GP 5600A - Wacker Neuson

Transcription

GP 5600A - Wacker Neuson
0620092
107
07.2008
Portable Generators
Tragbare Generatoren
Generadores Portátilos
Groupes électrogénes portables
GP 5600A
Parts Book
Ersatzteile
Lista de Repuestos
Liste de Pièces de Rechange
www.wackerneuson.com
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
GP 5600A
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
0620092 - 107
3
Part Numbers - Boldface / Patents
Fettgedruckte Artikelnummern / Patente
Números de partes en negritas / Patentes
Numéros de pièce - en caractères gras / Brevets d’Invention
GP 5600A
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that
these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic
service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the
expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other
parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene
Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen
natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden
müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an
diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für
ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten
der einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos
recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de
funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se
recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para
poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de
repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de
cada cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées
de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que
ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent
nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez
d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.
Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera
dans ses stocks.
This machine may be covered by one or more of the following patents:
Dieses Gerät ist unter einem oder mehreren der folgenden Patente geschützt:
Puede ser que las patentes a continuación sean válidas para esta máquina:
Cette machine peut être protégée sous les brevets d’invention ci-dessous :
4
0620092 - 107
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
GP 5600A
Engine/Generator cpl.
Motor/Generator
Conjunto Motor/Generador
Montage du Moteur/Générateur
8
Fuel Tank/Control Box/Frame
Kraftstofftank/Kontrollkasten/Rahmen
Depósito de Combustible/Caja de Control/Chasis
Réservoir à Essence/Boîtier de Commande/Châssis
10
Control Panel cpl.
Betätigung kpl.
Regulador compl.
Commande compl.
14
Generator Front
Generatorvorderteil
Generador Delantero
Front de Générateur
16
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
20
Wiring Harness/Main
Hauptkabelbaum
Conjunto Principal de Cables
Harnais Principal de Câbles Électriques
22
Wiring Harness/Engine
Motorkabelbaum
Conjunto de Cables de Motor
Harnais de Câbles Électriques de Moteur
24
Wheel Kit
Radsatz
Juego de Rueda
Jeu de Roue
26
Engine-Honda
Honda-Motor
Motor Honda
Moteur Honda
29
Cylinder Head/Cover
Zylinderkopf/Deckel
Culata/Tapa
Culasse /Couvercle
30
Cylinder cpl.
Zylinder kpl.
Cilindro compl.
Cylindre compl.
32
Crankcase Cover
Kurbelgehäusedeckel
Tapa del Cárter
Couvercle de Carter
34
Crankshaft
Kurbelwelle
Cigueñal
Vilebrequin
36
Piston
Kolben
Pistón
Piston
38
0620092 - 107
5
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
GP 5600A
Camshaft
Nockenwelle
Arbol de levas
Arbre à cames
40
Starter Complete
Starter Komplett
Juego de Arrancador
Jeu de Démarreur
42
Blower Housing
Lüftergehäuse
Cubierta
Bouclier
44
Carburetor
Vergaser
Carburador
Carburateur
46
Air Cleaner
Luftfilter
Filtro del Aire
Filtre à Air
50
Flywheel
Schwungrad
Volante
Volant
52
Ignition Coil
Zündspule
Bobina de Encendido
Bobine d'Allumage
54
Throttle Control
Gasregler
Acelerador
Commande des Gaz
56
Engine Auto Idle cpl.
Satz - Auto Idle
Conjunto - Auto Idle
Ensemble - Auto Idle
58
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
60
6
0620092 - 107
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
GP 5600A
0620092 - 107
7
Engine/Generator cpl.
Motor/Generator
Conjunto Motor/Generador
Montage du Moteur/Générateur
GP 5600A
8
0620092 - 107
Engine/Generator cpl.
Motor/Generator
Conjunto Motor/Generador
Montage du Moteur/Générateur
GP 5600A
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
2
0160996
1
Engine-Honda
Honda-Motor
Motor Honda
Moteur Honda
3
0160983
1
Alternator
Lichtmaschine
Alternador
Alternateur
7
0164865
1
Muffler
Auspufftopf
Silenciador
Pot d'échappement
7
0110252
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
7
0074738
2
Flange nut
Flanschmutter
Tuerca de reborde
Ecrou de bride
Parachispas
Pare-étincelles
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
5600W
M8
25Nm/18ft.lbs
7
0164876
1
Spark arrester
Funkenfänger
9
0161004
1
Muffler guard
Auspuffschutz
Protector de silenciador
Protecteur de silencieux
12 0112046
2
Shockmount
Puffer
Amortiguador
Silentbloc
13 0162884
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
14 0088535
1
Shockmount
Puffer
Amortiguador
Silentbloc
20 0162902
1
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
66 0164096
3
Tube
Rohr
Tubo
Tube
72 0088180
1
Wire-ground
Erdungsdraht
Alambre a tierra
Fil de masse
100 0162913
6
Rivet
Niet
Remache
Rivet
111 0025555
4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
3/8-16 x 1-1/4in
115 0162928
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 160
127 0011319
2
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
M10 x 45
140 0089316
4
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M10
142 0030066
1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
160 0025649
4
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
3/8in
162 0010621
2
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B10,5
174 0111458
3
Cable tie
Kabelbinder
Atadura de cable
Serre-câble
3,6 x 203
300 0162514
1
Bolt w/washer
Bolzen mit Scheibe
Perno con arandela
Boulon avec rondelle
1
Alternator bracket
Lichtmaschinekonsole
Soporte del alternador
Support de l'alternateur
301 0162925
0620092 - 107
9
0,79 x 1.5in
40 x 20-45 Sh
15.3 x 2.9 x 16
28Nm/20ft.lbs
10Nm/7ft.lbs
44Nm/32ft.lbs
19Nm/14ft.lbs
16Nm/11ft.lbs
Fuel Tank/Control Box/Frame
Kraftstofftank/Kontrollkasten/Rahmen
Depósito de Combustible/Caja de Control/Chasis
Réservoir à Essence/Boîtier de Commande/Châssis
10
GP 5600A
0620092 - 107
Fuel Tank/Control Box/Frame
Kraftstofftank/Kontrollkasten/Rahmen
Depósito de Combustible/Caja de Control/Chasis
Réservoir à Essence/Boîtier de Commande/Châssis
GP 5600A
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
1
0164575
5
6
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Frame
Rahmen
Chasis
Châssis
0160999
1
Fuel tank
Kraftstofftank
Depósito de combustible
Réservoir de carburant
0161005
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
10 0162250
1
Muffler guard
Auspuffschutz
Protector de silenciador
Protecteur de silencieux
11 0161006
1
Lifting eye bracket
Aufhängeöse
Punto de izaje
Etrier de suspension
30 0161010
1
Control Box
Kontrollkasten
Caja de Control
Boîtier de Commande
60 0119500
1
Fuel tank cap
Tankverschluß
Tapa del tanque
Chapeau de réservoir
61 0162900
1
Fuel gauge
Kraftstoffanzeiger
Indicador de gasolina
Indicateur de niveau
146
62 0162771
1
Fuel filter & shutoff valve
Kraftstofffilter und Kraftstoffhahn
Filtro de combustible y grifo
Filtre à carburant et robinet
3/16in
63 0053577
1
Tank valve bushing
Buchse
Buje
Douille
64 0088166
1
Bushing
Buchse
Buje
Douille
65 0164274
1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
3/16 x 28in
67 0165523
1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
1/4 x 3/8in
68 0165581
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
3/8 ID x 20in
122 0162747
4
Socket head screw
Zylinderschraube
Tornillo hueco
Vis à six-pans creux
M6 x M8 x 10
125 0011554
3
Screw-socket head
Sechskant-Schraube
Tornillo hueco
Vis à six-pans creux
M6 x 12
126 0088806
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 25
128 0028949
2
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M6 x 16
130 0073164 10
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M6 x 10
142 0030066
3
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
4
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M6
145 0088190
4
Clip nut
Klemmutter
Sujetador
Agrafe
M6
146 0010880
1
Hex nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou six-pans
M6
147 0010895
1
Wing nut
Flügelmutter
Tuerca de mariposa
Écrou à oreilles
M6
149 0089386
2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
144 0010368
0620092 - 107
11
5.5gal
8Nm/5ft.lbs
3Nm/2ft.lbs
5Nm/3ft.lbs
14Nm/10ft.lbs
26Nm/19ft.lbs
13Nm/9ft.lbs
12Nm/8ft.lbs
Fuel Tank/Control Box/Frame
Kraftstofftank/Kontrollkasten/Rahmen
Depósito de Combustible/Caja de Control/Chasis
Réservoir à Essence/Boîtier de Commande/Châssis
12
GP 5600A
0620092 - 107
Fuel Tank/Control Box/Frame
Kraftstofftank/Kontrollkasten/Rahmen
Depósito de Combustible/Caja de Control/Chasis
Réservoir à Essence/Boîtier de Commande/Châssis
GP 5600A
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M6
161 0162291
2
Washer-flat
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
8,4 x 24 x 2,36
163 0010373
4
Fender washer
Unterlegscheibe
Arandela
Rondelle
B6,4
166 0170941
3
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
M6
167 0010374
2
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B8,4
168 0084896
4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M6.4
170 0114201
2
Hose clamp
Schlauchschelle
Abrazaderas de manguera
Agrafe de tuyau
3/16in
150 0029117
Qty.
St.
0620092 - 107
13
14Nm/10ft.lbs
Control Panel cpl.
Betätigung kpl.
Regulador compl.
Commande compl.
GP 5600A
14
0620092 - 107
Control Panel cpl.
Betätigung kpl.
Regulador compl.
Commande compl.
GP 5600A
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
31 0162895
1
Control panel w/label
Schalttafel mit Aufkleber
Tablero de mando con calcomania
Tableau de commande avec autocollant
32 0164429
1
Circuit breaker
Unterbrecher
Interruptor de circuito
Coupe-circuit
34 0161013
1
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
35 0162739
1
Rocker switch
Kipphebelschalter
Interruptor de balancín
Interrupteur de culbuteur
36 0161309
1
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
37 0163895
1
Module
Modul
Módulo
Module
37 0163871
1
Wire
Kabel
Alambre
Fil
38 0082951
2
Receptacle (socket)
Steckdose
Tomacorriente
Prise de courant
20A/120V
40 0082948
1
Receptacle (socket)
Steckdose
Tomacorriente
Prise de courant
30A/125V
41 0088827
1
Receptacle (socket)
Steckdose
Tomacorriente
Prise de courant
30A
42 0165596
1
Auto Idle Module Kit
Automatischer Leerlaufmodul
Juego de módulo de auto-ralenti
Jeu de module de auto-ralenti
110 0162264
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M3 x 6
112 0162712 10
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 10
148 0010370 13
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M4
0620092 - 107
15
4PDT
DPST
3Nm/2ft.lbs
3Nm/2ft.lbs
2Nm/1ft.lbs
Generator Front
Generatorvorderteil
Generador Delantero
Front de Générateur
GP 5600A
16
0620092 - 107
Generator Front
Generatorvorderteil
Generador Delantero
Front de Générateur
GP 5600A
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
1
0162486
2
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Stator
Stator
Estator
Stator
0162519
1
Rotor w/bearing
Rotor mit Lager
Rotor con rodamiento
Rotor avec roulement
2
0162517
1
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
3
0162925
1
Alternator bracket
Lichtmaschinekonsole
Soporte del alternador
Support de l'alternateur
4
0162497
1
Bearing housing
Lagergehäuse
Caja del rodamiento
Logement du roulement
5
0162508
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
6
0162928
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
7
0162491
1
Voltage regulator
Spannungsregler
Regulador de voltaje
Régulateur de tension
8
0162475
7
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
9
0162490
1
Brush cpl.
Kohlenbürstensatz
Juego de escobilla
Jeu de balai de charbon
10 0162476
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M5 x 18
11 0162511
2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M5 x 20
12 0162504
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
13 0162479
2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
14 0162514
1
Bolt w/washer
Bolzen mit Scheibe
Perno con arandela
Boulon avec rondelle
15 0162499
1
Fan
Gebläserad
Ventilador
Ventilateur
16 0162509
1
Terminal board
Klemmbrett
Tablero terminal
Planche à bornes
17 0162502
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
18 0162472
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M5 x 12
19 0162477
4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M5 x 20
20 0162482
4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
21 0162483
8
Washer-spring
Tellerfeder
Arandela de resorte
Ressort Belleville
22 0162481
8
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
23 0162496
1
Wire assembly
Kabelsatz
Cable compl.
Faisceau de fils
24 0162495
1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
0620092 - 107
17
M6 x 160
10Nm/7ft.lbs
M5 x 14
M5
16Nm/11ft.lbs
Generator Front
Generatorvorderteil
Generador Delantero
Front de Générateur
GP 5600A
18
0620092 - 107
Generator Front
Generatorvorderteil
Generador Delantero
Front de Générateur
GP 5600A
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
25 0162494
1
Diode cpl.
Diode kpl.
Diodo compl.
Rectificateur compl.
26 0162474
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
27 0162501
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
28 0162473
6
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M5 x 10
151 0163382
4
Hex nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou six-pans
M5
165 0163383
4
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
M5
169 0155260
4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M5-A2 304
0620092 - 107
19
M5 x 12
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
GP 5600A
20
0620092 - 107
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
GP 5600A
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
74 0173096
1
Label-choke
Aufkleber-Choke
Calcomania-estrangulador
Autocollant-étrangleur
75 0163632
2
Label-hot surface
Aufkleber-heisse Oberfläche
Calcomania-superficie caliente
Autocollant-surface brûlante
76 0162289
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
77 0161341
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
78 0161190
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
79 0161186
1
Label-Wacker
Aufkleber-Wacker
Calcomania-Wacker
Autocollant-Wacker
83 0111623
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
84 0088897
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
300 0164835
1
Label Kit
Aufklebersatz
Juego de calcomanias
Jeu d'autocollants
0620092 - 107
21
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Wiring Harness/Main
Hauptkabelbaum
Conjunto Principal de Cables
Harnais Principal de Câbles Électriques
GP 5600A
22
0620092 - 107
Wiring Harness/Main
Hauptkabelbaum
Conjunto Principal de Cables
Harnais Principal de Câbles Électriques
GP 5600A
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
43 0164752
1
Wiring harness, main
Hauptkabelbaum
Conjunto de cables principal
Harnais de fils électriques principal
43 0111445
1
Tube
Rohr
Tubo
Tube
0620092 - 107
23
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
0.76 ID x 12in
Wiring Harness/Engine
Motorkabelbaum
Conjunto de Cables de Motor
Harnais de Câbles Électriques de Moteur
24
GP 5600A
0620092 - 107
Wiring Harness/Engine
Motorkabelbaum
Conjunto de Cables de Motor
Harnais de Câbles Électriques de Moteur
GP 5600A
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
45 0161019
Qty.
St.
1
0620092 - 107
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Engine wiring harness
Motorkabelbaum
Conjunto de cables de motor
Harnais de câbles électriques de moteur
25
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Wheel Kit
Radsatz
Juego de Rueda
Jeu de Roue
GP 5600A
26
0620092 - 107
Wheel Kit
Radsatz
Juego de Rueda
Jeu de Roue
GP 5600A
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
1
0161308
1
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Transport kit
Transportsatz
Juego de transporte
Jeu de transport
128 0028949 12
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M6 x 16
142 0030066
1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
300 0161073
1
Handle
Handgriff
Manija
Poignée
301 0162810
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
302 0161265
1
Shaft
Welle
Eje
Arbre
16 x 675
303 0158789
2
Wheel
Rad
Rueda
Roue
10.1 x 2.75 x 5/8
304 0152457
2
Grip handle
Handgriff
Puño
Poignée
305 0161351
2
Mount
Konsole
Ménsula
Support
306 0077256
2
Cotter pin
Sicherungssplint
Clavija hendida
Goupille fendue
1/8 x 1-1/4in
307 0010618
4
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B17
308 2003314
2
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
16 x 1
309 0162803
1
Handle
Handgriff
Manija
Poignée
310 0162811
2
Bracket
Konsole
Soporte
Support
313 0011470
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M6 x 20
314 0029117 14
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M6
315 0085957
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 30
1
0620092 - 107
27
10Nm/7ft.lbs
19Nm/14ft.lbs
10Nm/7ft.lbs
8Nm/5ft.lbs
25Nm/18ft.lbs
GP 5600A
28
0620092 - 107
Engine-Honda
Honda-Motor
Motor Honda
Moteur Honda
Cylinder Head/Cover
Zylinderkopf/Deckel
Culata/Tapa
Culasse /Couvercle
GP 5600A
30
0620092 - 107
Cylinder Head/Cover
Zylinderkopf/Deckel
Culata/Tapa
Culasse /Couvercle
GP 5600A
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
1
0082822
2
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Cylinder head
Zylinderkopf
Culata
Culasse
0110602
1
Valve guide
Ventilführung
Guíaválvula
Guide de soupape
3
0074648
1
Valve guide
Ventilführung
Guíaválvula
Guide de soupape
4
0074660
1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
5
0082851
1
Cylinder head gasket
Zylinderkopfdichtung
Junta de culata del cilindro
Joint de culasse de cylindre
6
0089273
1
Cylinder head cover
Zylinderkopfhaube
Tapa del cilindro
Couvercle supérieur
7
0074645
1
Cylinder head gasket
Zylinderkopfdichtung
Junta de culata del cilindro
Joint de culasse de cylindre
11 0074655
1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
12 0158536
2
Stud bolt
Gewindebolzen
Perno prisionero
Boulon
M8 x 106
13 0125833
2
Stud bolt
Gewindebolzen
Perno prisionero
Boulon
8 x 32
14 0074657
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
16 0074652
2
Dowel pin
Paßstift
Espiga
Cheville
12 x 20
18 0074647
4
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M10 x 80
19 0158498
1
Spark plug
Zündkerze
Bujía
Bougie d'allumage
BPR5ES (NGK)
19 0162697
1
Spark plug
Zündkerze
Bujía
Bougie d'allumage
0620092 - 107
31
11,9
49Nm/36ft.lbs
W16EPR-U
(DENSO)
Cylinder cpl.
Zylinder kpl.
Cilindro compl.
Cylindre compl.
GP 5600A
32
0620092 - 107
Cylinder cpl.
Zylinder kpl.
Cilindro compl.
Cylindre compl.
GP 5600A
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
1
0213331
2
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Cylinder cpl.
Zylinder kpl.
Cilindro compl.
Cylindre compl.
0075790
1
Oil alert switch cpl.
Ölwarnschalter
Modulo-interruptor
Module-contacteur
3
0110114
1
Governor shaft
Reglerwelle
Eje de regulador
Arbre régulateur
8
0053993
2
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
9
0074656
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
10 0162687
1
Seal plug
Dichtungsstopfen
Tapón de estancamiento
Bouchon à étancher
11 0075792
1
Shaft seal
Wellendichtring
Sello del eje
Bague d'étanchéité
35 x 52 x 8
12 0076367
1
Oil seal
Öldichtung
Empaque de aceite
Joint d'huile
8 x 14 x 5
13 0071082
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
14 x 1,3
16 0072332
1
Flange nut
Flanschmutter
Tuerca de reborde
Ecrou de bride
M10
17 0053994
2
Ring seal
Dichtungsring
Anillo sellador
Rondelle à étancher
12M
18 0110110
1
Cotter pin
Sicherungssplint
Clavija hendida
Goupille fendue
10M
19 0072333
1
Flange bolt
Flanschbolzen
Perno de reborde
Boulon à bride
M6 x 12
20 0074640
1
Ball bearing
Kugellager
Rodamiento de bolas
Roulement à billes
21 0125834
1
Oil sensor
Ölsensoreinheit
Unidad de alerta de aceite
Appareil d'alerte d'huile
22 0053990
1
Flange bolt
Flanschbolzen
Perno de reborde
Boulon à bride
0620092 - 107
33
8.2 x 17 x 0.8
10Nm/7ft.lbs
M6 x 12
10Nm/7ft.lbs
Crankcase Cover
Kurbelgehäusedeckel
Tapa del Cárter
Couvercle de Carter
GP 5600A
34
0620092 - 107
Crankcase Cover
Kurbelgehäusedeckel
Tapa del Cárter
Couvercle de Carter
GP 5600A
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
2
0082820
3
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Crankcase cover
Kurbelgehäusedeckel
Tapa del cárter
Couvercle de carter
0082821
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
4
0110111
1
Oil plug
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
5
0110113
1
Dipstick
Peilstab
Indicador del nivel de aceite
Réglette-jauge
12 0082828
1
Governor Kit
Reglersatz
Juego de Regulador
Jeu de Régulateur
13 0075788
3
Weight
Gewicht
Peso
Poids
14 0082829
1
Holder
Halter
Soporte
Attache
15 0074634
3
Pin
Stift
Pasador
Goupille
16 0074632
1
Slider
Gleitstück
Manguito
Douille
19 0081615
1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
20 0081617
2
Dowel pin
Paßstift
Espiga
Cheville
8 x 12
21 0075792
1
Shaft seal
Wellendichtring
Sello del eje
Bague d'étanchéité
35 x 52 x 8
22 0071639
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
6M
23 0116734
7
Flange bolt
Flanschbolzen
Perno de reborde
Boulon à bride
M8 x 40
24 0074640
1
Ball bearing
Kugellager
Rodamiento de bolas
Roulement à billes
25 0075801
1
Ball bearing
Kugellager
Rodamiento de bolas
Roulement à billes
0620092 - 107
35
Crankshaft
Kurbelwelle
Cigueñal
Vilebrequin
GP 5600A
36
0620092 - 107
Crankshaft
Kurbelwelle
Cigueñal
Vilebrequin
GP 5600A
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
6
0085271
1
Crankshaft cpl.
Kurbelwelle kpl.
Cigueñal compl.
Vilebrequin compl.
8
0082823
1
Balance weight
Gegengewicht
Contrapeso
Contrebalance
13 0075801
1
Ball bearing
Kugellager
Rodamiento de bolas
Roulement à billes
0620092 - 107
37
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Piston
Kolben
Pistón
Piston
GP 5600A
38
0620092 - 107
Piston
Kolben
Pistón
Piston
GP 5600A
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
1
0075803
1
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Piston Ring Set
Kolbenringsatz
Juego de anillos
Jeu de segments
0162620
1
Piston Ring Set
Kolbenringsatz
Juego de anillos
Jeu de segments
0,25
1
0162624
1
Piston Ring Set
Kolbenringsatz
Juego de anillos
Jeu de segments
0.50
1
0162629
1
Piston Ring Set
Kolbenringsatz
Juego de anillos
Jeu de segments
0.75
2
0082847
1
Piston
Kolben
Pistón
Piston
2
0162635
1
Piston
Kolben
Pistón
Piston
0.25
2
0162639
1
Piston
Kolben
Pistón
Piston
0.50
2
0162609
1
Piston
Kolben
Pistón
Piston
0,75
3
0075808
1
Piston pin
Kolbenbolzen
Pasador de pistón
Axe de piston
4
0075806
1
Connecting rod cpl.
Pleuel kpl.
Biela compl.
Bielle compl.
5
0075807
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
6
0075804
2
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
0620092 - 107
39
22.44
Camshaft
Nockenwelle
Arbol de levas
Arbre à cames
GP 5600A
40
0620092 - 107
Camshaft
Nockenwelle
Arbol de levas
Arbre à cames
GP 5600A
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
1
0126949
2
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Camshaft cpl.
Nockenwelle kpl.
Arbol de levas compl.
Arbre à cames compl.
0075816
2
Push rod (valve lifter)
Stoßstange
Levantaválvula
Poussoir de soupape
3
0074675
2
Rocker arm
Kipphebel
Balancín
Culbuteur
4
0074678
2
Valve tappet
Ventilstößel
Levantaválvula
Poussoir
5
0070985
2
Rocker arm pivot
Einstellmutter
Espaciador
Pivot
6
0151028
1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
7
0075818
1
Intake valve
Einlaßventil
Válvula de admisión
Soupape d'admission
8
0075819
1
Exhaust valve
Auslaßventil
Válvula de escape
Soupape d'échappement
9
0074683
2
Spring
Feder
Resorte
Ressort
10 0074684
1
Spring holder
Federgehäuse
Soporte
Support
11 0074685
1
Spring holder
Federgehäuse
Soporte
Support
12 0074659
1
Valve spring seat
Ventilfedersitz
Asiento del resorte de válvula
Siège de ressort de soupape
13 0074666
1
Valve
Ventil
Válvula
Soupape
14 0074676
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
15 0072778
2
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
8M
16 0070984
2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1/4-28in
17 0151750
1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
0620092 - 107
41
Starter Complete
Starter Komplett
Juego de Arrancador
Jeu de Démarreur
GP 5600A
42
0620092 - 107
Starter Complete
Starter Komplett
Juego de Arrancador
Jeu de Démarreur
GP 5600A
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
0162677
1
Starter-recoil, complete (black)
Reversierstarter kpl. (schwarz)
Arrancador de retroceso compl. (negro)
Démarreur de retour compl. (noir)
1
0082839
1
Starter housing (red)
Startergehäuse (rot)
Caja del arrancador (rojo)
Carter de démarreur (rouge)
2
0089269
1
Starter housing (black)
Startergehäuse (schwarz)
Caja del arrancador (negro)
Carter de démarreur (noir)
2
0082839
1
Starter housing (red)
Startergehäuse (rot)
Caja del arrancador (rojo)
Carter de démarreur (rouge)
3
0082840
1
Starter pulley
Starterscheibe
Polea
Poulie de démarrage
4
0081645
2
Ratchet (pawl)
Ratsche
Trinquete
Cliquet
5
0081646
1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
6
0081647
1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
7
0081648
2
Spring
Feder
Resorte
Ressort
8
0081649
1
Spring holder
Federgehäuse
Soporte
Support
10 0081653
1
Starter handle
Anwerfgriff
Empuñadura del arranque
Poignée du lanceur
11 0082842
1
Rope
Seil
Cuerda
Corde
13 0081658
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
14 0158458
3
Flange bolt
Flanschbolzen
Perno de reborde
Boulon à bride
0620092 - 107
43
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
6 x 10
Blower Housing
Lüftergehäuse
Cubierta
Bouclier
GP 5600A
44
0620092 - 107
Blower Housing
Lüftergehäuse
Cubierta
Bouclier
GP 5600A
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
2
0074689
3
5
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Clip
Klemme
Sujetador
Agrafe
0089292
1
Flywheel housing
Schwungradgehäuse
Caja-volante
Carter-volant
0082837
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
11 0071813
1
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
0,590in ID
13 0053990
6
Flange bolt
Flanschbolzen
Perno de reborde
Boulon à bride
M6 x 12
0620092 - 107
45
10Nm/7ft.lbs
Carburetor
Vergaser
Carburador
Carburateur
GP 5600A
46
0620092 - 107
Carburetor
Vergaser
Carburador
Carburateur
GP 5600A
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
0162604
1
Carburetor gasket
Vergaserdichtung
Junta de carburador
Joint de carburateur
2
0074759
1
Float Valve Set
Schwimmernadel kpl.
Válvula de flotador compl.
Pointeau du carburateur compl.
3
0074760
1
Carburetor Float Set
Schwimmersatz
Juego de flotador
Jeu de flotteur
4
0158520
1
Float
Schwimmer
Flotador
Flotteur
6
0089286
1
Setscrew
Gewindestift
Tornillo
Vis
7
0151786
1
Setscrew
Gewindestift
Tornillo
Vis
8
0162650
1
Setscrew
Gewindestift
Tornillo
Vis
9
0162652
1
Carburetor cpl.
Vergaser kpl.
Carburador compl.
Carburateur compl.
10 0071018
1
Throttle stop screw
Anschlagschraube
Tornillo de tope
Vis
11 0151790
1
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
12 0162655
1
Nozzle body (holder)
Düse
Tobera
Ajutage
13 0162657
1
Insulator
Isolator
Aislador
Isolant
14 0089289
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
15 0075831
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
16 0158529
1
Valve-solenoid, assembly
Ventil-Solenoid kpl.
Válvula-solenoide compl.
Soupape-solénoide compl.
17 0162659
1
Bracket cpl.
Konsole kpl.
Soporte compl.
Support compl.
18 0158469
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
19 0158470
1
Choke lever
Chokehebel
Palanca Estrangulador
Levier - Étrangleur
20 0158471
1
Joint rod
Gelenkstange
Barra articulada
Tige articulée
21 0158472
1
Rod
Stange
Varilla
Tringle
22 0158473
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
23 0158474
1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
24 0158475
2
Air cleaner gasket
Luftfilterdichtung
Junta-filtro de aire
Joint-filtre à air
25 0158476
1
Diaphragm cpl.
Membran kpl.
Diafragma compl.
Diaphragme compl.
26 0162670
1
Rod
Stange
Varilla
Tringle
0620092 - 107
47
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Carburetor
Vergaser
Carburador
Carburateur
GP 5600A
48
0620092 - 107
Carburetor
Vergaser
Carburador
Carburateur
GP 5600A
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
27 0158478
1
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
28 0158479
1
Guide
Führung
Guía
Guide
29 0158480
1
Valve-check
Rückschlagventil
Válvula checadora
Clapet de non-retour
31 0158481
1
Bushing
Buchse
Buje
Douille
32 0158482
1
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
33 0158483
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
34 0158484
2
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
35 0158485
1
Washer-thrust
Druckscheibe
Arandela de presión
Rondelle de facette
36 0158486
1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
37 0158530
1
Wiring harness clip
Kabelbaumhalter
Abrazadera para conjunto de cables
Attache d'harnais de câbles électriques
38 0158487
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
39 0151801
2
Screw w/washer
Schraube mit Scheibe
Tornillo con arandela
Vis avec rondelle
5 x 12
40 0071056
2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M6
41 0158488
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
42 0158489
1
Retaining clip
Halteclip
Presilla de retención
Clé de serrage
2,0
43 0158490
1
Retaining clip
Halteclip
Presilla de retención
Clé de serrage
4,0
44 0158491
1
Retaining clip
Halteclip
Presilla de retención
Clé de serrage
7,0
45 0158492
4
Tube clip
Schlauchklemme
Pinza para mangueras
Pince pour tuyaux souples
47 0162694
1
Suction hose
Saugschlauch
Manguera de succión
Tuyau de succion
3.5 x 130
48 0162694
1
Suction hose
Saugschlauch
Manguera de succión
Tuyau de succion
3.5 x 130
50 0115955
1
Main jet
Hauptdüse
Chicler principal
Gicleur principal
100
50 0162702
1
Main jet
Hauptdüse
Chicler principal
Gicleur principal
95
50 0162705
1
Main jet
Hauptdüse
Chicler principal
Gicleur principal
98
51 0071016
1
Pilot jet
Leerlaufdüse
Chicler ralenti
Gicleur de ralenti
35
52 0089281
1
Collar Set
Satz-Manschette
Juego-collar
Jeu-collet
0620092 - 107
49
Air Cleaner
Luftfilter
Filtro del Aire
Filtre à Air
GP 5600A
50
0620092 - 107
Air Cleaner
Luftfilter
Filtro del Aire
Filtre à Air
GP 5600A
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
1
0158501
2
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Tube-breather
Entlüftungsrohr
Tubo respiradero
Tube reniflard
0158502
1
Air cleaner element
Filtereinsatz
Elemento-filtro
Filtre à air seul
5
0158535
1
Air filter bracket
Luftfilterkonsole
Soporte de filtro del aire
Support du filtre à air
6
0158506
1
Air cleaner cover
Luftfilterdeckel
Tapa-filtro del aire
Couvercle-filtre à air
7
0158507
2
Clip
Klemme
Sujetador
Agrafe
8
0158508
2
Clip
Klemme
Sujetador
Agrafe
9
0158509
1
Seal-air cleaner
Luftfilterdichtung
Empaque de filtro del aire
Joint du filtre à air
10 0158510
1
Drain tube filter
Abflußrohrfilter
Filtro del tubo de salida
Filtre du tuyau d'écoulement
11 0156650
6
Flange nut
Flanschmutter
Tuerca de reborde
Ecrou de bride
M5
12 0071056
1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M6
13 0217443
1
Air cleaner housing
Luftfiltergehäuse
Caja del filtro de aire
Boîtier de filtre à air
14 0217444
1
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
15 0217449
1
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
0620092 - 107
51
Flywheel
Schwungrad
Volante
Volant
GP 5600A
52
0620092 - 107
Flywheel
Schwungrad
Volante
Volant
GP 5600A
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
0075813
1
Fan
Gebläserad
Ventilador
Ventilateur
4
0089276
1
Starter pulley
Starterscheibe
Polea
Poulie de démarrage
6
0116735
1
Flywheel
Schwungrad
Volante
Volant
9
0081613
1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
10 0074672
1
Woodruff key
Woodruffkeil
Chaveta Woodruff
Clavette Woodruff
0620092 - 107
53
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
25 x 18
Ignition Coil
Zündspule
Bobina de Encendido
Bobine d'Allumage
GP 5600A
54
0620092 - 107
Ignition Coil
Zündspule
Bobina de Encendido
Bobine d'Allumage
GP 5600A
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
0081672
1
Ignition coil
Zündspule
Bobina de encendido
Bobine d'allumage
2
0070974
1
Spark plug (terminal) cap
Zündkerzenstecker
Capuchón de bujía
Capuchon de bougie
7
0081611
1
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
12 0213373
1
Wire-stop switch
Stoppschalterkabel
Alambre, interruptor de parada
Fil-interrupteur d'arrêt
14 0076375
1
Clip
Klemme
Sujetador
Agrafe
18 0070966
2
Flange bolt
Flanschbolzen
Perno de reborde
Boulon à bride
0620092 - 107
55
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
470mm
M6 x 28
10Nm/7ft.lbs
Throttle Control
Gasregler
Acelerador
Commande des Gaz
GP 5600A
56
0620092 - 107
Throttle Control
Gasregler
Acelerador
Commande des Gaz
GP 5600A
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
1
0162665
3
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Governor lever
Reglerhebel
Palanca del gobernador
Levier régulateur
0075844
1
Governor rod
Reglerstange
Varilla
Tringle
4
0116739
1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
5
0162605
1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
9
0162669
1
Control cpl.
Betätigung kpl.
Regulador compl.
Commande compl.
17 0054088
1
Adjusting spring
Justierfeder
Resorte de ajuste
Ressort d'ajustage
22 0053990
2
Flange bolt
Flanschbolzen
Perno de reborde
Boulon à bride
23 0068966
1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
33 0085234
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M5 x 35
35 0071056
1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M6
0620092 - 107
57
M6 x 12
10Nm/7ft.lbs
Engine Auto Idle cpl.
Satz - Auto Idle
Conjunto - Auto Idle
Ensemble - Auto Idle
GP 5600A
58
0620092 - 107
Engine Auto Idle cpl.
Satz - Auto Idle
Conjunto - Auto Idle
Ensemble - Auto Idle
GP 5600A
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
1
0162660
2
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Spring-return
Ausdrückbolzenfeder
Resorte retractor
Ressort de rappel
0162671
1
Throttle lever
Gashebel
Palanca de regulador
Levier des gaz
3
0162683
1
Solenoid
Solenoid
Solenoide
Solénoïde
4
0053990
1
Flange bolt
Flanschbolzen
Perno de reborde
Boulon à bride
M6 x 12
5
0162690
2
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M5 x 8
0620092 - 107
59
10Nm/7ft.lbs
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
GP 5600A
60
0620092 - 107
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
GP 5600A
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
0208622
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
2
0209992
1
Label-operation
Aufkleber-Betrieb
Calcomania-Operación
Autocollant-Opération
3
0213383
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
5
0208623
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
6
0213387
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
8
0217446
1
Caution label
Aufkleber-Vorsicht
Calcomania-Precaución
Autocollant-Précaution
10 0158511
1
Label-choke
Aufkleber-Choke
Calcomania-estrangulador
Autocollant-étrangleur
11 0217451
1
Caution label
Aufkleber-Vorsicht
Calcomania-Precaución
Autocollant-Précaution
12 0213386
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
13 0209786
1
Label-choke
Aufkleber-Choke
Calcomania-estrangulador
Autocollant-étrangleur
0620092 - 107
61
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Wacker Construction Equipment AG - Preußenstraße 41 - 80809 München - Tel.: +49-(0)89-3 54 02-0 - Fax: +49-(0)89-3 54 02-3 90
Wacker
Corporation
P.
O.
Box
9007
Menomonee
Falls,
WI
53052-9007
Tel.:
(262)-255-0500
Fax:
(262)-255-0550
Wacker Asia Pacific Operations - Skyline Tower, Suite 2303, 23/F, 39 Wang Kwong Road, Kowloon Bay, Hong Kong. Tel: +852 2406 60 32, Fax: +852 2406 60 21

Documents pareils

WP 1550AW - Wacker Neuson

WP 1550AW - Wacker Neuson these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the expected service require...

Plus en détail