu Outils).......................................................... 4-35
4.7.1
ASUS EZ Flash 2........................................................... 4-35
4.7.2
ASUS O.C. Profile.......................................................... 4-36
Exit menu (Menu Sortie)............................................................. 4-37
Chapitre 5 : Support logiciel
5.1
Installer un système d’exploitation............................................. 5-1
5.2
Informations du CD de support................................................... 5-1
5.2.1
Lancer le CD de support.................................................. 5-1
5.2.2
Menu Drivers.................................................................... 5-2
5.2.3
Menu Utilities................................................................... 5-3
5.2.4
Menu Make disk............................................................... 5-4
5.2.5
Menu Manuals................................................................. 5-5
5.2.6
Contacts ASUS................................................................ 5-5
5.2.7
Autres informations.......................................................... 5-6
Table des matières
5.3
5.4
5.5
Informations sur les logiciels...................................................... 5-8
5.3.1
ASUS MyLogo2™............................................................ 5-8
5.3.2
AI NET2......................................................................... 5-10
5.3.3
PC Probe II.....................................................................5-11
5.3.4
ASUS Ai Suite................................................................ 5-17
5.3.5
ASUS Ai Gear................................................................ 5-19
5.3.6 ASUS Ai Nap.................................................................. 5-20
5.3.7
ASUS Ai N.O.S.............................................................. 5-21
5.3.8
ASUS Q-Fan.................................................................. 5-22
5.3.9
ASUS Ai Booster............................................................ 5-23
5.3.10
Utilitaire SoundMAX® High Definition Audio.................. 5-24
Configurations RAID . ................................................................ 5-29
5.4.1
Installer des disques durs Serial ATA............................. 5-30
5.4.2
Configuration RAID Intel® .............................................. 5-30
5.4.3
Configuration RAID JMicron® ........................................ 5-38
Créer une disquette du pilote RAID/SATA................................ 5-46
5.5.1
Créer une disquette du pilote RAID/SATA sans
passer par l’OS.............................................................. 5-46
5.5.2
Créer une disquette du pilote RAID/SATA via l’OS........ 5-46
Appendice :
A.1
Intel EM64T...................................................................................A-1
A.2
Enhanced Intel SpeedStep® Technology (EIST).........................A-1
A.3
vi
Fonctions du CPU
®
A.2.1
Configuration requise.......................................................A-1
A.2.2
Utiliser la technologie EIST..............................................A-2
Technologie Intel® Hyper-Threading...........................................A-3
Notes
Rapport de la Commission fédérale des communications
Ce dispositif est conforme à l’alinéa 15 des règles établies par la FCC. L'opération
est sujette aux 2 conditions suivantes:
•
Ce dispositif ne peut causer d'interférence nuisible, et
•
Ce dispositif se doit d'accepter toute interférence reçue, incluant toute
interférence pouvant causer des resultats indésirés.
Cet équipement a été testé et s'est avéré être conforme aux limites établies pour
un dispositif numérique de classe B, conformément à l'alinéa 15 des règles de
la FCC.Ces limites sont conçues pour assurer une protection raisonnable contre
l’interférence nuisible à une installation réseau. Cet équipement génère, utilise et
peut irradier de l'énergie à fréquence radio et, si non installé et utilisé selon les
instructions du fabricant, peut causer une interférence nocive aux communications
radio. Cependant, il n'est pas exclu qu'une interférence se produise lors d'une
installation particulière.Si cet équipement cause une interférence nuisible au signal
radio ou télévisé, ce qui peut-être déterminé par l'arrêt puis le réamorçage de
celui-ci, l'utilisateur est encouragé à essayer de corriger l'interférence en s'aidant
d'une ou plusieurs des mesures suivantes:
•
Réorientez ou replacez l'antenne de réception.
•
Augmentez l'espace de séparation entre l'équipement et le récepteur.
•
Reliez l’équipement à une sortie sur un circuit différent de celui auquel le
récepteur est relié.
•
Consultez le revendeur ou un technicien expérimenté radio/TV pour de l’aide.
L’utilisation de câbles protégés pour le raccordement du moniteur à la carte
de graphique est exigée pour assurer la conformité aux règlements de la
FCC.Les changements ou les modifications apportés à cette unité n'étant pas
expressément approuvés par la partie responsable de la conformité pourraient
annuler l’autorité de l’utilisateur à manipuler cet équipement.
Rapport du Département Canadien des communications
Cet appareil numérique ne dépasse pas les limites de classe B en terme
d'émissions de nuisances sonore, par radio, par des appareils numériques, et ce
conformément aux régulations d’interférence par radio établies par le département
canadien des communications.
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme canadienne
ICES-003
vii
Informations de sécurité
Sécurité électrique
• Pour éviter tout risque de choc électrique, débranchez le câble d’alimentation
de la prise de courant avant de toucher au système.
• Lorsque vous ajoutez ou enlevez des composants, vérifiez que les câbles
d’alimentation sont débranchés avant de relier les câbles de signal. Si
possible, déconnectez tous les câbles d’alimentation du système avant
d’ajouter un périphérique.
• Avant de connecter ou de déconnecter les câbles de signal de la carte mère,
vérifiez que tous les câbles d’alimentation sont bien débranchés.
• Demandez l’assistance d’un professionnel avant d’utiliser un adaptateur ou
une rallonge. Ces appareils risquent d’interrompre le circuit de terre.
• Vérifiez que votre alimentation délivre la tension électrique adaptée à votre
pays. Si vous n’en êtes pas certain, contactez votre fournisseur électrique
local.
• Si l’alimentation est cassée, n’essayez pas de la réparer vous-même.
Contactez votre revendeur.
Sécurité pour les manipulations
• Avant d’installer la carte mère et d’y ajouter des périphériques, prenez le
temps de bien lire tous les manuels livrés dans la boîte.
• Avant d’utiliser le produit, vérifiez que tous les câbles sont bien branchés et
que les câbles d’alimentation ne sont pas endommagés. Si vous relevez le
moindre dommage, contactez votre revendeur immédiatement.
• Pour éviter les court-circuits, gardez les clips, les vis et les agraffes loin des
connecteurs, des slots, des sockets et de la circuiterie.
• Evitez la poussière, l’humidité et les températures extrêmes. Ne placez pas le
produit dans une zone susceptible de devenir humide.
• Placez le produit sur une surface stable.
• Si vous avez des problèmes techniques avec votre produit contactez un
technicien qualifié ou appelez votre revendeur.
Le symbole représentant une benne à roue barrée indique que le produit
(équipement électrique et électronique) ne doit pas être déposé à la décharge
publique. Veuillez consulter les dispositions de votre localité concernant les
produits électroniques.
viii
A propos de ce guide
Ce guide de l’utilisateur contient les informations dont vous aurez besoin pour
installer et configurer la carte mère.
Comment ce guide est organisé
Ce guide contient les sections suivantes:
• Chapitre 1 : Introduction au produit
Ce chapitre décrit les fonctions de la carte et les nouvelles technologies qu’elle
supporte.
• Chapitre 2 : Informations sur le matériel
Ce chapitre dresse la liste des procédures de configuration du matériel que
vous devrez effectuer quand vous installerez les composants de l’ordinateur.
Ceci inclût une description des interrupteurs, des jumpers et des connecteurs
de la carte mère.
• Chapitre 3 : Démarrer
Ce chapitre décrit la séquence de démarrage, les messages vocaux du POST,
et les différentes manières d’arrêter le systèm
• Chapitre 4 : Le BIOS
Ce chapitre explique comment changer les paramètres système via les les
menus du BIOS. Une description détaillée des paramètres du BIOS est
également fournie.
• Chapitre 5 : Support logiciel
Ce chapitre décrit le contenu du CD de support fourni avec la carte mère.
•
Appendice : Fonctions du CPU
L’appendice décrit les fonctions et technologies du CPU que la carte mère
supporte.
Où obtenir plus d’informations
Référez-vous aux sources suivantes pour obtenir des informations additionnelles,
et les mises à jours du produit et des logiciels.
1. Sites Web d’ASUS
Les sites Web d’ASUS fournissent des informations actualisées sur les
produits matériels et logiciels d’ASUS. Se référer aux contacts ASUS.
2. Documentation supplémentaire
La boîte de votre produit peut contenir de la documentation supplémentaire,
tels que des coupons de garantie, qui ont pu être rajoutés par votre revendeur.
Ces documents ne font pas partie de la boîte standard.
ix
Conventions utilisées dans ce guide
Pour être sûr que vous procédiez à certaines tâches correctement, retenez les
symboles suivants, utilisés tout au long de ce guide.
DANGER/AVERTISSEMENT : Information vous évitant de vous blesser
lorsque vous effectuez une tâche
.
ATTENTION : Information vous évitant d’endommager les composants
lorsque vous effectuez une tâche.
IMPORTANT : Instructions que vous DEVEZ suivre afin de mener à bien
une tâche.
NOTE : Astuces et informations additionnelles pour vous aider à mener à
bien une tâche.
Typographie
Texte en gras
Indique qu’il y a un menu ou un élément à
sélectionner.
Texte en italique
Utilisé pour mettre en valeur un mot ou une phrase.
<Touche> Le nom d’une touche placée entre deux chevrons
indique que vous devez presser la touche en question.
Par exemple: <Entrée> signifie que vous devez
presser la touche Entrée.
<Tch.1+Tch.2+Tch.3>
Si vous devez presser deux, voire plusieurs, touches
simultanément, les noms des touches sont reliés par
un signe plus (+).
Par exemple: <Ctrl+Alt+D>
Commande
Signifie que vous devez taper la commande telle qu’elle apparaît, puis fournir l’élément demandé ou la valeur placée entre les parenthèses.
Par exemple: Au prompt DOS, tapez la ligne de commande :
format a:
P5B Deluxe : les caractéristiques en bref
CPU
Socket LGA775 pour processeurs Intel® Core™2 Extreme/
Core™2 Duo/ Pentium® Extreme/ Pentium® D/ Pentium®
4/ Celeron® D
Compatible avec les processeurs Intel® 05B/05A et 06B
Compatible avec la technologie Intel® Hyper-Threading
* Visitez www.asus.com pour la liste des CPU Intel®
supportés
Chipset
Intel® P965 / ICH8R doté de la technologie Intel® Fast
Memory Access
Bus système
1066 / 800 / 533 MHz
Mémoire
4 x DIMM supportant jusqu’à 8Go de mémoire unbuffered
non-ECC �������������������������
DDR2 800 / 667 / 533 MHz
Architecture mémoire Dual-Channel
* Visitez www.asus.com ou au manuel de l’utilisateur pour la
liste ����������������������������������������
Memory QVL (Liste des fabricants agréés)
Slots d’extension
2 x PCI-E x16 (bleu en mode x16, noir en mode x2 ou x4)
1 x PCI-E x1 (���������������������
mode ����������������
x1 ou désactivé)
3 x PCI 2.2
Stockage
Southbridge
- 6 x ports
�������������������
SATA
�������������
3.0 Go/s
- La technologie Intel Matrix Storage supporte RAID 0,
1, 5 et 10.
Les contrôleurs PATA/SATA JMicron® JMB363 supporte :
- 1 x UltraDMA 133/100/66 pour 2 périphériques PATA
- 1 x port SATA 3.0 Go/s interne
- 1 x port SATA 3.0 Go/s externe (SATA On-the-Go)
- SATA RAID 0, 1 et JBOD
LAN
Deux contrôleurs LAN Gigabit supportant AI NET2
Contrôleurs LAN Gigabit PCI et PCI-E Marvell®
(continued on the next page)
xi
P5B Deluxe : les caractéristiques en bref
Audio
CODEC audio 8 canaux SoundMAX® ADI AD1988A�
- Supporte les technologies Jack-Sensing, Enumeration,
Multi-streaming et Jack-Retasking
- Ports S/PDIF Out coaxial / optique à l’arrière
- ASUS Noise Filter
- ASUS Array Mic
- DTS Connect™
Réseau sans fil
(Uniquement Edition
WiFi-AP)
ASUS WiFi-AP Solo
IEEE 802.11g ������������������������������������
54 Mbps, rétro-compatible avec �����
IEEE
802.11b 11
�������
Mbps
- Mode Point d’Accès logiciel
- Moe Station : Modes Infrastructure et Ad-Hoc
IEEE 1394
Le contrôleurTI® 1394a supporte 2 x ports IEEE 1394a
(un à mi-carte; un à l’arrière)
USB
10 x ports USB2.0 (6 ports à mi-carte, 4 ports à l’arrière;
8 ports en Edition WiFi-AP)
Fonctions inédites
ASUS Lifestyle
ASUS Quiet Thermal Solution:
- ASUS AI Gear
- ASUS AI Nap
- ASUS 8-Phase Power Design
- ASUS Fanless Design: Solution Heat-pipe (Caloduc)
- ASUS Fanless Design: Stack Cool 2
- ASUS Q-Fan 2
- Ventilateur ASUS optionnel uniquement pour
refroidissement liquide ou passif
ASUS Crystal Sound:
- ASUS Noise Filter
- ASUS Array Mic
ASUS EZ DIY:
- ASUS Q-Connector
- ASUS O.C. Profile
- ASUS CrashFree BIOS 3
- ASUS EZ Flash 2
- LED d’alimentation ASUS
ASUS WiFi@Home (Uniquement Edition WiFi-AP):
- ASUS WiFi-AP Solo
(continue à la page suivante)
xii
P5B Deluxe : les caractéristiques en bref
Fonctions
d'overclocking
exclusives ASUS
Outils d'overclocking intelligents:
- AI NOS™ (Non-delay Overclocking System)
- AI Overclocking (modificateur de CPU intelligent)
- ASUS PEG Link (réglage automatique des
performances pour cartes cartes graphiques)
- Utilitaire ASUS AI Booster
Precision Tweaker :
- vCore : Voltage du CPU ajustable par incrément de
0.00625V
- vDIMM: Contrôle en13 étapes du voltage de la DRAM
- vChipset: Contrôle
������������������������������������������
en 4 étapes du voltage du chipset
SFS (Stepless Frequency Selection)
- Ajustement du FSB de 100MHz à 400MHz par
incrément de 1MHz
- Ajustement de la mémoire de 533MHz à 1066MHz
- Ajustement de la fréquence PCI Express de 100MHz à
150MHz par incrément de 1MHz
Overclocking Protection:
- ASUS C.P.R.(CPU Parameter Recall)
Autres fonctions
ASUS MyLogo 2
BIOS Multilingue
Connecteurs arrières
1 x port clavier PS/2
1 x port souris PS/2
1 x port Serial
1 x port S/PDIF Out (Coaxial + Optique)
1 x port SATA externe
1 x IEEE1394a
2 x ports RJ45
4 x USB 2.0/1.1
1 x connecteur antenne WiFi-AP Solo (Edition WiFi-AP
uniquement)
Ports audio 8 canaux
(Continue à la page suivante)
xiii
P5B Deluxe : les caractéristiques en bref
Connecteurs internes
3 x connecteurs USB supportant 6 ports USB
supplémentaires (4 ports en Edition WiFi-AP)
1 x connecteur pour lecteur de disquettes
1 x connecteur IDE
7 x connecteurs SATA
1 x connecteur ventilateur CPU
3 x connecteurs ventilateurs châssis (5 connecteurs en
Edition WiFi-AP)
1 x connecteur ventilateur d’alimentation
1 x connecteur IEEE1394a
Connecteur Front panel audio
1 x Azalia Digital Header
1 x S/PDIF Out Header
Connecteur Chassis Intrusion
CD audio in
Connecteur d’alimentation ATX 24 broches
2 x connecteurs d’alimentation ATX 12V 4 broches
System Panel
BIOS
8 Mo de ROM Flash, BIOS AMI, PnP, DMI2.0, WfM2.0,
SM BIOS 2.3, ACPI 2.0a, BIOS multilingue, ASUS EZ
Flash 2, ASUS CrashFree BIOS 3
Administrabilité
WfM 2.0, DMI 2.0, WOL by PME, WOR by PME, PXE
Accessoires
Câble UltraDMA 133/100/66
Câble FDD
Câbles SATA
Câbles d’alimentation SATA
I/O Shield
Manuel de l’utilisateur
Module ������
USB2.0
Q-connector 3 en 1
Module IEEE1394
InterVideo® Media Launcher (version OEM)
Ventilateur optionnel uniquement pour refroidissement
liquide ou passif (Uniquement Edition WiFi-AP)
Antenne ASUS WiFi-AP Solo multidirectionnelle
(Uniquement Edition WiFi-AP)
Array Mic
Contenu du CD de
support
Pilotes
ASUS PC Probe II
ASUS Update
AI Booster
ASUS AI Suite
ASUS WiFi-AP Solo Wizard (Uniquement Edition WiFi-AP)
Utilitaire anti-virus (version OEM)
Format
ATX : 30,5cm x 24,5cm
*Les spécifications sont susceptibles d’être modifiées sans avertissement préalable.
xiv
Ce chapitre décrit les fonctions de la carte
mère et les technologies qu’elle incorpore.
1
Introduction
au produit
Sommaire du chapitre
1
1.1
Bienvenue !.................................................................................... 1-1
1.2
Contenu de la boîte....................................................................... 1-1
1.3
Fonctions spéciales...................................................................... 1-2
ASUS P5B Deluxe
1.1
Bienvenue !
Merci pour votre achat d’une carte mère ASUS® P5B !
La carte mère offre les technologies les plus récentes associées à des
fonctionnalités nouvelles qui en font un nouveau digne représentant de la qualité
des cartes mères ASUS !
Avant de commencer à installer la carte mère, vérifiez le contenu de la boîte grâce
à la liste ci-dessous.
1.2
Contenu de la boîte
Vérifiez que la boîte de la carte mère contienne bien les éléments suivants.
Carte mère
ASUS P5B
Module E/S
1 x module 2-ports USB 2.0
Câbles
Câbles d’alimentation/signal Serial ATA pour 6
périphériques
1 x câble Ultra DMA 133/100/66
1 x câble pour lecteur de disquettes
Accessoires
Antenne WiFi-AP Solo (Uniquement Edition WiFi-AP)
I/O shield
ASUS Array Mic
Ventilateur ASUS optionnel
1 x ASUS Q-Connector Kit (USB, 1394, system
panel; version commerciale uniquement)
InterVideo® Media Launcher (version OEM)
CD d’application
CD de support des cartes mères ASUS
Documentation
Manuel de l’utilisateur
Si l’un des éléments ci-dessus était manquant ou end­­ommagé, contactez votre
revendeur.
ASUS P5B Deluxe
1-
1.3
Fonctions spéciales
1.3.1
Points forts du produit
Green ASUS
Cette carte mère et son emballage sont conformes à la norme Européenne RoHS
(Restriction on the use of Hazardous Substances). Ceci est en accord avec la
politique d’ASUS visant à créer des produits et des emballages recyclables et
respectueux de l’environnement pour préserver la santé de ses clients tout en
minimisant l’impact sur l’environnement.
Compatible avec les processeurs Intel® Core™2
Cette carte mère supporte le dernier processeur Intel® Core™2 au format
LGA775. Avec la nouvelle micro-architecture Intel® Core™ et un FSB de 1066 /
800 MHz, le processeur Intel® Core™2 fait partie des CPU les plus puissants et
écoénergétiques du monde.
Chipset Intel P965
Le chipset Intel® P965 Express est le dernier chipset conçu pour supporter 8 Go
de modules mémoire DDR2 800/667/533 en configuration dual-channel, un FSB
(Front Side Bus) de 1066/800/533, un slot pour carte graphique PCI Express x16
et les CPU multi-coeur. Il inclut aussi la technologie Intel® Fast Memory Access qui
optimise de manière significative l’utilisation de la bande passante mémoire tout en
réduisant la latence des accès mémoire.
Support de la mémoire DDR2
La carte mère supporte la mémoire DDR2 qui affiche des fréquences de
800/667/533 MHz afin de satisfaire les importants besoins en bande passante des
applications 3D, graphiques et multimédia les plus récentes. L’architecture DDR2
en double canal accroît la bande passante de votre mémoire système, éliminant
ainsi les goulets d’étranglement grâce à une bande passante maximale de 12.8
GB/s. Sans restrictions de taille sur les deux canaux, la carte mère vous permet
d’installer des DIMM de tailles différentes pour ainsi profiter de l’architecture
double canal. Voir pages 2­‑13 à 2-15 pour plus de détails.
Technologie Serial ATA 3.0 Gb/s et SATA on the go
La carte mère supporte la nouvelle génération de disques durs basés sur la
spécification de stockage Serial ATA (SATA) 3Gb/s, offrant un extensibilité
accrue et une bande passante double pour un accès rapide aux données et des
sauvagardes instantanées. Le port SATA externe localisé sur le panneau d’E/S
1-
Chapitre 1 : Introduction au produit
permet une configuration intelligente ainsi qu’une fonction de branchment à chaud.
Sauvegardez aisément photos, vidéos et autre contenu multimédia vers des
périphériques externes. Voir pages 2-24 et 2-27 pour plus de détails.
Solution Dual RAID
Le chipset Intel® P965 intègre six connecteurs Serial ATA dotés de fonctionnalités
RAID 0, 1, 5 et 10 performantes. Le contrôleur JMicron offre deux autres
connecteurs Serial ATA supportant des fonctions RAID 0, 1, et JBOD. Ces
caractéristiques font de cette carte mère une solution idéale afin d’améliorer les
performance des disques dur, ainsi que la protection des sauvegardes de données
sans avoir à acquérir des cartes d’extension supplémentaires. Voir page 2-27 à
2-29 pour plus de détails.
Support IEEE 1394a
L’interface IEEE 1394a apporte une connectivité rapide et souple entre l’ordinateur
et une large palette de périphériques et d’appareils conformes au standard IEEE
1394a. ���������������������������������������������
Voir pages 2-23 et 2-30 pour plus de détails.
Prêt pour le son numérique S/PDIF
La carte mère supporte la fonction S/PDIF Out via l’interface S/PDIF située à
mi-carte mère. La technologie S/PDIF transforme votre ordinateur en un système
multimédia haut de gamme, pourvu d’une connectivité numérique qui accroît les
performances du système audio et des hauts-parleurs. Voir pages 2-25 et 2-34
pour plus de détails.
Solution Dual Gigabit LAN
Les deux contrôleurs LAN Gigabit intégrés permettent au PC de fonctionner
comme une passerelle réseau en gérant le trafic de deux réseaux distincts. Ce
qui permet d’assurer un transfert ����������������������
rapide ���������������
des données du WAN
����������������
au LAN sans
intermédiaire ou latence. Voir page 2-23 pour plus de détails.
Audio haute définition
Profitez d’une qualité audio incomparable sur votre PC! Le CODEC High Definition
Audio 8 canaux (High Definition Audio, anciennement appellé Azalia) offre une
sortie audio de haut qualité (192KHz/24-bits), ainsi qu’une fonction de détection et
de ré-afféctation des jacks, et la technologie de multi-streaming capable d’envoyer
simultanément différents flux audio sur différentes destinations. Vous pouvez
maintenant parler avec vos amis tout en jouant à des jeux en ligne. Voir page 2-23
et 2-24 pour plus de détails.
ASUS P5B Deluxe
1-
Compatible Kingston® HyperX® PC2-8500 �
(en 1066MHz par défaut)
Kingston HyperX PC2-8500 est une mémoire à haute fréquence qui offre des
performances sans précédents. Conçues uniquement avec les meilleures
composants, la carte P5B Deluxe et la mémoire PC2-8500 HyperX sont optimisées
pour obtenir ensemble les meilleurs résultats. Les deux sont certifiées stables et
compatibles.
* Les modules DIMM Kingston ne sont pas fournis avec la carte mère ASUS.
1.3.2
Fonctions ASUS AI Lifestyle
ASUS Quiet Thermal Solution
ASUS Quiet Thermal Solution rend le système plus stable tout en accroissant les
capacités d’overclocking.
AI Gear
AI Gear permet aux utilisateurs de choisir entre quatre modes pour
l’ajustement du voltage CPU et Vcore, réduisant les nuisances sonores et la
consommation électrique. Les utilisateurs peuvent sélectionner le mode le
plus approprié selon leurs besoins. Voir page 5-19 pour plus de détails.
AI Nap
Avec AI Nap, le système continue de fonctionner avec une faible
consommation électrique et une nuisance sonore réduite lorsque l’utilisateur
est temporairement absent. Pour réveiller le système et retouner sous l’OS,
cliquez simplement sur la souris ou sur une touche du clavier. Voir page 5-20
pour plus de détails.
Conception énergétique en 8 phases
La conception énergétique ASUS en 8 phases permet des opérations
efficaces en générant moins de chaleur (moins 15°C (59°F)) que les
solutions énergétiques standards. Elle réduit les tensions d’ondulation
d’entrée et de sortie, ce qui évite au CPU et au bloc d’alimentation d’être en
surtension. Ses avantages sont un temps de réponse rapide et une grande
stabilité, ce qui est particulièrement utile quand le CPU nécessite rapidement
une plus grande quantité de courant en cas de charge importante ou en
overclocking.
1-
Chapitre 1 : Introduction au produit
Fanless Design - Stack Cool 2
ASUS Stack Cool 2 est une solution silencieuse de refroidssement sans
ventilateurs qui abaisse la température des composants vitaux. La carte
mère emploie une carte de circuit imprimé d’une conception particulière afin
de dissiper la chaleur générée par des composants vitaux.
Conception sans ventilateur - Caloduc
La conception en caloduc redirige efficacement la chaleur générée par les
chipsets vers le dissipateurs situé près des connecteurs E/S arrières, où elle
peut être dissipé par le ventilateur CPU ou du ventilateur optionnel fourni.
Tout l’intérêt de cette conception �����������������������������������������
innovante �������������������������������
sans ventilateur est qu’il n’y
aucun problème de durée de vie du matériel à la différence d’un ventilateur
chipset standard. En outre, elle permet aussi aux utilisateurs d’installer un
ventilateur secondaire ou un refroidisseur passif. La conception en caloduc
est la solution thermique sans ventilateur la plus fiable du moment.
Ventilateur optionnel
(uniquement pour refroidissement liquide ou passive)
Le ventilateur optionnel est spécialement conçu afin de fournir une circulation
d’air suffisante autour des modules d’alimentation du CPU, et du chipset,
lorsque qu’un refroidissement liquide ou passif est utilisé, assurant ainsi
une dissipation de la chaleur du système entier. Voir page 2-37 pour plus de
détails.
Q-Fan 2
La technologie ASUS Q-Fan2 ajuste judicieusement la vitesse des ventilateurs
en fonction de la charge système pour assurer un fonctionnement silencieux,
frais et efficace. Voir pages 4‑23 et 5-22 pour plus de détails.
ASUS Crystal Sound
Cette fonction permet d’améliorer les application voix comme Skype, les jeux en
ligne, les visioconférences et les enregistrements.
ASUS Array Mic
Le microphone Superbeam Array Mic inclut ne reçoit que les sons issus du
cône de réception et ignore tous les sons provenants d’autres directions. Ce
mécanisme élimine un grand nombre d’interférences, comme les haut-parleurs
environnants et les échos. Il utilise aussi des techniques de déréverbération
avancées pour réduire l’écho et minimiser ses effets lors de conversations.
ASUS P5B Deluxe
1-
Cette fonction permet d’accroître la qualité des applications voix telles que
Skype, les jeux en ligne, les visioconférences, et les enregistrements.Voir page
5-28 pour plus de détails.
Noise Filter
Cette fonction détecte les interférences sonores répétitives et fixes (signaux
non vocaux) tels que les ventilateurs d’un ordinateur, les climatiseurs, et
autres nuisances sonores de fond, puis les élimine du flux audio lors d’un
enregistrement.�������������������������������������
Voir page 5-28 pour plus de détails.
DTS® Connect
Cette fonction consiste en deux éléments : DTS interactive et DTS NEO:PC.
DTS interactive ré-encode votre son stéréo ou multicanal en un signal audio
DTS et le bascule de votre PC vers n’importe quel système audio compatible
DTS. DTS NEO:PC transforme la lecture de vos fichiers audio tels que MP3,
WMA, CD, et autres formats, en une expérience audio de haute qualité. Voir
page 5-27 pour plus de détails.
ASUS EZ DIY
ASUS EZ DIY vous permet d’installer en toute simplicité des composants de
l’ordinateur, mettre à jour le BIOS ou sauvegarder vos paramètres favoris.
ASUS Q-Connector
Vous pouvez utiliser ASUS Q-Connector pour connecter ou déconnecter
les câbles de la façade avant du châssis en quelques étapes simples. Ce
module unique élimine la nécessité de connecter les câbles du System panel
un par un, et évite les erreurs de connexion. �����������������������������
Voir page 2-36 pour plus de
détails.
ASUS O.C. Profile
La carte mère intègre la fonction ASUS O.C. Profile permettant aux
utilisateurs de stocker et charger en toute simplicité de multiples paramètres
de configuration du BIOS. Ceux-ci peuvent être stockés sur le CMOS ou
sur un fichier séparé, donnant ainsi aux utilisateurs la liberté de partager et
distribuer leurs configurations favorites. Voir page 4-36 pour les détails.
ASUS CrashFree BIOS 3
Cette fonction vous permet de restaurer le BIOS original depuis le CD de
support au cas où le code du BIOS ou ses données seraient corrompus.
Cette protection vous évitera d’avoir à racheter une ROM en cas de
problème. Voir page 4-8 pour plus de détails.
1-
Chapitre 1 : Introduction au produit
ASUS EZ Flash 2
EZ Flash 2 est utilitaire de mise à jour du BIOS convivial. Pressez simplement
les raccourcis claviers pré définis pour lancer l’utilitaire et mettre à jour le
BIOS sans avoir à charger le système d’exploitation. Grâce à ASUS EZ Flash
2, il n’est plus nécessaire d’utiliser un utilitaire sous DOS ou booter depuis
une disquette pour mettre à jour le BIOS. Voir pages 4-5 et 4-35 pour plus de
détails.��.
LED d’alimentation ASUS
La carte mère intègre la nouvelle LED d’alimentation ASUS qui s’allume de
deux couleurs différentes afin d’indiquer l’état d’alimentation du système. La
couleur bleue indique que le système est en mode veille/soft-off, tandis que
le rouge indique que le système est en marche. La LED d’alimentation ASUS
sert ainsi à vous rappeler d’éteindre le système ou de débrancher le câble
d’alimentation avant de retirer ou de connecter un composant de la carte
mère. Voir page 2-1 pour plus de détails.
1.3.3
Fonctions spéciales ASUS
ASUS MyLogo2™
Cette fonction vous permet de convertir vos photos favorites en un logo de boot
256 couleurs pour un écran de démarrage plus animé et original. Voir page 4-32
pour plus de détails.�.
BIOS multilingue ASUS
Le BIOS multilingue vous permet de sélectionner la langue de votre choix dans les
options disponibles. Le menu du BIOS dans votre langue permet une configuration
plus rapide et facilitée. Voir page 4-12 pour plus de détails.
WiFi-AP Solo (Edition WiFi-AP �������������
uniquement���)
WiFi-AP Solo offre une plus grande flexibilité pour votre PC car en activant ce
service, vous pourrez créer un réseau sans fil domestique en mode client sans
fil ou point d’accès. Les utilisateurs pourront jouer en réseau, se connecter à
Internet, accéder et partager des imprimantes ou encore utiliser Skype dès lors
qu’ils sont dans la portée. ��������������������������������������������������
WiFi-AP Solo apporte ces services même lorsque le
PC est en mode veille, de sorte que Skype peut devenir une véritable solution de
remplacement des appels téléphoniques longue distance. ���������������������
WiFi-AP Solo est une
fonction embarquée, ce qui permet à l’utilisateur d’économiser le prix d’un point
d’accès WiFi supplémentaire.
ASUS P5B Deluxe
1-
1.3.4
Fonctions d’overclocking intelligentes ASUS
AI NOS™ (Non-Delay Overclocking System)
L’ASUS Non-delay Overclocking System™ (NOS) est une technologie brevetée
qui détecte automatiquement la charge du CPU et qui overcloke dynamiquement
le CPU en cas de besoin. A la différence d’autres techniques d’overclocking, AI
NOS™ réagit plus rapidement pour satisfaire à vos besoins de vitesse. Voir pages
4-16 et 5-2 pour plus de détails.
PEG Link Mode
Cette fonction booste les performances de votre carte PCI Express. Elle permet
à la carte mère d’ajuster automatiquement PEG Link Mode à la bonne fréquence,
en se basant sur la configuration du système. Quatre autres paramètres sont
disponibles pour overclocker le PEG Link Mode. Voir page 4-22 pour plus de
détails.
Precision Tweaker
Cette fonction vous permet de régler précisément le voltage CPU/mémoire et
d’augmenter progressivement le FSB (Front Side Bus) et la fréquence PCI Express
avec un incrément de 1 MHz pour atteindre les performances maximums du
système. Voir page 4-16 à 4-18 pour plus de détails.
C.P.R. (CPU Parameter Recall)
La fonction C.P.R. du BIOS de la carte mère permet une reconfiguration
automatique du BIOS à ses valeurs par défaut lorsque le système plante à cause
d’un overclocking trop agressif. Cette fonction permet de ne pas avoir à ouvrir
le boîtier pour procéder à un Clear CMOS. Eteignez le système, rebootez et les
anciens paramètres du système seront restaurés.
En raison d’une limitation du chipset, une mise hors tension est nécessaire
avant d’utiliser la fonction C.P.R.
1-
Chapitre 1 : Introduction au produit
Ce chapitre liste les procédures de
paramétrage matériel que vous devrez
accomplir en installant les composants
du système. Vous y trouverez aussi
une description des jumpers et des
connecteurs de la carte mère.
2
Informations
sur le matériel
Sommaire du chapitre
2
2.1
Avant de commencer.................................................................... 2-1
2.2
Vue générale de la carte mère..................................................... 2-2
2.3
Central Processing Unit (CPU).................................................... 2-6
2.4
Mémoire système........................................................................ 2-13
2.5
Slots d’extension........................................................................ 2-18
2.6
Jumpers....................................................................................... 2-22
2.7
Connecteurs................................................................................ 2-23
ASUS P5B Deluxe
2.1
Avant de commencer
Respectez les précautions suivantes avant d’installer la carte mère ou d’en
modifier les paramètres.
•
Débranchez le câble d’alimentation de la prise murale avant de toucher aux
composants.
•
Utilisez un bracelet anti-statique ou touchez un objet métallique relié au sol
(comme l’alimentation) pour vous décharger de toute électricité statique
avant de toucher aux composants.
•
Tenez les composants par les coins pour éviter de toucher les circuits
imprimés.
•
Quand vous désinstallez le moindre composant, placez-le sur une surface
antistatique ou remettez-le dans son emballage d’origine.
•
Avant d’installer ou de désinstaller un composant, assurez-vous que
l’alimentation ATX est éteinte et que le câble d’alimentation est bien
débranché. Ne pas suivre cette précaution peut endommager la carte
mère, les périphériques et/ou les composants.
LED embarquée
®
P5B Deluxe
La carte mère intègre la nouvelle LED d’alimentation ASUS qui s’allume de deux
couleurs différentes afin d’indiquer l’état d’alimentation du système. La couleur bleue
indique que le système est en mode veille/soft-off, tandis que le rouge indique que
le système est en marche. La LED d’alimentation ASUS sert ainsi à vous rappeler
d’éteindre le système ou de débrancher le câble d’alimentation avant de retirer ou
de connecter un composant de la carte mère.
(bleu)
Sleep/Soft-OFF
(rouge)
ON
LED Deluxe
embarquée
de la P5B
P5B
Onboard
LED Deluxe
ASUS P5B Deluxe
2-
2.2
Vue générale de la carte mère
Avant d’installer la carte mère, étudiez la configuration de votre boîtier pour
déterminer s’il peut contenir la carte mère.
Assurez-vous d’avoir débranché le cordon d’alimentation avant d’insérer ou
de retirer la carte mère. Ne pas suivre cette précaution peut vous blesser et
endommager les composants de la carte mère.
2.2.1
Orientation de montage
Lorsque vous installez la carte mère, vérifiez que vous la montez dans le bon
sens à l’intérieur du boîtier. Le côté qui porte les connecteurs externes doit être à
l’arrière du boîtier, comme indiqué sur l’image ci-dessous.
2.2.2
Pas de vis
Placez neuf (9) vis dans les ouvertures indiquées par des cercles pour fixer la
carte mère au châssis.
®
P5B Deluxe
Ne serrez pas trop fortement les vis ! Vous risqueriez d’endommager la carte
mère.
Placez ce côté vers l’arrière
du châssis
2-
Chapitre 2 : Informations sur le matériel
2.2.3
Layout de la carte mère
24.5cm (9.6in)
PS/2KBMS
T: Mouse
B: Keyboard
SATA_RAID
PWR_FAN
C�A_FAN4
(WiFi-AP Edition Only)
C�A_FAN2
PCIE��16_1
CR2032 3V
Lithium Cell
CMOS Power
JMicron
JMB363
C�A_FAN5
(WiFi-AP Edition Only)
PCI1
30.5cm (12.0in)
USB910
USB78_WFGBT(WiFi-AP Edition Only)
FLOPPY
Super
I/O
Intel®
P965
EAT��PWR
88E8056
PRI_IDE
LAN_USB34
DDR2 DIMM_B2 (64 bit,240-pin module)
®
LAN_USB12
DDR2 DIMM_B1 (64 bit,240-pin module)
AUDIO
DDR2 DIMM_A2 (64 bit,240-pin module)
LGA775
T: 1394
B: F_ESATA
DDR2 DIMM_A1 (64 bit,240-pin module)
P5B Deluxe
SPDIF_O2
CPU_FAN
EAT��12V
COM1
SPDIF_O1
CLRTC
PCI2
AD1988
C�ASSIS
SPDIF_OUT
88E8001
PCIE��16_2
AAFP
TSB43AB22A
PCIE��1_1
CD
8Mb
BIOS
SATA5
IE1394_2
ASUS P5B Deluxe
SATA2
SATA1
SATA3
PCI3
AD�
Intel®
IC�8R
SATA6
USB56
USB78
C�A_FAN1
SATA4
C�A_FAN3
PANEL
2-
2.2.4
Contenu du layout
Slots
Page
1. Slots DIMM DDR2
2-13
2. Slots PCI Express x16
2-20
3. Slots PCI 2-20
4. Slot PCI Express x1 2-20
5. Slot Universal PCI-E 2-21
Jumper
Page
1. Clear RTC RAM (3-pin CLRTC)
2-22
Connecteurs arrières
Page
1. Port souris PS/2�������
(vert)
2-23
2.���������������
Port série�����
2-23
.
3
4.
5.
6.
Port IEEE 1394a �����
2-23
P����
ort Center/Subwoofer (orange)�����
2-23
P����
ort Rear Speaker Out (black)�����
2-23
P����
ort Line In (bleu clair)�����
2-23
7. P����
ort Line Out (jaune)�����
2-23
8. P����
ort LAN 1 (RJ-45)�����
2-23
. P����
9
ort LAN 2 (RJ-45)�����
2-23
10. P�������������������
ort réseau sans fil
2-24
1. LED d’activité réseau sans fil 1
2-24
12. P�����
orts USB 2.0 1, 2, 3 et 4�����
2-24
13. P����
ort Microphone (rose)�����
2-24
14. P����
ort sortie haut-parleurs latéraux (gris)�����
2-24
15. P����
ort SATA externe�����
2-24
16. P����
ort sortie optique S/PDIF �����
2-25
17. P�����������
ort sortie coaxiale S/PDIF
2-25
18. Port PS/2 keyboard (violet)
2-25
2-
Chapitre 2 : Informations sur le matériel
Internal connectors
Page
1. Connecteur pour lecteur de disquettes r (34-1 pin FLOPPY)�����
2-26
2. Connecteur IDE (40-1 pin PRI_IDE)�����
2-26
. Connecteurs Seria ATA �������������������
3
ICH8R (7-pin SATA1 [red],
�����������
2-27
SATA2 [red],SATA3 [black], SATA4 [black], SATA5 [red], SATA6 [red])
4. Connecteur RAID Serial ATA ��������������
JMicron JMB363® (7-pin SATA_RAID)
2-29
5. Connecteurs ���������
USB 2-30
Edition WiFi-AP : (10-1 pin USB56, USB78)
Edition Standard : (10-1 pin USB56, USB 78, USB910_WFGBT)
6. Port IEEE
�����������������������������������
1394a (10-1 pin IE1394_2)�����
2-30
7. Ventilateurs �������������������������������������������
CPU, châssis, alimentation, et chipset
2-31
(4-pin CPU_FAN, 3-pin CHA_FAN1, 3-pin CHA_FAN2, 3-pin CHA_FAN3, 3-pin CHA_FAN4, 3-pin CHA_FAN5, 3-pin PWR_FAN)
8. Connecteur ����������������������������������������
Chassis intrusion (4-1 pin CHASSIS)�����
2-32
9. Connecteurs d’alimentation ATX
���� (24-pin
��������������������������������������
EATXPWR, 2x4-pin EATX12V)�����
2-32
10. Connecteur ��������������������������������������
Front panel audio (10-1 pin AAFP)�����
2-33
11. Connecteur audio du lecteur optique ����������������
(4-pin CD)������
2-34
12.�����������������������������������������������
Connecteur audio numérique (4-1 pin SPDIF)�����
2-34
13. Connecteur ����������������������������������
System panel (20-8 pin PANEL)�����
2-35
ASUS P5B Deluxe
2-
2.3
Central Processing Unit (CPU)
La carte mère intègre un socket LGA775 broches conçu pour les processeurs
Intel® Core™2/Pentium® D/Pentium® 4/Pentium® Extreme et Celeron® D.
•
Assurez-vous que le système est hors tension lors de l’installation du CPU.
• Lors de l’installation d’un CPU dual-core, connectez le câble du ventilateur
châssis au connecteur CHA_FAN pour assurer la stabilité du système.
2-
•
Lors de l’achat de la carte mère, vérifiez que le couvercle PnP est sur le
socket et que les broches de ce dernier ne sont pas pliées. Contactez
votre revendeur immédiatement si le couvercle PnP est manquant ou si
vous constatez des dommages sur le couvercle PnP, sur le socket, sur les
broches ou sur les composants de la carte mère.
•
Conservez-bien le couvercle après avoir installé un la carte mère. ASUS ne
traitera les requêtes de RMA (Return Merchandise Authorization) que si la
carte mère est renvoyée avec le couvercle sur le socket LGA775.
•
La garantie du produit ne couvre pas les dommages infligés aux broches
du socket s’ils résultent d’une mauvaise installation/retrait du CPU, ou s’ils
ont été infligés par un mauvais positionnement, par une perte ou par une
mauvaise manipulation au retrait du couvercle PnP de protection du socket.
Chapitre 2 : Informations sur le matériel
2.3.1
Installer le CPU
Pour installer un CPU:
Localisez le socket du CPU sur la carte mère.
®
P5B Deluxe
1.
Socket
775 du
CPU
de la P5B
P5B Deluxe
CPU
Socket
775 Deluxe
Avant d’installer le CPU, vérifiez que le socket soit face à vous et que le levier
est à votre gauche.
2.
Pressez le levier avec votre pouce (A) et déplacez-le vers la gauche (B)
jusqu’à ce qu’il soit libéré de son onglet de rétention.
Onglet de
rétention
A
Couvercle PnP
Levier
B
Ce côté doit vous faire face.
Pour éviter d’endommager les broches du socket, n’enlevez le couvercle PnP
que pour installer un CPU.
3.
Soulevez le levier dans la direction
de la flèche à un angle de 135º.
ASUS P5B Deluxe
2-
4.
Soulevez la plaque avec votre
pouce et votre index à un angle de
100º (A), puis enlevez le couvercle
PnP de la plaque (B).
B
A
Couvercle
5.
Placez le CPU sur le
socket, en vous assurant
que la marque en forme
de triangle doré est
placée en bas à gauche
du socket. Les ergots
d’alignement sur le socket
doivent correspondre aux
encoches du CPU.
Ergot d’alignement
Marque en forme de
triangle doré
Le CPU ne peut être placé que dans un seul sens. NE FORCEZ PAS sur le
CPU pour le faire entrer dans le socket pour éviter de plier les broches du
socket et/ou d’endommager le CPU !
6.
Refermez la plaque (A), puis
pressez le levier (B) jusqu’à ce
qu’il se loge dans le loquet de
rétention.
7.
Lors de l’installation d’un CPU
double coeur, connectez le
câble de ventilation du châssis
au connecteur CHA_FAN1 pour
assurer la stabilité du système.
A
B
La carte mère supporte les processeurs Intel® LGA775 avec les technologies
Intel® Enhanced Memory 64 Technology (EM64T), Enhanced Intel SpeedStep®
Technology (EIST), et Hyper-Threading. Reportez-vous à l’Appendice pour plus
d’informations sur ces caractéristiques du CPU.
2-
Chapitre 2 : Informations sur le matériel
2.3.2
Installer le dissipateur et le ventilateur du CPU
Les processeurs Intel® au format LGA775 nécessitent un dissipateur thermique et
un ventilateur d’une conception spécifique pour assurer des performances et des
conditions thermiques optimales.
•
Lorsque vous achetez un processeur Intel® en boîte, il est livré avec un
ensemble dissipateur-ventilateur. Si vous achetez un CPU à part, assurezvous de bien utiliser un ensemble dissipateur-ventilateur multi-directionnel
certifié par Intel®.
•
Votre ensemble dissipateur-ventilateur pour processeurs Intel® au format
LGA775 est équipé de pins à pousser et ne nécessite aucun outil particulier
pour être installé.
•
Si vous achetez un ensemble dissipateur-ventilateur à part, assurez-vous
de bien appliquer le matériau d’interface thermique sur le CPU ou sur le
dissipateur avant de l’installer.
Installez d’abord la carte mère sur le châsss avant d’installer l’ensemble
dissipateur-ventilateur.
Pour installer l’ensemble dissipateur-ventilateur du CPU:
1.
Positionnez le dissipateur sur le
CPU installé, en vous assurant
que les quatre pins correspondent
aux trous sur la carte mère.
Orientez l’ensemble
dissipateur-ventilateur de
manière à ce que le câble du
ventilateur CPU soit le plus
proche possible du connecteur
de ventilation du CPU.
Trous dans la carte mère
Extrémité étroite de
la cannelure
Système de serrage
Assurez-vous de bien orienter chaque système de serrage avec l’extrémité
étroite de la cannelure pointant vers l’extérieur.
ASUS P5B Deluxe
2-
2.
3.
Poussez deux systèmes de
serrage en même temps.
Choisissez deux poussoirs
diagonalement opposés et fixez
l’ensemble de refroidissement.
A
B
B
A
B
A
A
B
Reliez le câble du ventilateur CPU au connecteur de la carte mère marqué
CPU_FAN.
GND
CPUFANPWR
CPUFANIN
CPUFANPWM
R
P5B
CPU_FAN
Connecteur
CPU_FAN
de la P5B Deluxe
P5B CPU Fan
Connector
N’oubliez pas de connecter le câble du ventilateur au connecteur CPU fan !
2-10
Chapitre 2 : Informations sur le matériel
2.3.3
Désinstaller le dissipateur et le ventilateur du CPU
Pour désinstaller l’ensemble dissipateur-ventilateur:
1. Déconnectez le câble du
ventilateur du CPU de la carte
mère.
2.
Tournez les systèmes de serrage
dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre.
3.
Tirez vers le haut deux systèmes
de serrage en même temps en
séquence diagonale pour dégager
l’ensemble dissipateur-ventilateur
de la carte mère.
4.
A
B
B
A
B
A
A
B
Otez avec précaution l’ensemble
dissipateur-ventilateur de la carte
mère.
ASUS P5B Deluxe
2-11
5.
Tournez chaque mécanisme de
serrage dans le sens des aiguilles
d’une montre pour avoir une
bonne orientation lors d’une réinstallation.
Extrémité étroite de la cannelure
L’extrémité étroite de la
cannelure doit pointer
vers l’extérieur. (La photo
montre la cannelure
ombragée à titre
d’exemple.)
Reportez-vous à la documentation de votre CPU pour plus d’informations sur
l’installation du ventilateur du CPU.
2-12
Chapitre 2 : Informations sur le matériel
2.4
Mémoire système
2.4.1
Vue générale
La carte mère est équipée de deux sockets DIMM (Dual Inline Memory Modules)
DDR2 (Dual Inline Memory Modules 2).
Un module DDR2 possède les même dimensions physiques qu’un module DDR
mais possède 240 broches contre 184 broches pour la DDR. De plus, les modules
DDR2 s’encochent différemment pour éviter leur installation sur des sockets DDR.
DIMM_B2
DIMM_B1
DIMM_A2
DIMM_A1
128Pins
R
P5B
112Pins
Le schéma suivant illustre l’emplacement des sockets:
Sockets
DIMMDDR2
DDR2DIMM Sockets
P5B 240-pin
de la P5B Deluxe
Canal
Sockets
Canal A
DIMM_A1 et DIMM_A2
Canal B
DIMM_B1 et DIMM_B2
2.4.2
Configurations mémoire
Vous pouvez installer des DIMM DDR2 unbuffered ECC/non-ECC de 256 Mo, 512
Mo, 1 Go, et 2 Go dans les sockets DIMM.
•
Vous pouve installer des DIMM de tailles variables dans le Canal A et B.
Le système mappe la taille totale du canal de plus petite taille pour les
configurations dual-channel. Tout excédant de mémoire du canal le plus
grand est alors mappé pour fonctionner en single-channel.
•
Installez toujours des DIMM dotés de la même valeur CAS latency. Pour
une compatibilité optimale, il est recommandé d’acheter des modules
mémoire de même marque.
•
En raison d’une allocation des ressources du chipset, le système peut détecter
moins de 8Go de mémoire système lorsque vous installez quatre modules
DDR2 de 2Go.
•
Cette carte mère ne supporte pas les modules mémoire faits de puces
mémoire de 128 Mo ou double face x16.
ASUS P5B Deluxe
2-13
•
Si vous installez quatre modules mémoire d’1 ou 2 Go, le système reconnaîtra
moins de 3 Go car un certain montant de mémoire est réservé pour d’autres
fonctions critiques. Cette limitation est valable pour Windows® XP 32-bits, cette
OS ne suportant pas la fonction Physical Address Extension (PAE).
•
Si vous installez la version 32-bits de Windows® XP, il est recommandé
d’installer moins de 3 Go de mémoire système.
Notes sur les limitations mémoire
•
En raison des limitations du chipset, cette carte mère ne peut supporter
que jusqu’à 8 Go pour les systèmes d’exploitation listés ci-dessous. Vous
pouvez installer un maximum de 2 Go de DIMM sur chaque slot., mais seuls
les modules DDR2-533 et DDR2-667 de 2 Go sont disponibles pour cette
configuration.
32-bits
Windows® 2000 Advanced Server
64-bits
Windows
�������® XP Professional x64
Edition
•��������������������������������������������������
Certaines anciennes versions de DIMM DDR2���������
-800/667 p��������������
���������������
euvent ne pas
être compatibles avec les spécifications������
Intel®’s On‑Die‑Termination (ODT)
e���������������������������������������������������������������������
t seront automatiquement mises à niveau inférieur pour fonctionner à
DDR2-533. Si cela était le cas, contactez votre revendeur de modules
mémoire pour vérifier leur valeur ODT.
2-14
•
En raison des limitations du chipset, les barettes DDR2-800 avec une
latence CL=4, seront automatiquement mises à niveau inférieur pour
fonctionner à DDR2-667. Pour obtenir une latence plus faible, ajustez
manuellement l’élément Memory timing du BIOS.
•
En raison des limitations du chipset, les barettes DDR2-667 avec une
latence CL=3 seront automatiquement mises à niveau inférieur pour
fonctionner àDDR2-533. Pour obtenir une latence plus faible, ajustez
manuellement l’élément Memory timing du BIOS.
Chapitre 2 : Informations sur le matériel
Liste des fabricants de mémoire agréés
DDR2-800MHz
Qualified Vendors List (QVL) Tableau standard disponible dans les manuels d'utilisateur
Taille
Fabricant
Modèle
CL
Marque
1024MB
512MB
1024MB
512MB
1024MB
Hynix
MICRON
MICRON
MICRON
MICRON
HY5PS12821BFP-S5
5JAIIZ9DQQ
5JAIIZ9DQQ
5ZD22D9GKX
5ZD22D9GKX
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
512MB MICRON
1024MB MICRON
6CD22D9GKX
6CD22D9GKX
N/A N/A
N/A N/A
512MB
1024MB
1024MB
512MB
512MB
1024MB
512MB
Heat-Sink Package
Heat-Sink Package
Heat-Sink Package
N/A
AD29608A8A-25EG
Heat-Sink Package
E2508AB-GE-E
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
CORSAIR
CORSAIR
CORSAIR
A-DATA
A-DATA
Crucial
Apacer
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
Support DIMM A* B* C*
DS HYMP512U64BP8-S5
V
V
V
SS MT8HTF6464AY-80EA3
V
V
V
DS MT16HTF12864AY-80EA3 V
V
V
SS MT8HTF6464AY-80ED4
V
V
DS MT16HTF12864AYV
V
80ED4
SS MT8HTF6464AY-80ED4
V
V
V
DS MT16HTF12864AYV
V
80ED4
SS CM2X512A-6400
V
V
DS CM2X1024-6400PRO
V
V
V
DS CM2X1024-6400C4
V
V
V
SS M2OAD6G3H3160J1E52
V
V
V
SS M20AD6G3H3160I1E5E
V
DS BL12864AA804.16FA
V
V
V
DS 78.91091.420
V
SS/
No de produit.
DS
Liste des fabricants de mémoire agréés
DDR2-667MHz
Qualified Vendors List (QVL) Tableau standard disponible dans les manuels d'utilisateur
Taille
Fabricant
Modèle
CL
Marque
SS/
No. de produit
DS
512MB
1024MB
512MB
256MB
512MB
512MB
1024MB
256MB
512MB
1024MB
256MB
512MB
1024MB
512MB
512MB
256MB
512MB
512MB
512MB
512MB
512MB
KINGSTON
KINGSTON
KINGSTON
KINGSTON
SAMSUNG
SAMSUNG
SAMSUNG
Infineon
Infineon
Infineon
Infineon
Infineon
Infineon
Hynix
Hynix
ELPIDA
ELPIDA
A-DATA
A-DATA
Transcend
Transcend
E5108AE-6E-E
E5108AE-6E-E
E5108AE-6E-E
HYB18T256800AF3
K4T56083QF-ZCE6
ZCE6K4T51083QC
ZCE6K4T51083QC
HYB18T512160AF-3S
HYB18T512800AF3S
HYB18T512800AF3S
HYB18T512160BF-3S
HYB18T512800BF3S
HYB18T512800BF3S
HY5PS12821AFP-Y5
HY5PS12821AFP-Y4
E2508AB-6E-E
E5108AE-6E-E
E5108AE-6E-E
AD29608A8B-3EG
E5108AE-6E-E
J12Q3AB-6
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
SS
DS
SS
SS
DS
SS
DS
SS
SS
DS
SS
SS
DS
SS
SS
SS
SS
SS
SS
SS
SS
ASUS P5B Deluxe
KVR667D2N5/512
KVR667D2N5/1G
KVR667D2E5/512
KVR667D2N5/256
M378T6453FZ0-CE6
M378T6553CZ0-CE6
M378T2953CZ0-CE6
HYS64T32000HU-3S-A
HYS64T64000HU-3S-A
HYS64T128020HU-3S-A
HYS64T32000HU-3S-B
HYS64T64000HU-3S-B
HYS64T128020HU-3S-B
HYMP564U64AP8-Y5
HYMP564U64AP8-Y4
EBE25UC8ABFA-6E-E
EBE51UD8AEFA-6E-E
M20EL5G3H3160B1C0Z
M20AD5Q3H3163J1C52
TS64MLQ64V6J
JM367Q643A-6
A*
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
Support DIMM
B*
C*
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
2-15
Liste des fabricants de mémoire agréés
DDR2-533 MHz
Qualified Vendors List (QVL) Tableau standard disponible dans les manuels d'utilisateur
Taille
Fabricant
Modèle
CL
Marque
256MB
512MB
1024MB
512MB
256MB
512MB
1024MB
2048MB
256MB
512MB
1024MB
512MB
512MB
256MB
256MB
512MB
1024MB
512MB
1024MB
512MB
1024MB
KINGSTON
KINGSTON
KINGSTON
Infineon
Infineon
Infineon
Infineon
Infineon
Infineon
Infineon
Infineon
Hynix
Hynix
Apacer
KINGMAX
KINGMAX
KINGMAX
KINGMAX
KINGMAX
Transcend
Transcend
E5116AF-5C-E
HYB18T512800AF37
5YDIID9GCT
HYB18T512800AC37
HYB18T512160AF-3.7
HYB18T512800AF37
HYB18T512800AF37
HYB18T1G800AF-3.7
HYB18T5121608BF-3.7
HYB18T512800BF37
HYB18T512800BF37
HY5PS12821F-C4
HY5PS12821AFP-C3
E5116AB-5C-E
E5116AB-5C-E
E5108AE-5C-E
E5108AE-5C-E
KKEA88E4AAK-37
5MB22D9DCN
K4T51083QB-GCD5
K4T51083QB-GCD5
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
SS/
DS
SS
SS
DS
SS
SS
SS
DS
DS
SS
SS
DS
SS
SS
SS
SS
SS
DS
SS
DS
SS
DS
No. de produit
KVR533D2N4/256
KVR533D2N4/512
KVR533D2N4/1G
HYS64T64000GU-3.7-A
HYS64T32000HU-3.7-A
HYS64T64000HU-3.7-A
HYS64T128020HU-3.7-A
HYS64T256020HU-3.7-A
HYS64T32000HU-3.7-B
HYS64T64000HU-3.7-B
HYS64T128020HU-3.7-B
HYMP564U648-C4
HYMP564U64AP8-C3
78.81077.420
KLBB68F-36EP4
KLBC28F-A8EB4
KLBD48F-A8EB4
KLBC28F-A8KE4
KLBD48F-A8ME4
TS64MLQ64V5J
TS128MLQ64V5J
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
Support DIMM
A*
B*
C*
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
Face(s): SS - Simple face DS - Double-face
Support DIMM:
A - Supporte un module inséré dans un slot quelconque en configuration Single-channel.
B - Supporte une paire de modules insérée dans les slots bleus ou noirs comme une paire en configuration Dual-channel..
C - Supporte quatre modules insérés dans les slots noirs et bleus comme deux paires en configuration Dual-channel.
Visitez le site web ASUS (www.asus.com) pour la dernière liste des fabricants
agréés de ���������������������
DDR2-800/667/533 MHz�.
2-16
Chapitre 2 : Informations sur le matériel
2.4.3
Installer un module DIMM
Débranchez l’alimentation avant d’ajouter ou de retirer des modules DIMM ou
tout autre composant système. Ne pas le faire risquerait d’endommager la carte
mère et les composants.
2
Pour installer un DIMM:
1.
Déverrouillez un socket DIMM
en pressant les clips de rétention
vers l’extérieur.
2.
Alignez un module DIMM sur le
socket de sorte que l’encoche sur
le module corresponde à l’ergot
sur le socket.
3.
3
1
1
Insérez fermement le module
DIMM dans le socket jusqu’à
ce que les clips se remettent en
place d’eux-mêmes et que le
module soit bien en place.
2.4.4
Clip de rétention déverrouillé
•
Un DIMM DDR2 est doté d’une encoche, ce qui lui permet de ne pouvoir
être inséré dans le socket que dans un seul sens. Ne forcez pas sur le
module pour éviter de l’endommager.
•
Les sockets des DIMM DDR2 ne supportent pas les DIMM DDR. N’installez
pas des DIMM DDR dans les sockets pour DIMM DDR2.
Enlever un module DIMM
Pour enlever un module DIMM:
1.
2
Pressez en même temps les clips
de rétention vers l’extérieur pour
déverrouiller le module DIMM.
Soutenez le module avec vos
doigts lorsque vous pressez sur
les clips de rétention. Le module
pourrait être endommagé s’il est
éjecté avec trop de force.
2.
Encoche du DIMM DDR2
1
1
DDR2 DIMM notch
Enlevez le module DIMM du socket.
ASUS P5B Deluxe
2-17
2.5
Slots d’extension
Par la suite, vous pourriez avoir besoin d’installer des cartes d’extension. La
section suivante décrit les slots et les cartes d’extension supportées.
Assurez-vous d’avoir bien débranché le câble d’alimentation avant d’ajouter ou
de retirer des cartes d’extension. Manquer à cette précaution peut vous blesser
et endommager les composants de la carte mère.
2.5.1
Installer une carte d’extension
Pour installer une carte d’extension:
1. Avant d’installer la carte d’extension, lisez bien la documentation livrée avec
cette dernière et procédez aux réglages matériels nécessaires pour ajouter
cette carte.
2. Ouvrez le boîtier (si votre carte mère est montée dans un châssis).
3. Retirez l’équerre correspondant au slot dans lequel vous désirez installer la
carte. Conservez la vis pour une utilisation ultérieure.
4. Alignez le connecteur de la carte avec le slot et pressez fermement jusqu’à ce
que la carte soit bien installée dans le slot.
5. Fixez la carte au châssis avec la vis que vous avez ôté auparavant.
6. Refermez le boîtier.
2.5.2
Configurer une carte d’extension
Après avoir installé la carte d’extension, configurez-la en ajustant les paramètres
logiciels.
1. Allumez le système et procédez, si besoin est, aux modifications du BIOS. Voir
Chapitre 4 pour des informations sur la configuration du BIOS.
2. Assignez un IRQ à la carte. Reportez-vous aux tableaux de la page suivante.
3. Installez les pilotes de la carte d’extension.
Quand vous utilisez des cartes PCI sur des slots partagés, assurez-vous que
les pilotes supportent la fonction “Share IRQ” ou que les cartes ne nécessitent
pas d’asssignation d’IRQs. Auquel cas, des conflits risquent de survenir entre
deux groupes PCI, rendant le système instable et la carte PCI inutilisable.
2-18
Chapitre 2 : Informations sur le matériel
2.5.3
Interrupt assignments
Standard interrupt assignments
IRQ
Priorité
Fonction standard
0
1
1
2
2­
—
3
11
4
12
5
13
6
14
7
15
8
3
9
4
10
5
11
6
127
13
8
14
9
15
10
Horloge système
Contrôleur clavie
Re-direction vers IRQ#9
IRQ holder for PCI steering*
Port communications (COM1)*
IRQ holder for PCI steering*
Contrôleur disquettes
Port imprimante (LPT1)*
CMOS système/Horloge temps réel
IRQ holder for PCI steering*
IRQ holder for PCI steering*
IRQ holder for PCI steering*
Port souris compatible PS/2*
Processeur de données numériques
Canal IDE primaire
Canal IDE secondaire
* Ces IRQ sont habituellement disponibles pour les périphériques ISA ou PCI.
Assignation des IRQ pour cette carte mère
Slot PCI 1
Slot PCI 2
Slot PCI 3
LAN(8001)­
SATA(363)
LAN(8056)­
PCIE x16 1
PCIE x16 2
PCIE x1
Contrôleur USB 1
Contrôleur USB 2
Contrôleur USB 3
Contrôleur USB 4
Contrôleur USB 5
Contrôleur USB 2.0 1
Contrôleur USB 2.0 2
Contrôleur SATA 1
Contrôleur SATA 2
Azalia
ASUS P5B Deluxe
A
B
C
D
—
—
—
—
—
—
—
—
—­
—
—
—
—
—
— partagé
partagé —
—
—
— partagé —
—
partagé —
—
—
partagé —
—
—
—
— partagé —
—
—
—
—
—
—
— partagé
—
— partagé —
partagé —
—
—
— partagé —
—
—
—
—
—
—
— partagé —
—
— partagé —
— partagé —
—
—
—
—
—
E
—
—­
—­
—­
—
—
—­
—­
—­
—­
—­
—­
—­
—­
—­
—­
—­
—­
—
F
G
H
utilisé­ —
—
— partagé­ —
—­
— partagé
—­
—­
—
—­­
—­
—
—­
—­
—
—­
—­
—
—­
—­
—
—­
—­
—
—­
—­ partagé
—­
—­
—
—­
—­
—
—­
—­
—
—­
—­
—
—­
—­ partagé
—­
—­
—
—­
—
—
—­
—
—
—­ partagé­ —
2-19
2.5.4
Slots PCI
Les slots PCI supportent des cartes
telles que les cartes réseau, SCSI,
USB et toute autre carte conforme au
standard PCI. L’illustration montre une
carte réseau installée sur un slot PCI.
2.5.5
Slots PCI Express x1
Cette carte mère supporte des cartes
réseau PCI Express x1, des cartes
SCSI et toute autre carte conforme aux
spécifications PCI Express. L’illustration
montre une carte réseau installée sur un
slot PCI Express x1.
2.5.6
Slots PCI Express x16
La carte mère supporte deux
cartes graphiques PCI Express x16
compatibles PCI Express. L’installation
de deux cartes graphiques permet
à la carte mère d’activer le doubleaffichage.
Slot PCI Express x 16 primaire (bleu)
2-20
Slot Universal PCI-E [max. mode x4] (noir)
Chapitre 2 : Informations sur le matériel
Nous vous recommandons d’installer une carte VGA sur le slot PCI Express
primaire (bleu), et d’installer un périphérique PCI Express quelconque sur le slot
Universal PCI-E (noir).
Slot PCI Express x16 primaire
Le slot PCI Express x16 primaire
supporte des cartes graphiques PCI
Express x16 compatibles avec les
spécifications PCI Express.
Slot Universal PCI-E
(max. mode x4)
La carte mère intègre également un
slot Universal PCI-E d’une vitesse
maximale de 2 Go/s. La fréquence
de fonctionnement de ce slot varie en
fonction du type de carte PCI Express
installée. Se référer au tableau cidessous et à la page 4-23 pour plus de détails.
L’illustration montre deux cartes graphiques installées sur les slots PCI Express
x16 primaire et Universal PCI-E.
Si vous installez deux cartes VGA, nous vous recommandons de relier le câble
du ventilateur à l’arrière du châssis au connecteur CHA_FAN1 de la carte mère
pour un meilleur environnement thermique. Voir page 2-31 pour connaître l’
emplacement du connecteur.
Options du slot Universal PCI Express Vitesse d’opération PCI Express
Auto
Optimise automatiquement les performances
et les fonctions selon les périphériques
installés
x4 mode [fast]
Meilleures performances, mais ce mode
désactive le slot PCI Express x1
x2 mode [compatible]
Fonctionne toujours en PCI Express x2
•
Certaines cartes graphiques PCI Express ne peuvent fonctionner en mode
x4/x2. Nous vous suggérons d’installer ces cartes sur le slot PCI Express
primaire (bleu) pour garantir la stabilité du système.
•
Certains périphériques PCI Express ne peuvent fonctionner en mode x4/x2.
ASUS P5B Deluxe
2-21
2.6
Jumpers
1. Clear RTC RAM (CLRTC)
Ce jumper vous permet d’effacer la Real Time Clock (RTC) RAM du CMOS.
Vous pouvez effacer de la mémoire CMOS la date, l’heure et paramètres
setup du système en effaçant les données de la CMOS RTC RAM . La pile
bouton intégrée alimente les données de la RAM dans le CMOS, incluant les
paramètres système tels que les mots de passe.
Pour effacer la RTC RAM :
1. Eteignez l’ordinateur et débranchez le cordon d’alimentation.
2. Retirez la pile de la carte mère.
3. Passez le jumper des pins 1-2 (par défaut) aux pins 2-3. Maintenez le capuchon sur les pins 2-3 pendant 5~10 secondes, puis replacez-le sur
les pins 1-2.
4. Remettez la pile.
5. Branchez le cordon d’alimentation et démarrez l’ordinateur
6.
Maintenez la touche <Suppr> enfoncée lors du boot et entrez dans le BIOS
pour saisir à nouveau les données.
7.
Chargez les paramètres par défaut du BIOS, ou saisissez les valeurs
manuellement.
®
P5B Deluxe
Sauf en cas d’effacement de la RTC RAM, ne bougez jamais le jumper des
pins CLRTC de sa position par défaut. Enlever le jumper provoquerait une
défaillance de boot.
CLRTC
1 2
2 3
Normal
(Default)
ClearRTC
P5B Deluxe
Clear
RTC
RAM
Clear
RTC RAM
de la
P5B
Deluxe
• Assurez-vous d’entrer vos précédents paramètres de BIOS après avoir
effacé la CMOS.
•
2-22
Vous n’avez pas besoin d’effacer la RTC lorsque le système plante à cause
d’un mauvais overclocking. Dans ce dernier cas, utilisez la fonction C.P.R.
(CPU Parameter Recall). Eteignez et redémarrez le système afin que le
BIOS puisse automatiquement récupérer ses valeurs par défaut.
Chapitre 2 : Informations sur le matériel
2.7
Connecteurs
2.7.1
Connecteurs arrières
1.
Port souris PS/2 (vert). Ce port est dédié à une souris PS/2.
2.
Port Serial. Ce port COM1 9 broches connecte des périphériques Serial.
3.
Port IEEE 1394a. Ce port 6 broches offre une connectivité à haute vitesse
avec les périphériques de stockage, audio/vidéo, portables, et les PC.
5.
Port Center/Subwoofer (orange). Ce port est dédié à la connexion de hautparleurs center/subwoofer.
6.
Port sortie haut-parleurs arrières (noir). Ce port est dédié à la connexion
des haut-parleurs arrières en configuration audio 4, 6 ou 8 canaux.
7.
Port Line In (bleu clair). Ce port est dédié à un lecteur de cassette, de CD,
de DVD ou d’autres sources audio.
8.
Port Line Out (jaune). Ce port est dédié à un casque ou un haut parleur. En
mode 4, 6 ou 8 canaux, la fonction de ce port devient Front Speaker Out.
9.
Port LAN (RJ-45) 1. Ce port, supporté par le contrôleur LAN Gigabit Marvell
permet une connexion Gigabit à un LAN (Local Area Network) via un hub
réseau. Se référer au tableau ci-dessous pour des indications sur la LED du
port LAN.
10. Port LAN (RJ-45) 2. Ce port, supporté par le contrôleur LAN Gigabit Marvell
permet une connexion Gigabit à un LAN (Local Area Network) via un hub
réseau. Se référer au tableau ci-dessous pour des indications sur la LED du
port LAN.
Indicateurs LED du port LAN
LED Activity/Link Speed
Statut
Description
ETEINTE
Pas de lien
ORANGE
Lié
CLIGNOTANTE Activité de
données
ASUS P5B Deluxe
Statut
ETEINTE
ORANGE
VERTE
Description
Connexion 10Mbps
Connexion 100Mbps
Connexion 1Gbps
LED
ACT/LINK
LED
SPEED
Port LAN
2-23
Edition WiFi-AP uniquement :
Se référer au manuel de l’utilisateur de WiFi-AP Solo pour des détails concernant
la configuration et les paramètres disponibles.
10. Port réseau sans fil. Il s’agit d’un module ������������������
sans fil embarqué ����������������
qui vous permet
de configurer un réseau sans fil, et ainsi de commnuiquer avec d’autres
périphériques sans fil sans être embarrassé par des câbles. Connectez
l’antenne multidirectionnelle à ce port.
11. LED d’activité du réseau sans fil. Le module sans fil est fourni avec une
LED d’indication.
12 Ports USB 2.0 1,2, 3 et 4. Ces deux ports Universal Serial Bus (USB) 4broches sont dédiés à la connexion de périphériques USB 2.0
13. Port Microphone (rose). Ce port est dédié à un microphone
14. Port sortie haut-parleurs latéraux (gris). Ce port est dédié à la connexion
de haut-parleurs latéraux en configuration audio 8 canaux.
Reportez-vous au tableau de configuration audio ci-dessous pour une
description de la fonction des ports audio en configuration 2,4, 6 ou 8 canaux.
Configuration audio 2-4-6-8 canaux
Port
Bleu clair
Jaune
Rose
Orange
Noir
Gris
2-24
Casque
2 canaux
Line In
Line Out
Mic In
–
–
–
4 canaux
6 canaux
8 canaux
Line In
Front Speaker Out
Mic In
–
Rear Speaker Out
–
Line In
Front Speaker Out
Mic In
Center/Subwoofer
Rear Speaker Out
–
Line In
Front Speaker Out
Mic In
Center/Subwoofer
Rear Speaker Out
Side Speaker Out
Chapitre 2 : Informations sur le matériel
15. Port SATA externe. Ce port se connecte à un boîtier SATA Externe. Ce port
support un disque dur Serial ATA pouvant être combiné à un périphérique
externe Serial ATA 3.0 Gb/s pour configuration RAID 0, RAID 1, ou JBOD via
le contrôleur RAID SATA JMicron® embarqué.
Le port SATA externe supporte les
périphériques Serial ATA
1.5 et 3Go/s. Les câbles plus
longs supportent des exigences
d’alimentation plus élevées pour
délivrer le signal jusqu’à 2 mètres
et autorisent la fonction hot-swap
étendue.
•
Avant de créer un ensemble RAID avec des disques durs Serial ATA,
assurez-vous que vous avez connecté le câble Serial ATA et installé les
disques durs Serial ATA; sinon, vous ne pourrez pas accéder à l’utilitaire
RAID JMicron ainsi que configurer la fonction SATA du BIOS.
•
Si vous souhaitez créer une configuration RAID à l’aide de ce connecteur,
réglez l’élément JMicron SATA Controller Mode u BIOS sur [RAID]. Voir
la section “4.4.5 Onboard Device Configuration” pour plus de détails.
•
NE PAS insérer de connecteur différent sur ce port.
•
NE PAS débrancher le boîtier Serial ATA externe lorsqu’un ensemble RAID
RAID 0 ou JBOD est configuré.
16. Port sortie optique S/PDIF. Ce port est destiné au câble de signal Serial
ATA pour un disque dur Serial ATA.
17. Port sortie coaxiale S/PDIF Out. Ce port sert à être relié à un périphérique
audio externe via un câble optique S/PDIF.
18. Port clavier PS/2 (mauve). Ce port accueille un clavier PS/2.
ASUS P5B Deluxe
2-25
2.7.2
1.
Connecteurs internes
Connecteur pour lecteur de disquettes (34-1 pin FLOPPY)
Ce connecteur accueille le câble pour lecteur de disquette (FDD). Insérez un
bout du câble dans le connecteur sur la carte mère, puis l’autre extrémité à
l’arrière du lecteur de disquette.
La Pin 5 du connecteur a été enlevée pour empêcher une mauvaise connexion
lors de l’utilisation d’un câble FDD dont la pin 5 est couverte.
P5B Deluxe
FLOPPY
®
Note:
Orientez the
les red
marques
NOTE:Orient
markings on
the floppy
ribbondu
cable
to PIN 1.
rouges
du câble
lecteur
de disquettes sur la PIN 1
PIN 1
Connecteur
lecteur
dedrive
disquettes
de la P5B Deluxe
P5B Deluxepour
Floppy
disk
connector
2.
Connecteur IDE (40-1 pin PRI_IDE)
Ce connecteur est destiné à un câble Ultra DMA 133/100/66. Le câble Ultra
DMA 133/100/66 possède trois connecteurs: un bleu, un noir, et un gris.
Connectez l’interface bleue au connecteur IDE primaire de la carte mère,
puis sélectionner un des modes ci-dessous pour configurer vos disques durs.
Paramètres de jumper
Un périphérique
Deux
périphériques
Cable-Select ou Maître
Cable-Select
Maître
Esclave
Mode du(des)
périphérique(s)
Maître
Esclave
Maître
Esclave
Connecteur
Noir
Noir
Gris
Noir ou gris
•
La Pin 20 du connecteur IDE a été retirée pour correspondre à l’ouverture
obturée du connecteur du câble Ultra DMA. Ceci vous évite une mauvaise
insertion du câble IDE.
•
Utilisez le câble 80-conducteurs pour les périphériques Ultra DMA
133/100/66 IDE.
Si un périphérique quelconque est configuré sur “Cable-Select,” assurez-vous
que tous les autres jumpers des périphériques possèdent la même configuration.
2-26
Chapitre 2 : Informations sur le matériel
PRI_IDE
PRI_IDE
®
P5B Deluxe
Note: Orientezthe
les red
marques
NOTE:Orient
markings
(usually
zigzag)
IDE IDE
rouges du
câble on
du the
lecteur
ribbon cable to PIN 1.
sur la PIN 1
P5B
Deluxe IDE
Connecteur
IDE connector
de la P5B Deluxe
3.
Connecteurs Serial ATA ICH8R (7-pin SATA1 [red], SATA2 [red], SATA3
[black], SATA4 [black], SATA5 [red], SATA6 [red])
Ces connecteurs sont dédiés aux câbles des disques dur Serial ATA.
Si vous avez installé des disques dur Serial ATA, vous pouvez créer un
ensemble RAID 0, RAID 1, RAID 5, ou RAID 10 grâce à la technologie Intel®
Matrix Storage et au contrôleur RAID embarqué Intel® ICH8R.
SATA6
SATA4
SATA3
GND
RSATA_RXN1
RSATA_RXP1
GND
RSATA_TXN1
RSATA_TXP1
GND
SATA1
GND
RSATA_RXN2
RSATA_RXP2
GND
RSATA_TXN2
RSATA_TXP2
GND
SATA2
GND
RSATA_RXN5
RSATA_RXP5
GND
RSATA_TXN5
RSATA_TXP5
GND
®
SATA5
GND
RSATA_RXN3
RSATA_RXP3
GND
RSATA_TXN3
RSATA_TXP3
GND
En configuration RAID 5, utilisez au moins trois disques dur. En
configuration RAID 10, utilisez au moins quatre disques dur. Utilisez deux à
quatre disques dur Serial ATA pour un ensemble RAID 0 ou RAID 1.
GND
RSATA_RXN4
RSATA_RXP4
GND
RSATA_TXN4
RSATA_TXP4
GND
•
GND
RSATA_RXN6
RSATA_RXP6
GND
RSATA_TXN6
RSATA_TXP6
GND
Ces connecteurs sont par défaut définis en mode Standard IDE. En mode
Standard IDE, vous pouvez connecter des disques dur Serial ATA de boot/
données à ces connecteurs. Si vous souhaitez créer un ensemble RAID
Serial ATA via ces connecteurs, définissez l’élément [Configure SATA as]
du BIOS sur [RAID]. Voir section “4.3.6 IDE Configuration” à la page 4-14
pour plus de détails.
P5B Deluxe
•
P5B
Deluxe SATAconnectors
Connecteur
SATA de la
P5B Deluxe
ASUS P5B Deluxe
2-27
•
Vous devez installer Windows® 2000 Service Pack 4 ou Windows® XP
Service Pack 1 avant d’utiliser des disques dur Serial ATA. La fonction
RAID Serial ATA (RAID 0/RAID 1/RAID 5/RAID 10) est uniquement
disponible si vous utilisez Windows® 2000/XP ou ultérieur.
•
Lors de l’utilisation des connecteurs en mode Standard IDE, connectez
le disque dur de boot primaire au connecteur SATA1/2. Reportez-vous
au tableau ci-dessous pour les connexion des disques durs SATA
recommandées.
Connexion des disques durs Serial ATA
Connecteur
Couleur
Réglage
Utilisation
SATA1/2/5/6
Rouge
Maître
Disque de boot
SATA3/4
Noir
Esclave
Disque de données
Extrémité à angle droit
Connectez l'extrémité à
angle droit du câble SATA au
périphérique SATA. Vous pouvez
aussi connecter cette extrémité
du câble SATA au port SATA
embarqué pour éviter les conflits
mécaniques avec les cartes
graphiques de grande taille.
2-28
Chapitre 2 : Informations sur le matériel
4.
Connecteur RAID Serial ATA JMicron JMB363® (7-pin SATA_RAID)
Ce connecteur est dédié à un câble Serial ATA. Il supporte un disque dur
Serial ATA que vous pouvez utiliser pour une configuration RAID tvia le
contrôleur RAID Serial ATA embarqué.
®
P5B Deluxe
L’élément JMicron JMB363 controller du BIOS est réglé sur [AHCI] par défaut,
vous permettant d’utiliser les connecteurs pour créer un ensemble RAID. Voir
section “4.4.6 Onboard Device Configuration” pour plus de détails.
SATA_RAID
GND
RSATA_RXN1
RSATA_RXP1
GND
RSATA_TXN1
RSATA_TXP1
GND
P5B
Deluxe SATA_RAIDconnector
Connecteur
RAID SATA de la P5B Deluxe
Avant de créer une configuration RAID, assurez-vous que vous avez connecté
les câbles Serial ATA à ces connecteurs, et que vous avez installé les disques
durs Serial ATA; dans le cas échéant, vous ne pourrez entrer dans l’utilitaire
JMicron® JMB363 ni dans la configuration Seria ATA du BIOS pendant le POST.
ASUS P5B Deluxe
2-29
5.
Connecteurs USB
WiFi-AP Edition: (10-1 pin USB56, USB78)
Standard Edition: (10-1 pin USB56, USB 78, USB910)
®
NC
GND
USB_P10+
USB_P10USB+5V
P5B Deluxe
Ces connecteurs sont dédiés à des ports USB 2.0. Connectez le câble du
module USB à l’un de ces connecteurs puis installez le module sur un slot en
ouvrant l’arrière du châssis. Ces ports USB sont conformes à la spécification
USB 2.0 supportant des vitesses de connexion allant jusqu’à 480 Mbps.
USB910
1
USB56
1
USB78
USB+5V
USB_P8USB_P8+
GND
NC
USB+5V
USB_P6USB_P6+
GND
NC
Connecteurs
USB 2.0
2.0 connectors
de la P5B Deluxe
P5B Deluxe USB
USB+5V
USB_P7USB_P7+
GND
USB+5V
USB_P5USB_P5+
GND
GND
USB_P9+
USB_P9USB+5V
1
Ne connectez jamais un câble 1394 aux connecteurs USB. Vous risqueriez
d’endommager la carte mère !
Vous pouvez d’abord connecter le câble USB à ASUS Q-Connector (USB,
bleu), puis installez Q-Connector (USB) sur le connecteur USB embarqué.
6.
Connecteur port IEEE 1394a (10-1 pin IE1394_2)
®
P5B Deluxe
Ce connecteur est dédié à un module IEEE 1394a. Connectez le câble du
module IEEE 1394a (rouge) à ce connecteur, puis installez le module dans
un slot à l’arrière du châssis.
GND
+12V
TPB1GND
TPA1-
IE1394_2
2-30
+12V
TPB1+
GND
TPA1+
Connecteurs
IEEE 1394a
1394 de
la P5B Deluxe
P5B
Deluxe IEEE
connector
1
Chapitre 2 : Informations sur le matériel
Ne connectez jamais un câble USB au connecteur IEEE 1394a. Vous
endommageriez la carte mère !
Vous pouvez d’abord connecter le câble 1394 à ASUS Q-Connector (1394,
rouge), puis installez Q-Connector (USB) sur le connecteur 1394 embarqué.
7.
Connecteurs de ventilation CPU, châssis, et alimentation
(4-pin CPU_FAN, 3-pin CHA_FAN1, 3-pin CHA_FAN2, 3-pin CHA_FAN3,
3-pin PWR_FAN; WiFi-AP Edition: 3-pin CHA_FAN4, 3-pin CHA_FAN5)
Les connecteurs ventilateurs supportent des ventilateurs de 350mA~2000mA
(24 W max.) ou un total de 1A~7A (84 W max.) à +12V. Connectez les câbles
des ventilateurs à ces connecteurs sur la carte mère, en vous assurant
que le fil noir de chaque câble corresponde à la broche de terre de chaque
connecteur.
N’oubliez pas de connecter les câbles des ventilateurs aux connecteurs de
ventilation de la carte mère. Une trop faible circulation d’air dans le système
pourrait endommager les composants de la carte mère. Ces connecteurs ne
sont pas des jumpers ! N’Y PLACEZ PAS de capuchons de jumpers !
GND
CPU FAN PWR
CPU FAN IN
CPU FAN PWM
®
P5B Deluxe
CPU_FAN CHA_FAN5
Rotation
+12V
GND
PWR_FAN
Rotation
+12V
GND
CHA_FAN2 CHA_FAN4
GND
+12V
Rotation
GND
+12V
Rotation
CHA_FAN1 CHA_FAN3
GND
+12V
Rotation
GND
+12V
Rotation
P5B
Deluxe Fan
connectors
Connecteurs
ventilateurs
de la P5B Deluxe
•
Seuls les connecteurs CPU-FAN et CHA-FAN 1-2 supportent la fonction
ASUS Q-FAN2.
•
Si vous installez deux cartes VGA, nous vous recommandons de relier
le câble du ventilateur à l'arrière du châssis au connecteur CHA_FAN1
ou CHA_FAN2 de la carte thermique pour un meilleur environnement
thermique.
ASUS P5B Deluxe
2-31
7.
Connecteur Châssis intrusion (4-1 pin CHASSIS)
Ce connecteur est dédié à un détecteur d’intrusion intégré au châssis.
Connectez le câble du détecteur d’intrusion ou du switch à ce connecteur.
Le détecteur enverra un signal de haute intensité à ce connecteur si un
composant du boîtier est enlevé ou déplacé. Le signal est ensuite généré
comme évènement d’intrusion châssis.
CHASSIS
Chassis Signal
GND
®
+5VSB_MB
P5B Deluxe
Par défaut, les broches nommées “Chassis Signal” et “Ground” sont
couvertes d’un capuchon à jumper. N’enlevez ces capuchons que si vous
voulez utiliser la fonction de détection des intrusions.
(Default)
Connecteur
intrusion
de connector
la P5B Deluxe
P5B DeluxeChâssis
Chassis
intrusion
Ces connecteurs sont destinés aux prises d’alimentation ATX. Les prises
d’alimentation sont conçues pour n’être insérées que dans un seul sens dans
ces connecteurs. Trouvez le bon sens et appuyez fermement jusqu’à ce que
la prise soit bien en place.
GND
GND
GND
GND
®
EATX12V
+12V DC
+12V DC
+12V DC
+12V DC
Connecteurs d’alimentation ATX ��������
(24-pin EATXPWR, 2x4-pin EATX12V)
��������� �������� ��������
P5B Deluxe
9.
Connecteurs
ATX power
de la P5B
Deluxe
P5B Deluxe ATX
connectors
2-32
EATXPWR
+3 Volts
+12 Volts
+12 Volts
+5V Standby
Power OK
Ground
+5 Volts
Ground
+5 Volts
Ground
+3 Volts
+3 Volts
Ground
+5 Volts
+5 Volts
+5 Volts
-5 Volts
Ground
Ground
Ground
PSON#
Ground
-12 Volts
+3 Volts
•
Retirez bien le capuchon du connecteur EATX12V avant d’y relier une prise
d’alimentation EPS +12V 8 broches.
•
Utilisez uniquement un prise d’alimentation ATX 12V 4 broches, ou EPS
+12V 8 broches avec le connecteur EATX12V.
Chapitre 2 : Informations sur le matériel
•
Pour un système totalement configuré, nous vous recommandons d’utiliser
une alimentation conforme avec la Specification 2.0 (ou version ultérieure)
ATX 12 V, et qui fournit au minimum 400 W.
•
N’oubliez pas de connecter la prise ATX +12 V 4/8 broches sinon le
système ne bootera pas
•
Une alimentation plus puissante est recommandée lors de l’utilisation d’un
système équipé de plusieurs périphériques. Le système pourrait devenir
instable, voire ne plus démarrer du tout, si l’alimentation est inadéquate.
• Le bloc d’alimentation ATX 12 V conforme à la spécification 2.0 (400W) a
été testé pour répondre aux besoins électriques de la carte mère avec la
configuration suivante :
CPU : Intel® Pentium® Extreme 3.73GHz
Mémoire : 512 MB DDR2 (x4)
Carte graphique : ASUS EAX1900XT
Périphérique Parallel ATA : Disque dur IDE
Périphérique ���������������������������������
Serial ATA : Disque dur SATA (x2)
Lecteur optique : DVD-RW
•
Si vous souhaitez utiliser deux cartes PCI Express x16 haut de gamme,
utilisez un bloc d’alimentation délivrant au moins 500W-600W voire plus,
afin de garantir la stabilité du système.
10. Connecteur Front panel audio (10-1 pin AAFP)
Ce connecteur est dédié à un module d’E/S Front panel audio qui supporte
les standards AC ‘97 audio et HD Audio. Connectez le câble du module d’E/S
front panel audio à ce connecteur.
®
Legacy AC 97 audio
pin definition
NC
NC
NC
AGND
SENSE2_RETUR
SENSE1_RETUR
PRESENCE#
GND
P5B Deluxe
AAFP
HD Audio-compliant
pin definition
Line out_L
NC
Line out_R
MICPWR
MIC2
PORT2 L
SENSE_SEND
PORT2 R
PORT1 R
PORT1 L
P5B DeluxeFront
Analog
front
panel
connector
Connecteur
panel
audio
de la
P5B Deluxe
•
Nous vous recommandons de brancher un module Front panel highdefinition audio à ce connecteur pour bénéficier de la fonction High
Definition Audio de la carte mère.
•
Ce connecteur est défini par défaut sur HD Audio. Si vous souhaitez relier
un module Front panel audio AC'97 à ce connecteur, définissez l’élément
Front Panel Support Type du BIOS sur [AC97]. Voir section “4.4.6
Onboard Device Configuration” pour plus de détails.
ASUS P5B Deluxe
2-33
11. Connecteur audio pour lecteur optique (4-pin CD)
®
Left Audio Channel
Ground
Ground
Right Audio Channel
P5B Deluxe
Ce connecteur de recevoir une entrée audio stéréo à partir d’un
lecteur optique, tel qu’un DVD/CD-ROM.
(noir)
CD
Connecteur
audio pour
lecteur
optique de la M2N-E
P5B Deluxe Internal
audio
connector
12. Connecteur audio numérique (4-1 pin SPDIF_OUT)
+5V
SPDIFOUT
GND
SPDIF_OUT
®
P5B Deluxe
Ce connecteur est dédié à un ou plusieurs modules additionnels Sony/Philips
Digital Interface (S/PDIF). Connectez une extrémité du câble S/PDIF à ce
connecteur, puis installez le module dans un slot à l’arrière du châssis.
P5B
Deluxe Digital
audio connector
Connecteur
audio numérique
de la PSB Deluxe
Le module S/PDIF est vendu séparément.
2-34
Chapitre 2 : Informations sur le matériel
13. Connecteur System panel (20-pin PANEL)
Ce connecteur supporte plusieurs fonctions intégrées au châssis.
+5V
Ground
Ground
Speaker
PLED-
PLED+
SPEAKER
IDE_LED
Reset
Ground
PANEL
IDE_LED+
IDE_LED-
®
P5B Deluxe
PLED
PWR
Ground
RESET
PWRSW
*Nécessite
alimentation
ATX
* Requires une
an ATX
power supply.
P5B
DeluxeSystem
Systempanel
paneldeconnector
Connecteur
la P5B Deluxe
• LED d’alimentation système (3-1 broches PLED)
Ce connecteur 3-1 broches est dédié à la LED d’alimentation système. La LED
d’alimentation système s’allume lorsque vous démarrez le système et clignote
lorsque ce dernier est en veille.
• Activité HDD (Rouge / 2-broches IDE_LED)
Ce connecteur 2 broches est dédié à la LED HDD Activity (activité du disque
dur). La LED IDE s’allume ou clignote lorsque des données sont lues ou
écrites sur le disque dur.
• Haut parleur d’alerte système (4-broches SPEAKER)
Ce connecteur 4 broches est dédié au petit haut-parleur d’alerte du boîtier. Ce
petit haut-parleur vous permet d’entendre les bips d’alerte système.
• Bouton d’alimentation ATX/Soft-off (2-broches PWRSW)
Ce connecteur est dédié au bouton d’alimentation du système. Appuyer sur le
bouton d’alimentation (power) allume le système ou passe le système en mode
VEILLE ou SOFT-OFF en fonction des réglages du BIOS. Presser le bouton
d’alimentation pendant plus de quatre secondes lorsque le système est allumé
éteint le système. • Bouton Reset (2-broches RESET)
Ce connecteur 2 broches est destiné au bouton “reset” du boîtier. Il sert à
redémarrer le système sans l’éteindre.
ASUS P5B Deluxe
2-35
Q-Connector (system panel)
ASUS Q-Connector vous permet de connecter en toute simplicité les câble
du panneau avant du châssis à la carte mère. Suivez les étapes suivantes
pour installer ASUS Q-Connector.
Etape 1.
Connectez les câbles du panneau avant à
leur connecteur respectif sur le ASUS QConnector.
Etape 2.
Insérez délicatement ASUS Q-Connector sur
le connecteur System panel.
Etape 3.
2-36
Les fonctions en façade sont activées.
Chapitre 2 : Informations sur le matériel
2.7.3
Installer le ventilateur optionnel
Installez le ventilateur optionnel uniquement si vous utilisez un dispositif de
refroidissement passif ou liquide. Installer le ventilateur optionnel en même
temps qu’un dispositif de refroidissement actif du CPU peut interférer avec le
flux d’air et destabiliser le système.
1. Placez le ventilateur sur
l’ensemble tuyau-dissipateur.
2. Faites correspondre le bord
rainuré avec le dissipateur.
3. Enfoncez délicatement le
ventilateur jusqu’à ce qu’il soit bien
en place sur le dissipateur, puis
connectez les câbles du ventilateur.
4.
•
•
La photo ci-dessus montre le
ventilateur après avoir été installé
sur la carte mère.
Branchez les câbles du ventilateur optionnel au connecteur CHA_FAN
et/ou PWR_FAN de la carte mère.
Assurez-vous que le ventilateur optionnel est correctement installé pour
éviter de l’endommager, ainsi que les composants de la carte mère.
N’inclinez pas le ventilateur.
ASUS P5B Deluxe
N’installez pas le ventilateur avec
l’arrière vous faisant face.
2-37
2-38
Chapitre 2 : Informations sur le matériel
Ce chapitre décrit la séquence de
démarrage, les messages POST, et les
différentes manières d’arrêter le système.
3
Démarrer
Sommaire du chapitre
3
3.1
Démarrer pour la première fois.................................................... 3-1
3.2
Eteindre l’ordinateur..................................................................... 3-2
ASUS P5B Deluxe
3.1
Démarrer pour la première fois
1. Après avoir effectué tous les branchements, refermez le boîtier.
2. Assurez-vous que tous les interrupteurs soient éteints.
3.
Connectez le câble d’alimentation au connecteur d’alimentation à l’arrière du
boîtier
4.
Connectez l’autre extrémité du câble d’alimentation à une prise de courant
équipée d’une protection contre les surtensions.
5. Allumez l’ordinateur en suivant cet ordre:
a. Moniteur
b. Périphériques SCSI externes (en commençant par le dernier sur la chaîne)
c. Alimentation système
6.
Après avoir démarré, La LED d’alimentation sur la face avant du boîtier
s’allume. Pour les alimentations ATX, La LED Système s’allume lorsque vous
pressez l’interrupteur d’alimentation ATX. Si votre moniteur est compatible
avec les standards “non polluants” ou s’il possède une fonction d’économie
d’énergie, la LED du moniteur peut s’allumer ou passer de la couleur orange
à la couleur verte après l’allumage
Le système exécute alors les tests de démarrage (POST). Pendant ces tests,
le BIOS envoie des bips ; ou bien envoie des messages additionnels sur
l’écran. Si rien ne se produit dans les 30 secondes qui suivent l’allumage du
système, le système peut avoir échoué un des tests de démarrage. Vérifiez
le paramétrage des cavaliers et les connexions ou appelez l’assistance
technique de votre revendeur.
Signification des bips AMI BIOS
7.
Description Erreur
Un bip
Erreur du contrôleur clavier
Erreur de rafraichissement
Aucun lecteur maître détecté
Deux bips continus suivis
de deux bips courts
Erreur du contrôleur du lecteur de disquettes
Deux bips continus suivis
de quatre bips courts
Echec d’un composant matériel
Au démarrage, maintenez la touche <Suppr> enfoncée pour avoir accès au
menu de configuration du BIOS. Suivez les instructions du chapitre 4.
ASUS P5B Deluxe
3-
3.2
Eteindre l’ordinateur
3.2.1
Utiliser la fonction d’arrêt de l’OS
Si vous utilisez Windows® 2000 :
1. Cliquez sur le bouton Démarrer puis sur Eteindre...
2. Vérifier que l’option Eteindre soit sélectionnée, puis cliquez sur OK pour
éteindre l’ordinateur.
3. L’alimentation doit s’éteindre après que Windows® soit fermé
Si vous utilisez Windows® XP :
1. Cliquez sur le bouton Démarrer puis sur Arrêter.
2. Sélectionnez Arrêter le système pour éteindre l’ordinateur.
3. L’alimentation doit s’éteindre après que Windows® soit fermé.
3.2.2
Utiliser la double fonction de l’interrupteur
Lorsque le système fonctionne, presser l’interrupteur d’alimentation pendant moins
de 4 secondes passe le système en mode “sleep” ou en mode “soft off” en fonction
du paramétrage du BIOS. Presser le bouton pendant plus de 4 secondes passe
le système en mode “soft off” quel que soit le réglage du BIOS et de l’OS. Voir la
section “4.5 Power Menu (menu alimentation)” du chapitre 4 pour plus de détails.
3-
Chapitre 3 : Démarrer
Ce chapitre explique comment changer
les paramètres système via les les
menus du BIOS. Une description
détaillée des paramètres du BIOS est
également fournie.
4
Le BIOS
Sommaire du chapitre
4
4.1
Gérer et mettre à jour votre BIOS................................................ 4-1
4.2
La configuration du BIOS........................................................... 4-19
4.3
Main menu (Menu Principal)...................................................... 4-12
4.4
Advanced menu (Menu Avancé)................................................ 4-16
4.5
Power menu (Menu Alimentation)............................................. 4-26
4.6
Boot menu (Menu Boot)............................................................. 4-30
4.7
Tools menu (Menu Outils).......................................................... 4-35
4.8
Exit menu (Menu Sortie)............................................................. 4-37
ASUS P5B Deluxe
4.1
Gérer et mettre à jour votre BIOS
Les utilitaires suivants vous permettent de gérer et mettre à jour le Basic Input/
Output System (BIOS).
1.
ASUS Update (Mise à jour du BIOS en environnement Windows®)
2.
ASUS EZ Flash 2 (Mise à jour du BIOS via une disquette de boot durant le
Power-On Self Test, POST)
ASUS AFUDOS (Mise à jour du BIOS en mode DOS via une disquette de
boot.)
3.
ASUS CrashFree BIOS 3 (Mise à jour du BIOS via une disquette bootable
ou le CD de support de la carte mère quand le BIOS plante ou devient
corrompu.)
4.
Reportez-vous aux sections correspondantes pour plus de détails sur ces
utilitaires.
Sauvegardez une copie du BIOS original de la carte mère sur une disquette
bootable au cas où vous devriez restaurer le BIOS. Copiez le BIOS original en
utilisant ASUS Update ou Award BIOS Flash.
4.1.1
Utilitaire ASUS Update
ASUS Update est un utilitaire qui vous permet de gérer, sauvegarder et mettre à
jour le BIOS de la carte mère sous un environnement Windows®. ASUS Update
permet de:
•
Sauvegarder le BIOS en cours
•
Télécharger le BIOS le plus récent depuis l’Internet
•
Mettre à jour le BIOS depuis un fichier BIOS à jour
•
Mettre à jour le BIOS depuis l’Internet, et
•
Voir les informations de version du BIOS.
Cet utilitaire est disponible sur le CD de support fourni avec la carte mère.
ASUS Update nécessite une connexion Internet via un réseau ou via un
Fournisseur d’Accès Internet (FAI).
Installer ASUS Update
Pour installer ASUS Update:
1.
Insérez le CD de support dans le lecteur CD. Le menu Drivers apparaît.
2.
Cliquez sur l’onglet Utilities, puis cliquez sur Install ASUS Update VX.XX.XX.
3.
ASUS Update est installé sur votre système.
ASUS P5B Deluxe
4-
Quittez toutes les applications Windows® avant de mettre à jour le BIOS en
utilisant cet utilitaire.
Mise à jour du BIOS depuis l’Internet
Pour mettre à jour le BIOS depuis l’Internet:
4-
1.
Lancez l’utilitaire depuis Windows en cliquant sur Démarrer> Programmes
> ASUS > ASUSUpdate > ASUSUpdate. La menu principal d’ASUS Update
apparaît.
2.
Choisissez Update BIOS from
the Internet (Mettre à jour à partir
d’Internet) dans le menu déroulant
puis cliquez sur Next (Suivant).
3.
Choisissez le site FTP ASUS
le plus proche de chez
vous ou cliquez sur Auto
Select.(Sélection automatique)
Cliquez sur Next (Suivant).
Chapitre 4 : Le BIOS
4.
Depuis le site FTP choisissez la
version du BIOS à télécharger puis
cliquez sur Next (Suivant).
5.
Suivez les instructions à l’écran
pour terminer la mise à jour.
ASUS Update est capable de se
mettre à jour depuis l’Internet.
Mettez toujours à jour l’utilitaire
pour bénéficier de toutes ses
fonctions.
Mise à jour du BIOS grâce à un fichier BIOS
Pour effectuer cette mise à jour :
1.
Lancez ASUS Update depuis le
bureau de Windows® en cliquant sur
Démarrer > Programmes > ASUS
> ASUSUpdate > ASUSUpdate. La
fenêtre principale d’ASUS Update
apparaît.
2.
Choisissez Update BIOS from a file
(Mettre à jour à partir d’un fichier)
dans le menu déroulant puis cliquez
sur Next (Suivant).
3.
Localisez le fichier BIOS dans la
fenêtre Open (Ouvrir) puis cliquez
sur Save (Sauvegarder).
4.
Suivez les instructions à l’écran pour
terminer la mise à jour.
ASUS P5B Deluxe
4-
4.1.2
1.
Créer une disquette bootable
Procédez selon l’une des méthodes suivantes pour créer une disquette
bootable.
Sous DOS
a. Insérez une disquette de 1.44 Mo dans le lecteur.
b. Au prompt tapez format A:/S puis pressez <Entrée>.
Sous Windows® XP
a. Insérez une disquette de 1.44 Mo dans le lecteur.
b. Cliquez sur Démarrer puis Poste de travail.
c. Sélectionnez l’icône du lecteur de disquette.
d. Cliquez sur Fichier puis choisissez Formater. Une fenêtre de formatage,
Formater disquette 3.5”, apparaît.
e. Sous Windows™ XP, choisissez Créer une disquette de démarrage
MS-DOS dans les options de formatage puis cliquez sur Formater.
Sous Windows® 2000
Pour créer un ensemble de disquettes bootables sous Windows® 2000
a. Insérez une disquette vierge et formatée de 1.44 Mo dans le lecteur.
b. Insérez le CD de Windows® 2000 CD dans le lecteur optique.
c. Cliquez sur Démarrer puis sur Exécuter.
d. Dans le champ vide, tapez
D:\bootdisk\makeboot a:
en considérant que D: est votre lecteur optique.
e. Appuyez sur <Entrée>, puis suivez les instructions qui apparaissent à
l’écran pour continuer.
2.
4-
Copiez le fichier d’origine (ou le plus récent) du BIOS de la carte mère sur la
disquette bootable.
Chapitre 4 : Le BIOS
4.1.3
Utilitaire ASUS EZ Flash 2
ASUS EZ Flash 2 vous permet de mettre à jour votre BIOS sans avoir à booter sur
une disquette bootable ou utiliser à un utilitaire sous DOS. EZ Flash est intégré
à la puce du BIOS ; il est accessible en pressant <Alt> + <F2> lors du Power-On
Self Tests (POST).
Pour mettre à jour le BIOS en utilisant EZ Flash 2 :
1.
Visitez le site web ASUS (www.asus.com) pour télécharger le dernier BIOS
pour cette carte mère.
2.
Enregistrez ce BIOS sur une disquette ou un disque flash USB, puis
redémarrez le système.
3.
Vous pouvez lancer EZ Flash 2 de deux façons différentes.
(1) Insérez la disquette ou le disque flash USB qui contient le fichier BIOS
dans le lecteur de disquette ou sur un port USB.
Appuyez sur <Alt> + <F2> lors du POST pour afficher l’écran suivant.
ASUSTek EZ Flash 2 BIOS ROM Utility V3.00
FLASH TYPE: MXIC 25L8005
Current ROM
BOARD: P5B Deluxe
VER: 0144 [0000]
DATE: 05/20/06
Update ROM
BOARD: Unknown
VER: Unknown
DATE: Unknown
PATH: A:\
A:
Note
[Enter] Select or Load
[B] Backup
[Tab] Switch
[Up/Down/Home/End] Move
[ESC] Exit
(2) Accédez au menu de configuration du BIOS. Allez sur le menu Tools
pour sélectionner EZ Flash2 et appuyez sur <Entrée> pour l’activer.
4.
Vous pouvez basculer d’un lecteur à l’autre en pressant sur <Tab> avant
de localiser le bon fichier. Puis, appuyez sur <Entrée>.
Lorsque le fichier BIOS correct est trouvé, EZ Flash 2 effectue la mise à jour
du BIOS et redémarre automatiquement le système une fois terminé.
•
Cette fonction peut supporter les périphériques tels qu'un disque flash USB,
un disque dur, ou une disquette au format FAT 32/16/12.
•
N’ETEIGNEZ PAS le système et ne le redémarrez pas lors de la mise à jour
du BIOS ! Vous provoqueriez une défaillance de démarrage.
ASUS P5B Deluxe
4-
4.1.4
Utilitaire AFUDOS
AFUDOS vous permet de mettre à jour le BIOS sous DOS en utilisant une
disquette bootable contenant le BIOS à jour. Cet utilitaire vous permet aussi de
copier le BIOS actuel afin d’en faire une sauvagarde si le BIOS est corrompu.
Copier le BIOS actuel
Pour copier le BIOS actuel en utilisant AFUDOS:
•
Vérifiez que la disquette ne soit pas protégée en écriture et contienne au
moins 1024 Ko d’espace libre pour sauvegarder le fichier.
•
Les écrans de BIOS suivants sont présentés à titre d’exemple. Il se peut
que vous n’ayez pas exactement les mêmes informations à l’écran.
1.
Copiez AFUDOS (afudos.exe) du CD de support sur la disquette bootable
créée plus tôt.
2.
Démarrez en mode DOS puis au prompt tapez:
afudos /o[filename]
Où [filename] est un nom de fichier assigné par l’utilisateur de longueur
inférieure à 8 caractères alpha-numériques pour le nom principal, et trois
caractères pour l’extension.
A:\>afudos /oOLDBIOS1.rom
Nom de fichier principal
3.
Extension du nom
Pressez <Entrée>. L’utilitaire copie le BIOS actuel vers la disquette.
A:\>afudos /oOLDBIOS1.rom
AMI Firmware Update Utility - Version 1.19(ASUS V2.07(03.11.24BB))
Copyright (C) 2002 American Megatrends, Inc. All rights reserved.
Reading flash ..... done
Write to file...... ok
A:\>
L’utilitaire revient au prompt DOS après avoir copié le fichier BIOS.
Mise à jour du BIOS
Pour mettre à jour le BIOS avec AFUDOS:
1.
4-
Visitez le site web ASUS (www.asus.com) et téléchargez le fichier BIOS le plus
récent pour votre carte mère. Enregistrez le BIOS sur une disquette bootable.
Chapitre 4 : Le BIOS
Ecrivez le nom du BIOS sur une feuille de papier. Vous devrez saisir le nom
exact du BIOS au prompt DOS.
2.
Copiez AFUDOS (afudos.exe) du CD de support sur la disquette bootable.
3.
Bootez en mode DOS, puis au prompt tapez:
afudos /i[filename]
où [filename] est le nom du BIOS original ou du BIOs le plus récent présent
sur la disquette.
A:\>afudos /iP5BDELUXE.ROM
4.
L’utilitaire lit le fichier et commence à mettre le BIOS à jour.
A:\>afudos /iP5BDLUXE.ROM
AMI Firmware Update Utility - Version 1.19(ASUS V2.07(03.11.24BB))
Copyright (C) 2002 American Megatrends, Inc. All rights reserved.
WARNING!! Do not turn off power during flash BIOS
Reading file ....... done
Reading flash ...... done
Advance Check ......
Erasing flash ...... done
Writing flash ...... 0x0008CC00 (9%)
N’éteignez pas le système et ne le réinitialisez pas lors de la mise à jour du
BIOS pour éviter toute erreur de boot !
5.
L’utilitaire revient au prompt DOS une fois la mise à jour du BIOS finie. Rebootez le système depuis le disque dur.
A:\>afudos /iP5BDELUXE.ROM
AMI Firmware Update Utility - Version 1.19(ASUS V2.07(03.11.24BB))
Copyright (C) 2002 American Megatrends, Inc. All rights reserved.
WARNING!! Do not turn off power during flash BIOS
Reading file ....... done
Reading flash ...... done
Advance Check ......
Erasing flash ...... done
Writing flash ...... done
Verifying flash .... done
Please restart your computer
A:\>
ASUS P5B Deluxe
4-
4.1.5
Utilitaire ASUS CrashFree BIOS 3
ASUS CrashFree BIOS 3 est un outil de récupération automatique qui permet
de récupérer le fichier du BIOS lorsqu’il est défectueux ou qu’il est corrompu lors
d’une mise à jour. Vous pouvez mettre à jour un BIOS corrompu en utilisant le CD
de support de la carte mère ou la disquette qui contient le BIOS à jour.
Préparez le CD de support de la carte mère ou la disquette contenant le BIOS
mis à jour avant d’utiliser cet utilitaire.
Récupérer le BIOS depuis le CD de support
Pour récupérer le BIOS depuis le CD de support :
1.
Enlevez toute disquette du lecteur de disquettes, puis allumez le système.
2.
Insérez le CD de support dans le lecteur optique.
3.
L’utilitaire affiche le message suivant et vérifie la présence du fichier BIOS
sur la disquette.
Bad BIOS checksum. Starting BIOS recovery...
Checking for floppy...
L’utilitaire lit le fichier BIOS, et commence alors à mettre à jour le BIOS
corrompu.
Bad BIOS checksum. Starting BIOS recovery...
Checking for floppy...
Floppy found!
Reading file “P5BDELUXE.ROM”. Completed.
Start flashing...
4.
Redémarrez le système une fois que l’utilitaire a terminé la mise à jour.
Récupérer le BIOS depuis un disque flash USB
Pour récupérer le BIOS depuis le disque flash USB:
4-
1.
Insérez le disque flash USB contenant le fichier BIOS sur un port USB.
2.
Démarrez le système.
3.
L'utilitaire vérifiera automatiquement les périphériques à la recherche du
fichier BIOS Une fois trouvé, l'utilitaire effectue la mise à jour du BIOS.
4.
Rédemarrez le système une fois la mise à jour terminée.
•
Seuls les disques flash USB au format FAT 32/16/12, de moins de 8Go, et
composé d’une seule partition.
•
N’ETEIGNEZ PAS le système et ne le redémarrez pas lors de la mise à
jour du BIOS ! Vous provoqueriez une défaillance de démarrage.
Chapitre 4 : Le BIOS
4.2
Configuration du BIOS
Cette carte mère dispose d’une puce Low-Pin Count (LPC) programmable que
vous pouvez mettre à jour en utilisant l’utilitaire fourni décrit au chapitre “4.1 Gérer
et mettre à jour votre BIOS.”
Utilisez le Setup du BIOS lorsque vous installez la carte mère, lorsque vous voulez
reconfigurer le système, où lorsque vous y êtes invité par le message “Run Setup”.
Cette section vous explique comment configurer votre système avec cet utilitaire.
Même si vous n’êtes pas invité à entrer dans le BIOS, vous pouvez vouloir
changer la configuration de votre ordinateur. Par exemple, il se peut que vous
vouliez activer la fonction Mot de passe ou modifier les paramètres de la gestion
de l’alimentation. Vous devez pour cela reconfigurer votre système en utilisant
le Setup du BIOS de telle sorte que votre ordinateur prenne en compte ces
modifications et les enregistre dans la mémoire CMOS RAM de la puce LPC chip.
La puce LPC de la carte mère stocke l’utilitaire Setup. Lorsque vous démarrez
l’ordinateur, le système vous offre la possibilité d’exécuter ce programme. Pressez
<Suppr> durant le POST (Power-On Self Test) pour entrer dans le BIOS, sinon, le
POST continue ses tests.
Si vous voulez entrer dans le BIOS après le POST, rebootez le système
en appuyant simultanément sur <Ctrl>+<Alt>+<Del>, ou sur le bouton de
réinitialisation du châssis. Vous pouvez également redémarrer le système en lle
mettant hors tension, puis sous tension. Cette dernière solution n’est envisageable
que si les deux précédentes ont échouées.
Le Setup du BIOS a été conçu pour être le plus simple possible à utiliser. Il s’agit
d’un programme composé de menus, ce qui signifie que vous pouvez vous
déplacer dans les différents sous-menus et faire vos choix parmi les options
prédéterminées.
•
Les paramètres par défaut du BIOS de cette carte mère conviennent à
la plupart des utilisations pour assurer des performances optimales. Si
le système devient instable après avoir modifié un paramètre du BIOS,
rechargez les paramètres par défaut pour retrouver compatibilité et
stabilité. Choisissez Load Default Settings dans le menu Exit. Voir
section “4.8 Exit Menu”
•
Les écrans de BIOS montrés dans cette section sont des exemples et peuvent
ne pas être exactement les mêmes que ceux que vous aurez à l’écran. •
Visitez le site web ASUS (www.asus.com) pour télécharger le BIOS le plus
récent pour cette carte mère.
ASUS P5B Deluxe
4-
4.2.1
Ecran de menu du BIOS
Eléments du menu Barre de menu
Champs de configuration
Aide générale
BIOS SETUP UTILITY
Main Advanced Power Boot Tools Exit
System Time
System Date
Legacy Diskette A
Language
SATA
SATA
SATA
SATA
SATA
SATA
1
2
3
4
5
6
[10:55:25]
[Mon 05/22/2006]
[1.44M, 3.5 in]
[English]
[Not
[Not
[Not
[Not
[Not
[Not
Detected]
Detected]
Detected]
Detected]
Detected]
Detected]
IDE Configuration
System Information
Use [ENTER], [TAB] or
[SHIFT-TAB] to select
a field.
Use [+] or [-] to
configure the System
Time.
Select Screen
Select Item
+- Change Field
Tab Select Field
F1 General Help
F10 Save and Exit
ESC Exit
v02.58 (C)Copyright 1985-2006, American Megatrends, Inc.
Eléments de sous menu
4.2.2
Barre de légende
Barre de menu
En haut de l’écran se trouve une barre de menu avec les choix suivants:
Main
pour modifier la configuration de base du système
Advanced
pour activer ou modifier des fonctions avancées
Power
pour modifier la configuration advanced power management (APM)
Boot
pour modifier la configuration de boot
Exit
pour choisir les options de sortie et charger les paramètres par défaut
Pour accéder aux éléments de la barre de menu, pressez les flèches droite ou
gauche sur le clavier jusqu’à ce que l’élément désiré soit surligné.
4.2.3
Touches de navigation
En bas à droite d’un écran de menu se trouvent les touches de navigation. Utilisezles pour naviguer dans ce menu.
Ces touches peuvent varier d’un menu à l’autre.
4-10
Chapitre 4 : Le BIOS
4.2.4
Eléments de menu
L’élément surligné dans la barre de
menu affiche les éléments spécifiques
à ce menu. Par exemple, sélectionner
Main affiche les éléments du menu
principal.
Les autres éléments (Advanced,
Power, Boot, et Exit) de la barre
de menu ont leurs propres menus
respectifs.
4.2.5
System Time
System Date
Legacy Diskette A
Language
SATA
SATA
SATA
SATA
SATA
SATA
[06:22:54]
[Fri 05/04/2006]
[1.44M, 3.5 in]
[English]
1
2
3
4
5
6
[Not
[Not
[Not
[Not
[Not
[Not
Detected]
Detected]
Detected]
Detected]
Detected]
Detected]
Use [ENTER], [TAB],
or [SHIFT-TAB] to
select a field.
Use [+] or [-] to
configure system.
IDE Configuration
System Information
Eléments du menu principal
Eléments de sous-menu
Un élément avec un sous-menu est distingué par un triangle précédant l’élément.
Pour afficher le sous-menu, choisissez l’élément et pressez Entrée.
4.2.6
Champs de configuration
Ces champs montrent les valeurs des éléments de menu. Si un élément est
configurable par l’utilisateur, vous pourrez changer la valeur de cet élément. Vous
ne pourrez pas sélectionner un élément qui n’est pas configurable par l’utilisateur.
Les champs configurables sont mis entre crochets et sont surlignés lorsque
sélectionnés. Pour modifier la valeur d’un champs, sélectionnez-le et pressez sur
Entrée pour afficher une liste d’options.
4.2.7
Fenêtre contextuelle
Choisissez un élément de menu puis
pressez Entrée pour afficher une fenêtre
portant les options de configuration pour
cet élément
4.2.8
Barre de défilement
Une barre de défilement apparaît à droite
de l’écran de menu lorsque tous les
éléments ne peuvent être affichés en une
fois à l’écran. Utilisez les flèches pour faire
défiler.
4.2.9
Fenêtre Pop-up
Barre de défilement
Aide générale
En haut à droite de l’écran de menu se trouve une brève description de l’élément
sélectionné.
ASUS P5B Deluxe
4-11
4.3
Main menu (Menu principal)
Lorsque vous entrez dans le BIOS, l’écran du menu principal apparaît, vous
donnant une vue d’ensemble sur les informations de base du système.
Référez-vous à la section “4.2.1 Ecran de menu du BIOS” pour plus
d’informations sur l’écran de menus et sur la façon d’y naviguer.
BIOS SETUP UTILITY
Main Advanced Power Boot Tools Exit
System Time
System Date
Legacy Diskette A
Language
SATA
SATA
SATA
SATA
SATA
SATA
1
2
3
4
5
6
[10:55:25]
[Mon 05/22/2006]
[1.44M, 3.5 in]
[English]
:[Not
:[Not
:[Not
:[Not
:[Not
:[Not
Detected]
Detected]
Detected]
Detected]
Detected]
Detected]
IDE Configuration
System Information
Use [ENTER], [TAB] or
[SHIFT-TAB] to select
a field.
Use [+] or [-] to
configure the System
Time.
Select Screen
Select Item
Change
Field
+Tab Select Field
F1 General Help
F10 Save and Exit
ESC Exit
v02.58 (C)Copyright 1985-2006, American Megatrends, Inc.
4.3.1
System Time [xx:xx:xx]
Détermine l’heure du système.
4.3.2
System Date [Day xx/xx/xxxx]
Détermine la date du système.
4.3.3
Legacy Diskette A [1.44M, 3.5 in.]
Détermine le type de lecteur de disquette installé.
Options de configuration : [Disabled] [360K, 5.25 in.] [1.2M , 5.25 in.] [720K , 3.5
in.] [1.44M, 3.5 in.] [2.88M, 3.5 in.]
4.3.4
Language [English]
Permet de choisir la langue du BIOS parmi les options disponibles.
Options de configuration : [Chinese (GB)] [Chinese BIG5] [Japanese] [Français]
[German] [English]
4-12
Chapitre 4 : Le BIOS
4.3.5
SATA 1-6
En entrant dans le Setup, le BIOS détecte la présence des périphériques IDE. Il y
a un sous menu distinct pour chaque périphérique IDE. Choisissez un élément et
pressez sur entrée pour en afficher les informations.
BIOS SETUP UTILITY
Main
SATA 1
Device : Hard Disk
Vendor : WDC WD800JD-00LSA0
Size : 80.0GB
LBA Mode : Supported
Block Mode : 16 Sectors
PIO Mode : 4
Async DMA : MultiWord DMA-2
Ultra DMA : Ultra DMA-5
SMART Monitoring: Supported
Type
[Auto]
LBA/Large Mode
[Auto]
Block(Multi-sector Transfer)M
[Auto]
PIO Mode
[Auto]
DMA Mode
[Auto]
SMART Monitoring
[Auto]
32Bit Data Transfer
[Enabled]
Select the type of
device connected to
the system.
Select Screen
Select Item
Option
F1 General Help
F10 Save and Exit
ESC Exit
+- Change
v02.58 (C)Copyright 1985-2006, American Megatrends, Inc.
Les valeurs sises aux éléments grisés (Device, Vendor, Size, LBA Mode, Block
Mode, PIO Mode, Async DMA, Ultra DMA, and SMART monitoring) sont autodétectées par le BIOS et ne sont pas configurables. Ces éléments apparaissent
N/A si aucun périphérique IDE n’est installé sur le système.
Type [Auto]
Sélectionne le type de disque IDE. [Auto] permet une sélection automatique
du périphérique IDE approprié. Choisissez [CDROM] si vous configurez
spécifiquement un lecteur CD-ROM. Choisissez [ARMD] (ATAPI Removable Media
Device) si votre périphérique est un ZIP, LS-120, ou MO. Options de configuration:
[Not Installed] [Auto] [CDROM] [ARMD]
LBA/Large Mode [Auto]
Active ou désactive le mode LBA. Passer sur Auto autorise le mode LBA si le
périphérique supporte ce mode, et si le périphérique n’était pas précédemment
formaté avec le mode LBA désactivé. Options de configuration: [Disabled] [Auto]
Block (Multi-sector Transfer) [Auto]
Active ou désactive les transferts multi-secteurs. Configuré sur Auto, les transferts
de données vers et depuis le périphérique se feront plusieurs secteurs à la fois, si
le périphérique supporte la fonction de transfert multi-secteurs. Sur [Disabled], les
transferts de données vers et depuis le périphérique se feront secteur par secteur.
Options de configuration:[Disabled] [Auto]
PIO Mode [Auto]
Détermine le mode PIO.
Options de configuration: [Auto] [0] [1] [2] [3] [4]
ASUS P5B Deluxe
4-13
DMA Mode [Auto]
Détermine le mode DMA. Options de configuration: [Auto] [SWDMA0] [SWDMA1]
[SWDMA2] [MWDMA0] [MWDMA1] [MWDMA2] [UDMA0] [UDMA1] [UDMA2]
[UDMA3] [UDMA4] [UDMA5]
SMART Monitoring [Auto]
Règle le Smart Monitoring, l’Analysis, et la technologie Reporting. Options de configuration: [Auto] [Disabled] [Enabled]
32Bit Data Transfer [Enabled]
Active ou désactive les transferts de données 32 bits.
Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
4.3.6
IDE Configuration
Les éléments de ce menu vous permettent de modifier ou de régler les
configurations des périphériques IDE installés dans le système. Choisissez un
élément et pressez <Entrée> si vous voulez le configurer.
IDE Configuration
Options
SATA Configuraton
Configure SATA as
[Enhanced]
[IDE]
Hard Disk Write Protect IDE Detect Time Out (Sec)
[Disabled]
[35]
Disabled
Compatiable
Enhanced
SATA Configuration [Enhanced]
Options de configuration : [Compatible] [Enhanced] [Disabled]
Configure SATA As [IDE]
Définit la configuration des connecteurs Serial ATA supportés par le Southbridge.
AHCI permet au pilote de stockage embarqué d’activer les fonctions Serial ATA
avancées, augmentant ainsi les performances du stockage selon différentes
charges car cela permet au lecteur d’optimiser en interne l’ordre des commandes.
Si vous souhaitez créer un ensemble RAID 0, RAID 1, RAID 5, RAID 10, ou
Intel® Matrix Storage Technology avec des disques dur Serial ATA, définissez cet
élément sur [RAID].
4-14
Chapitre 4 : Le BIOS
Si vous souhaitez utiliser les disques dur Serial ATA comme des péirphériques
physiques de stockage Parallel ATA, conservez le réglage [IDE] par défaut.
Si vous souhaitez que les disques dur Serial ATA utilise l'interface AHCI (Advanced
Host Controller Interface), définissez cet élément sur [AHCI].
Hard Disk Write Protect [Disabled]
Active ou désactive la protection en écriture des disques durs. Ceci ne
sera effectif que si vous accédez au périphérique via le BIOS. Options de
configuration: [Disabled] [Enabled]
IDE Detect Time Out [35]
Sélectionne le délai de détection des périphériques ATA/ATAPI.
Options de configuration: [0] [5] [10] [15] [20] [25] [30] [35]
4.3.7
System Information
Ce menu vous donne un apperçu des spécifications générales du système. Le
BIOS détecte automatiquement les éléments de ce menu.
BIOS SETUP UTILITY
Main
AMIBIOS
Version : 0168
Build Date : 06/23/06
Processor
Type : Genuine Intel(R) CPU 3.20 GHz
Speed : 3200 MHz
Count : 1
System Memory
Available : 512 MB
Select Screen
Select Item
F1 General Help
F10 Save and Exit
ESC Exit
v02.58 (C)Copyright 1985-2006, American Megatrends, Inc.
AMI BIOS
Affiche les informations auto-détectées du BIOS.
Processor
Affiche les spécifications auto-détectées du CPU.
System Memory
Affiche la mémoire système auto-détectée.
ASUS P5B Deluxe
4-15
4.4
Advanced menu (menu avancé)
Les éléments du menu Advanced vous permettent de modifier les paramètres du
CPU et d’autres composants système.
Prenez garde en changeant les paramètres du menu Advanced . Des valeurs
incorrectes risquent d’entraîner un mauvais fonctionnement du système.
BIOS SETUP UTILITY
Main Advanced Power Boot Tools Exit
Jumperfree Configuration
����������������
LAN Cable Status
����
USB �������������
Configuration
Adjust system
Frequency/Voltage,etc.
CPU Configuration
Chipset
Onboard Devices Configuration
PCIPnP
Select Screen
Select Item
Enter Go to Sub Screen
F1 General Help
F10 Save and Exit
ESC Exit
v02.58 (C)Copyright 1985-2006, American Megatrends, Inc.
4.4.1
JumperFree Configuration
BIOS SETUP UTILITY
Advanced
Configure System Frequency/Voltage
AI Tuning
DRAM Frequency
[Auto]
[Auto]
Select the target CPU
frequency, and the
relevant parameters
will be auto-adjusted.
Frequencies higher
than CPU manufacturer
recommends are not
guaranteed to be
stable. If the system
becomes unstable,
return to the default.
AI Tuning [Auto]
Permet la sélection des options d’overclocking CPU pour parvenir à la fréquence
interne désirée du CPU. Choisissez l’un des pré-réglages d’overclocking:
4-16
Manual
Vous permet de régler individuellement les paramètres d’overclocking.
Auto
Charge les paramètres optimums pour le système.
Chapitre 4 : Le BIOS
Standard
Charge les paramètres standards pour le système.
AI Overclock
Charge des paramètres d’overclocking avec des paramètres optimaux pour la stabilité lors de l’overclocking.
AI N.O.S.
La fonction ASUS Non-delay Overclocking System détermine intelligement la charge système et booste automatiquement les performances pour les applications les plus exigeantes.
Les éléments suivants apparaîssent uniquement quand AI Tuning est sur
[Manual].
CPU Frequency [XXX]
Indique la fréquence envoyée par le générateur d’horloge au bus système et au
bus PCI. La fréquence de bus (fréquence externe) multipliée par le multiple du bus
équivaut à la vitesse du CPU. La valeur de cet élément est auto-détectée par le
BIOS. Les valeurs varient de 200 à 400. Se référer au tableau ci-dessous ���������
pour les
paramètres corrects de FSB et de fréquence externe du CPU.
Synchronisation FSB/Fréquence
����������������������������
externe du CPU
Front Side Bus
Fréquence externe du CPU
FSB 1066
FSB 800
266 MHz
200 MHz
DRAM Frequency [Auto]
Définit la fréquence de fonctionnement de la DDR.
Options de configuration :
Fréquences de DRAM disponibles pour différents paramètres de FSB
FSB
Options de configuration
Auto
DDR2-
533
DDR2-
667
DDR2-
800
DDR2-
889*
DDR2-
1067*
FSB 1066
•
•
•
•
•
•
FSB 800
•
•
•
•
* Uniquement à des fins d’overclocking..
Sélectionner une fréquence de DRAM trop élevée peut rendre le système
instable ! Dans ce cas, revenez aux paramètres par défaut.
L’élément DRAM Frequency apparaît également quand vous définissez AI
Tuning sur [AI NOS].
ASUS P5B Deluxe
4-17
PCI Express Frequency [Auto]
Permet de sélectionner la fréquence PCI Express. Configuration options: [Auto] [90] [91] [92] [93]... [150]
PCI Clock Synchronization Mode [Auto]
Sélectionne le mode de synchronisation de l’horloge PCI. Options de configuration: [Auto] [33.33MHz]
Spread Spectrum [Auto]
Active ou désactive le spectre étalé du générateur de fréquences.
Options de configuration: [Disabled] [Enabled] [Auto]
Les éléments suivants apparaîssent également quand AI Tuning est défini sur
[AI NOS].
Memory Voltage [Auto]
Détermine le voltage de fonctionnement de la DDR2.
Options de configuration: [Auto] [1.80V] [1.85V] [1.90V] [1.95V] [2.00V] [2.05V]
[2.10V] [2.15V] [2.25V] [2.30V] [2.35V] [2.40V] [2.45V]
Se reporter à la documentation de la DDR2 avant d’ajuster le voltage mémoire.
Définir un voltage trop élevé peut endommager le(s) module(s) mémoire !
CPU VCore Voltage [Auto]
Détermine le voltage VCore du CPU.
Options de configuration options: [Auto][1.7000V] [1.6875V] [1.6750V] [1.6625V]
[1.6500V] [1.6375V] [1.6250V] [1.6125V] [1.6000V] [1.5875V] [1.5750V] [1.5625V]
[1.5500V] [1.5375V] [1.5250V] [1.5125V] [1.5000V] [1.4875V] [1.4750V] [1.4625V]
[1.4500V] [1.4375V] [1.4250V] [1.4125V] [1.4000V] [1.3875V] [1.3750V] [1.3625V]
[1.3500V] [1.3375V] [1.3250V] [1.3125V] [1.3000V] [1.2875V] [1.2750V]
Reportez-vous à la documentation de votre CPU avant de tenter d’ajuster la
tension Vcore. Régler une tension Vcore trop élevée peut endommager le CPU !
FSB Termination Voltage [Auto]
Sélectionne le voltage d’arrêt du FSB.
Options de configuration : [Auto] [1.200V] [1.300V] [1.400V] [1.450V]
Définir un voltage d’arrêt du FSB trop élevé peut endommagé le CPU et le
chipset.
4-18
Chapitre 4 : Le BIOS
NB VCore [Auto]
Options de configuration : [Auto] [1.25V] [1.35V] [1.45V] [1.55V]
SB Vvore (SATA,PCIE) [Auto]
Options de configuration : [Auto] [1.50V] [1.60V] [1.70V] [1.80V]
ICH Chipset Voltage [Auto]
Sélectionne le voltage du chipset ICH.
Options de configuration : [Auto] [1.057V] [1.215V]
4.4.2
LAN Cable Status
BIOS SETUP UTILITY
Advanced
POST Check LAN cable
[Disabled]
LAN Cable Status
Pair Status Length
1-2 N/A
3-6 N/A
4-5 N/A
7-8 N/A
1-2 N/A
3-6 N/A
4-5 N/A
7-8 N/A
Check LAN cable during
POST.
Select Screen
Select Item
Field
Tab Select Field
F1 General Help
F10 Save and Exit
ESC Exit
+- Change
v02.58 (C)Copyright 1985-2006, American Megatrends, Inc.
POST Check LAN Cable [Disabled]
Active ou désactive la vérification du câble LAN lors du POST (Power-On
Self‑Test). Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
ASUS P5B Deluxe
4-19
4.4.3
USB Configuration
Les éléments de ce menu vous permettent de modifier les fonctions liées à
l’USB. Choisissez un élément puis pressez <Entrée>pour afficher les options de
configuration.
BIOS SETUP UTILITY
Advanced
USB Configuration
Module Version - 2.24.0-11.4
Options
Enabled
Disabled
USB Devices Enabled:
None
Legacy USB Support Port 64/60 Emulation
USB 2.0 Controller Mode
BIOS EHCI Hand-off
[Auto]
[Disabled]
[HiSpeed]
[Enabled]
USB WIFI
[Enabled]
Select Screen
Select Item
Option
F1 General Help
F10 Save and Exit
ESC Exit
+- Change
v02.58 (C)Copyright 1985-2006, American Megatrends, Inc.
Les éléments Module Version et USB Devices Enabled affichent les valeurs
auto-détectées. Si aucun périphérique USB n’est détecté, l’élément affiche None.
Legacy USB Support [Auto]
Vous permet d’activer ou de désactiver le support des périphériques USB pour
les OS legacy. Passer sur [Auto] permet au système de détecter la présence de
périphériques USB au démarrage. Si détecté, le mode contrôleur USB legacy
est activé. Si aucun périphérique USB n’est détecté, le support USB legacy est
désactivé. Options de configuration: [Disabled] [Enabled] [Auto]
Port 64/60 Emulation [Disabled]
Active ou désactive le support de l’émulation du port d’E/S 60h/64h. Ceci peret de
supoprter les claviers USB pour les OS ne supportant pas la norme USB. Options
de configuration: [Disabled] [Enabled]
USB 2.0 Controller Mode [HiSpeed]
Permet de régler le mode du contrôleur USB 2.0 sur HiSpeed (480 Mbps) ou
FullSpeed (12 Mbps). Options de configuration: [HiSpeed] [Full Speed]
BIOS EHCI Hand-Off [Enabled]
Permet d’activer le support des systèmes d’exploitation sans fonction EHCI
hand‑off. Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
USB WIFI [Enabled] (Uniquement Edition WiFi-AP)
Active ou désactive le module WIFI USB.
Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
4-20
Chapitre 4 : Le BIOS
4.4.4
CPU Configuration
Les éléments de ce menu affichent les informations CPU auto-détectées par le
BIOS.
Advanced
BIOS SETUP UTILITY
Configure Advanced CPU settings
Module Version: 3C.0E
Manufacturer: Intel
Brand String: Genuine Intel(R) CPU 3.20GHz
Frequency
: 3.2GHz
FSB Speed : 533 MHz
Cache L1 : 16 KB
Cache L2 : 256 KB
Ratio Status: Unlocked (Max:24, Min:14)
Ratio Actual Value : 14
CPUID : F41
Modify Ratio Support
[Disabled]
C1E Support [Enabled]
Max CPUID Value Limit:
[Disabled]
Vanderpool Technology
[Enabled]
CPU TM function:
[Enabled]
Execute Disable Bit
[Enabled]
Hyper Threading Technology [Enabled]
Intel(R) SpeedStep(tm) Tech.
[Disabled]
Sets the ratio
between the CPU core
clock and the FSB
frequency
Select Screen
Select Item
Option
F1 General Help
F10 Save and Exit
ESC Exit
+- Change
v02.58 (C)Copyright 1985-2006, American Megatrends, Inc.
Modify Ratio Support [Disabled]
Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
L’élément suivant apparaît uniquement quand Modify Ratio Support est défini
sur Enabled.
Ratio CMOS Setting: [13]
C1E Support [Enabled]
Active ou désactive le support C1E.
Options de configuration : [Enabled] [Disabled]
Max CPUID Value Limit [Disabled]
Définir �������������������������������������������������������������������
cet élément sur [Enabled] permet aux OS legacy de booter même sans
support de CPUs avec fonctions CPUID étendues.
Options de configuration:���������������������
[Disabled] [Enabled]
Vanderpool Technology [Enabled]
Options de configuration : [Enabled] [Disabled]
CPU TM function [Enabled]
Options de configuration : [Enabled] [Disabled]
ASUS P5B Deluxe
4-21
Execute Disable Bit [Enabled]
Active ou désactive la technologie No-Execution Page Protection Définir cet
élément sur [Disabled] force le flag de la fonction XD à revenir systématiquement
sur zéro (0). Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
Hyper Threading Technology [Enabled]
Active ou désactive la technologie Hyper Threading.
Options de configuration : [Enabled] [Disabled]
Inter(R) SpeedStep (tm) Tech. [Disabled]
Options de configuration : [Disabled] [Automatic]
4.4.5
Chipset
Le menu chipset vous permet de modifier les paramètres avancés du chipset.
Choisissez un élément et pressez <Entrée> pour afficher le sous-menu.
Advanced
BIOS SETUP UTILITY
Advanced Chipset Settings
WARMING: Setting wrong values in below sections
may cause system to malfunction.
Configure North Bridge features.
North Bridge Configuration
South Bridge Configuration
Select Screen
Select Item
Enter Go to Sub Screen
F1 General Help
F10 Save and Exit
ESC Exit
v02.58 (C)Copyright 1985-2006, American Megatrends, Inc.
North Bridge Chipset Configuration
Advanced
BIOS SETUP UTILITY
North Bridge Chipset Configuration
Memory Remap Feature
Configure DRAM Timing by SPD
Initiate Graphic Adapter
PEG Port Configuration
PEG Force x1
PEG Link Mode
[Disabled]
[Enabled]
[PEG/PCI]
ENABLED: Allow
remapping of
overlapped PCI memory
above the total
physical memory.
DISABLED: Do not allow
remapping of memory
[Disabled]
[Auto]
Select Screen
Select Item
+- Change Option
F1 General Help
F10 Save and Exit
ESC Exit
v02.58 (C)Copyright 1985-2006, American Megatrends, Inc.
4-22
Chapitre 4 : Le BIOS
Memory Remapping Feature [Disabled]
Active ou désactive le remappage de la mémoire PCI qui excède la mémoire
physique totale. Activez cette option uniquement si vous installez un système
d’exploitation 64 bits. Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
Configure DRAM Timing by SPD [Enabled]
Options de configuration : [Enabled] [Disabled]
Initiate Graphic Adapter [PEG/PCI]
Allows you to decide which graphics controller to use as the primary boot
device. Options de configuration : [PCI/PEG] [PEG/PCI]
PEG Force x1 [Disabled]
Options de configuration : [Enabled] [Disabled]
PEG Link Mode [Auto]
Options de configuration : [Auto] [Slow] [Normal] [Fast] [Faster]
South Bridge Chipset Configuration
Advanced
BIOS SETUP UTILITY
South Bridge Chipset Configuration
PCIEX16_2/PCIEX1_1 Force
Options
[Auto]
Allows you to
manually adjust
PCIEX16_2/PCIEX1_1
configuration.
Select Screen
Select Item
+- Change Option
F1 General Help
F10 Save and Exit
ESC Exit
v02.58 (C)Copyright 1985-2006, American Megatrends, Inc.
PCIEX16_2/PCIEX1_1 Force [Auto]
Permet d’ajuster manuellement la configuration PCIEX16_2/PCIEX1_1.
Options de configuration : [X2/X1 Mode (compatible)] [X4/disabled Mode
(fast)] [Auto]
ASUS P5B Deluxe
4-23
4.4.6 OnBoard Devices Configuration
Advanced
BIOS SETUP UTILITY
Configure Win627EHF Super IO Chipset
HD Audio Controller
[Enabled]
Front Panel Support Type
[HD Audio]
Onboard 1394 Controller [Enabled]
Onboard PCIE GbE LAN_1
[Enabled]
LAN Option ROM
[Disabled]
Onboard PCI LAN_2
[Enabled]
LAN Option ROM
[Disabled]
JMicron SATA/PATA Controller
[Enabled]
JMicron Controller Mode
[IDE]
Serial Port1 Address
[3F8/IRQ4]
Enable or Disable
High Definition Audio
Controller
Select Screen
Select Item
+- Change Option
F1 General Help
F10 Save and Exit
ESC Exit
v02.58 (C)Copyright 1985-2006, American Megatrends, Inc.
HD Audio Controller [Enabled]
Permet d’activer ou de désactiver le contrôleur High Definition Audio.
Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
Front Panel Support Type [AC97]
Vous permet de régler le modedu connecteur (AFFP) audio en façade sur legacy
AC‘97 ou high­­–definition audio en fonction du standard audio que le module
audio de façade peut supporter. Options de configuration: [AC97][HD Audio]
Onboard 1394 Controller [Enabled]
Active ou désactive le support du contrôleur 1394 embarqué.
Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
Onboard PCIE Gb LAN [Enabled]
Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
LAN Option ROM [Disabled]
Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
Onboard PCI LAN_2 [Enabled]
Options de configuration: [Enabled] [Disabled]
LAN Option ROM [Disabled]
Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
JMicron SATA/PATA Controller [Enabled]
Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
JMicron SATA Controller Mode [AHCI]
Options de configuration: [IDE] [AHCI] [RAID]
Serial Port1 Address [3F8/IRQ4]
Allows you to select the Serial Port1 base address.
Options de configuration: [Disabled] [3F8/IRQ4] [2F8/IRQ3] [3E8/IRQ4] [2E8/IRQ3]
4-24
Chapitre 4 : Le BIOS
4.4.7
PCI PnP
L’élément PCI PnP vous permet de changer les paramètres avancés des
périphériques PCI/PnP. Le menu inclus le réglage des ressources IRQ et DMA
pour chaque périphérique PCI/PnP ou ISA legacy, et de régler la taille du bloc
mémoire pour les périphériques ISA legacy.
Prenez garde en changeant les paramètres des menus PCI PnP. De mauvaises
valeurs risquent d’entraîner des dysfonctionnements systèmes.
Advanced
BIOS SETUP UTILITY
Advanced PCI/PnP Settings
WARNING: Setting wrong values in below sections
may cause system to malfunction.
Plug And Play O/S
[No]
PCI Latency Timer
[64]
Allocate IRQ to PCI VGA
[Yes]
Palette Snooping
[Disabled]
NO: Lets the BIOS
configure all the
devices in the system.
YES: Lets the operating
system configure Plug
and Play (PnP) devices
not required for boot
if your system has a
Plug and Play operating
system.
IRQ-3 assigned to
[PCI Device]
IRQ-4 assigned to
[PCI Device]
Select Screen
IRQ-5 assigned to
[PCI Device]
Select Item
IRQ-7 assigned to
[PCI Device]
Change
Option
+IRQ-9 assigned to
[PCI Device]
F1 General Help
IRQ-10 assigned to
[PCI Device]
F10 Save and Exit
IRQ-11 assigned to
[PCI Device]
ESC Exit
IRQ-14 assigned to
[PCI Device]
IRQ-15 assigned to
[PCI Device]
v02.58 (C)Copyright 1985-2006, American Megatrends, Inc.
Plug And Play O/S [No]
Sur [No], le BIOS configure tous les périphériques du système. Sur [Yes] et
si vous installez un OS Plug and Play, le système d’exploitation configure les
périphériques Plug and Play non requis par le boot.
Options de configuration: [No] [Yes]
PCI Latency Timer [64]
Vous permet de sélectionner la valeur en unités des fréquences PCI des
périphériques PCI pour l’élément PCI latency timer.
Options de configuration : [32] [64] [96] [128] [160] [192] [224] [248]
Allocate IRQ to PCI VGA [Yes]
Sur [Yes], le BIOS assigne un IRQ à la carte VGA PCI si la carte nécessite
un IRQ. Sur [No], le BIOS n’assigne pas d’IRQ à la carte VGA PCI même si
nécessaire. Options de configuration: [No] [Yes]
Palette Snooping [Disabled]
Sur [Enabled], la fonction de palete snooping informe les périphériques PCI qu’un
périphérique graphique ISA est installé dans le système afin que ce dernier puisse
fonctionner correctement. Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
IRQ-xx assigned to [PCI Device]
Sur [PCI Device], l’IRQ spécifique est libre d’utiliser des périphériques PCI/PnP.
Sur [Reserved], l’IRQ est réservé pour les périphériques legacy ISA.
Options de configuration: [PCI Device] [Reserved]
ASUS P5B Deluxe
4-25
4.5
Power menu (menu alimentation)
Les éléments du menu Power vous permettent de changer les paramètres de
l’ ACPI et Advanced Power Management (APM). Choisissez un élément puis
pressez <Entrée> pour afficher les options de configuration.
BIOS SETUP UTILITY
Main Advanced Power Boot Tools Exit
Suspend Mode
Repost Video on S3 Resume
ACPI 2.0 Support
ACPI APIC Support
[Auto]
[Disabled]
[Disabled]
[Enabled]
Select the ACPI state
used for System Suspend.
APM Configuration
Hardware Monitor
Select Screen
Select Item
+- Change Option
F1 General Help
F10 Save and Exit
ESC Exit
v02.58 (C)Copyright 1985-2006, American Megatrends, Inc.
4.5.1
Suspend Mode [Auto]
Vous permet de sélectionner l’état de l’Advanced Configuration and Power
Interface (ACPI) à utiliser. Options de configuration: [S1 Only] [Auto]
4.5.2
Repost Video on S3 Resume [Disabled]
Sert à invoquer le VGA BIOS POST à la reprise S3/STR.
Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
4.5.3
ACPI 2.0 Support [Disabled]
Vous permet d’ajouter plus de tableaux pour les spécifications Advanced
Configuration and Power Interface (ACPI) 2.0. Options de configuration:
Configuration options: [Disabled] [Enabled]
4.5.4
ACPI APIC Support [Enabled]
Vous permet d’activer ou de désactiver le support de l’Advanced Configuration
et Power Interface (ACPI) dans l’Application-Specific Integrated Circuit (ASIC).
Lorsque réglé sur set Enabled, le pointeur de tableau APIC ACPI est inclut dans la
liste RSDT. Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
4-26
Chapitre 4 : Le BIOS
4.5.5
APM Configuration
Power
BIOS SETUP UTILITY
APM Configuration
Restore on AC Power Loss
[Power Off]
Power On By RTC Alarm
[Disabled]
Power On By External Modems�����������
[Disabled]
Power On By PCI Devices�����������
[Disabled]
Power On By PCIE Devices
[Disabled]
Power On By�������������������������
PS/2 Keyboard
[Disabled]
Power On By����������������������
PS/2 Mouse
[Disabled]
<Enter> to select
whether or not to
restart the system
after AC power loss.
Select Screen
Select Item
Option
F1 General Help
F10 Save and Exit
ESC Exit
+- Change
v02.58 (C)Copyright 1985-2006, American Megatrends, Inc.
Restore on AC Power Loss [Power Off]
Réglé sur Power Off, le système passera en mode “off” après une perte de courant
alternatif. Sur Power On, le système passe sur “on” après une perte de courant
alternatif. Sur Last State, le système passera soit en mode “off” soit en mode
“on” , en fonction du dernier état avant la perte de courant alternatif. Options de
configuration: [Power Off] [Power On] [Last State]
Power On By RTC Alarm [Disabled]
Vous permet d’activer ou de désactiver le RTC pour générer un évènement de
réveil. Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
Power On By External Modems [Disabled]
Ceci permet un réglage sur [Enabled] ou [Disabled] pour allumer l’ordinateur
lorsque le modem externe reçoit un appel lorsque l’ordinateur est en mode “Softoff”. Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
L’ordinateur ne peut recevoir ou transmettre des données tant que l’ordinateur
et les applications ne sont pas pleinement fonctionnels. Ainsi, une connexion ne
peut être réalisée au premier essai. Eteindre puis rallumer un modem externe
lorsque l’ordinateur est éteint lance une procédure d’initialisation qui allume le
système.
Power On By PCI Devices [Disabled]
Active ou désactive la fonction de réveil en mode S5 via périphériques PCI.
Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
Power On By PCIE Devices [Disabled]
Active ou désactive la fonction de réveil par périphériques PCIE.
Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
ASUS P5B Deluxe
4-27
Power On By PS/2 Keyboard [Disabled]
Vous permet d’utiliser des touches spécifiques du clavier pour allumer le système.
Cette fonction nécessite une alimentation ATX délivrant au moins 1A sur le +5VSB.
Options de configuration: [Disabled] [Space Bar] [Ctrl-Esc] [Power Key]
Power On By PS/2 Mouse [Disabled]
Réglé sur [Enabled], ce paramètre vous permet d’utiliser la souris PS/2 pour
allumer le système. Cette fonction nécessite une alimentation ATX délivrant au
moins 1A sur le +5VSB. Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
4.5.6
Hardware Monitor
Power
BIOS SETUP UTILITY
Hardware Monitor
CPU Temperature
MB Temperature
[51ºC/122.5ºF]
[41ºC/105.5ºF]
CPU Fan Speed (RPM)
CPU Q-Fan Control
Chassis Fan 1 Speed
Chassis Fan 2 Speed
Chassis Fan 3 Speed
Chassis Q-Fan Control
Power Fan Speed (RPM)
[3813 RPM]
[Disabled]
[N/A]
[N/A]
[N/A]
[Disabled]
[N/A]
VCORE Voltage
3.3V Voltage
5V Voltage
12V Voltage
[ 1.288V]
[ 3.296V]
[ 5.094V]
[11.616V]
Automatically optimize
BIOS settings to
Minimize CPU FAN speed
according to system
loading.
Select Screen
Select Item
Field
F1 General Help
F10 Save and Exit
ESC Exit
+- Change
v02.58 (C)Copyright 1985-2006, American Megatrends, Inc.
CPU Temperature [xxxºC/xxxºF]
MB Temperature [xxxºC/xxxºF]
Le monitoring matériel intégré détecte et affiche automatiquement les températures
de la carte mère et du CPU. Sélectionnez [Ignored] si vous ne souhaitez pas
afficher les températures détectées.
CPU Fan Speed (RPM) [xxxxRPM] ou [N/A] ou [Ignored]
Le monitoring matériel embarqué détecte automatiquement les vitesses de rotation
du ventilateur du CPU et en affiche la vitesse en “rotations per minute” (RPM).
Si le ventilateur n’est pas connecté à la carte mère, a valeur affichée est N/A.
Sélectionnez [Ignored] si vous ne souhaitez pas surveiller la vitesse de rotation du
ventilateur CPU.
CPU Q-Fan Control [Disabled]
Active ou désactive le contrôleur Q-Fan du CPU.
Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
L’élément CPU Q-Fan Profile apparaît uniquement quand vous avez activé la
fonction CPU Q-Fan Control.
4-28
Chapitre 4 : Le BIOS
CPU Q-Fan Profile [Performance]
Permet de configurer le niveau de performance approprié de la fonction Q-Fan
du CPU. Sur [Optimal], le ventilateur du CPU s’ajustera automatiquement selon
la température du CPU. Sur [Silent] la vitesse du ventilateur sera réduite pour
un fonctionnement silencieux, et sur [Performance] la vitesse de rotation du
ventilateur sera à son maximum.
Options de configuration: [Performance] [Optimal] [Silent]
Chassis Fan 1/2/3 Speed [xxxxRPM] or [Ignored] / [N/A]
Le monitoring matériel embarqué détecte automatiquement les vitesses de rotation
du ventilateur du châssis, et en affiche la vitesse en “rotations per minute” (RPM).
Si les ventilateurs ne sont pas connectés au châssis, la valeur affichée est 0.
Chassis Q-Fan Control [Disabled]
Active ou désactive le contrôleur Q-Fan du châssis.
Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
L’élément Chassis Q-Fan Profile items appear when you enable the Chassis
Q-Fan Control feature.
Chassis Q-Fan Profile [Performance]
Permet de configurer le niveau de performance approprié de la fonction Q-Fan
du châssis. Sur [Optimal], le ventilateur du châssis s’ajustera automatiquement
selon la température du CPU. Sur [Silent] la vitesse du ventilateur sera réduite
pour un fonctionnement silencieux, et sur [Performance] la vitesse de rotation du
ventilateur sera à son maximum.
Options de configuration: [Performance] [Optimal] [Silent]
Power Fan Speed (RPM) [xxxxRPM] or [Ignored] / [N/A]
Le monitoring matériel intégré détecte et affiche automatiquement la vitesse du
ventilateur d’alimentation en rotations par minutes (RPM). Si le ventilateur n’est
pas connecté à la carte mère, le champ affichera N/A.
Vcore Voltage, 3.3V Voltage, 5V Voltage, 12V Voltage
Le monitoring matériel intégré détecte automatiquement la tension de sortie via les
régulateurs de tension embarqués. Sélectionnez [Ignored] si vous ne souhaitez
pas afficher les températures détectées.
ASUS P5B Deluxe
4-29
4.6
Boot menu (menu de boot)
L’élément Boot menu vous permet de modifier les options de boot du système.
Choisissez un élément et pressez <Entrée> pour afficher le sous-menu.
BIOS SETUP UTILITY
Main Advanced Power Boot Tools Exit
Specifies the Boot Device
Boot Priority sequence.
Boot Settings
Boot Device Priority
A virtual floppy disk
drive (Floppy Drive B:)
may appear when you set
the CD-ROM drive as the
first boot device.
Boot Settings Configuration
Security
Select Screen
Select Item
Enter Go to Sub Screen
F1 General Help
F10 Save and Exit
ESC Exit
v02.58 (C)Copyright 1985-2006, American Megatrends, Inc.
4.6.1
Boot Device Priority
BIOS SETUP UTILITY
Boot
Boot Device Priority
1st
2nd
3rd
4th
Boot
Boot
Boot
Boot
Device
Device
Device
Device
[1st FLOPPY DRIVE]
[IDE:HDS728080PLAT2]
[ATAPI CD-ROM]
[IDE:ASUS CD-S520/A]
Specifies the boot
sequence from the
availabe devices.
A device enclosed
in parenthesis has
been disabled in the
corresponding menu.
Select Screen
Select Item
Option
F1 General Help
F10 Save and Exit
ESC Exit
+- Change
v02.58 (C)Copyright 1985-2006, American Megatrends, Inc.
1st ~ xxth Boot Device [Removable]
Ces éléments spécifient la priorité des périphériques de boot parmi les
périphériques disponibles. Le nombre d’éléments apparaissant à l’écran dépend
du nombre de périphériques installés dans le système. Options de configuration: [xxx Drive] [Disabled]
4-30
Chapitre 4 : Le BIOS
4.6.2
Boot Settings Configuration
BIOS SETUP UTILITY
Boot
Boot Settings Configuration
Quick Boot Full Screen Logo
AddOn ROM Display Mode
Bootup Num-Lock
PS/2 Mouse Support
Wait for ‘F1’ if Error
Hit ‘DEL’ Message Display
Interrupt 19 Capture
[Enabled]
[Enabled]
[Force BIOS]
[On]
[Auto]
[Enabled]
[Enabled]
[Disabled]
Allows BIOS to skip
certain tests while
booting. This will
decrease the time needed
to boot the system.
Select Screen
Select Item
Option
F1 General Help
F10 Save and Exit
ESC Exit
+- Change
v02.58 (C)Copyright 1985-2006, American Megatrends, Inc.
Quick Boot [Enabled]
Activer cet élément permet au BIOS de sauter certains tests du power on self tests
(POST) lors du démarrage pour diminuer la durée du démarrage. Sur [Disabled], le
BIOS accomplira tous les tests du POST. Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
Full Screen Logo [Enabled]
Active ou désactive la fonction d’affichage du logo en plein écran. Options de
configuration: [Disabled] [Enabled]
Réglez cet élément sur [Enabled] pour utiliser la fonction ASUS MyLogo2™.
Add On ROM Display Mode [Force BIOS]
Règle le mode d’affichage de l’option ROM.
Options de configuration: [Force BIOS] [Keep Current]
Bootup Num-Lock [On]
Détermine si le pavé numérique est activé ou non au démarrage du PC.
Options de configuration: [Off] [On]
PS/2 Mouse Support [Auto]
Active ou désactive le support de souris PS/2.
Options de configuration: [Disabled] [Enabled] [Auto]
ASUS P5B Deluxe
4-31
Wait for ‘F1’ If Error [Enabled]
Réglé sur Enabled, le système attendra que la touche F1 soit pressée lorsque des
erreurs surviennent. Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
Hit ‘DEL’ Message Display [Enabled]
Passé sur Enabled, le système affiche le message “Press DEL to run Setup” lors
du POST. Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
Interrupt 19 Capture [Disabled]
Lorsque paramétré sur [Enabled], cette fonction permet à l’option ROM de
dérouter Interrupt 19. Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
4-32
Chapitre 4 : Le BIOS
4.6.3
Security
Le menu Security vous permet de modifier les paramètres de sécurité du système.
Sélectionnez un élément puis pressez <Entrée> pour afficher les options de
configuration.
BIOS SETUP UTILITY
Boot
Security Settings
Supervisor Password : Not Installed
User Password : Not Installed
<Enter> to change
password.
<Enter> again to
disabled password.
Change Supervisor Password
Change User Password
Select Screen
Select Item
Enter Change
F1 General Help
F10 Save and Exit
ESC Exit
v02.58 (C)Copyright 1985-2006, American Megatrends, Inc.
Change Supervisor Password
Sélectionnez cet élément pour définir ou modifier le mot de passe superviseur.
L’élément Supervisor Password en haut de l’écran affiche Not Installed par défaut.
Après avoir fixé un mot de passe, cet élément affiche Installed.
Pour définir un mot de passe superviseur:
1.
Choisissez Change Supervisor Password et pressez <Entrée>.
2.
Dans la boîte du mot de passe, tapez un mot de passe composé d’au moins six lettres ou nombres puis pressez <Entrée>.
3.
Confirmez le mot de passe lorsque cela vous est demandé.
Le message “Password Installed” apparaît une fois le mot de passe correctement
configuré.
Pour changer le mot de passe superviseur; suivez les mêmes étapes que lors de
la définition du mot de passe.
Pour effacer le mot de passe superviseur, choisissez Change Supervisor Password
puis pressez <Entrée>. Le message “Password Uninstalled” apparaît.
Si vous avez oublié votre mot de passe BIOS, vous pouvez l’effacer en
effaçant la CMOS Real Time Clock (RTC) RAM. Voir section 2.6 pour plus
d’informations concernant la procédure d’effacement de la RTC RAM.
Après avoir changé le mot de passe superviseur; les autres éléments
apparaissent. Ils vous permettent de changer les autres paramètres de sécurité.
ASUS P5B Deluxe
4-33
BIOS SETUP UTILITY
Boot
Security Settings
Supervisor Password : Not Installed
User Password : Not Installed
Change Supervisor Password
User Access Level
Change User Password
Clear User Password
Password Check
<Enter> to change
password.
<Enter> again to
disabled password.
[Full Access]
[Setup]
Select Screen
Select Item
Enter Change
F1 General Help
F10 Save and Exit
ESC Exit
v02.58 (C)Copyright 1985-2006, American Megatrends, Inc.
User Access Level [Full Access]
Cet élément vous permet de sélectionner les restrictions pour les éléments du
Setup. options de configuration: [No Access] [View Only] [Limited] [Full Access]
No Access empêche l’utilisateur d’accéder au Setup.
View Only permet l’accès, mais pas la modification des champs.
Limited permet la modification de certains champs comme la date et l’heure.
Full Access permet l’accès et la modification de tous les champs du Setup.
Change User Password
Choisissez cet élément pour régler ou changer le mot de passe utilisateur.
L’élément User Password en haut de l’écran affiche Not Installed par défaut.
Après avoir choisi un mot de passe, il affichera Installed.
Pour fixer un mot de passe utilisateur:
1. Choisissez Change User Password et pressez <Entrée>.
2. Dans la boîte de mot de passe qui apparaît tapez un mot de passe composé
d’au moins six lettres et/ou chiffres, puis pressez <Entrée>.
3. Confirmez le mot de passe lorsqu’on vous le demande.
Le message “Password Installed” apparaît une fois votre mot de passe réglé avec
succès.
Pour modifier le mot de passe utilisateur; suivez ces mêmes étapes.
Clear User Password
Choisissez cet élément pour effacer le mot de passe utilisateur.
Password Check [Setup]
Réglé sur [Setup], le BIOS vérifiera le mot de passe utilisateur à chaque accèe au
Setup. Réglé sur [Always], le BIOS vérifiera le mot de passe pour l’accès au Setup
et lors du boot. Options de configuration: [Setup] [Always]
4-34
Chapitre 4 : Le BIOS
4.7
Tools menu (menu outils)
BIOS SETUP UTILITY
Main Advanced Power Boot Tools Exit
Press ENTER to run
the utility to select
and update BIOS.
This utility doesn't
support :
1.NTFS format
ASUS EZ Flash 2
ASUS O.C. Profile
Select Screen
Select Item
Change
Field
+Enter Go to Sub Screen
F1 General Help
F10 Save and Exit
ESC Exit
v02.58 (C)Copyright 1985-2006, American Megatrends, Inc.
4.7.1
ASUS EZ Flash 2
Permet d’activer la fonction ASUS EZ Flash 2. Lorsque vous pressez sur
<Entrée>, un message de confirmation apparaît. Utilisez les touches haut/bas
pour sélectionner entre [Yes] ou [No], puis appuyez sur <Entrée> pour confirmer
votre choix. Voir page 4-5, section 4.1.3 pour plus de détails.
ASUSTek EZ Flash 2 BIOS ROM Utility V3.00
FLASH TYPE: MXIC 25L8005
Current ROM
BOARD: P5B Deluxe
VER: 0147 [0000]
DATE: 05/25/06
PATH: A:\
Update ROM
BOARD: Unknown
VER: Unknown
DATE: Unknown
A:
Note
[Enter] Select or Load [B] Backup [ESC] Exit
[Tab] Switch [Up/Down/Home/End] Move
ASUS P5B Deluxe
4-35
4.7.2
ASUS O.C. Profile
Cet élément vous permet de stocker ou charger de multiples paramètres du BIOS.
BIOS SETUP UTILITY
Tools
O.C. PROFILE Configuration
O.C. Profile 1 Status
O.C. Profile 2 Status
Save to Profile 1
: Not Installed
: Not Installed
Save to Profile 1
Load from Profile 1
Save to Profile 2
Load from Profile 2
Start O.C. Profile
Select Screen
Select Item
Enter Go to Sub Screen
F1 General Help
F10 Save and Exit
ESC Exit
v02.58 (C)Copyright 1985-2006, American Megatrends, Inc.
Save to Profle 1/2
Permet de sauvegarder sur un fichier le profil de BIOS actuel sur la mémoire flash
du BIOS. Appuyez sur <Entrée> pour sauvegarder le fichier.
Load from Profile 1/2
Permet de charger les paramètres de BIOS précédents sauvegardés dans la
mémoire flash du BIOS. Appuyez sur <Entrée> pour charger le fichier.
Start O.C. Profile
Permet de lancer l’utilitaire de sauvegarde et de chargement du CMOS. Appuyez
sur <Entrée> pour démarrer l’utilitaire.
ASUSTek O.C. Profile Utility V1.00
FLASH TYPE: MXIC 25L8005
Current CMOS
BOARD: P5B Deluxe
VER: 0144 [0000]
DATE: 05/20/06
PATH: A:\
Restore CMOS
BOARD: Unknown
VER: Unknown
DATE: Unknown
A:
Note
[Enter] Select or Load [B] Backup [ESC] Exit
[Tab] Switch [Up/Down/Home/End] Move
•
•
4-36
Cette fonction peut supporter des disques flash USB ou des disquettes au
format FAT 32/16 uniquement.
N’ETEIGNEZ PAS le système et ne le redémarrez pas lors de la mise à
jour du BIOS ! Vous provoqueriez une défaillance de démarrage.
Chapitre 4 : Le BIOS
4.8
Exit menu (menu sortie)
Le menu Exit vous permet de charger les valeurs optimales ou par défaut des
éléments du BIOS, ainsi que de sauver ou de rejeter les modifications faites dans
le BIOS.
BIOS SETUP UTILITY
Main Advanced Power Boot Tools Exit
Exit Options
Exit & Save Changes
Exit & Discard Changes
Discard Changes
Exit system setup after
saving the changes.
F10 key can be used for
this operation.
Load Setup Defaults
Select Screen
Select Item
Enter Go to Sub Screen
Tab Select Field
F1 General Help
F10 Save and Exit
ESC Exit
v02.58 (C)Copyright 1985-2006, American Megatrends, Inc.
Presser <Echap> ne fait pas immédiatement quitter ce menu. Choisissez l’une
des options de ce menu ou <F10> pour sortir.
Exit & Save Changes
Une fois vos modifications effectuées, choisissez cette option du menu Exit pour
vous assurer que les valeurs que vous avez choisi seront enregistrées dans la
CMOS RAM. Une pile de sauvegarde alimente la CMOS RAM quand l’ordinateur
est éteint. Lorsque vous choisissez cette option, une fenêtre de confirmation
apparaît. Choisissez Yes pour enregistrer les modifications et quitter.
Si vous essayez de quitter le programme sans sauvegarder vos réglages, le
programme affichera un message vous demandant si vous souhaitez ou non
sauvegarder vos réglages. Appuyez sur <Entrée> pour sauvegarder et quitter le
programme.
Exit & Discard Changes
Choisissez cette option si vous ne voulez pas enregistrer les modifications
apportées au Setup. Si vous avez modifié les champs autres que System Date,
System Time, et Password, le BIOS demande une confirmation avant de quitter.
Load Setup Defaults
Cette option vous permet de charger les valeurs par défaut pour chaque paramètre
des menus du Setup. Lorsque vous choisissez cette option ou si vous pressez
<F5>, une fenêtre de confirmation apparaît. Choisissez Yes pour charger
les valeurs par défaut. Choisissez Exit & Save Changes ou faites d’autres
modifications avant de sauvegarder les valeurs dans la RAM non volatile.
Discard Changes
Cette option vous permet de rejeter les sélections faites et de restaurer les valeurs
précédentes. Après avoir choisi cette option, une confirmation apparaît. Choisissez
Yes pour charger les valeurs précédemment enregistrées.
ASUS P5B Deluxe
4-37
4-38
Chapitre 4 : Le BIOS
Ce chapitre décrit le contenu du CD de
support fourni avec la carte mère.
5
Support
logiciel
Sommaire du chapitre
5
5.1
Installer un système d’exploitation............................................. 5-1
5.2
Informations sur le CD de support.............................................. 5-1
5.3
Informations logicielles................................................................ 5-8
5.4
Configurations RAID................................................................... 5-29
5.5
Créer une disquette du pilote RAID........................................... 5-46
ASUS P5B Deluxe
5.1
Installer un système d’exploitation
Cette carte mère supporte Windows® 2000/XP/64-bit XP. Installez toujours la
dernière version des OS et les mises à jour correspondantes pour maximiser les
caractéristiques de votre matériel.
5.2
•
Les réglages de la carte mère et les options matérielles peuvent varier.
Utilisez les procédures décrites ici en guise d’exemple. Reportez-vous à la
documentation livrée avec votre OS pour des informations détaillées.
•
Assurez-vous d’avoir bien installé Windows® 2000 Service Pack 4 ou
Windows® XP Service Pack 2 ou ultérieur avant d’installer les pilotes pour
une meilleure compatibilité et stabilité.
Informations sur le CD de support
Le CD de support livré avec la carte mère contient les pilotes, les applications
logicielles, et les utilitaires que vous pouvez installer pour tirer partie de toutes les
fonctions de la carte mère.
Le contenu du CD de support peut être modifié à tout moment sans préavis. Visitez le
site web ASUS (www.asus.com) pour des informations mises à jour.
5.2.1
Lancer le CD de support
Placez le CD de support dans votre lecteur optique pour affiche le menu Drivers si
l’exécution automatique est activée sur votre PC.
Cliquez sur une
icône pour afficher
les informations liées
au CD de support ou
à la carte mère
Cliquez sur un élément pour l’installer
Si l’Exécution automatique n’est pas activé sur votre ordinateur, parcourez
le contenu du CD de support pour localiser le fichier ASSETUP.EXE dans le
répertoire BIN. Double-cliquez sur ASSETUP.EXE pour lancer le CD.
ASUS P5B Deluxe
5-
5.2.2
Menu Drivers
Le menu Drivers affiche les pilotes de périphériques disponibles si le système
détecte des périphériques installés. Installez les pilotes nécessaires pour activer
les périphériques et composants.
ASUS InstAll-Drivers Installation Wizard
Lance l’assistant d’installation des pilotes ASUS InstallAll.
Intel Chipset Inf Update Program
Installe Intel® chipset Inf update program.
SoundMAX ADI1988 Audio Driver
Installe le pilote audio SoundMAX® ADI1988 et ses applications.
Marvell Yukon Gigabit Ethernet Driver
Installe le pilote pour Ethernet Gigabit Marvell Yukon.
JMicron JMB36X RAID Controller Driver
Installe le pilote du contrôleur RAID SATA JMicron® JMB36X.
USB 2.0 Driver
Installe le pilote USB 2.0.
5-
Chapitre 5 : Support logiciel
5.2.3
Menu Utilities
Le menu Utilities affiche les applications et autres logiciels supportés par la carte
mère. Cliquez sur un élément pour l’installer.
ASUS InstAll-Installation Wizard for Utilities
Lance l’assistant d’installation des utilitaires ASUS InstallAll.
ASUS AI Suite
Installe ASUS AI Suite.
ASUS Update
L’utilitaire ASUS Update vous permet de mettre à jour le BIOS de la carte mère
sous Windows®. Cet utilitaire nécessite une connexion Internet via un réseau ou
via un FAI.
ASUS PC Probe II
Cet utilitaire astucieux surveille la vitesse des ventilateurs, la température du CPU
et les tensions du système en vous alertant de tous les problèmes détectés. Cet
utilitaire vous aide à conserver votre ordinateur dans de bonnes conditions de
fonctionnement.
Anti-Virus Utility
L’utilitaire anti-virus balaye, identifie et supprime les virus sur les ordinateurs.
Consultez l’aide en ligne pour les informations détaillées.
Microsoft DirectX 9.0c
Microsoft DirectX® 9.0c est une technologie multimédia qui améliore les graphismes
et les sons produits par les ordinateurs. DirectX® améliore les fonctions multimédia
de votre ordinateur afin que vous puissiez regarder la TV et des films, capturer des
vidéos ou jouer à des jeux sur votre ordinateur. Visitez le site web Microsoft (www.
microsoft.com) pour les mises à jour.
ASUS P5B Deluxe
5-
ADOBE Acrobat Reader V7.0
Installe l’Adobe® Acrobat® Reader V7.0 permettant de lire les documents Portable
Document Format (PDF).
Marvell Yukon VCT Application
Installe l’application Marvell® Yukon Virtual Cable Tester™ (VCT) qui détecte et
rapporte les erreurs et les court-circuits du câble LAN grâce à la technologie Time
Domain Reflectometry (TDR).
5.2.4
Menu Make Disk
Le menu Make Disk vous permet de créer des disquettes des pilotes RAID PATA/
SATA via le contrôleur JMicron® JMB363.
Make JMicron JMB36X 32/64bit RAID Driver
Permet de créer une disquette du pilote RAID JMicron® JMB36X pour un système
32/64 bits.
Make JMicron JMB36X 32/64bit RAID Driver
Permet de créer une disquette du pilote RAID JMicron® JMB36X pour un système
32/64 bits.
5-
Chapitre 5 : Support logiciel
5.2.5
Menu Manuals
Le menu Manuals contient les manuels des applications et des composants tiers.
La plupart des manuels sont au format Portable Document Format (PDF).
Installez Adobe® Acrobat® Reader livré dans le menu Utilities avant d’ouvrir un
manuel.
5.2.6
Contacts ASUS
Cliquez sur l’onglet Contact pour afficher les informations de contact ASUS. Vous
pourrez aussi trouver ces informations dans ce manuel.
ASUS P5B Deluxe
5-
5.2.7
Autres informations
Les icônes en haut à droite de l’écran donnent des informations additionnelles
sur la carte mère et sur le contenu du CD de support. Cliquez sur une icône pour
afficher les informations spécifiques.
Motherboard Info
Affiche les informations spécifiques à la carte mère.
Browse this CD
Affiche le contenu du CD de support en format graphique.
5-
Chapitre 5 : Support logiciel
Technical support Form
Affiche le formulaire de demande de support technique que vous devrez remplir
pour toute demande de support technique.
Filelist
Affiche le contenu du CD de support au format texte.
ASUS P5B Deluxe
5-
5.3
Informations logicielles
La plupart des applications du CD de support ont des assistants qui vous guideront
lors de l’installation. Reportez-vous à l’aide en ligne ou les fichiers lisezmoi livrés
avec les applications pour de plus amples informations.
5.3.1
ASUS MyLogo2™
ASUS MyLogo2™ vous permet de personnaliser le logo de boot. le logo de boot
est une image qui apparaît à l’écran lors du Power-On-Self-Tests (POST). L’ASUS
MyLogo2™ est automatiquement installé lorsque vous installez ASUS Update
depuis le CD de support. Voir section “5.2.3 Menu Utilities” pour de plus amples
détails.
•
Avant d’utiliser ASUS MyLogo2™, utilisez AFUDOS pour faire une copie
de votre BIOS d’origine ou téléchargez la version du BIOS la plus récente
depuis le site web ASUS. Voir section “4.1.4 Utilitaire AFUDOS”.
•
Assurez-vous que l’élément du BIOS Full Screen Logo soit sur [Enabled]
si vous voulez utiliser ASUS MyLogo2. Voir section “4.6.2 Boot settings
configuration”
•
Vous pouvez créer vos propres logos de boot au format GIF, JPG, ou BMP.
Pour lancer ASUS MyLogo2™:
5-
1.
Lancez ASUS Update. Reportez-vous à la section “4.1.1 Utilitaire ASUS
Update” pour plus de détails.
2.
Chosissez Options depuis le menu puis cliquez sur Next (Suivant)
3.
Choisissez l’option Launch MyLogo to replace system boot logo before
flashing BIOS (Lancer MyLogo pour remplacer le logo de boot avant de
flasher le BIOS), puis cliquez sur Next (Suivant).
4.
Choisissez Update BIOS from a
file (Mettre à jour le BIOS depuis un
fichier) dans le menu puis cliquez sur
Next (Suivant).
5.
Lorsqu’un vous le demande, localisez
le nouveau fichier BIOS puis cliquez
sur Next (Suivant). La fenêtre ASUS
MyLogo2 apparaît.
6.
Dans le volet de gauche, choisissez
le dossier qui contient l’image que
vous voulez utiliser en guise de logo
de boot.
Chapitre 5 : Support logiciel
7.
Lorsque les images de logo
apparaissent dans la fenêtre de
droite, sélectionnez-en une à
agrandir en cliquant dessus.
8.
Ajustez l’image de boot à la taille
voulue en choisissant une valeur
dans la boîte Ratio.
9.
Lorsque l’écran retourne à l’utilitaire ASUS Update, flashez le BIOS d’origine
pour charger le nouveau logo de boot.
10. Après avoir flashé le BIOS, redémarrez l’ordinateur pour afficher le nouveau
logo de boot lors du POST.
ASUS P5B Deluxe
5-
5.3.2
AI NET2
Marvell® Virtual Cable Tester™ (VCT) est un utilitaire de diagnostic qui détecte
les défauts et les cours-circuits des câbles réseau en utilisant la technologie Time
Domain Reflectometry (TDR). L’utilitaire VCT détecte les câbles ouverts ou courtcircuités, les défauts d’impédance, les problèmes de polarité et d’obliquité sur une
distance allant jusqu’à 64ns avec une précision de 1 mètre.
La fonction VCT réduit les coûts d’entretien et de support des réseaux via
l’utilisation d’un système réseau pleinement administrable et contrôlable.
Cet utilitaire peut être inclus dans un logiciel de système réseau pour un
support de terrain idéal ainsi qu’en tant que diagnostic de développement.
Utiliser Virtual Cable Tester™
Pour utiliser l’utilitaire Marvell® Virtual Cable Tester™ :
1.
Lancez l’utilitaire VCT depuis le Bureau de Windows® en cliquant sur
Démarrer > Tous les programmes > Marvell > Virtual Cable Tester.
2. Depuis le menu, cliquez sur Virtual Cable Tester pour afficher l’écran cidessous.
3.
5-10
Cliquez sur Run pour effectuer un test des câbles.
•
VCT ne fonctionne qu’avec Windows® XP ou Windows® 2000.
•
VCT opère des tests sur les câbles Ethernet uniquement quand ceux-ci
sont connectés au(x) port(s) Gigabit LAN.
•
Le bouton Run du Virtual Cable Tester est désactivé si aucun problème
n’est détecté sur les câbles réseau connectés au port LAN.
•
Si vous souhaitez que le système teste le câble LAN avant d’entrer dans
l’OS, activez l’élément POST Check LAN cable dans le BIOS.
Chapitre 5 : Support logiciel
5.3.3
ASUS PC Probe II
PC Probe II est un utilitaire qui contrôle l’activité des composants cruciaux de
l’ordinateur ; il détecte et vous avertit de tout problème survenant sur l’un de
ces composants. PC Probe II surveille entre autres la vitesse de rotation des
ventilateurs, la température du CPU, et les voltages du système. Puisque PC
Probe II est un logiciel, vous pouvez commencer à surveiller l’activité du système
dès sa mise sous tension. Grâce à cet utilitaire, vous serez assuré que votre
ordinateur fonctionne dans des conditions d’opération saines.
Installer PC Probe II
Pour installer PC Probe II sur votre ordinateur :
1.
Insérez le CD de support dans le lecteur optique. L’onglet Drivers apparaîtra
si l’Exécution automatique est activée.
Si l’exécution automatique n’est pas activée sur votre ordinateur, parcourez le CD
de support pour repérer le fichier setup.exe du dossier ASUS PC Probe II. Doublecliquez sur le fichier setup.exe pour lancer l’installation.
2.
3.
Cliquez sur l’onglet Utilities (Utilitaires), puis cliquez sur ASUS PC Probe II.
Suivez les instructions à l’écran pour procéder à l’installation.
Lancer PC Probe II
Vous pouvez lancer PC Probe II immédiatement après l’installation, ou à tout
moment depuis le Bureau de Windows®.
Pour lancer PC Probe II depuis le Bureau de Windows®, cliquez sur Démarrer >
Programmes > ASUS > PC Probe II > PC Probe II v1.00.43. Le menu principal
de PC Probe II apparaîtra.
Après avoir lancé l’application, l’icône PC Probe II apparaîtra dans la barrre de
notification de Windows®. Cliquez sur cette icône pour fermer ou restaurer la
fenêtre de PC Probe II.
Utiliser PC Probe II
Menu principal
Le menu principal de PC Probe
II vous permet de visualiser
l’état actuel de votre système et
de modifier la configuration de
l’utilitaire. Le menu principal affiche
par défaut la section Preference.
Vous pouvez fermer ou afficher la
section Preference en cliquant sur le
triangle à la droite du menu principal.
ASUS P5B Deluxe
Cliquer pour fermer la
section Preference
5-11
Bouton
Fonction
Affiche le menu Configuration
Affiche le menu Report
Affiche le menu Desktop Management Interface
Affiche le menu Peripheral Component Interconnect
Affiche le menu Windows Management Instrumentation
Affiche la fenêtre d’activité du disque dur, de la mémoire, et du CPU
Affiche/Masque la section Preference
Réduit la fenêtre de l’application
Ferme l’application
Capteur d’alerte
Quand un capteur système détecte un problème, le côté droit du menu
principal devient rouge, comme le montre l’illustration ci-dessous.
Le panneau de surveillance de ce capteur devient également rouge. Se référer à la
section Panneaux de surveillance pour plus de détails.
Preferences
Vous pouvez personnaliser l’application via la
section Preference du menu principal. Cochez ou
décochez les préférences pour les activer ou les
désactiver.
5-12
Chapitre 5 : Support logiciel
Panneaux de surveillance du matériel
Ces panneaux affichent les statistiques actuelles d’un capteur système, telle que la
rotation des ventilateurs, la températures du CPU, ou les voltages.
Ces panneaux disposent de deux modes d’affichage : hexagonal (grand) et
rectangulaire (petit). Quand vous cochez l’option Enable Monitoring Panel dans
la section Preference, les panneaux de surveillances apparaissent alors sur le
Bureau de votre ordinateur.
Petit affichage
Grand affichage
Modifier la position des panneaux de surveillance
Pour modifier la position des panneaux de surveillance sur le
Bureau, cliquez sur le bouton en forme de flèche descendante
dans Scheme options, puis sélectionnez une position dans la
liste. Cliquez sur OK quand vous avez terminé.
Déplacer les panneaux de surveillance
Les panneaux de surveillance se déplacent
de manière solidaire. Si vous souhaitez
isoler un panneau du groupe, cliquez sur
l’icône en forme d’aimant. Vous pouvez
maintenant déplacer ou repositionner
le panneau sélectionné de manière
indépendante.
Ajuster le seuil d’un capteur
Vous pouvez ajuster la valeur-seuil
d’un capteur en cliquant sur les
boutons ci-contre, mais également
via le menu Config.
En mode d’affichage rectangulaire
(petit), vous ne pouvez ajuster la
valeur-seuil d’un capteur.
ASUS P5B Deluxe
Cliquer pour
augmenter la
valeur
Cliquer pour
diminuer la
valeur
5-13
Alerte des capteurs de surveillance
Un capteur de surveillance devient rouge quand la valeur d’un composant est
inférieur ou supérieur à la valeur-seuil. Se référer aux illustrations ci-dessous.
Petit affichage
Grand affichage
Navigateur WMI
Cliquez sur
pour afficher
le navigateur WMI (Windows
Management Instrumentation). Ce
navigateur affiche les différentes
informations de gestion de Windows®.
Cliquez sur un élément du panneau
gauche pour afficher les informations
sur le panneau droit. Cliquez sur
le signe plus (+) précédant WMI
Information pour afficher les
informations disponibles.
Vous pouvez agrandir ou réduire la taille du navigateur en déplaçant le coin
inférieur droit de la fenêtre.
Navigateur DMI
Cliquez sur
pour afficher le
navigateur DMI (Desktop Management
Interface). Ce navigateur affiche les
différentes informations de l’ordinateur.
Cliquez sur le signe plus (+) précédant
DMI Information pour afficher les
informations disponibles.
5-14
Chapitre 5 : Support logiciel
Navigateur PCI
Cliquez sur
pour afficher le
navigateur PCI (Peripheral Component
Interconnect). Ce navigateur fournit
des informations concernant les
périphériques PCI installés sur votre
ordinateur. Cliquez sur le signe plus
(+) précédant PCI Information pour
afficher les informations disponibles.
Usage
Le navigateur Usage affiche en temps réel les informations concernant l’utilisation
du CPU, de l’espace disque, et de la mémoire. Cliquez sur
pour afficher le
navigateur Usage.
Utilisation du CPU
L’onglet CPU affiche en temps
réel l’utilisation du CPU grâce à
un graphique linéaire. Si le CPU
est doté de la fonction Hyper­
‑Threading, deux graphiques
linéaires affichent alors les
opérations des deux processeurs
logiques.
Utilisation de l’espace disque
L’onglet Hard Disk affiche l’espace
disque utilisé et disponible. Le
panneau gauche affiche la liste
des lecteurs logiques. Cliquez sur
le disque dur dont vous souhaitez
visualiser les informations
(panneau droit). Le graphique
de type camembert au bas de la
fenêtre représente l’espace disque
utilisé (bleu) et disponible.
ASUS P5B Deluxe
5-15
Utilisation de la mémoire
L’onglet Memory affiche la
mémoire utilisée, et disponible.
Le graphique de type camembert
au bas de la fenêtre représente
la mémoire utilisée (bleu) et
disponible.
Configurer PC Probe II
Cliquez sur
pour visualiser et ajuster les valeurs-seuil des capteurs.
Le menu Config dispose de deux onglets : Sensor/Threshold et Preference.
L’onglet Sensor/Threshold permet d’activer les capteurs et d’ajuster leur valeurseuil. L’onglet Preference permet de personnaliser les alertes des capteurs, et
changer l’échelle des températures.
Charge la valeur-seuil
par défaut de chaque
capteur
Applique vos
changements
5-16
Annule/
ignore vos
changements
Charge la configuration
enregistrée
Enregistre votre
configuration
Chapitre 5 : Support logiciel
5.3.4 ASUS AI Suite
ASUS AI Suite vous permet de lancer en toute simplicité les utilitaires AI Gear, AI
N.O.S., AI Booster, AI Nap, et Q-Fan.
Installer AI Suite
Pour installer AI Suite sur votre ordinateur:
1.
Placez le CD de support dans le lecteur optique. L’onglet d’installation des
pilotes apparaît si vous avez activé l’Exécution automatique.
2.
Cliquez sur l’onglet Utilities, puis cliquez sur AI Suite.
3.
Suivez les instructions apparaissant à l’écran pour terminer l’installation.
Démarrer AI Suite
Vous pouvez démarrer AI Suite immédiatement après son installation ou à tout moment
depuis le bureau de Windows®.
Pour lancer AI Suite depuis le bureau de Windows®, cliquez sur Démarrer > Tous
les programmes > ASUS > AI Suite > AI Suite v1.xx.xx. Le menu principal de AI
Suite apparaît.
Une fois l’application lancée, l’icône AI Suite apparaîtra sur la barre des tâches de
Windows®. Cliquez sur cette icône pour fermer ou restaurer l’application.
Utiliser AI Suite
Cliquez sur l’icône AI N.O.S., AI Gear, AI Nap, AI Booster, ou Q-Fan pour lancer
l’utilitaire, ou cliquez sur l’icône Normal pour restaurer l’état normal du système.
Pressez pour retourner en
mode normal
Pressez pour lancer AI Nap
Pressez pour lancer AI
Gear
Pressez pour lancer AI
Booster
ASUS P5B Deluxe
Pressez pour lancer AI N.O.S.
Pressez pour lancer Q-Fan
5-17
Boutons d’autres fonctions
Cliquez sur l’icône
située sur le côté droit de la fenêtre principale pour ouvrir la
fenêtre de surveillance.
Cliquez sur l’icône
pour basculer entre un affichage de la température en
degrés Centigrade ou en degrés Fahrenheit.
5-18
Chapitre 5 : Support logiciel
5.3.5 ASUS AI Gear
ASUS AI Gear offre quatre options de performances système vous permettant
de sélectionner les meilleurs paramètres selon vos besoins. Cet utilitaire simple
d’utilisation ajuste la fréquence du processeur et la tension VCore pour minimiser
les nuisances sonores du système et la consommation électrique.
Après avoir installé AI Gear depuis le CD de support accompagnant votre carte
mère, vous pouvez lancer AI Gear en double-cliquant sur l’icône AI Gear située
dans la barre des tâches de Windows.
Manoeuvrez le levier sur le mode de performance vous convenant le mieux.
Performance
Maximum
Performance
standard
Haute
Performance
ASUS P5B Deluxe
Economie
d’énergie
5-19
5.3.6
ASUS AI Nap
Cette fonction vous permet de réduire la consommation électrique de votre
ordinateur lorsque vous êtes absent. Activez cette fonction pour faire des
économies d’énergie et réduire le niveau sonore émis par votre système.
Après avoir installé AI Nap depuis le CD de support accompagnant votre carte
mère, vous pouvez lancer l’utilitaire en double-cliquant sur l’icône AI Nap située
dans la barre des tâches de Windows. Cliquez sur Yes (oui) lors de l’affichage du
menu de confirmation.
Pour quitter AI Nap, appuyez sur le bouton d’alimentation du système ou sur un
bouton de la souris, puis appuyez sur Yes (oui) lors de l’affichage du menu de
confirmation.
5-20
Chapitre 5 : Support logiciel
5.3.7
ASUS Ai N.O.S.
La fonction ASUS Non-delay Overclocking System détermine de manière
intelligente la charge du système et accroît immédiatement les performances des
tâches les plus exigeantes.
Après avoir installé Ai Suite disponible sur le CD de support fourni, vous pourrez
lancer Ai Suite en cliquant sur son icône dans la zone de notification de Windows.
Cliquez sur le bouton Ai N.O.S. de la fenêtre principale Ai Suite.
Menu déroulant
Cliquez sur le menu déroulant, puis sélectionnez Disable (Désactiver) ou Manual
(Manuel).
Sélectionnez un
mode N.O.S.
Cliquez sur le bouton Apply (Appliquer) au bas de la fenêtre pour enregistrer la
configuration.
ASUS P5B Deluxe
5-21
5.3.8
ASUS Q-Fan
La fonction ASUS Q-Fan vous permet de définir le niveau de de performance
approprié des ventilateurs CPU Q-Fan et CHASSIS Q-FAN pour des opérations
encore plus efficaces. Après avoir activé la fonction Q-Fan, les ventilateurs
peuvent être paramétrés pour s’ajuster automatiquement à la température du
système.
Après avoir installé Ai Suite disponible sur le CD de support fourni, vous pourrez
lancer Ai Suite en cliquant sur son icône dans la zone de notification de Windows.
Cliquez sur le bouton������������������������������������������
Q-Fan de la fenêtre principale Ai Suite.
Cliquez sur le menu déroulant pour afficher le nom des ventilateurs. Sélectionnez
CPU Q-FAN ou CHASSIS Q-FAN. Cochez la case Enable Q-Fan (Activer Q-Fan)
pour activer cette fonction.
Case
Enable Q-Fan
Menu déroulant
La liste Profile apparaît après avoir coché la boîte Enable Q-Fan. Cliquez
sur le menu déroulant et sélectionnez un profil. Le mode Optimal permet aux
ventilateurs d’ajuster leur vitesse en fonction de la température; le mode Silent
diminue la vitesse des ventilateurs pour des opérations silencieuses; le mode
Performance booste le ventilateur pour atteindre sa vitesse maximale pour un
meilleur refroidissement.
Cliquez sur la
flèche pour afficher
le menu déroulant
et sélectionnez un
mode Q-Fan.
Cliquez sur le bouton Apply (Appliquer) au bas de la fenêtre pour enregistrer la
configuration.
5-22
Chapitre 5 : Support logiciel
5.3.9
ASUS Ai Booster
L’application ASUS Ai Booster vous permet d’overclocker la vitesse du CPU sous
WIndows® vous évitant de passer par le BIOS.
Après avoir installé Ai Suite disponible sur le CD de support fourni, vous pourrez
lancer Ai Suite en cliquant sur son icône dans la zone de notification de Windows.
Cliquez sur le bouton Ai Booster de la fenêtre principale Ai Suite.
Les options de la barre des tâches permettent de charger les paramètres par
défaut, d’ajuster les fréquences CPU/mémoire/PCI-E manuellement, ou de créer et
appliquer vos configurations d’overclocking personnalisées.
ASUS P5B Deluxe
5-23
5.3.10
Utilitaire SoundMAX® High Definition Audio
Le CODEC ADI AD1988B High Definition Audio CODEC offre 8 canaux audio via
l’utilitaire SoundMAX® doté de la fonction AudioESP™, vous proposant ainsi une
expérience audio inédite. Le logiciel intègre un(e) synthèse/rendu audio de haute
qualité, un positionnement 3D du son, et des technologies avancées d’entrée
vocale.
Afin d’activer l’utilitaire audio SoundMAX® , suivez l’assistant pour installer le pilote
audio ADI AD1988B à partir du CD de support fourni avec la carte mère.
•
Vous devez disposer de hauts-parleurs 4, 6, ou 8 canaux pour cette
configuration.
•
SoundMAX® nécessite Microsoft® Windows® 2000/XP. Assurez-vous
que vous disposez d’un de ces systèmes d’exploitation avant d’installer
SoundMAX®.
•
La fonction Jack Retasking function ne fonctionne que lorsque combinée
avec les ports audio en façade.
Si l’utilitaire SoundMAX ® est correctement installé,
l’icône SoundMAX ® s’affichera dans la zone de
notification.
5-24
Chapitre 5 : Support logiciel
Dans la zone de notification, double-cliquez sur l’icône SoundMAX® pour afficher
le panneau de configuration SoundMAX®.
Audio Setup Wizard
En cliquant sur l’icône
du panneau de configuration SoundMAX®, vous pourrez
aisément configurer vos paramètres audio. Suivez simplement les instructions qui
apparaissent à l’écran pour commencer à profiter de la technologie High Definition
Audio.
ASUS P5B Deluxe
5-25
Jack configuration
Adjust speaker volume
Cet écran vous aide à configurer les
ports audio de votre ordinateur, en
fonction des périphériques audio que
vous avez installé.
Cet écran vous permet d’ajuster le
volume des haut-parleurs. Cliquez sur
le bouton Test pour entendre le résultat
de vos modifications.
Adjust microphone volume
Cet écran vous permet d’ajuster le volume du microphone. Vous devrez lire un
texte pour permettre à AudioWizard d’ajuster le volume en fonction de votre voix.
5-26
Chapitre 5 : Support logiciel
Preferences
Cliquez sur l’icône
pour accéder à la page Preferences qui vous permet de
modifier différents paramètres audio.
General
Cliquez sur l’onglet General pour choisir vos périphérique de lecture et
d’enregistrement, activer/désactiver la fonction AudioESP™, ou la sortie
numérique.
DTS
Cette fonction consiste en deux éléments : DTS interactive et DTS NEO:PC. DTS
interactive ré-encode votre son stéréo ou multicanal en un signal audio DTS et le
bascule de votre PC vers n’importe quel système audio compatible DTS.
DTS NEO:PC transforme la lecture de vos fichiers audio tels que MP3, WMA, CD,
et autres formats, en une expérience audio de haute qualité.
ASUS P5B Deluxe
5-27
Microphone
Cliquez sur l’onglet Listening Environment vous permet d’optimiser les
paramètres de votre entrée microphone.
Fonctions accrues du microphone
Enregistrement vocal
Active la fonction Noise Filter. Cette fonction détecte les interférences
sonores répétitives et fixes (signaux non vocaux) tels que les ventilateurs
d’un ordinateur, les climatiseurs, et autres nuisances sonores de fond, puis
les élimine du flux audio lors d’un enregistrement. Activez cette fonction pour
une meilleure qualité d'enregistrement.
Microphone directionnel
Ne reçoit que les sons issus du cône de réception et élimine un grand nombre
d’interférences, comme les haut-parleurs environnants et les échos. Cette
fonction permet d’accroître la qualité des applications voix telles que Skype, les
jeux en ligne, ou MSN.
Téléphone à haut-parleur
Les techniques de déréverbérations peuvent aider à réduire l'écho et
minimiser ses effets lors de conversations. Vous pouvez l'activer lors de
conférences téléphoniques.
Les fonctions de microphone directionnel et
téléphone à haut-parleur ne peuvent fonctionner
que lorsque combinées avec ASUS Array Mic.
5-28
Chapitre 5 : Support logiciel
5.4
Configurations RAID
La carte mère incorpore un contrôleur RAID intégré au Southbridge �����
Intel® ICH8R��,
permettant de configurer des disques durs IDE et Serial ATA en ensembles RAID.
La carte mère supporte les configurations RAID suivantes :
RAID 0 (Data striping) optimise deux disques durs identiques pour lire et écrire les
données en parallèle. Deux disques disques durs accomplissent la même tâche
comme un seul disque mais à un taux de transfert de données soutenu, le double
de celui d’un disque dur unique, améliorant ainsi beaucoup l’accès aux données et
au stockage. L’utilisation de deux disques durs neufs et identiques est nécessaire
pour cette configuration.
RAID 1 (data mirroring) fait une copie à l’identique des données d’un disque vers
un second disque. Si un disque est défaillant, le logiciel de gestion de l’ensemble
RAID redirige toutes les applications vers le disque opérationnel restant qui
contient une copie des données de l’autre disque. Cette configuration RAID offre
une bonne protection des données, et augmente la tolérance aux pannes de
l’ensemble du système. Utilisez deux nouveaux disque pour cette configuration, ou
un disque neuf et un disque existant. Le nouveau disque doit être de la même taille
ou plus large que le disque existant.
RAID 10 combine les méthodes data striping et data mirroring sans calcul ni
écriture de la parité (données redondantes). La configuration RAID 10 conjugue
les avantages de RAID 0 et RAID 1. Utilisez quatre nouveaux disques durs ou, un
disque existant et trois nouveaux disques durs pour ce type de configuration.
RAID 5 répartit en bandes les données et les informations de parité entre 3
disques durs, voire plus. Les avantages de la configuration RAID 5 incluent
de meilleures performances des disques durs, la tolérance aux pannes, et
des capacités de stockage plus importantes. La configuration RAID 5 convient
particulièrement aux processus de transaction, aux applications de bases de
données professionnelles, à la planification des ressources de l’entreprise, et
autres systèmes internes. Utilisez au moins trois disques identiques pour cette
configuration.
Intel® Matrix Storage. La technologie Intel® Matrix Storage supporté par la puce
ICH8R vous permet de créer un ensemble RAID 0, et un ensemble RAID 1, en
utilisant uniquement deux disques durs identiques. La technologie Intel® Matrix
Storage crée deux partitions sur chaque disque dur, et constitue par ce biais
un ensemble RAID 0, et un ensemble RAID 1 virtuels. Cette technologie vous
permet également de changer la taille des partitions d’un disque dur sans perte de
données.
Si vous souhaitez booter le système depuis un disque dur qui est inclus dans un
ensemble RAID, copiez au préalable le pilote RAID depuis le CD de support sur
une disquette avant d’installer une OS sur le disque dur sélectionné. Consulter
la section “5.6 Créer une disquette de pilotes RAID” pour plus de détails.
ASUS P5B Deluxe
5-29
5.4.1
Installer des disques durs Serial ATA
La carte mère supporte les disques durs Serial ATA. Pour des performances
optimales, installez des disques identiques de même marque et de même capacité
lorsque vous créez un ensemble.
Pour installer des disques durs SATA en configuration RAID :
1.
Installez les disques SATA dans les baies du châssis.
2.
Connectez les câbles the SATA.
3.
Connectez le câble d’alimentation SATA au connecteur d’alimentation de
chaque disque dur.
5.4.2
Configuration RAID Intel®
La carte mère supporte les configurations RAID 0, RAID 1, RAID 5, RAID 10 (0+1),
et Intel® Matrix Storage, avec des disques durs Serial ATA grâce au Southbridge
Intel® ICH7R.
Définir l’élément RAID dans le BIOS
Vous devez définir l’élément RAID dans le BIOS avant de créer un ensemble
RAID. Pour ce faire :
1.
2.
3.
4.
5.
Entrez dans le BIOS durant le POST.
Dans Main Menu, sélectionnez IDE Configuration. Puis pressez <Entrée>.
Sélectionnez l’élément Configure SATA As, puis pressez <Entrée> afin
d’afficher les options de configuration.
Sélectionnez RAID dans les options de l’élément Configure SATA As, puis
pressez <Entrée>.
Enregistrez vos modifications, puis quittez le BIOS.
Se référer au manuel de l’ordinateur ou de la carte mère pour plus de détail
concernant l’accès et la navigation dans le BIOS.
5-30
Chapitre 5 : Support logiciel
L’utilitaire Intel® Matrix Storage Manager Option ROM
L’utilitaire Intel® Matrix Storage Manager Option ROM vous permet de créer des
ensembles RAID 0, RAID 1, RAID 10 (RAID 0+1), et RAID 5 à partir de disques
durs Serial ATA, reliés aux connecteurs Serial ATA et supportés par le Southbridge.
Pour entrer dans l’utilitaire Intel® Application Accelerator RAID Option ROM :
1.
Installez les disques durs Serial ATA.
2.
Allumez l’ordinateur.
3.
Au POST, pressez <Ctrl+I> pour afficher le menu principal de l’utilitaire.
Intel(R) Matrix Storage Manager Option ROM v5.0.0.1032 ICH8R wRAID5
Copyright(C) 2003-05 Intel Corporation. All Rights Reserved.
[ MAIN MENU ]
1. Create RAID Volume
2. Delete RAID Volume
3. Reset Disks to Non-RAID
4. Exit
[ DISK/VOLUME INFORMATION ]
RAID Volumes:
None defined.
Physical Disks:
Port Drive Model
0
XXXXXXXXXXX
1
XXXXXXXXXXX
2
XXXXXXXXXXX
3
XXXXXXXXXXX
[↑↓]-Select
Serial #
XXXXXXXX
XXXXXXXX
XXXXXXXX
XXXXXXXX
[ESC]-Exit
Size
Type/Status(Vol ID)
XX.XXGB Non-RAID Disk
XX.XXGB Non-RAID Disk
XX.XXGB Non-RAID Disk
XX.XXGB Non-RAID Disk
[ENTER]-Select Menu
Les touches de navigation au bas de l’écran vous permettent de vous
déplacer entre les menus et de sélectionner les options de ces derniers.
Les écrans RAID du BIOS de cette section sont présentés en guise
d’illustrations, et peuvent différer de ceux que vous avez à l’écran.
ASUS P5B Deluxe
5-31
Créer un ensemble RAID 0 (striped)
Pour créer un ensemble RAID 0 :
1.
Dans le menu principal de l’utilitaire, sélectionnez 1. Create RAID Volume,
puis pressez <Entrée>. L’écran suivant apparaîtra.
Intel(R) Matrix Storage Manager Option ROM v5.0.0.1032 ICH8R wRAID5
Copyright(C) 2003-05 Intel Corporation. All Rights Reserved.
[ CREATE ARRAY MENU ]
Name:
RAID Level:
Disks:
Strip Size:
Capacity:
Volume0
RAID0(Stripe)
Select Disks
128KB
0.0
GB
Create Volume
[ DISK/VOLUME INFORMATION ]
Enter a string between 1 and 16 characters in length that can be used
to uniquely identify the RAID volume. This name is case sensitive and
cannot contain special characters.
[↑↓]-Change
2.
[TAB]-Next
[ESC]-Previous Menu
[Enter]-Select
Saisissez un nom pour l’ensemble RAID 0, puis pressez <Entrée>.
3.
Quand l’élément RAID Level est surligné, pressez sur les flèches haut/bas
pour sélectionner RAID 0(Stripe), puis pressez <Entrée>.
4.
Quand l’élément Disks est surligné, pressez <Entrée> pour sélectionner
les disques durs à configurer en ensemble RAID. La fenêtre contextuelle cidessous apparaîtra.
[ SELECT DISKS ]
Port
0
1
2
3
Drive Model
XXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXX
Serial #
XXXXXXXX
XXXXXXXX
XXXXXXXX
XXXXXXXX
Size
XX.XGB
XX.XGB
XX.XGB
XX.XGB
Status
Non-RAID
Non-RAID
Non-RAID
Non-RAID
Disk
Disk
Disk
Disk
Select 2 to 4 disks to use in creating the volume.
[↑↓]-Previous/Next
5.
5-32
[SPACE]-Selects
[ENTER]-Selection Complete
Utilisez les flèches haut-bas pour mettre un disque en surbrillance, puis
pressez <Espace> pour le sélectionner. Un petit triangle distinguera ce
disque. Pressez <Entrée> pour terminer votre sélection.
Chapitre 5 : Support logiciel
6.
Utilisez les flèches haut/bas pour sélectionner la taille des segments de
l’ensemble RAID 0, puis pressez <Entrée>. Les valeurs s’échelonnent entre
4 Ko et 128 Ko. La taille par défaut est 128 Ko.
TRUC : Pour les serveurs, il est recommandé d’utiliser une taille de segment
plus faible. Pour les ordinateurs multimédia essentiellement dédiés à l’édition
audio et vidéo, une plus grande taille de segment est recommandée pour des
performances optimales.
7.
Saisissez la taille désirée de l’ensemble RAID. puis pressez <Entrée>.La
valeur par défaut indique la capacité maximale autorisée.
8.
Pressez <Entrée> quand l’élément Create Volume est surligné. Le message
d’avertissement suivant apparaîtra.
WARNING: ALL DATA ON SELECTED DISKS WILL BE LOST.
Are you sure you want to create this volume? (Y/N):
9.
Pressez <Y> pour créer l’ensemble RAID et retourner au menu principal, ou
<N> pour retourner au menu Create Volume.
ASUS P5B Deluxe
5-33
Créer un ensemble RAID 1 (mirrored)
Pour créer un ensemble RAID 1 :
1.
Dans le menu principal de l’utilitaire, sélectionnez 1. Create RAID Volume,
puis pressez <Entrée>. L’écran suivant apparaîtra.
Intel(R) Matrix Storage Manager Option ROM v5.0.0.1032 ICH8R wRAID5
Copyright(C) 2003-05 Intel Corporation. All Rights Reserved.
[ CREATE ARRAY MENU ]
Name:
RAID Level:
Disks:
Strip Size:
Capacity:
Volume1
RAID1(Mirror)
Select Disks
N/A
XX.X GB
Create Volume
[ DISK/VOLUME INFORMATION ]
Enter a string between 1 and 16 characters in length that can be used
to uniquely identify the RAID volume. This name is case sensitive and
cannot contain special characters.
[↑↓]-Change
2.
[TAB]-Next
[ESC]-Previous Menu
[Enter]-Select
Saisissez un nom pour l’ensemble RAID 1, puis pressez <Entrée>.
3.
Quand l’élément RAID Level est surligné, pressez sur les flèches haut/bas
pour sélectionner RAID 1(Mirror), puis pressez <Entrée>.
4.
Quand l’élément Capacity est surligné, saisissez la taille désirée de
l’ensemble RAID, puis pressez <Entrée>. La valeur par défaut indique la
capacité maximale autorisée.
5.
Pressez <Entrée> quand l’élément Create Volume est surligné. Le message
d’avertissement suivant apparaîtra.
WARNING: ALL DATA ON SELECTED DISKS WILL BE LOST.
Are you sure you want to create this volume? (Y/N):
6.
5-34
Pressez <Y> pour créer l’ensemble RAID et retourner au menu principal, ou
<N> pour retourner au menu Create Volume.
Chapitre 5 : Support logiciel
Créer un ensemble RAID 10 (RAID 0+1)
Pour créer un ensemble RAID 10 :
1.
Dans le menu principal de l’utilitaire, sélectionnez 1. Create RAID Volume,
puis pressez <Entrée>. L’écran suivant apparaîtra.
Intel(R) Matrix Storage Manager Option ROM v5.0.0.1032 ICH8R wRAID5
Copyright(C) 2003-05 Intel Corporation. All Rights Reserved.
[ CREATE ARRAY MENU ]
Name:
RAID Level:
Disks:
Strip Size:
Capacity:
Volume10
RAID10(RAID0+1)
Select Disks
128KB
XXX.X GB
Create Volume
[ DISK/VOLUME INFORMATION ]
Enter a string between 1 and 16 characters in length that can be used
to uniquely identify the RAID volume. This name is case sensitive and
cannot contain special characters.
[↑↓]-Change
2.
[TAB]-Next
[ESC]-Previous Menu
[Enter]-Select
Saisissez un nom pour l’ensemble RAID 10, puis pressez <Entrée>.
3.
Quand l’élément RAID Level est surligné, pressez sur les flèches haut/bas
pour sélectionner RAID 10(RAID0+1), puis pressez <Entrée>.
4.
Quand l’élément Stripe Size, utilisez les flèches haut/bas pour sélectionner
la taille des segments de l’ensemble RAID 10, puis pressez <Entrée>. Les
valeurs s’échelonnent entre 4 Ko et 128 Ko. La taille par défaut est 64 Ko
TRUC : Pour les serveurs, il est recommandé d’utiliser une taille de segment
plus faible. Pour les ordinateurs multimédia essentiellement dédiés à l’édition
audio et vidéo, une plus grande taille de segment est recommandée pour des
performances optimales.
5.
Saisissez la taille désirée de l’ensemble RAID. puis pressez <Entrée> quand
l’élément Capacity est surligné.La valeur par défaut indique la capacité
maximale autorisée.
ASUS P5B Deluxe
5-35
6.
Pressez <Entrée> quand l’élément Create Volume est surligné. Le message
d’avertissement suivant apparaîtra.
WARNING: ALL DATA ON SELECTED DISKS WILL BE LOST.
Are you sure you want to create this volume? (Y/N):
7.
Pressez <Y> pour créer l’ensemble RAID et retourner au menu principal, ou
<N> pour retourner au menu Create Volume.
Créer un ensemble RAID 5 (parity)
Pour créer un ensemble RAID 5 :
1.
Dans le menu principal de l’utilitaire, sélectionnez 1. Create RAID Volume,
puis pressez <Entrée>. L’écran suivant apparaîtra.
Intel(R) Matrix Storage Manager Option ROM v5.0.0.1032 ICH8R wRAID5
Copyright(C) 2003-05 Intel Corporation. All Rights Reserved.
[ CREATE ARRAY MENU ]
Name:
RAID Level:
Disks:
Strip Size:
Capacity:
Volume5
RAID5(Parity)
Select Disks
64KB
0.0 GB
Create Volume
[ DISK/VOLUME INFORMATION ]
Enter a string between 1 and 16 characters in length that can be used
to uniquely identify the RAID volume. This name is case sensitive and
cannot contain special characters.
[↑↓]-Change
2.
3.
5-36
[TAB]-Next
[ESC]-Previous Menu
[Enter]-Select
Saisissez un nom pour l’ensemble RAID 5, puis pressez <Entrée>.
Quand l’élément RAID Level est surligné, pressez sur les flèches haut/bas
pour sélectionner RAID 5(Parity), puis pressez <Entrée>.
Chapitre 5 : Support logiciel
4.
Quand l’élément Disks est surligné, pressez <Entrée> pour sélectionner les
disques durs à configurer en ensemble RAID. La fenêtre contextuelle cidessous apparaîtra.
[ SELECT DISKS ]
Port
0
1
2
3
Drive Model
XXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXX
Serial #
XXXXXXXX
XXXXXXXX
XXXXXXXX
XXXXXXXX
Size
XX.XGB
XX.XGB
XX.XGB
XX.XGB
Status
Non-RAID
Non-RAID
Non-RAID
Non-RAID
Disk
Disk
Disk
Disk
[↑↓]-Previous/Next [SPACE]-Selects [ENTER]-Selection Complete
Select 2 to 4 disks to use in creating the volume.
5.
Utilisez les flèches haut-bas pour mettre un disque en surbrillance, puis
pressez <Espace> pour le sélectionner. Un petit triangle distinguera ce
disque. Pressez <Entrée> pour terminer votre sélection.
6.
Utilisez les flèches haut/bas pour sélectionner la taille des segments de
l’ensemble RAID 5, puis pressez <Entrée>. Les valeurs s’échelonnent entre
4 Ko et 128 Ko. La taille par défaut est 64 Ko.
TRUC : Pour les serveurs, il est recommandé d’utiliser une taille de segment
plus faible. Pour les ordinateurs multimédia essentiellement dédiés à l’édition
audio et vidéo, une plus grande taille de segment est recommandée pour des
performances optimales.
7.
Saisissez la taille désirée de l’ensemble RAID. puis pressez <Entrée>.La
valeur par défaut indique la capacité maximale autorisée.
8.
Pressez <Entrée> quand l’élément Create Volume est surligné. Le message
d’avertissement suivant apparaîtra.
WARNING: ALL DATA ON SELECTED DISKS WILL BE LOST.
Are you sure you want to create this volume? (Y/N):
9.
Pressez <Y> pour créer l’ensemble RAID et retourner au menu principal, ou
<N> pour retourner au menu Create Volume.
ASUS P5B Deluxe
5-37
5.4.3
Configuration RAID JMicron®
Le contrôleur Serial ATA JMicron® permet de configurer des disques durs Serial
ATA externes en ensembles RAID 0, RAID 1 et JBOD.
Avant de créer un ensemble RAID :
Veuillez préparer :
1.
Deux disques durs SATA, de préférence même modèle et même capacité.
2.
Une disquette vierge
3.
Disque d’installation Microsoft® Windows® (Windows 2000/XP)
4.
CD de support de la carte mère incluant le pilote JMB363
Procédez aux étapes suivantes avant de créer un ensemble RAID :
1.
Installez les disques durs Serial ATA externe dans votre ordinateur.
2.
Dans le BIOS, définissez l’élément JMicron Controller Mode sur [RAID].
Voir section “4.4.6 Onboard Devices Configuration” pour plus de détails.
Advanced
BIOS SETUP UTILITY
Configure Win627EHF Super IO Chipset
HD Audio Controller
[Enabled]
Front Panel Support Type
[AC97]
Onboard 1394 Controller [Enabled]
Onboard PCIE GbE LAN_1
[Enabled]
LAN Option ROM
[Disabled]
Onboard PCI LAN_2
[Enabled]
LAN Option ROM
[Disabled]
JMicron SATA/PATA Controller
[Enabled]
JMicron Controller Mode
[RAID]
Serial Port1 Address
[3F8/IRQ4]
Enable or Disable
High Definition Audio
Controller
Select Screen
Select Item
+- Change Option
F1 General Help
F10 Save and Exit
ESC Exit
v02.58 (C)Copyright 1985-2006, American Megatrends, Inc.
5-38
3.
Entrez dans l’utilitaire RAID JMB363 du BIOS pour configurer votre ensemble
RAID.
4.
Créez une disquette du pilote RAID JMB363 pour l’installation de l’OS
Windows®. Voir section “5.5 Créer une disquette du pilote RAID” pour plus de
détails.
5.
Installez le pilote JMB363 après avoir installé l’OS Windows®.
Chapitre 5 : Support logiciel
Entrer dans l’utilitaire RAID JMB363 du BIOS
1. Au POST, pressez <Ctrl-J> pour entrer dans le menu RAID JBM363 du
BIOS.
JMicron Technology Corp. PCI-to-SATA II/IDE RAID Controller BIOS v0.97
Copyright (C) 2004-2005 JMicron Technology
http://www. jmicron.com
HDD0 : HDS722516VLSA80 HDD1 : HDS722516DLA380
164 GB Non-RAID
164 GB Non-RAID
Press <Ctrl-J> to enter RAID Setup Utility...
2.
Le menu principal RAID JMB363 apparaît.
3.
Utilisez les flèches pour mettre en surbrillance un élément et naviguer dans le
menu.
JMicron Technology Corp. PCI-to-SATA II/IDE RAID Controller BIOS v0.97
[Main Menu]
Create RAID Disk Drive
Delete RAID Disk Drive
Revert HDD to Non-RAID
Solve Mirror Conflict
Rebuild Mirror Drive
Save and Exit Setup
Exit Without Saving
[Hard Disk Drive List]
Model Name
Capacity Type/Status
HDD0:HDS722516VLSA80 164 GB
Non-RAID
HDD1:HDS722516DLA380 164 GB Non-RAID
[RAID Disk Drive List]
[
TAB]-Switch Window [↑↓]-Select Item
[ENTER]-Action
[ESC]-Exit
Créer un ensemble RAID :
1. Dans le menu RAID JMB363, mettez en surbrillance Create RAID Disk
Drive grâce aux flèches haut/bas. Puis pressez <Entrée>.
[Main Menu]
Create RAID Disk Drive
Delete RAID Disk Drive
Revert HDD to Non-RAID
Solve Mirror Conflict
Rebuild Mirror Drive
Save and Exit Setup
Exit Without Saving
ASUS P5B Deluxe
5-39
2. Quand l’élément Level est surligné, utilisez les flèches haut/bas pour
sélectionner le type de configuration RAID que vous souhaitez créer.
[Create New RAID]
Name : JRAID
Level: 0-Stripe
Disks: Select Disk
Block: 128 KB
Size : 319 GB
Confirm Creation
[Create New RAID]
Name : JRAID
Level: 1-Mirror
Disks: Select Disk
Block: N/A
Size : 159 GB
Confirm Creation
3. Quand l’élément Disks est surligné, utilisez les flèches haut/bas pour
sélectionner un disque dur à intégrer à votre ensemble RAID. Puis pressez la
barre d’espace pour confirmer votre sélection. Répétez la procédure jusqu’à
ce que vous ayez sélectionné tous les disques durs de votre ensemble.
Les disques sélectionnés sont précédés du signe
[Hard Disk Drive List]
Model Name
HDD0: HDS722516VLSA80 HDD1: HDS722516DLA380
Capacity
XXX GB XXX GB .
Type/Status
Non-RAID
Non-RAID
4. Saisissez la taille de l’ensemble RAID. Utilisez les flèches haut/bas pour
choisir la taille des blocs. La valeur par défaut indique la taille maximale
autorisée.
[Create New RAID]
Name : JRAID
Level: 0-Stripe
Disks: Select Disk
Block: 128 KB
Size : 319 GB
Confirm Creation
5-40
Chapitre 5 : Support logiciel
5. Quand vous avez terminé votre sélection, pressez <Entrée> pour confirmer
la création de votre ensemble RAID. Une boîte de dialogue apparaît vous
demandant confirmation. Pressez <Y> pour confirmer; dans le cas échéant,
pressez <N>.
JMicron Technology Corp. PCI-to-SATA II/IDE RAID Controller BIOS v0.97
[Create New RAID]
Name: JRAID
Level: 0-Stripe
Disks: Select Disk
Block: 128 KB
Size : 319 GB
Confirm Creation
[Hard Disk Drive List]
Model Name
Available
HDD0: HDS722516VLSA80 164 GB
HDD1: HDS722516DLA380 164 GB Type/Status
Non-RAID
Non-RAID
[RAID Disk Drive List]
Create RAID on the selected HDD (Y/N)? Y
CONFIRM RAID CREATION
ALL DATA ON THE SELECTED HARD DISK
WILL BE LOST WHEN EXIT WITH SAVING
[
TAB]-Switch Window [↑↓]-Select Item
[ENTER]-Action
[ESC]-Exit
Pressez <Y> effacera les données présentes sur les disques durs.
6. L’écran suivant affichera alors les informations relatives à l’ensemble RAID
que vous venez de créer.
[RAID Disk Drive List]
Model Name RAID Level Capacity Status Members(HDDx)
RDD0:JRAID
0-Stripe XXX GB
Normal 01
ASUS P5B Deluxe
5-41
Supprimer un ensemble RAID
1. Dans le menu principal RAID JMB363, mettez en surbrillance l’élément
Delete RAID Disk Drive grâce aux flèches haut/bas. Puis pressez <Entrée>.
[Main Menu]
Create RAID Disk Drive
Delete RAID Disk Drive
Revert HDD to Non-RAID
Solve Mirror Conflict
Rebuild Mirror Drive
Save and Exit Setup
Exit Without Saving
2. Pressez la barre d’espace pour sélectionner l’ensemble RAID que vous
souhaitez supprimer.
L’ensemble sélectionné sera précédé du signe
supprimer.
. Pressez <Suppr> pour le
3.
Une boîte de dialogue apparaît vous demandant confirmation. Pressez <Y>
pour confirmer; dans le cas échéant, pressez <N>.
JMicron Technology Corp. PCI-to-SATA II/IDE RAID Controller
[Main Menu]
[Hard Disk Drive List]
Create RAID Disk Drive
Model Name
Capacity
Delete RAID Disk Drive
HDD0: HDS722516VLSA80 164 GB
Revert HDD to Non-RAID
HDD1: HDS722516DLA380 164 GB Solve Mirror Conflict
Rebuild Mirror Drive
Save and Exit Setup
Exit Without Saving
[RAID Disk Drive
ALLList]
DATA ON THE RAID WILL BE LOST!!
ModelARE
NameYOU RAID
Capacity
Status
SURELevel
TO DELETE
(Y/N)?
Y
Members(HDDx)
RDD0: JRAID
0-Stripe
XXX GB
Normal
[
TAB]-Switch Window [↑↓]-Select Item
[ENTER]-Action
BIOS v0.97
Type/Status
RAID Inside
RAID Inside
01
[ESC]-Exit
Pressez <Y> effacera les données présentes sur les disques durs.
5-42
Chapitre 5 : Support logiciel
Réinitialiser un disque en mode non-RAID
Un disque dur qui a précédemment été configuré dans un ensemble RAID
est appelé une disque RAID orphelin. Quand vous installez un disque RAID
orphelin, vous ne pouvez le sélectionner lorsque vous configurez un disque dur
dans un ensemble RAID via l’utilitaire JMB363.
Si vous souhaitez cependant configurer ce disque RAID orphelin dans un
ensemble RAID via JMB363, vous devrez réinitialiser ce disque en mode nonRAID. Vous perdrez les données, et les précédentes configurations RAID de ce
disque.
Pour réinitialiser des disques durs en mode non RAID:
1. Dans le menu principal RAID JMB363, sélectionnez Revert HDD to
non‑RAID grâce aux flèches haut-bas. Puis pressez <Entrée>.
[Main Menu]
Create RAID Disk Drive
Delete RAID Disk Drive
Revert HDD to Non-RAID
Solve Mirror Conflict
Rebuild Mirror Drive
Save and Exit Setup
Exit Without Saving
2. Pressez la barre d’espace pour sélectionner le disque dur que vous
souhaitez réinitialiser en mode non RAID.
Le disque dur sélectionné sera précédé d’un signe
.
3.
Une boîte de dialogue apparaît vous demandant confirmation. Pressez <Y>
pour confirmer; dans le cas échéant, pressez <N>
Presser <Y> effacera toutes les données du disque dur.
ASUS P5B Deluxe
5-43
Résoudre un conflit de miroir (RAID 1)
Un conflit Mirror survient quand les deux disques d'un ensemble RAID 1 (Mirror)
sont alternativement déconnectés, puis reconnectés au système. Puisque ces
disques contiennent exactement les mêmes données, le système sera incapable
de déterminer lequel est le disque source. Cette option vous permet de déterminer
le disque source, et de reconstruire le disque miroir en fonction des données du
disque source.
Pour résoudre un conflit de miroir :
1. Dans le menu principal RAID JMB363, mettez l'élément Solve Mirror Conflict
en surbrillance à l'aide des flèches Haut/Bas, puis pressez <Entrée>.
[Main Menu]
Create RAID Disk Drive
Delete RAID Disk Drive
Revert HDD to Non-RAID
Solve Mirror Conflict
Rebuild Mirror Drive
Save and Exit Setup
Exit Without Saving
2. Pressez la barre d’espace pour sélectionner le disque RAID que vous
souhaitez définir comme disque source.
Le disque sélectionné sera précédé du signe
3.
En utilisant la touche <TAB>, déplacez-vous jusqu'au menu RAID Disk
Drive List et mettez en surbrillance l'ensemble RAID que vous souhaitez
reconstruire. Pressez <Suppr> pour commencer à reconstruire l'ensemble.
Une barre de progression apparaîtra en bas de la fenêtre.
JMicron Technology Corp. PCI-to-SATA II/IDE RAID Controller
[Main Menu]
[Hard Disk Drive List]
Create RAID Disk Drive
Model Name
Capacity
Delete RAID Disk Drive
HDD0: HDS722516VLSA80 164 GB
Revert HDD to Non-RAID
HDD1: HDS722516DLA380 164 GB Solve Mirror Conflict
Rebuild Mirror Drive
Save and Exit Setup
Exit Without Saving
[RAID Disk Drive List]
Model Name
Members(HDDx)
RDD0: JRAID
RAID Level Capacity
Status
1-Mirror
XXX GB
Rebuild
BIOS v0.97
Type/Status
RAID Inside
RAID Inside
01
Rebuilding... 01%, please wait...
5-44
Chapitre 5 : Support logiciel
Reconstruire un disque RAID1 (Miroir)
Lorsqu'un disque configuré dans un ensemble RAID1 (Miroir) est déconnecté du
système, puis reconnecté, une boîte de dialogue apparaît vous demandant si vous
souhaitez reconstruire le disque. �������������������������������������������������
Pressez <Y> pour confirmer ; sinon, pressez <N>.
Cette option vous permet de reconstruire le disque et de synchroniser ses données
avec celle du second disque de l'ensemble RAID1.
Pour reconstruire un disque RAID1:
1. Dans le menu principal RAID JMB363, mettez l'élément Rebuild Mirror Drive
en surbrillance à l'aide des flèches Haut/Bas, puis pressez <Entrée>.
[Main Menu]
Create RAID Disk Drive
Delete RAID Disk Drive
Revert HDD to Non-RAID
Solve Mirror Conflict
Rebuild Mirror Drive
Save and Exit Setup
Exit Without Saving
2.
Utilisez la touche <TAB> pour vous déplacer jusqu'au menu RAID Disk et
mettezen surbrillance l'ensemble RAID 1 que vous souhaitez reconstruire.
Pressez <Suppr> pour lancer la reconstruction.
Une barre de progression apparaîtra en bas de la fenêtre.
JMicron Technology Corp. PCI-to-SATA II/IDE RAID Controller
[Main Menu]
[Hard Disk Drive List]
Create RAID Disk Drive
Model Name
Capacity
Delete RAID Disk Drive
HDD0: HDS722516VLSA80 164 GB
Revert HDD to Non-RAID
HDD1: HDS722516DLA380 164 GB Solve Mirror Conflict
Rebuild Mirror Drive
Save and Exit Setup
Exit Without Saving
[RAID Disk Drive List]
Model Name
Members(HDDx)
RDD0: JRAID
RAID Level Capacity
Status
1-Mirror
XXX GB
Rebuild
BIOS v0.97
Type/Status
RAID Inside
RAID Inside
01
Rebuilding... 01%, please wait...
Enregistrer les paramètres et quittez l’utilitaire
Lorsque vous avez terminé vos modification, mettez en surbrillance Save &
Exit Setup en utilisant les touches fléchées Haut/Bas. Pressez <Entrée> pour
enregistrer la configuration RAID existante, et quittez l’utilitaire RAID JMB363.
Une boîte de dialogue apparaîtra vous demandant de confirmer l’action. Pressez
<Y> pour confirmer; sinon, pressez <N> pour retourner au menu RAID JMB.
ASUS P5B Deluxe
5-45
5.5
Créer une disquette du pilote RAID
Une disquette contenant le pilote RAID est nécessaire lors de l’installation de
Windows® 2000/XP sur un disque dur qui appartient à un ensemble RAID.
5.5.1
Créer une disquette du pilote RAID sans entrer
dans l’OS :
Pour créer une disquette du pilote RAID sans entrer dans l’OS:
1. Bootez votre ordinateur.
2.
Pressez <Suppr> durant le POST pour accéder à l’utilitaire de configuration
du BIOS.
3.
Définissez le lecteur optique en tant que premier périphérique de boot.
4.
Insérez le CD de support de la carte mère dans le lecteur optique.
5.
Enregistrez vos modifications et quittez le BIOS.
6.
Pressez une touche quelconque quand le système vous y invite via le
message “Press any key to boot from the optical drive.”
7.
Quand le menu apparaît, pressez <1> pour créer une disquette du pilote
RAID.
8.���������������������������������������������������������������������������
Insérez une disquette dans le lecteur de disquettes. Puis pressez����������
<Entrée>.
9.
Suivez les informations qui apparaissent à l’écran afin d’achever la procédure
5.5.2
Créer une disquette du pilote RAID sous Windows®
Pour créer une disquette du pilote RAID sous Windows®:
1.
Lancez Windows®.
2.
Insérez le CD de support de la carte mère dans le lecteur optique.
3.���������������������
Sélectionnez le menu Make Disk.�����������������
puis cliquez sur Intel ICH8R 32/64 bit
RAID Driver Disk pour créer une disquette du pilote RAID Intel® ICH8R ou
Make JMicron JMB36X 32/64-bit RAID Driver pour créer une disquette du
pilote RAID JMicron JMB363.
4.����������������������������������������������������
Insérez une disquette dans le lecteur de disquettes.
5.
Suivez les informations qui apparaissent à l’écran afin d’achever la procédure
Protégez en écriture la disquette pour lui éviter d’être infectée par un virus
informatique.
5-46
Chapitre 5 : Support logiciel
Pour installer le pilote RAID :
1.
Pendant l’installation de l’OS, le système vous invite à presser la touche F6
pour installer un pilote SCSI ou RAID tiers.
2.
Pressez <F6> puis insérez la disquette du pilote RAID dans le lecteur de
disquettes.
3.
Quand il vous sera demandé de sélectionner l’adaptateur SCSI à installer,
sélectionnez ��������������������������������������������������
Intel(R) 82801GH/GM SATA RAID Controller (Desktop
ICH8R) and JMicron JMB363.
4.��������������������������������������������������������������������������������
Suivez les informations qui apparaissent à l’écran afin d’achever l’installation
ASUS P5B Deluxe
5-47
5-48
Chapitre 5 : Support logiciel
L’appendice décrit les fonctions du
processeur, et les technologies que la
carte mère supporte
A
Fonctions
du CPU
Sommaire du chapitre
®
A
A.1
Intel EM64T...................................................................................A-1
A.2
Technologie EIST .........................................................................A-1
A.3
Technologie Intel® Hyper-Threading.......................................... A-3
ASUS P5B Deluxe
A.1
Intel® EM64T
•
La carte mère est compatible avec les processeurs Intel® Pentium® 4
LGA775 opérant sous des OS 32 bits
•
La carte mère est fournie avec un BIOS supportant la fonction EM64T. Si
vous souhaitez mettre à jour votre BIOS, vous pouvez télécharger le plus
récent depuis le site web ASUS (www.asus.com/support/download/). Voir
Chapitre 2 pour plus de détails.
•
Visitez www.intel.com pour plus d’informations concernant la fonction
EM64T.
•
Visitez le site www.microsoft.com pour plus d’informations concernant les
OS Windows® 64 bits.
Utiliser la fonction Intel® EM64T
Pour utiliser la fonction Intel® EM64T :
1.
Installez un CPU Intel® Pentium® 4 qui supporte la fonction EM64T.
2.
Installez une OS 64 bits (Windows® XP Professional Edition x64 ou
Windows® Server 2003 Edition x64).
3.
Installez à partir du CD de support les pilotes 64 bits des composants et
périphériques de la carte mère.
4.
Si besoin est, installez les pilotes 64 bits pour les cartes d’extension et
périphériques additionnels.
Se référer à la documentation des cartes d’extention et des périphériques, ou visitez
les sites web liés, afin de vérifier qu’ils supportent une OS 64 bits.
A.2
Technologie Enhanced Intel
SpeedStep® (EIST)
La fonction EIST (Enhanced Intel SpeedStep® Technology) gère intelligemment les
ressources du processeur en ajustant automatiquement le voltage de ce dernier, ainsi
que la fréquence du noyau, en fonction de la charge du processeur, de la fréquence
système, ou des exigences d’alimentation.
A.2.1 Configuration système requise
Avant d’utiliser la technologie EIST, vérifiez que votre système correspond à la
configuration requise qui suit :
•
Processeur Intel® Pentium® 4 avec support EIST
•
BIOS avec support EIST
•
OS avec support EIST (Windows® XP SP2/Windows® Server 2003 SP1/
Linux 2.6 kernel ou versions ultérieures)
ASUS P5B Deluxe
A-
A.2.2 Utiliser la fonction EIST
Pour utiliser la fonction EIST :
1.
Allumez l’ordinateur, puis entrez dans le Setup du BIOS.
2.
Allez dans Advanced Menu (Menu avancé), mettez en surbrillance CPU
Configuration, puis pressez <Entrée>.
3.
Faites défiler les options et sélectionnez l’élément Intel(R) SpeedStep
Technology. Puis pressez <Entrée>. Se référer à l’illustration suivante.
4.
Pressez <F10> pour sauvegarder vos modifications et quittez le Setup du
BIOS. Voir page 4-27 pour plus de détails.
5.
Après avoir redémarré l’ordinateur, faites
un clic-droit sur un espace vide
du Bureau, puis sélectionnez
Propriétés dans le menu
contextuel.
6.
Quand la fenêtre Propriétés de
l’affichage apparaît, cliquez sur
l’onglet Ecran de veille
7.
Cliquez sur le bouton Gestion
de l’alimentation dans la section
Gestion de l’alimentation du
moniteur pour ouvrir la fenêtre
Propriétés des options
d’alimentation.
8.
Dans la section Mode de gestion
de l’alimentation, cliquez sur ,
puis sélectionnez une des options, à
l’exception de PC de bureau/familial ou
Toujours actif.
9.
Cliquez sur Appliquer puis cliquez sur
OK.
10. Fermer la fenêtre Propriétés de
l’affichage.
Après avoir sélectionné le mode
d’alimentation, la fréquence interne du
CPU diminuera légèrement quand la
charge du CPU est faible.
Les écrans affichés et les procédures peuvent différer en fonction du système
d’exploitation.
A-
Appendice : Fonctions du CPU
A.3
Technologie Intel® Hyper-Threading
•
La carte mère supporte les processeurs Intel® Pentium® 4 LGA775 et la
technologie Hyper-Threadingy.
•
La technologie Hyper-Threading est supporté sous Windows® XP/2003
Server, Linux 2.4.x (kernel), et versions ultérieures uniquement. Sous
Linux, utilisez le compileur Hyper-Threading pour compiler le code.
Si vous utilisez d’autres systèmes d’exploitation, désactivez l’élément
Hyper-Threading Technology dans le BIOS pour garantir la stabilité et les
performances du système.
•
Installer Windows® XP Service Pack 1 ou une version ultérieure est
recommandé.
•
Assurez-vous d’avoir activé l’élément Hyper-Threading Technology dans le
BIOS avant d’installer une des OS supportées.
•
Pour plus d’informations sur la technologie Hyper-Threading, visitez www.
intel.com/info/hyperthreading.
Utiliser la technologie Hyper-Threading
Pour utiliser la technologie Hyper-Threading :
1.
Installez un processeur Intel® Pentium® 4 qui supporte la technologie HyperThreading.
2.
Allumez l’ordinateur, puis entrez dans le Setup du BIOS. Allez dans
Advanced Menu (Menu avancé) et assurez-vous que l’élément
Hyper‑Threading Technology est défini sur Enabled. Voir page 4-27 pour
plus de détails.
Cet élément du BIOS apparaîtra uniquement si vous avez installé un CPU
qui supporte la technologie Hyper­‑Threading.
3.
Redémarrez l’ordinateur.
ASUS P5B Deluxe
A-
A-
Appendice : Fonctions du CPU

Documents pareils