GRATUITES - A chacun son Méribel Vallée

Transcription

GRATUITES - A chacun son Méribel Vallée
TEMPS
1h15
1890
1850
8
Sentier du Grand Bois
Circuits des Chevreuils
Chemin du moulin de Villaflou
Arrivée TC Tania
TC Tania
TC Tania (en face)
Facile
Très facile
Difficile
A/R : 2h
A/R : 1h
A/R : 2h30
1890
1350
1350
1360
1300
1350
Village de Villarnard
Brides centre
Facile
A/R : 4h
600
IGN
18
Ta
n
n
14
Les 4 Vents
Roc des 3 Marches
2704m
Tou
g
nèt
e2
Mont de la Challe
2573m
TOUGNETTE
2434m
MÉRIBEL
MOTTARET
Bruyè
res 1
Hôtel La Marmotte
Funitel Péclet
Très difficile A/R : 3h30
Facile
A/R : 3h30
2300
2300
2627
2035
CIRCUIT
DÉPART
DIFFICULTÉ
TEMPS
Alt. départ (m) Alt. arrivée (m)
Pas de Cherferie
Tougnette 1
Montagne Cherferie
Circuit des Lacs
Circuit des Lacs
Sentier balcon de la Fenêtre
Lac du Lou
Balcon des Bruyères
Sentier balcon de Saint Martin
Sentier balcon de la Masse
Saint Marcel
Les Granges
Tougnette
TC Masse 2
TC Masse
TC Masse
Plan de l’Eau
La Croisette
Brelin
Sommet TC Masse 1
Facile
Difficile
Difficile
Difficile
Difficile
Difficile
Facile
Facile
Facile
Difficile
A/R : 1h30
A/R : 5h
1h30
3h30
A/R : 6h30
7h
A/R : 2h
A/R : 3h
5h
1h45
1489
1548
2434
2804
1723
1723
1758
1850
1900
2278
IGN 4
IGN 5
IGN 6
IGN 8
IGN 9
IGN 11
IGN 12
IGN 14
IGN 17 bis
IGN 42
20b
DÉPART
DIFFICULTÉ
TEMPS
Alt. départ (m) Alt. arrivée (m)
Le Châtelard
Les Frachettes
Difficile
Difficile
A/R : 6h
A/R : 4h
1337
1400
1400m
Stade de Saut
COURCHEVEL LE PRAZ
8
IGN
Cime Noire
2626m
La Gratte
2638m
Lac Crintallia
IGN
IGN
9
Chalet de la Masse
Le Teurre
2364m
9
ise
re
ssiè
Varlo
Vallon de
IGN
6
Le Verdet
2294m
IGN
11
Pointe de la Fenêtre
2239m
Refuge de Gittamelon
TRAVAUX
S
Roc de Fer 2109m
ar t
in
Lac de la Loy
17bis
1
Le Cochet
Grand Lac
MÉRIBEL
IGN
3
Croix Jean Claude
2085m
Col de Leschaux
900m
Rochers de Praz Bégnay
2541m
Pointe de Praz Bégnay
2421m
Tête de Fer
2331m
Pointe de Daillait
2045m
VA
Refuge
de Plan Lombardi
2
St Jean
de Belleville
1
1
E
LLE
VA
BRIDES-LES-BAINS
DE
E
ILL
EV
L
EL
SB
S
E
Passage inter-vallées
Remontées mécaniques
Sentier à thème
Edifice baroque
La Perrière
Via ferrata
Parcours Aventure
Salins-les-Thermes
Pêche
Plan d’eau / Lac
Télésiège
Chairlift
Téléphérique
Cable car
Télécabine
Gondola
Refuge
Mountain refuge
Restaurant d’altitude
Mountain Restaurant
Arrêt Navette
Moûtiers
12.10
14.40
18.25
12.15
14.45
18.30
9.30 10.50 12.20
14.50 15.50 17.00 18.35 19.30 20.30
9.35 10.55 12.25
14.55 15.55 17.05 18.40 19.35 20.35
9.40 11.00 12.30
15.00 16.00 17.10 18.45 19.40 20.40
9.45 11.05 12.35
15.05 16.05 17.15 18.50 19.45 20.45
9.50 11.10 12.40
15.10 16.10 17.20 18.55 19.50 20.50
10.00
12.50
17.30
10.10
12.50
17.30
10.20 11.30 13.00 14.00 15.20 16.30 17.50 19.00 20.00 22.10
10.25 11.35
14.05 15.25 16.35 17.55 19.05 20.05 22.15
10.30 11.40
14.10 15.30 16.40 18.00 19.10 20.10 22.20
10.35 11.45
14.15 15.35 16.45 18.05 19.15 20.15 22.25
10.40 11.50
14.20 15.40 16.50 18.10 19.20 20.20 22.30
11.55
14.25
18.15
12.00
14.30
18.20
LIGNE RÉGULIÈRE - HAUTE FRÉQUENCE : Du 11/07/15 au 23/08/15
Bozel
12.10
Le Carrey
8.15
9.55
12.15
Saint-Bon
8.20 9.00 9.30 10.00 10.30 11.00 11.30 12.20 12.40
13.40
Le Praz
8.25 9.05 9.35 10.05 10.35 11.05 11.35 12.25 12.45
13.45
Village
8.30 9.10 9.40 10.10 10.40 11.10 11.40 12.30 12.50
13.50
Moriond
8.35 9.15 9.45 10.15 10.45 11.15 11.45 12.35 12.55
13.55
Courchevel
8.40 9.20 9.50 10.20 10.50 11.20 11.50 12.40 13.00
14.00
Courchevel 7.50 9.00 9.30 10.00 10.30 11.00 11.30 12.10
13.10 13.30 14.10
Moriond 7.55 9.05 9.35 10.05 10.35 11.05 11.35 12.15
13.15 13.35 14.15
Village
8.00 9.10 9.40 10.10 10.40 11.10 11.40 12.20
13.20 13.40 14.20
Le Praz
8.05 9.15 9.45 10.15 10.45 11.15 11.45 12.25
13.25 13.45 14.25
Saint-Bon 8.10 9.20 9.50 10.20 10.50 11.20 11.50 12.30
13.30 13.50 14.30
Le Carrey 8.15
9.55
11.55
13.55
Bozel
12.00
14.00
Bozel
18.30
Le Carrey
18.35
Saint-Bon
14.40 15.20 15.40 16.15 16.40 17.05 17.40 18.40 19.30 20.40 21.40
Le Praz
14.45 15.25 15.45 16.20 16.45 17.10 17.45 18.45 19.35 20.45 21.45
Village
14.50 15.30 15.50 16.25 16.50 17.15 17.50 18.50 19.40 20.50 21.50
Moriond
14.55 15.35 15.55 16.30 16.55 17.20 17.55 18.55 19.45 20.55 21.55
Courchevel
15.00 15.40 16.00 16.35 17.00 17.25 18.00 19.00 19.50 21.00 22.00
Courchevel
15.10 15.45 16.10 16.45 17.10 17.50
19.10 20.20 21.10 22.10
Moriond
15.15 15.50 16.15 16.50 17.15 17.55
19.15 20.25 21.15 22.15
Village
15.20 15.55 16.20 16.55 17.20 18.00
19.20 20.30 21.20 22.20
Le Praz
15.25 16.00 16.25 17.00 17.25 18.05
19.25 20.35 21.25 22.25
Saint-Bon
15.30 16.05 16.30 17.05 17.30 18.10
19.30 20.40 21.30 22.30
Le Carrey
18.15
Bozel
18.20
LIGNE JARDIN ALPIN : Du 11/07/15 au 23/08/15
Courchevel 8.40 9.50 11.00 12.10 12.40 14.05 15.25 16.05 17.10 17.25 19.05
Jardin Alpin 8.50 10.00 11.10 12.20 12.50 14.15 15.35 16.15 17.20 17.35 19.15
Jardin Alpin 8.50 10.00 11.10 12.20 12.50 14.15 15.35 16.15 17.20 17.35 19.15
Courchevel 9.00 10.10 11.20 12.30 13.00 14.25 15.45 16.25 17.30 17.45 19.25
LIGNE LAC DE LA ROSIÈRE : Du 12/07/15 au 23/08/15
Courchevel
9.10 10.15 11.25 14.30 16.30 17.35 9.50 10.55 12.05 15.10 17.10
Moriond
9.15 10.20 11.30 14.35 16.35 17.40 9.45 10.50 12.00 15.05 17.05
Zenith Roc Merlet 9.20 10.25 11.35 14.40 16.40 17.45 9.40 10.45 11.55 15.00 17.00
Lac de la Rosière 9.30 10.35 11.45 14.50 16.50 17.55 9.30 10.35 11.45 14.50 16.50
8.15
8.20
8.25
8.30
8.35
8.40
8.50
8.50
9.00
9.05
9.10
9.15
9.20
22.40
22.45
22.50
22.55
23.00
23.10
23.15
23.20
23.25
23.30
23.35
10.45
12.40
16.00
10.40
12.35
15.55
10.35
12.30
15.50
10.30
12.25
15.45
10.25
12.20
15.40
10.20 12.00 12.15 15.05 15.35 17.05
11.45
14.50
16.50
10.15
12.10
15.30
4
4
o
N
Point de vue / table d'orientation
view point /panoramic table
Altiport
Airfield
Chiens interdits
Dogs forbidden
Limite Parc national de la Vanoise
Limit National Park of Vanoise
Liaisons 3 Vallées
Grand Tour de Tarentaise
Ouvertures spéciales. Le 11 et le 12 juillet pour ‘‘Le 3 Vallées Addict Tour ‘‘. Nous consulter.
Special openings: 11th & 12th of July for the Le 3 Vallées Addict Tour mountain biking event. Please enquire.
Pour l’environnement, ne jetez pas vos déchets en montagne
4
4
Les Allues
Le Raffort
Méribel-Village
Chaudanne
Méribel Centre
2
8.25
8.30
8.35
8.40
8.47
13.00
12.45
12.40
12.30
4
14.30
14.15
14.10
14.00
4
16.15
16.00
15.55
15.45
4
18.30
18.15
18.10
18.00
4 3 3 4 3 3 3 4 3 3 4 3 4 3 3*
9.15 9.50 10.30 11.15 11.50 12.25 13.10 13.25 14.10 14.50 15.15 16.10 16.55 17.30 19.10
9.20 9.55 10.35 11.20 11.55 12.30 13.15 13.30 14.15 14.55 15.20 16.15 17.00 17.35 19.15
10.00 10.40
12.00 12.35 13.20
14.20 15.00
16.20
17.40 19.20
9.30 10.10 10.50 11.30 12.10 12.45 13.30 13.40 14.30 15.10 15.30 16.30 17.10 17.50 19.30
9.32 10.17 10.52 11.32 12.12 12.47 13.32 13.42 14.37 15.17 15.32 16.32 17.12 17.52 19.32
CHAUDANNE > MÉRIBEL-VILLAGE > LES ALLUES
Chaudanne
Méribel Centre
Méribel-Village
Le Raffort
Les Allues
3
9.30
9.35
9.40
9.45
9.50
4
3
3
9.45 10.15 11.35
9.47 10.17 11.37
10.20 11.40
9.55 10.25 11.45
10.00 10.30 11.50
4
3
3
4
12.15 12.55 13.45 14.20
12.17 12.57 13.47 14.22
13.00 13.50
12.25 13.05 13.55 14.30
12.30 13.10 14.00 14.35
3
14.35
14.37
14.40
14.45
14.50
3
15.15
15.17
15.20
15.25
15.30
4
3 4 3 1
16.00 17.15 18.00 18.25 20.30
16.02 17.17 18.05 18.27 20.32
17.20
18.35 20.40
16.10 17.25 18.10 18.40 20.45
16.15 17.30 18.15 18.45 20.50
3 Tous les jours / Every day
3* Uniquement le week-end / Only at weekends
4 Tous les jours sauf samedi / Every day except Saturday Pas de desserte / No service
MÉRIBEL MOTTARET > CHAUDANNE > ALTIPORT
14.10
1 2 1 1 2 1 2 1 2 1 2 1 3 2 1 2 1 2
14.15
14.20 Le Hameau
8.35 9.10 9.50 11.10 11.50 12.35 13.20 14.00 14.45 15.30
16.50 17.40 18.30 19.20 20.00
14.25
8.45
9.20
10.00
11.20
12.00
12.45
13.30
14.10
14.55
15.40
16.55
17.00
17.50 18.40 19.30 20.10
14.30 Mottaret
OT
14.35
L’Armoise
8.48
9.25
10.05
11.25
12.05
12.50
13.35
14.15
15.00
15.45
17.00
17.05
17.55 18.45 19.33 20.15
14.40
14.50 Méribel
8.50 9.30 10.10 11.30 12.10 12.55 13.40 14.20 15.05 15.50 17.05 17.10 18.00 18.50 19.35 20.20
Centre
14.55
17.15 18.05 19.00 19.40 20.25
15.00 Chaudanne 7.45 8.50 9.35 10.15 11.35 12.15 13.00 13.45 14.30 15.10 16.35
15.05 Méribel
17.17 18.07 19.02 19.42 20.27
15.10 Centre 7.47 8.47 9.37 10.17 11.37 12.17 13.02 13.47 14.32 15.12 16.37
Rond Point 7.55 8.55
22.30
22.35
22.40
22.45
22.50
23.10
23.15
23.20
23.25
23.30
23.35
Altiport
9.45 10.25 11.45 12.25 13.10 13.55 14.40 15.20 16.45
9.50 10.30
Belvédère
8.00 9.00
12.30 13.15
17.25 18.15 19.10 19.50 20.35
15.25 16.50
18.20
9.55 10.35 11.50 12.35 13.20 14.00 14.45 15.30 16.55
19.55
17.30 18.25 19.15 20.00 20.40
RANDONNÉE
PLAN
Hiking maps
ÉTÉ SUMMER
2015
ALTIPORT > CHAUDANNE > MÉRIBEL MOTTARET
1
1
Altiport 8.00
Belvédère
Rond Point 8.05
2 1 2 1 2 1 2 1 2 3 1 2 1 2 1 2
9.00 9.55 11.10 11.50 12.35 13.20 14.00 14.45 16.00
16.55 17.30 18.30 19.15 20.00 20.40
9.05 10.00
11.55
13.25
14.50 16.05
17.00 17.35
19.20 20.05 20.45
9.10 10.05 11.15 12.00 12.40 13.30 14.05 14.55 16.10
17.05 17.40 18.35 19.25 20.10 20.50
9.20 10.15 11.25 12.10 12.50 13.40 14.15 15.05 16.20
17.15 17.50 18.45 19.35 20.20 21.00
Chaudanne 8.15
Méribel 8.20 8.50 9.30 10.20 11.30 12.15 12.55 13.45 14.25 15.10 16.30 16.40 17.20 17.55 19.05 19.40
Centre
Chaudanne 8.23 8.53 9.33 10.23 11.33 12.18 12.58 13.48 14.28 15.13 16.33 16.43 17.23 17.58 19.08 19.43
Mottaret 8.30 9.00 9.40 10.30 11.40 12.25 13.05 13.55 14.35 15.20 16.40 16.50 17.30 18.05 19.15 19.50
OT
Le Hameau 8.35 9.10 9.50 10.40 11.50 12.35 13.15 14.00 14.45 15.30 16.50
17.40 18.15 19.20 20.00
VALLÉE DES BELLEVILLE Du 5 juillet au 28 août 2015
DU DIM. AU VEN.
18.15 Val Thorens - Gare routière
18.10 Les Menuires - Les Bruyères
18.05 Les Menuires - Reberty 2000
17.55
NOUVEAU BRIDES-LES-BAINS > COURCHEVEL : les dimanches du 12/07 au 23/08/15
Brides
9.40
10.50
14.00
16.30
Le Carrey 9.45
10.55
14.05
16.35
Saint-Bon 9.50
11.00
14.10
16.40
Le Praz
9.55
11.05
14.15
16.45
Village
10.00
11.10
14.20
16.50
Moriond 10.05 10.20 11.15 11.30 14.25 14.35 16.55
Lac Rosière
10.35
11.45
14.50
Courchevel 10.10
11.20
14.30
17.00
4
18.00
17.55
17.50
17.45
17.40
17.35
17.30
Les Menuires - Gare routière
Saint Martin - Mairie
8.30
8.45
9.00
9.15
9.30
SAMEDI
Val Thorens - Gare routière
Les Menuires - Les Bruyères
Les Menuires - Reberty 2000
Les Menuires - Gare routière
Saint Martin - Mairie
Lift opening times
2
22b
2
Bozel
Le Carrey
Saint-Bon
Le Praz
Village
Moriond
Courchevel
Jardin Alpin
Jardin Alpin
Courchevel
Moriond
Village
Le Praz
Saint-Bon
Le Carrey
Bozel
4
Brides les Bains
11.00 13.15 15.00 16.40
10.30
11.15 13.30 15.15 16.55
Les Allues
10.15
Le Raffort
11.20 13.35 15.20 17.00
10.10
11.30 13.45 15.30 17.10
Méribel La Chaudanne
10.00
LES ALLUES > MÉRIBEL-VILLAGE > CHAUDANNE
HORAIRES DES REMONTÉES MÉCANIQUES
2
22b
Col de la Lune
1785m
Chef lieu
Refuge du Mont Jovet
Rocher du Cougne
2293m
Refuge de Nant Brun
LES ALLUES
A
Pointe de la Levrière
2571m
IGN 4
22b
SAINT-BON
Bozel
Aiguilles de la
Grande Moendaz
2696m
17bis
Le Mollard
1808 m
4
9.15
9.30
9.35
9.45
Ouvertures spéciales, les 11 et 12 juillet pour le ‘‘3 Vallées Addict Tour’’
Special openings 11th and 12th Of July for the ‘‘3 Vallées Addict Tour’’
Dimanche Lundi Mardi Mercredi Jeudi Vendredi
Horaires
Sunday Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Opening Hours
VALLÉE DE COURCHEVEL du 5 juillet au 28 août 2015 / From July, the 5th to August, the 28th
TC VERDONS
•
•
•
•
•
•
9h30-16h45
TPH SAULIRE
•
•
•
•
•
•
9h30-16h40
TC PRAZ
•
•
•
•
•
•
9h30-16h45
9h30-12h30
•
•
•
•
•
•
TC LA TANIA GRATUIT
13h30-16h45
VALLÉE DE MÉRIBEL du 4 juillet au 28 août 2015 / From July, the 4th to August, the 28th
TC TOUGNÈTE 1
•
•
•
•
•
•
9h30-16h40
TS TOUGNÈTE 2
•
•
•
•
•
•
9h30-16h45
TC PAS DU LAC 1 ET 2
•
•
•
•
•
•
9h30-16h45
VALLÉE DES BELLEVILLE du 5 juillet au 28 août 2015 / From July, the 5th to August, the 28th
TC ST MARTIN 1**
•
•
9h30-16h35
TC ROC 1
•
•
•
•
9h30-16h35
TC BRUYÈRES 1 ET 2**
•
•
9h30-16h35
TC MASSE 1
•
•
9h30-16h35
TSD REBERTY**
•
•
•
•
•
•
9h30-17h00
TPH CARON
•
•
•
•
•
10h15-15h30*
TC CAIRN
•
•
•
•
•
10h00-15h10*
TC CARON
•
•
•
•
•
10h10-15h20*
TS MOUTIÈRE
•
•
•
•
•
10h00-16h00*
10.30
10.15
10.00
9.45
9.30
9.00
9.15
9.30
9.45
10.00
11.00
11.15
11.30
11.45
12.00
11.00
10.45
10.30
10.15
10.00
15.00
14.45
14.30
14.15
14.00
15.00
15.15
15.30
15.45
16.00
17.30
17.15
17.00
16.45
16.30
17.30
17.15
17.00
16.45
16.30
17.30
17.45
18.00
18.15
18.30
19.30
19.15
19.00
18.45
18.30
17.30
17.45
18.00
18.15
18.30
TARIFS Rates
Les liaisons 3 Vallées se font à pieds ou en VTT
LES 3 VALLÉES
1 jour : adulte = 17,50€ / 5-12 ans = 10,50€
1 semaine : adulte = 52€ / 5-12 ans = 31€
- de 5 ans / + de 75 ans = GRATUIT / Free
Sur présentation d’une carte pièce d’identité / with an ID card.
MÉRIBEL ET COURCHEVEL
1 tronçon : adulte = 7€ / 5-13 ans = 5€
2 tronçons : adulte = 12€ / 5-13 ans = 7€
Courchevel : 1 semaine + 1€ = une carte loisirs
LES MENUIRES
1 tronçon : adulte = 7€ / 5-12 ans = 5€
2 tronçons : adulte = 12€ / 5-12 ans = 7€
VAL THORENS
Passage TC Cairn ou Caron ou TS Moutière :
Adulte / enfant = 4,80€
Accès Cime Caron :
Adulte = 15€ / 5-12 ans = 9,10€
EXTENSION 3 VALLÉES (Les Menuires / Val Thorens)
Accès illimité à toutes les remontées des 3 Vallées :
10€/pers. avec la carte Multiloisirs Vallée des Belleville
*Fermeture à 12h des remontées mécaniques le jeudi 6 août 2015.
** Ouvertures spéciales dimanche 12 juillet pour ‘‘Le 3 Vallées Addict Tour’’ : Bruyères 1 et 2, Saint Martin 1, Reberty ouverts et Masse 1 fermée exceptionnellement.
En raison de la construction de nouveaux appareils, télésiège de Saint-Martin express et télésiège du Bettex, les accès aux circuits pédestres et piétons peuvent être perturbés. N’hésitez pas
à consulter le personnel des remontées mécaniques ou de l’Office du Tourisme. Due to new lifts constructions some circuits can be disturbed, please get in touch with tourist office.
COURCHEVEL
LA TANIA
MÉRIBEL
+33 (0)4 79 08 60 01 - www.meribel.net
BRIDES-LES-BAINS
+33 (0)4 79 55 20 64 - www.brides-les-bains.com
LES MENUIRES
SAINT MARTIN DE BELLEVILLE
VAL THORENS
CARTES MULTILOISIRS
COURCHEVEL
Accès aux remontées mécaniques des 3 Vallées, à la patinoire (location de patins en
sus), à 1h d’initiation tir à l’arc, 2 x ½ h de kayak, 2 accès aux structures gonflables
de l’Espace Ludique, 2 accès au mini-golf, 1 accès au parcours aventure forestiers de
La Rosière (parcours enfant, parcours adulte ou tyroliennes), ainsi qu’à de nombreux
avantages chez certains prestataires de la station. Access to lifts for the 3 Valleys area,
ice rink, archery, bouncy structures, mini-golf, Forest courses of La Rosière...
Adultes (16 ans et +) 53€/ 7 jours - Enfants (5 - 15 ans) 36€/7 jours
BON PLAN : 1 carte enfant gratuite pour une carte adulte achetée
Get one free children pass for one adult pass
MÉRIBEL
Une carte qui vous donne l’accès illimité aux remontées mécaniques, à la
piscine*, à la patinoire* et à de nombreuses réductions*.
One card gives you unlimited access to the lift system in Les 3 Vallées and the free
access to the Swimming Pool, the Ice Skating Rink*. By simply presenting your card,
you will get reduced rates at many other activities in the valley as well.
*Offre soumise à conditions On conditions
VALLÉE DES BELLEVILLE
CARTE MULTILOISIRS VALLÉE
Plus de 20 activités en illimité et de nombreuses réductions sur Saint Martin de
Belleville, Les Menuires et Val Thorens. Avec un supplément en caisse, profitez d’un
accès à l’ensemble des remontées mécaniques des 3 Vallées.
MULTI ACTIVITY CARD: More than 20 activities with unlimited access.
Adulte : 44€/semaine ou à partir de 20€/jour Adult : 44€/week or 20€/day
Enfant de 3 à 5 ans : 31€/semaine Child from 3 to 5 years old : 31€/week.
Plan : Kaliblue - Graphisme : infosnews.fr - Impression : Lorraine Graphic
9 10
IGN
se 1
22b
2131
1674
Col de la Pierre POINTE DE LA MASSE
Blanche 2636m 2804m
Grand Lac
1450m
2129
2434
2049
2532
2131
2035
2300
2100
2035
Les numéros indiqués correspondent aux numéros de la carte IGN "Vallée des Belleville"
Mas
GRATUITES
Free resort bus service
BASSE FRÉQUENCE : Du 5 au 10/07/15 et du 24 au 29/08/15
Mont du Chat
42
BRIDES-LES-BAINS > LES ALLUES > MÉRIBEL
Du dimanche au vendredi / Only from Sunday to Friday
COURCHEVEL Du 5 juillet au 29 août 2015
Grand Perron
des Encombres
2825m
Chez Pépé
Nicolas
Roc 1
Arpasson
VALLE
E DES ALLUES
LA TANIA
az
Pr
Le
COURCHEVEL
IGN 19 bis Lac de la Portette
IGN 40 Sentier Balcon du Lou
IGN 3 Col de la Fenêtre
IGN 28 Circuit de Planlebon
12
IGN
RD98 FERMÉE
ia
2749
2453
LL
Lac de la
6
La
2300
2300
D ES ENCOMBRES
res 2
re
uli
ns
1850m
8
A/R : 3h
A/R :1h30
ÉE
Bruyè
Refuge de la Traie
Refuge du Christ
7
1000
Refuge du Lou
IGN
La Traie
COURCHEVEL
8
IGN
40
Altiport
1800m
Col de la Loze
2274m
Le Bouc Blanc
Difficile
Facile
LES MENUIRES
Mont Brequin
3130m
Col de la Vallée
Etroite 2730m
Ve
rd
o
VAL
LEE
DE
COU
RC
HE
S
ED
ES
AV
AL
LE
VA
L
Cascade des Poux
13
Altiport
Résidence Le Gébroulaz
Hôtel La Marmotte
Lac du Lou
Cairn
MONT DE LA CHAMBRE
2850m
Sa
h ar
Mont Bel-Air
2050m
Ferme Pralin-Mugnier
IGN 18 Le Lac Blanc
IGN 19 Circuit des Lacs
CIRCUIT
VERS ORELLE
Ca
ro
re
2300m
Lacs du Borgne
vet
tiè
ou
VAL THORENS
Mont du Vallon
2952m
Lac du Mont Coua
Alt. départ (m) Alt. arrivée (m)
SAINT MARTIN DE BELLEVILLE
Car
on
Tho
rens
CIME DE CARON
3200m
Caron 3200
TEMPS
M
Mo
nt
C
A
Glacier
du Bou
chet
Col de Chanrouge
2531m
oise
n
a
V
l
a
a
l
d
e
n
io
Aiguille
du
Râteau
t
a
Roc du Mône
n
Par c
2890m
2759m
Limite
Lac du Râteau
Petit Mt Blanc
Aiguille
2670m
du Fruit 3051m
Refuge du Saut
Col du Mône
2533m
Accès Parc
Rocher
National de
de Plassa Col des Saulces
Lac des Fées Réserve naturelle
La Vanoise
2867m
de Tuéda
25
2456m
Refuge du Plan
Col du Fruit
2516m
19
Maison de
Refuge des
Le Plan
Lacs Merlet
Plan de
Roc Merlet
la Sah
2734m Limit
La Tuéda
e Pa
rc n
LA SAULIRE 2738m
atio
Pas du
na
Col de la
ac 1
Lac 2
l de
Pas du L
Grande Pierre
4
LA VIZELLE
Les Pierres Plates
2403m
2659m
Peu Difficile
Croix des Verdons
2739m
Retenue de l'Ariondaz
L
E
V
Rocher de
la Loze 2526m
u
Alt. départ (m) Alt. arrivée (m)
1680
2126
1120
2270
1430
1200
1200
1200
584
BRIDES-LES-BAINS
Cim
e
Gla
cier
de
Lac Blanc
Mont du Borgne
Aiguilles du Glacie
Borgne 3138m Borg r du
ne
Col du Soufre
2817m
Lac Blanc
Aiguille des Corneillets
3055m
Col Rouge
Aiguille
2731m
de Chanrossa
3045m
Cr
êt
ed
TEMPS
La Forêt de Villarlurin
5 Le sentier des Baigneurs
ète1
Gla
cie
r de
Pointe de
l’Observatoire
Col d’Aussois 3016m
2916m
Dent du
Villard
2284m
DIFFICULTÉ
1
Tou
gn
Gé
bro
ula
z
Col de Chavière
2733m
Péc
let
Le Rateau
d’Aussois Pointe de l’Echelle
3128m
3422m
épi
du Gén
Glacier
DÉPART
22 b Tougnète / Le Villard par les crêtes
2 Le Col de la Lune
Aiguille de Péclet
Aiguille de Polset 3561m
3531m
Pointe de Thorens
3366m
Pointe du Bouchet
3420m
Gla
cie
r de
9
10
CIRCUIT
17 Circuit des Villages
13 Le Col de la Loze
19 Descente de la Saulire
Alt. départ (m) Alt. arrivée (m)
Facile
1430
1680
1430
1685
2727
2434
1200/1920
1200/1450
1120
DIFFICULTÉ
ÉVÉNEMENTS ÉTÉ 2015 summer events
DIFFICULTÉ
Arrivée TC Tania
2h10
A/R : 4h30
A/R : 4h30
A/R : 4h
3h descente
5h descente
5h
5h
A/R : 5h
DÉPART
5 - 6/08
FESTIVAL DES SOSIES
Val Thorens
Some hiking circuits
DÉPART
Vers Courchevel
Très facile
Facile
Facile
Facile
Facile
Difficile
Difficile
Difficile
Difficile
25 Refuge du Saut
CIRCUIT
4/07
CESNI MÉRIBEL TRAIL
Méribel
CIRCUIT
7
La Chaudanne - Méribel
Méribel Mottaret
La Chaudanne - Méribel
Altiport
La Chaudanne - Méribel
Sommet TC Tougnète
Le Villard
Le Villard
Les Allues
20 b Méribel / Méribel Mottaret
LA TANIA
& CIRCUITS PIÉTONS
Alt. départ (m) Alt. arrivée (m)
7 - 9/07
ALPES HOME
Méribel
1535
1170
1750
1750
2450
2670
TEMPS
7 - 11/07
FESTIVAL DE THÉÂTRE AMATEUR
‘‘3 COUPS’’
La Tania
1535
1265
2695
2050
1722
1722
DIFFICULTÉ
8 - 9/08
4e VAL THO TROPHY
Val Thorens
DE RANDONNÉES
8
2h
A/R : 2h15
2h45
45 min
A/R : 5h30
A/R : 6h30
DÉPART
8 - 11/07
FESTIVAL JAZZ ‘ÇA JAZZ À
BRIDES’
Brides-Les-Bains
5
Très facile
Très facile
Facile
Facile
Difficile
Difficile
CIRCUIT
16/08
BRID’EN FÊTE
Brides-Les-Bains
Suggestions
6
Lac Rosière
Lac du Praz
TPH Saulire
TC Verdons
Belvédère
Belvédère
Alt. départ (m) Alt. arrivée (m)
13 - 14/08
COUPE DU MONDE DE SAUT À SKI
Courchevel le Praz
4
Cascade des Poux
Praz - Montcharvet
Saulire - Col du Fruit
Lac Bleu et Chemin découverte des Verdons
Lacs Merlet et refuges
Petit Mont Blanc
TEMPS
11-12/07
3 VALLÉES ADDICT TOUR
Les 3 Vallées
2
DIFFICULTÉ
VALLÉE DE MÉRIBEL Du 4 juillet au 28 août 2015
3 - 7/08
TROPHÉE DE FRANCE
DES JEUNES VÉTÉTISTES
Les Menuires
1
DÉPART
VAL THORENS
15/08
FÊTE DU 15 AOÛT
Saint Martin de Belleville
FÊTE DES BÛCHERONS
La Tania
CIRCUIT
NAVETTES
VALLÉE DES BELLEVILLE
1 - 3/08
COURCHEVEL
X TRAIL
Courchevel
VALLÉE DE MÉRIBEL
MÉRIBEL
23/08
5e VINCENT JAY
Course de VTT et de ski-roues
Les Menuires
VALLÉE DE COURCHEVEL
COURCHEVEL (Numérotation selon IGN 20 000ème en vente à Courchevel Tourisme et à l’Office de Tourisme de La Tania)
TUEDA NATURE RESERVE
Une réserve naturelle attenante au Parc National de la Vanoise.
Créée en 1990, elle s’étend du Lac de Tuéda au Glacier de Gébroulaz, en passant
par le refuge du Saut. Sur les deux rives du Doron des Allues, 1 100 hectares
d’un milieu naturel exceptionnel sont préservés. Venez découvrir le patrimoine
naturel de la réserve du Plan de Tuéda, à la Maison de la réserve (au-dessus du
bar de Tuéda). Une exposition gratuite et une hôtesse vous attendent pour vous
présenter la biodiversité locale (pin cembro, faune et flore) et répondre à vos
questions. Entrée libre. Partez à la découverte de la réserve mais restez vous
aussi des invités discrets !
This nature reserve borders the Vanoise National Park. Created in 1990, it
stretches from the Tuéda lake past the Saut Refuge up to the Gébroulaz glacier.
Over 1,000 hectares (2,500 acres) of exceptional natural environment on both
sides of the Doron river are preserved within the reserve. You can discover
its natural riches at La Maison de la Réserve at Plan Tuéda (the visitor centre
situated above the Tuéda Bar). Here, you will find a free exhibition on local
biodiversity - Cembro pine, flora and fauna - and a hostess to answer any
questions. Please do explore the Reserve but remember to treat it with respect.
GUIDES ET ACCOMPAGNATEURS
MOUNTAIN GUIDES
Ils sont à votre disposition tous les jours pour vous proposer des sorties en
demi-journée, journée, sur plusieurs jours. Au programme : randonnées en
moyenne et haute montagne, nuits en refuge, orientation, marche nordique,
visite des villages, goûters, stages pour enfants, escalade, etc.
Guides are available each day to lead you on outings lasting from a half-day
to several days. Programme includes: mountain walks or high altitude walks,
overnight stay in a mountain-hut, orienteering, village visit, Nordic walking,
courses for children, climbing, etc.
Information et inscription
• Bureau des guides et accompagnateurs, Maison du Tourisme
+ 33 (0)4 79 00 30 38 / www.guides-courchevel-meribel.com
• Rando’Evasion – Moyenne montagne
Sport Boutique, Méribel centre : + 33 (0)6 09 40 20 28
www.raquettevasion.com
• Alpine Randonnée – Moyenne montagne
Intersport le Creux de l’Ours, le Hameau : +33 (0)6 23 87 83 40
http://alpinerandonnee.e-monsite.com
LE GUIDE DES SENTIERS
THE GUIDE TO WALKS
Un guide vous propose de découvrir la vallée de Méribel.
En vente dans les Offices de Tourisme.
Discover the Méribel valley with this walking guide in French or English.
On sale at the Tourist Offices.
PROMENADE AU FIL DE L’EAU NEW
A WALK ALONG THE RIVER
Un itinéraire au plus près du Doron… Vous suivrez ses pérégrinations, ses
cascades et sa fraîcheur. Son tracé entre le Parc Aventure de Méribel et l’arrivée
à Méribel-Mottaret débouche sur un belvédère qui offre une perspective sur la
Vallée (passages difficiles et zones à risques, accompagnements conseillés
pour les enfants).
A walking path close to the Doron river. Follow the river’s path past cool
cascades. The trail runs from Méribel’s Adventure Park to Méribel-Mottaret from
where you can enjoy a magnificent view over the valley. Note there are some
difficult and steep sections: children should be accompanied.
FAITES LE TOUR DES CHAPELLES…
TAKE THE CHAPEL TRAIL
Et découvrez :
• En rive droite : la chapelle de Morel, la Croix de Morel, les chapelles de
Méribel-Village, de la Gittaz, du Villaret, la Maison de l’évêché, le Presbytère et
l’église baroque des Allues ;
• En rive gauche : les chapelles du Musillon, du Raffort, la Croix de Chardon,
les chapelles de Chandon et Vanthier, la Croix du Cruet, la chapelle et la Croix
du Villard, la chapelle, la Croix et l’église baroque des Allues.
And discover :
• On the right bank: Morel chapel, the Morel Cross, the chapels of MéribelVillage, Gittaz and Villaret, the Bishop’s House, Presbytery and Baroque church
in les Allues.
• On the left bank: the chapels of Mussillon and Raffort, the Chardon Cross,
the chapels of Chandon and Vanthier, the Cruet Cross, the chapel and cross at
Villard, the chapel, cross and Baroque church in les Allues.
… ET LE TOUR DES MOULINS
AND THE MILL TRAIL
Depuis le Raffort, découvrez la scierie et le Moulin du Raffort, le moulin à
céréales de la Gittaz, le Pont Semont en restauration, le moulin à grains du
Batchu (variante possible vers la scierie Gorrand) pour revenir aux Allues.
Starting at le Raffort, discover the Raffort watermill and sawmill, the Gittaz grain
mill, the Semont Bridge (under restoration), the Batchu grain mill (optional
detour via the Gorrand sawmill) before returning to les Allues.
LE SENTIER DES ANIMAUX
DISCOVER THE WOODS: THE ANIMAL TRAIL
Départ : Altiport. Temps de parcours : 1h.
Du parking de l’Altiport, monter en direction des Rhodos. Ce sentier balisé est
agrémenté d’un jeu de découverte des animaux. « Nous sommes là, même si
vous ne nous voyez pas ». Sur sept panneaux, des indices et une image vous
permettront d’identifier un habitant de la forêt, et de vous familiariser avec
ses habitudes. Et peut-être le verrez-vous apparaître (en résine et à l’échelle)
caché dans la forêt…
Starting point: Altiport. Duration: 1 hour.
From the Altiport car park, follow signs towards les Rhodos. A game along this
trail teaches you about local wildlife. Photos and clues given on signs along the
trail allow you to identify various forest dwellers and learn about their behavior.
And you might even spot the animals hidden in the forest (life-sized models).
LES EXPOSITIONS
EXHIBITIONS
• ‘‘L’exploitation de la forêt’’ : en réel lien avec la tradition de la vallée des
Allues. Office de Tourisme de Méribel-Mottaret.
• ‘‘Les Arbres de nos forêts’’ : avec entre autres l’histoire du pin cembro,
compagnon du casse-noix moucheté.
La Chaudanne, gare de départ de Tougnète (pendant les horaires d’ouverture)
fermée le samedi.
• ‘‘L’Utilisation du bois’’ : Office de Tourisme de Méribel.
• “Forestry Management”: an important part of this valley’s traditions. At
Méribel-Mottaret Tourist Office.
• “The trees in our woods”, which includes “A history of the Cembro pine, the
Nutcraker’s friend”, At Tougnète lift station, la Chaudanne, free access during lift
opening times. Closed on Saturday.
• “Uses of wood” at Méribel Tourist Office.
LA SCIERIE & LE MOULIN DU RAFFORT
THE WATERMILL AND SAWMILL
Sur la route entre les Allues et Méribel au village du Raffort, à proximité du
parking et restaurant ‘‘Le Martagon’’, une scierie et un moulin, associés sous un
même toit, ont été récemment restaurés. Le site est équipé de baies permettant
de voir les mécanismes de fonctionnement de la scierie et du moulin ; de
panneaux d’exposition (le premier sur l’exploitation forestière et le second sur
l’eau, source d’énergie - à voir aussi : sculpture, outils…) ; de bornes sonores
racontant le travail du bûcheron, du scieur et du meunier (témoignage du
monde rural d’autrefois). En accès libre tous les jours, toute l’année. Visites
guidées 2 fois par semaine en été. Voir programme dans les Coups de Cœur.
A recently-restored watermill and sawmill, open to the public at Raffort village.
Access by le Martagon Restaurant car park, on the road between les Allues
and Méribel. At the site you’ll find: Opening in the walls allowing a view of the
sawmill and mill machinery. Signs explaining the workings of the mill & sawmill,
exploitation of the forest & water as an energy source. Tools and woodcarvings
etc. can also be seen. Audio points explaining the work of lumberjack, sawyer
and miller, offering an insight into rural life in times past. Access is free to the
site, audio points and signs, every day throughout the year. Guided visit twice a
week during the summer. Details in the Highlights of the Week.
L’ARBRE PÉDAGOGIQUE
THE EDUCATIONAL TREE
Il s’agit d’un pin cembro issu de la forêt des Allues : il a été utilisé, creusé et
sculpté pour inciter à des jeux de découverte et de sensibilisation sur le bois,
la nature et l’environnement. Il est positionné dans la Maison de la réserve
de Tuéda et géré par le Parc National de la Vanoise qui propose des séances
d’animations sur rendez-vous.
This Cembro pine tree, which once grew in les Allues woods, has been
transformed and sculpted into a learning aid to raise awareness of trees, nature
and the environment through play and games. It is located in the Tuéda Réserve
House and managed by the Vanoise National Park which offers entertainments
activities on request.
ROC DU SOUFRE
2940 m
MONT DU VALLON
2952 m
ie
Glac
Lacs de Mont Coua
ouge
har
eC 1m
l d 253
o
C
Gé
ula
bro
cier
u
Col d
CROIX DE VERDON
2739 m
s
ta i
ren
e Ta
d
r
u
l
Co
to
and
Gr
Fruit 2516 m
25
THE POETRY PATH
Départ : les Allues. Durée : 1h
Au fil de cette balade, partez à la découverte des poèmes et de leurs auteurs
en 25 étapes. C’est un sentier reconnaissable par son livre vert, ouvert, vers les
poèmes en vers. Pour votre plus grand plaisir.
Starting: les Allues. Duration: 1h.
You’ll discover poems in French at 25 points along this walk, each on a green
sign shaped like an open book.
28
Côte Brune
26
la Sittelle
24 27
27
24
12 m
in
23
PAS
DU
25
LAC
1
19
13b
12 min
Chapuiferrand
4m
13b
20b
13
16
20
16
13
le Plaigny 12
18
14
18
MOREL
Chantemouche
18
MÉRIBEL
1450 m
5m
Tourist Office
CROIX JEAN-CLAUDE
2085 m
DOS DE CRÊT VOLAND
2092 m
Grand Lac
22b
17 LA CHAUDANNE
21
V
21
le Nantchu 22b
les Grangettes
les Granges
Jean
Col de
9
Combe
Fenêtre
Combe Cure
LE PLANTIN
7
11
LE RAFFORT
Mergolaz
le Batchu
7
6
3
le Pont 3
Semont
8
5
6
LE GRAND
BIOLLAY
LES ALLUES
1100 m
II
la Lune 1785
Lachat
m
Vallée
des Belleville
Plan des Dances
1
1
2
les Ermes
2
PLAN DE
LA CROIX
1500 m
2
LE VILLARD
1200 m
le Châtelard
22b
8
4
5
22b
Plan des Lançus
8
2
6
l de
Co
1
Prés derniers
d'en Haut
I
5
ET TOUJOURS…
LES REFUGES
DE LA VALLÉE…
CHAMPETEL
Rocher de la
Corbassière
LES CHAVONNES
5
VIGNOTAN
BRIDES-LES-BAINS
600 m
2
2
CHANDON
9
9
8
17
LE CRUET
4
LE VILLARET
Refuge Refuge
du Christ de la Traie
8
Roc de la Lune
la Traie
2
Creux Loup
9
aux
22b
17
10
HAUTEVILLE
Plan Parchet
17 NANTGEREL
7
LA TANIA
8
les Grandes Arcosses
s ch
Le
22b
2
les Duisettes
MUSSILLON
10
LA GITTAZ
Chiens interdits
Dogs not allowed
Corbey
MÉRIBEL-VILLAGE III
1400 m
14
Patinoire
Ice rink
Office de Tourisme
Pracoua
12
14
Piscine
Swimming pool
Vallée des Belleville
22b
21
les Cotilles
6
VILLARNARD
s.
20b
16
le Blanchot
14
30
22
ALTIPORT
1800 m IV
15 14
t
ne
TO
13
15
Equitation
Horse-riding
ROC DE FER
2109 m
i
19
13
Plan de l'Homme
1
VILLARLURIN
MOÛTIERS
SALINS-LES-THERMES
www.facebook.com/meribel3valleesofficial
https://twitter.com/Meribel3vallees
Tennis
Tennis
LE VERDET
2294 m
22
20
LE BELVÉDÈRE
16
les Rhodos
Vallée des Belleville
22
ET REJOIGNEZ-NOUS SUR... AND MEET US ON...
www.youtube.com/meribeltourisme
Parcours aventure
Adventure tour
20c
19
LES
MÉNUIRES
Via ferrata
Via ferrata
PAS DE CHERFERIE
2125 m
i
5m
l'Arpasson
LE HAMEAU
22
LE LAITELET
LA PETITE ROSIERE
2
Mountain Guides’ Office
+33 (0)4 79 00 30 38
Golf 18 trous
18 hole golf course
n
TE
NE
UG
TO
MÉRIBEL-MOTTARET
VI
1750 m
Refuge
Refuge
22b
la Pierre
Creuse
26
Lac de Tueda
Ferme d'alpage
Mountain farm
22
les Combes
BUREAU DES GUIDES
Restaurant de montagne
Mountain restaurant
Les Ménuires
Mennet 23
24
LE CHATELET
Table d'orientation
Viewpoint diagram
TOUGNETE
2434 m
24
13b
Bellevue
Chalet de
Togniat
28
25 Refuge du Plan
le Plan
Navette Méribus
ROC DE TOUGNE
2537 m
les Plattières
les Mûres Rouges
19
PAS
DU
LA
C2
LE PETIT
BIOLLAY
Liste des refuges à retrouver dans le Guide Bienvenue été,
disponible dans le Offices de Tourisme
de Méribel et Méribel-Mottaret.
All the refuges are on the Summer Bienvenue brochure,
pick it up at the Tourist Offices of Méribel and Méribel-Mottaret.
*En vente dans les Offices de Tourisme
MONT DE LA CHALLE
2573 m
25
LA PROMENADE CONFORT
REFUGES OF THE VALLEY …
22
Réserve naturelle
du Plan de Tuéda
la Plagne
Les numéros indiqués sur ce plan
correspondent uniquement à
ceux indiqués dans le Guide des sentiers*
16
Plan des Mains
28
15
EASY-ACCESS WALKING PATH
Au cœur de la réserve naturelle du plan de Tuéda à Méribel-Mottaret, la
promenade confort autour du Lac de Tuéda est facilement accessible aux
personnes à mobilité réduite accompagnées et aux familles. Vous y trouverez
des pontons de pêche, un restaurant, des tables de pique-nique et la Maison de
la réserve avec une salle d’exposition et des toilettes aux normes PMR. Deux
places de stationnement sont réservées aux PMR à 150m du portique, après
le parking de Tuéda.
At the heart of the Plan Tuéda Nature Reserve in Méribel-Mottaret, this walk
around Lake Tuéda is easily accessible to disabled people and families. Along the
way, you will find fishing platforms, a restaurant, picnic tables and the visitor
centre with its exhibition and disabled toilets. Two disabled parking spaces are
located 150m after the portico, beyond Tuéda car park.
Itinéraire très difficile
Very difficult route
28
28
e
Lac des Fées
27
19 27
26
La Mine du Vallon
PAS DU LAC 2648 m
ROCHER DE
LA LOZE
2526 m
SOMMET DES
LANCHES
2305 m
Itinéraire difficile
Difficult route
22
allon
du V
Accès de Méribel ou de Courchevel par les remontées mécaniques
Longueur câblée : 800m Dénivelée cumulée : 225m
Temps de parcours : 3h de montée, 45mn de descente
Descriptif détaillé dans les Offices du Tourisme.
Cet itinéraire de haute-montagne, souvent aérien, est réservé à des personnes en
bonne condition physique et disposant de matériel adapté.
Pour plus de sécurité, n’hésitez pas à vous faire accompagner par des
professionnels de l’alpinisme.
Access via the Méribel or Courchevel lifts.
Cabled length: 800m Total vertical rise: 250m
Average duration: 3 hrs ascent, 45 mins descent
Detailed description available at the Tourist Offices. This high-altitude itinerary is
restricted to people in good physical condition with the correct safety equipment.
Accompaniment by a professional guide is recommended.
Itinéraire très facile
Very easy route
ROC DES TROIS MARCHES
2704 m
Lac de la Chambre
28
2739 m
Itinéraire facile
Easy route
la
l de re
Co amb
Ch
Lacs du Borgne
Lac du Vallon
Courchevel
LE SENTIER DE LA POÉSIE
Bor
gne
26
27
les Pierres Plates
13
MONT DE LA CHAMBRE
2850 m
PARC NATIONAL DE LA VANOISE
Lac du Merlet
Col de la Loze 227
du
DE LA DENT DE BURGIN
Itinéraire de liaison
Linking itinerary
Les Ménuires
26
Refuge
du Saut
LA SAULIRE
2738 m
Lac Bleu
CIME DE CARON
3195 m
MONT DU PECLET
3012 m
Pe
c
let
Gla
Sou
fre
La Vanoise
Lac de Chanrouge
Lac du Râteau
Lac du Pêtre
Col d
u
r de
de
VIA FERRATA
Départ itinéraires pédestres
Walking routes starting point
Sélection d'itinéraires pédestres
Selection of walking routes
e
LA RÉSERVE DE TUEDA
THE DORON FUN PARK
Venez parcourir cet itinéraire en pleine nature, entre Méribel-Mottaret et
Méribel La Chaudanne - en individuel, en groupe ou en famille - avec ou
sans poussette - vous y découvrirez un chemin aménagé le long du Doron,
des aires de pique-nique avec barbecue, un site d’escalade avec blocs et tour
d’escalade… en plus du centre équestre du Bois d’Arbin, des courts de tennis
et du Parc Aventure.
Come and discover this itinerary between Méribel-Mottaret and Méribel La
Chaudanne through wonderful natural surroundings. Discover a speciallyequipped path along the Doron river (suitable for push-chairs) leading past
picnic areas with barbecues, a climbing site offering bouldering and a climbing
tower, plus the Bois d’Arbin horse-riding centre, tennis courts and the Adventure
Park.
ier
1
INFORMATIONS SUR LES REFUGES
Maison de la Réserve du plan de Tuéda, du lundi 29 juin au vendredi 28 août de
13h à 19h et les dimanches à partir du 12 Juillet.
Refuge information Plan de Tuéda Reserve House, from June 29 to August 28.
Monday to Friday 1pm-7pm and on Sunday from July 12.
LE PARC LUDIQUE DU DORON
ac
U
GN
ET
E
THE VANOISE NATIONAL PARK
Premier parc national créé en France, le coeur du parc est un espace naturel
protégé de 53 000 hectares sans enclos. Il a été fondé en 1963 pour la
protection de la vie sauvage, pour l’accueil des visiteurs et pour la participation
au développement local. Le Parc se situe dans un domaine de haute montagne
(1250 à 3855 m) avec la Grande Casse comme point culminant. Venez découvrir
les 600 km de sentiers entretenus et balisés et une cinquantaine de refuges
(réservation indispensable) à la portée de tous. Accès à pied uniquement.
Départ du Lac de Tuéda à Méribel-Mottaret. Chiens interdits.
This unfenced, protected area was France’s first National Park. It was created in
1963 to protect wildlife and welcome visitors while helping local development.
It covers 53 thousand hectares (130 thousand acres). The park lies in a high
mountain area, rising from 1,250m to the summit of la Grande Casse at 3,855m.
You can discover its 600km of waymarked and maintained footpaths and 50
refuges (pre-booking of refuges is required). Access on foot only. Start from Lac
de Tuéda at Méribel-Mottaret. Dogs are not allowed.
Parc National de la Vanoise et Réserve Naturelle du Lac de Tuéda
Vanoise National Park & Tuéda Nature Reserve
Point info Vanoise Vanoise National Park Office
+33 (0)4 79 01 04 75. Chambéry +33 (0)4 79 62 30 54
www.parcnational-vanoise.fr
AIGUILLE DE CHANROSSA
3045 m
Gl
z
PARC NATIONAL DE LA VANOISE
AIGUILLE DU FRUIT
3051 m
I
POINTE DU BOUCHET
3420 m
Co
ld
RANDONNÉE - VALLÉE DE MÉRIBEL Hiking - Méribel Valley
AIGUILLE DE PECLET
3561 m
POINTE DE THORENS
3266 m
MONT DU BORGNE
3153 m
AIGUILLE DE POLSET
3531 m
AIGUILLE DES CORNEILLETS
3055 m
les Combes
des Rey
les Combes
des Brocard

Documents pareils

événements suggestions

événements suggestions *Fermeture à 12h des remontées mécaniques le jeudi 7 août 2014.

Plus en détail