2 - Mes Concours Blancs

Commentaires

Transcription

2 - Mes Concours Blancs
PA R C O U R S
Groupe
Sup de Co
L a R o c h e ll e
2015
2016
École Supérieure
de Commerce
Grade
de Master
Programme
Grande École
Master in Management
Donnez du sens
à l’expérience
Making experience meaningful
N
Edito
Robert Butel
Président de la Chambre de Commerce
et d’Industrie de La Rochelle
Président du Groupe
Sup de Co La Rochelle
President of the La RochelleChamber of Commerce and Industry
President of La Rochelle Business School
Daniel Peyron
Directeur Général
du Groupe Sup de Co
La Rochelle
Dean of La Rochelle Business School
otre parti pris pédagogique est de
permettre à chacune et chacun d’entre
vous de valoriser sa « différence » en
s’engageant dans le parcours le plus
adapté à son profil et à son projet : certains
choisiront l’apprentissage, tandis que
d’autres privilégieront une année de césure,
une partie de leur cursus à l’international ou
un double diplôme, en France ou à l’étranger.
Tous personnaliseront leur CV avec
des spécialisations par fonction et par
secteur d’activité, croisées avec une zone
géoculturelle du monde…
Nos parcours ont en commun une triple
exigence articulée sur les enseignements
académiques, l’expérimentation sur le
terrain, en France et à l’étranger, et le développement personnel (culture, connaissance
de soi et projection dans l’avenir...).
Notre métier, c’est d’abord de préparer le
vôtre. Vous apprendrez, bien sûr, à maîtriser
les techniques de management, mais nous
vous inciterons également à vous doter d’une
véritable culture générale contemporaine
qui représente, à nos yeux, une clef de voûte
aussi essentielle pour votre réussite que tous
les outils de gestion réunis.
Si votre diplôme est une condition nécessaire
à votre employabilité, celle-ci n’est pas
suffisante.
Le Groupe Sup de Co La Rochelle est accrédité AACSB depuis le 7 juin
2013 et rejoint ainsi le top 5% des Business Schools mondiales.
La Rochelle Business School is AACSB accredited since june 7,
2013. It places the School on a level achieved than 5% of the
world’s business programmes.
2
Dans ce but, nous vous ferons vivre, lors
de vos stages et missions en entreprise,
un cocktail d’expériences concrètes,
professionnelles, mais aussi humanitaires,
sociales ou citoyennes qui viendront peu à
peu personnaliser votre CV dans le sens de
votre projet, au même titre que les sessions
d’études à l’étranger qui pourront vous être
proposées dans l’une des 162 Universités
partenaires du Groupe dans plus de 44 pays.
Enfin, nous encouragerons chacune et
chacun d’entre vous à s’engager dans
l’une des nombreuses activités de la vie
associative du Groupe : cette expérience
« in vivo » de l’entrepreneuriat fait partie
intégrante de notre pédagogie en même
temps qu’elle représente un facteur capital
de différenciation sur les marchés de
l’emploi de demain.
Pour vous y préparer, nous vous assisterons
dans la construction progressive de votre
projet, nous vous aiderons à préparer
votre CV en 3 langues et à “peaufiner” vos
argumentaires… mais l’essentiel relèvera
de vous seul : apprendre à conjuguer
enthousiasme et lucidité pour « oser devenir
qui vous êtes… ».
World
Experience
Diplôme
Management
Engagement
Entreprises Intercultural
Sommaire Contents
O
ur educational approach enables everyone to
enhance their “individuality” by committing
themselves to those courses most suited to their
profile and future aspirations: some choose
experiential learning on a work/study pathway,
while others take advantage of a gap year,
undertake studies abroad, or gain a double
degree with a partner university in France or
abroad.
Every student can customize their CV with a choice
of specialisations which cover management
functions, industry sectors and geo-cultural
areas of the world...
There are three key principles which underpin
each pathway: academic teaching, professional
experience in France and abroad, and development
of the student’s personal culture, self-awareness
and ambitions. Our aim is primarily to prepare you
for your future career. In addition to mastering
the techniques of management, you will also be
encouraged to understand and embrace modern
culture, which is as vital to your success as your
management skills.
A good academic degree is a pre-requisite in
the graduate employment market, but cannot
alone guarantee lifelong employability. For that
reason we offer many additional opportunities for
personal and professional development through
engagement in work internships and business
assignments, and humanitarian, social and civic
• Donnez du sens à l’expérience
initiatives. Together with the opportunity to study
abroad in one of our 162 partner universities
across 44 countries, these opportunities will
allow you to personalize your program and
gain experience to help you to achieve your
professional and personal goals.
Finally, we encourage each all students to engage
in the many and varied activities available
within the community of the School’s Student
Associations: this entrepreneurial experience
is an integral part of our teaching, and active
participation will help you to stand out in the
employment market of tomorrow. To prepare
you to embark on your career, we will help you
to develop a personalized career plan, assist
you to prepare your CV in three languages and
to fine-tune the marketing of your skills and
background…. but ultimately your success will
be built on your your ability and willingness to
combine enthusiasm and vision, and «dare to be
your true self ...»
Give meaning to experience • Un Groupe en action A School in action
• Développer l’employabilité
Increase student employability • Schéma des études
Course overview
2-3
2-3
4-5
4-5
6-7
6-7
8
8
• La filière d’excellence
internationale
9
• Intégrer en Master 1 10-11
The International Excellence Track
irect entry to the 1st year D
of the Master’s degree
• Parcours académique
Academic Courses 9
10-11
12-13
12-13
• 15 spécialisations « Fonction »
14-16
• 8 spécialisations « Secteur »
17
15 managerial function specializations 14-16
8 Sector specializations
• Double compétences
Double-degrees • Insertion professionnelle
Graduate Employment 17
18
18
19
19
• L’international et ses enjeux
20-21
• Développement personnel
22-23
An International dimension
Personal development 20-21
22-23
• La Mission Humacité
24
• La vie associative 25
The Humacité Mission
Participation in student clubs and societies
• L’entreprise… in vivo
The company…in vivo • L’alternance
The Alternance • Partenariat entreprise
Company partnership • Le réseau des diplômés
Alumni network • Corps professoral
Qualified teaching faculty • Une stratégie de recherche
performante
A successful research strategy • Organisation de la Recherche
The Reseach Centre and Institutes • Vivre à La Rochelle Living in La Rochelle
24
25
26-27
26-27
28
28
29
29
30-31
30-31
32
32
33
33
34-35
34-35
36-39
36-39
• Concours prépas
40
• Admissions parallèles 41
• Concours international
International entrance exam 42-43
42-43
3
Un Groupe en action
A School in action
Composé de 7 filières d’enseignement supérieur au management, le Groupe Sup de Co La Rochelle
connaît depuis sa création en 1988 une croissance soutenue de ses effectifs. Une dynamique portée
par la modernité de son campus et les innovations reconnues dans son approche pédagogique.
Now offering 7 different degree courses in management, La Rochelle Business School was created in 1988 and, since its beginnings, has
experienced sustained growth in staff and student numbers. This momentum is driven by the modernity of its campus and the School’s
acknowledged innovative approach to business management education.
La mission du Groupe
Le Groupe est acteur de la dynamique de son
territoire. Dans un univers mondialisé caractérisé par la vitesse des évolutions, la complexité et l’incertitude, il a pour mission :
1. De dispenser des programmes de formation
initiale et continue qui permettent :
- Aux étudiants et stagiaires d’acquérir les
moyens de leur employabilité, en leur
apportant les compétences techniques,
humaines et culturelles nécessaires, et en
les accompagnant dans la réalisation de leur
projet professionnel et personnel ;
- Aux entreprises de recruter les collaborateurs nécessaires à leur développement, et
d’adapter les compétences de leurs cadres
aux évolutions de leurs métiers.
2. D’apporter sa contribution au développement des connaissances en management et à
leur diffusion auprès du monde académique et
professionnel.
Our mission
3. De contribuer au rayonnement - national et
international - de son territoire par la mobilisation de ses réseaux et le développement
de ses pôles d’expertise (management de
l’environnement et du tourisme) ancrés sur
les points forts de l’économie régionale.
Les valeurs fondamentales et le parti-pris
pédagogique du Groupe sont :
• Respect, tolérance et considération
• Engagement et responsabilité
• Honnêteté et intégrité
• Esprit d’équipe et solidarité
• Solides connaissances des disciplines
de management
• Ouverture au monde et aux autres
• Management responsable: Responsabilité
Environnementale et Sociale
La Rochelle Business School (Groupe Sup de Co La Rochelle), is a major regional player. In a globalized world,
characterised by change, complexity and uncertainty,
the School’s mission is to:
1. Provide undergraduate, graduate and executive
business education whereby:
- LEARNERS (students and professionals) acquire the
human, technical and cultural skills and competencies
to enhance their employability and receive guidance
and direction to achieve their professional and personal goals;
- BUSINESS ORGANISATIONS recruit graduates and
address the professional development of their managers to meet the challenges of change and growth.
2. Develop knowledge in business and management
through research and disseminate results to the academic and professional communities.
3. Contribute to the territorial and regional economic
future by mobilizing its networks and areas of expertise
(sustainable management and tourism).
The School’s core values and educational aims are:
• Respect, tolerance and trust
• Commitment and responsibility
Les programmes du Groupe Sup de Co La Rochelle
La Rochelle Business School Programmes
• Honesty and integrity
• Teamwork and solidarity
• Sound knowledge of management disciplines
ESC LA ROCHELLE
• Openness to the world and to other
• Responsible management: environmental and social
responsibility
MBA SPÉCIALISÉS
MSc TOURISME
1ÈRE ANNÉE
2ÈME ANNÉE
3ÈME ANNÉE
4ÈME ANNÉE
5ÈME ANNÉE
BAC +1
BAC +2
BAC +3
BAC +4
BAC +5
VIE
ACTIVE
Progression des effectifs étudiants
Increase in student numbers
3 280
BACHELOR INTERNATIONAL
BACHELOR MANAGEMENT TOURISME
GLOBAL MBA
400
900
1996
2001
1 600
MBA TOURISME
BACHELOR BUSINESS
FORMATION CONTINUE (Modules de cours, BADGE, DEES, RME…)
4
Intégration possible - Possible admission
2006
2014
World
Experience
Diplôme
Management
Engagement
Entreprises Intercultural
Learning goals
Les objectifs d’apprentissage généraux
ont été déterminés pour l’ensemble des
programmes par le Comité “Assurance of
Learning” (AoL) à partir de l’énoncé de
mission et des valeurs du Groupe Sup de Co
La Rochelle.
Bachelor and Master’s level
Nos diplômés :
1. sauront utiliser les connaissances issues
des matières de gestion pour résoudre des
problématiques fonctionnelles et transverses
en équipe.
2. auront une approche et une perspective
internationales.
3. sauront communiquer efficacement
(à l’oral et à l’écrit).
4. sauront identifier et évaluer des questions
d’ordre éthique relevant de l’entreprise et
de sa stratégie en matière de responsabilité
sociétale.
5a. sauront efficacement trouver, puis
utiliser, des informations nécessaires à
l’étude et à la résolution de problèmes
en gestion (niveau Bachelor).
5b. feront preuve de compétences
analytiques et de compétences en matière
de recherche (niveau Master).
4. Our graduates will be able to identify and evaluate
ethical issues as they relate to organizations and their
social responsibility.
1.Our graduates will be able to integrate disciplinespecific knowledge across functional areas and use
team skills to accomplish group tasks
2. Our graduates will have a global perspective.
3. Our graduates will be effective communicators.
5a. Our graduates will be able to effectively access and
use information to research and solve business issues.
5b. Our graduates will display analytical and research
skills.
• 7 filières d’enseignement
supérieur au management*
• 7 Higher Education Management programmes*
• 3 280 étudiants,
dont 780 internationaux
• 3 280 students (including 780 international students)
• 28 nationalités
• 28 nationalities
• 162 partenaires académiques
répartis dans 44 pays
• 162 university partners across 44 countries
• 50 grands groupes partenaires
• 50 multinational industry partners
• 160 intervenants professionnels
• 160 professional staff
• 104 professeurs, dont 27%
de professeurs internationaux
• 104 permanent professors, of which 27%
are international
• 58 enseignants chercheurs
• 58 research professors
• 11 200 diplômés
• 11 200 graduates
• 42 associations et clubs étudiants
• 42 student associations and Student clubs
*Formation initiale et formation continue
*Initial education and executive education
www.esc-larochelle.fr
5
Développer l’employabilité :
la mission de l’ESC La Rochelle
Increase student employability : the mission of the La Rochelle Master
in Management
Notre objectif est de former des hommes et des femmes qui sauront répondre
aux objectifs de leur entreprise.
Our aim is to train business men and women who will best meet the needs of the companies that will employ them.
Les objectifs d’apprentissage de l’ESC
La Rochelle se déclinent en 3 axes majeurs
Transmettre les compétences techniques des fondamentaux
de gestion
• Dispenser un enseignement approprié aux défis multicontextuels des entreprises en proposant une triple
spécialisation liée aux différentes zones culturelles, aux
secteurs d’activité et aux missions clés.
• Mettre en situation les étudiants par des jeux d’entreprise,
des analyses de cas et des missions et stages pour 12 mois
minimum au sein de leur cursus.
Développer les compétences humaines
• Adapter le parcours de chaque étudiant pour lui permettre
de mieux se connaître et d’être en mesure de définir et
défendre son projet personnel et professionnel.
• Proposer aux étudiants différents ateliers individuels et
collectifs ainsi qu’un coaching adapté pour structurer cette
approche. Accompagner chaque étudiant dans l’élaboration
et la concrétisation d’un projet professionnel et personnel
solide,
grâce au dispositif de Certification GEODE déployé sur les 3
années du parcours.
Favoriser l’agilité et l’adaptabilité
• Amener chaque étudiant à se projeter, à anticiper et à
savoir prendre des décisions dans tout type de situation
individuelle ou de groupe.
• Favoriser de nombreux projets en équipe et challenges
encadrés par des professionnels pour développer les
facilités de communication écrite et orale. Renforcer
l’immersion des étudiants à l’international en cumulant
des expériences sur le campus de La Rochelle, en parcours
English Track, 100% anglophone, ou en expatriation au sein
d’une université partenaire ou d’une entreprise.
Isabelle
Laurent Collin
Directrice Grande École.
Director of the ESC La Rochelle
Master in Management
6
The learning objectives of the La Rochelle
Master’s in Management programme focus on
three key priorities:
Provide a broad-based management education
• Offer a programme of study that meets the
complex needs of companies by offering a
triple specialization in a key professional,
functional and geo-cultural area of business
• Put the students in real life situations
using business games, case studies and work
placements for a minimum of 12 months
during their course .
Personal development
• Allow all students to customize their
individual study pathway and to discover and
maximize their personal and professional
potential.
• Provide individual and group tuition,
workshops and coaching to guide students
in their choices. Accompany each student
in the construction of his/her personal and
professional project thanks to the GEODE
Certification process.
Agility and adaptability
• Encourage students to be forward thinkers,
decision makers, autonomous and team
players.
• Provide a wide range of group projects
and challenges supervised by professionals
in order to develop good written and oral
communication skills.
• Enhance students’ international experience
by exposing them to an international
campus life, the English Track taught entirely
in English, study abroad with a partner
university or work experience with a foreign
company.
Olivier Maillard
Directeur Délégué du Groupe
en charge des Programmes
et de la Faculté.
Associate Dean of Programs & Faculty
International
Une école renommée et accréditée
Un an après l’obtention de l’accréditation AACSB, l’ESC La Rochelle intègre
en 2014 le prestigieux classement mondial des masters en management du
Financial Times. Ce ranking, qui fait référence dans les business schools,
place le programme Grande École (ESC) dans les 70 meilleurs masters en
management au monde. Le programme se distingue plus particulièrement
sur les critères de l’expérience internationale des étudiants (12ème position)
et de la mobilité internationale de ses étudiants (50ème position).
One year after having achieved AACSB accreditation, ESC La Rochelle entered
the prestigious Financial Times Masters in Management 2014 world ranking.
This ranking, which is regarded as a reference amongst business schools,
places the ESC Grande École Programme amongst the top 70 Masters in
Management worldwide. The programme is particularly well-placed in the
categories concerning student international exposure (12th place) and
student international mobility (50th place).
EPAS
Accreditation
Focus
AACSB
Financial Times
Blended Learning
Les modules de fondamentaux de gestion sont dispensés en
‘blending learning‘, c’est-à-dire en mixant des enseignements
en salle de cours et à distance.
Les étudiants utilisent au quotidien une plateforme pédagogique
élaborée par le corps professoral. Certains enseignements
s’appuient sur l’utilisation de tablettes tactiles et de nouveaux
outils de communication afin de favoriser l’interaction avec
l’enseignant.
Blended Learning The fundamental principles of management are taught in a ‘blended learning’
format which combines traditional face-to-face, classroom-based instruction
with online courses taught remotely. An online teaching platform for use with
i-Pad computer tablets has been designed by the School’s faculty for student
learning purposes.
Accréditations et labels
• Accréditation AACSB
• Accréditation EPAS
• Certification ISO 9001
• Grade de Master
• Visa du Ministère de l’Enseignement supérieur et de la Recherche
• Membre de la Conférence des Grandes Écoles
Le diplôme de l’ESC La Rochelle est internationalement reconnu. Les
accréditations et labels du programme garantissent la qualité des
enseignements académiques, l’ouverture internationale, l’encadrement
des étudiants, l’insertion professionnelle des diplômés et les
équipements mis à disposition.
Accreditations and quality labels
• AACSB Accreditation
• EPAS Accreditation
• ISO 9001 Certification
• Nationally-certified Master’s degree: officially endorsed ‘ Visa’ and ‘Grade
de Master’ by the French Ministry of Higher Education and Research
• Member of the ‘Conférence des Grandes Ecoles’
The degree awarded by the ESC La Rochelle programme is internationally recognized.
The accreditations and quality labels achieved by the programme guarantee its academic
excellence, its international perspective, the high quality of student support and
graduate employment prospects and the excellent facilities and working environment. *European Program Accreditation System
www.esc-larochelle.fr
7
Schéma des études
Course Overview
SEMESTRE semester 2
Cap
anglophone
6 semaines
Fondamentaux
de management
Basic Management Principles
English-speaking
mission - 6 weeks
Mission
Humacité
3 mois
Fondamentaux de management
Basic Management Principles
Projet de Création d’entreprise
Company start up Project
Humacité mission
3 months
CÉSURE possible - optional gap year
ANNÉE year
2
SEMESTRE semester 3
SEMESTRE semester 4
Alternance (18 mois) The «Alternance» programme (18 months)
Parcours Classique General Track
ou or
ou or
Parcours Classique - General Track
Expatriation International University
Expatriation annuelle - Annual expatriation
ou or
ou or
Parcours spécifiques Specific Tracks
Parcours spécifiques - Specific Tracks
Stage
opérationnel
3 mois
Operational
Internship
3 months
CÉSURE possible - OPTIONAL Gap year
ANNÉE year
3
SEMESTRE semester 5
SEMESTRE semester 6
Parcours Classique (spécialisations) ESC Programme (specializations)
Mission cadre 6 mois
ou or
Parcours Double Diplôme (ESC/MBA) Double-degree programme (ESC/MBA)
Managerial level internship 6 months
ou or
Alternance (18 ou 12 mois) The «Alternance» programme (18 or 12 months)
Fiche d’identité - Degree features
Parcours Classique
Parcours spécifiques
- Triple spécialisation
fonctions, secteurs d’activité,
zones géoculturelles > p. 14-17
- Parcours 100% anglophone (English
Track) possible dès la 1ère année
- International 9 à 18 mois
d’expatriation > p. 20-21
- Parcours DSCG* : Filière Expertise
Audit
- Stages et missions en entreprises
9 à 18 mois minimum > p. 26-27
- Filière d’Excellence Internationale
dès la 1ère année > p. 9
- Mission Humacité 3 mois > p.24
- Certification GEODE « Grandir, Etre,
Ose et DEvenir » > p.22-23
- Parcours Entrepreneuriat
Alternance
-12 ou 18 mois
> p. 28
Parcours
double diplôme
- ESC / MBA > p.18
*DSCG : Diplôme Supérieur de Comptabilité et de Gestion
8
> p. 27
A demanding and
comprehensive programme
- A double degree pathway ESC / Specialized
MBA
- Triple specialization
functions, sectors of activity, geocultural
zones
Specific track options
> p. 14-17
- I nternational experience
9-18 months of expatriation.> p. 20-21
- Internship and work placement in a
company
minimum of 9-18 months. > p. 26-27
- Humacité Experience 3 months > p. 24
- GEODE Certification process
Improve, develop, change and progress
> p. 22-23
> p. 18
- 100% English Language Track
Available from the first year
- Entrepreneurial Track > p. 27
- The international Excellence Track > p. 9
The «Alternance» Track
- 12 or 18 months combined work/study
track > p. 28
Filière d’excellence - The International Excellence Track
ANNÉE year
1
SEMESTRE semester 1
La filière d’excellence
internationale
The International Excellence Track
Pionnière en matière d’innovation pédago­
gique et riche de ses nouvelles accréditations,
l’ESC La Rochelle propose depuis la rentrée
2014 une filière d’excellence internationale
(FEI). Elle s’adresse aux étudiants souhaitant
« aller plus loin, autrement » et propose
une année d’études supplémentaire arti­
culée autour d’expatriations sur plusieurs
continents, de modules de cours de culture
générale contemporaine et d’expériences
terrain complémentaires à celles proposées
dans le cursus classique.
As a pioneer of innovative teaching approaches, and
strengthened by its newly acquired accreditations, the
La Rochelle ESC Programme now offers an International
Excellence Track available from 2014. Designed
for students ‘who want to go further and do things
differently’, this is an extra year of study including
periods of expatriation on several continents, modules
in general contemporary culture and in-the- field
experiences which complement the standard study
programme.
Cursus itinérant,
intercontinental, multicampus
Le parcours FEI intègre trois semestres
d’expatriation en universités partenaires sur
trois zones géographiques différentes (Asie,
Amérique du Nord et Amérique du Sud). Les
étudiants bénéficieront également, lors de
ces séjours internationaux, d’immersions au
sein de grandes entreprises internationales
dans le cadre de « Business and learning
expeditions ». Ils seront également associés
au programme « Béta, Gamma, Sigma », qui
regroupe les 10 % de profils de diplômés
les plus prometteurs des prestigieuses
universités accréditées AACSB. Enfin, ces
étudiants seront préparés aux « International
Graduate Recruitment Programs », dispositifs
mis en place par les multinationales pour
incuber les futurs cadres à haut potentiel.
An itinerant, intercontinental, multi-centred
campus
The International Excellence Track includes 3 semesters
of study at partner universities in three different
geographical zones (Asia, North and South America).
During these periods abroad, students will take part in
‘Business and Learning Expeditions’ to discover major
international companies. They will also be associated
with the “Beta, Gamma, Sigma’ programme which is
open to the top 10% of students in prestigious AACSB
accredited business schools. Finally, they will be
prepared for the “International Graduate Recruitment
programs” organized by multinational companies to
recruit their future high potential managers.
Comprendre les lignes de
fracture du monde contemporain
Les modules de culture générale viseront
à sensibiliser les étudiants aux enjeux
et potentiels d’une région du monde de
leur choix afin de mieux comprendre les
interactions entre cultures, traditions et
réalité contemporaine liées à des enjeux de
business development. Parmi les modules au
programme : géopolitique, culture et histoire
contemporaine, intelligence économique,
phénomènes culturels et religieux et monde
des affaires…
Understanding the dividing lines which
separate today’s world
The general culture modules seek to raise students’
awareness of the challenges and opportunities in a
world region of their choice. The aim is to develop a
deeper understanding of the intercultural interactions,
traditions and realities related to modern-day business
development challenges.
Modules available include: geopolitics, culture and
modern history, economic intelligence, cultural and
religious phenomena and international business.
Culture du leadership
et des réseaux
les étudiants réaliseront une série d’enquêtes
« Défis clés et métiers » auprès d’un panel de
dirigeants d’entreprises partenaires de la
filière. Ces échanges, qui se dérouleront en
binôme avec un des membres du comité de
direction du Groupe Sup de Co La Rochelle,
alimenteront l’observatoire des métiers et
des compétences de l’École et permettront
aux étudiants d’enrichir leurs réseaux et de
nourrir leur projet professionnel.
Leadership and networking
All students enrolled in the International Excellence
Track will be required to lead a tutor group for fellow
students having difficulties in a particular academic
subject. This experience as an instructor seeks to
develop students’ abilities to listen, convey knowledge
and display leadership – all of which are key qualities
for future managers. Students on the International
Excellence track will also be assigned a personal mentor.
These professionals will provide individualized support
for each student and will be chosen from amongst the
Business School’s 11 200 alumni on the basis of their
strategic experience in multinational companies.
The ‘International Career Management and Networking’
module will make students aware of the importance
of networks and they will also be trained in ‘summit
interview methodology’. They will then conduct a series
of interviews with partner company leaders on the
subject of “Key Challenges and Jobs”. These interviews
will be held in partnership with a member of the Business
School’s Management Council and will make a valuable
contribution to the School’s Jobs and Skills Observatory.
This experience will also enable students to develop their
own personal network and career plan.
Tout étudiant de la filière devra animer chaque
année un atelier de tutorat à destination
d’un groupe d’étudiants du programme en
difficulté dans une matière.
Cette posture de pédagogue vise à développer
les capacités d’écoute, de leadership et de
transmission de savoir, qualités cardinales
qui seront exigées des futurs managers.
Les étudiants de la filière bénéficieront
également d’un accompagnement personna­
lisé par un mentor professionnel, choisi
parmi les 11 200 diplômés du Groupe Sup
de Co La Rochelle en poste sur une des
fonctions stratégiques d’une multinationale.
Sensibilisés à l’importance des réseaux
grâce au module « Gestion de carrière à
l’international et réseaux » et formés à la
méthodologie d’« interviews au sommet »,
www.esc-larochelle.fr
9
Intégrer en Master 1
Direct entry to the 1st year of the Master’s degree
Les titulaires d’un bac +3 ou d’un bac +4 peuvent via un concours intégrer l’ESC La Rochelle
directement en 2ème année.
Students with 3 or 4 year bachelor degree qualifications are eligible to take the entrance exam which provides direct entry
into the ESC 2nd Year.
L’ESC La Rochelle constitue une poursuite
d’études idéale pour des étudiants issus
de premiers cycles très variés qui pourront
s’épanouir dans une formation personnalisée.
Les étudiants intégrant directement en
Master 1 effectuent une rentrée anticipée
afin de suivre un séminaire d’intégration
et de remise à niveau. Ceci leur permet de
revoir, à leur rythme, les fondamentaux
en comptabilité, finance et marketing. Ils
bénéficient également d’une présentation
détaillée des parcours accessibles et de la
vie associative. Les élèves qui souhaitent
s’orienter vers un parcours d’expatriation
académique dans une université partenaire
devront réaliser un test du TOEFL durant
la période d’été qui précède leur rentrée.
10
The La Rochelle Master’s in Management degree
provides students from a wide range of undergraduate
backgrounds with an excellent opportunity to enhance
their skills within a highly personalized training
programme.
Direct entry students begin classes 2 weeks before
the rest of the 2nd Year cohort in order to take ‘Bridge
Courses’ which enable them to acquire the key principles
in accounting, finance and marketing. The Integration
Seminar also includes sessions explaining the use of
the Business School’s online resources and services, the
different study tracks proposed and the student societies
available. During the summer before their arrival, direct
entry students wishing to enrol in the study abroad track
must take the TOEFL test which is required for partner
university applications.
Schéma des études - Course Overview
Parcours Classique
ou
or
General Track
ANNÉE year
2
SEMESTRE semester 3
Parcours
spécifiques
Specific
Tracks
SEMESTRE semester 4
Parcours spécifiques - Specific Tracks
Stage
opérationnel
3 mois
ou or
Parcours Classique - General Track
ou or
Expatriation - Study Abroad a partner university
Operational
Internship
3 months
ou or
Alternance (18 mois) - The «Alternance» Track (18 months)
CÉSURE possible - OPTIONAL Gap year
ANNÉE year
3
SEMESTRE semester 5
Parcours Classique (spécialisations)
ESC Programme (specializations)
SEMESTRE semester 6
Mission Humacité 6 semaines
Humacité mission 6 weeks
Mission cadre 6 mois
Managerial level internship 6 months
ou or
Parcours Double Diplôme (ESC/MBA)
Mission cadre 6 mois
Managerial level internship 6 months
Double-degree programme (ESC/MBA)
ou or
Alternance (18 ou 12 mois) - The «Alternance» Track (18 or 12 months)
Fiche d’identité du parcours ESC pour les étudiants intégrant en Master 1
Key features of the ESC programme for Master 1 Direct entry students
Un parcours complet et exigeant
A full and demanding programme
- T riple spécialisation :
• Zone Géo culturelle, fonctions et secteurs
T riple specialization in ESC Year 3:
• Geo-cultural zone, function and sector of activity
- International :
• L V1 (anglais) et LV2 (Allemand, Espagnol)
• E xpatriation en université partenaire (1 semestre)
I nternational experience:
• English and a second language (German or Spanish)
• Study abroad at a partner university (one semester)
C orporate internships and work experience:
• 3 month Operational internship
• 6 month Managerial level internship
- S tages et Missions en entreprise
• Stage opérationnel 3 mois
• Stage cadre 6 mois
- M
ission Humacité : 6 semaines de mission humanitaire, sauf pour
les étudiants réalisant un parcours en alternance ou un parcours
double diplôme ESC/MBA (Projet Humacité).
- Certification GEODE
« Grandir Être Oser Devenir » : > p. 22-23
- Un double diplôme ESC/MBA
umacité Mission: A 6 week humanitarian, social or civic voluntary work
H
assignment for all students except those enrolled in the combined work/study
tracks or double degree track ESC/MBA (Apprenticeship or ‘Alternance’ tracks).
G EODE process:
> p. 22-23
A double degree programme ESC/MBA
A range of pathways from which to choose :
Parcours spécifiques au choix :
Classique, English track, DSCG, Entrepreneuriat en parcours création/
reprise d’entreprise, Expatriation académique, Alternance 18 mois
www.esc-larochelle.fr
The General Track, English Track+, the Chartered Accountant Specialization
(DSCG), Study abroad option, the 18-month ‘Alternance’ Combined Work/Study
Track
11
Parcours académique et expérientiel
Academic courses and experiential learning
Le programme pédagogique permet à chaque étudiant d’acquérir
une ou plusieurs expertises par la construction de parcours spécifiques.
The curriculum allows each student to acquire expertise in one or more areas by designing their own academic path.
1ère année Year 1
Objectifs pédagogiques
Cette première année du cursus, est centrée sur l’acquisition des fondamentaux du management et de la gestion.
L’ensemble de ces enseignements trouve un terrain
d’application par le biais d’un projet de création
d’entreprise et par la réalisation d’un projet associatif.
Programme Objectives
Modules de Gestion - Management modules
Matières (semestre 1)
Courses (Semester 1)
• Fondamentaux du marketing
Fundamentals of marketing
• Principes comptables
internationaux
Principles of accounting
• Fondamentaux des
Ressources Humaines
Fundamentals of behaviour
and Human resources
• Comportement du
consommateur
Consumer Behaviour
• Environnement juridique
de l’entreprise
Principles of Law
Matières (semestre 2)
• Économie générale
Economics
• Création d’entreprise
Entrepreneurship
•Analyse financière
Financial analysis
• Études de marché
Courses (Semester 2)
• Operations management
• Business statistics
The first year of the curriculum is focused on the fundamentals of
management. Students apply this learning to a business start-up project
which runs throughout the year.
• Business game
2ème année Year 2
Modules de Gestion - Management modules
Objectifs pédagogiques
La seconde année est articulée autour de 2 axes majeurs :
le tronc commun consacré à l’approfondissement des
enseignements de management et de gestion puis les
premiers modules de spécialisation par zone.
Programme Objectives
In the second year students continue with advanced management studies
and take their first modules in their chosen specialisation.
Matières (semestre 1)
Courses (Semester 1)
• Gestion financière / Corporate
Finance *
• Négociation vente / Sales and
Negotiation
• Outils et méthodes d’analyse /
Strategic Analysis
• Management de la Supply
Chain / Supply Chain
Management
Marketing Research
Business Statistics
• Spécialisation par zone
géoculturelle (1 sur 6,
au choix) :
Afrique Sub-saharienne /
Sub-Saharan Africa
Matières (semestre 2)
International Business Area
Studies, six geo-cultural areas
to choose from :
Courses (Semester 2)
Maghreb-Moyen-Orient /
• Marketing des Services /
Middle East North Africa (MENA)
Asie Pacifique* / Asia Pacific*
Europe* / Europe*
Amérique latine / Latin America
Amérique du Nord* / North
America *
• Coût et contrôle / Cost
& Management Accounting*
Services Marketing
• Droit des affaires et fiscal /
Business Law & Taxation*
• Consultancy project /
Sustainable Developpement
• Projet management / Tools and
methods*
3ème année Year 3
Objectifs pédagogiques
La dernière année comprend, dans le tronc commun,
des enseignements à forte dimension stratégique. Les
étudiants font le choix d’une spécialisation fonction qui
détermine leur première orientation professionnelle, ainsi
qu’une spécialisation sectorielle. Cette troisième année se
conclut par le stage cadre de longue durée (6 mois).
Programme Objectives
Modules de Gestion (tronc commun)
Management modules (core courses)
Matières (semestre 1)
• Spécialisation fonction
• Spécialisation secteur
• Business Game 2
• Séminaire RSE
Matières (semestre 2)
• Mémoire
• Mission cadre
Courses (Semester 1)
• Corporate function specialization
• Sector specialization
• Business Game 2
Courses (Semester 2)
• Thesis
• Managerial level internship
The core courses in the third year focus on a strategic management
perspective. In line with their professional project, students also choose
a corporate function major and a sector specialization which will influence
their professional orientation upon graduation.
Modules Culture générale / méthodologie
The third year ends with a 6 month managerial level internship.
Geopolitics and Economics, Thesis Methodology, Strategy RSE
*Parcours English Track * English Track pathway
12
General Culture / Methodology modules
Géopolitique, Méthodologie du mémoire, RSE et Stratégie
Le programme des enseignements et missions ainsi que le listing des principaux intervenants sont présentés à titre indicatif et sont susceptibles d’évoluer d’une année sur l’autre.
Négociation
Audit
English
Contrôle
de gestion
Stratégie
Modules Expérientiel
Développement Personnel (EDP)
Experiential and personal development
modules (EDP)
Expériences : Cap Anglophone, SCAP*, Défi terrain, Mission Humacité
Cours : Réussir son Cap Anglophone, Réussir sa mission Humacité, Décryptage
métiers et environnement professionnel, conférences métier et interviews de
professionnels
Atelier : Savoir travailler efficacement en équipe
Practical experiences: the ‘Cap Anglophone’ English-speaking internship, SCAP*, the ‘In-thefield’ Challenge, the Humacité Mission
Classes: Making a success of your Cap Anglophone and your Humacité mission, understanding
jobs, occupations and the professional environment, career talks and interviews with
professionals.
Workshop: How to work well in a team
Module Culture générale
General Culture module
Culture et environnement
Culture and the Environment
Modules Langues
Languages module
English for international communication, English for business communication, 2nd language
(Spanish/ German/ Italian), LV3 ( Chinese, Arabic, Japanese, Russian, Portuguese). Personal
distance learning with the Tell me More online tool.
English for business , LV2 (espagnol, allemand, italien), LV3 (chinois, arabe,
japonais, russe, portugais). Travail personnel à distance grâce à l’outil
Tell me More.
* SCAP : Sport, Culture, Associations et Promotion - SCAP : Sport, Culture, Associations and Promotion
Modules Expérientiel
Développement Personnel (EDP)
Experiential and personal development
Modules (EDP)
Expériences : stage opérationnel ou alternance 18 mois
Cours : Booster sa recherche de stage ou de mission alternance, Semaine orientation
professionnelle : témoignages professionnels et présentation des spécialisations de
3ème année
Atelier : Savoir communiquer efficacement et valoriser ses expériences
Soutenance orale : Retour d’expériences de 1ère année
Practical experiences: Operational internship or 18 month ‘Alternance’ scheme
Classes: Enhancing your internship or ‘alternance’ search techniques, Professional Orientation
Seminar: professional talks and presentation of the 3rd year specializations
Workshop: Effective oral communication: how to highlight your experiences
Oral presentation: Review of the 1st year experiences
Module Culture générale
Languages module
Culture générale contemporaine
Cultural Awareness & Intercultural competence
Contemporary issues
English for international communication, English for business communication, 2nd language
(Spanish/ German/ Italian), optional 3rd language to choose ( Chinese, Arabic, Japanese,
Russian). Personal distance learning with the Tell me More online tool.
Modules Langues
English for business , LV2 (espagnol, allemand, italien), LV3 optionnelle (chinois,
arabe, japonais, russe). Travail personnel à distance grâce à l’outil Tell me More.
Modules Expérientiel
Développement Personnel (EDP)
Modules Expérientiel
Développement Personnel (EDP)
Expériences : Stage cadre ou alternance 12 et 18 mois
Séminaire : Booster son employabilité, son réseau
Grand Oral : Certification Geode
Practical Experiences: Managerial level internship or
‘Alternance’ contract (12 or 18 months).
Seminar: Enhance your employability and your network
Grand Oral presentation: Geode Certification
Modules de Gestion (Spécialisation fonctions)
Management modules
(Function specializations)
Spécialisations Fonctions proposées en Français : Marketing Vente,
E-business, Audit-Finance, Gestion des Ressources Humaines,
Management Événementiel, Destinations Touristiques, Entrepreneuriat,
Management du Sport
Function specialization in english : Marketing
Management, Corporate Finance, Purchasing and
Supply Chain,Consulting and CSR/Sustainable
Development Management, International Project
Management, Hospitality Management, Luxury
Marketing and Communication Management
Spécialisation secteurs
Event Management - Sport - Environnement et Développement Durable
- Tourisme - Banque / assurance
- Distribution - Industrie - Luxury
Business
Sector specializations
Event Management - Sport - Environment
and sustainable development - Tourism
- Banking/Insurance - Distribution Industry - Luxury Business
Modules Langues
Intensive TOEIC Training
Languages module
Intensive TOEIC Training
The course content and missions, as well as the list of the teaching faculty are subject to change and are provided here for information purposes only.
13
15 spécialisations « Fonction »
15 managerial function specializations
L’objectif de la 3ème année du Programme Grande École est de professionnaliser davantage le parcours
des étudiants, grâce à un vaste choix de spécialisations fonctions dont 7 sont accessibles en langue anglaise.
The objective of the 3rd year of the Grande Ecole Programme is the acquisition of specialized managerial knowledge
in a specific business area.
1. Specialization
2. Spécialisation
3. Spécialisation
This specialization provides students with an
understanding of corporate marketing strategy
through the use of decision-making tools, marketing
communication and brand and product portfolio
management to support the commercial sales policy.
The course demonstrates the managerial aspects of
marketing techniques geared particularly towards the
use of the web and mobile marketing.
La spécialisation Marketing Vente prépare
aux métiers commerciaux de la relation et
fidélisation clients, en offrant l’opportunité aux
étudiants d’acquérir une vision managériale par
le Management de la force de vente ainsi qu’une
dimension opérationnelle et Merchandising de la
fonction.
D’approche moderne, cette spécialisation
propose à chaque étudiant de se former au
marketing « digital » avec une déclinaison web
et mobile-marketing. Parallèlement, elle offre de
comprendre l’intérêt d’une démarche d’animation
de communauté (Community Management)et
l’importance de l’affiliation comme nouveau canal
de distribution. A ces enseignements s’ajoute
une formation à l’innovation et aux spécificités
juridiques nouvelles, afin d’appréhender
finement les particularités d’un secteur en plein
développement.
• Grands comptes
• Gestion de la relation client
• Management de la force
de vente
• Merchandising
E-Business
Modules
• Communication and sales
• Digital Marketing
• Brand Management
• Strategic Marketing
Marketing Vente
Modules
Modules
Marketing Management
4. Spécialisation
5. Specialization
Préparant aux métiers d’auditeurs internes et
externes, consultants,… cette spécialisation
permet d’intégrer les fonctions financières et de
conseil des organisations, tant en entreprise qu’au
sein de cabinets d’audit, de conseil et d’expertise
comptable. Tout en suivant l’évolution des normes
comptables, les enseignements dispensés
permettent d’appréhender les conséquences
comptables et financières des décisions de
pilotage de l’entreprise.
To manage their companies, managers rely on efficient
and effective control methods.
Students will learn how to participate in strategic
decisions and will be able to propose solutions for
optimizing company resources at both national and
international levels.
14
Modules
Corporate Finance
• Advanced Control Management
• Risk management
• ERP-PGI: presentation and practices
• Dashboards and reporting methods
6. Spécialisation
Gestion des
Ressources Humaines
La spécialisation Gestion des Ressources Humaines
prépare au métier de Responsable des Ressources
Humaines en apportant les compétences clefs
à cette fonction complexe. Les enseignements
s’articulent autour d’une approche interculturelle
des RH, de la performance des salariés et de la
gestion sociale où les négociations et les relations
prédominent.
Modules
Modules
Audit - Finance
• Techniques avancées de l’Audit
•Comptabilité approfondie
• Consolidation
• S ystèmes d’Information :
de la mise en place à la stratégie
• Marketing digital
• Community Management
• Marketing de l’Innovation
• E-spécificités
• International HRM*
• Gestion sociale et Performance RH
• Management des
Ressources Humaines
• Négociation et Relations sociales
*Cours en langues anglaise
www.esc-larochelle.fr
8. Spécialization
9. Specialization
This specialization enables students to master the
specificities of Sustainability and CSR and to understand
the challenges that they pose for companies and their
stakeholders. Beyond the basic environmental concerns,
students will also explore the operational management
aspects of projects implemented.
This specialization prepares students for positions in
organizations which do business in several continents
and operate in an increasingly complex and globalized
world.This specialization, taught entirely in English,
trains multi-site project managers working in
multicultural environments to strategically manage
the risk, quality and cost management dimensions of
international projects.
10. S pecialization
Hospitality management
Modules
Drawing on the internationally recognized expertise
and reputation of the French hospitality industry, the
specialization focuses on the importance of delivering
client satisfaction in luxury hospitality services. All the
professional functions of the upscale hospitality industry
are dealt with including entertainment services, guest
relations and reception etc.
• Hospitality and Sales management
• Brand Leadership and Experiential
Marketing
• Strategic Hospitality management
• Hospitality management
Modules
• Advanced Supply Chain Management
• Purchasing Tools and Techniques
• Stock management and procurement
• Transport and logistics services
• CSR frameworks and assessment
• Management of Environmental Projects
• CSR and Strategy
• Management of resources and the
environment
• Cost and Finance Management
• Quality Management
• Information System
and Planning Management
• Project Communication Management
• Risk Management
• Scope Management
11. S pécialisation
12. S pécialisation
La spécialisation Management de projets
événementiels forme des cadres capables de
développer des projets événementiels pour le
compte d‘entreprises ou de collectivités locales
dans les activités les plus diverses telles que la
promotion du sport (exhibitions, compétitions), la
mise en valeur de la culture (festivals, concerts),
ou l‘organisation des loisirs (hôtellerie, sites
touristiques).
Cette spécialisation forme et sensibilise les
étudiants aux activités nouvelles, sites et offres
packagées complètes pour séduire une clientèle
touristique de plus en plus exigeante. Les
étudiants apprennent à concevoir puis piloter
de nouveaux services ; à gérer et optimiser les
équipements et les installations et à maîtriser les
techniques indispensables de l‘aménagement et
de la gestion du patrimoine naturel et culturel.
Management
Evénementiel
Modules
Modules
This specialisation provides a solid knowledge of
purchasing processes and techniques, and of supply
chain management. The goal is to train professionals
to manage the key aspects of efficient logistics
(supply chain manager, logistics consultant, director
of operations, purchasing director, purchasing budget
negotiator, head of purchasing department etc.)..
International Project
management
Modules
Consulting and CSR/
Sustainable Development
management
Purchasing and Supply
Chain
• Leadership de marques et
Management du Marketing
Expérientiel
• Management Opérationnel
des Événements
• Management des Événements
• Management stratégique
des Événements
L’ouverture de spécialisation est conditionnée aux vœux exprimés par les étudiants.
Contingent upon sufficient enrolment.
Destinations
Touristiques
Modules
7. Specialization
• Leadership de marques et Management
du Marketing Expérientiel
• Commercialisation des Destinations
• Management des Organisations du
Tourisme
• Management Opérationnel des
Destinations
15
15 spécialisations « Fonction » (suite)
15 Managerial function specializations
13. S pécialisation
Entrepreneuriat
• Droit de la Création, des contrats et de la propriété industrielle
• Business Plan et Management du risque
• Leadership et personnalité du dirigeant
• Stratégie entrepreneuriale
14. S pécialization
Luxury Marketing
and Communication
Management
Modules
This specialization focuses on understanding consumer
behaviour and expectations. It also equips future
graduates with expertise in the management, marketing,
communication and sales skills required for the luxury
industry. With the wealth of high quality products and
services available in the region – wines and spirits,
Cognac, luxury yachts, real estate, luxury leather
goods and tourism in the south west of France – this
specialization draws upon the qualities and expertise
of its local heritage, the plethora of regional suppliers
of luxury brands and their highly innovative commercial
approach.
16
• Luxury Branding & Marketing
• Luxury Consumer Behaviour
& Management 5
• Communication Strategy
• International retailing & Distribution
www.esc-larochelle.fr
15. S pécialisation
Management
du sport
Cette spécialisation a pour objectif de former des
managers capables de gérer et de développer des
activités et des équipements de tourisme sportif.
Il s’agit à la fois de concevoir des prestations
innovantes en lien avec un territoire mais aussi
d’apprendre à diriger un établissement touristique
sportif.
Modules
Modules
Cette spécialisation prépare les étudiants à la création et à la reprise de PME /PMI et propose de
répondre à de nombreuses attentes : Comment passer de l’idée au projet ? Comment élaborer un
business plan ?
Comment choisir le statut ? Quelles démarches effectuer ?… L’objectif étant d’apprendre à mettre
en œuvre les dispositions stratégiques, commerciales, juridiques, fiscales et financières. Il s’agit
aussi de faire le point sur l’adéquation entre le projet professionnel et personnel, les motivations, les faiblesses et les atouts du créateur ou du repreneur.
• Conception de séjour sportif
• Droit du sport
• Conception d’animation
• Gestion d’un centre sportif
8 spécialisations « Secteur »
8 Sector specializations
Chaque étudiant complète son choix de spécialisations fonctions par celui d’une spécialisation Secteur.
Students complete their choice of specializations by choosing a Sector specialization.
1. Spécialisation Banque/Assurance
5. Spécialisation Sport
Cette spécialisation retrace l’historique et l’organisation des métiers de la
Banque/assurance tant dans sa dimension commerciale, réglementaire,
économique que dans sa dimension sociale. Elle développe les notions de
risque, de rentabilité et de diversification de portefeuille dans un contexte
de globalisation des capitaux. Elle analyse les gammes actuelles de produits
que ce secteur est en mesure d’offrir à ses différents clients tels que les
particuliers, les entreprises ou encore les collectivités.
Au-delà d’une pratique individuelle ou collective, le sport est un secteur
économique de taille créateur d’emploi. Les activités sportives sont de moins
en moins encadrées par des bénévoles remplacés par des professionnels qui
gèrent les clubs de sport comme de véritables entreprises. Ce secteur connaît
une vraie dynamique créative par exemple dans les textiles et le développement
de chaussures de sport et leur distribution. Par ailleurs, les français sont de
plus en plus adeptes d’une activité sportive régulière créant une demande de
clubs de sport et d’infrastructures conséquentes. L’Etat, les villes, les clubs,
les fédérations, les centres de vacances, mais aussi les salles de remise en
forme, les enseignes spécialisées ou les médias sont autant d’employeurs
potentiels pour des métiers où le niveau d’exigence des recruteurs se renforce.
Cette spécialisation apporte un éclairage sur l’organisation de ce secteur, son
évolution, ses enjeux et son avenir.
2. Spécialisation Distribution
Cette spécialisation propose une rétrospective du marketing des enseignes
de la distribution et de leurs évolutions nécessaires face à de nouveaux
comportements des consommateurs. Elle permet d’appréhender leurs
stratégies basées sur le design du magasin, leurs politiques de merchandising
et le développement des marques de distributeurs. Des interrogations
essentielles seront abordées au regard de la complexité de ce secteur d’activité
comme les facteurs de performance et les nouveaux concepts marketing.
3. Spécialisation Environnement
et Développement Durable
Cette spécialisation permet de connaître et de comprendre comment la prise
de conscience des enjeux sociaux, sociétaux et environnementaux progresse à
travers le monde et pourquoi certaines entreprises ont fait le choix d’en faire
une des principales composantes de leur système de management. Développée
dans une perspective à la fois théorique et pratique, cette spécialisation vise
à développer les capacités d’analyse de futurs professionnels d’entreprise
par l’apport de connaissances sur les enjeux du Développement Durable, la
fragilité de notre environnement et les règlements et normes applicables au
domaine environnemental.
6. Spécialisation Tourisme
Cette spécialisation donne les concepts clés du secteur, les nouvelles tendances
de la consommation touristique et les impacts des technologies de l’information
et de la communication sur son évolution et sa nécessaire mutation. Les
notions de communication touristique du territoire, de « e-tourisme »,
la démarche marketing d’une destination touristique, la difficile fidélisation
d’une clientèle seront appréhendées au travers d’études de cas réalisées en
équipe.
7. Specialization Luxury Business
This specialization focuses on the luxury sector and the marketing of luxury
products in France and abroad. It examines the key challenges and paradoxes
facing major luxury goods companies and independent luxury goods producers
including design and creation and the impact and identity of luxury brands.
A successful luxury product relies on good communication and a strong
personal identity. The specialization will therefore provide students with
insight into how to manage a worldwide clientele using distribution and virtual
communication methods which are specific to the needs of the luxury industry.
4. Spécialisation Industrie
8. Specialization Events Management
Cette spécialisation dresse un portrait du secteur français de l’industrie en
terme de chiffres clés, d’environnement, d’enjeux et d’avenir. Pour comprendre
le secteur industriel, il faut s’intéresser aux concepts fondamentaux de la
production industrielle : les produits, les ressources, ses flux, sa capacité de
production et son pilotage des flux nationaux comme internationaux. Les axes
de développement industriels, la recherche, les secteurs en récession, ceux en
croissance seront aussi étudiés.
This specialization enables students to increase their knowledge of the events
sector and the particularities of various types of events such as conferences,
professional exhibitions or public festivals. Working in this sector requires
creativity, adaptability and strong teamwork skills. Learning to truly ‘manage’
an event also necessitates knowledge and understanding of communication,
logistics, risk assessment, the implementation of health and safety guidelines
and the ethical and environmental impacts of an event.
L’ouverture de spécialisation est conditionnée aux vœux exprimés par les étudiants.
Contingent upon sufficient enrolment.
17
Des opportunités de parcours
double compétences
Double-degrees opportunities
Particulièrement recherchée sur le marché de l’emploi, la spécialisation et la double compétence,
au choix, sont un gage d’ouverture d’esprit, d’adaptabilité et de capacité d’évolution dans l’entreprise.
Particularly sought after on the job market, a double-degree qualification is a guarantee of open-mindedness, adaptability
and the potential to progress rapidly within the corporate environment.
Double parcours, complément
du programme ESC vers la double
spécialisation.
Particulièrement recherchée sur le marché de l’emploi, la double
compétence est un gage d’ouverture d’esprit, d’adaptabilité et de
capacité d’évolution dans l’entreprise. Pour le jeune diplômé elle
se traduit par une expertise de haut niveau sur le secteur d’activité
ou la fonction de son choix, un salaire plus élevé et une insertion
professionnelle plus rapide. Ainsi, l‘ESC La Rochelle propose à ses
étudiants de concrétiser une double compétence par une double
validation de niveau Master, dans un des domaines suivants :
1 - Le parcours double diplôme :
> Avec le programme MBA Tourisme du Groupe Sup de Co La Rochelle
• Management de projets évènementiels
• Management de destinations Touristiques
• Hospitality Management
> Avec le programme MBA Spécialisé du Groupe Sup de Co La Rochelle
• Audit-Conseil et Contrôle de gestion
• Achats Internationaux et Supply Chain strategy
• Stratégies de Développement Durable, de la RSE
et de l’Environnement
• International Business Strategy
• Luxury Marketing and Communication Management
• Management du Sport
2 - Parcours Double Compétence avec l’EIGSI, École d’Ingénieurs
en Génie des Systèmes Industriels de La Rochelle
• Management Industriel
18
A complement to the ESC programme: a dual
pathway and a dual specialization
Particularly sought after on the job market, a double degree is a guarantee of open-mindedness, adaptability and the potential to progress rapidly within the corporate environment.
It provides new graduates with high level expertise in their chosen sector or function and
leads to higher salary and faster employment prospects. ESC La Rochelle offers its students
the opportunity to acquire a dual skill profile by validating two Master’s level qualifications
in one of the following fields:
1- Dual Pathways and Specializations
> With the La Rochelle Business School MBA in Tourism
• Events Project management
• Tourism Destination Management
• Hospitality Management
> With the La Rochelle Business School Specialized MBA
• Audit-Consultancy and Management Control
• International Purchasing and Supply Chain strategy
• Sustainability, CSR and Environment Strategies
• International Business Strategy
• Luxury Marketing and Communication Management
• Sports Management
2 – Dual Skill pathway in partnership with EIGSI, the La Rochelle Engineering School
• Industrial Management
Insertion professionnelle
Graduate Employment
STATISTIQUES 2013 STATISTICS OF 2013
Paroles d’expert
Expert testimony
Temps de recherche
d’emploi
Fonctions des diplômés
en activité professionnelle
Job search period
Graduate employment by function
1,2%
1,9%
3,1%
Nicolas DURST
3,8%
Chargé de Développement
Ressources Humaines
12,4%
12,1%
44%
Development Officer
Human Resources
16,5%
Hennessy est un employeur de référence dans
la Région Poitou-Charentes grâce à son siège
social qui se situe à Cognac. Nous proposons
de nombreuses opportunités sur un nombre
très varié de métiers (Finance, Marketing,
Supply Chain...).
L’ESC La Rochelle est l’école de commerce de
référence de la région et il nous a donc semblé
tout naturel d’établir un partenariat. Notre
objectif : mieux faire connaître notre Maison
Hennessy aux étudiants et leur donner envie
de découvrir notre univers et plus largement
84%
2,5%
6,8%
23,6%
des diplômés
trouvent un
emploi en moins
de 4 mois
84% of our graduates
are hired in less than
4 months after
graduation
29,8%
21,1%
14,3%
Légende - Key
Contrat avant la sortie (44%)
Commercial(e) dont ingénieur(e) d’affaires (29,8%)
Employment contract signed before
graduation (44%)
Sales Management including commercial engineer (29,8%)
Moins de 2 mois de recherche (23,6%)
Administration, Management, Finance and Accounting (14,3%)
Less than 2 months of job search (23,6%)
De 2 à 4 mois (16,5%)
2 to 4 months of job search (16,5%)
Administration, gestion, finance, comptabilité (14,3%)
Communication, Marketing (21,1%)
Communication, Marketing (21,1%)
Ressources humaines (6,8%)
De 4 à 6 mois (12,1%)
Human Resources (6,8%)
Plus de 6 mois (3,8%)
Senior Management (2,5%)
celui du Groupe LVMH - Louis Vuitton Moët
4 to 6 months of job search (12,1%)
Hennessy.
4 to 6 months of job search (3,8%)
Direction générale (2,5%)
Achat, approvisionnement, logistique (12,4%)
Purchasing, supply, logistics (12,4%)
Audit, Études-Conseil et expertise (3,1%)
Audit, Consulting and Expertise (3,1%)
Systèmes d’information (1,2%)
Information Technology Systems (1,2%)
Autres fonctions (1,9%)
Other functions (1,9%)
Focus
Hennessy, with its head office in Cognac, is a major
employer in the Poitou-Charentes region. Hennessy
offers career opportunities in a wide range
of professions (Finance, Marketing, Supply Chain
and so on.) La Rochelle Business School is the key
business school in the region so it seemed only
natural for us to establish a working partnership.
Our goal is to further promote Maison Hennessy
among students and make them want to discover
our world and more generally LVMH – Louis Vuitton
Moët Hennessy group.
Salaires (moyenne)
• À l’embauche : 33 200 e
• Après 3 ans : 42 000 e
Average salary
• After graduation : 31 800 e
• After 3 years : 42 000 e
www.esc-larochelle.fr
19
L’international et ses enjeux
au cœur de la pédagogie
An international dimension at the heart of our educational programme
Le programme a pour objectif de former les étudiants aux environnements multi-contextuels
et multiculturels auxquels sont confrontées les entreprises.
The programme prepares students to deal with the multicultural and multi-contextual challenges
of today’s globalized business world.
Parcours
100% anglophone
Accessible à partir de la 1 année, la particularité
du parcours est d’être enseigné 100% en anglais
aussi bien par nos professeurs permanents que des
professeurs issus de nos universités partenaires
(« visiting professors »). Véritable immersion
anglophone, ce parcours permet d’intégrer
les étudiants internationaux et faire bénéficier
à nos étudiants francophones, notamment
dans le cadre de travaux collaboratifs, d’une
véritable dimension internationale.
ère
LV 3 obligatoire en 1ère
année, pour une mobilité
et une employabilité
renforcées
En 1ère année, les étudiants suivent au choix, une
initiation à la langue et une approche culturelle en
Arabe, Chinois, Japonais, Portugais ou Russe.
Ces langues sont parlées par un nombre croissant
de représentants des marchés à conquérir.
L‘intégration de cette dimension linguistique et
culturelle fait la différence.
Des Spécialisations
« Zones Géoculturelles »
Europe, Asie-Pacifique, Afrique Subsaharienne,
Maghreb-Moyen Orient, Amérique du Nord,
Amérique latine : ces 6 zones géoculturelles
correspondent à des spécialisations de 2ème année
venant compléter les spécialisations fonctionnelles
et sectorielles de 3ème année. Une originalité
pédagogique qui vise à développer la capacité des
étudiants à aborder professionnellement et à
découvrir la connaissance du tissu économique et
social d’un nouveau territoire, afin d’affiner leurs
connaissances culturelles et les compétences qui y
sont associées.
20
The International Track
From the 1st year students can choose to join
the International Track which is taught entirely
in English by permanent faculty and visiting
professors from partner universities. Class groups
are of mixed nationality, with International and
French students working together in English; a
truly international experience which develops
collaborative, multi cultural teamwork skills.
A mandatory third language,
offering greater mobility and
employability
From the 1st Year, all students take an
introductory course in a new language and culture
: Arabic, Chinese, Japanese, Portuguese or Russian.
Knowledge of these languages can open doors to
important new business markets and make a real
difference on your CV.
Les langues
L’objectif est de progresser en s’appuyant
sur des cours de langue ou de management
en anglais et des travaux de groupe avec
des étudiants étrangers. L’étudiant suit
des cours de préparation au TOEFL, pour
préparer son expatriation académaique,
puis de TOEIC pour répondre aux requis
de diplomation. Ces enseignements sont
confortés par l’expatriation académique
et professionnelle. Les étudiants ont
également le choix entre plusieurs LV2 et
LV3 afin de développer une expertise de
zone géoculturelle de leur choix. Enfin, tout
étudiant du programme peut au cours d’une
année de césure renforcer son niveau en
langues étrangères. Les étudiants ont accès
à une plateforme de e-learning sur internet
pour l’enseignement des langues. Ils
peuvent ainsi apprendre plusieurs langues
à leur rythme tout au long de l’année et à
partir de n’importe où, aussi bien en stage
qu’en expatriation.
Languages
Geo cultural zones
Europe, Asia-Pacific, North Africa, Middle
East, North America, Latin America: these six
zones are second year specializations,which
complement the final year professional and
sector specializations. These modules lead
students to professional and personal analysis of
new lands and cultures, thereby increasing their
intercultural awareness and expertise.
The objective is to become bilingual through foreign
language courses, management courses taught in
English, and the experience of working in teams
with foreign students. This training is then enhanced
by study or work experience abroad. In addition,
students choose their second and third languages so
as to develop their expertise in a specific geocultural
zone. The opportunity of taking a gap year in order to
reinforce their foreign language skills is offered to all
students who wish to do so. Students also have access
to a web-based e-learning platform for individual
language instruction. In this way they can learn
several languages at their own pace throughout the
year and can continue to study wherever they may be
during their internship or study abroad period.
Expatriation
English track
Mobilité
Majeures
zones
Universités partenaires
84 universités partenaires du programme
84 partner universities ESC programme
1 Belgium
7 Spain
2 Netherlands 1 Denmark
1 Norway
8 Germany
1 Portugal
2 Sweden
3 Finland
1 Lithuania
1 Austria
1 Latvia
2 Poland
2 Canada
7 USA
4 Mexico
1 United Arab Emirates
1 Bahrein
2 Turkey
2 United-Kingdom
1 Hungary
3 Peru
2 Brazil
2 Italy
1 Morocco
2 Greece
3 Russia
1 Korea
1 Japan
7 China
2 Taïwan
4 India
1 Australia
1 Malaysia
1 Czech Republic
1 Croatia
1 Slovakia
Pour plus d'informations sur les universités partenaires
More informations on our partners
Expatriation de 9 à 18 mois
L’expatriation est une expérience enrichissante qui ouvre aux étudiants une fenêtre sur le monde. L’ESC La Rochelle propose à ses
étudiants de vivre une période d’expatriation au cours de la 1ère année de l’ESC, dans le cadre d’une expérience de 6 semaines dans
un pays anglophone afin de renforcer les compétences dans la pratique de l’anglais professionnel. Celle-ci est complétée entre la
1ère et la 2ème année par la mission Humacité également réalisable à l’international. En 2ème année, les étudiants peuvent réaliser
6 à 12 mois de leur scolarité dans le cadre d’une expatriation académique dans l’une des 84 universités partenaires du programme.
Les étudiants les plus globe-trotters ont également la possibilité de suivre une année entière en université partenaire pour valider un double
diplôme.
International placements, 9-18 months
Living and working abroad opens a window on the world. La Rochelle Business School gives all its students this opportunity in the first year with a six week mission in an Englishspeaking country designed to strengthen their language skills in a professional context. This experience is then reinforced with the Humacité project which may be carried out
overseas between the first and second years. In the second year there is a six to twelve month academic exchange opportunity with one of our 84 partner universities. Students
with a desire for more long-term international experience may register for a full year of study abroad and thus obtain a double degree.
www.esc-larochelle.fr
21
Expérientiel et Développement
Personnel (EDP)
Personal and professional development (EDP)
Le Développement Personnel permet d’accompagner les étudiants dans la construction
de leur projet personnel et professionnel.
The School is committed to communicating to the students a sense of commitment and human values. Thanks to the Humacité
mission and student involvement in the School’s student associations, the programme goes far beyond the simple acquisition
of knowledge.
EDP : une progression sur 3 ans - EDP : progressive development over 3 years
Le parcours EDP est un mix pédagogique
qui permet d’accompagner l’étudiant
dans la construction et le pilotage de
son projet personnel et professionnel.
De la connaissance de soi au décryptage
des métiers, de la recherche de stage au
ANNÉE year
1
The personal development programme is a mix of
learning experiences which enable students to build
and define their personal and professional career
plan. Self-knowledge, learning about professions,
internship search skills, post-experience debriefings,
CV writing and interview skills, personal and professional
networking, these are just some of the key subjects
covered in order to help students deal successfully with
each stage of their journey towards employment.
retour d’expérience, du CV à l’entretien
de recrutement, du réseau personnel au
réseau professionnel, autant de thématiques
abordées pour préparer l’étudiant dans ses
différentes étapes vers l’emploi.
ANNÉE year
2
ANNÉE year
3
Ouverture
et Découverte
Orientation
professionnelle
Stratégie
vers l’emploi
Exploration
and Discovery
Professional
Orientation
Employment
strategy
1ère année
Une année d’ouverture,
de découverte
A diverse range
of experiences
EDP
L’étudiant explore pour mieux se projeter.
Une année d’ouverture pour découvrir et
s’adapter à des environnements nouveaux,
à des publics différents, s’engager dans des
projets individuels et collectifs, amorcer une
démarche projet, travailler la connaissance
de soi et le développement de soi, décrypter
l’environnement professionnel et découvrir
des métiers, des secteurs d’activité, des
entreprises .
Une diversité
d’Expériences
Atelier
de développement
personnel
Elective classes
in Personal
development
Votre
1er Emploi
YOUR
1st JOB
• SCAP : engagement associatif, sportif, au sein d’un projet école
• Défi terrain : action de communication et promotion de l’école
• Cap Anglophone : immersion linguistique et culturelle de 6 semaines
• Mission Humacité : Engagement solidaire et citoyen
• “SCAP”: Participation in a School group project or sports team
• « Défi terrain »: Participation in the School’s promotion campaign
• Cap Anglophone: 6 week internship in an English-speaking country
• Humacité: Civic, humanitarian voluntary work experience
• De l’individu au collectif : savoir travailler en équipe
• De l’individu au collectif : savoir travailler en équipee
Year 1
A year of exploration
and discovery
Students are encouraged to explore new horizons so that
they can develop their future plans more confidently.
This is a year in which they will adapt to new situations
and people, get involved in group and individual
projects, develop their self-knowledge and self-esteem
and learn to understand the workings of the professional
environment with its myriad of companies, professions
and sectors.
22
Un accompagnement
Projet
Guidance for
your career plan
• Séminaire « Projet et connaissance de soi »
• Semaine découverte métiers
• Interviews de professionnels
• Un suivi individualisé
• «Your career plan and self-knowledge»
• «Introduction to professional trades» Week
• Interviews with business professionals
• Personal supervision
Expérientiel
Humacité
2ème année
Une année consacrée
à l’orientation
professionnelle
A diverse range
of experiences
EDP
Au retour de 1ère année, l’étudiant analyse
et fait le bilan de ses expériences. Il définit
progressivement son projet personnel
et professionnel. Il oriente ses choix en
cohérence avec son projet et ses objectifs:
Quel parcours différencié ? Quelle zone
géoculturelle ? Quel stage opérationnel ou
mission alternance ? Année césure ? Quel
choix de spécialisation fonction et secteur
pour la 3ème année ? Autant de questions
abordées avec son tuteur qui l’accompagne
dans sa réflexion et son parcours.
Une diversité
d’Expériences
Atelier
de développement
personnel
Elective classes
in Personal
development
Year 2
Professional Orientation
At the end of the 1st year, it is time to review and assess
the experience gained.
Students will now start to progressively define their
personal and professional project. Choices will be made
in line with personal career objectives. Which track?
Which geocultural zone ? Which operational internship
or work/study programme? What about a gap year?
Which function and sector specialization ? These are all
questions which students will discuss with their personal
tutor.
Un accompagnement
Projet
Guidance for
your career plan
3ème année
Eloborer une stratégie
vers l’emploi
Year 3
Employment strategy
The 3rd year is the one in which students consolidate their
professional career plan and implement their strategy to
gain employment.
Students specialize in a corporate function and sector
of activity. They define their professional profile and
undertake a managerial level internship which relates to
their future employment plan.
A diverse range
of experiences
EDP
Cette 3ème année est une année de
consolidation de son projet professionnel
et de mise en œuvre de sa stratégie vers
l’emploi. L’étudiant se spécialise dans une
fonction de l’entreprise, un secteur d’activité
et choisit son stage cadre en cohérence avec
son projet de 1er emploi.
Une diversité
d’Expériences
Développement
personnel
Cours et ateliers
à la carte
Personal development Elective classes
and workshops
Un accompagnement
Projet
Guidance for
your career plan
Différence
Vie
associative
Découvrir
• Partage expérience Mission Humacité
• Retour d’expériences de 1ère année (soutenance orale)
• Stage opérationnel 3 mois ou alternance 18 mois
• Stages optionnels (si année césure)
• Review of the Humacité experience
• Review of the 1st Year experiences (Oral presentation)
• 3 month operational internship or 18 month “Alternance” work/study programme
• Optional internships (if on gap year)
• Savoir communiquer efficacement et valoriser ses expériences.
• Effective oral communication: how to highlight your experiences
• Séminaire « Optimiser sa démarche de candidature: stage
et apprentissage»
• Semaine d’orientation professionnelle
• Forum Entreprises
• Un suivi individualisé
• Seminar « Making the most of your application: internship and apprenticeship
contracts”
• Professional Orientation Week
• Company recruitment fair
• Personal supervision
• Stage cadre: 6 mois
• ou Mission alternance (12 ou 18 mois)
• Managerial level internship: 6 months
• or 12 or 18 month « Alternance’ contract »
• Efficacité professionnelle du manager
• Motiver et fédérer une équipe
• Professional efficiency for managers
• Motivating a team
• Séminaire « Booster son employabilité, son réseau »
• Forum Entreprises
• Certification Geode: Grand Oral
• Seminar: « Boost your employability and your network »
• Company Recruitment Fair
• Geode Certification: ‘Grand Oral’ Presentation
www.esc-larochelle.fr
23
La Mission Humacité
The Humacité Mission
Au-delà de l’acquisition de nouvelles connaissances, notre École a pour vocation de transmettre
aux étudiants le sens de l’engagement et des valeurs humaines grâce à la mission Humacité.
The School is committed to communicating a sense of commitment and human values to its students. Thanks to the Humacité mission,
the ESC educational approach goes far beyond the simple acquisition of knowledge.
Plus de 1 000 missions Humacité
à travers le monde
More than 1000 Humacité missions
around the world
Le projet Humacité :
3 mois de mission
humanitaire, sociale
ou citoyenne
Alors que le monde est marqué par la
diversité des femmes et des hommes, des
cultures et des modèles économiques,
chacun doit se responsabiliser et faire preuve
d’ouverture d’esprit. Fort de ce constat, nous
avons placé le dispositif Humacité au cœur du
programme.
Ce parti-pris pédagogique doit permettre
de développer l’adaptabilité des étudiants,
leur capacité à être acteurs du changement,
à rester à l’écoute des autres et à comprendre
leurs différences. Ces qualités, essentielles
à leur employabilité, s’acquièrent par
l’expérience de situations permettant à
chacun de se découvrir et de se dépasser.
Des expériences formatrices et accélératrices
de maturité contribuant également au
développement des qualités d’humilité, de
solidarité et de respect des personnes…
Nous nous attachons ainsi à former des
citoyens respectueux et conscients de leurs
devoirs envers les autres.
Lu dans la presse
What the papers say
Mission humanitaire en Inde pour futurs cadres
en recherche de valeurs
« Chaque étudiant du programme Grande École du Groupe Sup de Co La Rochelle doit participer à
une action caritative en France ou à l’international. En Inde, ils construisent une école et aident les
enfants des rues.
Le but : devenir de meilleurs managers humbles et capables de s’adapter… »
Extrait d’un article paru dans Le Monde Campus
24
Un au
©
tre re
gard
sur le
monde
Groupe
Sup de
La Roch Co
elle
The HUMACITE mission:
A three month humanitarian, social or civic mission.
At a time when the world is characterised by the diversity
of humanity, culture and business models, each individual
has a responsibility to appreciate, accept and nurture
this diversity. Consequently, the HUMACITE mission is an
integral part of our programme.
This educational approach develops adaptability in
students, their ability to be a driving force in the process of
change, to listen to the views of others and to understand
their differences. These situational experiences provide
additional opportunities to discover and excel in qualities
such as cultural sensitivity and people management, skills
that are critical to future employability. This is a formative
experience that contributes to a student’s growing personal
growth and leads to greater respect, understanding and
sense of personal responsibility.
La Rochelle Business School trains future citizens and
managers who are aware of their duty and responsibilities
to society as a whole.
A Humanitarian initiative
in India for future managers
in search of values
« Each student of the La Rochelle ESC-Grande
École programme must participate in a charitable
activity in France or abroad. In India, they are
building a school and helping street children.
The goal: to become managers of the highest
quality with a strong sense of humility and the
ability to adapt ...»
From an article published in Le Monde Campus
Le programme des enseignements et missions ainsi que le listing des principaux intervenants sont présentés à titre indicatif et sont susceptibles d’évoluer
d’une année sur l’autre. The programme curriculum, missions and specializations, as well as the list of principal lecturers are provided here for information
purposes only and are subject to change from one year to another.
La vie associative : part entière
de la pédagogie
Participation in student clubs and societies: an integral part
of the teaching programme
Focus
Une année associative c’est : • plus de 100 000 heures consacrées
par les étudiants aux activités
• plus de 500 étudiants en activité
• plus de 600 000€ de budget
A year of extracurricular activities at La Rochelle
Business School means: • over 100 000 hours of work
• over 500 students involved
• a budget of over 600 000e
Un autre terrain d’apprentissage par l’expérience
Le SCAP
Chaque étudiant de 1ère année réalise sa
mission SCAP (Sport, Culture Association,
Promotion) : dans une association, au sein
d’une équipe sportive ou au service d’un
projet de l’école, l’étudiant s’implique toute
l’année dans le cadre d’un projet collectif. Il
est évalué en fin d’année au regard de son
investissement, de sa contribution, et bien
sûr des réalisations collectives.
The SCAP module
Each 1st year student completes a SCAP (Sport,
Culture, Association, Promotion) module by
participating in a student association, sports club or
school service project. Students are involved in the
group project throughout the year. Their participation
is assessed in relation to their involvement,
commitment and, of course, their collective results.
Parce que le développement personnel
contribue très largement au succès des
études, le Groupe Sup de Co La Rochelle
permet aux étudiants, tout au long de leur
scolarité, de s’investir dans un projet ou une
équipe sportive ou associative.
Deux niveaux d’implication sont possibles :
soit être un simple membre actif; soit après
une phase de découverte et d’apprentissage,
prendre des responsabilités et gérer
une équipe et un budget sur une année
complète. Un dispositif d’accompagnement
personnalisé et adapté est mis en place dans
chacun de ces cas..
Le Groupe Sup de Co La Rochelle compte
aujourd’hui 11 associations loi 1901 et plus
de 42 clubs et groupes projet. Les champs
d’activités représentés sont : la vie étudiante
française et internationale (Bureau Des
Étudiants et Bureau Des Internationaux) ; la
solidarité (Sup Citoyenneté), les activités et
évènements sportifs (Bureau Des Sports),
les activités et évènements artistiques et
culturels (Bureau Des Arts), la voile (Sup de Co
Voile), la communication (Well’Com), la Radio
(Radio Campus La Rochelle), les activités
au service des professionnels (La Rochelle
Actions et Atlantic’ Études), la coordination
et le sponsoring (Assemblée Solidaire des
Associations).
Another context for ‘learning by doing’
Because personal development is a major factor for success
in academic study, La Rochelle Business School enables
all its students to participate in an extracurricular project,
sports team or student society during their time at the
School.
Two levels of involvement are possible: you may join simply
as an active member, or, after an introductory training
period, you can take on organizational responsibilities and
lead a team and manage the yearly budget. The School
provides a specially adapted support system for this
purpose.
La Rochelle Business School currently offers 11 non-profit
making associations and more than 42 clubs and project
groups. The activity areas represented are: French and
International student life (Bureau Des Etudiants et Bureau
Des Internationaux); Charity work (Sup Citoyenneté),
Sports events and activities (Bureau Des Sports), Artistic
and cultural events and activities (Bureau Des Arts),
Communication (Well’Com), Sailing (Sup de Co Voile), Radio
station (Radio Campus La Rochelle), Services for businesses
(La Rochelle Actions et Atlantic’ Etudes), Coordination and
sponsorship (Assemblée Solidaire des Associations).
Paroles de diplômé
graduate testimony
Maxime BAFOUIN
Président du Bureau Des Internationaux
President of the International Students’ Society
« Participer à la vie d’une association étudiante à Sup de Co La Rochelle
est pour moi une expérience formidable, tant sur le plan personnel que
professionnel. Intégrer le Bureau des internationaux a été un plus en
termes de rencontres, d’échanges et d’ouverture d’esprit. »
« Taking part in the life of a student society at La Rochelle Business School has
been an amazing experience for me, both personally and professionally. As well
as gaining skills that will help me in my future role as a manager, I’ve also been
able to manage real projects, work with a team to achieve shared goals and
experience life in a dynamic, friendly and supportive community atmosphere.
Joining the International Student Society has been a real plus in terms of meeting
people, developing my social skills and learning about other countries and
cultures. I have been able to travel to the four corners of the earth just by staying
in La Rochelle!”
25
L’entreprise… in vivo
Company experience… for real
L’étudiant en immersion dans l’entreprise…les professionnels accueillis dans l’école…
l’entreprise est au cœur du dispositif pédagogique.
Students on full-time immersion internships in companies….professional practitioners involved at the School
Corporate business matters are at the heart of our teaching approach
12 à 24 mois en immersion dans l’entreprise
Chiffres clés
700 missions en entreprise, 250 à l’international- 120 étudiants en alternance
300 entreprises “parti-prenantes” au quotidien - 130 professionnels engagés
dans les actions pédagogiques du programme et dans les jurys de concours
160 professionnels sont enseignants au sein du programme
KEY FIGURES
700 company assignments, 250 internships abroad - 120 students employed on ‘alternance’ contracts - 300 companies identified
as ‘active stakeholders’ on a daily basis - 130 professionals involved in the Programme’s educational projects
and in the entrance exam selection panel - 160 professionals teach on the programme
Stage opérationnel de 2ème année : mission opérationnelle
Stage cadre de 3ème année : Mission opérationnelle et
de 3 mois dans les différentes fonctions de l’entreprise.
stratégique de 6 mois en gestion et management.
2nd Year Operational Internship: 3 month operational internship in the
3rd Year Managerial level Internship: 6 month operational and
strategic internship in business and management
various company functions
Mission conseil : 10 PME, 10 problématiques réelles pour
lesquelles 50 étudiants, consultants juniors encadrés
par un « business coach », ont 12 semaines pour établir
diagnostics et recommandations.
Alternance 12 ou 18 mois : 2 parcours favorisant
l’immersion en entreprise en rythme alterné
sur une longue durée.
Consultancy assignment: 10 SMEs and 10 real business issues on which
term immersion periods of work experience alternating with study at the
School.
students work as junior consultants supported by a ‘business coach’.
Students have 12 weeks to provide their diagnosis and recommendations.
Consultancy Project : compétition par équipe réalisée
durant une période limitée, sur une problématique réelle
d’entreprise.
Consultancy Project: a team competition working on a real company
problem.
La Rochelle Actions, l’association étudiante Job Service
recrute chaque année des étudiants sur des missions de
courte ou longue durée confiées par des entreprises clientes.
The student association, « Job Service », recruits students every year
for short or long-term projects proposed by company clients.
12 or 18 month ‘Alternance’ programme; 2 pathways offering long
Année césure : 12 mois d’expériences profession­nelles
optionnelles pour approfondir son projet, le mettre en
œuvre, développer des compétences clé.
Gap year: 12 months of professional experience to develop or
implement your career plan and develop key skills.
Forum Entreprises : des entreprises nationales et
internationales présentes pour recruter stagiaires,
alternants et futurs jeunes diplômés.
Company Forum: national and international companies attend this
event in order to recruit interns, ‘alternance’ contract employees and
future graduates
L’entreprise dans l’école
26
Employabilité
Focus
Alternance
L’année de césure
Tous les étudiants du programme ESC peuvent
opter pour une année de césure entre les
années 1 et 2, ou 2 et 3 de leur cursus, afin
de doubler leur temps d’expérience en
entreprise pour le porter à 24 mois et enrichir
leur parcours professionnel et/ou personnel.
A gap year
Students can include a gap year in their programme to
focus on a specific professional project and gain more
work experience (bringing the total to 24 months over
the whole programme).
This gap year, taken at the end of the first or second year,
is an opportunity to enhance their professional and/or
personal development.
Parcours Entrepreneuriat
Entreprises
Stages
Missions
Année de césure
une école
Le parcours Entrepreneuriat est ouvert aux étudiants
porteurs de projets associatifs ou de création /
reprise d’entreprise. Ce parcours fait l’objet d’un
emploi du temps aménagé pour permettre aux « entrepreneurs » de mener de front, dans
des conditions de réussite, leurs projets et leur cursus scolaire. Les étudiants souhaitant
s’impliquer dans l’un des projets associatifs du Groupe Sup de Co La Rochelle pourront, au
sein de ce parcours, développer leurs compétences managériales, ainsi que leurs capacités
à travailler en équipe.
Dans le cadre du Parcours Entrepreneuriat, orienté vers la Création / Reprise d’entreprise,
les étudiants de l’ESC La Rochelle sont accompagnés par les professionnels de
la Chambre de Commerce et d’Industrie. Ce partenariat permet de proposer aux étudiants
un encadrement rapproché quel que soit la phase du projet : du diagnostic jusqu’à la
création ou la reprise de l’entreprise. Les entreprises crées au sein du parcours de l’ESC
La Rochelle peuvent être accueillies dans les incubateurs ou couveuses d’entreprises
locales.
Entrepreneurship pathway
The entrepreneurship pathway is designed for students engaged in management roles in student
associations or in entrepreneurship-related projects. It provides the specific schedule, skills and
competencies for 50 students per year to meet their associative and academic goals and commitments.
Students interested in one of the associative or start-up projects available at La Rochelle Business School
can develop their managerial skills and their ability to work as part of a team within this pathway.
Students are mentored by professionals of the Chamber of Commerce and Industry who provide critical
assistance in the start-up or acquisition phases. Start-ups created within the entrepreneurial pathway
at La Rochelle Business School can join the Business Incubator Programme.
Consultancy Project
Durant une semaine, les étudiants de
2ème année, par groupe de 6, tels des
consultants, établissent un diagnostic
et proposent des recommandations
stratégiques et marketing en répondant
à une problématique réelle d’entreprise
qui peut être une analyse de marché,
le concept d’une marque ou le lancement d’un produit. Les 3 équipes
finalistes présentent leurs travaux devant
l’ensemble de la promotion et un jury
final constitué d’enseignants chercheurs
et de professionnels de l’entreprise
commenditaire.
Lu dans la presse
What the papers say
La Rochelle travaille l’employabilité
[…] L’école vient aussi de remodeler son
programme alternant « association ».
Devenu parcours Entrepreneuriat, il
s’adresse à la fois aux entrepreneurs
en herbe que sont les responsables
d’associations (42 associations et clubs
sur le campus) et aux étudiants en
création ou reprise d’entreprise. […]
Consultancy Project
Extrait d’un article du Figaro-Nov 2011
For a full week, 2nd Year students, working in teams
of 6, take on the role of consultants. Their task
is to draw up a diagnosis and make strategic and
marketing recommendations in response to a real
corporate situation which may be a market analysis,
the launch of a brand or product etc. The best three
teams present their work to the whole year group and
a selection panel made up of research faculty and
professionals from the partner company.
La Rochelle works on employability
[…] The school recently redesigned its
“Associations” Pathway. Now known as the
Entrepreneurship Pathway, it is for both young
entrepreneurs, such as leaders of the 42
associations and clubs on campus, and also for
students planning to start up or run a business. […]
From the Figaro, November 2011.
www.esc-larochelle.fr
27
L’alternance…un tremplin
vers l’emploi !
The Alternance scheme...a springboard towards employment!
Faire le choix de l’alternance, c’est opter pour une voie privilégiée vers l‘acquisition et la mise en œuvre de
compétences. Élément différenciateur sur le marché de l’emploi, l’Alternance permet d’intégrer une entreprise
pendant 12 mois ou 18 mois afin de professionnaliser son cursus et ainsi appréhender au mieux un métier.
Choosing the ‘Alternance’ or combined work/study scheme is an excellent way of acquiring skills and putting them into practice. A key
differentiator in the job market, the ‘Alternance’ scheme allows students to work as a salaried member of a company for 12 or 18 months,
thereby gaining professional experience and knowledge of a specific occupation.
Une pédagogie adaptée
d’accueil. Cet encadrement vise à s’assurer
de la bonne intégration de l’alternant en
entreprise, de sa capacité à conduire ses
missions et de l’adéquation de cellesci avec les contenus de formation. Il se
concrétise par un contact avec l’alternant,
le tuteur et le cadre référent de l’entreprise
d’accueil, tous les 6 mois.
Un large choix de spécialisation
L’ESC La Rochelle propose 5 filières en alternance : Marketing management, Marketing
vente,Corporate Finance, Supply Chain Management, Gestion des Ressources Humaines.
Marketing
24%
Commercial
Vente
24%
Poitou-Charentes
26%
Audit
Contrôle
de gestion
Finance
14%
Basse-Normandie
Bretagne
Pays-de-Loire
Centre
22%
Missions effectuées
par les Alternants 2014
Regular, 6 monthly contact sessions are organized between
the student, the tutor and the manager supervising the
mission.
ESC La Rochelle offers 5 ‘Alternance’ pathways: Marketing
Management, Marketing and Sales, Management and
Management control, Purchasing/Logistics, Human
Resource Management
Nord-Pasde-Calais
4%
RhôneAlpes
5%
Communication
9%
Achat/Logistique
12%
Students on the ‘alternance’ programme are monitored by a
tutor (a teacher) and a manager in the host company. This
support system aims to ensure that the mission is consistent
with the programme’s academic content and that the
student is well integrated in the company and fully able to
carry out his/her tasks and responsibilities.
A wide range of specializations
IDF
30%
Alsace
1%
Ressources
humaines
17%
The educational curriculum is identical to that taken by
students on the standard track, but it alternates with weeks
spent in the company and amounts to 65% of full-time
presence in the workplace.
Aquitaine
Midi-Pyrénées
12%
Focus
Le programme de formation, identique à
celui des étudiants qui suivent le cursus
classique, alterne des semaines en
entreprises et des semaines de cours,
pour une présence de 65 % du temps en
entreprise.
L’alternant est suivi par un tuteur (un
enseignant) et un cadre de son entreprise
An adapted pedagogical
approach
Chiffres clés
• 33% de la promotion
suit le cursus en Alternance
Répartition géographique des Alternants 2014
‘Alternance’ missions carried out in 2014
Geographical distribution of ‘alternance’ contracts in 2014
Conjuguer professionnalisation et financement des études.
Combining professional experience with the payment of education fees
En signant son contrat en alternance,
Contrat d’Apprentissage, Contrat de
profession­nalisation, l’étudiant devient
salarié de l’entreprise et ainsi alterne
formation et activité professionnelle.
Il est rémunéré par l’entreprise qui
prend en charge les frais de formation.
C’est l’une des meilleures voies dans la
préparation à l’employabilité.
28
By signing an ‘alternance’, apprenticeship
Contrat
contrat
stage
or professionalization contract, the student
apprentissage
professionnel
alternance
becomes a company employee and therefore
Oui
Oui
alternates between academic training and 12 mois Oui
1 150 e/mois
1 350 e/mois
327 e/mois
professional activity. S/he is paid a salary by
Oui
Non
18 mois Oui
the company which also pays the student’s
tuition fees. This is one of the best ways to Moyenne de la rémunération des étudiants selon les différentes modalités
prepare for future employability.
d’alternance proposées.
Average salary of students by type of ‘alternance’ contract
Favoriser le partenariat entreprise
Supporting company partnerships
L’Espace Entreprises et Carrières du Groupe est une passerelle entre l’univers des études et le monde
de l’entreprise. Il offre toutes les ressources utiles et indispensables sur l’emploi au sens large :
informations sur les filières, les métiers mais aussi sur les propositions de stages et les offres d’emplois.
La Rochelle Business School’s Corporate and Career Centre is a bridge between the worlds of education and business. It provides access to
all the necessary employment resources including information on trades and professions, as well as internship and job offers.
Des entreprises
impliquées dans
la pédagogie
Un lieu unique dédié
au monde de
l’entreprise
Dans le cadre de sa Direction Entreprises et
Carrières, le Groupe Sup de Co La Rochelle
visite chaque année des entreprises pour
comprendre et analyser les « enjeux
métiers » de demain. Plus de 60 entreprises
partenaires, dont les profils et les expertises
sont en phase avec les enseignements
délivrés au sein du Groupe, s’investissent
par ailleurs au sein des Comités de
Perfectionnement des programmes. Une
démarche dont l’objectif est de valider,
pour chaque programme, l’adéquation entre
les dispositifs pédagogiques et les besoins
présents et futurs des entreprises.
Notre Espace Entreprises et Carrières sert en
particulier de relais aux dispositifs animés par
les Programmes. Il offre toutes les ressources
utiles et indispensables sur l’emploi au
sens large : informations sur les filières, les
métiers, les entreprises, ainsi que l’ensemble
des propositions de stages et d’emplois.
Il est également un lieu d’accueil pour les
nombreux professionnels intervenant dans
l’École : jurys d’admission, interventions
en cours, conférences métiers, Journée
Réseau…
The involvement
of the corporate sector
in curriculum design
The School’s Corporate Relations department annually
conducts surveys to understand and analyze the new
challenges and opportunities facing the business world.
Over 60 corporate partners, whose expertise and profiles
are aligned to the School’s mission, contribute actively
to the School’s strategy via the Advisory Board and to
curriculum development and delivery in Programme
Review Committees. Their contributions guarantee that
all programmes are consistent with present and future
business needs.
A unique space devoted
to the business world
Our Corporate Relations and Careers Centre provides
students with all the resources necessary to find
employment after graduation. It offers general
information on careers and the employment market:
information about required specializations, industry
sectors, corporate expectations and is the entry point
for all corporate involvement in the school: Admissions
Exam Panels, Guest lectures, Executive Education, Career
Fairs and Networking Events.
Formation continue
Par la formation continue le Groupe reste
connecté aux besoins des entreprises et de
ses diplômés.
Executive Education
Through the provision of Executive Education and
Professional development programs the School remains
closely connected to the needs of companies and its
graduates.
www.esc-larochelle.fr
29
Le réseau des diplômés
Alumni network
Fondée en 2009, l’association « Alumni Le Réseau » rassemble les 11 200 diplômés
des formations du Groupe Sup de Co La Rochelle.
Created in 2009 the Alumni association unites the 11 000 graduates from La Rochelle Business School programmes.
Diplômé 2012 - Graduated in 2012
Diplômée 2011 - Graduated in 2011
Julien Badier
France - France
Carole Cugy
Nouvelle Zélande - New Zealand
KPMG
WAITEMATA DISTRICT HEALTH BOARD
Auditeur financier junior - Auditor junior controller
Decision support analyst
Après une classe préparatoire, j’ai intégré le Programme Grande École au sein
Le Programme Grande École m’a aidé à déployer
du Groupe Sup de Co La Rochelle. Dès la 2
ème
année, j’ai choisi le parcours
aujourd’hui indispensable à ma fonction de Decision
créer mon association : Sup de Co Voile. Je me suis ensuite dirigé vers le domaine
Support Analyst. Je travaille en Nouvelle Zélande au sein
de la finance. Avec cette formation, j’ai pu développer mes connaissances et mes
de Waitemata District Health Board, organisme public de
compétences grâce aux différents enseignements proposés et aux immersions
santé. Ainsi, je peux mettre à profit mes connaissances
en entreprise. La mission Humacité et les séjours à l’étranger m’ont également
en comptabilité et finance acquises tout au long de mon
permis de renforcer mon adaptabilité. De plus, le réseau des diplômés m’a
parcours scolaire. Mes missions requièrent une grande
donné l’opportunité de nouer des contacts professionnels qui ont facilité
autonomie et l’organisation dans laquelle je travaille
mes recherches de stage. Ainsi, j’ai eu différentes expériences en France et à
valorise les initiatives personnelles et professionnelles.
l’international dans des banques ou des grands cabinets de finance. A la fin de
D’un point de vue plus personnel, j’apprécie tout
ce parcours personnalisé, j’ai rapidement décroché un emploi en tant qu’Auditeur
particulièrement mon choix d’expatriation qui m’offre
financier junior au sein de KPMG, grand groupe français d’audit et d’expertise
un cadre de vie très agréable … à l’autre bout du monde.
comptable. Cela représente l’aboutissement de mon parcours scolaire et
une entrée réussie dans la vie active.
After a preparatory class I started the Grande Ecole Programme at La Rochelle Business
School. I chose the entrepreneurship pathway in my second year to get a sound knowledge
of management but also to start my association: Sup de Co Voile (sailing). I then took the
finance track and I developed knowledge and skills from the teaching and placements.
I became more adaptable after the Humacité mission and my other experiences abroad.
The Alumni network helped me to build a network of professional contacts and in my search
for internships. I undertook internships in banks and firms at home and abroad. I got a job
quite quickly with KPMG an international audit and accounting services group, which was
the purpose of all my training and the start of my career.
30
certaines compétences comme l’esprit d’analyse,
entrepreneuriat afin d’appréhender la gestion d’une organisation mais aussi pour
The Grande Ecole programme helped me develop an analytical
mind and essential skills for my job as Waitemata District Health
Board’s Decision Support Analyst. Working for a public health
organization, I use the accounting and financial knowledge I got
from my academic training. I need to be independent and I am
encouraged to take initiatives. I really like the life over here on
the other side of the world…
Alumni
Réseau
Focus
Diplômés
Career
Employability
Jobs
Alumni
L’association
des diplômés
Diplômée 1996 - Graduated in 1996
Stéphane Metay
Chine - China
VEOLIA EAU
Directeur commercial - Business director
Ma formation au sein du Programme Grande École a été très enrichissante.
Je me remémore l’implication dans la vie associative lorsque je faisais partie
de l’équipe de rugby de l’École. Le BDS (Bureau Des Sports) m’a permis me m’épanouir
Les missions principales de
l’association sont de faciliter
l’employabilité des anciens mais
aussi de créer des moments de
partage et de rencontre entre eux.
Cette association donne l’opportunité
aux diplômés d’avoir un accès
privilégié à l’actualité du réseau,
aux évènements de l’École qui leur
sont dédiés et à de nombreuses
offres d’emplois. Alumni propose
également à ses adhérents un
accompagnement professionnel
personnalisé pour optimiser leur
carrière. Par ailleurs, l’association
offre aux anciens la possibilité de
s’impliquer dans le développement
du Groupe Sup de Co La Rochelle.
sportivement et personnellement pendant mon cursus. Certains professeurs et cours
m’ont également marqué. A l’époque, je me disais, par exemple, que les cours de
chinois n’avaient que peu d’utilité car je pensais ne jamais vivre là-bas … aujourd’hui,
je travaille en Chine en tant que Directeur commercial pour VEOLIA EAU dans la région
de Tianjin. Après avoir obtenu mon diplôme, j’ai travaillé en France, puis j’ai souhaité
m’expatrier en 2000. Ma carrière professionnelle a connu des évolutions déterminantes,
notamment lorsque j’ai quitté le secteur de la distribution pour intégrer celui
de l’industrie. Mes expériences académiques à l’international m’ont offert de belles
perspectives d’avenir et je conseille à tous les étudiants de profiter de l’ouverture
au monde (expatriation universitaire, stages à l’international …) que propose
le programme ESC La Rochelle.
www.alumni-supdeco-larochelle.fr
My training at La Rochelle Business School Grande Ecole Programme was very rewarding.
I remember taking part in associative life as a member of the school’s rugby team. The Sports
Association (BDS) helped me develop both as a sportsman and personally. Some professors and
courses left their mark on me. For example, I didn’t see at the time the use of studying Chinese,
never thinking I would live there. Today I am working in China as a business Director for VEOLIA EAU
in the Tianjin region. After graduating I worked in France before deciding to go abroad in 2000.
My professional career has developed markedly, for example my move from retail to industry. My
academic experience abroad helped for the future and I advise every student to make the most of
the international opportunities, the window on the world, academic exchange and internships,
that the ESC programme offers.
www.esc-larochelle.fr
Student Alumni Association
The association’s main goal is to help
members find gainful employment, but it
also serves as a forum to meet and share
experience. Members can keep up with the
latest school events, news and job offers.
Alumni also provide professional coaching
to help graduates in career strategies
and plays an active role in the development
of La Rochelle Business School.
31
Un corps professoral qualifié
A skilled and qualified teaching faculty
Le corps professoral du Groupe compte 104 enseignants permanents, dont 58 enseignants chercheurs et
27% d’internationaux, auxquels s’ajoutent des « visiting professors ». Les étudiants peuvent ainsi vivre
l’international jusque dans la salle de cours.
La Rochelle Business School has 104 permanent faculty including 58 research-active faculty. 27% of faculty are international and together
with the many visiting professors the School provides a truly international education experience for students, right here on campus.
Expérientiel, Développement
Personnel et Culture
Contemporaine
BAUDIN Daniel / 3ème cycle en Ingénierie des Affaires
CRAMIER Jean-Michel / Diplôme ESC Bordeaux
EGRETEAU Christelle / Diplôme ESC La Rochelle
LECARD Claire / Ingénieur CNAM
MASANET Valérie / Diplôme ESCP-EAP
SAINT LOUVENT (de) Guillaume / D.E.S.S. Management
des Activités Sportives et de Loisirs
SEBASTIANI Pierre / Diplôme ENA Paris
SCHEID Martine / Certification Européenne de Coach
Professionnel
Finance, Comptabilité,
Droit et Informatique
AVRIL Pierre-Olivier / Maîtrise de Sciences Economiques
BARET Pierre / Doctorat en Sciences Economiques
BAUDET Isabelle / Doctorat en Droit
BODERE Jean-Claude / DEA SI et Programmation Économique
BOUATTOUR Mondher / Doctorat en Sciences de Gestion
CHEVALLIER Christine / Doctorat en Sciences Economiques
DANG Rey / Doctorant en Sciences de Gestion
GABRIEL Amadeus / Doctorat en Sciences économiques
HAMROUNI Amal / Doctorat en Sciences de Gestion
HASNAOUI Amir / Doctorat en Sciences de Gestion
HELFRICH Vincent / Doctorat en Sciences Economiques
JOUFFROY Bruno / Doctorat en Droit
KARMANI Majdi / Doctorat en Sciences de Gestion
LAURENT-COLLIN Isabelle / DEA Finances de Marché
et Gestion Bancaire
LEGER Marie-Dominique / DEA de Droit
LOISEAU Philippe / DEA de Fiscalité, Finances Publiques
MAILLARD Olivier / Doctorat en Sciences Economiques
MILOUDI Anthony / Doctorat en Sciences de Gestion - HDR
OUVRARD Lucile / Doctorat en Droit
PEYRE-MATTER Carole / DEA de Droit Social
ROULET François / Maîtrise de Droit et Economie
SCHMITZ Wilfrid / D. de Gestion
SCRENCI Nicola / Doctorant en Sciences de Gestion
WINKLER Florence / Doctorat en Sciences Economiques
Langues et Civilisations
BABIN Frédérique / Licence Lettres Modernes
BARBIER-PUENTE Katia / Maîtrise LLCE Anglais
32
BARRERA Ana Victoria / Licence Sociologie
BIGNON HANSENS Dominique / CAPES Allemand
BOITEL Patrick / Licence Lettres
BOURON Caroline / Licence Anglais
BYRNE Annette / Master of Arts
DEFAY-CARRASCO Belén / Licenciatura de Français
DESOULIERE Elda / Maîtrise Droit
HARDERN Cathy / BA Hons – History and Society
METOYER Marie-Hélène / Maîrise de Chinois
OGUET Philippe / Diplôme Traducteur-Interprète
REY Maria-Pilar / DESS Commerce International
ROTTEVEEL Ina / Diplôme ESC
RUSSELL Claire / Master of Science in Quality Engineering
SEBBIN Gisela / Diplôme Etudes Socio-pédagogie
SUSSIN Irina / Doctorat en Didactique de Langues Etrangères
WERBERSCHUTZ-DAL Manuella / Magistère Enseignements
et Communication + Maîtrise Italien
Marketing et Commerce
BEN NASR Imed / Doctorat en Sciences de Gestion
BREHONNET Rémi / Doctorat en Sciences de Gestion
CAPELLARI Pascal / Diplôme de l’INSEEC Paris
FERRE Sophie / Diplôme ESC La Rochelle
GAMBINI Maxime / Diplôme ESC La Rochelle
HAZEBROUCQ Jean-Marie / HDR en Sciences de Gestion
HOULIEZ Chris / PhD in Marketing
KIROVA Valentina / Doctorat en Sciences de Gestion
OBEROI Poonam / PhD in Marketing
ROCHE Didier / Doctorat en Sciences de Gestion
ROVAÏ Serena / Doctoral degree DBA
SAINTIVES Camille / Doctorat en Sciences de Gestion
SOU David / Master de l’ESSCA - ESCP
WANTZ David / Diplôme de l’ESC Tours Poitiers
ZHENG Lili / Doctorat en Sciences de Gestion
Ressources Humaines
et Management
BELET Daniel / Doctorat en Sciences de Gestion HDR
BELHAJ Maria / Doctorat en Langues
CORDIER Valérie / Doctorante en Sciences de Gestion
DRILLON Dominic / Doctorat en Lettres et Sciences Humaines
HDR en Sciences de Gestion
DUMAZERT Jean Pierre / Doctorat en Sciences de Gestion
HENNEKAM-TREGUIER Sophie / PhD in Human Resource
Management
LAARRAF Zouhair / Doctorat en Sciences de Gestion
LIU Marc-Xueming / Doctorat en Sciences de Gestion
NISOLLE Joelle / Doctorat en Sciences de Gestion
Ph. D. in Applied Cultural Anthropology
RENAUD Emmanuel / Doctorat de Sociologie
TAHSSAIN Loubna / Doctorat en Sciences de Gestion
Stratégie /RSE
FERNANDES Valérie / Doctorat en Sciences de Gestion
MC ALLISTER Lisa / Msc AGR Rural Development
NAOUI-OUTINI Fatiha / Doctorat en Sciences de Gestion
RAMONJY Dimbi / Doctorat en Sciences de Gestion
ROMESTANT Fanny / Doctorante en Sciences de Gestion
RUEL Salomée / Doctorat en Sciences de Gestion
SALVETAT David / Doctorat en Sciences de Gestion - HDR
SCHÄFER Philippe / Doctorant en Sciences de Gestion
SHAABAN Sabry / PhD in Management Science
SKOLLE Philippe / Master 2 en Management Environnemental
de l’ESCP-Europe
SOULET DE BRUGIERE François / DEA de gestion
VERNIER Eric / Doctorat en Sciences de Gestion
Tourisme
BEAL Luc / Doctorat en Management des SI
BELLINI Nicola/ Master of Arts International
CHIADMI Nour-Eddine/ Doctorant en Tourisme
CLERGEAU ALLAIN DES BEAUVAIS Cécile/ Doctorat en Sciences
Économiques HDR
CONNAC-MORAND Marie/ Master en Gestion
et Planification du Tourisme
GASNIER Patrick/ DESS Gestion
GERVASONI Victor/ DEA Sciences de Gestion
HOUANTI L’Hocine/ Doctorat en Économie appliquée
IBANEZ CASTILLO Loreto/ Doctorante en Droit International
LANQUAR Robert/ PhD Recreation Resources Dvt
MONTARGOT Nathalie/ Doctorat en Sciences de Gestion
PIRIOU Jérôme/ Doctorat en Géographie du Tourisme
REAU Dominique/ Doctorat en Géographie
RIMAUD Marie-Noëlle/ Doctorat en Droit
VIOLIER Philippe/ Doctorat en Géographie
VO THANH Tan/ Doctorat en Sciences du Tourisme
Une stratégie de recherche
performante An effective research strategy
La Recherche menée au sein du Groupe Sup de Co La Rochelle a trois objectifs : produire de nouvelles
connaissances pour former nos étudiants afin qu’ils deviennent des vecteurs d’innovation dans les entreprises,
anticiper les évolutions à venir au sein des entreprises et des organisations et participer à éclairer les débats
qui traversent notre société.
The Research conducted at La Rochelle Business School has three objectives: to produce new knowledge to train our students so that they
become vectors of innovation within companies, to help inform debate on current issues in society and to anticipate future evolutions within
companies and organizations.
Une Recherche
triplement utile
A three-pronged research
strategy
Dès le début des années 2000, le Groupe Sup de
Co La Rochelle a inscrit dans ses objectifs une
politique de recherche au triple service du monde
académique, des entreprises et de la pédagogie,
dans le respect de sa mission de préparation des
étudiants aux différents métiers de la gestion dans
tous les secteurs de l’économie. Parallèlement,
en termes de positionnement stratégique,
l’objectif fixé a été de hisser notre Ecole dans le
groupe stratégique des écoles bénéficiant d’une
reconnaissance internationale. L’accréditation
AACSB avait été retenue à l’époque. Durant
plusieurs années, des efforts significatifs ont
été prodigués et l’Ecole a eu la satisfaction de
bénéficier de cette reconnaissance au cours de
l’année 2013.
L’Ecole a choisi de densifier son expertise dans deux
domaines : le Management de l’Environnement
& la Responsabilité Sociale de l’Entreprise ainsi
que le management du tourisme. Le premier
domaine correspond à une logique géographique,
économique et d’enracinement politique local mais
aussi à l’histoire et à l’ADN de l’Ecole dont le projet
pédagogique s’est enroulé depuis l’origine autour
de l’axe « Humacité ». Ce souci de conciliation de
l’acteur économique et du citoyen a logiquement
débouché sur des questionnements managériaux,
auxquels nos équipes d’enseignants-chercheurs
tentent de répondre dans le cadre, par exemple,
de chaires d’entreprises. Le second domaine s’est
construit autour de l’interaction régulière entre
notre Ecole de management du tourisme (unique en
son genre dans le panorama des Ecoles françaises),
nos enseignants-chercheurs et les problématiques
territoriales et professionnelles des collectivités et
des entreprises de tourisme.
From the early years of the 21st century, La Rochelle
Business School enshrined within its objectives a
research policy that would provide a threefold service
to the academic community, the corporate world
and education. This policy is consistent with the
School’s mission to prepare students for the different
management occupations in all economic sectors. At
the same time, the School also set itself the strategic
positioning objective of joining the strategic group
of business schools with international accreditation.
At the time, obtaining AACSB accreditation was the
key objective. Over several years, significant work
was carried out and the School had the satisfaction of
achieving AACSB accreditation in 2013.
The School has chosen to intensify its research
expertise in two fields: firstly, the Management of
the Environment and Corporate Social Responsibility,
and secondly, Tourism Management. The choice of
the former domain is consistent with geographical,
economic and local territorial anchoring factors, but
also relates back to the School’s history and its DNA
as an institution whose educational project has been
based around the “Humacité mission” since its origins.
The concern to reconcile economic actors with civic
responsibilities has inevitably raised managerial
issues and dilemmas which our faculty research teams
seek to address within our Research Chairs.
The second domain has been developed as a result of
the regular interaction between our School of Tourism
Management (which is the only one of its kind in the
French Business School context), our research faculty,
and the territorial and professional issues facing local
authorities and tourism companies.
www.esc-larochelle.fr
Olivier Maillard
Directeur Délégué du Groupe
en charge des Programmes
et de la Faculté.
Associate Dean of Programs
& Faculty
33
Organisation de la Recherche
Organisation of Research
Pour le Groupe Sup de Co La Rochelle, la recherche représente une priorité et un atout stratégiques majeurs. Le
niveau d’emploi de ses diplômés, le volume et la qualité de la recherche produite par ses enseignants chercheurs
sont parmi les critères les plus importants d’évaluation sur le plan national et international. Notre Recherche
s’est organisée autour d’un Laboratoire de Recherche et de deux Instituts.
For La Rochelle Business School, research represents a major priority and key strategic advantage. The School’s graduate employment rates,
the volume and quantity of research produced by its faculty researchers are some of the most important criteria for assessment by national and
international authorities. Our research is organised via a Research Laboratory and two Institutes.
L’IRSI
LR-ReM
La Rochelle - Recherche en Management
Le Groupe Sup de Co La Rochelle a développé deux expertises
fortes et différenciatrices autour du tourisme et du développement
durable. Ces expertises constituent en toute logique les pôles de
recherche phares de l’École en complément du pôle Management
des Entreprises
Le LR-ReM, (La Rochelle–Recherche en Management), est le
centre de recherche du Groupe. Il a pour vocation de coordonner
l’ensemble de l’activité de recherche des enseignants chercheurs,
de la production à la diffusion.
Il comprend, pour l’instant, deux instituts : l’Institut de la
Responsabilité Sociale par l’Innovation (IRSI) et l’Institut du
Management du Tourisme (IMT). Les chaires constituent un
territoire d’études privilégié pour nos enseignants-chercheurs.
Les travaux réalisés irriguent la communauté académique mais
aussi les pratiques managériales et les méthodes pédagogiques.
Les étudiants sont associés aux travaux des chaires à travers la
production d’un mémoire, la réalisation d’enquêtes métiers et des
travaux de veille sectorielle.
LR-ReM
La Rochelle-Research in Management Centre
(LR-ReM)
La Rochelle Business School has developed two differentiating fields of expertise
in tourism and sustainability. These two types of expertise logically constitute the
School’s principal areas of research in addition to the Corporate Management field.
The LR-ReM, (La Rochelle–Research in Management), is the Business School’s
research centre. Its purpose is to coordinate all the faculty’s research activity
from production to publication. It currently includes two institutes: the Institute
for Corporate Social Responsibility through Innovation (IRSI) and the Institute
of Tourism Management (IMT). The research chairs provide privileged research
terrains for our faculty researchers. The work carried out informs not only the
academic community, but also managerial practice and teaching methods. Students
are involved in the Research Chair work via their research theses, the conduct of job
surveys and sectoral benchmarking exercises.
34
Institut de la Responsabilité
Sociétale par l’Innovation
www.institut-irsi.org
Les missions et activités de l’IRSI contribuent
à trois objectifs. Le premier est de participer
au développement de la recherche en
Sciences de Gestion sur la responsabilité
sociétale des Entreprises et le développement
durable, le deuxième est de faire progresser
la Responsabilité Sociétale en entreprise à
travers l’accompagnement des organisations
et la formation des étudiants, le troisième est
de faire évoluer les référentiels en matière
de responsabilité sociétale.
L’institut conduit des démarches d’accompa­
gnement auprès des entreprises sur des
thématiques relevant de l’une des deux
Chaires : Responsabilité Sociétale/ISO 26 000 et
Transport multimodal/Développement durable.
The Institute of Corporate
Social Responsibility
and Innovation (IRSI)
www.institut-irsi.org
IRSI’s missions and activities serve three objectives.
Firstly, to contribute to the development of
Management Science research in Corporate Social
Responsibility and Sustainability; secondly to advance
Social Responsibility within companies by assisting
organizations and educating students; thirdly to develop
social responsibility standard frameworks. IRSI provides
support for companies in areas related to the work of its
two Research Chairs: Social responsibility/ISO 26 000,
and Multi-modal Transport/Sustainability.
Innovation Pédagogie
Chercheurs
Qualité
Performance
Les entreprises impliquéees dans les Chaires
du Groupe, ces 4 dernières années
L’IMT
Institut du Management
du Tourisme
L’Institut du Management du Tourisme
anime des projets de recherche appliqué
et de recherche–action, à caractère
pluridisciplinaire, en coopération avec
entreprises et communautés locales, en
France et à l’étranger, et dans le cadre
de réseaux de recherche nationaux et
internationaux. Les themes de recherche incluent:
• la gouvernance, le management et le
marketing des destinations;
• le rôle du tourisme dans le développement
économique;
• le management et marketing des entreprises
touristiques et des événements;
• l’évolution des marchés touristiques et du
comportement des consommateurs;
• la formation des ressources humaines;
• l’impact des technologies d’avenir.
L’institut est engagé dans la diffusion des
résultats de la recherche soit dans le contexte
académique francophone et international soit
chez les professionnels, par des publications
et des colloques.
The Institute of Tourism
Management
The Institute of Tourism Management conducts both
applied and action research projects of a multidisciplinary
nature. It works in cooperation with companies and local
communities in France and abroad, and in collaboration
with national and international research networks.
Research topics include:
• Destination governance, management and marketing
• The role of tourism in economic development;
• The management and marketing of tourism and events
companies
• The development of tourism markets and consumer
behaviou
• The impact of future technologies
Companies involved in the School’s Research Chairs over
the last 4 years
Les Instituts du Groupe sont structurés de manière
à aborder des thématiques spécifiques
(par exemple la Norme ISO 26 000 ou le transport
multimodal). 6 entreprises nous ont déjà fait
confiance en signant des conventions de recherche
avec le Groupe Sup de Co La Rochelle.
Alstom
Appels d’offres et développement
durable 2010-2013
The School’s Research institutes are structured
to deal with specific subjects (for example, the
ISO 26 000 standard or multi-modal transport)
6 companies have currently signed research
agreements with La Rochelle Business School.
RFF
Optimisation
des flux logistiques
et transport multimodal 2012
Tendering and Sustainable Development 2010-2013
Optimization of logistics
and multimodal transport 2012
VNF
Optimisation
des flux logistiques
et transport multimodal 2011
Optimization of logistics
and multimodal transport 2011
Fleury Michon
Norme ISO 26 000 2010
Engineering of Social
Responsibility and Innovation 2010
IMA
Norme Iso 26 000 2010
Standard Iso 26 000 2010
Cevital
Responsabilité
Sociétale (RSE) 2014
Social Responsibility (CSR) 2014
Through its publications and symposia, the Institute is
committed to the dissemination of its research results
both amongst professionals and within the Frenchspeaking and international academic community.
www.esc-larochelle.fr
35
Un campus au cœur de la ville
A campus at the heart of the city
Chaque année, près de 15 000 étudiants, chiffre en constante progression,
sont présents sur le campus.
Each year there are nearly 15000 students on campus, and that figure is growing.
Situation
À 3h
de Paris
Un pôle
universitaire
en expansion
À deux pas du centre historique, le
Pôle universitaire de la Rochelle
est résolument ouvert sur le monde
professionnel, l’environnement institutionnel et l’international. Ce pôle
d’enseignement supérieur regroupe
des Facultés (Droit, Sciences, Lettres,
Histoire-Géographie, Langues), un
IUT, le Groupe Sup de Co La Rochelle et
une École d’Ingénieurs (EIGSI).
Il comprend également une bibliothèque universitaire, une médiathèque, des restaurants universitaires,
des résidences étudiantes ainsi que de
nombreuses infrastructures sportives
et culturelles.
36
3 hrs from Paris
A growing university
A few steps from the historic centre of La
Rochelle, the University of La Rochelle
has an outward-looking and international view of the corporate and institutional world. There are three main schools:
Law, Economics and Management, Arts,
Languages and Humanities, and Science
and Technology. There is an Institute
of Technology(IUT), the La Rochelle
Business School and an engineering
school(EIGSI). The campus also houses a
university library, a multimedia library,
dining halls, student residences and
sports and cultural facilities.
À 1h30
de Bordeaux, Nantes et Poitiers
1 hr30 from Bordeaux, Nantes and Poitiers
À 1h00
de Londres
1h from London
Industrie
Événements
Patrimoine
Développement
durable
Convivialité
Cadre de vie
Une économie
dynamique
Au cœur de la façade atlantique, l’agglo­
mération de La Rochelle est le premier
pôle économique de Poitou-Charentes. Du
nautisme à l’agroalimentaire en passant
par les technologies de l’information et de
la communication, le tourisme ou encore
les transports, La Rochelle accueille un
large tissu de PME ainsi que de nombreux
grands groupes. Quelques 7 000 entreprises
contribuent ainsi au développement du
bassin économique local.
A dynamic economy
Vieux port Old Port
Campus étudiants University Campus
Chantier naval Shipyard
L’Office de tourisme Tourist office
www.esc-larochelle.fr
At the heart of the Atlantic coast, the town of La Rochelle
is the leading economic force of the Poitou-Charentes.
From yachting to the food industry, information
technology and communication to tourism and transport,
La Rochelle is home to a large network of SMEs (small
and medium-sized enterprises) as well as many large
corporations. Some 7,000 businesses contribute to the
development of the local economy.
37
Vivre à La Rochelle,
un privilège
A privilege to live in La Rochelle
La Rochelle, classée 1ère dans sa catégorie de ville pour son « Cadre de vie »
et 2ème pour son dynamisme économique*.
La Rochelle, a city ranked first in its class for its «Living Environment» and second for its economic dynamism*.
Un environnement
privilégié
Avec un taux d’ensoleillement exceptionnel
(2 400 heures/an soit autant que la Côte
d’Azur) et la proximité des îles de Ré, Oléron,
Aix et Madame, La Rochelle offre un cadre
de vie et d’études naturel privilégié. Elle
bénéficie par ailleurs d’une image forte
en matière de développement durable,
traduction des différentes actions engagées
en la matière par la ville. Son patrimoine
prestigieux, préservé et valorisé au fil des
ans, contribue à renforcer l’image de marque
d’une ville connue de par le monde.
Special surroundings
La Rochelle has as much annual sunshine as the French
Riviera and with the islands of Ré, Aix and Madame
close offshore, is an outstanding natural setting to live
and study. It enjoys a strong reputation for sustainable
development as demonstrated by a range of activities
undertaken by the city in this domain. La Rochelle’s
prestigious heritage has been preserved and enhanced,
helping to strengthen its globally recognizable image.
Un patrimoine culturel,
authentique et vivant
Toute l’année, La Rochelle vit au rythme
de manifestations artistiques, culturelles,
sportives et festives de premier plan. Des
Francofolies au Marathon, du Festival
international du Film au Festival de la Fiction
TV et au Grand Pavois… les grands rendezvous ne manquent pas !
A genuine, vibrant cultural
heritage
All year long, La Rochelle is alive with leading
artistic, cultural and sports events and festivals. The
‘Francofolies’, the Marathon, the International Film
Festival, the Festival of TV Drama and the ‘Grand Pavois’
are major events not to be missed !
38
* Palmarès des villes, l’Express City ranking, l’Express
Sport
Culture
La Rochelle compte plus de 14 000 licenciés
sportifs. La ville porte haut les couleurs
de différents sports, dont le rugby et la voile.
Les Francofolies
Festival de musiques actuelles, les
Francofolies accueillent chaque année
en juillet plus de 80 000 festivaliers sur des
scènes dressées dans toute la ville.
• www.francofolies.fr
Rugby Atlantique Stade Rochelais
Les jaunes et noirs du Stade Rochelais sont
au plus haut niveau français depuis 100 ans.
• www.staderochelais.com
Nautisme
Avec la Semaine Internationale de la
Voile, l’une des plus renommées des
manifestations nautiques françaises, des
compétitions internationales, La Rochelle est
une référence pour tous les passionnés. • www.srr-sailing.com
Marathon
Deuxième marathon français après Paris,
l’épreuve de La Rochelle est devenue en
10 ans un rendez-vous incontournable.
• www.marathondelarochelle.com
Sport
La Rochelle has over 14 000 licensed sports clubs. The
city is home to many different sports, notably rugby and
sailing.
Rugby Atlantique Stade Rochelais
The black and yellows of the ‘Stade Rochelais’ are
currently playing at their highest level for 100 years.
• www.staderochelais.com
Sailing
Host to the International Sailing Week, one of the
most famous French sailing events, international
competitions, La Rochelle is a reference for all
enthusiasts.
• www.srr-sailing.com
Marathon
Ten years since it was first run, La Rochelle is now the
second largest marathon in France, after Paris. The La
Rochelle Marathon has become an unmissable event.
• www.marathondelarochelle.com
Le Festival International du Film
Un festival ouvert au public, avec une
programmation éclectique qui projette des
films en provenance du monde entier, des
rétrospectives des plus grands réalisateurs et
une sélection cannoise.
• www.festival-larochelle.org
Développement
durable
Industrie
Événements
Patrimoine
Convivialité
Cadre de vie
Transat 6.50
Le Festival de la fiction TV
Ce festival présente en compétition le must
de la création audiovisuelle francophone.
• www.festival-fictiontv.com
Sans oublier : les Escales documentaires,
le Rallye d’automne, Sunny side of the doc,
le Festival du film d’aventure, les Éclats
chorégraphiques...
Les Francofolies
Culture
The Francofolies
Each year The Francofolies music festival of La Rochelle
showcases the brightest and best French artists. More
than 80,000 festival-goers visit concerts held across
the city.
• www.francofolies.fr
The International film Festival
A festival open to the public, with an eclectic program
of films from around the world, retrospectives of major
filmmakers, and a Cannes selection.
• www.festival-larochelle.org
The TV Drama festival
The festival is a competition for the ‘must-sees’ of the
world of French speaking TV productions.
• www.festival-fictiontv.com
Not to mention : les Escales documentaires (international
Festival of Creative Documentaries), le Rallye
d’automne, Sunny side of the doc, the Adventure Film
Festival, les Eclats chorégraphiques, and much more…
Animation sur le Salon du Grand Pavois
International Grand Pavois boat show
www.esc-larochelle.fr
39
Titulaire d’un diplôme français Graduates with a french degree
Concours prépas
L’ESC La Rochelle fait appel aux épreuves de la Banque Commune d’Épreuves CCIP. L’École a fixé
les coefficients des épreuves pour une meilleure prise en compte des caractéristiques de chaque
candidat. Les coefficients sont ainsi équilibrés et vous permettent de valoriser pleinement votre champ
d’expertise. Par ailleurs, l’ESC La Rochelle conserve un coefficient élevé pour l’entretien (coefficient 20)
afin de mieux prendre en compte vos qualités personnelles.
Au cours de l’entretien, les membres du
jury porteront une attention particulière
à votre vocabulaire, votre syntaxe, votre
aisance relationnelle, votre sociabilité, votre
capacité à vous projeter et à vous adapter.
Les attentes du jury recouvrent tous les
points mentionnés ci-dessous qui sont des
éléments constitutifs de la grille d’évaluation :
• Évaluer la capacité du candidat à tenir un
propos structuré et argumenté sur un sujet
d’ordre général.
• Analyser les principaux traits de
personnalité du candidat afin de mesurer
son degré d’aptitude et de motivation pour
suivre un programme Grande École et plus
particulièrement celui de l’ESC La Rochelle.
• Comprendre en quoi ses expériences
passées l’ont construit et enrichi.
• Cerner avec le candidat non seulement, ses
projets à venir (d’études, personnels et
professionnels), mais aussi sa capacité à se
projeter de façon claire et cohérente.
• Mesurer ce qu’il peut apporter aux autres et
à l’ESC La Rochelle.
• Analyser son potentiel à court et moyen
terme.
Informations
Pour de plus amples informations sur les
modalités du concours BCE, consultez le
site www.concours-bce.com ou contactez
le Service concours du Groupe Sup de Co
La Rochelle :
Christine Lorteau - 05 46 51 77 00
[email protected]
Tableau des coefficients du concours par types de classes
pour l'intégration à l'ESC La Rochelle
ÉPREUVES
COEFFICIENTS
Option
scientifique
Option
économique
Option
technologique
Filière littéraire
B/L
A/L
Banque d'épreuves littéraires (BEL)
-
-
-
-
15
Contraction de texte (HEC)
3
3
-
8
7
Résumé de texte (ESC)
-
-
3
-
-
Langue vivante 1 (IENA)
7
6
3
6
5
Langue vivante 2 (IENA)
4
4
2
3
3
Épreuves à option (ESSEC)
-
-
-
3
-
Dissertation culture générale (EM Lyon)
6
6
-
-
-
Dissertation culture générale ( ESC)
-
-
4
-
-
Dissertation littéraire (ESSEC)
-
-
-
4
-
Dissertation philosophique (ESSEC)
-
-
-
3
-
Mathématiques S (EM Lyon )
4
-
-
-
-
Mathématiques E (EM Lyon )
-
4
-
-
-
Mathématiques T (ESC)
-
-
3
-
-
Histoire, Géographie
et Géopolitique (ESCP Europe)
6
-
-
-
-
Analyse, Économie, Sociologie
et Histoire (ESCP Europe)
-
7
-
-
-
Histoire (ESCP Europe)
-
-
-
3
-
Economie - Droit (ESC)
-
-
5
-
-
Gestion Management (ESC)
-
-
10
-
-
Total des coefficients
30
30
30
30
30
Épreuves orales
nature des épreuves
DURÉE
coefficients
Épreuve orale de langue vivante 1
20 min
6
Épreuve orale de langue vivante 2
20 min
4
Entretien individuel
25 min
15
Entretien collectif
45 min
Total des coefficients
Focus
Zoom sur l’entretien
5
30
Multipliez par 5 vos chances d’intégrer
une Grande École de commerce et de management !
l’ESC La Rochelle, l’ESC Pau, EM Normandie, l’ESC Troyes et l’ISC Paris.
s’associent pour vous proposer une inscription commune au concours BCE 2015
pour un tarif unique de 95 €.
Gratuité pour les candidats boursiers.
40
Admissions parallèles
Focus
Titulaire d’un diplôme français Graduates with a french degree
Retrouvez toutes
les informations concernant
le concours sur le site :
www.passerelle-esc.com
Vous préparez ou vous êtes titulaire d’un diplôme de niveau Bac+2, BTS, DUT,Licence 2ème année...
Conditions d’admission
aux épreuves
Le concours Passerelle 1 propose des
épreuves de concours d’entrée en 1ère année
du programme ESC des écoles adhérentes,
pour les titulaires de diplômes Bac +2.
ÉPREUVES ÉCRITES
Test ARPEGE
QCM de 2h00 : le test ARPEGE (Aptitude à
la Gestion) est une épreuve qui permet le
recrutement de candidats possédant des
cursus scolaires variés. Dans sa structure,
ARPEGE est constitué de 4 tests à choix
multiples :
• test de connaissances générales ,
• test de mémorisation ,
• test algébrique,
• test de logique.
Test d’ANGLAIS
QCM de 80 questions en 1h30 portant sur la
grammaire, les structures et usages, avec
compréhension d’un texte écrit et exercice
de vocabulaire.
L’évaluation porte sur les capacités
linguistiques fondamentales et la compréhension écrite d’un niveau Bac +2.
Synthèse de dossier
Épreuve de 2h00 faisant appel à la réflexion
et à l’esprit d’analyse du candidat et surtout
à sa capacité à distinguer l’essentiel de
l’accessoire. Les candidats reçoivent un
dossier centré sur un problème donné, à
caractère social, culturel, économique,
comportant un certain nombre de documents
relatifs au problème posé. Il s’agit d’en
extraire les éléments essentiels et d’en
réaliser une synthèse.
Épreuves au choix : épreuve de 2h00,
17 matières au choix à choisir selon
votre formation supérieure antérieure :
Allemand, Biologie, Créativité et gestion de
projet, Droit, Economie, Education artistique,
Espagnol, Gestion, Gestion et négociation
commerciale,
Informatique,
Italien,
Management d’une entreprise d’hôtellerie
restauration, Marketing, Mathématiques,
Philosophie – Lettres - Sciences humaines,
STAPS, Technologie.
ÉPREUVES ORALES
Entretien individuel : cette épreuve de
25 minutes a pour objectif d’évaluer les
capacités et la personnalité du candidat.
Entretien collectif : l’objectif de cette épreuve
de 45 minutes est d’évaluer la capacité à
travailler et à s’organiser en groupe.
Oral d’anglais : cette épreuve consiste en :
• l’audition et le commentaire d’un texte,
• une conversation.
Vous préparez ou vous êtes titulaire d’un diplôme de niveau Bac+3 ou plus, Bachelor,
Licence 3ème année, Master 1..
Conditions d’admission
aux épreuves
Le concours Passerelle 2 propose des
épreuves de concours d’entrée en 2ème année
pour les titulaires de diplômes Bac+3 et
Bac +4/5.
ÉPREUVES ÉCRITES
Test TAGE-MAGE
(Test d’Aptitude à la Gestion des Entreprises).
Il se présente sous la forme d’un questionnaire
à choix multiples de 90 questions réparties
en six épreuves de 20 minutes. Ce test
permet d’évaluer les aptitudes du candidat
sur trois dimensions : verbales, résolution de
problèmes et raisonnement logique.
Pour en savoir plus sur ce test, consultez le
site www.tagemage.com
Test d’ANGLAIS
QCM de 80 questions en 1h30 portant sur la
grammaire, les structures et usages, avec
compréhension d’un texte écrit et exercice
de vocabulaire.
L’évaluation porte sur les capacités
linguistiques fondamentales et la compréhension écrite d’un niveau Bac +3.
Synthèse de dossier
Épreuve de 2h00 faisant appel à la réflexion
et à l’esprit d’analyse du candidat et surtout
à sa capacité à distinguer l’essentiel de
l’accessoire. Les candidats reçoivent un
dossier centré sur un problème donné, à
caractère social, culturel, économique, avec
divers documents relatifs au problème posé.
Il s’agit d’en extraire les éléments essentiels
à l’élaboration d’une synthèse.
www.esc-larochelle.fr
Épreuves au choix : Épreuve de 2h00,
17 matières au choix à choisir selon votre
formation supérieure antérieure :
Allemand, Biologie, Créativité et gestion de
projet, Droit, Economie, Education artistique,
Espagnol, Gestion, Gestion et négociation
commerciale,
Informatique,
Italien,
Management d’une entreprise d’hôtellerie
restauration, Marketing, Mathématiques,
Philosophie – Lettres - Sciences humaines,
STAPS, Technologie.
ÉPREUVES ORALES
Entretien individuel : cette épreuve de
25 minutes a pour objectif d’évaluer
les capacités et la personnalité du candidat.
Entretien collectif : L’objectif de cette épreuve
de 45 minutes est d’évaluer la capacité à
travailler et à s’organiser en groupe.
Oral d’anglais. Cette épreuve consiste en :
• l’audition et le commentaire d’un texte,
• une conversation.
41
titulaire d’un diplôme étranger Graduates with a foreign degree
Concours international
International Entrance Exam
Le Concours de l’ESC La Rochelle est accessible en 1ère et 2ème année aux étudiants titulaires d’un diplôme
étranger.
The entrance exam for the La Rochelle ESC Programme is open to students with foreign degree qualifications. Admission is possible in
either the 1st or 2nd year.
DOSSIER DE CANDIDATURE
Justifiant le diplôme en cours et comprenant
une lettre de motivation et une lettre de
recommandation académique.
APPLICATION FILE
Conformation of the degree in progress and including a
cover letter and a letter of academic recommendation.
ORAL TESTS
ÉpreuveS ORALES
· Entretien individuel de motivation : 25 min
(au choix en anglais ou en français).
· Oral d’anglais : 10 min.
· Individual motivation interview: 25 minutes (choice
of English or French).
· English oral test: 10 minutes
ÉPREUVE ÉCRITE
Pour une admission en 2ème année : CAT, GRE ,
GMAT , PAT ou équivalent.
For a 2nd year: CAT, GRE , GMAT , PAT or equivalent
TEST EXAM
MODALITÉS D’INSCRIPTION
Inscription en ligne sur www.esc-larochelle.fr
Frais d’inscription au concours : 50€
REGISTRATION PROCEDURES
Online registration www.esc-larochelle.fr
Entrance exam fees : 50€
Bureaux internationaux Offices abroad
China - Beijing
• Ying LIN
• E-mail. [email protected]
Russia - Moscow
• François MONEGER-VIELHESCAZE
• E-mail. [email protected]
42
Mexico - Mexico
• Mikael Le Roux
• E-mail. [email protected]
Morocco - Casablanca
• Saloie AYADI
• E-mail. [email protected]
Senegal - Dakar
• Ingrid FALL
• E-mail. [email protected]
Turkey - Istanbul
• Benjamin CEYHAN
• E-mail. [email protected]
Discover
Se préparer
Accompagner
S’informer
Welcome
Nous rencontrer en France
Journées de préparation aux concours
Contacts Service admissions nationales
Pour vous préparer à nos concours, nous vous proposons 2 types de journées :
• Les journées gratuites de présentation et d’entraînement
au concours PASSERELLE 2015.
Programme complet et inscription sur www.passerelle-esc.com
• Une journée d’entraînement aux oraux ouverte à tous les candidats (détails
de l’épreuve, conseils, simulations individuelles)
Inscription sur www.esc-larochelle.fr
Service Communication
[email protected]
Tél. : +33 (0) 546 51 77 70
facebook.com/La Rochelle Business School
Lors de ces journées, vous pourrez également rencontrer des étudiants
du programme ESC et visiter nos locaux.
Nous rencontrer à l’international Meet us abroad
Venez nous rencontrer
dans votre pays !
Avez-vous besoin d’informations sur le
Groupe Sup de Co La Rochelle ? Souhaitezvous des informations sur la vie étudiante à
La Rochelle ? Avez-vous besoin de plus
d’information concernant les programmes
proposés par l’École et les opportunités
d’intégrer l’École ? N’hésitez pas à venir
directement nous rencontrer dans votre pays
si vous vivez dans un des pays suivants :
Mexique, Sénégal, Maroc, Turquie, Chine et
Russie.
Meet us in your own country!
Do you need some information about our school? Do you
want to study at La Rochelle Business School? Do not
hesitate to come to visit us if you live in one of these 5
countries: Mexico, Senegal, Morocco, Turkey,China and
Russia.
Nouvelles possibilités
pour passer les concours
d’entrée !
Avec l’ouverture de ces nouveaux bureaux,
de nouvelles possibilités vous sont offertes :
si vous habitez près de ces bureaux, vous
pouvez présenter votre candidature et
présenter également les concours d’entrée
auprès des représentants de l’École. Vous
allez pouvoir les rencontrer, leur faire part de
vos questions, avoir un accueil personnalisé
et vous serez guidé pour les procédures de
candidature et admission.
New ways of applying
and taking the entrance exam
You can choose to apply and take the entrance exam at
one of our new international offices. You will be able to
meet our staff, ask them questions and they will guide
you through the application and admissions process.
Restez en contact
avec nous
Si vous ne pouvez pas vous rendre à nos
nouveaux bureaux, pas d’inquiétude ! Nous
sommes toujours joignables par internet,
e-mail, téléphone et vous pouvez candidater
et passer les concours d’entrée à distance via
Skype.
Contact us
If you don’t live near these new offices or if you don’t
have the time to visit them personally, don’t worry!
You can still contact us; send your requests and
applications via internet, e-mail, by telephone. You can
take your entrance interviews on Skype.
Contacts Service admissions internationales
International admissions contacts
[email protected]
Tel. : +33 (0) 546 51 77 71 / +33 (0) 546 51 77 87
www.esc-larochelle.fr
facebook.com/La Rochelle Business School
43
Groupe
Sup de Co
L a R o c h e ll e
2015
2016
Bachelor Business
MBA Spécialisé
Undergraduate Business Programme, 3 years
Professionally orientated postgraduate programmes in 2 years
Bachelor International
FP (Business Foundation
B
Programme)
Programme Business en 3 ans après le Bac
Programme International en 4 ans après le Bac
Undergraduate International Programme, 4 years
Programme professionnalisant en 2 ans
Programme préparatoire pour étudiants internationaux
Programme Bachelor en 3 ans après le Bac
Programme MBA spécialisé en 2 ans après un Bachelor
ou un Bac+3
Preparation programme for international students
Entreprises et Carrières
Formation Continue pour cadres et dirigeants
Executive Education for senior and middle managers
Undergraduate Bachelor Programme, 3 years
MBA Programme, 2 years
Programme Grande École
IEF
Master’s Degree, 3 years
Institute of French Studies
Grade de Master en 3 ans après Bac+2
Institut d’études Françaises
102 rue de Coureilles - Les Minimes - 17024 La Rochelle Cedex 1
Tél +33 (0) 546 51 77 00 - Fax +33 (0) 546 51 79 08 - Mail : [email protected]
www.esc-larochelle.fr
Bureaux du Groupe à l’étranger
La Rochelle Business School offices abroad
China - Beijing • Mexico - Mexico • Morocco - Casablanca
Russia - Moscow • Senegal - Dakar • Turkey - Istanbul
une école
www.diagraphe.fr - Photos : JMCA, S. Guillemin, C. Lambrecq, Fotolia.com, IStock, Phovoir, Y. Ronzier, SupdeCo, DR - 04/2015-117084 - Document non contractuel. La Direction se réserve le droit de modifier les programmes, dates et tarifs de la formation.
a Rochelle Business School
L
of Tourism

Documents pareils