AGRICULTURAL TECHNOLOGY FROM THE REGION OF MURCIA

Transcription

AGRICULTURAL TECHNOLOGY FROM THE REGION OF MURCIA
AGRICULTURAL TECHNOLOGY
FROM THE REGION OF MURCIA
TECHNOLOGIE AGRICOLE DE LA RÉGION DE MURCIE
solutions
p.6
Ground preparation, fertilising and crop setting
Préparation des sols, fertilisation et mise en
place des cultures
p.8
Localised irrigation
Irrigation localisée
p.9
Water-collectors and wells
Réservoirs et puits
p.10
Desalation plants
Dessalement
p.11
Valves
Vannes
p.11
Generating sets
Groupes électrogènes
p.12
Greenhouses
Serres
p.13
Plastics
Plastiques
p.14
Climatisation
Climatisation
p.15
Software and automatism
Logiciels et automatismes
p.16
Seedbeds and nurseries
Lits de semence et pépinières
p.18
Biological pest control
Lutte biologique
p. 19
Fertilizers
Engrais
p. 20
Organic irrigation
Irrigation fertilisante
p. 22
Pulverizers
Pulvérisateurs
p. 23
Harvesting
Récolte
p. 24
Global project and engineering
Projets intégraux et ingénierie
p. 26
Training and the transfer of technology
Formation et transfert de technologie
for all fields
des solutions
dans tous les champs
Information updated and revised on April 30, 2009
Dernière mise à jour 30/04/2009
The existence of a dynamic and flexible
farming sector that is ready to solve
specific problems has brought about a
true technological revolution
which has resulted in
La présence d'un secteur agricole
dynamique, flexible et prêt à résoudre
des problèmes spécifiques a provoqué
une véritable révolution technologique
qui a entraîné
the manufacture of
leading-edge
products applied to
la fabrication de produits
de dernière génération
s'appliquant aux
the different stages of crop-growing:
ground preparation, irrigation systems,
supplies, plant development, growing
techniques, harvesting and advanced
engineering projects. Today, these
products are exported to all five
continents, and are present in the markets
of the main farming nations such as
France, Italy, Australia, U.S.A., South
Africa, China, Chile, Argentina, Colombia
Mexico and Turkey, among other.
différentes phases de culture : préparation
du sol, systèmes d'irrigation,
approvisionnement, développement de
la plante, techniques de culture, récolte
et projets d'ingénierie avancée. Aujourd'hui,
ces produits s'exportent sur les cinq
continents et sont présents sur les
marchés des principales puissances
agricoles comme la France, l'Italie,
l'Australie, les États-Unis, l'Afrique du Sud,
la Chine, le Chili, l'Argentine, la Colombie,
le Mexique, la Turquie, etc.
A region of agricultural technology
Region of Murcia
The Autonomous Community of Murcia is located in the south east of the Iberian Peninsula,
in the middle of the Mediterranean. It has a total surface area of 11,314 km2, which represents
2.2% of the country. Temperatures are typically arid Mediterranean, with great variations:
35º C in summer and 10º C in winter. Annual rainfall is light, hardly reaching 225 lk/m2 and
in summer, it suffers from intense drought. The great advantage of this area is its average
sunshine, which is higher than 2,800 hours per year.
La Communauté autonome de la Région de Murcie se trouve dans le sud-est de la
Péninsule Ibérique, au cœur de l'arc méditerranéen. Avec une surface de 11 314 km2,
elle représente 2,2 % du territoire national. Les températures sont celles du modèle
aride méditerranéen, et leurs moyennes oscillent entre 35º C en été et 10º C en hiver.
Les précipitations annuelles sont rares : elles atteignent à peine 225 l/m2. Des
sécheresses intenses peuvent être enregistrées en été. Le grand avantage de cette
zone est son ensoleillement moyen, qui dépasse 2 800 heures par an.
YEARS
ANNÉES
RAINFALL
PRÉCIPITATIONS
(l/m2)
HOURS OF SUNLIGHT
HEURES
D'ENSOLEILLEMENT
2000
242,8
3.125,9
2001
330,9
2.962,7
2002
237,4
2.968,3
2003
295,2
3.014,3
2004
348,3
2.931,7
2005
199,3
3.115,0
Rainfall / Précipitations (l/m2)
2
l/m
350
300
250
200
150
100
50
0
2000
4
2001
2002
2003
2004
2005
YEARS
ANNÉES
Une région de technologie agricole
La Région de Murcie
The difficult conditions for farming, in a dry
climate, with hardly any rainfall, lack of water
and soil, have given rise to a constant need
for technological innovation aimed at finding
effective solutions for the highest possible
profitability and first-class products. This has
made the region of Murcia one of the most
advanced areas in the world with regard to
agriculture.
Hours of sunlight / Heures d'ensoleillement
HOURS 3500
HEURES
3000
2500
2000
1500
1000
500
0
2000
2001
2002
2003
2004
2005
YEARS
ANNÉES
Region of Murcia
La Région de Murcie
Les conditions difficiles pour l'agriculture, dans un climat aride, avec peu de pluie, le manque de ressources
hydriques en résultant, ainsi que la mauvaise qualité des eaux et des sols pauvres en nutriments ont
entraîné un pari constant sur l'innovation technologique destinée à trouver des solutions efficaces pour
obtenir la meilleure rentabilité et des produits de très grande qualité. C'est pourquoi la Région de Murcie
est actuellement l'une des plus avancées au monde au niveau de l'agriculture.
As far as its added value agricultural
production is concerned, this region has
a wide variety, which includes citric fruits,
stone fruits, open-grown vegetables,
greenhouse-grown vegetables and
flowers, capable of competing in the
most demanding of markets with the
fullest of guarantees.
Quant à la production
agricole à haute valeur
ajoutée, cette région
présente un échantillon
large et varié avec des
agrumes, des fruits à
noyaux, des légumes de
plein champ et sous
serre et des fleurs, qui
peuvent être en
concurrence sur les
marchés les plus
exigeants avec toutes
les garanties.
5
Ground preparation,
fertilising and crop setting
Préparation des
sols, fertilisation et
mise en place des
cultures
The companies in Murcia have a wide range
of equipment for crop preparation and fertilising,
which are mostly demanded by farming
exploitations of fruit trees and vineyards. This
equipment is characterised by its versatility,
since it meets more precisely the needs of
different soil types and crops: simple and
combined seeders, direct sowing, single grain
seeders, pneumatic seeders.
6
The incorporation of GPS technology
in the agricultural machinery has
supposed a very important
economización of efforts and resources
that it facilitates the tasks and it
increases the precision
Ground preparation, fertilising
and crop setting
Préparation des sols, fertilisation et
mise en place des cultures
This accuracy has been possible thanks to the
introduction of state-of-the-art technologies, such
as GPS, which has allowed to improve from a
traditional to a precision fertilising by means of
satellite mapping of the surfaces and quantities of
fertiliser needed to be applied depending on the
soil type. The control systems of weedage by
means of thermal technology, high-performance
pruning machines and electrohydraulic equipment
are another step forward for energy saving ,
agricultural profitability and economising. Moreover,
there has been a tendency towards a higher
customisation that pursues above all to make the
farmer's tasks easier.
Les entreprises de Murcie disposent d'une large
gamme d'équipements pour la préparation, la
fertilisation et la mise en place des cultures, très
demandés surtout par les exploitations fruticoles
et viticoles. Ces équipements se caractérisent par
leur versatilité puisqu'ils s'adaptent aux besoins
de chaque terrain et chaque culture de plus en
plus précisément: semoirs simples et combinés,
de semis direct, monograine, pneumatiques.
La mise en place des fonctionnalités du GPS dans
les équipements agricoles a permis une économie
d'efforts et de ressources très importante qui facilite
le travail et augmente la précision.
Cette précision a été possible grâce à la mise en
place de technologies de dernière génération,
comme le GPS, qui a permis de passer de la
fertilisation traditionnelle à une fertilisation de
précision, en réalisant une cartographie par satellite
des superficies et des quantités d'engrais à
appliquer selon le type de terrain. Les systèmes
de contrôle de mauvaises herbes par technologies
thermiques, les prétailleuses à rendement élevé
et les équipements électrohydrauliques supposent
un nouveau progrès au niveau des économies
d'énergie et de la rentabilité agricole. En outre, la
personnalisation de plus en plus importante permet
de faciliter avant tout le travail de l'agriculteur.
The introduction of GPS technology in
agricultural machinery has involved an
important saving in efforts and resources,
making tasks easier and increasing
precision.
7
Localised irrigation
Irrigation localisée
Localised irrigation
Irrigation localisée
The farmers in Murcia have been working for many years in conditions of lack of water and grounds with
low nutrients, leading them to rack their brains and work in order to achieve irrigation systems that optimise
the use of water, minimising the waste. With regard to this subject, there is a wide range of products
such us plasticbrass spraying, pivot systems, irrigation films, trickle pipes, polythene accessories,
PVC, aluminium. Also, a hard work has been done in the development of new irrigation systems
adding an absolut precision and totally removing the human error. In this sense, it has
been necessary to switch from traditional systems to state-of-the art technology, much
more precise and efficient due to its automation. It is necessary to link these improvements
to those undertaken in the field of accessories, such as ph sensors, conductivity
sensors and other systems that help the plant to assimilate better all nutrients
and obtain higher quality products.
Depuis toujours, les
agriculteurs de Murcie travaillent la
terre avec peu de ressources hydriques
et sur des sols pauvres en nutriments, ce qui
les a entraîné à redoubler d'ingéniosité et à rechercher des
systèmes d'irrigation qui optimisent l'utilisation de l'eau, en réduisant
les apports au minimum. La gamme de produits fabriqués pour cela est large :
arroseurs en plastique, laiton, systèmes de pivot, gaines d'irrigation, tuyaux goutte à goutte,
accessoires en polyéthylène, PVC, aluminium. En outre, beaucoup de travail a été réalisé
afin de développer de nouveaux systèmes d'irrigation qui apportent une précision maximale
et éliminent complètement l'erreur humaine. Pour cela, il a fallu passer de systèmes
traditionnels à des systèmes de haute technologie, beaucoup plus précis et efficaces
grâce à leur automatisation. Il faut ajouter à tous ces progrès ceux réalisés dans le domaine
des accessoires, comme les capteurs de pH, les capteurs de conductivité et d'autres
systèmes qui aident la plante à mieux assimiler tous les nutriments et à obtenir des
productions plus importantes et de meilleure qualité.
Switching from tradicional systems to
state-of -the art technology has allowed to
increase precision and has meant a better
use of water.
Le passage d'un système d'irrigation
traditionnelle à d'autres de haute technologie a
permis de gagner en précision et implique une
meilleure optimisation de l'eau.
8
Water-collectors and wells
Réservoirs et puits
Water-collectors
and wells
Réservoirs et puits
Ensuring water supply has always been a need for farmers in the Region of Murcia, where the construction of watercollectors and wells have meant a solution to supply the irrigation systems of their exploitations. The water-collectors
facilitate the accumulation and exploitation of rain water and guarantee the availability of water all year round. In this
sense, and due to the research carried out by companies of the sector, ground waterproofing systems have been
developed using geosynthetic materials, thermal plastic materials, such us polythene and elastomer materials, such
as high performance synthetic rubbers (EPMD). Water circulation and treatment systems through every time more
improved conductions have minimised the possibility of leaks and waste.
Garantir l'approvisionnement en eau pour l'irrigation a toujours été
une obligation pour les agriculteurs de la Région qui ont vu dans
la construction de réservoirs et de puits une solution pour
approvisionner les systèmes d'irrigation de leurs exploitations. Les
réservoirs permettent d'accumuler et de récupérer l'eau de pluie et
garantissent la disponibilité de l'eau toute l'année. En ce sens, et
grâce aux recherches menées par les entreprises du secteur, des
systèmes d'imperméabilisation du terrain utilisant des matériaux
géosynthétiques, thermoplastiques, comme le polyéthylène, et
élastomères, comme les caoutchoucs synthétiques très performants
(EPMD), ont été développés. Les systèmes de circulation et
d'épuration de l'eau dans des conduits de plus en plus perfectionnés
ont réduit au minimum les possibilités de fuites et de pertes.
The use of waterproof materials
such as high performance plastic
rubbers has been essential in the
construction of water-collectors
and, in addition, it has been
completed with more perfect and
precise conduction systems every
day.
L'utilisation de matériaux
impermeábilisants comme le
caoutchouc synthétique très
performant a été primordiale pour
construire des réservoirs,
complétés en outre par des
systèmes de conduits toujours plus
perfectionnés et précis.
9
Desalation plants
Dessalement
Desalation plants
Dessalement
Desalting sea water and salty waters has been perhaps one of
the most important landmarks in the field of agricultural technology
during the last years and also it has meant a new resource to
guarantee the supply of water for farming.
An important industry has emerged in the Region of Murcia,
leader in the international market, based on desalination processes
by means of reverse osmosis, the most reliable and higher energy
performance technology nowadays.
Embalses
Currently, works are being carried out to build long networks of
salty water pipes, conduction systems that evacuate important
quantities of salty water to places with a minimum environmental
impact in order to take full advantage of desalting water in wells.
Also, works are being carried out in the manufacture of plants
with zero liquid discharge producing great quality water and solid
salts of commercial value.
Le dessalement d'eau de mer et d'eaux saumâtres a peutêtre été l'un des évènements les plus importants des dernières
années dans le domaine de la technologie agricole. Il s'agit
d'une nouvelle ressource garantissant l'approvisionnement
en eau pour l'agriculture. Une industrie importante, leader sur
le marché international, a vu le jour dans la région de Murcie.
Elle se base sur le système de dessalement de l'osmose
inverse, qui est aujourd'hui la technologie la plus fiable et
permettant le meilleur rendement énergétique.
De grands réseaux de systèmes de conduits pour transporter
les eaux saumâtres sont actuellement développés afin
d'évacuer d'importantes quantités d'eaux saumâtres dans
des endroits où leur impact environnemental sera minime et
pouvoir ainsi exploiter le mieux possible le dessalement de
l'eau des puits. En outre, la fabrication d'usines sans aucun
déversement liquide et qui produisent des eaux de grande
qualité et des sels solides ayant une valeur commerciale est
développée.
10
Currently, works are being carried out to develop
big networks of salty water pipes allowing to
evacuate salty water and make the best use of
treated water from wells.
De grands réseaux de systèmes de conduits pour
transporter les eaux saumâtres sont actuellement
développés afin d'évacuer la saumure et exploiter
le mieux possible le dessalement de l'eau des puits.
Vannes
There are many companies in Murcia that commercialise
valve systems all around the world and thanks to its
automation they offer important advantages to control
water quantities needed by every exploitation. For this
purpose, they have developed flow magnetic meters,
hydraulic membrane valves, vacuums, dosage pumps
and other accessories. The region also has test rigs
which allow to optimise and check these systems. The
improvement of inlet and outlet water control systems
offers important advantages to control more precisely
the irrigation needed in every place.
Les entreprises de Murcie qui commercialisent dans le
monde entier des systèmes de vannes sont nombreuses.
Grâce à leur automatisation, celles-ci offrent des avantages
importants lors du contrôle des quantités d'eau
nécessaires dans chaque exploitation. Pour cela, des
débitmètres magnétiques, des vannes hydrauliques à
membrane, des ventouses, des pompes doseuses et
d'autres accessoires ont été développés. La région
dispose également de bancs d'essai visant à optimiser
et vérifier ces systèmes. Le perfectionnement des
systèmes de contrôle d'entrée et de sortie d'eau offre
des avantages importants pour contrôler plus précisément
l'irrigation nécessaire à chaque endroit.
Electrical pumps
Pompes électriques
Valves
Vannes
Valves
Generating sets
Groupes électrogènes
The evolution experienced in the core of farming thanks to
the automation of mostly all processes involved, from ground
preparation to harvesting, has been possible basically thanks
to the use of generators. They supply electrical energy to
places where it was very difficult to take it before, making
the farmer's tasks easier and minimising costs. Climatic
conditions, organic irrigation, irrigation systems, etc., can be
controlled automatically thanks to the use of electrical pumps,
auxiliary generators, tractor-connected generators and other
series of elements.
La révolution vécue au sein de l'agriculture due à l'automatisation
de la plupart de ses processus, de la préparation des sols à
la récolte, a été possible surtout grâce à l'utilisation de groupes
électrogènes. Ceux-ci ont permis d'approvisionner en énergie
électrique des endroits qui étaient auparavant difficiles d'accès,
tout en facilitant le travail de l'agriculteur et en réduisant les
coûts. Les conditions climatiques, l'irrigation fertilisante, les
systèmes d'irrigation, etc. peuvent être désormais contrôlés
automatiquement grâce à l'utilisation de pompes électriques,
de groupes électrogènes auxiliaires, de générateurs sur prise
de force du tracteur, etc.
The use of generators
has taken electricity
to places where it was
very difficult to take it
before and, moreover,
it allows to automate
mostly all tasks
minimising costs.
Les groupes
électrogènes
permettent à l'électricité
d'atteindre des endroits
qui étaient auparavant
difficiles d'accès, tout
comme l'automatisation
de la plupart des
travaux, réduisant ainsi
les coûts.
11
Greenhouses
Serres
Greehouses
Serres
The unstable weather conditions in the South East
of Spain have encouraged the farmers in Murcia to
develop all kind of protection systems in order to
protect their crops and they have become leaders
in the market. Not in vain, the Region of Murcia
concentrates a huge amount of greenhouses. This
experience and the manufacturers' quality of these
structures using less and less steel in order to reduce
exportation costs have created a wide range of
greenhouses demanded by many countries on five
continents. All kinds of protecting solutions have
been developed for crops, greenhouses chapel
type, multitunnel greenhouses, hydroponics... The
progresses in this sense are more and more important
every time and there are already ecological,
biodegradable and inert substratums able to multiply
water retention in the plant and the caliber of the
fruits. The effectiveness and modernity of the
manufacturers are some of their features, developing
new and better structures every day.
Les conditions climatiques instables du sud-est de
l'Espagne ont poussé les agriculteurs de Murcie à
développer toutes sortes de systèmes de protection
pour leurs cultures qu'ils ont perfectionnés et
améliorés, ce qui a permis aux entreprises régionales
de devenir les leaders du marché. Il s'agit, à juste
titre, de l'une des zones qui rassemblent la plus
grande quantité de serres. Cette expérience ainsi
que la qualité des fabricants de ces structures, qui
utilisent de moins en moins de fer afin de diminuer
les coûts d'exportation, ont généré une large gamme
de serres demandées par des pays des cinq
continents. Toutes sortes de solutions protégeant
les cultures ont été créées : chapelles, multitunnels,
hydroponies, etc. Les progrès réalisés dans ce
dernier domaine sont de plus en plus importants et
il existe désormais des substrats écologiques,
biodégradables et inertes capables de multiplier la
rétention d'eau disponible pour la plante et le calibre
de ses fruits. Les fabricants se distinguent par leur
efficacité et leur modernité et développent chaque
jour des structures nouvelles et meilleures.
12
The progresses achieved in
the field of hydroponics are
more and more important
every time and currently
farmers are working with
ecological substratums that
multiply water retention and
the caliber of the fruits.
Les progrès dans le domaine
de l'hydroponie sont de plus en
plus importants et,
actuellement, des substrats
écologiques sont développés.
Ils multiplient la rétention de
l'eau disponible pour la plante
et le calibre des fruits.
Plastics
Plastiques
Plastics
Plastiques
Around the sector of greenhouses there is a very
important plastic manufacturing industry in the
Region of Murcia and it stands out because of its
versatility and ability to meet the needs of every
crop and climate. For this purpose, they use the
most advanced techniques such us triple-layer coextrusion. All this with the aim of obtaining more
durable and resistant films. The specialization has
also been very important and they manufacture
from anti-condensation films to anti-virus plastics,
padded plastics, two-colour silages, etc. In this
sense, it is very important to emphasize the barrier
films, triple-layer structures with a polyamide central
layer allowing to reduce the harmful effect for the
environment of some disinfectants used in farming
such as Methyl Bromide. The sector of nets
manufacturing has a wide range such us outdoor
screens, thermal screens, darkening screens.
The companies manufacturing plastics to build greenhouses
and crop protection systems are characterised by its versatility
and they are able to produce different films for every crop
adapted to any climate.
Les fabricants de plastiques destinés à la construction de
serres et de systèmes de protection des cultures se distinguent
par leur versatilité et sont capables de produire des films
différents pour chaque type de culture et adaptés à chaque
type de climat.
Une industrie du plastique s'est ainsi développée autour du secteur des serres
et a acquis un poids très important dans la Région de Murcie. Elle se caractérise
par sa versatilité et sa capacité à s'adapter aux besoins de chaque culture et
chaque climat. Pour cela, elle utilise les techniques de fabrication les plus
modernes comme la coextrusion à trois couches afin d'obtenir des films plus
durables et résistants. La spécialisation est également très importante et les
entreprises fabriquent par exemple des films anticondensation, des plastiques
antiviraux, des paillis, des ensilages bicolores, etc. En ce sens, on peut souligner
les films barrières, des structures tricouches avec une couche centrale en
polyamide, qui permettent de réduire les effets nocifs sur l'environnement de
certains désinfectants utilisés en agriculture comme le bromure de méthyle.
En ce qui concerne l'industrie de fabrication des mailles, la gamme est également
très large : écrans extérieurs, écrans thermiques, d'ombrage ou d'occultation.
13
Climatisation
Climatisation
Climatisation
Climatisation
Most of the effectiveness of greenhouses and crop protection
systems are due to the climatic control systems introduced.
They have allowed farmers in the Region of Murcia to obtain
a great variety of crops and a substantial production throughout
the entire year and under any climatic condition.
Heating systems, zenithal or lateral ventilation systems,
thermal screens created with tissues manufactured with
aluminum threads, Agril and plastic polymers regulating
temperature, agrotextile nets, etc. Moreover, they are stateof-the-art integrated computer systems, user friendly and
with a programming panel that allows and exhaustive and
precise control.
Une grande partie de l'efficacité des serres et des systèmes
de protection des cultures est due aux systèmes de contrôle
climatique qui y sont intégrés et qui ont permis aux agriculteurs
de la région de Murcie d'obtenir une grande variété de cultures
et des productions importantes tout au long de l'année et
sous toutes les conditions climatiques : systèmes de chauffage,
de ventilation, zénithaux ou latéraux, écrans thermiques réalisés
à partir de tissus fabriqués avec des filaments d'aluminium,
Agril et polymères plastiques qui régulent la température,
mailles agrotextiles, etc. Il s'agit en outre de systèmes intégrés
dans des groupes informatiques de dernière génération,
faciles à manipuler, et de panneaux de programmation qui
permettent un contrôle exhaustif et précis.
The climatic control systems developed in the Region
of Murcia allow an exhaustive and precise control
of the conditions of humidity, temperature, insolation
and ventilation involved in the quality of crops.
Les systèmes de contrôle climatique développés
dans la Région de Murcie permettent un contrôle
exhaustif et précis des conditions d'humidité, de
température, d'insolation et de ventilation qui influent
sur la qualité des cultures.
14
Logiciels et automatisme
Software and automatism
Logiciels et automatisme
Software and automatism
The companies in Murcia are pioneers in the development and
Les entreprises de Murcie sont pionnières dans le
manufacturing of software and hardware needed to control
développement et la fabrication des logiciels et matériels
every automated process involved in
nécessaires pour contrôler tous les
a farming facility, climatic control, organic
processus automatisés faisant partie
The development of management software d'une exploitation agricole : contrôle
irrigation, irrigation systems, etc.
Moreover, these management software
climatique, irrigation fertilisante,
allows a better control of every automated
meet the specifications of every processes involved like sowing, farming and système d'irrigation, etc. De plus, il
product. For this purpose, the
s'agit de programmes informatiques
harvesting.
companies in this sector have created
de gestion qui s'adaptent en fonction
des spécifications de chaque produit.
whole departments where they work
very closely with hydraulic, agricultural,
Pour cela, les entreprises de ce
Le développement de programmes
secteur ont créé des services très
electrical and electronic engineers.
informatiques de gestion permet de mieux
They develop and check prototypes
contrôler tous les processus automatisés qui complets dans lesquels travaillent
inside these facilities and many of them
coude à coude avec des ingénieurs
interviennent dans l'ensemencement, la culture
are provided with test rigs in order to
hydrauliques, agricoles, électriques
et la récolte.
et électroniques. Ils y élaborent et
simulate the performance of each facility.
contrôlent des prototypes, dont la plupart disposent de bancs
This software has meant a great step forward to manage the
control of greenhouses, facilitating greatly the farming tasks in
d'essais, dans lesquels est stimulé le comportement de chaque
installation. Ces programmes ont supposé un progrès significatif
the plantations.
concernant la gestion du contrôle des serres, facilitant
Other systems allow the introduction and recovering of running
énormément le travail de culture dans les plantations. D'autres
systèmes ont permis d'introduire et de récupérer des données
and production data on workplace by means of GPS, cellular
de fonctionnement et de production sur le lieu de travail au
phones, etc.
moyen de GPS, de téléphones portables, etc.
15
Seedbeds and nurseries
Lits de semence et pépinières
The creation of new vegetable varieties
is one of the reference points in the
companies from Murcia in this sector.
This includes a continuous
modernization of the facilities and a
permanent research on new farming
techniques adapted to the needs of
every area.
16
The production and marketing of new seeds and own vegetable varieties
have always been one step ahead in the Region of Murcia. The market
demands quality and speed in this sector and the companies in Murcia
have followed this path so they don't stay behind. The costs for Research
and Development are around 20% the general budget of the companies
and the main consumers of this kind of products adapted to the needs of
every area are the foreign markets: Japan, South America, European and
African countries... In order to achieve the best quality, the research has
been directed to the improvement and resistance of vegetable species
and the creation of new varieties and colours on the one hand and the
improvement of the facilities on the other hand: crops without soil, maintaining
the ideal temperature for summer and winter and optimum irrigation
conditions. The future challenge for the companies in Murcia focuses now
on ecological farming, where some companies in the sector have already
started.
Seedbeds and nurseries
Lits de semence et pépinières
La production et la commercialisation de nouvelles graines et de
variétés végétales propres ont toujours eu une longueur d'avance
dans la région de Murcie. Le marché exige qualité et rapidité dans
ce secteur et les entreprises de la région se sont adaptées à ce
rythme afin de ne pas rester sur le bord du chemin. Les dépenses
de R&D avoisinent les 20 % du budget général des entreprises et les
marchés étrangers sont les principaux consommateurs de ce type
de produits, qui s'adaptent aux besoins de chaque zone : Japon,
Amérique du Sud, Europe, Afrique, etc. Afin d'obtenir la meilleure
qualité, la recherche est destinée d'un côté à l'amélioration et à la
résistance des espèces végétales et à la création de nouvelles variétés
et couleurs, et de l'autre au perfectionnement des installations : cultures
hors sol, conservation de la température idéale en été et hiver et
conditions optimales d'irrigation. Le futur défi pour les entreprises de
la région concerne maintenant l'agriculture biologique, domaine que
certaines entreprises du secteur ont commencé à explorer.
La création de nouvelles variétés
végétales est l'un des points forts des
entreprises régionales du secteur. La
modernisation continue des
installations et la recherche
permanente sur de nouvelles formes
de cultures qui s'adaptent aux besoins
de chaque zone y contribuent.
17
Biological pest control
Lutte biologique
Biological pest control
Lutte biologique
The requirements of a market that demands more healthy products
every day and more respect for the environment have taken the
farming sector to devote many of their efforts to research on the
field of biological pest control in order to obtain products in farming
with less chemical products. The so-called integrated production
controls biologically the plagues. For this purpose, selective
chemical resources are combined with insects, mites and
microorganisms that allow to fight plagues by means of natural
resources, benefiting the improvement of the organoleptic features
of crops. The businessmen in Murcia are pioneers in this sector
and they export to many countries around the world. Not in vain,
the South East of Spain, and, particularly, the Region of Murcia
is the first producer of insects, mites and microorganisms for
biological control.
The South East of Spain and,
particularly, the Region of
Murcia is one of the main
producing centres of insects,
mites and microorganisms
used to control biologically
the plagues.
18
Le sud-est de l'Espagne et plus
particulièrement la Région de
Murcie est l'un des principaux
centres de production
d'insectes, acariens et
microorganismes utilisés pour
le contrôle biologique des
organismes nuisibles.
Les demandes d'un marché qui exige des produits de
plus en plus sains et respectueux de l'environnement
ont poussé le secteur agricole à consacrer une bonne
partie de ses efforts à développer la recherche dans le
domaine de la lutte biologique afin d'obtenir des produits
dont la culture demande de moins en moins de produits
chimiques. C'est ce qu'on appelle la « production intégrée
», qui contrôle biologiquement les organismes nuisibles.
Pour cela, des moyens chimiques sélectifs sont combinés
à des insectes, des acariens ou des microorganismes
qui permettent de combattre les organismes nuisibles
naturellement, ce qui améliore sans aucun doute les
qualités organoleptiques des cultures. Les entrepreneurs
de Murcie sont pionniers dans ce secteur et exportent
leurs produits dans une grande partie du monde. Le
sud-est de l'Espagne et plus particulièrement la Région
de Murcie est, à juste titre, le premier producteur
d'insectes, acariens et microorganismes pour le contrôle
biologique.
Fertilizers
Engrais
Fertilizers
Engrais
The Region of Murcia is one of the main producers
and exporters of fertilisers, substances or chemical
mixtures used to enrich the ground and help growing
plants. The specialization in the field of fertilisers is
such that there is a wide range of products that
allows to correct the shortfall of nutrients in poor
grounds as well as to help absorb nitrates. Although
they are presented in different ways, such as solid,
liquid and special, the liquids are the most accepted
in the market since they can be used by means of
organic irrigation systems and they have a better
distribution, as well as being an important saving in
manual labour. Currently, they are starting to use
other varieties presented as soluble crystalline
fertilisers.
La Région de Murcie est l'un des principaux
producteurs et exportateurs d'engrais, de substances
ou de mélanges chimiques utilisés pour enrichir le sol
et favoriser la croissance des plantes. La spécialisation
dans le domaine des engrais est telle que la gamme
est très large et permet de corriger le déficit de
nutriments des sols pauvres et de favoriser leur
absorption. Bien qu'ils se présentent sous plusieurs
formes (solides, liquides ou spéciaux), ce sont les
engrais liquides qui connaissent le plus grand succès
sur le marché, puisqu'ils peuvent être utilisés dans
des systèmes d'irrigation fertilisante et mieux répartis.
Ils permettent également des économies conséquentes
sur la main d'œuvre. Actuellement, des nouvelles
formules commencent à être utilisées sous la forme
d'engrais solubles cristallins.
The Region of Murcia is one of the main producers
and exporters of fertilisers, being the liquid variety
the most commercialised since they can be used
by means of organic irrigation systems and have
a better distribution, as well as being an important
saving in manual labour.
La Région de Murcie est l'un des principaux
producteurs et exportateurs d'engrais. Les
liquides sont les plus commercialisés. En effet,
ils peuvent être utilisés dans des systèmes
d'irrigation fertilisante et mieux répartis. Ils
permettent également des économies
conséquentes sur la main d'œuvre.
19
Organic irrigation
Irrigation fertilisante
A key sector in the technological evolution
of farming in the Region of Murcia during
the last years is that of the organic
irrigation, more accurate dosage of water
techniques and fertilisers needed for
every crop. On the one hand, it means
an important saving in manual labour, a
better distribution of resources, as well
as providing a better labour safety by
avoiding the operators to deposit the
fertilisers when entering the greenhouse.
These systems, totally computerised and
automated, control the amount of water
and fertilisers needed and correct
parameters of electrical conductivity, PH,
which is very favourable in high
performance crops. This equipment has
been modernised over time and
nowadays there are phytosanitary
humidifiers that, when combined with
fans, they distribute the fertilisers as a
way of suspended fog that locates in the
underside of the plant obtaining the
maximum effectiveness. The radial
injectors are another application in the
field of organic irrigation.
20
Organic irrigation
Irrigation fertilisante
L'irrigation fertilisante - les techniques de dosages plus exactes de l'eau
d'irrigation et d'engrais nécessaires pour chaque culture - est l'un des
secteurs clés dans la révolution technologique que connaît l'agriculture
de Murcie depuis quelques années. Cela entraîne d'importantes
économies de main d'œuvre, une meilleure répartition des ressources,
ainsi qu'une plus grande sécurité au travail en évitant aux ouvriers de
déposer des engrais lorsqu'ils entrent dans la serre. Ces systèmes,
entièrement informatisés et automatisés, contrôlent la quantité d'eau et
d'engrais nécessaire et corrigent les paramètres de conductivité électrique
et de pH, ce qui est très avantageux pour les cultures à haut rendement.
Ces équipements ont été sophistiqués peu à peu et aujourd'hui, il existe
des humidificateurs phytosanitaires, qui, combinés à des ventilateurs,
répartissent les engrais sous la forme de vapeur suspendue, localisée
sur l'envers de la plante, afin d'obtenir ainsi une efficacité maximale. Les
injecteurs radiaux constituent une autre application du domaine de
l'irrigation fertilisante.
With organic irrigation systems, farmers have saved in manual
labour and they allow to correct the quality parameters of water
for irrigation and poor grounds, as well as increasing labour
safety in their exploitations.
Avec les systèmes d'irrigation fertilisante, les agriculteurs ont
pu économiser de la main d'œuvre et corriger les paramètres
de qualité de l'eau d'irrigation et des sols pauvres. Ils ont pu
en outre gagner en sécurité au travail dans leurs exploitations.
21
Pulverizers
Pulvérisateurs
Pulverizers
Pulvérisateurs
The sector of pulverisers in the Region of Murcia is very dynamic, meeting the
growing requirements in the region and is directed to foreign countries. The quality,
technology and experience of the companies in Murcia are widely recognised in
many countries around the world, since the machinery used to apply phytosanitary
treatments adapts to any crop: trolleys for small crops and gardens, pulverisers
hung on the tractor or autonomous for medium crops of difficult access; with
hydraulic and manual bars; atomisers for vineyards, citrus, fruit trees, olive trees
and almond trees; and nebulisers hung on the tractor or towed by it. In this sense,
the last progresses achieved are the nebulisers which have changed ways of
working and the creation of devices linking productivity and respect for the
environment.
Le secteur des pulvérisateurs dans la Région de Murcie est très dynamique et
respecte les exigences de culture du territoire régional. Il est en outre orienté vers
les marchés extérieurs. La qualité, la technologie et l'expérience accumulée des
entreprises de la région sont amplement reconnues dans de nombreux pays de
par le monde : en effet, les machines pour l'application des traitements phytosanitaires
s'adaptent à toutes sortes de cultures : pulvérisateurs sur brouette pour les petites
cultures et les jardins, pulvérisateurs portés ou autonomes pour des cultures
moyennes d'accès difficiles ; avec des flexibles hydrauliques ou manuels ;
atomiseurs pour les vignes, les agrumes, les arbres fruitiers, les oliviers et les
amandiers ; et nébulisateurs portés et traînés. En ce sens, les derniers progrès
concernent les nébulisateurs, qui ont modifié la forme de travail, ainsi que la
création d'appareils qui joignent la productivité au respect de l'environnement.
22
The last progresses in
pulverisers for farming try to
provide the market with
machinery that respects the
environment and optimises
the use of the product. The
nebulisers are a good
example of this progress.
Les derniers progrès
concernant les
pulvérisateurs pour
l'agriculture visant à offrir au
marché des machines
respectueuses de
l'environnement tout en
rentabilisant l'utilisation du
produit. Les nébulisateurs
en sont un bon exemple.
Harvesting
Récolte
Harvesting
Récolte
The sector of fruits and vegetables is one of the
main sources of income in the Region of Murcia,
first Spanish producer of fruits such us apricots
or lemons and it is very present in the international
markets with other products such as peppers,
tomatoes or lettuces. Market requirements have
made the companies in Murcia to invest in the
most modern equipment for harvesting, specific
for every product in order to optimize the work:
olive harvesters, grape-picking scoops, pepper
harvesters... In the sector of flower growing, the
harvesting process is closely linked to research.
A new vegetable variety may take six years to
be available on the market from the beginning
of the process. During all this time, the plant is
harvested and hybridized to obtain the final
product.
The harvesting process for fruits and vegetables
in the Region of Murcia modernises continuously
thanks to the use of specific machinery for every
product. The companies in Murcia invest more
and more in technical resources in order to
optimize the work.
Le processus de collecte des fruits et légumes
dans la Région de Murcie est modernisé
continuellement, grâce à l'utilisation de machines
spécifiques pour chaque produit. Les entreprises
de la région investissent toujours plus dans des
moyens techniques qui rentabilisent le travail le
plus possible.
Le secteur des fruits et légumes est l'une des principales
sources de richesse de la région de Murcie, premier
producteur national de fruits comme l'abricot ou le citron,
et très présente sur les marchés internationaux pour
d'autres types de produits comme le poivron, la tomate
ou la laitue. Les exigences du marché ont poussé les
entreprises régionales à investir dans des équipements
de récoltes modernes, spécifiques selon chaque produit,
qui rentabilisent le travail au maximum : appareil pour la
récolte des olives, des poivrons, cuillères pour les
vendanges, etc. Dans le secteur de la floriculture, le
processus de collecte est intimement lié à celui de la
recherche. Une nouvelle variété végétale peut mettre six
ans à sortir sur le marché depuis le début du processus.
Pendant ce temps, la plante se récolte et est de nouveau
hybridée jusqu'à parvenir au produit final.
23
Global projects
and engineering
Projets intégraux et ingénierie
The most valued concept overseas
is the ability to design global
projects and many Latin American,
North African and Middle East
countries require the services of
companies in Murcia to develop
this kind of projects.
The current tendency and the market requirements demand
more and more every time the so-called turnkey projects,
complete projects that integrate all automated processes of an
exploitation in the same computer system which can be
controlled from a computer or a cellular phone. It is the technology
at the disposal of the farmer which can obtain the maximum
performance of the automated process of their exploitation.
Many companies in Murcia advise and design these global
projects demanded all around the world. To this regard, there
are excellent professionals able to design and put any kind of
integrated installation to the test and running, as well as training
professionals inhouse for its maintenance.
It is precisely this ability to create global projects the most valued
overseas, and many Latin American, North African and Middle
East countries require the services from companies in Murcia
to develop this kind of projects which are improving every year.
These improvements tend precisely to reduce the costs of the
systems and their maintenance. It is about high technology
equipment with a longer life every time: new ring filter systems
or new automatic organic irrigation plants aim at this direction,
user friendly and with a higher effectiveness.
24
Global project and
engereering
Projets intégraux et
ingénierie
La tendance actuelle et les exigences du marché demandent
toujours plus de projets « clés en main », des projets complets
qui intègrent tous les processus automatisés d'une exploitation
dans un même système informatique pouvant être contrôlé
depuis un ordinateur ou un téléphone portable. La technologie
est au service de l'agriculteur qui peut ainsi obtenir un rendement
maximal des processus automatisés de son exploitation.
Plusieurs entreprises de la région de Murcie conseillent et
conçoivent ces projets intégraux demandés dans le monde
entier et pour lesquels elles disposent de professionnels excellents
capables de concevoir, tester et mettre en marche toutes sortes
d'installations intégrées, et de former des professionnels sur
place pour les entretenir.
C'est justement cette compétence d'élaboration de projets
intégraux qui est très valorisée à l'étranger, et de nombreux
pays d'Amérique du Sud, d'Afrique du Nord ou du MoyenOrient demandent les services des entreprises de la région
pour élaborer ce type de projets qui s'améliorent d'année en
année. Ces améliorations visent justement à diminuer les coûts
des systèmes et à réduire leur entretien. Il d'agit d'équipements
de haute technologie à la durée de vie de plus en plus longue:
c'est la tendance que suivent les nouveaux système de filtres
à disques ou les nouvelles stations d'irrigation fertilisante
automatiques, toujours plus simples à manipuler et plus efficaces.
Il s'agit de la capacité d'élaborer des
projets intégraux très valorisés à
l'extérieur pour de nombreux pays
d'Amérique du Sud, d'Afrique du Nord ou
du Moyen-Orient qui demandent les
services des entreprises de la région.
25
The transfer
of technology
Transfert de technologie
One of the great advantages of farming development in the region has been its training
structure as there is no growing without training. In the Region of Murcia there are training
centres developing all training and research modules, such as the Higher Technical School
of Agricultural Engineering at the Polytechnical University of Cartagena, where agricultural
engineers and technical agricultural engineers are trained, specialised both in farming and
food industries as in gardening and fruit and vegetable growing. The departments of Vegetable,
Molecular, Applied Biotechnology and Biology at the University of Murcia, as well as other
research departments at the Catholic University of Murcia. Moreover, there are research
centres dependent on the Autonomous Community of the Region of Murcia located in main
areas of farming production and supported by many private entities in order to increase the
transfer of technology. Also, there are institutions in Murcia specialised in seeds, phytosanitary
products, software and automatism software, allowing the industry of regional farming
technology to be provided with qualified staff and resources in order to consolidate its growing.
Some of the institutions that promote the progress of farming in Murcia, developing an
important research task to the disposal of needs of farming sector in the Region of Murcia
are: the Institute for Research and Development of Murcia (IMIDA), develop an important
research task and has agricultural and geographic information services available as well as
quality laboratories and an important biotechnology department; the Centre of Edaphology
and Applied Biology of the Segura River (CEBAS), as a multidisciplinary centre that researches
on scientific and technical areas related to the development of a quality and sustainable
agriculture.
On the other hand, and as institutions dependent on
the Autonomous Community of the Region of Murcia,
the Integrated Centres for Agricultural Training and
Experience (4 CIFEAS), try to promote agricultural
professional training and provide workers in the sector
with qualifications. Finally, the Centre for Research and
Training in Advanced Techniques Applied to Intensive
Agriculture (CIFACITA), as a private institution, offer
professional advice as well as developing an important
training task and having facilities with test laboratories.
26
Training / The transfer
of technology
Formation / Transfert de
technologie
L'un des grands avantages du développement agricole de la région est sa structure de formation, car il n'y a pas de
croissance sans formation. Dans la Région de Murcie, des centres universitaires développent tous les domaines de
formation et de recherche, comme l'École Technique Supérieure d'Ingénierie Agronome de l'Université Polytechnique de
Carthagène, où sont formés des ingénieurs agronomes et des ingénieurs techniques agricoles, spécialisés aussi bien
dans les industries agricoles et agroalimentaires qu'en jardinerie et horticulture. Les départements de Biotechnologie et
Biologie appliquée, végétale, moléculaire, etc. de l'Université de Murcie et de l'Université catholique jouent également un
rôle important dans la formation de la future pépinière de chercheurs. De plus, il existe des centres de recherche dépendants
de la Communauté autonome, situés dans les principales zones de production agricoles, qui complètent le pari de
nombreuses entreprises privées en vue d'augmenter le transfert de technologie. En outre, Murcie dispose d'organismes
spécialisés dans les semences, produits phytosanitaires, systèmes de logiciels et automatismes qui font que l'industrie
de la technologie agricole régionale bénéficie de personnel et de moyens adaptés pour consolider sa croissance.
Parmi les organismes à l'origine des progrès de l'agriculture régionale et qui développent un grand travail de recherche
au service des besoins du secteur agricole de la Région de Murcie, on trouve : l'Institut de Murcie de Recherche et
Développement Agricole et Alimentaire (IMIDA), qui réalise un grand travail de recherche et dispose d'un service d'information
agricole et géographique, ainsi que de laboratoires de qualité et d'un important service de biotechnologie ; le Centre
de Pédologie et de Biologie Appliquée du Segura (CEBAS), un centre multidisciplinaire qui mène des recherches dans
des domaines scientifico-techniques liés au développement d'une agriculture durable et de qualité.
D'un autre côté, les Centres Intégrés de Formation et
Expériences Agricoles (4 CIFEAS), organismes
dépendant directement de la Communauté autonome,
visent à promouvoir la formation professionnelle agricole
et à développer les qualifications des travailleurs de
ce secteur. Enfin, le Centre de Recherche et Formation
Appliquée aux Cultures Intensives de Technologie
Avancée (CIFACITA), un organisme privé, offre une
assistance professionnelle, tout en réalisant un important
travail de formation, et dispose de laboratoires d'essai.
27
Agricultural technology
companies
Region of Murcia
ACM ESPAÑA-ÁNGEL CANO
MARTÍNEZ ESPAÑA, S.A.
Contact:
Mónika Karbowiak
Carretera Pinatar, 95, Apdo. 27 • 30730 San Javier
Tel.: 968 190 812 • Fax: 968 191 709
E-mail: [email protected]
Web: www.acm-spain.com
AGRÍCOLA
PORLÁN GARCÍA, S.L.
Contact:
Salvador Porlán García
Camino Hondo, diputación Campillo, 31 y 33
30813 Lorca
Telf.: 968 462 829 • Fax: 968 462 829
E-mail: [email protected]
AGRIDEI, S.L.U.
Contact:
Andrés López Martínez
Pol. Ind. El Saladar, C/ La Higuera, 22/24 • 30850 Totana
Tel.: 968 423 954 • Fax: 968 425 302
E-mail: [email protected]
AGROAUTÓMATAS
IBERNED, S.L.
Contact:
José Inglés Martínez
Pol. Ind. La Palma • 30593 Cartagena
Tel.: 968 554 801 • Fax: 968 554 808
E-mail: [email protected]
Web: www.iberned.es
AGROCOMPONENTES, S.L
Contact:
Javier Villahermosa
Pol. Ind. Palomares • Ctra. de Balsicas, Km.1 (orilla de la Autovía
Murcia-San Javier), s/n • 30591 Balsicas de Arriba (Murcia)
Tel.: 968 585 776 - 968 585 552 • Fax: 968 585 770
E-mail: [email protected]
Web: www.agrocomponentes.es
AGROMECÁNICA
AGROSÁN, S.L.
Contact:
Mariano Sánchez Carrión
Pol. Ind. La Palma, manzana 5
30593 Cartagena
Tel.: 968 554 251 • Fax: 968 554 251
E-mail: [email protected]
AGROQUÍMICOS AGROSÁN
MURCIA, S.L.
Contact:
Antonio Riquelme Valverde
Ctra. de Abanilla, 120 • 30140 Santomera
Telf.: 968 860 000 • Fax: 968 860 000
E-mail: [email protected]
ARTERIEGO, S.L.
Contact:
José Artero Alcaraz
Avda. de los Jerónimos, 115 • 30107 Guadalupe (Murcia)
Telf.: 968 306 983 • Fax: 968 835 714
E-mail: [email protected]
Web: www.arteriego.com
ASESORES Y TÉCNICAS
AGRÍCOLAS, S.A.
Contact:
Guillero Herrero
Pol. Ind. Oeste • Avda. de las Américas, parc. 17-3, s/n
30820 Alcantarilla
Telf.: 968 891 111 • Fax: 968 808 513
E-mail: [email protected]
Web: www.atasa.eu
Camino Viejo, 205 • 30890 Puerto Lumbreras (Murcia)
Telf.: 968 402 525 • Fax: 968 402 711
E-mail: [email protected]
Web: www.barberet.com
BARBERET & BLANC, S.A.
Contact:
José Sosa Martínez
28
BEFESA PLÁSTICOS, S.L.
Contact:
Isidoro Javier Román
Pol. Parque de Alhama • C/ Alemania, s/n
30840. Alhama (Murcia)
Telf.: 968 632 221 • Fax: 968 632 233
E-mail: [email protected]
Web: www.befesa-gri.es
COMERCIAL AGRÍCOLA
DE RIEGOS, S.L.
Contact:
Juan Romero
Paraje Vistabella, s/n • 30892 Librilla (Murcia)
Telf.: 968 658 326-968 658 425 • Fax: 968 659 158
E-mail: [email protected]
Web: www.agricoladeriegos.com
CONSTRUCCIONES
INVERNADEROS
SÁNCHEZ, S.L. (COINSA)
Contact:
Francisco García
Ctra. Balsicas-San Javier, Km.19, s/n
30591 Balsicas (Torre-Pacheco)
Telf.: 968 581 130 • Fax: 968 580 119
E-mail: [email protected]
Web: www.e-coinsa.com
EXPORTACIONES
DE PLÁSTICOS, S.L.
Contact:
Alfonso Cano
C/ Hernández del Águila, 16, Entresuelo C y D
30002 Murcia
Telf.: 968 355 024 • Fax: 968 355 143
E-mail: [email protected]
Web: www.explam.es
EXTRULINE SYSTEM, S.L.
Contact:
Levi Romero
Autovía del Mediterráneo, km 567, salida 565
30890 Goñar - Puerto Lumbreras
Telf.: 968 400 827 • Fax: 968 401 023
E-mail: [email protected] • Web: www.extruline.es
FITO, S.A.
Contact:
Antonio Martínez Zaragoza
Pol. Ind. La Polvorista, C/ Calasparra, s/n
30500. Molina de Segura (Murcia)
Telf.: 968 612 612-968 610 502 • Fax: 968 389 062
E-mail: [email protected] • Web: www.fitosa.com
FLORTAL, S.A.
Contact:
Ramón Sosa Díaz
Pol. Ind. de Puerto Lumbreras. Fase 3, Parcela 3, s/n
30890 Puerto Lumbreras (Murcia)
Telf.: 968 477 047 • Fax: 968 400 406
E-mail: [email protected]
Web: www.flortal.com • www.flortalinver.com
Ground preparation, fertilising
and crop setting
Préparation des sols, fertilisation et
mise en place des cultures
Water-collectors
Réservoirs et puits
Valves
Vannes
Greenhouses
Serres
Localised irrigation
Irrigation localisée
Desalation plants
Dessalement
Generating sets
Groupes électrogènes
Plastics
Plastiques
GARRIGÓS Y ALMAGRO, S.A
Contact:
Antonio Nicolás Campuzano
GESTIÓN Y PROYECTOS
GANADEROS S.L
Contact:
Francisco Pérez Alcántara
Ctra. de Churra, 232 • 30110 Churra (Murcia)
Telf.: 968 308 127 • Fax: 968 858 148
E-mail: [email protected]
Web: www.cticontrol.com
GLOBAL INVERNADEROS, S.L.
Contact:
Rafael Pedreño Tortosa
Ctra. Fuente Álamo-Alhama, km 25
30320 Fuente Álamo
Telf.: 968 335 591 • Fax: 968 352 894
E-mail: [email protected]
Web: www.globalinvernaderos.com
HERMISÁN SUR, S.A.
Contact:
Tomás Ruiz Bonet
Ctra. de Lorca-Edificio Proedilesa, 5 • 30880 Águilas
Telf.: 968 410 444-968 410 905 • Fax: 968 493 077
E-mail: [email protected]
Web: www.hermisan.com
HIDROCONTA, S.A.
Contact:
Alfonso Corbalán Carreño
Ctra. Santa Catalina, 60. 30012. Santiago El Mayor (Murcia)
Telf.: 968 267 788-968 267 107 • Fax: 968 341 149
E-mail: [email protected]
Web: www.hidroconta.com
HIDROTEC TRATAMIENTO
DE AGUAS, S.L.
Contact:
Antonio J. Morte Tornero
Ctra. de La Palma, Km. 2,4, s/n • 30300 Cartagena
Tef.: 968 316 312 • Fax: 968 512 214
E-mail: [email protected]
Web: www.hidrotec.es
HIJOS DE PEDRO
LÓPEZ GARCÍA, S.L.
Contact:
Luis Miguel López
Camino Salitre, s/n. 30560 Alguazas (Murcia)
Telf.: 968 620 103 • Fax: 968 620 020
E-mail: [email protected]
Web: www.trunque.com
HIMOINSA, S.L.
Contact:
Guillermo Elum
Ctra. Murcia-San Javier, Km 23.6 s/n
30730 San Javier
Telf.: 968 191 128 / 902 191 128 • Fax: 968 334 099
E-mail: [email protected] • Web: www.himoinsa.com
HISPÁNICA DE
VALVULERÍA, S.A.L.
Contact:
Antonio Abellán Ros
Ctra. de Alicante, km 11 • 30163 Cobatillas (Murcia)
Telf.: 968 865 453 • Fax: 968 861 554
E-mail: [email protected]
Web: www.hispaval.es
INDUSTRIAS DAVID, S.L.
Contact:
Francisco López Hernández
Pol. Urbayecla, II • 30510 Yecla
Telf.: 968 718 119-968 790 682 • Fax: 968 795 851
E-mail: [email protected]
Web: www.industriasdavid.com
INNOVACIONES TÉCNICAS
AGRÍCOLAS, S.L.
Contact:
Lucasz Ziobrowski
Pol. Ind. Barrafuerte, nave 2-A • 30880 Águilas
Telf.: 968 493 116 • Fax: 968 448 485
E-mail: [email protected]
Web: www.inta.com.es
INVERNADEROS
EL PILAR, S.C.L.
Contact:
Cayetano Alarcón Moreno
Ctra. de San Javier-Sucina, Km. 5 • 30730 San Javier
Telf.: 968 437 698-608 669 030 • Fax: 968 537 157
E-mail: [email protected]
Web: www.inverelpilar.com
J. HUETE, S.L.
Contact:
José Javier Huete García
Pol. Ind. Oeste, C/Ecuador-Parcela 4/10, s/n
30820 Alcantarilla
Telf.: 968 807 368 • Fax: 968 807 533
E-mail: [email protected]
Web: www.jhuete.com
JESÚS MARTÍNEZ CORTADO
Contact:
Soledad Martínez
Pol. Ind. Cabezo Cortao, C/ del Este, s/n
30100 Espinardo (Murcia)
Telf.: 968 832 074 • Fax: 968 879 961
E-mail: [email protected]
Web: www.monisol.net
JOSÉ ALMAGRO, S.L.
Contact:
José Almagro
Pol. Ind. El Cortijo,C/ La Perla, 16 • 30560 Alguazas (Murcia)
Telf.: 968 622 417 • Fax: 968 622 549
E-mail: [email protected]
Web: www.josealmagro.com
KOPPERT BIOLOGICAL
SYSTEMS, S.L.
Contact:
Mª Mar Rubio
C/ Tenerife, 13 • 30730 San Javier
Telf.: 902 489 900 • Fax: 902 431 395
E-mail: [email protected]
Web: www.koppert.com-www.koppert.es
Climatisation
Climatisation
Software and
automatism
Logiciels et
automatismes
Seedbeds and
nurseries
Lits de semence et
pépinières
Fertilizers
Engrais
Pulverizers
Pulvérisateurs
Biological pest
control
Lutte biologique
Organic irrigation
Irrigation fertilisante
Harvesting
Récolte
Entreprises du secteur de
la technologie agricole
Région de Murcie
Ctra. de Granada-Paraje Santa Inés, s/n
30400 Caravaca de la Cruz
Telf.: 968 708 848-968 708 876 • Fax: 968 705 624
E-mail: [email protected]
Web: www.frutascaravaca.es
Autovía del Mediterráneo, salida 635
Pol. Ind. Vistabella • 30892 Librilla (Murcia)
Telf.: 968 657 607-968 657 633 • Fax: 968 658 453
E-mail: [email protected]
Web: www.gaysanet.com
FRUTAS CARAVACA, S.COOP.
Contact:
Juan Pedro Martínez Martínez
Global project and
engereering
Projets intégraux et
ingénierie
29
Agricultural technology
companies
Region of Murcia
30
MAQUINARIA FITOSANITARIA
HERPA, S.L.
Contact:
Francisco Hernández
Avda. del Trabajo 116, Naves 12-12
30565 Las Torres de Cotillas
Telf.: 968 627 483 • Fax: 968 624 215
E-mail: [email protected]
MIGUEL ÁNGEL LÓPEZ CARPIO
(MALOCAR)
Contact:
Miguel Ángel López Carpio
C/ Maestra Francisca Llorens, 1-Esc. 2, 1ºA • 30007 Murcia
Telf.: 868 942 318
E-mail: [email protected]
Web: www.covialsl.com
NOVEDADES AGRÍCOLAS, S.A.
Contact:
Pascual Miralles Piera
Pol. Ind. Oeste • C/ Venezuela, parcela 6/14
30169 San Ginés (Murcia)
Telf.: 968 333 088 • Fax: 968 893 880
E-mail: [email protected]
Web: www.novedades-agricolas.com
NÚCLEO DE TECNOLOGÍA
AGRÍCOLA, S.L.
Contact:
Sherif Mikahel
C/ Siempre Verde, 12 - 1ºF • 30880 Águilas
Telf.: 968 482 277 • Fax: 968 447 882
E-mail: [email protected]
Web: www.nuteka.com
NUTRICONTROL, S.L.
Contact:
Francisco Rosique
Pol. Ind. Cabezo Beaza • C/ Bucarest, 26 • 30353 Cartagena
Telf.: 968 123 900 • Fax: 968 32 00 82
E-mail: [email protected]
Web: www.nutricontrol.com
PAGRI, S.L.
Contact:
Miguel Ángel Sánchez
Pol. Ind. Ceutí • C/ Río Taibilla, s/n • 30562 Ceutí
Telf.: 968 691 405 • Fax: 968 693 336
E-mail: [email protected]
Web: www.monisol.net
PALEC ECOLÓGICO, S.L.
Contact:
Manuel Ruiz Carmona
Ctra. San Javier-San Pedro, Cruce el Mirador, s/n
30730 San Javier
Telf.: 968 138 250 / 968 571 501 • Fax: 968 191 427
E-mail: [email protected] • Web: www.palec.es
PLÁSTICOS DE
MOLINA S.L.
Autovía A30 Madrid-Cartagena, salida 121B (Vía de servicio)
Campotéjar Alta • 30509 Molina de Segura
Telf.: 968 611 388 / 389 • Fax: 968 615 452
E-mail: [email protected]
Web: www.plastimol.com
PROBELTE, S.A.
Contact:
Andrés Sánchez
Pol. Ind. El Tiro-Ctra. de Madrid, Km.384,6, s/n.
30100 Espinardo (Murcia)
Telf.: 968 307 250 • Fax: 968 305 432
E-mail: [email protected]
Web: www.probelte.es
PRODINTER TRATAMIENTO DE
AGUAS, S.L.
Contact:
David Marín Muñoz
Plaza Maestro Susarte, 4 • 30012 Murcia
Telf.: 968 250 988 • Fax: 968 340 169
E-mail: [email protected]
QUALITY CULTURE
NUTRIENT,S.L.
Contact:
Miguel Sánchez Díaz
C/ Emilio Piñero, 15 • 30007 Murcia
Telf.: 968 738 208 / 968 738 591 • Fax: 968 738 591
E-mail: [email protected]
Web: www.qcbioactiv.com
REFORESTACIONES
ESPAÑOLAS, S.L.
Contact:
Justo González Segado
Casas de la Balsa, s/n • 30395 La Puebla (Cartagena)
Telf.: 968 579 521 • Fax: 968 579 521
E-mail: [email protected]
Web: www.refores.com
RIEGOS DE LEVANTE
MURCIA, S.L.
Contact:
Luis García Grimáldez
Ctra. Pozo Aledo, Km.4, s/n • 30739 Dolores (Torre-Pacheco)
Telf.: 968 173 054 • Fax: 968 173 286
E-mail: [email protected]
Web: www.riegoslm.com
RIVIERA BLUMEN
HISPANIA, S.L.
Contact:
Francisco Sosa Díaz
Ctra. Autovía Murcia-Almería, Salida 574, s/n
30890 Puerto Lumbreras
Telf.: 968 402 226 • Fax: 968 402 229
E-mail: [email protected]
Web: www.rivierablumen.com
RIEGOS Y TECNOLOGÍA, S.L.
Contact:
Luis Miguel Peregrín Caballero
Carretera Circunvalación, s/n • 30880 Águilas
Telf.: 968 446 000 • Fax: 968 447 882
E-mail: [email protected]
Web: www.ritec.es
SEMILLEROS
EL JIMENADO, S.A
Contact:
Abel Gómez Palazón
Ctra. Torre-Pacheco km 7,3 • 30708 El Jimenado (Torre-Pacheco)
Telf.: 968 579 323 • Fax: 968 579 331
E-mail: [email protected]
Web: www.semillerosjimenado.com
SEMIREC, S.L.
Contact:
Daniel Prats Navalón
Finca Las Carrascas, s/n • 30594 Pozo Estrecho (Cartagena)
Telf.: 968 138 988 • Fax: 968 138 987
E-mail: [email protected]
Web: www.semirec.com
Ground preparation, fertilising
and crop setting
Préparation des sols, fertilisation et
mise en place des cultures
Water-collectors
Réservoirs et puits
Valves
Vannes
Greenhouses
Serres
Localised irrigation
Irrigation localisée
Desalation plants
Dessalement
Generating sets
Groupes électrogènes
Plastics
Plastiques
Pol. Ind. La Polvorista, Ctra. Molina-Murcia, s/n
30500 Molina de Segura
Telf.: 968 644 495 • Fax: 968 616 752
E-mail: [email protected]
Web: www.serplasa.es
Pol. Ind. Oeste • Avda. de las Américas, parc. 6/6
30820 Alcantarilla • Apdo. de Correos 147
Telf.: 968 808 402 • Fax: 968 808 302
E-mail: [email protected]
web: www.azud.com
SISTEMA AZUD, S.A.
Contact:
Ramón Alcaraz
SOLANO HORIZONTE, S.L
Contact:
Jesús Fernández Cano
Ctra. Fuente Álamo, 1 • 30153 Corvera (Murcia)
Telf.: 968 380 113-968 380 300 • Fax: 968 380 468
E-mail: [email protected]
Web: www.solano-horizonte.com
SOLPLAST, S.A.
Contact:
Pedro Ahijado Zabala
Pol. Ind. Saprelorca, Avda. Francisco Jimeno Sola,
parcelas A2-3-4-5 • 30817 Lorca
Telf.: 968 461 311 • Fax: 968 471 054
E-mail: [email protected]
Web: www.solplast.com
TALLERES PATIÑO, S.A.
Contact:
Salvador Marín
Pol. Ind. Oeste, parc. 20/11 • 30169 San Ginés (Murcia)
Telf.: 968 880 899-968 881 182 • Fax: 968 880 015
E-mail: [email protected]
Web: www.tallerespatino.es
T&E DESALACIÓN, S.L
Contact:
Vicente Sánchez Martínez
Plaza del Rey, Edif. Real, 8 - 3º, Ofic. 6 • 30201 Cartagena
Telf.: 968 538 048 • Fax: 968 123 632
E-mail: [email protected]
Web: www.tyedesalacion.com
TURBAS Y COCO
MAR MENOR, S.L
Contact:
Antonio Fernández Fernández
Ctra. San Javier-Sucina, Km. 10, s/n • 30590 Sucina (Murcia)
Telf.: 902 196 422 • Fax: 902 196 420
E-mail: [email protected]
Web: www.turbasycocos.com
TURMUR ESPAÑA, S.L.
Contact:
Andrés Gallego Monteagudo
Camino San Ginés - Murcia 100 • 30169 San Ginés (Murcia)
Telf.: 968 882 127 • Fax: 968 883 379
E-mail: [email protected]
Web: www.turmurespana.net
TU, S.A.
Contact:
Susana Serapio
Avda. Pinatar 54, 2ª Planta, oficina 6/7 • 30730 San Javier
Telf.: 968 572 512 • Fax: 968 191 829
E-mail: [email protected]
VÁVULAS DEL SURESTE, S.A.
Contact:
José Andrés Rosique Conesa
Pol. Ind. La Polvorista, C/ Torres de Cotillas, s/n
30500 Molina de Segura
Telf.: 968 307 300 • Fax: 968 831 194
E-mail: [email protected]
Web: www.valsu.com
Ctra. Nacional, 340, km 631,7 • 30840 Alhama (Murcia)
Telf.: 968 633 231 • Fax: 968 632 898
E-mail: [email protected]
Web: www.vitrotech.es
VITROTECH
BIOTECHNOLOGY, S.L.
Contact:
José María López
C/ Mayor, 8 • 30440 Moratalla (Murcia)
Telf.: 968 730 183
Fax: 968 730 183
E-mail: [email protected]
Web: www.viveroselrincon.com
C/ Villaespesa, 18 • 30815 Lorca
Telf.: 968 466 870 / 968 477 084
Fax: 968 477 243
E-mail: [email protected]
Web: www.viverosgarcia.com
VIVEROS EL RINCÓN,S.L.
Contact:
Mª José Aniorte de Rueda
VIVEROS GARCÍA, S.L.
Contact:
Andrés García Gázquez
VIVEROS ROQUE S.L.
Contact:
Antonio Carrillo
Climatisation
Climatisation
Software and
automatism
Logiciels et
automatismes
Entreprises du secteur de
la technologie agricole
Région de Murcie
SERVICIOS
PLÁSTICOS, S.A.
Contact:
Cristóbal Castellón
Torre de Montío, s/n • 30500 Molina de Segura
Telf.: 968 389 034 • Fax: 968 642 600
E-mail: [email protected]
Web: www.viverosroque.com
Seedbeds and
nurseries
Lits de semence et
pépinières
Fertilizers
Engrais
Pulverizers
Pulvérisateurs
Biological pest
control
Lutte biologique
Organic irrigation
Irrigation fertilisante
Harvesting
Récolte
Global project and
engereering
Projets intégraux et
ingénierie
31
Instituto de Fomento de la Región de Murcia • Avda. de la Fama, 3 - 30003 MURCIA - España • Tel. 968 36 28 00 - Fax: 968 36 28 22
www.murcia-expo.com • www.ifrm-murcia.es • www.madeinmurcia.org

Documents pareils