Lettre d`engagement personnel d`un jeune mineur participant aux
Transcription
Lettre d`engagement personnel d`un jeune mineur participant aux
Lettre d’engagement personnel d’un jeune mineur participant aux JMJ de Cracovie 2016 avec L’Eau Vive « Vous valez ce que vaut votre cœur » St Jean-Paul II Pour vivre pleinement ces Journées Mondiales de la Jeunesse en Pologne, je rejoins le groupe de L’Eau Vive avec une véritable motivation spirituelle et fraternelle : bonne humeur, attitude positive, sens du service, attention et amitié envers tous, en France comme en Pologne. J’ai conscience que je suis mineur et que je pars avec un groupe d’adultes pour vivre un pèlerinage international à la rencontre de l’Eglise universelle et de cultures différentes. Je connais le projet pédagogique de L’Eau Vive, qui est d’éduquer l’Homme à la volonté en donnant sens à ses actes par l’exercice de la liberté. Je sais que L’Eau Vive a pour but de m’aider à poser des choix responsables et à en assumer les conséquences, à prendre conscience de mes capacités, de découvrir mes talents, à me dépasser, tout en sachant connaître mes limites et demander de l’aide aux autres. Je suis quelqu’un en qui on peut avoir confiance. Je m’engage à vivre les exigences de la vie commune : ne jamais mettre ma vie ou celle des autres en danger ; écouter les responsables du groupe des JMJ, respecter les consignes et les horaires, ainsi que le sommeil de tous. J’ai conscience que par mon comportement, je peux être à la fois un exemple pour les autres et un témoin de ma vie de chrétien. Je sais que L’Eau Vive appelle à vivre de solides amitiés fondées sur la connaissance de soi, mais aussi l’ouverture à l’autre dans un don désintéressé de soi et une saine mixité. Pour cela, j’aurai une tenue vestimentaire correcte et non provocatrice, un langage et un comportement appropriés avec tous. Je m’engage librement à participer à tous les temps spirituels qui me seront proposés : messes, louanges, complies, bénédicités, enseignements, témoignages… Je respecterai les temps de silence et la prière de chacun. Je sais que L’Eau Vive me propose de rencontrer des prêtres ou religieuses durant ces journées pour répondre à mes questions ou simplement discuter pour avancer sur mon chemin de sainteté. Je suis heureux que ces JMJ m’aident à avancer, à réfléchir davantage au sens de ma vie chrétienne, au contenu de ma foi, et à vivre de plus en plus avec le Christ. J’assume l’entière responsabilité en cas de perte ou de détérioration de mes affaires personnelles. Je veillerai à rester libre par rapport aux « objets connectés », je n’irai donc pas m’enfermer dans mon monde en me coupant des autres et en passant à côté de la joie et de la profondeur de ces JMJ vécu avec L’Eau Vive. L’Eau Vive – www.eauvive.info 7 rue Blomet – 75015 Paris - Tel : 01 42 84 24 28 – Fax : 01 45 66 87 80 - [email protected] - Siret : 509 167 839 00034 3 route du Chabas-Pramorel-05100 Briançon – Tel : 04 92 21 15 18 – Fax : 04 92 20 00 01 – Siret : 509 167 839 00026 Je m’interdis formellement toute consommation de substances illicites et ce, tout au long des JMJ. Je n’apporterai donc dans mes affaires ni alcool, ni drogue, ni objets dangereux. Je n’en achèterai pas sur place. Si je suis fumeur, j’en ai parlé avec le Père Montagne qui me soutiendra durant le séjour et je me conformerai aux règles fixées pour ne pas gêner les autres et ne pas m’exclure. Je m’engage à ne pas fumer pendant le séjour. J’ai conscience qu’en France cela est puni par la loi d’une amende de 450 €, à laquelle s’ajoute une seconde amende de 750 € pour le responsable du groupe. En Pologne, le tabac est totalement banni des hôpitaux, centres médicaux, établissements scolaires et culturels, stades et toutes les aires réservées aux enfants ainsi que les transports publics, y compris les gares et les arrêts de bus. Les contrevenants s’exposent à des amendes de 125 € à 500 €. Si je suis non-fumeur, cela ne me pose donc pas de problème. Je sais que tout manquement grave à mes engagements peut entraîner jusqu’à mon renvoi des JMJ. Mon retour à Paris, avec ou sans accompagnement, se ferait alors à mes frais (donc à voir avec mes Parents). Cette décision, comme ultime recours possible, souligne ma responsabilité personnelle et ma capacité à être fidèle à mes engagements pour le bien commun du Groupe, sur lequel je peux compter pour m’aider. Nom, prénom et signature du jeune : Faire précéder la signature de la mention « Je m’engage à respecter sans exception tous les points de cette lettre. » Nom, prénom et signature des Parents (responsables légaux) : Rappel des documents à fournir : Autorisation parentale Fiche sanitaire Chèque de caution de 200€ (non encaissé et rendu après les JMJ si aucun frais n’a été avancé par L’Eau Vive. Sinon vous recevrez un chèque de solde et nous encaisserons votre chèque 15 jours après l’envoi) 2 enveloppes A5 timbrées pour 100g Photocopie recto/verso de la carte d’identité ou passeport (en cours de validité) Photocopie de la Carte Européenne d’Assurance Maladie Attestation d’assurance de rapatriement --------------------------------------------------------------------Merci d’inscrire votre suggestion d’Ange Gardien (= référent majeur accompagnateur) Si vous n’en avez pas l’équipe des JMJ vous en proposera un, en accord avec vous. Nom, prénom : signature de l’Ange Gardien : Autorisation parentale pour la participation d’un mineur aux JMJ Cracovie 2016 avec L’Eau Vive Je soussigné, (prénom et nom)………………………………………………………….. agissant en qualité de père, mère, tuteur, autorise mon enfant, (prénom et nom)…………………………………………………………………………… né(e) le …. /…./ ………. à………………………………………………………………………. à participer aux Journées Mondiales de la Jeunesse à Cracovie, en se joignant au groupe de L’Eau Vive du 24/07/2016 au 04/08/ 2016. J’ai conscience que ce pèlerinage, proposé avant tout aux 18-30 ans, n’est en aucun cas un camp de jeunes mineurs sur le modèle de ceux organisés habituellement par les aumôneries de lycéens. Mon enfant est capable faire preuve d’une grande responsabilité dans l’exercice de sa liberté dans une grande ville à l’étranger, lors d’un pèlerinage international à la rencontre de cultures différentes. J’autorise L’Eau Vive, le diocèse de Paris et la Conférence des Évêques France à reproduire et diffuser, dans le cadre de leurs activités, les vidéos et photographies de mon enfant. En cas de maladie ou d’accident, j’autorise le responsable du groupe à faire pratiquer, sur mon enfant, toutes interventions médicales ou chirurgicales avec ou sans anesthésie, jugées nécessaires par le médecin. J’autorise le responsable du groupe à sortir mon enfant de tout service hospitalier si le médecin du service juge que son état le lui permet. J’autorise mon enfant à voyager dans un véhicule privé avec un membre de l’équipe d’encadrement, ou à voyager seul en utilisant les transports en commun, si cela était nécessaire pour sa santé ou pour faciliter la logistique et l’organisation des JMJ, en France comme en Europe. J’ai bien noté que mon enfant pourrait rentrer à Paris à tout moment et à mes frais, s’il manquait gravement à ses engagements, notamment s’il emportait ou consommait cigarettes, alcool ou drogue, ou si son comportement désinvolte le nécessitait. Pour cela, je joins au dossier d’inscription de mon enfant, un chèque de caution de 200 € qui ne sera encaissé qu’en cas de retour anticipé. ½ L’Eau Vive – www.eauvive.info 7 rue Blomet – 75015 Paris - Tel : 01 42 84 24 28 – Fax : 01 45 66 87 80 - [email protected] - Siret : 509 167 839 00034 3 route du Chabas-Pramorel-05100 Briançon – Tel : 04 92 21 15 18 – Fax : 04 92 20 00 01 – Siret : 509 167 839 00026 En cas d’urgence pendant cette semaine, je souhaite être contacté à ce n° de téléphone :…………………………………………………. Adresse pendant les JMJ : ………………………………………………….………………………………………………….……………………………………………. ………………………………………………….………………………………………………….………………………………………………….………………………………………………….…… Mail. : …………………………………………………. je souhaite qu’un tiers soit contacté : Prénom………………………………………………….………………………………………………….………………………………………………….……………………………………. Nom………………………………………………….………………………………………………….………………………………………………….…………………………………………… Lien de parenté………………………………………………….………………………………………………….………………………………………………….…………………… Tél. : …………………………………………………. Adresse pendant les JMJ : ………………………………………………….………………………………………………….……………………………………………. ………………………………………………….………………………………………………….………………………………………………….………………………………………………….…… Mail. : …………………………………………………. Fait à………………………………………………….le…………………………………………………. Signature 2/2 FICHE SANITAIRE DE LIAISON JMJ CARCOVIE 2016 – PÈLERIN MINEUR FORMULARZ MEDYCZNY – ŚWIATOWE DNI młodzieży 2016 – PIELGRZYM NIEPEŁNOLETNI Cette fiche confidentielle permet de recueillir des informations utiles à la sante de votre enfant. En cas de nécessité, ou d’événement grave, elle sera remise aux services médicaux qui le prendront en charge. IDENTITE : TOŻSAMOŚĆ Nom : Nazwisko Prénom : Imię Téléphone portable : photo du pèlerin mineur MINEUR NIEPEŁNOLETN Homme Femme Męszczyzna kobieta Date de naissance : / / 19 Data urodzenia E-mail de l’enfant : VACCINATIONS : SZCZEPIENIA (Vous pouvez aussi joindre une photocopie du carnet de santé de votre enfant.) Dates des derniers rappels : Dates des injections : Diphterie ________________________ Hepatite B _________________________ Błonica (dyfteryt) Zapalenie wątroby typu B Tetanos ________________________ Rubeole - Oreillons – Rougeole Tężec Odra-świnka-rożyczka _______________ Poliomyelite ______________________ Coqueluche _________________________ Paraliż dziecięcy (Heine medina) krztusiec/ koklusz BCG ________________________ Autres (precisez) __________________ Gruźlica Inne RENSEIGNEMENTS MEDICAUX CONCERNANT L’ENFANT : INFORMACJE MEDYCZNE Quel est le groupe sanguin de l’enfant ? O A B AB Rh- Rh+ Grupa krwi L’enfant suit-il un traitement médical pendant les JMJ ? non oui Czy dziecko zażywa aktualnie jakiś lek ? nie tak (Précisez lequel)__________________________________________________________ Si oui, joindre une ordonnance récente et les médicaments correspondants (boites de médicaments dans leur emballage d’origine marquées au nom de l’enfant avec la notice). Attention ! Aucun médicament ne pourra être pris sans ordonnance. L’enfant a-t-il déja eu les maladies suivantes : Czy przebyło dziecko następujące choroby? Rubeole non oui Odra nie tak Coqueluche non oui Krztusiec Varicelle non oui Ospa wietrzna Otite Zapalenie ucha Angine Angina Rougeole Rożyczka non oui nie tak non oui non oui L’Eau Vive – www.eauvive.info 7 rue Blomet – 75015 Paris - Tel : 01 42 84 24 28 – Fax : 01 45 66 87 80 - [email protected] - Siret : 509 167 839 00034 3 route du Chabas-Pramorel-05100 Briançon – Tel : 04 92 21 15 18 – Fax : 04 92 20 00 01 – Siret : 509 167 839 00026 I Oreillons Świnka Scarlatine Szkarlatyna Asthme Astma non oui nie tak non oui non oui Rhumatisme articulaire aigu non oui Gorączka reumatyczna nie tak Allergies alimentaires non oui Alergia pokarmowa Allergies medicamenteuses non oui Alergia na lek Autres allergies (précisez) ____________ Inne alergie Précisez la cause des allergies et la conduite à tenir. Signalez les automédications. Prosze podać przyczyny alergii i leczenie farmakologiczne. Jakie są zalecenia ? Prosze rownieŜ zgłosić ewentualne leczenie bezpomocy lekarza. ________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ L’enfant a-t-il eu des difficultés de santé particulières (maladie, accident, crises convulsives, hospitalisation, opération, rééducation). Précisez les dates et les précautions à prendre. Czy dziecko miało problemy zdrowotne (choroby, wypadki, drgawki, hospitalizacja, interwencja chirurgiczna, rehabilitacje)? Prosze podać daty i zalecenia. ________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ L’enfant porte-t-il des lentilles, des lunettes, des prothèses auditives, des prothèses dentaires, etc. ? (précisez) Czy dziecko nosi soczewki kontaktowe, okulary, aparat słuchowy, protezy stomatologiczne itd ? ________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ EN CAS D’URGENCE : W RAZIE NAGLEGO WYPADKU Nom du Groupe nazwa grupy : L’Eau Vive (à l’attention des parents) Responsable du groupe, szef grupy : Diocèse de : Paris Telephone telefon : Qui devons-nous prévenir pendant les JMJ ? Nom et Prénom : Lien de parenté : Téléphone fixe : e-mail : Téléphone mobile : Adresse : Je soussigné responsable légal de l’enfant, (vos noms et prénoms) déclare exacts les renseignements portes sur cette fiche et autorise le responsable du groupe à prendre, le cas échéant, à prendre toutes mesures (traitement médical, hospitalisation, intervention chirurgicale avec ou sans anesthésie) rendues nécessaires par l’état de santé de mon enfant. Ponizej popdpisany, (imię i nazwisko), opiekun dziecka, potwierdzam dokładnosc informacji zawarte w tymformularzu. Upoważniam szefa grupy mojego dziecka do podjęcia wszelkich decyzji (leczenia, hospitalizacji, operacji) niezbednych dla zdrowia dziecka. Fait à Le Signature