Schroder Swiss Equity Core Fund
Transcription
Schroder Swiss Equity Core Fund
Schroder Swiss Equity Core Fund Geprüfter Jahresbericht/Rapport annuel révisé/Audited annual report 31.12.2015 Anlagefonds schweizerischen Rechts Fonds de placement de droit suisse Investment fund under Swiss law Schroder Swiss Equity Core Fund Art „Übrige Fonds für traditionelle Anlagen” Catégorie « Autres fonds pour placements traditionnels » Category "Other funds for traditional Investments" Geprüfter Jahresbericht Rapport annuel révisé Audited annual report 31.12.2015 Schroder Swiss Equity Core Fund Page 5 Inhaltsverzeichnis Sommaire Contents Portefeuillestruktur Structure du portefeuille Portfolio overview 6 Kurze Übersicht Résumé succinct Short overview 7 Vermögensrechnung Compte de fortune Statement of net assets 8 Erfolgsrechnung Compte de résultats Income statement 10 Inventar des Fondsvermögens und Veränderungen im Wertschriftenbestand Inventaire de la fortune du fonds et modifications de l’état du portefeuille titres Inventory of the fund assets and changes in the portfolio 12 Ergänzende Informationen Informations complémentaires Additional information 14 Kurzbericht der kollektivanlagensetzlichen Prüfgesellschaft Rapport abrégé de l’organe de révision Short form report of the audit company 27 Organisation und Verwaltung Organisation et administration Organisation and management 30 Page 6 Schroder Swiss Equity Core Fund Portefeuillestruktur Structure du portefeuille Portfolio overview Aufteilung nach Branchen/Répartition par secteurs/Breakdown by sectors Gesundheit/Santé/Health care Nicht zyklische Konsumgüter/Biens de consommation non cycliques/Consumer staples Finanzen/Finances/Financials Industrie/Industrie/Industrials Zyklische Konsumgüter/Biens de consommation cycliques/Consumer discretionary Materialien/Matériaux/Materials Technologie/Technologie/Technology Telekommunikation/Télécommunication/Telecommunication Bankguthaben/Dépôts/Deposits % 36,51 19,90 15,92 9,59 8,28 3,79 2,37 2,00 1,64 Grösste Positionen/Positions principales/Largest positions % 19,12 18,12 15,49 4,20 3,44 3,42 3,32 2,09 1,75 1,60 Nestlé Novartis Roche Holding UBS Group CS Group Cie Financière Richemont Syngenta The Swatch Group Swiss Life Holding Swiss Re Schroder Swiss Equity Core Fund Page 7 Kurze Übersicht Résumé succinct Short overview Wichtigste Daten/Chiffres clés/Key figures Nettofondsvermögen konsolidiert Fortune nette du fonds consolidée Net asset value consolidated Mio. CHF 31.12.2015 31.12.2014 31.12.2013 31.12.2012 32.46 49.71 36.87 39.69 154.90 152.77 137.23 109.13 Inventarwert pro Anteil/Valeur d’inventaire par part/Net asset value per unit Klasse/classe/class A CHF Klasse/classe/class C CHF 98.74 - - - Klasse/classe/class I CHF 168.09 164.70 146.96 116.08 8 868.54 26 250.87 24 368.92 14 483.55 Anzahl Anteile im Umlauf/Nombre de parts en circulation/Number of units outstanding Klasse/classe/class A Klasse/classe/class C Klasse/classe/class I 9 475.25 - - - 179 387.96 277 498.80 228 150.70 328 311.39 Verrechnungssteuer pro Anteil/Impôt fédéral anticipé par part/Swiss withholding tax per unit Klasse/classe/class A CHF 1.65 0.40 0.36 0.25 Klasse/classe/class C CHF - - - - Klasse/classe/class I CHF 2.59 0.98 0.87 0.73 Performance⁽¹⁾ Klasse/classe/class A % 1,69 11,62 26,08 19,03 Klasse/classe/class I % 2,71 12,74 27.35 20,21 Referenzindex/Indice de référence/Benchmark: Swiss Performance Index (SPI) % 2,68 13,00 24,60 17,72 Klasse/classe/class C ⁽²⁾ % -1,26 - - - Referenzindex/Indice de référence/Benchmark: Swiss Performance Index (SPI) % -1,51 - - - Seit Lancierung, annualisiert/Depuis le lancement, annualisée/ Since inception, annualized Klasse/classe/class A % 8,90 10,66 10,37 4,17 Klasse/classe/class C % - - - - 9,36 10,67 10,19 5,40 Klasse/classe/class I Valorennummer/Numéro de valeur/Security number Klasse/classe/class A (CH: 10230692; ISIN: CH0102306922) Klasse/classe/class C (CH: 29947441; ISIN: CH0299474418) Klasse/classe/class I (CH: 10407872; ISIN: CH0104078727) ⁽¹⁾ Die historische Performance stellt keinen Indikator für die laufende oder zukünftige Performance dar. Die dargestellte Performance lässt allfällige bei Zeichnungen und Rücknahmen von Anteilen erhobene Kommissionen und Kosten unberücksichtigt. La performance passée n’offre aucune garantie de l’évolution future. La performance représentée ne tient pas compte de commissions et de coûts prélevés lors de la souscription et du rachat de parts. Past performance is no guarantee of future trends. The performance shown does not take into account commissions and costs charged when suscribing and redeeming units. ⁽²⁾ Performance des Fonds (Klasse C) und des Benchmark seit Lancierung (30.11.2015). Performance du fonds (classe C) et de l'indice depuis le lancement (30.11.2015). Performance of the fund (class C) and Benchmark since inception (30.11.2015). Page 8 Schroder Swiss Equity Core Fund Vermögensrechnung Compte de fortune Statement of net assets Vermögenswerte Bankguthaben, einschliesslich Treuhandanlagen bei Drittbanken: – Sichtguthaben Effekten, einschliesslich ausgeliehene und pensionierte Effekten: – Aktien und sonstige Beteiligungswertpapiere und -rechte Sonstige Vermögenswerte Gesamtfondsvermögen Verbindlichkeiten Nettofondsvermögen Fortune Avoirs en banque, y.c. les placements fiduciaires auprès de banques tierces: – Avoirs à vue Titres, y.c. les titres prêtés et mis à la retraite, répartis dans: – Actions et autres titres de participation et droits-valeurs Autres actifs Fortune totale du fonds Engagements Fortune nette du fonds Anzahl Anteile im Umlauf Nombre de parts en circulation Veränderung des Nettofondsvermögens Nettofondsvermögen zu Beginn des Rechnungsjahres Jahresausschüttung / Ablieferung VST Ausgaben von Anteilen Rücknahmen von Anteilen Sonstiges aus Anteilverkehr Gesamterfolg Nettofondsvermögen am Ende des Rechnungsjahres Davon Anteil in Klasse A Davon Anteil in Klasse C Davon Anteil in Klasse I Variation de la fortune nette du fonds Fortune nette du fonds en début d'exercice Distribution Emission de parts Rachat de parts Autres positions des mouvements de parts Résultat total Fortune nette en fin d'exercice Dont part classe A Dont part classe C Dont part classe I Entwicklung der Anteile im Umlauf Klasse A Bestand zu Beginn des Rechnungsjahres Ausgegebene Anteile Zurückgenommene Anteile Bestand am Ende des Rechnungsjahres Parts en circulation Classe A Situation en début d'exercice Parts émises Parts rachetées Situation en fin d'exercice Inventarwert pro Anteil Valeur d’inventaire d’une part Klasse C Bestand zu Beginn des Rechnungsjahres Ausgegebene Anteile Zurückgenommene Anteile Bestand am Ende des Rechnungsjahres Classe C Situation en début d'exercice Parts émises Parts rachetées Situation en fin d'exercice Inventarwert pro Anteil Valeur d’inventaire d’une part Klasse I Bestand zu Beginn des Rechnungsjahres Ausgegebene Anteile Zurückgenommene Anteile Bestand am Ende des Rechnungsjahres Classe I Situation en début d'exercice Parts émises Parts rachetées Situation en fin d'exercice Inventarwert pro Anteil Valeur d’inventaire d’une part Schroder Swiss Equity Core Fund Assets Due from banks, incl. fiduciary deposits with third-party banks: – Call deposits Securities, incl. lent and retired securities: – Shares and other equity securities and rights Other assets Total assets Liabilities Net fund assets Number of units outstanding Change in the net fund assets Net fund assets at the beginning of the financial year Distribution Subscription of units Redemption of units Other items from unit transactions Total result Net fund assets at the end of the financial year Of which class A Of which class C Of which class I Units outstanding Class A Situation at the beginning of the financial year Units issued Units redeemed Situation at the end of the financial year Net asset value of a unit Class C Situation at the beginning of the financial year Units issued Units redeemed Situation at the end of the financial year Net asset value of a unit Class I Situation at the beginning of the financial year Units issued Units redeemed Situation at the end of the financial year Net asset value of a unit Konsolidierung 31.12.2015 CHF Konsolidierung 31.12.2014 CHF 430 895.16 1 241 150.19 31 930 220.70 115 676.32 32 476 792.18 -13 687.80 32 463 104.38 48 343 338.15 151 823.53 49 736 311.87 -22 527.77 49 713 784.10 197 731.75 303 749.67 49 713 784.10 -197 233.10 21 613 196.78 -39 442 470.41 54 370.62 721 456.39 32 463 104.38 36 872 240.43 -282 580.25 10 217 387.82 -2 028 338.00 -652 631.49 5 587 705.59 49 713 784.10 1 373 744.31 935 622.35 30 153 737.72 4 010 316.77 0.00 45 703 467.33 26 250.87 4 190.32 -21 572.65 8 868.54 24 368.92 7 316.30 -5 434.35 26 250.87 154.90 152.77 0.00 9 475.25 0.00 9 475.25 0.00 0.00 0.00 0.00 98.74 0.00 277 498.80 124 734.36 -222 845.20 179 387.96 228 150.70 57 408.67 -8 060.57 277 498.80 168.09 164.70 Page 9 Page 10 Schroder Swiss Equity Core Fund Erfolgsrechnung Compte de résultats Income statement Erträge Erträge der Bankguthaben Erträge der Effekten: - aus Aktien und sonstigen Beteiligungswertpapieren und -rechten, einschliesslich Gratisaktien Einkauf in laufende Nettoerträge bei der Ausgabe von Anteilen Produits Produits des avoirs en banque Produits des valeurs mobilières: – Actions et autres titres de participations et droitsvaleurs, y.c. des actions gratuites Participation des souscripteurs aux revenus nets courus Income Income from deposits Income from securities: – Shares and other equity securities and rights, incl. bonus shares Current net income received on issued units Total Erträge Total des revenus Total income Aufwendungen Passivzinsen Negativzinsen Prüfaufwand Reglementarische Vergütung an: - die Fondsleitung - die Depotbank Sonstige Aufwendungen Ausrichtung laufender Nettoerträge bei der Rücknahme von Anteilen Charges Intérêts passifs Intérêts négatifs Frais de révision Rémunérations réglementaires versées: – à la direction – à la banque dépositaire Autres charges Participation des porteurs de parts sortants aux revenus nets courus Expenses Interest expense Negative interests Audit fees Remunerations according to fund contract: – to the fund management company – to the custodian bank Other expenses Current net income disbursed on redeemed units Total Aufwendungen Total des charges Total expenses Erfolg Nettoertrag Realisierte Kapitalgewinne Realisierte Kapitalverluste Realisierter Erfolg Nicht realisierte Kapitalgewinne und -verluste Résultat Résultat net Gains en capital réalisés Pertes en capital réalisées Résultat réalisé Gains et pertes en capital non réalisés Income Net income Realised capital gains Realised capital losses Realised result Unrealised capital gains and losses Gesamterfolg Résultat total Total result Verwendung des Erfolgs Nettoertrag des Rechnungsjahres Verlustverrechnung mit angesammelten Kapitalgewinnen/-verlusten Zur Verteilung verfügbarer Erfolg Ablieferung der Verrechnungssteuer (35%)* Zur Wiederanlage zurückbehaltener Ertrag (65%) Utilisation du résultat Produit net de l’année comptable Compensation des pertes avec les gains et pertes en capital accumulés Résultat disponible pour être distribué Versement de l’impôt fédéral anticipé (35%)* Revenu retenu pour réinvestissement (65%) Allocation of result Net income of the accounting year Compensation of losses with accumulated capital gains and losses Result available for distribution Payment of the Swiss withholding tax (35%)* Retained earnings for reinvestment (65%) * Die in der Schweiz domizilierten Anleger können die Eidg. Verrechnungssteuer durch Deklaration in der Steuererklärung zurückfordern. Die im Ausland domizilierte Anleger erhalten die Eidg. Verrechnungsteuer durch ihre Depotbank gutgeschrieben. * Les porteurs de parts domiciliés en Suisse peuvent récupérer l'impôt fédéral anticipé en le stipulant dans leur déclaration d'impôt. Les porteurs de parts domiciliés à l'étranger seront crédité du montant de l'impôt anticipé par leur banque dépositaire. * The unitholders domiciled in Switzerland can reclaim the Swiss withholding tax by means of a declaration in their tax return. The unitholder domiciled abroad will be credited the Swiss withholding tax by their deposit bank. Schroder Swiss Equity Core Fund Page 11 Konsolidierung 1.1.–31.12.2015 Konsolidierung 1.1.–31.12.2014 22.51 356.13 845 541.89 99 987.37 733 439.90 168 181.85 945 551.77 901 977.88 Klasse A Classe A Class A Klasse C Classe C Class C Klasse I Classe I Class I 11.31 4 011.95 11 180.70 1.31 0.00 712.14 0.00 0.00 0.00 13.21 0.00 7 890.61 14.52 0.00 8 602.75 0.00 11 311.71 6 663.99 282 609.16 27 434.00 12 144.05 7 153.57 320 516.14 36 537.13 1 095.72 528.80 8 059.34 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 11 965.72 5 307.24 22 494.42 36 537.13 13 061.44 5 836.04 30 553.76 314 785.23 382 451.72 46 934.44 0.00 47 671.20 94 605.64 Klasse A Classe A Class A Klasse C Classe C Class C Klasse I Classe I Class I 0.72 215.99 725.98 1.82 36.51 22.57 8.77 3 759.45 10 432.15 27 225.22 816.61 479.16 37 906.98 208.78 15.73 10.42 0.00 67 370.66 295.83 563 100.05 7 763 587.31 -3 509 506.50 4 817 180.86 -4 095 724.47 721 456.39 807 372.24 2 614 268.11 -255 017.95 3 166 622.40 2 421 083.19 5 587 705.59 563 100.05 807 372.24 423.18 0.00 563 523.23 197 233.13 366 290.10 807 372.24 282 580.25 524 791.99 Page 12 Schroder Swiss Equity Core Fund Inventar des Fondsvermögens und Veränderungen im Wertschriftenbestand Inventaire de la fortune du fonds et modifications de l’état du portefeuille titres Inventory of the fund assets and changes in the portfolio Titelbezeichnung Dénomination Denomination 31.12.2014 Anzahl Nombre Quantity Käufe Achats Purchases (1) Verkäufe Ventes Sales (1) 31.12.2015 Anzahl Nombre Quantity Kurswert Valeur marché Market value CHF (2) in % en % in % (2) Effekten, die an einer Börse gehandelt werden/Valeurs mobilières négociées en bourse/Securities traded on a stock exchange Beteiligungspapiere/Actions/Shares Israel SHL Telemedicine Österreich/Autriche/Austria AMS 19 800 0 0 19 800 125 334.00 125 334.00 0,39 0,39 0 8 700 8 700 0 0.00 0,00 106 100 4 200 0 6 000 32 988 1 060 1 930 3 520 21 270 39 000 44 500 5 100 4 705 56 000 530 330 36 400 0 10 765 1 530 10 750 585 42 000 117 000 98 300 63 300 1 664 24 340 1 000 2 374 0 40 0 4 350 9 300 950 1 900 4 431 5 000 0 10 900 0 21 960 1 385 5 600 6 476 5 900 90 630 4 062 8 230 4 700 41 030 6 779 4 295 7 650 0 170 16 040 14 350 5 692 150 2 308 1 558 32 135 54 785 42 446 32 600 0 14 117 140 0 3 000 0 7 733 2 250 1 550 185 0 2 490 1 500 8 500 9 850 11 000 106 060 3 185 950 7 576 20 788 1 150 1 350 1 822 14 100 35 650 34 000 6 479 5 250 63 650 195 300 25 440 5 250 6 557 920 13 058 943 42 835 88 485 72 946 63 300 1 017 20 257 490 2 374 0 40 2 033 4 510 5 550 515 1 900 4 171 3 600 8 500 10 750 11 000 22 000 2 400 4 650 4 900 18 100 0 1 210 5 760 15 400 8 050 51 530 5 400 3 750 0 335 200 27 000 9 100 9 900 760 0 1 200 31 300 83 300 67 800 32 600 647 18 200 650 0 3 000 0 5 700 2 090 5 300 620 0 2 750 2 900 0 10 000 0 395 120.00 335 040.00 320 385.00 249 900.00 287 790.00 1,22 1,03 0,99 0,77 0,89 273 823.00 370 944.00 1 110 340.00 153 030.50 1 117 685.70 342 090.00 450 000.00 0,84 1,14 3,42 0,47 3,44 1,05 1,39 252 422.50 236 400.00 450 900.00 401 310.00 505 890.00 212 420.00 0,78 0,73 1,39 1,24 1,56 0,65 174 600.00 482 020.00 6 210 015.00 5 885 040.00 291 770.00 121 636.00 5 030 480.00 234 650.00 0,54 1,48 19,12 18,12 0,90 0,37 15,49 0,72 210 000.00 0,65 336 870.00 567 017.00 520 195.00 311 860.00 1,04 1,75 1,60 0,96 1 078 825.00 472 410.00 3,32 1,45 680 000.00 2,09 Schweiz/Suisse/Switzerland ABB Actelion Adecco Aryzta Ascom Holding Banque Cantonale Vaudoise Bucher Industries Cembra Money Cie Financière Richemont Clariant CS Group DKSH Holding Dufry EFG International Flughafen Zürich Forbo Holding GAM Holding Gategroup Holding Implenia Kuoni Reisen Holding -BLafargeholcim Leonteq Logitech International Nestlé Novartis OC Oerlikon Corporation Rieter Holding Roche Holding (cert. shares) St. Galler Kantonalbank Schindler Holding SFS Group Sika Sunrise Communications Group Swiss Life Holding Swiss Re Swisscom Swissquote Group Holding Syngenta Tecan Group Temenos Group The Swatch Group Transocean Schroder Swiss Equity Core Fund Page 13 Titelbezeichnung Dénomination Denomination 31.12.2014 Anzahl Nombre Quantity Käufe Achats Purchases (1) Verkäufe Ventes Sales (1) 31.12.2015 Anzahl Nombre Quantity Kurswert Valeur marché Market value CHF (2) in % en % in % (2) UBS Group Zurich Insurance Group 121 800 1 640 59 600 860 111 600 1 070 69 800 1 430 1 362 496.00 369 512.00 4,20 1,14 Total Beteiligungspapiere/Total actions/Total shares 31 930 220.70 98,32 Total Effekten, die an einer Börse gehandelt werden/Total valeurs mobilières négociées en bourse/ Total securities traded on a stock exchange 31 930 220.70 98,32 0.00 0,00 Total Rechte/Total droits/Total rights 0.00 0,00 Total Effekten ohne Markt/Total valeurs mobilières sans marché/Total securities without market 0.00 0,00 Total Anlagen/Total portefeuille titres/Total securities 31 930 220.70 98,32 Bankguthaben auf Sicht/Dépôts à vue/Deposits at sight Sonstige Vermögenswerte/Autres actifs/Other assets Gesamtfondsvermögen/Fortune totale du fonds/Total fund assets Verbindlichkeiten/Engagements/Liabilities Nettofondsvermögen/Fortune nette du fonds/Net fund assets 430 895.16 115 676.32 32 476 792.18 -13 687.80 32 463 104.38 1,33 0,36 100,00 -0,04 99,96 Effekten ohne Markt/Valeurs mobilières sans marché/Securities without market Rechte/Droits/Rights Schweiz/Suisse/Switzerland CS Group Dufry 0 0 ⁽¹⁾ Umfassen Käufe und Verkäufe sowie corporate actions. Inclus achats et ventes et corporate actions. Inclusive purchases, sales and corporate actions. ⁽²⁾ Allfällige Abweichungen in den Totalisierungen sind auf Rundungsdifferenzen zurückzuführen. Les éventuels écarts dans les totaux sont dus à des différences d’arrondissement. Any divergences in the totals may be attributed to rounding differences. 48 300 3 000 48 300 3 000 0 0 Page 14 Schroder Swiss Equity Core Fund Ergänzende Informationen Informations complémentaires Additional information Fondsvertragsänderungen Die Eidg. Finanzmarktaufsicht FINMA hat die von der Fondsleitung Schroder Investment Management (Switzerland) AG und der Depotbank beantragten Änderungen des Fondsvertrages am 28. September 2015 bzw. 15. Dezember 2015 genehmigt. Die Änderungen traten am 30. September 2015 bzw. am 17. Dezember 2015 in Kraft. Änderungen beantragt am 27. November 2015 1. Anteile und Anteilsklassen (§ 6) Die Teilnahmeberechtigungen für die Anteilsklassen C und I werden geändert bzw. erweitert. Ferner fällt der Mindestanlagebetrag der C-Klasse von CHF 500‘000 weg. § 6 Ziff. 4 wird angepasst und lautet neu wie folgt: „Zurzeit bestehen 3 Anteilsklassen mit den Bezeichnungen „A“, „C“ und „I“. Anteilsklasse Anlegerkategorie A Alle Anleger C alle Anleger, die zum Zeitpunkt des Eingangs des jeweiligen Zeichnungsantrages Kunden einer Gesellschaft der Schroder Gruppe oder eines Vertriebsträgers, der mit der Fondsleitung einen schriftlichen Vertriebsvertrag bezüglich des Vertriebes dieses Fonds abgeschlossen hat, sind. I Qualifizierte Anleger, die zum Zeitpunkt des Eingangs des jeweiligen Zeichnungsantrages und während der Dauer ihrer Anlage in dieser Anteilsklasse mit Schroder Investment Management (Switzerland) AG, Zürich einen schriftlichen Vermögensverwaltungsvertrag oder einen separaten Vertrag über die Kostenstruktur bezüglich dieser Anteilsklasse abgeschlossen haben. Die oben aufgeführten Anteilsklassen unterscheiden sich durch jeweils unterschiedlich hohe Ansätze der Verwaltungskommission. Es steht allen Anlegern jederzeit frei, spesenfrei in eine andere Anteilsklasse zu wechseln, sofern die Voraussetzungen erfüllt sind.“ 2. Vergütungen und Nebenkosten zulasten des Fondsvermögens (§ 19) Im Zusammenhang mit der Erweiterung des Anlegerkreises für die I Anteilsklasse entfällt die Verwaltungskommission für die I Klasse von höchstens 0,40% p.a., weshalb sich die Bestimmung in § 19 Ziff. 1 wie folgt ändert: „Für die Leitung, das Asset Management und den Vertrieb des Anlagefonds stellt die Fondsleitung zulasten des Anlagefonds eine Kommission in Rechnung, die pro rata temporis bei jeder Berechnung des Nettoinventarwertes dem Fondsvermögen belastet und jeweils am Quartalsende ausbezahlt wird (Verwaltungskommission). Den Anteilsklassen „A“, „C“ und „I“ wird folgende maximale Verwaltungskommission in Rechnung gestellt: Anteilsklasse Verwaltungskommission der Fondsleitung für die Leitung, das Asset Management und den Vertrieb des Anlagefonds A höchstens 1,00% p.a C höchstens 0,40% p.a. I keine Die effektiv angewandten Sätze der Verwaltungskommission sind jeweils aus dem Jahres- und Halbjahresbericht ersichtlich.“ Schroder Swiss Equity Core Fund Fondsvertragsänderungen (Forts.) Page 15 Änderungen beantragt am 31. August 2015 1. 1.1. Fondsvertragsänderungen ohne Einwendungsrecht erforderlich aufgrund der Teilrevision des Bundesgesetzes über die kollektiven Kapitalanlagen (KAG) vom 28. September 2012. Die Fondsleitung (§ 3) In § 3 Ziff. 2 wird ausdrücklich neu festgehalten, dass die Fondsleitung und ihre Beauftragten sämtliche den Anlegern direkt oder indirekt belasteten Gebühren und Kosten sowie deren Verwendung offenlegen; über Entschädigungen für den Vertrieb kollektiver Kapitalanlagen in Form von Provisionen, Courtagen und anderen geldwerten Vorteilen informieren sie die Anleger vollständig, wahrheitsgetreu und verständlich. Ferner wird in Ziff. 3 neu darauf hingewiesen, dass die Anlageentscheide nur an Vermögensverwalter delegiert werden, die einer anerkannten Aufsicht unterstehen. Für den Fall, dass das ausländische Recht eine Vereinbarung über Zusammenarbeit und Informationsaustausch mit den ausländischen Aufsichtsbehörden verlangt, wird des Weiteren darauf hingewiesen, dass die Fondsleitung die Anlageentscheide nur an einen Vermögensverwalter im Ausland delegieren darf, wenn eine solche Vereinbarung zwischen der FINMA und den für die betreffenden Anlageentscheide relevanten ausländischen Aufsichtsbehörden besteht. 1.2 Die Depotbank (§ 4) In § 4 Ziff. 2 wird ebenfalls ausdrücklich neu festgehalten, dass die Depotbank und ihre Beauftragten sämtliche den Anlegern direkt oder indirekt belasteten Gebühren und Kosten sowie deren Verwendung offenlegen; über Entschädigungen für den Vertrieb kollektiver Kapitalanlagen in Form von Provisionen, Courtagen und anderen geldwerten Vorteilen informieren sie die Anleger vollständig, wahrheitsgetreu und verständlich. Im Weiteren wird Ziff. 3 gestrichen, und folgende Bestimmungen werden neu aufgenommen: „3. Die Depotbank ist für die Konto- und Depotführung des Anlagefonds verantwortlich, kann aber nicht selbständig über dessen Vermögen verfügen. 4. Die Depotbank gewährleistet, dass ihr bei Geschäften, die sich auf das Vermögen des Anlagefonds beziehen, der Gegenwert innert der üblichen Fristen übertragen wird. Sie benachrichtigt die Fondsleitung, falls der Gegenwert nicht innert der üblichen Frist erstattet wird, und fordert von der Gegenpartei Ersatz für den betroffenen Vermögenswert, sofern dies möglich ist. 5. Die Depotbank führt die erforderlichen Aufzeichnungen und Konten so, dass sie jederzeit die verwahrten Vermögensgegenstände der einzelnen Anlagefonds voneinander unterscheiden kann. Die Depotbank prüft bei Vermögensgegenständen, die nicht in Verwahrung genommen werden können, das Eigentum der Fondsleitung und führt darüber Aufzeichnungen. 6. Die Depotbank kann Dritt- und Sammelverwahrer im In- oder Ausland mit der Aufbewahrung des Fondsvermögens beauftragen, soweit dies im Interesse einer sachgerechten Verwahrung liegt. Sie prüft und überwacht, ob der von ihr beauftragte Dritt- oder Sammelverwahrer: a) über eine angemessene Betriebsorganisation, finanzielle Garantien und die fachlichen Qualifikationen verfügt, die für die Art und die Komplexität der Vermögensgegenstände, die ihm anvertraut wurden, erforderlich sind; b) einer regelmässigen externen Prüfung unterzogen und damit sichergestellt wird, dass sich die Finanzinstrumente in seinem Besitz befinden; c) die von der Depotbank erhaltenen Vermögensgegenstände so verwahrt, dass sie von der Depotbank durch regelmässige Bestandesabgleiche zu jeder Zeit eindeutig als zum Fondsvermögen gehörend identifiziert werden können; d) die für die Depotbank geltenden Vorschriften hinsichtlich die Wahrnehmung ihrer delegierten Aufgaben und der Vermeidung von Interessenkollisionen einhält. Page 16 Schroder Swiss Equity Core Fund Fondsvertragsänderungen (Forts.) Die Depotbank haftet für den durch den Beauftragten verursachten Schaden, sofern sie nicht nachweisen kann, dass sie bei der Auswahl, Instruktion und Überwachung die nach den Umständen gebotene Sorgfalt angewendet hat. Der Prospekt enthält Ausführungen zu den mit der Übertragung der Aufbewahrung auf Dritt- und Sammelverwahrer verbundenen Risiken. Für Finanzinstrumente darf die Übertragung im Sinne des vorstehenden Absatzes nur an beaufsichtigte Dritt- oder Sammelverwahrer erfolgen. Davon ausgenommen ist die zwingende Verwahrung an einem Ort, an dem die Übertragung an beaufsichtigte Dritt- oder Sammelverwahrer nicht möglich ist, wie insbesondere aufgrund zwingender Rechtsvorschriften oder der Modalitäten des Anlageprodukts. Die Anleger sind im Prospekt über die Aufbewahrung durch nicht beaufsichtigte Dritt- oder Sammelverwahrer zu informieren.“ 1.3 Die Anleger (§ 5) Neu wird dieser Abschnitt wie folgt bezeichnet: „§ 5 Die Anleger“. Im Weiteren wird eine neue Ziffer 1 mit folgendem Wortlaut eingefügt: „Für einzelne Klassen sind die Beschränkungen gemäss § 6 Ziff.4 möglich.“ § 5 Ziff. 4 (vormals Ziff. 3) wird dahingehend ergänzt, dass die Fondsleitung Anlegern auf Wunsch auch jederzeit Auskunft über nähere Angaben zum Riskmanagement erteilen muss. 1.4. Anteile und Anteilsklassen (§ 6) In § 6 Ziff. 5 wird neu darauf hingewiesen, dass der Anleger nicht berechtigt ist, die Aushändigung eines auf den Namen oder auf den Inhaber lautenden Anteilsscheines zu verlangen. 1.5. Derivate (§ 12) § 12 Ziff. 1 wird um folgende Bestimmung ergänzt: „Im Zusammenhang mit kollektiven Kapitalanlagen dürfen Derivate nur zum Zwecke der Währungsabsicherung eingesetzt werden. Vorbehalten bleibt die Absicherung von Markt-, Zins- und Kreditrisiken bei kollektiven Kapitalanlagen, sofern die Risiken eindeutig bestimmbar und messbar sind.“ Ferner werden die Ausführungen zu den drei Risikomessverfahren für Derivate (Commitment Ansatz I und II sowie Modell Ansatz) gestrichen. 1.6. Risikoverteilung (§ 15) § 15 Ziff. 6 wird dahingehend ergänzt, dass, wenn Forderungen aus OTC-Geschäften durch Sicherheiten in Form von liquiden Aktiven gemäss der massgebenden Bestimmungen der Liquiditätsverordnung abgesichert werden, diese Forderungen bei der Berechnung des Gegenparteirisikos nicht berücksichtigt werden. Des Weiteren wird in § 15 Ziff. 10 der Vorbehaltshinweis auf von der Aufsichtsbehörde gewährten Ausnahmen entfernt. 1.7. Vergütungen und Nebenkosten zulasten des Fondsvermögens (§ 19) Der Hinweis in § 19 Ziff. 1, wonach eine allfällige Gewährung von Rückvergütungen und/oder Vertriebsentschädigung im Prospekt offengelegt wird, wird gestrichen und durch den in Ziff. 5 festgehaltenen neuen Wortlaut ersetzt: „Die Fondsleitung und deren Beauftragte können gemäss den Bestimmungen im Prospekt Retrozessionen zur Entschädigung der Vertriebstätigkeit von Fondsanteilen und Rabatte, um die auf den Anleger entfallenden, dem Fonds belasteten Gebühren und Kosten zu reduzieren, bezahlen.“ 1.8. Änderung des Fondsvertrages (§ 26) Unter § 26 wird neu festgelegt, dass die Fondsleitung die Anleger in einer Publikation darüber informiert, auf welche Fondsvertragsänderungen sich die Prüfung und die Feststellung der Gesetzeskonformität durch die FINMA erstrecken. Schroder Swiss Equity Core Fund Fondsvertragsänderungen (Forts.) 1.9. Page 17 Anwendbares Recht und Gerichtsstand (§ 27) Unter § 27 Ziff. 5 wird neu festgelegt, dass die FINMA bei der Genehmigung des Fondsvertrages ausschliesslich die Bestimmungen nach Art. 35a Abs. 1 lit. a-g der Verordnung über kollektive Kapitalanlagen (KKV) prüft und deren Gesetzeskonformität feststellt. 1.10. Sonstige formelle Anpassungen Ferner werden diverse formelle Anpassungen des Fondsvertrages vorgenommen (z.B. Namensänderung des Schweizerischen Anlagefondsverbandes SFA in neu SFAMA sowie Anpassungen diverser Referenzierungen). 2. Weitere Fondsvertragsänderungen ohne Einwendungsrecht 2.1. Die Fondsleitung (§ 3) In § 3 Ziff. 1 wird die Möglichkeit der Fondsleitung eine Gewinnausschüttung festzusetzen gestrichen, da der Schroder Swiss Equity Core Fund ein thesaurierender Fond ist. 2.2. Anteile und Anteilsklassen (§ 6) Neu wird die C Klasse geschaffen. § 6 Ziff. 4 wird angepasst und lautet neu wie folgt: „Zurzeit bestehen 3 Anteilsklassen mit den Bezeichnungen „A“, „C“ und „I“. Anteilsklasse Anlegerkategorie Mindestanlagebetrag A alle Anleger - C alle Anleger ab einem Mindestinvestitionsbetrag von CHF 500‘000 I Qualifizierte Anleger mit einem Portfolio ManagementAgreement (Vermögensverwaltungsvertrag) mit Schroder & Co Bank AG, Zürich, oder mit Schroder Investment Management (Switzerland) AG, Zürich Die oben aufgeführten Anteilsklassen unterscheiden sich durch jeweils unterschiedlich hohe Ansätze der Verwaltungskommission. Es steht allen Anlegern jederzeit frei, spesenfrei in eine andere Anteilsklasse zu wechseln, sofern die Voraussetzungen erfüllt sind.“ Ferner wird § 6 Ziff. 6 dahingehend ergänzt, dass neu neben der Fondsleitung auch die Depotbank verpflichtet ist, Anleger, welche die Voraussetzungen zum Halten einer Anteilsklasse nicht mehr erfüllen, aufzufordern, ihre Anteile innert 30 Kalendertagen im Sinne von § 17 zurückzugeben, an eine Person zu übertragen, die die genannten Voraussetzungen erfüllt oder in Anteile einer anderen Klasse umzutauschen, deren Bedingungen sie erfüllen. Leistet der Anleger dieser Aufforderung nicht Folge, muss die Fondsleitung in Zusammenarbeit mit der Depotbank entweder einen zwangsweisen Umtausch in eine andere Anteilsklasse dieses Anlagefonds oder, sofern dies nicht möglich ist, eine zwangsweise Rücknahme im Sinne von § 5 Ziff. 7 und 8 (vormals Ziff. 6) der betreffenden Anteile vornehmen. 2.3. Anlagepolitik (§ 8) In § 8 Ziff. 2 Bst. bb) wird neu transparent zum Ausdruck gebracht, dass die Fondsleitung nach Abzug der flüssigen Mittel mindestens einen Drittel des Fondsvermögens in Anteile an anderen kollektiven Kapitalanlagen in der Form von Aktienfonds oder Indexfonds, die ein spezielles Segment oder einen Schweizer Aktienindex abbilden, investieren kann. Ferner wird in § 8 Ziff. 1 Bst. f der Wortlaut wie folgt entsprechend dem SFAMA Mustervertrag angepasst: „Andere als die vorstehend in Bst. a bis e genannten Anlagen insgesamt bis höchstens 10% des Fondsvermögens; nicht zulässig sind (i) Anlagen in Edelmetallen, Edelmetallzertifikate, Waren, und Wertpapiere sowie (ii) echte Leerverkäufe von Anlagen aller Art.“ Page 18 Schroder Swiss Equity Core Fund Fondsvertragsänderungen (Forts.) 2.4. Ausgabe und Rücknahme von Anteilen (§ 17) Neu wird in § 17 Ziff. 2 entsprechend dem SFAMA Mustervertrag abschliessend aufgezählt, dass es sich bei Nebenkosten für den An- und Verkauf der Anlagen namentlich um marktübliche Courtagen, Komissionen, Steuern und Abgaben handeln kann. Ferner wird in § 17 Ziff. 6 neu auf § 6 Ziff. 4 Bst. a) bis c) (vormals § 6 Ziff. 5 Bst. a) bis c)) verwiesen. 2.5. Vergütungen und Nebenkosten zulasten der Anleger (§ 18) In § 18 Ziff. 1 wird die Ausgabekommission zugunsten der Fondsleitung, Depotbank und/oder Vertriebsträgern im In- und Ausland von höchstens 5.00% auf neu höchstens 2.00% herabgesetzt. 2.6. Vergütungen und Nebenkosten zulasten des Fondsvermögens (§ 19) Im Zusammenhang mit der Einführung der neuen C Klasse werden auch die Gebühren für die IKlasse von 0,60% auf neu 0,40% herabgesetzt und damit die Bestimmungen in § 19 Ziff. 1 wie folgt geändert: „Für die Leitung, das Asset Management und den Vertrieb des Anlagefonds stellt die Fondsleitung zulasten des Anlagefonds eine Kommission in Rechnung, die pro rata temporis bei jeder Berechnung des Nettoinventarwertes dem Fondsvermögen belastet und jeweils am Quartalsende ausbezahlt wird (Verwaltungskommission). Den Anteilsklassen „A“, „C“ und „I“ wird folgende maximale Verwaltungskommission in Rechnung gestellt: Anteilsklasse Verwaltungskommission der Fondsleitung für die Leitung, das Asset Management und den Vertrieb des Anlagefonds A höchstens 1,00% p.a. C höchstens 0,40% p.a. I höchstens 0,40% p.a. Die effektiv angewandten Sätze der Verwaltungskommission sind jeweils aus dem Jahres- und Halbjahresbericht ersichtlich.“ 2.7. Rechenschaftsablage (§ 20) In § 20 Ziff. 5 wird neu auf § 5 Ziff. 4 (vormals § 5 Ziff. 3) verwiesen. 2.8. Vereinigung (§ 24) § 24 Ziff. 2 Bst. c wird entsprechend dem SFAMA Mustervertrag dahingehend ergänzt, dass die entsprechenden Fondsverträge neu auch bezüglich der Bestimmungen über die Anlagetechniken sowie die Verwendung des Nettoertrages und der Kapitalgewinne aus der Veräusserung von Sachen und Rechten grundsätzlich übereinstimmen müssen, damit Anlagefonds vereinigt werden können. 2.9. Umstrukturierung und Auflösung (IX) Neu wird dieser Abschnitt wie folgt bezeichnet: „Umstrukturierung und Auflösung“. 2.10. Ersetzung des Vereinfachten Prospektes durch Wesentliche Informationen für die Anleger (§§ 12, 18 und 23 sowie Ziff. 5.4. des Prospektes) Mit dem Inkrafttreten der Anpassungen der Verordnung über die kollektiven Kapitalanlagen (Kollektivanlagenverordnung, KKV) per 15. Juli 2011 wurden Vereinfachte Prospekte durch die wesentlichen Informationen für die Anlegerinnen und Anleger (KIID) ersetzt. In diesem Zusammenhang werden die entsprechenden Textabschnitte im Fondsvertrag sowie im Prospekt des Schroder Swiss Equity Core Fund dahingehend angepasst, dass der Umstellung von einem Vereinfachten Prospekt zu den wesentlichen Informationen für die Anlegerinnen und Anleger Rechnung getragen wird. Schroder Swiss Equity Core Fund Fondsvertragsänderungen (Forts.) 3. 3.1 Page 19 Fondsvertragsänderungen mit Einwendungsrecht: Die Anleger (§ 5) Im Zusammenhang mit der Einführung der Möglichkeit der Sacheinlage und Sachauslage in § 17 Ziff. 7 wird in § 5 Ziff. 2 (vormals Ziff. 1) und § 5 Ziff. 5 (vormals Ziff. 4) neu darauf hingewiesen, dass anstelle der Einzahlung in bar auf Antrag des Anlegers und mit Zustimmung der Fondsleitung eine Sacheinlage gemäss den Bestimmungen von § 17 Ziff. 7 vorgenommen werden kann. Ferner wird Ziff. 4 (vormals Ziff. 3) dahingehend ergänzt, dass die Fondsleitung Anlegern auf Wunsch auch jederzeit Auskunft über nähere Angaben zum Riskmanagement oder über Sacheinlagen bzw. -auslagen erteilen muss. 3.2. Anlagepolitik (§ 8) § 8 Ziff. 1 Bst. c. wird um die Möglichkeit der indirekten Anlage (durch Fonds) erweitert. Dies erhöht die Effizienz im Portfoliomanagement im Falle von bedeutenden Zu- und Abflüssen sowie bei Umschichtungen: „Die Fondsleitung darf höchstens 30% des Fondsvermögens in Anteile von Zielfonds anlegen, die nicht den massgebenden Richtlinien der Europäischen Union entsprechen (OGAW), aber diesen oder schweizerischen Effektenfonds nach Art. 53 KAG gleichwertig sind.“ § 8 Ziff. 2 Bst. be) wird ebenfalls um die Möglichkeit der indirekten Anlage (durch Fonds) erweitert. Dies erhöht die Effizienz im Portfoliomanagement im Falle von bedeutenden Zu- und Abflüssen sowie bei Umschichtungen. Die Bestimmung lautet neu wie folgt: „Maximal je 10% des Fondsvermögens in Anteile andere kollektiver Kapitalanalagen, die ihr Vermögen in Anlagen gemäss Bst. ba bis bd investieren,“ 3.3. Ausgabe und Rücknahme von Anteilen (§ 17) Basierend auf Art. 78 Abs. 4 KAG wird § 17 mit einer neuen Ziffer 7 ergänzt. Gestützt auf diese neue Bestimmung kann die Fondsleitung einem Anleger auf entsprechenden Antrag hin gestatten, anstelle einer Einzahlung in bar Anlagen an das Fondsvermögen zu leisten beziehungsweise im Falle einer Kündigung anstatt einer Auszahlung in bar Anlagen zu übertragen. Die neue Ziffer 7 lautet wie folgt: „Jeder Anleger kann beantragen, dass er im Falle einer Zeichnung anstelle einer Einzahlung in bar Anlagen an das Fondsvermögen leistet („Sacheinlage“ oder „contribution in kind“ genannt) bzw. dass ihm im Falle einer Kündigung anstelle einer Auszahlung in bar Anlagen übertragen werden („Sachauslage“ oder „redemption in kind“). Der Antrag ist zusammen mit der Zeichnung bzw. mit der Kündigung zu stellen. Die Fondsleitung ist nicht verpflichtet, Sachein- und Sachauslagen zuzulassen. Die Fondsleitung entscheidet allein über Sacheinlagen oder Sachauslagen und stimmt solchen Geschäften nur zu, sofern die Ausführung der Transaktionen vollumfänglich im Einklang mit der Anlagepolitik des Anlagefonds steht und die Interessen der übrigen Anleger dadurch nicht beeinträchtigt werden. Die im Zusammenhang mit einer Sacheinlage oder Sachauslage anfallenden Kosten dürfen nicht dem Fondsvermögen belastet werden. Die Fondsleitung erstellt bei Sacheinlagen oder Sachauslagen einen Bericht, der Angaben zu den einzelnen übertragenen Anlagen, dem Kurswert dieser Anlagen am Stichtag der Übertragung, die Anzahl der als Gegenleistung ausgegebenen oder zurückgenommenen Anteile und einen allfälligen Spitzenausgleich in bar enthält. Die Depotbank prüft bei jeder Sacheinlage oder Sachauslage die Einhaltung der Treuepflicht durch die Fondsleitung sowie die Bewertung der übertragenen Anlagen und der ausgegebenen bzw. zurückgenommenen Anteile, bezogen auf den massgeblichen Stichtag. Die Depotbank meldet Vorbehalte oder Beanstandungen unverzüglich der Prüfgesellschaft. Sacheinlage- und Sachauslagetransaktionen sind im Jahresbericht zu nennen.“ Page 20 Schroder Swiss Equity Core Fund Fondsvertragsänderungen (Forts.) 3.4 Vergütungen und Nebenkosten zulasten der Anleger (§ 18) Im Zusammenhang mit der Einführung der Möglichkeit der Sacheinlage und Sachauslage in § 17 Ziff. 7 wird § 18 Ziff. 3 ergänzt und lautet neu wie folgt: „Bei der Ausgabe und Rücknahme von Anteilen erhebt die Fondsleitung zudem zugunsten des Fondsvermögens die Nebenkosten, die dem Anlagefonds im Durchschnitt aus der Anlage des einbezahlten Betrages beziehungsweise aus dem Verkauf eines dem gekündigten Anteil entsprechenden Teils der Anlagen erwachsen (vgl. § 17 Ziff. 2). Der jeweils angewandte Satz ist aus dem Prospekt und den wesentlichen Informationen für die Anleger ersichtlich. Entstehen bei Sacheinlagen und Sachauslagen Kosten, werden den Anlegern lediglich die daraus erwachsenen Kosten belastet.“ 3.5 Vergütungen und Nebenkosten zulasten des Fondsvermögens (§ 19) § 19 Ziff. 3 wird ergänzt und lautet neu wie folgt: „Fondsleitung und Depotbank haben ausserdem Anspruch auf Ersatz der folgenden Auslagen, die ihnen in der Ausführung des Fondsvertrages entstanden sind: a) Abgaben der Aufsichtsbehörde für die Gründung, Änderung, Auflösung oder Vereinigung des Anlagefonds; b) Jahresgebühr der Aufsichtsbehörde; c) Honorare der Prüfgesellschaft für die jährliche Prüfung sowie für Bescheinigungen im Rahmen der Gründung, Änderungen, Auflösung oder Vereinigungen des Anlagefonds; d) Honorare für Rechts- und Steuerberater im Zusammenhang mit der Gründung; Änderungen, Auflösung oder Vereinigungen des Anlagefonds sowie der allgemeinen Wahrnehmung der Interessen des Anlagefonds und seiner Anleger; e) Kosten für die Publikation des Nettoinventarwertes des Anlagefonds sowie sämtliche Kosten für Mitteilungen an die Anleger einschliesslich der Übersetzungskosten, welche nicht einem Fehlverhalten der Fondsleitung zuzuschreiben sind; f) Kosten für den Druck juristischer Dokumente sowie Jahres- und Halbjahresberichte des Anlagefonds; g) Kosten für eine allfällige Eintragung des Anlagefonds bei einer ausländischen Aufsichtsbehörde, namentlich von der ausländischen Aufsichtsbehörde erhobene Kommissionen, Übersetzungskosten sowie die Entschädigung des Vertreters oder der Zahlstelle im Ausland; h) Kosten im Zusammenhang mit der Ausübung von Stimmrechten oder Gläubigerrechten durch den Anlagefonds, einschliesslich der Honorarkosten für externe Berater; i) Kosten und Honorare im Zusammenhang mit im Namen des Fonds eingetragenem geistigen Eigentum oder mit Nutzungsrechten des Fonds; j) alle Kosten, die durch Ergreifung ausserordentlicher Schritte zur Wahrnehmung der Anlegerinteressen durch die Fondsleitung, den Vermögensverwalter kollektiver Kapitalanlagen oder die Depotbank verursacht werden;“ Ferner wird in § 19 Ziff. 6 entsprechend dem SFAMA Mustervertrag der Wortlaut „von mehr als 10% des Kapitals oder der Stimmen“ durch „wesentliche“ ersetzt. Die Bestimmung lautet neu wie folgt: „Erwirbt die Fondsleitung Anteile anderer kollektiver Kapitalanlagen, die unmittelbar oder mittelbar von ihr selbst oder von einer Gesellschaft verwaltet werden, mit der sie durch gemeinsame Verwaltung oder Beherrschung oder durch eine wesentliche direkte oder indirekte Beteiligung verbunden ist ("verbundene Zielfonds"), so darf die Fondsleitung allfällige Ausgabe- oder Rücknahmekommissionen der verbundenen Zielfonds nicht dem Anlagefonds belasten.“ Des Weiteren wird § 19 Ziff. 6 Abs. 2 entsprechend dem SFAMA Mustervertrag gestrichen, da der Schroder Swiss Equity Core Fund keinen wesentlichen Teil des Fondsvermögens (vgl. Art. 73. Abs. 4 KKV) in Zielfonds investieren kann. Schroder Swiss Equity Core Fund Fondsvertragsänderungen (Forts.) 3.6. Page 21 Verwendung des Erfolges (§ 22) § 22 Ziff. 1 wird entsprechend dem SFAMA Mustervertrag ergänzt und lautet neu wie folgt: „Der Nettoertrag des Anlagefonds wird jährlich spätestens innerhalb von 4 Monaten nach Abschluss des Rechnungsjahres dem Fondsvermögen zur Wiederanlage hinzugefügt. Die Fondsleitung kann auch Zwischenthesaurierungen des Ertrages beschliessen. Vorbehalten bleiben allfällige auf der Wiederanlage erhobene Steuern und Abgaben.“ 3.7. Vereinigung (§ 24) Unter § 24 Ziff. 2 Bst. e wird neu festgehalten, dass die Bestimmungen gemäss § 19 Ziff. 3 Bst. a vorbehalten bleiben. Im Zusammenhang mit der Einführung der Möglichkeit der Sacheinlage und Sachauslage in § 17 Ziff. 7 wird § 24 Ziff. 5 ergänzt und lautet neu wie folgt: „Die Fondsleitung publiziert die beabsichtigten Änderungen des Fondsvertrages nach § 23 Ziff. 2 sowie die beabsichtigte Vereinigung und deren Zeitpunkt zusammen mit dem Vereinigungsplan mindestens zwei Monate vor dem von ihr festgelegten Stichtag im Publikationsorgan der beteiligten Anlagefonds. Dabei weist sie die Anleger darauf hin, dass diese bei der Aufsichtsbehörde innert 30 Tagen seit der Publikation Einwendungen gegen die beabsichtigten Änderungen des Fondsvertrages erheben oder die Rückzahlung ihrer Anteile in bar verlangen bzw. den Antrag auf Sachauslage gemäss § 17 Ziff. 7 stellen können.“ 3.8. Publikation des Anlagefonds (§§ 6, 23, 24, 25 und Ziff. 5.1 sowie Ziff. 5.4 des Prospektes) Das Schweizerische Handelsblatt (SHAB) wird zukünftig nicht mehr als Publikationsorgan genutzt. Sämtliche Publikationen werden auf der Website von Swiss Fund Data AG (www.swissfunddata.ch) vorgenommen. Entsprechende sprachliche Anpassungen wurden in §§ 6, 23, 24 und 25 vorgenommen. In Übereinstimmung mit Art. 41 Abs. 1 und 2bis KKV werden die Anleger des rubrizierten Fonds darauf hingewiesen, dass sich die Prüfung und Feststellung der Gesetzeskonformität durch die FINMA auf die Art. 35a Abs. 1 Bst. a bis g KKV beschränkt. Die Prospekte mit integrierten Fondsverträgen inkl. der Änderungen im Wortlaut können kostenlos bei der Fondsleitung Schroder Investment Management (Switzerland) AG bezogen werden. Derivative Finanzinstrumente Per Bilanzstichtag waren keine Kontrakte in derivativen Finanzinstrumenten offen. Pensionsgeschäfte Per Bilanzstichtag waren keine Effekten in Pension gegeben. Soft commissions Die Fondsleitung hat keine Vereinbarungen bezüglich Retrozessionen in Form von sogenannten „soft commissions” geschlossen. Vergütungen an die Fondsleitung - Entschädigung gemäss Fondsvertrag Klasse A - Entschädigung gemäss Fondsvertrag Klasse C - Entschädigung gemäss Fondsvertrag Klasse I - Effektiv erhobene Kommission Klasse A - Effektiv erhobene Kommission Klasse C - Effektiv erhobene Kommission Klasse I an die Depotbank 1.1.-31.12.2015 TER (Total Expense Ratio) 0,030% Gesamtkommissionen und Kosten, die laufend dem Fondsvermögen belastet werden, retrospektiv in einem %-Satz des Fondsvermögens. TER per 31.12.2015 Klasse A Klasse C Klasse I Verkaufsrestriktionen max. 1,000% max. 0,400% max. 0,000% 1,000% 0,400% 0,000% 1,07% 0,45% 0,08% Die Fondsanteile dürfen weder in den Vereinigten Staaten von Amerika noch an amerikanische Staatsbürger angeboten, verkauft oder ausgeliefert werden. Page 22 Schroder Swiss Equity Core Fund Grundsätze der Bewertung und der Nettoinventarwertberechnung (1) Der Nettoinventarwert des Anlagefonds und der Anteil der einzelnen Anteilsklassen (Quoten) wird zum Verkehrswert auf Ende des Rechnungsjahres sowie für jeden Tag, an dem Anteile ausgegeben oder zurückgenommen werden, in Schweizer Franken berechnet. Für Tage, an welchen die Börsen bzw. Märkte der Hauptanlageländer des Anlagefonds geschlossen sind (z. B. Banken- und Börsenfeiertage), findet keine Bewertung des Fondsvermögens statt. (2) An einer Börse oder an einem anderen geregelten, dem Publikum offen stehenden Markt gehandelte Anlagen sind mit den am Hauptmarkt bezahlten aktuellen Kursen zu bewerten. Andere Anlagen oder Anlagen, für die keine aktuellen Kurse verfügbar sind, sind mit dem Preis zu bewerten, der bei sorgfältigem Verkauf im Zeitpunkt der Schätzung wahrscheinlich erzielt würde. Die Fondsleitung wendet in diesem Fall zur Ermittlung des Verkehrswertes angemessene und in der Praxis anerkannte Bewertungsmodelle und -grundsätze an. (3) Offene kollektive Kapitalanlagen werden mit ihrem Rücknahmepreis bzw. Nettoinventarwert bewertet. Werden sie regelmässig an einer Börse oder an einem anderen geregelten, dem Publikum offen stehenden Markt gehandelt, so kann die Fondsleitung diese gemäss Ziff. 2 bewerten. (4) Der Wert von Geldmarktinstrumenten, welche nicht an einer Börse oder an einem anderen geregelten, dem Publikum offen stehenden Markt gehandelt werden, wird wie folgt bestimmt: Der Bewertungspreis solcher Anlagen wird, ausgehend vom Nettoerwerbspreis, unter Konstanthaltung der daraus berechneten Anlagerendite, sukzessiv dem Rückzahlungspreis angeglichen. Bei wesentlichen Änderungen der Marktbedingungen wird die Bewertungsgrundlage der einzelnen Anlagen der neuen Marktrendite angepasst. Dabei wird bei fehlendem aktuellem Marktpreis in der Regel auf die Bewertung von Geldmarktinstrumenten mit gleichen Merkmalen (Qualität und Sitz des Emittenten, Ausgabewährung, Laufzeit) abgestellt. (5) Bankguthaben werden mit ihrem Forderungsbetrag plus aufgelaufene Zinsen bewertet. Bei wesentlichen Änderungen der Marktbedingungen oder der Bonität wird die Bewertungsgrundlage für Bankguthaben auf Zeit den neuen Verhältnissen angepasst. (6) Der Nettoinventarwert eines Anteils einer Klasse ergibt sich aus der der betreffenden Anteilsklasse am Verkehrswert des Fondsvermögens zukommenden Quote, vermindert um allfällige Verbindlichkeiten des Anlagefonds, die der betreffenden Anteilsklasse zugeteilt sind, dividiert durch die Anzahl der im Umlauf befindlichen Anteile der entsprechenden Klasse. Er wird auf einen Hundertstel der Rechnungseinheit gerundet. (7) Die Quoten am Verkehrswert des Nettofondsvermögens (Fondsvermögen abzüglich der Verbindlichkeiten), welche den jeweiligen Anteilsklassen zuzurechnen sind, werden erstmals bei der Erstausgabe mehrerer Anteilsklassen (wenn diese gleichzeitig erfolgt) oder der Erstausgabe einer weiteren Anteilsklasse auf der Basis der dem Fonds für jede Anteilsklasse zufliessenden Betreffnisse bestimmt. Die Quote wird bei folgenden Ereignissen jeweils neu berechnet: — bei der Ausgabe und Rücknahme von Anteilen; — auf den Stichtag von Ausschüttungen, sofern (i) solche Ausschüttungen nur auf einzelnen Anteilsklassen (Ausschüttungsklassen) anfallen oder sofern (ii) die Ausschüttungen der verschiedenen Anteilsklassen in Prozenten ihres jeweiligen Nettoinventarwertes unterschiedlich ausfallen oder sofern (iii) auf den Ausschüttungen der verschiedenen Anteilsklassen in Prozenten der Ausschüttung unterschiedliche Kommissions- oder Kostenbelastungen anfallen; — bei der Inventarwertberechnung, im Rahmen der Zuweisung von Verbindlichkeiten (einschliesslich der fälligen oder aufgelaufenen Kosten und Kommissionen) an die verschiedenen Anteilsklassen, sofern die Verbindlichkeiten der verschiedenen Anteilsklassen in Prozenten ihres jeweiligen Nettoinventarwertes unterschiedlich ausfallen, namentlich, wenn (i) für die verschiedenen Anteilsklassen unterschiedliche Kommissionssätze zur Anwendung gelangen oder wenn (ii) klassenspezifische Kostenbelastungen erfolgen; — bei der Inventarwertberechnung, im Rahmen der Zuweisung von Erträgen oder Kapitalerträgen an die verschiedenen Anteilsklassen, sofern die Erträge oder Kapitalerträge aus Transaktionen anfallen, die nur im Interesse einer Anteilsklasse oder im Interesse mehrerer Anteilsklassen, nicht jedoch proportional zu deren Quote am Nettofondsvermögen, getätigt wurden. Schroder Swiss Equity Core Fund Page 23 Grundsätze der Bewertung und der Nettoinventarwertberechnung (Forts.) (8) Modifications du contrat de fonds L’Autorité de surveillance des marchés financiers FINMA a approuvé les modifications demandées par la direction du fonds Schroder Investment Management (Switzerland) AG et la banque dépositaire en date du 29 septembre 2015 et 15 décembre 2015. Les modifications sont entrées en vigueur le 9 octobre 2015 et le 17 décembre 2015. Le texte complet peut être obtenu auprès de la direction du fonds. Instruments financiers dérivés Aucun instrument financier dérivé n'était ouvert le jour de clôture de l'exercice. Valeurs mobilières mises en pension Aucune opération de mise en pension de valeurs mobilières n’était effectuée le jour de clôture. Soft commissions La direction du fonds n'a conclu aucun accord de rétrocession sous la forme de « soft commissions ». Commissions à la direction du fonds - Indemnisation selon contrat de fonds, classe A - Indemnisation selon contrat de fonds, classe C - Indemnisation selon contrat de fonds, classe I - Commission effective prélevée, classe A - Commission effective prélevée, classe C - Commission effective prélevée, classe I à la banque dépositaire 1.1.-31.12.2015 TER (Total Expense Ratio) Derivative Finanzinstrumente, welche an einer Börse oder an einem anderen geregelten, dem Publikum offen stehenden Markt gehandelt werden, sind mit den am Hauptmarkt bezahlten aktuellen Kursen zu bewerten. Derivative Finanzinstrumente, welche nicht an einer Börse oder an einem anderen geregelten, dem Publikum offen stehenden Markt gehandelt werden (OTCDerivate), sind mit dem Preis zu bewerten, der bei sorgfältigem Verkauf im Zeitpunkt der Schätzung wahrscheinlich erzielt würde. Die Fondsleitung wendet in diesem Fall zur Ermittlung des Verkehrswertes angemessene und in der Praxis anerkannte Bewertungsmodelle und -grundsätze an. max. 1,000% max. 0,400% max. 0,000% 1,000% 0,400% 0,000% 0,030% Commissions totales et frais débités de la fortune du fonds, rétrospectivement à un taux en % de la fortune du fonds. TER au 31.12.2015 Classe A Classe C Classe I 1,07% 0,45% 0,08% Restrictions de vente Les parts de fonds ne peuvent pas être offertes, vendues ou livrées à des citoyens domiciliés aux Etats-Unis d'Amérique ou de nationalité américaine. Principes d'évaluation de la fortune et des parts du fonds (1) La valeur d’inventaire nette du fonds et de la quote-part des différentes classes est déterminée à la valeur vénale à la fin de l’exercice annuel et chaque jour où des parts sont émises ou rachetées, dans l’unité de compte franc suisse. Les jours où les bourses ou marchés des pays principaux de placement du fonds sont fermés (par exemple jours bancaires et boursiers fériés), il n’est pas effectué d’évaluation de la fortune du fonds. (2) Les placements négociés en bourse ou sur un autre marché réglementé ouvert au public doivent être évalués selon les cours payés actuellement sur le marché principal. D’autres placements ou les placements pour lesquels aucun cours du jour n’est disponible doivent être évalués au prix qui pourrait en être obtenu s’ils étaient vendus avec soin au moment de l’évaluation. Pour la détermination de la valeur vénale, la direction du fonds utilise dans ce cas des modèles et principes d’évaluation appropriés et reconnus dans la pratique. (3) Les placements collectifs de capitaux ouverts sont évalués à leur prix de rachat ou à la valeur nette d’inventaire. S’ils sont négociés régulièrement à une bourse ou sur un autre marché réglementé ouvert au public, la direction du fonds peut les évaluer selon le ch. 2. Page 24 Schroder Swiss Equity Core Fund Principes d'évaluation de la fortune et des parts du fonds (suite) (4) La valeur des instruments du marché monétaire qui ne sont pas négociés à une bourse ou sur un autre marché réglementé ouvert au public est déterminée de la manière suivante: le prix d’évaluation de tels placements est adapté successivement au prix de rachat, en partant du prix net d’acquisition, avec maintien constant du rendement de placement calculé en résultant. En cas de changements notables des conditions du marché, la base d’évaluation des différents placements est adaptée aux nouveaux rendements du marché. En cas de prix actuel manquant du marché, on se réfère normalement à l’évaluation d’instruments du marché monétaire présentant des caractéristiques identiques (qualité et siège de l’émetteur, monnaie d’émission, durée). (5) Les avoirs en banque sont évalués avec leur montant plus les intérêts courus. En cas de changements notables des conditions du marché, la base d’évaluation des avoirs en banque à terme est adaptée aux nouveaux rendements du marché. (6) La valeur d’inventaire nette d’une part d’une classe résulte de la quote-part à la valeur vénale de la fortune revenant à la classe en question, réduite d’éventuels engagements du fonds revenant à cette classe, divisée par le nombre de parts en circulation de cette même classe. Elle est arrondie au 1/100 de l’unité de compte. (7) Les quotes-parts à la valeur vénale de la fortune nette du fonds (fortune du fonds moins les engagements) revenant aux différentes classes de parts sont définies la première fois lors de la première émission de plusieurs classes (lorsque celles-ci interviennent en même temps) ou lors de la première émission d’une autre classe de parts sur la base des résultats entrant pour chaque classe de parts. La quote-part fait l’objet d’un nouveau calcul lors des événements suivants : (8) — lors de l’émission et du rachat de parts ; — à la date de référence de distributions si (i) de telles distributions ne reviennent qu’à certaines classes de parts (classes de distribution) ou si (ii) les distributions aux différentes classes de parts sont différentes en pourcent de leur valeur d’inventaire nette ou si (iii) des commissions ou des frais différents sont appliqués aux distributions des différentes classes de parts en pourcent de la distribution ; — lors du calcul de la valeur d’inventaire nette, dans le cadre de l’attribution d’engagements (y compris les frais et commissions échus ou courus) aux différents classes de parts, pour autant que les engagements des différentes classes de parts en pourcent de leur valeur d‘inventaire nette soient différents, à savoir lorsque (i) des taux de commission différents sont appliqués pour les différentes classes ou si (ii) des charges de frais spécifiques aux classes de parts sont imputés ; — lors du calcul de la valeur d’inventaire dans le cadre de l’attribution de produits ou de gains en capital aux différentes classes de parts, pour autant que les produits ou gains en capital résultent de transactions intervenant seulement en faveur d’une ou de plusieurs classes de parts, toutefois pas proportionnellement à leur quote-part à la fortune nette du fonds Les instruments financiers dérivés négociés en bourse ou sur un autre marché réglementé ouvert au public sont à évaluer aux cours actuels payés sur le marché principal. Les instruments financiers derivés qui ne sont pas négociés en bourse ou sur un autre marché réglementé (dérivés OTC) sont à évaluer au prix qui serait probablement atteint lors d’une vente soignée au moment de l’évaluation. Pour calculer la valeur d’inventaire, la direction du fonds utilise dans ce cas des modèles d’évaluation convenables et reconnus dans la pratique. Amendment of the fund contract The Swiss Financial Market Supervisory Authority FINMA has approved the amendments requested by the Fund Management, Schroder Investment (Switzerland) AG, and the Custodian Bank as of September 29th and December 15th, 2015. The amendments entered into force an October 9th and December 17th, 2015. The complete Amendment text can be ordered from the Management Company. Derivative financial instruments There were no contracts in derivative financial instruments open at balance sheet date. Repurchase agreements No securities were used in repurchase agreements at balance sheet date. Schroder Swiss Equity Core Fund Page 25 Soft commissions The fund management company has not concluded any arrangements on retrocessions in the form of "soft commissions". Commissions to the fund management company - Commission according to the fund contract, class A - Commission according to the fund contract, class C - Commission according to the fund contract, class I - Commission raised, class A - Commission raised, class C - Commission raised, class I to the custodian bank 1.1.-31.12.2015 TER (Total Expense Ratio) max. 1,000% max. 0,400% max. 0,000% 1,000% 0,400% 0,000% 0,030% Total commissions and costs which are deducted from the fund assets, retrospectively in a %-rate of the fund assets. TER on 31.12.2015 Class A Class C Class I 1,07% 0,45% 0,08% Sell restrictions The units of the fund may not be offered, sold or transferred in the United States of America or to any person with U.S. domicile and/or U.S. nationality. Policy for valuing and calculating the net asset value (1) The fund’s net assets and the proportion of assets of the individual classes (percentages) are calculated in Swiss franc at the market value as of the end of the financial year and for each day on which units are issued or redeemed. The fund’s assets will not be valued on days when the stock exchanges in the fund’s main investment countries are closed (e.g. bank and stock exchange holidays). (2) Securities listed on a stock exchange or traded on another regulated market open to the public shall be valued at the current prices paid on the main market. Other investments or investments for which no current market value is available shall be valued at the price that would probably be obtained in a diligent sale at the time of the valuation. In such cases, the fund management company shall use appropriate and recognised valuation models and principles to determine the market value. (3) Open-end collective investments are valued with their redemption price or net asset value. If they are listed on a stock exchange or traded on another regulated market open to the public, the fund management company may value them pursuant to prov. 2. (4) The value of money market instruments which are not listed on a stock exchange or traded on another regulated market open to the public is calculated as follows: The value of the investments is successively adjusted to the redemption price thereof, beginning with the net price, while the investment return calculated on it is kept constant. In the event of significant changes in market conditions, the valuation basis for the individual investments is adjusted to the new market return. If no current price is available, as a rule the valuation of money market instruments with similar features (quality and domicile of the issuer, currency of issue, maturity) is used. (5) Bank deposits are valued using their exposure amount plus accrued interest. In the event of significant changes in market conditions, the valuation basis for bank deposits on demand is adjusted to the new market return. (6) The net asset value of a unit of a given class is determined by the proportion of this class’s assets as valued at the market value attributable to the given unit class, minus any of liabilities that are attributed to the given unit class, divided by the number of units of the given class in circulation. It is rounded to the next smallest unit of the accounting currency. Page 26 Schroder Swiss Equity Core Fund Policy for valuing and calculating the net asset value (cont.) (7) (8) The proportion of the market value of the fund’s net assets (fund’s assets minus liabilities) attributable to the respective unit classes is determined for the first time at the initial issue of more than one class of units (if this occurs simultaneously) or the initial issue of a further unit class. The calculation is made on the basis of the assets accruing to the class fund concerned for each unit class. The proportion is recalculated when one of the following events occurs: — when units are issued and redeemed; — on the pertinent date for distributions, provided that (i) such distributions are only made for individual unit classes (distribution classes) or provided that (ii) the distributions of the various unit classes differ when expressed as a percentage of the respective net asset values, or provided that (iii) different commission or costs are charged on the distributions of the various unit classes when expressed as a percentage of the distribution; — when the asset value is calculated, as part of the allocation of liabilities (including due or accrued costs and commissions) to the various unit classes, provided that the liabilities of the various unit classes are different when expressed as a percentage of the respective net asset value, especially if (i) different commission rates are applied for the various unit classes or if (ii) class-specific costs are charged; — when the asset value is calculated, as part of the allocation of income or capital gains to the various unit classes, provided the income or capital gains stem from transactions made solely in the interests of one unit class or in the interests of several unit classes but disproportionately to their share of the fund’s net assets. Derivative financial instruments traded on a stock market or on any other regulated market open to the public, are valued at the current prices paid on the main market. Derivative financial instruments which are not traded on a stock market or on any other regulated market open to the public (OTC derivatives), are valued at the price which would likely be obtained through careful sale at the time of the estimation. In this case, the fund management uses appropriate and approved evaluation models and principles to determine the current market value. Schroder Swiss Equity Core Fund Page 27 Kurzbericht der kollektivanlagensetzlichen Prüfgesellschaft Rapport abrégé de l’organe de révision Short form report of the audit company Kurzbericht der kollektivanlagengesetzlichen Prüfgesellschaft Schroder Swiss Equity Core Fund Als kollektivanlagengesetzliche Prüfgesellschaft haben wir die beiliegende Jahresrechnung des Anlagefonds Schroder Swiss Equity Core Fund bestehend aus der Vermögensrechnung und der Erfolgsrechnung, den Angaben über die Verwendung des Erfolges und die Offenlegung der Kosten sowie den weiteren Angaben gemäss Art. 89 Abs. 1 Bst. b–h des schweizerischen Kollektivanlagengesetzes (KAG) (Seiten 7 bis 13 und 21 bis 26 des Jahresberichtes) für das am 31. Dezember 2015 abgeschlossene Geschäftsjahr geprüft. Verantwortung des Verwaltungsrats der Fondsleitung Der Verwaltungsrat der Fondsleitung ist für die Aufstellung der Jahresrechnung in Übereinstimmung mit dem schweizerischen Kollektivanlagengesetz, den dazugehörenden Verordnungen sowie dem Fondsvertrag und dem Prospekt verantwortlich. Diese Verantwortung beinhaltet die Ausgestaltung, Implementierung und Aufrechterhaltung eines internen Kontrollsystems, mit Bezug auf die Aufstellung der Jahresrechnung, die frei von wesentlichen falschen Angaben als Folge von Verstössen oder Irrtümern sind. Darüber hinaus ist der Verwaltungsrat der Fondsleitung für die Auswahl und die Anwendung sachgemässer Rechnungslegungsmethoden sowie die Vornahme angemessener Schätzungen verantwortlich. Verantwortung der kollektivanlagengesetzlichen Prüfgesellschaft Unsere Verantwortung ist es, aufgrund unserer Prüfung ein Prüfungsurteil über die Jahresrechnung abzugeben. Wir haben unsere Prüfung in Übereinstimmung mit dem schweizerischen Gesetz und den Schweizer Prüfungsstandards vorgenommen. Nach diesen Standards haben wir die Prüfung so zu planen und durchzuführen, dass wir hinreichende Sicherheit gewinnen, ob die Jahresrechnung frei von wesentlichen falschen Angaben ist. Eine Prüfung beinhaltet die Durchführung von Prüfungshandlungen zur Erlangung von Prüfungsnachweisen für die in der Jahresrechnung enthaltenen Wertansätze und sonstigen Angaben. Die Auswahl der Prüfungshandlungen liegt im pflichtgemässen Ermessen des Prüfers. Dies schliesst eine Beurteilung der Risiken wesentlicher falscher Angaben in der Jahresrechnung als Folge von Verstössen oder Irrtümern ein. Bei der Beurteilung dieser Risiken berücksichtigt der Prüfer das interne Kontrollsystem, soweit es für die Aufstellung der Jahresrechnung von Bedeutung ist, um die den Umständen entsprechenden Prüfungshandlungen festzulegen, nicht aber um ein Prüfungsurteil über die Existenz und Wirksamkeit des internen Kontrollsystems abzugeben. Die Prüfung umfasst zudem die Beurteilung der Angemessenheit der angewandten Rechnungs- legungsmethoden, der Plausibilität der vorgenommenen Schätzungen sowie eine Würdigung der Gesamtdarstellung der Jahresrechnung. Wir sind der Auffassung, dass die von uns erlangten Prüfungsnachweise eine ausreichende und angemessene Grundlage für unser Prüfungsurteil bilden. Prüfungsurteil Nach unserer Beurteilung entspricht die Jahresrechnung für das am 31. Dezember 2015 abgeschlossene Geschäftsjahr dem schweizerischen Kollektivanlagengesetz, den dazugehörigen Verordnungen sowie dem Fondsvertrag und dem Prospekt. Berichterstattung aufgrund weiterer gesetzlicher Vorschriften Wir bestätigen, dass wir die gesetzlichen Anforderungen an die Zulassung gemäss Revisionsaufsichtsgesetz (RAG) und die Unabhängigkeit (Art. 11 RAG) erfüllen und keine mit unserer Unabhängigkeit nicht vereinbaren Sachverhalte vorliegen. Zürich, 16. März 2016 PricewaterhouseCoopers AG Simon Bandi Revisionsexperte Leitender Prüfer Andreas Scheibli Revisionsexperte Page 28 Schroder Swiss Equity Core Fund Rapport abrégé de l’organe de révision Schroder Swiss Equity Core Fund En notre qualité de société d’audit selon la loi sur les placements collectifs, nous avons effectué l’audit des comptes annuels ci-joint du fonds de placements Schroder Swiss Equity Core Fund comprenant le compte de fortune et le compte de résultats, les indications relatives à l’utilisation du résultat et à la présentation des coûts ainsi que les autres indications selon l’art. 89 al. 1 let. b–h de la loi suisse sur les placements collectifs (LPCC) (pages 7 à 13 et 21 à 26 du rapport annuel) pour l’exercice arrêté au 31 décembre 2015. Responsabilité du Conseil d’administration de la société de direction de fonds La responsabilité de l’établissement des comptes annuels, conformément aux dispositions de la loi suisse sur les placements collectifs, aux ordonnances y relatives ainsi qu’au contrat du fonds de placement et au prospectus, incombe au Conseil d’administration de la société de direction de fonds. Cette responsabilité comprend la conception, la mise en place et le maintien d’un système de contrôle interne relatif à l’établissement des comptes annuels afin que ceux-ci ne contiennent pas d’anomalies significatives, que celles-ci résultent de fraudes ou d’erreurs. En outre, le Conseil d’administration de la société de direction de fonds est responsable du choix et de l’application de méthodes comptables appropriées, ainsi que des estimations comptables adéquates. Responsabilité de la société d’audit selon la loi sur les placements collectifs Notre responsabilité consiste, sur la base de notre audit, à exprimer une opinion sur les comptes annuels. Nous avons effectué notre audit conformément à la loi suisse et aux normes d’audit suisses. Ces normes requièrent de planifier et réaliser l’audit pour obtenir une assurance raisonnable que les comptes annuels ne contiennent pas d’anomalies significatives. Un audit inclut la mise en oeuvre de procédures d’audit en vue de recueillir des éléments probants concernant les valeurs et les informations fournies dans les comptes annuels. Le choix des procédures d’audit relève du jugement de l’auditeur, de même que l’évaluation des risques que les comptes annuels puissent contenir des anomalies significatives, que celles-ci résultent de fraudes ou d’erreurs. Lors de l’évaluation de ces risques, l’auditeur prend en compte le système de contrôle interne relatif à l’établissement des comptes annuels, pour définir les procédures d’audit adaptées aux circonstances, et non pas dans le but d’exprimer une opinion sur l’existence et l’efficacité de celui-ci. Un audit comprend, en outre, une évaluation de l’adéquation des méthodes comptables appliquées, du caractère plausible des estimations comptables effectuées ainsi qu’une appréciation de la présentation des comptes annuels dans leur ensemble. Nous estimons que les éléments probants recueillis constituent une base suffisante et adéquate pour former notre opinion d’audit. Opinion d’audit Selon notre appréciation, les comptes annuels pour l’exercice arrêté au 31 décembre 2015 sont conformes à la loi suisse sur les placements collectifs, aux ordonnances y relatives ainsi qu’au contrat du fonds de placement et au prospectus. Rapport sur d’autres dispositions légales Nous attestons que nous remplissons les exigences légales d’agrément conformément à la loi sur la surveillance de la révision (LSR) ainsi que celles régissant l’indépendance (art. 11 LSR) et qu’il n’existe aucun fait incompatible avec notre indépendance. Zurich, 16 mars 2016 PricewaterhouseCoopers SA Simon Bandi Expert-réviseur Auditeur responsable Andreas Scheibli Expert-réviseur Schroder Swiss Equity Core Fund Page 29 Short form report of the audit company Schroder Swiss Equity Core Fund As audit company for collective investment schemes, we have audited the accompanying financial statements of the investment fund Schroder Swiss Equity Core Fund, which comprise the statement of net assets and the income statement, the statement on the appropriation of available earnings and the disclosure of the total costs as well as the supplemental disclosures in accordance with art. 89 para. 1 lit. b–h of the Swiss Collective Investment Schemes Act (CISA) (pages 7 to 13 and 21 to 26 of the annual report) for the year ended 31 December 2015. Responsibility of the Fund Management Company’s Board of Directors The Board of Directors of the Fund Management Company is responsible for the preparation of the financial statements in accordance with the requirements of the Swiss Collective Investment Schemes Act, the related ordinances as well as the investment fund agreement and the prospectus. This responsibility includes designing, implementing and maintaining an internal control system relevant to the preparation of financial statements that are free from material misstatement, whether due to fraud or error. The Board of Directors of the Fund Management Company is further responsible for selecting and applying appropriate accounting policies and making accounting estimates that are reasonable in the circumstances. Responsibility of the audit company for collective investment schemes Our responsibility is to express an opinion on these financial statements based on our audit. We conducted our audit in accordance with Swiss law and Swiss Auditing Standards. Those standards require that we plan and perform the audit to obtain reasonable assurance whether the financial statements are free from material misstatement. An audit involves performing procedures to obtain audit evidence about the amounts and disclosures in the financial statements. The procedures selected depend on the auditor’s judgement, including the assessment of the risks of material misstatement of the financial statements, whether due to fraud or error. In making those risk assessments, the auditor considers the internal control system relevant to the entity’s preparation of the financial statements in order to design audit procedures that are appropriate in the circumstances, but not for the purpose of expressing an opinion on the existence and effectiveness of the entity’s internal control system. An audit also includes evaluating the appropriateness of the accounting policies used and the reasonableness of accounting estimates made, as well as evaluating the overall presentation of the financial statements. We believe that the audit evidence we have obtained is sufficient and appropriate to provide a basis for our audit opinion. Opinion In our opinion, the financial statements for the year ended 31 December 2015 comply with the Swiss Collective Investment Schemes Act, the related ordinances as well as the investment fund agreement and the prospectus. Report on other legal requirements We confirm that we meet the legal requirements on licensing according to the Auditor Oversight Act (AOA) and independence (art. 11 AOA) and that there are no circumstances incompatible with our independence. Zurich, 16 March 2016 PricewaterhouseCoopers Ltd Simon Bandi Audit Expert Auditor in charge Andreas Scheibli Audit Expert Page 30 Schroder Swiss Equity Core Fund Organisation und Verwaltung Organisation et administration Organisation and management Fondsleitung Direction du fonds Fund Management Schroder Investment Management (Switzerland) AG Central 2, Postfach, CH-8021 Zürich Telefon +41 44 250 11 11, Fax +41 44 250 13 12 Verwaltungsrat Conseil d’administration Board of directors Präsident/Président/Chairman John Troiano Head of Global Institutional Business, Schroder plc, London Vizepräsident/Vice-président/Vice Chairman Dr. Bruno H. Letsch Former Managing Director Swiss Re, Zürich, Chairman of several smaller companies Delegierter des Verwaltungsrates/Délégué du Conseil d´administration/Delegate of the board of directors Stephen J. Mills CEO, Schroder Investment Management (Switzerland) AG, Zürich Mitglieder/Membres/Members Peter Harrison Head of Investment, Schroder plc, London Philip S. Mallinckrodt Group Head of Private Banking and Property, Schroder plc, London Benno Flury Head Portfolio Management Real Estate, Helvetia Versicherungen, St. Gallen Dirk Lohmann Chairman and Managing Partner, Secquaero Advisors AG, Zürich Geschäftsleitung Direction Management Board CEO Stephen J. Mills Mitglieder/Membres/Members Stefan Frischknecht, Deputy CEO Daniel Grünig Patrick Stampfli Depotbank Banque de dépôt Custodian Bank Credit Suisse AG, Zürich Delegation weiterer Teilaufgaben Délégation d’autres tâches Delegation of other duties Credit Suisse Funds AG, Zürich: Buchhaltung/Comptabilité/Bookkeeping Schroder Investment Management Ltd, London: Operationelle Tätigkeit zur Unterstützung der Vermögensverwaltung der Fonds/Activité opérationelle d’assistance dans la gestion de fortune des fonds/Operational activities to support the asset management of the funds Schroder Investment Management (Luxembourg) SA, Luxemburg: Administrative Dienstleistungen zur Unterstützung der Fondsleitungsaktivitäten & administrative Zusatzdienstleistungen im Bereich von Zeichnungen und Rücknahmen von Anteilen/Assistance dans les activités de la direction du fonds et support dans les tâches administratives relatives à l’achat et à la vente de parts/Support the management company activities and additional administrative services relating to subscriptions and redemptions of units Prüfgesellschaft Organe de révision Auditors PricewaterhouseCoopers AG, Zürich Schroder Investment Management (Switzerland) AG Central 2 CH-8001 Zürich Tel.: +41(0)44 250 11 11 www.schroders.ch [email protected]