AGRICULTURAL TECHNOLOGY FROM THE REGION OF MURCIA
Transcription
AGRICULTURAL TECHNOLOGY FROM THE REGION OF MURCIA
AGRICULTURAL TECHNOLOGY FROM THE REGION OF MURCIA TECHNOLOGIE AGRICOLE DE LA RÉGION DE MURCIE solutions p.6 Ground preparation, fertilising and crop setting Préparation des sols, fertilisation et mise en place des cultures p.8 Localised irrigation Irrigation localisée p.9 Water-collectors and wells Réservoirs et puits p.10 Desalation plants Dessalement p.11 Valves Vannes p.11 Generating sets Groupes électrogènes p.12 Greenhouses Serres p.13 Plastics Plastiques p.14 Climatisation Climatisation p.15 Software and automatism Logiciels et automatismes p.16 Seedbeds and nurseries Lits de semence et pépinières p.18 Biological pest control Lutte biologique p. 19 Fertilizers Engrais p. 20 Organic irrigation Irrigation fertilisante p. 22 Pulverizers Pulvérisateurs p. 23 Harvesting Récolte p. 24 Global project and engineering Projets intégraux et ingénierie p. 26 Training and the transfer of technology Formation et transfert de technologie for all fields des solutions dans tous les champs Information updated and revised on April 30, 2009 Dernière mise à jour 30/04/2009 The existence of a dynamic and flexible farming sector that is ready to solve specific problems has brought about a true technological revolution which has resulted in La présence d'un secteur agricole dynamique, flexible et prêt à résoudre des problèmes spécifiques a provoqué une véritable révolution technologique qui a entraîné the manufacture of leading-edge products applied to la fabrication de produits de dernière génération s'appliquant aux the different stages of crop-growing: ground preparation, irrigation systems, supplies, plant development, growing techniques, harvesting and advanced engineering projects. Today, these products are exported to all five continents, and are present in the markets of the main farming nations such as France, Italy, Australia, U.S.A., South Africa, China, Chile, Argentina, Colombia Mexico and Turkey, among other. différentes phases de culture : préparation du sol, systèmes d'irrigation, approvisionnement, développement de la plante, techniques de culture, récolte et projets d'ingénierie avancée. Aujourd'hui, ces produits s'exportent sur les cinq continents et sont présents sur les marchés des principales puissances agricoles comme la France, l'Italie, l'Australie, les États-Unis, l'Afrique du Sud, la Chine, le Chili, l'Argentine, la Colombie, le Mexique, la Turquie, etc. A region of agricultural technology Region of Murcia The Autonomous Community of Murcia is located in the south east of the Iberian Peninsula, in the middle of the Mediterranean. It has a total surface area of 11,314 km2, which represents 2.2% of the country. Temperatures are typically arid Mediterranean, with great variations: 35º C in summer and 10º C in winter. Annual rainfall is light, hardly reaching 225 lk/m2 and in summer, it suffers from intense drought. The great advantage of this area is its average sunshine, which is higher than 2,800 hours per year. La Communauté autonome de la Région de Murcie se trouve dans le sud-est de la Péninsule Ibérique, au cœur de l'arc méditerranéen. Avec une surface de 11 314 km2, elle représente 2,2 % du territoire national. Les températures sont celles du modèle aride méditerranéen, et leurs moyennes oscillent entre 35º C en été et 10º C en hiver. Les précipitations annuelles sont rares : elles atteignent à peine 225 l/m2. Des sécheresses intenses peuvent être enregistrées en été. Le grand avantage de cette zone est son ensoleillement moyen, qui dépasse 2 800 heures par an. YEARS ANNÉES RAINFALL PRÉCIPITATIONS (l/m2) HOURS OF SUNLIGHT HEURES D'ENSOLEILLEMENT 2000 242,8 3.125,9 2001 330,9 2.962,7 2002 237,4 2.968,3 2003 295,2 3.014,3 2004 348,3 2.931,7 2005 199,3 3.115,0 Rainfall / Précipitations (l/m2) 2 l/m 350 300 250 200 150 100 50 0 2000 4 2001 2002 2003 2004 2005 YEARS ANNÉES Une région de technologie agricole La Région de Murcie The difficult conditions for farming, in a dry climate, with hardly any rainfall, lack of water and soil, have given rise to a constant need for technological innovation aimed at finding effective solutions for the highest possible profitability and first-class products. This has made the region of Murcia one of the most advanced areas in the world with regard to agriculture. Hours of sunlight / Heures d'ensoleillement HOURS 3500 HEURES 3000 2500 2000 1500 1000 500 0 2000 2001 2002 2003 2004 2005 YEARS ANNÉES Region of Murcia La Région de Murcie Les conditions difficiles pour l'agriculture, dans un climat aride, avec peu de pluie, le manque de ressources hydriques en résultant, ainsi que la mauvaise qualité des eaux et des sols pauvres en nutriments ont entraîné un pari constant sur l'innovation technologique destinée à trouver des solutions efficaces pour obtenir la meilleure rentabilité et des produits de très grande qualité. C'est pourquoi la Région de Murcie est actuellement l'une des plus avancées au monde au niveau de l'agriculture. As far as its added value agricultural production is concerned, this region has a wide variety, which includes citric fruits, stone fruits, open-grown vegetables, greenhouse-grown vegetables and flowers, capable of competing in the most demanding of markets with the fullest of guarantees. Quant à la production agricole à haute valeur ajoutée, cette région présente un échantillon large et varié avec des agrumes, des fruits à noyaux, des légumes de plein champ et sous serre et des fleurs, qui peuvent être en concurrence sur les marchés les plus exigeants avec toutes les garanties. 5 Ground preparation, fertilising and crop setting Préparation des sols, fertilisation et mise en place des cultures The companies in Murcia have a wide range of equipment for crop preparation and fertilising, which are mostly demanded by farming exploitations of fruit trees and vineyards. This equipment is characterised by its versatility, since it meets more precisely the needs of different soil types and crops: simple and combined seeders, direct sowing, single grain seeders, pneumatic seeders. 6 The incorporation of GPS technology in the agricultural machinery has supposed a very important economización of efforts and resources that it facilitates the tasks and it increases the precision Ground preparation, fertilising and crop setting Préparation des sols, fertilisation et mise en place des cultures This accuracy has been possible thanks to the introduction of state-of-the-art technologies, such as GPS, which has allowed to improve from a traditional to a precision fertilising by means of satellite mapping of the surfaces and quantities of fertiliser needed to be applied depending on the soil type. The control systems of weedage by means of thermal technology, high-performance pruning machines and electrohydraulic equipment are another step forward for energy saving , agricultural profitability and economising. Moreover, there has been a tendency towards a higher customisation that pursues above all to make the farmer's tasks easier. Les entreprises de Murcie disposent d'une large gamme d'équipements pour la préparation, la fertilisation et la mise en place des cultures, très demandés surtout par les exploitations fruticoles et viticoles. Ces équipements se caractérisent par leur versatilité puisqu'ils s'adaptent aux besoins de chaque terrain et chaque culture de plus en plus précisément: semoirs simples et combinés, de semis direct, monograine, pneumatiques. La mise en place des fonctionnalités du GPS dans les équipements agricoles a permis une économie d'efforts et de ressources très importante qui facilite le travail et augmente la précision. Cette précision a été possible grâce à la mise en place de technologies de dernière génération, comme le GPS, qui a permis de passer de la fertilisation traditionnelle à une fertilisation de précision, en réalisant une cartographie par satellite des superficies et des quantités d'engrais à appliquer selon le type de terrain. Les systèmes de contrôle de mauvaises herbes par technologies thermiques, les prétailleuses à rendement élevé et les équipements électrohydrauliques supposent un nouveau progrès au niveau des économies d'énergie et de la rentabilité agricole. En outre, la personnalisation de plus en plus importante permet de faciliter avant tout le travail de l'agriculteur. The introduction of GPS technology in agricultural machinery has involved an important saving in efforts and resources, making tasks easier and increasing precision. 7 Localised irrigation Irrigation localisée Localised irrigation Irrigation localisée The farmers in Murcia have been working for many years in conditions of lack of water and grounds with low nutrients, leading them to rack their brains and work in order to achieve irrigation systems that optimise the use of water, minimising the waste. With regard to this subject, there is a wide range of products such us plasticbrass spraying, pivot systems, irrigation films, trickle pipes, polythene accessories, PVC, aluminium. Also, a hard work has been done in the development of new irrigation systems adding an absolut precision and totally removing the human error. In this sense, it has been necessary to switch from traditional systems to state-of-the art technology, much more precise and efficient due to its automation. It is necessary to link these improvements to those undertaken in the field of accessories, such as ph sensors, conductivity sensors and other systems that help the plant to assimilate better all nutrients and obtain higher quality products. Depuis toujours, les agriculteurs de Murcie travaillent la terre avec peu de ressources hydriques et sur des sols pauvres en nutriments, ce qui les a entraîné à redoubler d'ingéniosité et à rechercher des systèmes d'irrigation qui optimisent l'utilisation de l'eau, en réduisant les apports au minimum. La gamme de produits fabriqués pour cela est large : arroseurs en plastique, laiton, systèmes de pivot, gaines d'irrigation, tuyaux goutte à goutte, accessoires en polyéthylène, PVC, aluminium. En outre, beaucoup de travail a été réalisé afin de développer de nouveaux systèmes d'irrigation qui apportent une précision maximale et éliminent complètement l'erreur humaine. Pour cela, il a fallu passer de systèmes traditionnels à des systèmes de haute technologie, beaucoup plus précis et efficaces grâce à leur automatisation. Il faut ajouter à tous ces progrès ceux réalisés dans le domaine des accessoires, comme les capteurs de pH, les capteurs de conductivité et d'autres systèmes qui aident la plante à mieux assimiler tous les nutriments et à obtenir des productions plus importantes et de meilleure qualité. Switching from tradicional systems to state-of -the art technology has allowed to increase precision and has meant a better use of water. Le passage d'un système d'irrigation traditionnelle à d'autres de haute technologie a permis de gagner en précision et implique une meilleure optimisation de l'eau. 8 Water-collectors and wells Réservoirs et puits Water-collectors and wells Réservoirs et puits Ensuring water supply has always been a need for farmers in the Region of Murcia, where the construction of watercollectors and wells have meant a solution to supply the irrigation systems of their exploitations. The water-collectors facilitate the accumulation and exploitation of rain water and guarantee the availability of water all year round. In this sense, and due to the research carried out by companies of the sector, ground waterproofing systems have been developed using geosynthetic materials, thermal plastic materials, such us polythene and elastomer materials, such as high performance synthetic rubbers (EPMD). Water circulation and treatment systems through every time more improved conductions have minimised the possibility of leaks and waste. Garantir l'approvisionnement en eau pour l'irrigation a toujours été une obligation pour les agriculteurs de la Région qui ont vu dans la construction de réservoirs et de puits une solution pour approvisionner les systèmes d'irrigation de leurs exploitations. Les réservoirs permettent d'accumuler et de récupérer l'eau de pluie et garantissent la disponibilité de l'eau toute l'année. En ce sens, et grâce aux recherches menées par les entreprises du secteur, des systèmes d'imperméabilisation du terrain utilisant des matériaux géosynthétiques, thermoplastiques, comme le polyéthylène, et élastomères, comme les caoutchoucs synthétiques très performants (EPMD), ont été développés. Les systèmes de circulation et d'épuration de l'eau dans des conduits de plus en plus perfectionnés ont réduit au minimum les possibilités de fuites et de pertes. The use of waterproof materials such as high performance plastic rubbers has been essential in the construction of water-collectors and, in addition, it has been completed with more perfect and precise conduction systems every day. L'utilisation de matériaux impermeábilisants comme le caoutchouc synthétique très performant a été primordiale pour construire des réservoirs, complétés en outre par des systèmes de conduits toujours plus perfectionnés et précis. 9 Desalation plants Dessalement Desalation plants Dessalement Desalting sea water and salty waters has been perhaps one of the most important landmarks in the field of agricultural technology during the last years and also it has meant a new resource to guarantee the supply of water for farming. An important industry has emerged in the Region of Murcia, leader in the international market, based on desalination processes by means of reverse osmosis, the most reliable and higher energy performance technology nowadays. Embalses Currently, works are being carried out to build long networks of salty water pipes, conduction systems that evacuate important quantities of salty water to places with a minimum environmental impact in order to take full advantage of desalting water in wells. Also, works are being carried out in the manufacture of plants with zero liquid discharge producing great quality water and solid salts of commercial value. Le dessalement d'eau de mer et d'eaux saumâtres a peutêtre été l'un des évènements les plus importants des dernières années dans le domaine de la technologie agricole. Il s'agit d'une nouvelle ressource garantissant l'approvisionnement en eau pour l'agriculture. Une industrie importante, leader sur le marché international, a vu le jour dans la région de Murcie. Elle se base sur le système de dessalement de l'osmose inverse, qui est aujourd'hui la technologie la plus fiable et permettant le meilleur rendement énergétique. De grands réseaux de systèmes de conduits pour transporter les eaux saumâtres sont actuellement développés afin d'évacuer d'importantes quantités d'eaux saumâtres dans des endroits où leur impact environnemental sera minime et pouvoir ainsi exploiter le mieux possible le dessalement de l'eau des puits. En outre, la fabrication d'usines sans aucun déversement liquide et qui produisent des eaux de grande qualité et des sels solides ayant une valeur commerciale est développée. 10 Currently, works are being carried out to develop big networks of salty water pipes allowing to evacuate salty water and make the best use of treated water from wells. De grands réseaux de systèmes de conduits pour transporter les eaux saumâtres sont actuellement développés afin d'évacuer la saumure et exploiter le mieux possible le dessalement de l'eau des puits. Vannes There are many companies in Murcia that commercialise valve systems all around the world and thanks to its automation they offer important advantages to control water quantities needed by every exploitation. For this purpose, they have developed flow magnetic meters, hydraulic membrane valves, vacuums, dosage pumps and other accessories. The region also has test rigs which allow to optimise and check these systems. The improvement of inlet and outlet water control systems offers important advantages to control more precisely the irrigation needed in every place. Les entreprises de Murcie qui commercialisent dans le monde entier des systèmes de vannes sont nombreuses. Grâce à leur automatisation, celles-ci offrent des avantages importants lors du contrôle des quantités d'eau nécessaires dans chaque exploitation. Pour cela, des débitmètres magnétiques, des vannes hydrauliques à membrane, des ventouses, des pompes doseuses et d'autres accessoires ont été développés. La région dispose également de bancs d'essai visant à optimiser et vérifier ces systèmes. Le perfectionnement des systèmes de contrôle d'entrée et de sortie d'eau offre des avantages importants pour contrôler plus précisément l'irrigation nécessaire à chaque endroit. Electrical pumps Pompes électriques Valves Vannes Valves Generating sets Groupes électrogènes The evolution experienced in the core of farming thanks to the automation of mostly all processes involved, from ground preparation to harvesting, has been possible basically thanks to the use of generators. They supply electrical energy to places where it was very difficult to take it before, making the farmer's tasks easier and minimising costs. Climatic conditions, organic irrigation, irrigation systems, etc., can be controlled automatically thanks to the use of electrical pumps, auxiliary generators, tractor-connected generators and other series of elements. La révolution vécue au sein de l'agriculture due à l'automatisation de la plupart de ses processus, de la préparation des sols à la récolte, a été possible surtout grâce à l'utilisation de groupes électrogènes. Ceux-ci ont permis d'approvisionner en énergie électrique des endroits qui étaient auparavant difficiles d'accès, tout en facilitant le travail de l'agriculteur et en réduisant les coûts. Les conditions climatiques, l'irrigation fertilisante, les systèmes d'irrigation, etc. peuvent être désormais contrôlés automatiquement grâce à l'utilisation de pompes électriques, de groupes électrogènes auxiliaires, de générateurs sur prise de force du tracteur, etc. The use of generators has taken electricity to places where it was very difficult to take it before and, moreover, it allows to automate mostly all tasks minimising costs. Les groupes électrogènes permettent à l'électricité d'atteindre des endroits qui étaient auparavant difficiles d'accès, tout comme l'automatisation de la plupart des travaux, réduisant ainsi les coûts. 11 Greenhouses Serres Greehouses Serres The unstable weather conditions in the South East of Spain have encouraged the farmers in Murcia to develop all kind of protection systems in order to protect their crops and they have become leaders in the market. Not in vain, the Region of Murcia concentrates a huge amount of greenhouses. This experience and the manufacturers' quality of these structures using less and less steel in order to reduce exportation costs have created a wide range of greenhouses demanded by many countries on five continents. All kinds of protecting solutions have been developed for crops, greenhouses chapel type, multitunnel greenhouses, hydroponics... The progresses in this sense are more and more important every time and there are already ecological, biodegradable and inert substratums able to multiply water retention in the plant and the caliber of the fruits. The effectiveness and modernity of the manufacturers are some of their features, developing new and better structures every day. Les conditions climatiques instables du sud-est de l'Espagne ont poussé les agriculteurs de Murcie à développer toutes sortes de systèmes de protection pour leurs cultures qu'ils ont perfectionnés et améliorés, ce qui a permis aux entreprises régionales de devenir les leaders du marché. Il s'agit, à juste titre, de l'une des zones qui rassemblent la plus grande quantité de serres. Cette expérience ainsi que la qualité des fabricants de ces structures, qui utilisent de moins en moins de fer afin de diminuer les coûts d'exportation, ont généré une large gamme de serres demandées par des pays des cinq continents. Toutes sortes de solutions protégeant les cultures ont été créées : chapelles, multitunnels, hydroponies, etc. Les progrès réalisés dans ce dernier domaine sont de plus en plus importants et il existe désormais des substrats écologiques, biodégradables et inertes capables de multiplier la rétention d'eau disponible pour la plante et le calibre de ses fruits. Les fabricants se distinguent par leur efficacité et leur modernité et développent chaque jour des structures nouvelles et meilleures. 12 The progresses achieved in the field of hydroponics are more and more important every time and currently farmers are working with ecological substratums that multiply water retention and the caliber of the fruits. Les progrès dans le domaine de l'hydroponie sont de plus en plus importants et, actuellement, des substrats écologiques sont développés. Ils multiplient la rétention de l'eau disponible pour la plante et le calibre des fruits. Plastics Plastiques Plastics Plastiques Around the sector of greenhouses there is a very important plastic manufacturing industry in the Region of Murcia and it stands out because of its versatility and ability to meet the needs of every crop and climate. For this purpose, they use the most advanced techniques such us triple-layer coextrusion. All this with the aim of obtaining more durable and resistant films. The specialization has also been very important and they manufacture from anti-condensation films to anti-virus plastics, padded plastics, two-colour silages, etc. In this sense, it is very important to emphasize the barrier films, triple-layer structures with a polyamide central layer allowing to reduce the harmful effect for the environment of some disinfectants used in farming such as Methyl Bromide. The sector of nets manufacturing has a wide range such us outdoor screens, thermal screens, darkening screens. The companies manufacturing plastics to build greenhouses and crop protection systems are characterised by its versatility and they are able to produce different films for every crop adapted to any climate. Les fabricants de plastiques destinés à la construction de serres et de systèmes de protection des cultures se distinguent par leur versatilité et sont capables de produire des films différents pour chaque type de culture et adaptés à chaque type de climat. Une industrie du plastique s'est ainsi développée autour du secteur des serres et a acquis un poids très important dans la Région de Murcie. Elle se caractérise par sa versatilité et sa capacité à s'adapter aux besoins de chaque culture et chaque climat. Pour cela, elle utilise les techniques de fabrication les plus modernes comme la coextrusion à trois couches afin d'obtenir des films plus durables et résistants. La spécialisation est également très importante et les entreprises fabriquent par exemple des films anticondensation, des plastiques antiviraux, des paillis, des ensilages bicolores, etc. En ce sens, on peut souligner les films barrières, des structures tricouches avec une couche centrale en polyamide, qui permettent de réduire les effets nocifs sur l'environnement de certains désinfectants utilisés en agriculture comme le bromure de méthyle. En ce qui concerne l'industrie de fabrication des mailles, la gamme est également très large : écrans extérieurs, écrans thermiques, d'ombrage ou d'occultation. 13 Climatisation Climatisation Climatisation Climatisation Most of the effectiveness of greenhouses and crop protection systems are due to the climatic control systems introduced. They have allowed farmers in the Region of Murcia to obtain a great variety of crops and a substantial production throughout the entire year and under any climatic condition. Heating systems, zenithal or lateral ventilation systems, thermal screens created with tissues manufactured with aluminum threads, Agril and plastic polymers regulating temperature, agrotextile nets, etc. Moreover, they are stateof-the-art integrated computer systems, user friendly and with a programming panel that allows and exhaustive and precise control. Une grande partie de l'efficacité des serres et des systèmes de protection des cultures est due aux systèmes de contrôle climatique qui y sont intégrés et qui ont permis aux agriculteurs de la région de Murcie d'obtenir une grande variété de cultures et des productions importantes tout au long de l'année et sous toutes les conditions climatiques : systèmes de chauffage, de ventilation, zénithaux ou latéraux, écrans thermiques réalisés à partir de tissus fabriqués avec des filaments d'aluminium, Agril et polymères plastiques qui régulent la température, mailles agrotextiles, etc. Il s'agit en outre de systèmes intégrés dans des groupes informatiques de dernière génération, faciles à manipuler, et de panneaux de programmation qui permettent un contrôle exhaustif et précis. The climatic control systems developed in the Region of Murcia allow an exhaustive and precise control of the conditions of humidity, temperature, insolation and ventilation involved in the quality of crops. Les systèmes de contrôle climatique développés dans la Région de Murcie permettent un contrôle exhaustif et précis des conditions d'humidité, de température, d'insolation et de ventilation qui influent sur la qualité des cultures. 14 Logiciels et automatisme Software and automatism Logiciels et automatisme Software and automatism The companies in Murcia are pioneers in the development and Les entreprises de Murcie sont pionnières dans le manufacturing of software and hardware needed to control développement et la fabrication des logiciels et matériels every automated process involved in nécessaires pour contrôler tous les a farming facility, climatic control, organic processus automatisés faisant partie The development of management software d'une exploitation agricole : contrôle irrigation, irrigation systems, etc. Moreover, these management software climatique, irrigation fertilisante, allows a better control of every automated meet the specifications of every processes involved like sowing, farming and système d'irrigation, etc. De plus, il product. For this purpose, the s'agit de programmes informatiques harvesting. companies in this sector have created de gestion qui s'adaptent en fonction des spécifications de chaque produit. whole departments where they work very closely with hydraulic, agricultural, Pour cela, les entreprises de ce Le développement de programmes secteur ont créé des services très electrical and electronic engineers. informatiques de gestion permet de mieux They develop and check prototypes contrôler tous les processus automatisés qui complets dans lesquels travaillent inside these facilities and many of them coude à coude avec des ingénieurs interviennent dans l'ensemencement, la culture are provided with test rigs in order to hydrauliques, agricoles, électriques et la récolte. et électroniques. Ils y élaborent et simulate the performance of each facility. contrôlent des prototypes, dont la plupart disposent de bancs This software has meant a great step forward to manage the control of greenhouses, facilitating greatly the farming tasks in d'essais, dans lesquels est stimulé le comportement de chaque installation. Ces programmes ont supposé un progrès significatif the plantations. concernant la gestion du contrôle des serres, facilitant Other systems allow the introduction and recovering of running énormément le travail de culture dans les plantations. D'autres systèmes ont permis d'introduire et de récupérer des données and production data on workplace by means of GPS, cellular de fonctionnement et de production sur le lieu de travail au phones, etc. moyen de GPS, de téléphones portables, etc. 15 Seedbeds and nurseries Lits de semence et pépinières The creation of new vegetable varieties is one of the reference points in the companies from Murcia in this sector. This includes a continuous modernization of the facilities and a permanent research on new farming techniques adapted to the needs of every area. 16 The production and marketing of new seeds and own vegetable varieties have always been one step ahead in the Region of Murcia. The market demands quality and speed in this sector and the companies in Murcia have followed this path so they don't stay behind. The costs for Research and Development are around 20% the general budget of the companies and the main consumers of this kind of products adapted to the needs of every area are the foreign markets: Japan, South America, European and African countries... In order to achieve the best quality, the research has been directed to the improvement and resistance of vegetable species and the creation of new varieties and colours on the one hand and the improvement of the facilities on the other hand: crops without soil, maintaining the ideal temperature for summer and winter and optimum irrigation conditions. The future challenge for the companies in Murcia focuses now on ecological farming, where some companies in the sector have already started. Seedbeds and nurseries Lits de semence et pépinières La production et la commercialisation de nouvelles graines et de variétés végétales propres ont toujours eu une longueur d'avance dans la région de Murcie. Le marché exige qualité et rapidité dans ce secteur et les entreprises de la région se sont adaptées à ce rythme afin de ne pas rester sur le bord du chemin. Les dépenses de R&D avoisinent les 20 % du budget général des entreprises et les marchés étrangers sont les principaux consommateurs de ce type de produits, qui s'adaptent aux besoins de chaque zone : Japon, Amérique du Sud, Europe, Afrique, etc. Afin d'obtenir la meilleure qualité, la recherche est destinée d'un côté à l'amélioration et à la résistance des espèces végétales et à la création de nouvelles variétés et couleurs, et de l'autre au perfectionnement des installations : cultures hors sol, conservation de la température idéale en été et hiver et conditions optimales d'irrigation. Le futur défi pour les entreprises de la région concerne maintenant l'agriculture biologique, domaine que certaines entreprises du secteur ont commencé à explorer. La création de nouvelles variétés végétales est l'un des points forts des entreprises régionales du secteur. La modernisation continue des installations et la recherche permanente sur de nouvelles formes de cultures qui s'adaptent aux besoins de chaque zone y contribuent. 17 Biological pest control Lutte biologique Biological pest control Lutte biologique The requirements of a market that demands more healthy products every day and more respect for the environment have taken the farming sector to devote many of their efforts to research on the field of biological pest control in order to obtain products in farming with less chemical products. The so-called integrated production controls biologically the plagues. For this purpose, selective chemical resources are combined with insects, mites and microorganisms that allow to fight plagues by means of natural resources, benefiting the improvement of the organoleptic features of crops. The businessmen in Murcia are pioneers in this sector and they export to many countries around the world. Not in vain, the South East of Spain, and, particularly, the Region of Murcia is the first producer of insects, mites and microorganisms for biological control. The South East of Spain and, particularly, the Region of Murcia is one of the main producing centres of insects, mites and microorganisms used to control biologically the plagues. 18 Le sud-est de l'Espagne et plus particulièrement la Région de Murcie est l'un des principaux centres de production d'insectes, acariens et microorganismes utilisés pour le contrôle biologique des organismes nuisibles. Les demandes d'un marché qui exige des produits de plus en plus sains et respectueux de l'environnement ont poussé le secteur agricole à consacrer une bonne partie de ses efforts à développer la recherche dans le domaine de la lutte biologique afin d'obtenir des produits dont la culture demande de moins en moins de produits chimiques. C'est ce qu'on appelle la « production intégrée », qui contrôle biologiquement les organismes nuisibles. Pour cela, des moyens chimiques sélectifs sont combinés à des insectes, des acariens ou des microorganismes qui permettent de combattre les organismes nuisibles naturellement, ce qui améliore sans aucun doute les qualités organoleptiques des cultures. Les entrepreneurs de Murcie sont pionniers dans ce secteur et exportent leurs produits dans une grande partie du monde. Le sud-est de l'Espagne et plus particulièrement la Région de Murcie est, à juste titre, le premier producteur d'insectes, acariens et microorganismes pour le contrôle biologique. Fertilizers Engrais Fertilizers Engrais The Region of Murcia is one of the main producers and exporters of fertilisers, substances or chemical mixtures used to enrich the ground and help growing plants. The specialization in the field of fertilisers is such that there is a wide range of products that allows to correct the shortfall of nutrients in poor grounds as well as to help absorb nitrates. Although they are presented in different ways, such as solid, liquid and special, the liquids are the most accepted in the market since they can be used by means of organic irrigation systems and they have a better distribution, as well as being an important saving in manual labour. Currently, they are starting to use other varieties presented as soluble crystalline fertilisers. La Région de Murcie est l'un des principaux producteurs et exportateurs d'engrais, de substances ou de mélanges chimiques utilisés pour enrichir le sol et favoriser la croissance des plantes. La spécialisation dans le domaine des engrais est telle que la gamme est très large et permet de corriger le déficit de nutriments des sols pauvres et de favoriser leur absorption. Bien qu'ils se présentent sous plusieurs formes (solides, liquides ou spéciaux), ce sont les engrais liquides qui connaissent le plus grand succès sur le marché, puisqu'ils peuvent être utilisés dans des systèmes d'irrigation fertilisante et mieux répartis. Ils permettent également des économies conséquentes sur la main d'œuvre. Actuellement, des nouvelles formules commencent à être utilisées sous la forme d'engrais solubles cristallins. The Region of Murcia is one of the main producers and exporters of fertilisers, being the liquid variety the most commercialised since they can be used by means of organic irrigation systems and have a better distribution, as well as being an important saving in manual labour. La Région de Murcie est l'un des principaux producteurs et exportateurs d'engrais. Les liquides sont les plus commercialisés. En effet, ils peuvent être utilisés dans des systèmes d'irrigation fertilisante et mieux répartis. Ils permettent également des économies conséquentes sur la main d'œuvre. 19 Organic irrigation Irrigation fertilisante A key sector in the technological evolution of farming in the Region of Murcia during the last years is that of the organic irrigation, more accurate dosage of water techniques and fertilisers needed for every crop. On the one hand, it means an important saving in manual labour, a better distribution of resources, as well as providing a better labour safety by avoiding the operators to deposit the fertilisers when entering the greenhouse. These systems, totally computerised and automated, control the amount of water and fertilisers needed and correct parameters of electrical conductivity, PH, which is very favourable in high performance crops. This equipment has been modernised over time and nowadays there are phytosanitary humidifiers that, when combined with fans, they distribute the fertilisers as a way of suspended fog that locates in the underside of the plant obtaining the maximum effectiveness. The radial injectors are another application in the field of organic irrigation. 20 Organic irrigation Irrigation fertilisante L'irrigation fertilisante - les techniques de dosages plus exactes de l'eau d'irrigation et d'engrais nécessaires pour chaque culture - est l'un des secteurs clés dans la révolution technologique que connaît l'agriculture de Murcie depuis quelques années. Cela entraîne d'importantes économies de main d'œuvre, une meilleure répartition des ressources, ainsi qu'une plus grande sécurité au travail en évitant aux ouvriers de déposer des engrais lorsqu'ils entrent dans la serre. Ces systèmes, entièrement informatisés et automatisés, contrôlent la quantité d'eau et d'engrais nécessaire et corrigent les paramètres de conductivité électrique et de pH, ce qui est très avantageux pour les cultures à haut rendement. Ces équipements ont été sophistiqués peu à peu et aujourd'hui, il existe des humidificateurs phytosanitaires, qui, combinés à des ventilateurs, répartissent les engrais sous la forme de vapeur suspendue, localisée sur l'envers de la plante, afin d'obtenir ainsi une efficacité maximale. Les injecteurs radiaux constituent une autre application du domaine de l'irrigation fertilisante. With organic irrigation systems, farmers have saved in manual labour and they allow to correct the quality parameters of water for irrigation and poor grounds, as well as increasing labour safety in their exploitations. Avec les systèmes d'irrigation fertilisante, les agriculteurs ont pu économiser de la main d'œuvre et corriger les paramètres de qualité de l'eau d'irrigation et des sols pauvres. Ils ont pu en outre gagner en sécurité au travail dans leurs exploitations. 21 Pulverizers Pulvérisateurs Pulverizers Pulvérisateurs The sector of pulverisers in the Region of Murcia is very dynamic, meeting the growing requirements in the region and is directed to foreign countries. The quality, technology and experience of the companies in Murcia are widely recognised in many countries around the world, since the machinery used to apply phytosanitary treatments adapts to any crop: trolleys for small crops and gardens, pulverisers hung on the tractor or autonomous for medium crops of difficult access; with hydraulic and manual bars; atomisers for vineyards, citrus, fruit trees, olive trees and almond trees; and nebulisers hung on the tractor or towed by it. In this sense, the last progresses achieved are the nebulisers which have changed ways of working and the creation of devices linking productivity and respect for the environment. Le secteur des pulvérisateurs dans la Région de Murcie est très dynamique et respecte les exigences de culture du territoire régional. Il est en outre orienté vers les marchés extérieurs. La qualité, la technologie et l'expérience accumulée des entreprises de la région sont amplement reconnues dans de nombreux pays de par le monde : en effet, les machines pour l'application des traitements phytosanitaires s'adaptent à toutes sortes de cultures : pulvérisateurs sur brouette pour les petites cultures et les jardins, pulvérisateurs portés ou autonomes pour des cultures moyennes d'accès difficiles ; avec des flexibles hydrauliques ou manuels ; atomiseurs pour les vignes, les agrumes, les arbres fruitiers, les oliviers et les amandiers ; et nébulisateurs portés et traînés. En ce sens, les derniers progrès concernent les nébulisateurs, qui ont modifié la forme de travail, ainsi que la création d'appareils qui joignent la productivité au respect de l'environnement. 22 The last progresses in pulverisers for farming try to provide the market with machinery that respects the environment and optimises the use of the product. The nebulisers are a good example of this progress. Les derniers progrès concernant les pulvérisateurs pour l'agriculture visant à offrir au marché des machines respectueuses de l'environnement tout en rentabilisant l'utilisation du produit. Les nébulisateurs en sont un bon exemple. Harvesting Récolte Harvesting Récolte The sector of fruits and vegetables is one of the main sources of income in the Region of Murcia, first Spanish producer of fruits such us apricots or lemons and it is very present in the international markets with other products such as peppers, tomatoes or lettuces. Market requirements have made the companies in Murcia to invest in the most modern equipment for harvesting, specific for every product in order to optimize the work: olive harvesters, grape-picking scoops, pepper harvesters... In the sector of flower growing, the harvesting process is closely linked to research. A new vegetable variety may take six years to be available on the market from the beginning of the process. During all this time, the plant is harvested and hybridized to obtain the final product. The harvesting process for fruits and vegetables in the Region of Murcia modernises continuously thanks to the use of specific machinery for every product. The companies in Murcia invest more and more in technical resources in order to optimize the work. Le processus de collecte des fruits et légumes dans la Région de Murcie est modernisé continuellement, grâce à l'utilisation de machines spécifiques pour chaque produit. Les entreprises de la région investissent toujours plus dans des moyens techniques qui rentabilisent le travail le plus possible. Le secteur des fruits et légumes est l'une des principales sources de richesse de la région de Murcie, premier producteur national de fruits comme l'abricot ou le citron, et très présente sur les marchés internationaux pour d'autres types de produits comme le poivron, la tomate ou la laitue. Les exigences du marché ont poussé les entreprises régionales à investir dans des équipements de récoltes modernes, spécifiques selon chaque produit, qui rentabilisent le travail au maximum : appareil pour la récolte des olives, des poivrons, cuillères pour les vendanges, etc. Dans le secteur de la floriculture, le processus de collecte est intimement lié à celui de la recherche. Une nouvelle variété végétale peut mettre six ans à sortir sur le marché depuis le début du processus. Pendant ce temps, la plante se récolte et est de nouveau hybridée jusqu'à parvenir au produit final. 23 Global projects and engineering Projets intégraux et ingénierie The most valued concept overseas is the ability to design global projects and many Latin American, North African and Middle East countries require the services of companies in Murcia to develop this kind of projects. The current tendency and the market requirements demand more and more every time the so-called turnkey projects, complete projects that integrate all automated processes of an exploitation in the same computer system which can be controlled from a computer or a cellular phone. It is the technology at the disposal of the farmer which can obtain the maximum performance of the automated process of their exploitation. Many companies in Murcia advise and design these global projects demanded all around the world. To this regard, there are excellent professionals able to design and put any kind of integrated installation to the test and running, as well as training professionals inhouse for its maintenance. It is precisely this ability to create global projects the most valued overseas, and many Latin American, North African and Middle East countries require the services from companies in Murcia to develop this kind of projects which are improving every year. These improvements tend precisely to reduce the costs of the systems and their maintenance. It is about high technology equipment with a longer life every time: new ring filter systems or new automatic organic irrigation plants aim at this direction, user friendly and with a higher effectiveness. 24 Global project and engereering Projets intégraux et ingénierie La tendance actuelle et les exigences du marché demandent toujours plus de projets « clés en main », des projets complets qui intègrent tous les processus automatisés d'une exploitation dans un même système informatique pouvant être contrôlé depuis un ordinateur ou un téléphone portable. La technologie est au service de l'agriculteur qui peut ainsi obtenir un rendement maximal des processus automatisés de son exploitation. Plusieurs entreprises de la région de Murcie conseillent et conçoivent ces projets intégraux demandés dans le monde entier et pour lesquels elles disposent de professionnels excellents capables de concevoir, tester et mettre en marche toutes sortes d'installations intégrées, et de former des professionnels sur place pour les entretenir. C'est justement cette compétence d'élaboration de projets intégraux qui est très valorisée à l'étranger, et de nombreux pays d'Amérique du Sud, d'Afrique du Nord ou du MoyenOrient demandent les services des entreprises de la région pour élaborer ce type de projets qui s'améliorent d'année en année. Ces améliorations visent justement à diminuer les coûts des systèmes et à réduire leur entretien. Il d'agit d'équipements de haute technologie à la durée de vie de plus en plus longue: c'est la tendance que suivent les nouveaux système de filtres à disques ou les nouvelles stations d'irrigation fertilisante automatiques, toujours plus simples à manipuler et plus efficaces. Il s'agit de la capacité d'élaborer des projets intégraux très valorisés à l'extérieur pour de nombreux pays d'Amérique du Sud, d'Afrique du Nord ou du Moyen-Orient qui demandent les services des entreprises de la région. 25 The transfer of technology Transfert de technologie One of the great advantages of farming development in the region has been its training structure as there is no growing without training. In the Region of Murcia there are training centres developing all training and research modules, such as the Higher Technical School of Agricultural Engineering at the Polytechnical University of Cartagena, where agricultural engineers and technical agricultural engineers are trained, specialised both in farming and food industries as in gardening and fruit and vegetable growing. The departments of Vegetable, Molecular, Applied Biotechnology and Biology at the University of Murcia, as well as other research departments at the Catholic University of Murcia. Moreover, there are research centres dependent on the Autonomous Community of the Region of Murcia located in main areas of farming production and supported by many private entities in order to increase the transfer of technology. Also, there are institutions in Murcia specialised in seeds, phytosanitary products, software and automatism software, allowing the industry of regional farming technology to be provided with qualified staff and resources in order to consolidate its growing. Some of the institutions that promote the progress of farming in Murcia, developing an important research task to the disposal of needs of farming sector in the Region of Murcia are: the Institute for Research and Development of Murcia (IMIDA), develop an important research task and has agricultural and geographic information services available as well as quality laboratories and an important biotechnology department; the Centre of Edaphology and Applied Biology of the Segura River (CEBAS), as a multidisciplinary centre that researches on scientific and technical areas related to the development of a quality and sustainable agriculture. On the other hand, and as institutions dependent on the Autonomous Community of the Region of Murcia, the Integrated Centres for Agricultural Training and Experience (4 CIFEAS), try to promote agricultural professional training and provide workers in the sector with qualifications. Finally, the Centre for Research and Training in Advanced Techniques Applied to Intensive Agriculture (CIFACITA), as a private institution, offer professional advice as well as developing an important training task and having facilities with test laboratories. 26 Training / The transfer of technology Formation / Transfert de technologie L'un des grands avantages du développement agricole de la région est sa structure de formation, car il n'y a pas de croissance sans formation. Dans la Région de Murcie, des centres universitaires développent tous les domaines de formation et de recherche, comme l'École Technique Supérieure d'Ingénierie Agronome de l'Université Polytechnique de Carthagène, où sont formés des ingénieurs agronomes et des ingénieurs techniques agricoles, spécialisés aussi bien dans les industries agricoles et agroalimentaires qu'en jardinerie et horticulture. Les départements de Biotechnologie et Biologie appliquée, végétale, moléculaire, etc. de l'Université de Murcie et de l'Université catholique jouent également un rôle important dans la formation de la future pépinière de chercheurs. De plus, il existe des centres de recherche dépendants de la Communauté autonome, situés dans les principales zones de production agricoles, qui complètent le pari de nombreuses entreprises privées en vue d'augmenter le transfert de technologie. En outre, Murcie dispose d'organismes spécialisés dans les semences, produits phytosanitaires, systèmes de logiciels et automatismes qui font que l'industrie de la technologie agricole régionale bénéficie de personnel et de moyens adaptés pour consolider sa croissance. Parmi les organismes à l'origine des progrès de l'agriculture régionale et qui développent un grand travail de recherche au service des besoins du secteur agricole de la Région de Murcie, on trouve : l'Institut de Murcie de Recherche et Développement Agricole et Alimentaire (IMIDA), qui réalise un grand travail de recherche et dispose d'un service d'information agricole et géographique, ainsi que de laboratoires de qualité et d'un important service de biotechnologie ; le Centre de Pédologie et de Biologie Appliquée du Segura (CEBAS), un centre multidisciplinaire qui mène des recherches dans des domaines scientifico-techniques liés au développement d'une agriculture durable et de qualité. D'un autre côté, les Centres Intégrés de Formation et Expériences Agricoles (4 CIFEAS), organismes dépendant directement de la Communauté autonome, visent à promouvoir la formation professionnelle agricole et à développer les qualifications des travailleurs de ce secteur. Enfin, le Centre de Recherche et Formation Appliquée aux Cultures Intensives de Technologie Avancée (CIFACITA), un organisme privé, offre une assistance professionnelle, tout en réalisant un important travail de formation, et dispose de laboratoires d'essai. 27 Agricultural technology companies Region of Murcia ACM ESPAÑA-ÁNGEL CANO MARTÍNEZ ESPAÑA, S.A. Contact: Mónika Karbowiak Carretera Pinatar, 95, Apdo. 27 • 30730 San Javier Tel.: 968 190 812 • Fax: 968 191 709 E-mail: [email protected] Web: www.acm-spain.com AGRÍCOLA PORLÁN GARCÍA, S.L. Contact: Salvador Porlán García Camino Hondo, diputación Campillo, 31 y 33 30813 Lorca Telf.: 968 462 829 • Fax: 968 462 829 E-mail: [email protected] AGRIDEI, S.L.U. Contact: Andrés López Martínez Pol. Ind. El Saladar, C/ La Higuera, 22/24 • 30850 Totana Tel.: 968 423 954 • Fax: 968 425 302 E-mail: [email protected] AGROAUTÓMATAS IBERNED, S.L. Contact: José Inglés Martínez Pol. Ind. La Palma • 30593 Cartagena Tel.: 968 554 801 • Fax: 968 554 808 E-mail: [email protected] Web: www.iberned.es AGROCOMPONENTES, S.L Contact: Javier Villahermosa Pol. Ind. Palomares • Ctra. de Balsicas, Km.1 (orilla de la Autovía Murcia-San Javier), s/n • 30591 Balsicas de Arriba (Murcia) Tel.: 968 585 776 - 968 585 552 • Fax: 968 585 770 E-mail: [email protected] Web: www.agrocomponentes.es AGROMECÁNICA AGROSÁN, S.L. Contact: Mariano Sánchez Carrión Pol. Ind. La Palma, manzana 5 30593 Cartagena Tel.: 968 554 251 • Fax: 968 554 251 E-mail: [email protected] AGROQUÍMICOS AGROSÁN MURCIA, S.L. Contact: Antonio Riquelme Valverde Ctra. de Abanilla, 120 • 30140 Santomera Telf.: 968 860 000 • Fax: 968 860 000 E-mail: [email protected] ARTERIEGO, S.L. Contact: José Artero Alcaraz Avda. de los Jerónimos, 115 • 30107 Guadalupe (Murcia) Telf.: 968 306 983 • Fax: 968 835 714 E-mail: [email protected] Web: www.arteriego.com ASESORES Y TÉCNICAS AGRÍCOLAS, S.A. Contact: Guillero Herrero Pol. Ind. Oeste • Avda. de las Américas, parc. 17-3, s/n 30820 Alcantarilla Telf.: 968 891 111 • Fax: 968 808 513 E-mail: [email protected] Web: www.atasa.eu Camino Viejo, 205 • 30890 Puerto Lumbreras (Murcia) Telf.: 968 402 525 • Fax: 968 402 711 E-mail: [email protected] Web: www.barberet.com BARBERET & BLANC, S.A. Contact: José Sosa Martínez 28 BEFESA PLÁSTICOS, S.L. Contact: Isidoro Javier Román Pol. Parque de Alhama • C/ Alemania, s/n 30840. Alhama (Murcia) Telf.: 968 632 221 • Fax: 968 632 233 E-mail: [email protected] Web: www.befesa-gri.es COMERCIAL AGRÍCOLA DE RIEGOS, S.L. Contact: Juan Romero Paraje Vistabella, s/n • 30892 Librilla (Murcia) Telf.: 968 658 326-968 658 425 • Fax: 968 659 158 E-mail: [email protected] Web: www.agricoladeriegos.com CONSTRUCCIONES INVERNADEROS SÁNCHEZ, S.L. (COINSA) Contact: Francisco García Ctra. Balsicas-San Javier, Km.19, s/n 30591 Balsicas (Torre-Pacheco) Telf.: 968 581 130 • Fax: 968 580 119 E-mail: [email protected] Web: www.e-coinsa.com EXPORTACIONES DE PLÁSTICOS, S.L. Contact: Alfonso Cano C/ Hernández del Águila, 16, Entresuelo C y D 30002 Murcia Telf.: 968 355 024 • Fax: 968 355 143 E-mail: [email protected] Web: www.explam.es EXTRULINE SYSTEM, S.L. Contact: Levi Romero Autovía del Mediterráneo, km 567, salida 565 30890 Goñar - Puerto Lumbreras Telf.: 968 400 827 • Fax: 968 401 023 E-mail: [email protected] • Web: www.extruline.es FITO, S.A. Contact: Antonio Martínez Zaragoza Pol. Ind. La Polvorista, C/ Calasparra, s/n 30500. Molina de Segura (Murcia) Telf.: 968 612 612-968 610 502 • Fax: 968 389 062 E-mail: [email protected] • Web: www.fitosa.com FLORTAL, S.A. Contact: Ramón Sosa Díaz Pol. Ind. de Puerto Lumbreras. Fase 3, Parcela 3, s/n 30890 Puerto Lumbreras (Murcia) Telf.: 968 477 047 • Fax: 968 400 406 E-mail: [email protected] Web: www.flortal.com • www.flortalinver.com Ground preparation, fertilising and crop setting Préparation des sols, fertilisation et mise en place des cultures Water-collectors Réservoirs et puits Valves Vannes Greenhouses Serres Localised irrigation Irrigation localisée Desalation plants Dessalement Generating sets Groupes électrogènes Plastics Plastiques GARRIGÓS Y ALMAGRO, S.A Contact: Antonio Nicolás Campuzano GESTIÓN Y PROYECTOS GANADEROS S.L Contact: Francisco Pérez Alcántara Ctra. de Churra, 232 • 30110 Churra (Murcia) Telf.: 968 308 127 • Fax: 968 858 148 E-mail: [email protected] Web: www.cticontrol.com GLOBAL INVERNADEROS, S.L. Contact: Rafael Pedreño Tortosa Ctra. Fuente Álamo-Alhama, km 25 30320 Fuente Álamo Telf.: 968 335 591 • Fax: 968 352 894 E-mail: [email protected] Web: www.globalinvernaderos.com HERMISÁN SUR, S.A. Contact: Tomás Ruiz Bonet Ctra. de Lorca-Edificio Proedilesa, 5 • 30880 Águilas Telf.: 968 410 444-968 410 905 • Fax: 968 493 077 E-mail: [email protected] Web: www.hermisan.com HIDROCONTA, S.A. Contact: Alfonso Corbalán Carreño Ctra. Santa Catalina, 60. 30012. Santiago El Mayor (Murcia) Telf.: 968 267 788-968 267 107 • Fax: 968 341 149 E-mail: [email protected] Web: www.hidroconta.com HIDROTEC TRATAMIENTO DE AGUAS, S.L. Contact: Antonio J. Morte Tornero Ctra. de La Palma, Km. 2,4, s/n • 30300 Cartagena Tef.: 968 316 312 • Fax: 968 512 214 E-mail: [email protected] Web: www.hidrotec.es HIJOS DE PEDRO LÓPEZ GARCÍA, S.L. Contact: Luis Miguel López Camino Salitre, s/n. 30560 Alguazas (Murcia) Telf.: 968 620 103 • Fax: 968 620 020 E-mail: [email protected] Web: www.trunque.com HIMOINSA, S.L. Contact: Guillermo Elum Ctra. Murcia-San Javier, Km 23.6 s/n 30730 San Javier Telf.: 968 191 128 / 902 191 128 • Fax: 968 334 099 E-mail: [email protected] • Web: www.himoinsa.com HISPÁNICA DE VALVULERÍA, S.A.L. Contact: Antonio Abellán Ros Ctra. de Alicante, km 11 • 30163 Cobatillas (Murcia) Telf.: 968 865 453 • Fax: 968 861 554 E-mail: [email protected] Web: www.hispaval.es INDUSTRIAS DAVID, S.L. Contact: Francisco López Hernández Pol. Urbayecla, II • 30510 Yecla Telf.: 968 718 119-968 790 682 • Fax: 968 795 851 E-mail: [email protected] Web: www.industriasdavid.com INNOVACIONES TÉCNICAS AGRÍCOLAS, S.L. Contact: Lucasz Ziobrowski Pol. Ind. Barrafuerte, nave 2-A • 30880 Águilas Telf.: 968 493 116 • Fax: 968 448 485 E-mail: [email protected] Web: www.inta.com.es INVERNADEROS EL PILAR, S.C.L. Contact: Cayetano Alarcón Moreno Ctra. de San Javier-Sucina, Km. 5 • 30730 San Javier Telf.: 968 437 698-608 669 030 • Fax: 968 537 157 E-mail: [email protected] Web: www.inverelpilar.com J. HUETE, S.L. Contact: José Javier Huete García Pol. Ind. Oeste, C/Ecuador-Parcela 4/10, s/n 30820 Alcantarilla Telf.: 968 807 368 • Fax: 968 807 533 E-mail: [email protected] Web: www.jhuete.com JESÚS MARTÍNEZ CORTADO Contact: Soledad Martínez Pol. Ind. Cabezo Cortao, C/ del Este, s/n 30100 Espinardo (Murcia) Telf.: 968 832 074 • Fax: 968 879 961 E-mail: [email protected] Web: www.monisol.net JOSÉ ALMAGRO, S.L. Contact: José Almagro Pol. Ind. El Cortijo,C/ La Perla, 16 • 30560 Alguazas (Murcia) Telf.: 968 622 417 • Fax: 968 622 549 E-mail: [email protected] Web: www.josealmagro.com KOPPERT BIOLOGICAL SYSTEMS, S.L. Contact: Mª Mar Rubio C/ Tenerife, 13 • 30730 San Javier Telf.: 902 489 900 • Fax: 902 431 395 E-mail: [email protected] Web: www.koppert.com-www.koppert.es Climatisation Climatisation Software and automatism Logiciels et automatismes Seedbeds and nurseries Lits de semence et pépinières Fertilizers Engrais Pulverizers Pulvérisateurs Biological pest control Lutte biologique Organic irrigation Irrigation fertilisante Harvesting Récolte Entreprises du secteur de la technologie agricole Région de Murcie Ctra. de Granada-Paraje Santa Inés, s/n 30400 Caravaca de la Cruz Telf.: 968 708 848-968 708 876 • Fax: 968 705 624 E-mail: [email protected] Web: www.frutascaravaca.es Autovía del Mediterráneo, salida 635 Pol. Ind. Vistabella • 30892 Librilla (Murcia) Telf.: 968 657 607-968 657 633 • Fax: 968 658 453 E-mail: [email protected] Web: www.gaysanet.com FRUTAS CARAVACA, S.COOP. Contact: Juan Pedro Martínez Martínez Global project and engereering Projets intégraux et ingénierie 29 Agricultural technology companies Region of Murcia 30 MAQUINARIA FITOSANITARIA HERPA, S.L. Contact: Francisco Hernández Avda. del Trabajo 116, Naves 12-12 30565 Las Torres de Cotillas Telf.: 968 627 483 • Fax: 968 624 215 E-mail: [email protected] MIGUEL ÁNGEL LÓPEZ CARPIO (MALOCAR) Contact: Miguel Ángel López Carpio C/ Maestra Francisca Llorens, 1-Esc. 2, 1ºA • 30007 Murcia Telf.: 868 942 318 E-mail: [email protected] Web: www.covialsl.com NOVEDADES AGRÍCOLAS, S.A. Contact: Pascual Miralles Piera Pol. Ind. Oeste • C/ Venezuela, parcela 6/14 30169 San Ginés (Murcia) Telf.: 968 333 088 • Fax: 968 893 880 E-mail: [email protected] Web: www.novedades-agricolas.com NÚCLEO DE TECNOLOGÍA AGRÍCOLA, S.L. Contact: Sherif Mikahel C/ Siempre Verde, 12 - 1ºF • 30880 Águilas Telf.: 968 482 277 • Fax: 968 447 882 E-mail: [email protected] Web: www.nuteka.com NUTRICONTROL, S.L. Contact: Francisco Rosique Pol. Ind. Cabezo Beaza • C/ Bucarest, 26 • 30353 Cartagena Telf.: 968 123 900 • Fax: 968 32 00 82 E-mail: [email protected] Web: www.nutricontrol.com PAGRI, S.L. Contact: Miguel Ángel Sánchez Pol. Ind. Ceutí • C/ Río Taibilla, s/n • 30562 Ceutí Telf.: 968 691 405 • Fax: 968 693 336 E-mail: [email protected] Web: www.monisol.net PALEC ECOLÓGICO, S.L. Contact: Manuel Ruiz Carmona Ctra. San Javier-San Pedro, Cruce el Mirador, s/n 30730 San Javier Telf.: 968 138 250 / 968 571 501 • Fax: 968 191 427 E-mail: [email protected] • Web: www.palec.es PLÁSTICOS DE MOLINA S.L. Autovía A30 Madrid-Cartagena, salida 121B (Vía de servicio) Campotéjar Alta • 30509 Molina de Segura Telf.: 968 611 388 / 389 • Fax: 968 615 452 E-mail: [email protected] Web: www.plastimol.com PROBELTE, S.A. Contact: Andrés Sánchez Pol. Ind. El Tiro-Ctra. de Madrid, Km.384,6, s/n. 30100 Espinardo (Murcia) Telf.: 968 307 250 • Fax: 968 305 432 E-mail: [email protected] Web: www.probelte.es PRODINTER TRATAMIENTO DE AGUAS, S.L. Contact: David Marín Muñoz Plaza Maestro Susarte, 4 • 30012 Murcia Telf.: 968 250 988 • Fax: 968 340 169 E-mail: [email protected] QUALITY CULTURE NUTRIENT,S.L. Contact: Miguel Sánchez Díaz C/ Emilio Piñero, 15 • 30007 Murcia Telf.: 968 738 208 / 968 738 591 • Fax: 968 738 591 E-mail: [email protected] Web: www.qcbioactiv.com REFORESTACIONES ESPAÑOLAS, S.L. Contact: Justo González Segado Casas de la Balsa, s/n • 30395 La Puebla (Cartagena) Telf.: 968 579 521 • Fax: 968 579 521 E-mail: [email protected] Web: www.refores.com RIEGOS DE LEVANTE MURCIA, S.L. Contact: Luis García Grimáldez Ctra. Pozo Aledo, Km.4, s/n • 30739 Dolores (Torre-Pacheco) Telf.: 968 173 054 • Fax: 968 173 286 E-mail: [email protected] Web: www.riegoslm.com RIVIERA BLUMEN HISPANIA, S.L. Contact: Francisco Sosa Díaz Ctra. Autovía Murcia-Almería, Salida 574, s/n 30890 Puerto Lumbreras Telf.: 968 402 226 • Fax: 968 402 229 E-mail: [email protected] Web: www.rivierablumen.com RIEGOS Y TECNOLOGÍA, S.L. Contact: Luis Miguel Peregrín Caballero Carretera Circunvalación, s/n • 30880 Águilas Telf.: 968 446 000 • Fax: 968 447 882 E-mail: [email protected] Web: www.ritec.es SEMILLEROS EL JIMENADO, S.A Contact: Abel Gómez Palazón Ctra. Torre-Pacheco km 7,3 • 30708 El Jimenado (Torre-Pacheco) Telf.: 968 579 323 • Fax: 968 579 331 E-mail: [email protected] Web: www.semillerosjimenado.com SEMIREC, S.L. Contact: Daniel Prats Navalón Finca Las Carrascas, s/n • 30594 Pozo Estrecho (Cartagena) Telf.: 968 138 988 • Fax: 968 138 987 E-mail: [email protected] Web: www.semirec.com Ground preparation, fertilising and crop setting Préparation des sols, fertilisation et mise en place des cultures Water-collectors Réservoirs et puits Valves Vannes Greenhouses Serres Localised irrigation Irrigation localisée Desalation plants Dessalement Generating sets Groupes électrogènes Plastics Plastiques Pol. Ind. La Polvorista, Ctra. Molina-Murcia, s/n 30500 Molina de Segura Telf.: 968 644 495 • Fax: 968 616 752 E-mail: [email protected] Web: www.serplasa.es Pol. Ind. Oeste • Avda. de las Américas, parc. 6/6 30820 Alcantarilla • Apdo. de Correos 147 Telf.: 968 808 402 • Fax: 968 808 302 E-mail: [email protected] web: www.azud.com SISTEMA AZUD, S.A. Contact: Ramón Alcaraz SOLANO HORIZONTE, S.L Contact: Jesús Fernández Cano Ctra. Fuente Álamo, 1 • 30153 Corvera (Murcia) Telf.: 968 380 113-968 380 300 • Fax: 968 380 468 E-mail: [email protected] Web: www.solano-horizonte.com SOLPLAST, S.A. Contact: Pedro Ahijado Zabala Pol. Ind. Saprelorca, Avda. Francisco Jimeno Sola, parcelas A2-3-4-5 • 30817 Lorca Telf.: 968 461 311 • Fax: 968 471 054 E-mail: [email protected] Web: www.solplast.com TALLERES PATIÑO, S.A. Contact: Salvador Marín Pol. Ind. Oeste, parc. 20/11 • 30169 San Ginés (Murcia) Telf.: 968 880 899-968 881 182 • Fax: 968 880 015 E-mail: [email protected] Web: www.tallerespatino.es T&E DESALACIÓN, S.L Contact: Vicente Sánchez Martínez Plaza del Rey, Edif. Real, 8 - 3º, Ofic. 6 • 30201 Cartagena Telf.: 968 538 048 • Fax: 968 123 632 E-mail: [email protected] Web: www.tyedesalacion.com TURBAS Y COCO MAR MENOR, S.L Contact: Antonio Fernández Fernández Ctra. San Javier-Sucina, Km. 10, s/n • 30590 Sucina (Murcia) Telf.: 902 196 422 • Fax: 902 196 420 E-mail: [email protected] Web: www.turbasycocos.com TURMUR ESPAÑA, S.L. Contact: Andrés Gallego Monteagudo Camino San Ginés - Murcia 100 • 30169 San Ginés (Murcia) Telf.: 968 882 127 • Fax: 968 883 379 E-mail: [email protected] Web: www.turmurespana.net TU, S.A. Contact: Susana Serapio Avda. Pinatar 54, 2ª Planta, oficina 6/7 • 30730 San Javier Telf.: 968 572 512 • Fax: 968 191 829 E-mail: [email protected] VÁVULAS DEL SURESTE, S.A. Contact: José Andrés Rosique Conesa Pol. Ind. La Polvorista, C/ Torres de Cotillas, s/n 30500 Molina de Segura Telf.: 968 307 300 • Fax: 968 831 194 E-mail: [email protected] Web: www.valsu.com Ctra. Nacional, 340, km 631,7 • 30840 Alhama (Murcia) Telf.: 968 633 231 • Fax: 968 632 898 E-mail: [email protected] Web: www.vitrotech.es VITROTECH BIOTECHNOLOGY, S.L. Contact: José María López C/ Mayor, 8 • 30440 Moratalla (Murcia) Telf.: 968 730 183 Fax: 968 730 183 E-mail: [email protected] Web: www.viveroselrincon.com C/ Villaespesa, 18 • 30815 Lorca Telf.: 968 466 870 / 968 477 084 Fax: 968 477 243 E-mail: [email protected] Web: www.viverosgarcia.com VIVEROS EL RINCÓN,S.L. Contact: Mª José Aniorte de Rueda VIVEROS GARCÍA, S.L. Contact: Andrés García Gázquez VIVEROS ROQUE S.L. Contact: Antonio Carrillo Climatisation Climatisation Software and automatism Logiciels et automatismes Entreprises du secteur de la technologie agricole Région de Murcie SERVICIOS PLÁSTICOS, S.A. Contact: Cristóbal Castellón Torre de Montío, s/n • 30500 Molina de Segura Telf.: 968 389 034 • Fax: 968 642 600 E-mail: [email protected] Web: www.viverosroque.com Seedbeds and nurseries Lits de semence et pépinières Fertilizers Engrais Pulverizers Pulvérisateurs Biological pest control Lutte biologique Organic irrigation Irrigation fertilisante Harvesting Récolte Global project and engereering Projets intégraux et ingénierie 31 Instituto de Fomento de la Región de Murcia • Avda. de la Fama, 3 - 30003 MURCIA - España • Tel. 968 36 28 00 - Fax: 968 36 28 22 www.murcia-expo.com • www.ifrm-murcia.es • www.madeinmurcia.org