MAPA - Monitorage ambulatoire de la pression
Transcription
MAPA - Monitorage ambulatoire de la pression
Mode d’emploi MAPA - Monitorage ambulatoire de la pression artérielle avec custo screen 300 et custo diagnostic Caractéristiques de fonctionnement : version logicielle custo diagnostic 4.0 ou supérieure pour Windows® GEB 0157 – DK 1084 Version 003 – 05.06.2013 Mode d’emploi MAPA Monitorage ambulatoire de la pression artérielle avec custo screen 300 et custo diagnostic © 2013 custo med GmbH Sans accord préalable écrit de custo med GmbH, il est interdit de copier ou reproduire par quelque moyen que ce soit, ou de traduire une partie ou la totalité de ce mode d'emploi. Le fabricant se réserve le droit de modifier les informations contenues dans ce mode d'emploi, sans avertissement. La version actuelle peut être téléchargée sur notre site Internet : www.customed.de, dans le champ « SUPPORT ... », « Manuals ... ». Pour contacter le fabricant : custo med GmbH Leibnizstr. 7 85521 Ottobrunn Allemagne Tél. : Fax : E-mail : Internet : +49 (0) 89 710 98 - 00 +49 (0) 89 710 98 - 10 [email protected] www.customed.de Table des matières 01 02 03 04 05 4 Introduction 01.1 Symboles sur les appareils . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 01.2 Utilisation conforme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 01.3 Symboles utilisés dans le mode d’emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 Consignes de sécurité 02.1 02.2 02.3 02.4 02.5 Généralités. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8 Dispositifs de sécurité et environnement de travail sûr. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 Maintenance (contrôles de sécurité réguliers) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Clause de non-responsabilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Description de l’appareil, bases pour la mise en service 03.1 03.2 03.3 03.4 Désignation des pièces, composants pour le MAPA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Utilisation de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 custo diagnostic – structure de base du programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Raccordement et configuration de l’appareil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Hygiène 04.1 Nettoyage et désinfection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 04.2 Produits de nettoyage et de désinfection recommandés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Réalisation d’un examen 05.1 05.2 05.3 05.4 Préparation de l’enregistreur à l’enregistrement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Informations pour le patient . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Mise en place et démarrage de l’enregistreur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Lecture de l’enregistrement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Monitorage ambulatoire de la pression artérielle avec custo screen 300 et custo diagnostic | GEB 0157 – DK 1084 | Version 003 – 05.06.2013 | custo med GmbH 06 07 Travail avec l’évaluation 06.1 06.2 06.3 06.4 Ouverture d’une évaluation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Aperçu de l’espace de travail . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Navigation et structure dans l’évaluation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Pages d’évaluation pour le MAPA 06.4.1 Vue générale, valeurs individuelles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 06.4.2 Vue générale, valeurs horaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 06.4.3 Tableau, valeurs individuelles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 06.4.4 Tableau, valeurs horaires. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 06.4.5 Histogramme, valeurs systoliques et diastoliques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 06.4.6 Histogramme, valeurs systoliques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 06.4.7 Interprétation automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 06.4.8 Proposition de résultats . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 06.4.9 Comparaison, vue générale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 06.4.10 Comparaison, histogramme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 06.4.11 Impression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 06.4.12 Tendance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 06.5 Interprétation de l’évaluation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 06.6 Fin de l’évaluation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 06.7 Archivage des évaluations (en option). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Informations sur le produit 07.1 07.2 07.3 07.4 07.5 07.6 07.7 07.8 07.9 07.10 07.11 Affichage des mesures et des états à l’écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Codes d’erreur et leurs causes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Valeurs limites pour la mesure de la pression artérielle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Abréviations utilisées dans l’évaluation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Caractéristiques techniques et pré-requis du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Support technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Déclaration du fabricant sur la CEM (compatibilité électromagnétique) selon CEI 60601-1-2:2007 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Déclaration de conformité CE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Mise hors service, stockage et transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Commande et raccourcis clavier dans custo diagnostic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Annexes CONSEIL, MODÈLE DE COPIE : Journal du patient pour les enregistrements de 24 heures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Monitorage ambulatoire de la pression artérielle avec custo screen 300 et custo diagnostic | GEB 0157 – DK 1084 | Version 003 – 05.06.2013 | custo med GmbH 5 01 Introduction 01.1 Symboles sur les appareils Fabricant : custo med GmbH, Leibnizstr. 7, 85521 Ottobrunn, Allemagne Symbole CE Désignation des classes de protection d'un appareil médical électrique selon la norme CEI 60601-1 (type BF) L’appareil n’est pas conçu pour les nouveau-nés ni les jeunes enfants. Radiation électromagnétique non ionisante, l’appareil contient un émetteur HF (l’unité radio n’est pas activée sur le custo screen 300) Lire attentivement le mode d'emploi Traitement séparé des appareils électriques/électroniques, ne pas jeter avec les ordures ménagères 01.2 Utilisation conforme custo screen 300 est un enregistreur pour le monitorage ambulatoire de la pression artérielle avec alimentation électrique interne et sert à l'enregistrement et à l'évaluation des variations de la pression artérielle du patient. La durée d'enregistrement peut durer jusqu'à 72 heures. custo screen 300 peut être utilisé sans danger sur des patients portant un stimulateur cardiaque. Ce système est conçu pour être utilisé par un personnel spécialisé dûment formé ou des médecins exerçant en clinique et en cabinet médical. Le patient est autorisé à utiliser l'enregistreur après avoir reçu les instructions du personnel spécialisé dûment formé. Un enregistrement ne peut être effectué par des patients qui ne sont pas en mesure de comprendre ou de suivre les instructions. Cela concerne en particulier les patients déments et séniles. L'appareil n'est pas conçu pour un usage non surveillé sur des patients inconscients. 6 Monitorage ambulatoire de la pression artérielle avec custo screen 300 et custo diagnostic | GEB 0157 – DK 1084 | Version 003 – 05.06.2013 | custo med GmbH 01.3 Symboles utilisés dans le mode d'emploi Dans ce mode d'emploi, pour indiquer l'importance des informations, remarques et conseils, les symboles suivants sont utilisés : INTERDICTIONS et ce que vous ne devez absolument pas faire ! AVERTISSEMENT dans des situations pouvant entraîner des dommages matériels ou corporels ATTENTION informations importantes à respecter impérativement CONSEIL remarques pratiques qui simplifient votre travail Les mots sur fond colorés signalent les touches ou chemins à cliquer pour chaque position de programme décrite, par exemple Examen, Holter Tensionnel Mots sur fond coloré... Monitorage ambulatoire de la pression artérielle avec custo screen 300 et custo diagnostic | GEB 0157 – DK 1084 | Version 003 – 05.06.2013 | custo med GmbH 7 02 Consignes de sécurité 02.1 Généralités Le respect scrupuleux des consignes de sécurité prévient les risques de dommages corporels et personnels pendant l'utilisation de l'appareil. Ce mode d'emploi accompagne le dispositif et doit être conservé à portée de main et à proximité de l'appareil. En tant qu'exploitant/utilisateur de cet appareil, vous devez avoir lu et compris ce mode d'emploi, en particulier, les consignes de sécurité. Lois et dispositions spécifiques au dispositif Ce système est conçu selon la directive 93/42/CEE relative aux dispositifs médicaux, classe II a, et est conforme à la classe de protection I ou II (selon le type de bloc d'alimentation utilisé ; l'enregistreur est un appareil avec alimentation électrique interne), type BF selon la norme CEI 60601-1. Les autres appareils faisant partie du système doivent être conformes à la norme sur les appareils de bureau (CEI 60950) et à la norme sur les appareils médicaux électriques (CEI 60601-1). Les installations électriques des locaux dans lesquels le système est utilisé doivent satisfaire aux exigences des normes de sécurité actuelles. Pour les utilisateurs résidant en dehors de la République fédérale d'Allemagne, ce sont les mesures de prévention des accidents, les directives et les exigences en vigueur dans chaque pays qui s'appliquent. 8 Monitorage ambulatoire de la pression artérielle avec custo screen 300 et custo diagnostic | GEB 0157 – DK 1084 | Version 003 – 05.06.2013 | custo med GmbH 02.2 Dispositifs de sécurité et environnement de travail sûr custo screen 300 ne doit être utilisé qu'en parfait état de fonctionnement. Effectuez régulièrement un contrôle visuel de l'appareil. Employez seulement des accessoires approuvés par custo med. Montage du système Les prises électriques mobiles ne doivent pas être posées par terre. Les prises multiples mobiles livrées avec le système servent à alimenter les appareils faisant partie du système. Les prises multiples mobiles, câbles et équipements additionnels, qui ne font pas partie du système, ne doivent pas être raccordés au système. Utilisé avec une prise multiple, la puissance maximale admissible est de 3200 VA. Les fentes non utilisées dans le système livré (prises multiples mobiles) doivent être refermées par des couvercles de protection. Conditions ambiantes Les consignes CEM (compatibilité électromagnétique) stipulées dans cette notice d’utilisation doivent être respectées pour l’installation et le fonctionnement de l’appareil, voir le chapitre 07.7 Déclaration du fabricant sur la CEM... . custo screen 300 ne convient pas à une utilisation dans des locaux et des zones où peuvent se produire des explosions. Les sources électromagnétiques puissantes proches de custo screen 300 peuvent provoquer des erreurs d'enregistrement (appareils d'électrochirurgie HF, téléphones mobiles, cuisinière à induction). D'autres appareils électriques comme les téléphones mobiles ou les postes émetteurs-récepteurs peuvent affecter la qualité de l'enregistrement. Il faut protéger l'appareil contre l'infiltration d'humidité, de poussière ou de saleté et contre les nuisances mécaniques telles que les chutes et les dommages pendant le transport. Monitorage ambulatoire de la pression artérielle avec custo screen 300 et custo diagnostic | GEB 0157 – DK 1084 | Version 003 – 05.06.2013 | custo med GmbH 9 02 Consignes de sécurité Sécurité du patient Distances de sécurité entre l'appareil et le patient 1,5 m 2,5 m 1,5 m 2,5 m 1,5 m 1,5 m 1,5 m 1,5 m Sans dispositifs de sécurité (un « medical protector » par exemple), l'ordinateur et tous les appareils non médicaux branchés au système (par exemple, le moniteur et l'imprimante) doivent être installés et utilisés à au moins 1,5 m de l'endroit où se trouve le patient (voir la zone en orange sur la figure), en raison d'éventuels courants de fuite. Pendant l’examen, les appareils non médicaux et le patient ne doivent pas être touchés en même temps. Pendant les tâches de maintenance habituelles sur les appareils non médicaux du système, le patient ne doit pas être touché (risque de décharge électrique). Toutes les propositions de résultats fournies par le système n'ont qu'une valeur indicative. Pour établir un diagnostic et une thérapie, le contrôle et l'évaluation des résultats par un médecin qualifié est indispensable. Remarques importantes sur l'utilisation de custo screen 300 Une pression prolongée du brassard, par exemple si le tuyau du brassard est tordu, peut causer des dommages au patient. En cas de pression continue du brassard, le patient doit ouvrir le velcro du brassard ou éteindre l'enregistreur. Il faut éviter d'exercer des pressions sur le tuyau du brassard ou de réduire son diamètre. Le brassard ne doit pas être placé sur une blessure ni une zone à vif ou récemment opérée. 10 Monitorage ambulatoire de la pression artérielle avec custo screen 300 et custo diagnostic | GEB 0157 – DK 1084 | Version 003 – 05.06.2013 | custo med GmbH Lors des mesures de pression artérielle, le fonctionnement des autres appareils médicaux situés sur le patient à proximité du brassard peut être éventuellement affecté. Faites attention à ce que la brève interruption de la circulation sanguine provoquée par la méthode de mesure n'entraîne pas un dommage durable pour le patient. Évitez les mesures trop fréquentes. Les résultats d'une mesure de pression artérielle peuvent être affectés par : la position du patient (allongé, debout, assis), les mouvements, l'état de santé du patient, les événements cardiaques ou ventriculaires, ainsi que les températures extrêmes et l'humidité d'air. Respectez les conditions de fonctionnement et les informations pour le patient. L'appareil n'est pas protégé contre l'influence éventuelle des appareils chirurgicaux à haute fréquence (HF). N'utilisez jamais des piles ou des batteries endommagées. Si custo screen 300 reste longtemps sans être utilisé, retirez les piles. Si un liquide a été renversé sur l'appareil, il faut immédiatement retirer les piles ou les batteries et envoyer l'appareil pour contrôle à custo med ou à votre distributeur agréé custo med. Hygiène Pour le nettoyage et la désinfection, il faut prendre en considération les dispositions légales et l'état actuel de la technique. Pour le nettoyage et la désinfection, utilisez les produits de nettoyage et de désinfection recommandés par custo med. Nettoyez et désinfectez votre appareil selon les directives indiquées dans le chapitre 04 Hygiène. Monitorage ambulatoire de la pression artérielle avec custo screen 300 et custo diagnostic | GEB 0157 – DK 1084 | Version 003 – 05.06.2013 | custo med GmbH 11 02 Consignes de sécurité Sécurité du système et des données L'appareil ne doit être utilisé qu'avec le logiciel avec lequel il est livré (custo diagnostic). En tant qu'exploitant, vous avez la charge d'effectuer des sauvegardes des données (base de données patient, évaluations, etc.) et du système. Nous conseillons de réaliser ces sauvegardes, au plus tard, avant les nouvelles installations, mises à jour et configurations importantes du système. Les nouvelles installations, mises à jour et configurations du système de custo diagnostic doivent être réalisées exclusivement par votre distributeur agréé custo med. Modifiez les données générées dans custo diagnostic exclusivement dans custo diagnostic et non pas dans le système de traitement électronique des données (TED) de votre cabinet médical ou dans votre système d'information hospitalier (SIH). custo med décline toute responsabilité en ce qui concerne des modifications éventuelles des données effectuées après l'exportation de custo diagnostic dans le TED de votre cabinet médical ou dans votre SIH. Pour assurer un fonctionnement fiable de custo diagnostic, désactivez les économiseurs d'écran et d'énergie de votre ordinateur. Configurez le système d'exploitation de manière à ce que l'ordinateur ne soit pas arrêté automatiquement ou par mégarde pendant un examen (mode standby/ veille). custo connect Si vous utilisez custo connect pour relier d'autres dispositifs médicaux au système custo med, vérifiez que, lors de la reconnaissance automatique des impressions PDF du dispositif médical relié, le fichier PDF correspond bien au patient actuel. Pendant l'impression du PDF dans le dispositif médical relié, ne faites pas d'impression PDF avec d'autres programmes. Si vous utilisez custo connect pour relier d'autres dispositifs médicaux au système custo med, vérifiez que le nom du patient a bien été importé lors du démarrage du dispositif médical relié. 12 Monitorage ambulatoire de la pression artérielle avec custo screen 300 et custo diagnostic | GEB 0157 – DK 1084 | Version 003 – 05.06.2013 | custo med GmbH Gestion des données dans custo diagnostic : Affecter de nouveau les évaluations Si un examen a été effectué avec des données patient incorrectes, il est possible d'attribuer l'évaluation ultérieurement au bon patient. Pour cela, assurez-vous que l'évaluation est bien attribuée au bon patient. Une attribution incorrecte peut entraîner une erreur de diagnostic. Notez que des données déjà exportées vers un système externe (par exemple le système de traitement électronique des données du cabinet médical) ne sont pas modifiées. custo diagnostic est configuré de manière à ce que la fonction Affecter de nouveau les évaluations soit désactivée et puisse être activée si nécessaire par l'intermédiaire des droits d'utilisateur. La configuration des droits d'utilisateur ne peut être effectuée que par le Supervisor. Si la fonction Affecter de nouveau les évaluations a été activée, elle se trouve dans Recherche examen ou dans les évaluations ouvertes, dans le menu Options. Nous vous recommandons de configurer les droits d'utilisateur dans custo diagnostic de manière à ce que seules les personnes autorisées puissent exécuter la fonction Affecter de nouveau les évaluations. Monitorage ambulatoire de la pression artérielle avec custo screen 300 et custo diagnostic | GEB 0157 – DK 1084 | Version 003 – 05.06.2013 | custo med GmbH 13 02 Consignes de sécurité 02.3 Maintenance (contrôles de sécurité réguliers) L'exploitant est responsable de la maintenance. L'exploitant doit s'assurer que le bon état de l'appareil soit vérifié au moins tous les deux ans. Le bon fonctionnement et l'état des accessoires doivent être régulièrement vérifiés. En cas de dommages et / ou de salissures importantes, le système complet ne doit plus être utilisé. Toute intervention dans le système existant, modifications des éléments du système, extensions, ainsi que nettoyages de l'intérieur du système et réparations doivent être uniquement effectués par custo med ou votre distributeur agréé custo med. Contrôle technique de sécurité Après toute réparation, modification ou adaptation du système ou de l'appareil, un contrôle technique de sécurité doit être effectué par votre distributeur agréé custo med. Contrôle technique de mesure custo screen 300 doit subir un contrôle technique de mesure tous les deux ans. Veuillez contacter votre distributeur agréé custo med. 02.4 Clause de non-responsabilité Le fabricant décline toute responsabilité en cas d'utilisation incorrecte, de non-respect des consignes de sécurité ou d'omissions par négligence. custo med n'est responsable de la sécurité et de la fiabilité de l'appareil que si toutes les modifications, extensions, réparations et autres travaux sur l'appareil ou le système sont effectués par custo med ou un distributeur agréé custo med et si l'utilisation est conforme au mode d'emploi. 14 Monitorage ambulatoire de la pression artérielle avec custo screen 300 et custo diagnostic | GEB 0157 – DK 1084 | Version 003 – 05.06.2013 | custo med GmbH 02.5 Garantie La livraison de dispositifs sans défauts qui répondent à vos attentes fait partie de notre philosophie. Si malgré tout vous avez une réclamation justifiée, nous nous efforcerons de réparer ou de remplacer l'appareil défaillant. Cela ne concerne pas les dommages résultant de l'usure normale, d'une utilisation non conforme à l'utilisation prévue, de modifications non autorisées des pièces, des dommages résultant de manipulations en force. Même après l'expiration de la garantie, continuez d'utiliser des accessoires et des pièces de rechange custo med. C'est ainsi seulement qu'une utilisation fiable et sans défaut de votre appareil est garantie. Monitorage ambulatoire de la pression artérielle avec custo screen 300 et custo diagnostic | GEB 0157 – DK 1084 | Version 003 – 05.06.2013 | custo med GmbH 15 03 Description de l'appareil, bases pour la mise en service 03.1 Désignation des pièces, composants pour le MAPA custo screen 300, Enregistreur pour le monitorage ambulatoire de la pression artérielle Brassard de pression artérielle (standard) D'autres tailles sont disponibles en accessoires : small 20 – 24 cm, XL 32 – 40 cm, XXL 38 – 50 cm, standard sans étrier, XXL sans étrier Conseil : kit hygiénique custo screen protect Pour plus d'hygiène et de confort lors du port du brassard de pression artérielle, nous recommandons l'utilisation de rembourrages custo screen protect. Le rembourrage est porté sous le brassard, le côté cotonneux sur la peau et la couche de protection vers l'extérieur. Un kit hygiénique custo screen comporte six rembourrages lavables. Ceinture de transport Sac de transport Piles (3 unités) Mignon 1,5 V, type AA Kit de démarrage custo com IR avec câble de connexion USB (type B mini), interface infrarouge pour la connexion entre custo screen 300 et l'ordinateur Câble USB pour connexion à l'ordinateur 16 kit hygiénique custo screen protect Monitorage ambulatoire de la pression artérielle avec custo screen 300 et custo diagnostic | GEB 0157 – DK 1084 | Version 003 – 05.06.2013 | custo med GmbH 03.2 Utilisation de l'appareil Mise en place des piles ou batteries Ouvrez le compartiment à piles comme il est indiqué sur la figure de gauche et insérez trois piles usuelles. Le sens de mise en place des piles est indiqué dans le compartiment à piles. Éléments fonctionnels sur l'appareil Interrupteur marche/arrêt : pour la mise en marche/arrêt de l'enregistreur Interface infrarouge pour le transfert de données entre custo screen 300 et le PC Branchement pour le brassard de pression artérielle Touche de fonction pour le lancement et l'arrêt des mesures Écran pour l'affichage des résultats et des messages d'erreur (voir chapitres 07.1 et 07.2) Branchement pour le brassard de pression artérielle Monitorage ambulatoire de la pression artérielle avec custo screen 300 et custo diagnostic | GEB 0157 – DK 1084 | Version 003 – 05.06.2013 | custo med GmbH 17 03 Description de l'appareil, bases pour la mise en service 03.3 custo diagnostic – structure de base du programme Le programme est articulé en trois parties – Utilisateur, Patient et Examen. Grâce à cette structure, vous pouvez toujours suivre qui (quel utilisateur) effectue quel type d'examen sur qui (quel patient). Vous pouvez accéder aux trois menus principaux de chaque partie en cliquant respectivement sur Utilisateur, Patient ou Examen. Dans le menu principal de la partie Utilisateur, vous pouvez créer des profils utilisateurs et gérer les utilisateurs du système. La gestion des utilisateurs permet l'attribution de droits d'utilisateur et le contrôle des paramètres spécifiques à l'utilisateur ; par exemple, vous pouvez mettre en place une base de données patient pour chaque utilisateur. Dans le menu principal de la partie Patient, vous pouvez gérer les patients. Parmi les fonctions les plus importantes, vous trouvez Recherche patient, Nouveau patient et Recherche examen. Dans le menu principal de la partie Examen, vous trouvez la liste de tous les types d'examen possibles avec custo diagnostic. Tous les modules que vous ne possédez pas sont inactifs ; vous pouvez les reconnaître grâce à l'affichage en gris clair. Dans ce menu, vous accédez aussi à la partie Configuration. Là, vous avez la possibilité de définir les paramètres complets du programme, relatifs à l'examen et spécifiques aux utilisateurs. 18 Monitorage ambulatoire de la pression artérielle avec custo screen 300 et custo diagnostic | GEB 0157 – DK 1084 | Version 003 – 05.06.2013 | custo med GmbH 03.4 Raccordement et configuration de l'appareil Pré-requis : custo diagnostic est installé sur votre PC et est prêt au fonctionnement. Les appareils et composants custo med ne doivent être connectés qu'une fois custo diagnostic installé sur le PC. Les drivers nécessaires sont installés sur le PC lors de l'installation standard de custo diagnostic ou par sélection ciblée lors de l'installation de custo diagnostic. Raccorder et installer l'interface infrarouge custo com IR Raccordez l'interface infrarouge custo com IR au PC. L'installation du driver se fait automatiquement. Déterminez dans le gestionnaire de périphériques de Windows à quel port custo com IR est assigné, de manière à pouvoir entrer cette information dans custo diagnostic. Sous Windows, faites un clic droit sur Poste de travail ou Ordinateur, dans le menu contextuel sur Gérer, puis sur Gestionnaire de périphériques (partie gauche de la fenêtre). Ouvrez, dans la partie droite de la fenêtre, le point Ports (COM et LTP) et notez le raccordement de custo com IR, par exemple (COM5). Dans custo diagnostic, ouvrez la page Examen, Configuration, Interfaces, Appareils. Sélectionnez dans le champ Appareil IrDa, custo com IR et dans le champ Connexion le raccordement COM correspondant du gestionnaire de périphériques. En cliquant sur Sauver, vos données sont enregistrées (touche en bas à gauche). custo screen 300 et custo com IR en combinaison avec un logiciel déjà présent (version antérieure à 3.8.4) Si vous ne souhaitez pas effectuer d’installation de custo diagnostic, vous devez installer manuellement le driver pour l'interface infrarouge custo com IR. Veuillez contacter votre distributeur agréé custo med. Utilisation d'autres interfaces infrarouge custo screen 300 peut également être relié à votre PC par des interfaces infrarouge plus anciennes, comme custo com USB ou JetEye. La connexion et la configuration de custo com USB fonctionne exactement comme décrit pour custo com IR. Sélection de l'appareil custo screen 300 Ouvrez la page Examen, Holter Tensionnel, Configuration, Appareils, Raccordement appareils. Sélectionnez custo screen 100/200/300 comme enregistreur et sélectionnez dans le champ Raccordement custo com IR. Cliquez sur Sauver pour enregistrer vos données. Votre appareil est prêt au fonctionnement. Monitorage ambulatoire de la pression artérielle avec custo screen 300 et custo diagnostic | GEB 0157 – DK 1084 | Version 003 – 05.06.2013 | custo med GmbH 19 04 Hygiène 04.1 Nettoyage et désinfection Remarques importantes Utilisez exclusivement les produits de nettoyage et de désinfection recommandés par custo med. L'utilisation de produits inappropriés peut endommager l'appareil. Observez les consignes du fabricant (par exemple en ce qui concerne le dosage et les temps d'action). En aucun cas, il ne faut plonger l'enregistreur dans un liquide ou le nettoyer en le mouillant de trop. custo screen 300 Veillez à ce que l'extérieur de l'appareil soit toujours propre et agréable au regard. Essuyez l'appareil avec un chiffon humide et du détergent doux (sans acide !) ou un produit de désinfection approprié. Ne vaporisez pas de produit de nettoyage et de désinfection directement sur ou dans l'appareil. Sac de transport et ceinture Lavage en machine à 40°C Ne pas blanchir Ne pas repasser Ne pas mettre au sèche-linge Le sac de transport et la ceinture peuvent être lavés en machine à une température de 40 degrés. Nous recommandons de plus après chaque utilisation une désinfection rapide à l'alcool. 20 Monitorage ambulatoire de la pression artérielle avec custo screen 300 et custo diagnostic | GEB 0157 – DK 1084 | Version 003 – 05.06.2013 | custo med GmbH Brassard de pression artérielle Le brassard de pression artérielle doit être nettoyé (poussière et sueur) après chaque utilisation. Respectez les consignes figurant sur la notice d'emballage du brassard de pression artérielle. Nettoyage et désinfection : essuyer le brassard avec un chiffon humide. Si nécessaire, retirer la poire et nettoyer la gaine du brassard au savon ou avec une solution désinfectante. Il est possible de désinfecter le brassard avec les produits de désinfection recommandés suivants : Cidex, Sporicidin, Mikrozid, isopropanol à 70%, éthanol à 70%, liquide Buraton. Après la désinfection, rincer le brassard à l'eau claire et le faire sécher à l'air. Stérilisation : le brassard peut être stérilisé à l'oxyde d'éthylène (EtO). Après stérilisation, les pièces exposées à l'EtO doivent être aérées. Pour cela, il faut impérativement observer toutes les directives et consignes de sécurité. Ne jamais autoclaver. 04.2 Le tuyau du brassard, en particulier le connecteur NBC, ne doit en aucun cas être plongé dans des liquides. Produits de nettoyage et de désinfection recommandés Produit de désinfection (custo screen 300, sac, ceinture) : tous les produits de désinfection autorisés dans le domaine médical à base d'alcool (par ex. propanol, éthanol). Monitorage ambulatoire de la pression artérielle avec custo screen 300 et custo diagnostic | GEB 0157 – DK 1084 | Version 003 – 05.06.2013 | custo med GmbH 21 05 Réalisation d'un examen 05.1 Préparation de l'enregistreur à l'enregistrement La réalisation et l'évaluation d'un enregistrement MAPA avec custo diagnostic sont présentées sans le TED du cabinet médical ou la liaison SIH. Lancer le programme, appeler la fonction Holter Tensionnel Assurez-vous que l'interface infrarouge custo com IR est bien reliée à l'ordinateur et est prête au fonctionnement. Démarrez custo diagnostic et connectez-vous avec votre nom d'utilisateur et votre mot de passe le cas échéant. Cliquez sur : Examen , Holter Tensionnel Programmation MAPA . , Sélectionner un patient Sélectionnez un patient pour l'examen. Pour cela, entrez le nom du patient ou les premières lettres de son nom dans le champ de saisie du masque de recherche . Sélectionnez le patient dans la liste située sous les champs de saisie et confirmez votre sélection en cliquant sur la touche Sélection patient . Vous pouvez aussi sélectionner le patient en cliquant deux fois sur le nom correspondant. Enregistrer un nouveau patient Si le patient n'est pas encore dans la base de données, cliquez sur Patient . Entrez les données du patient. Les champs marqués d'une étoile sont obligatoires. Enregistrez les données du patient dans votre base de données en cliquant sur Sauver . 22 Monitorage ambulatoire de la pression artérielle avec custo screen 300 et custo diagnostic | GEB 0157 – DK 1084 | Version 003 – 05.06.2013 | custo med GmbH Définir les paramètres d'enregistrement Vous voyez les paramètres d'enregistrement. En cliquant sur la touche Modifier , vous pouvez changer la configuration. Modifier le profil par défaut Vous pouvez modifier les durées de phases diurne ou nocturne , définir une phase complémentaire et déclencher des mesures de confirmation si certaines valeurs limites sont atteintes. Les options peuvent être configurées selon les besoins : Bip sonore : avant chaque mesure, il y a un bip sonore afin que le patient puisse se préparer. Affichage mesure : les valeurs mesurées sont affichées à la suite de chaque mesure. Impression tableau journalier : en cliquant sur Start, un formulaire pour le patient est imprimé dans lequel les événements relatifs aux mesures peuvent être conservés. En cliquant sur Sauver sous , vous pouvez enregistrer le profil modifié sous un nouveau nom et ainsi être prêt pour de nouveaux enregistrements. En cliquant sur Sauver , vous écrasez l'ancien profil sélectionné. Remarque : Mettez des piles neuves dans l'enregistreur avant de le démarrer. Transférer les données, démarrer l'enregistreur Allumez l'enregistreur et mettez-le devant l'interface infrarouge (écart d'environ 10 – 20 cm). Cliquez ensuite sur Start pour transférer les données. La boîte de dialogue Transfert des données est affichée. Si plus de 30 secondes s'écoulent entre l'activation de l'enregistreur et le clic sur Start , les données ne peuvent plus être transférées, car l'enregistreur se met en veille au bout de 30 secondes. Pour réactiver l'enregistreur, appuyez sur la touche de fonction . Si « PC » s'affiche à l'écran, cela signifie que l'enregistreur est en mode de transfert de données. Les paramètres et les données patient sont transmises à l'enregistreur. L'enregistreur est prêt pour l'enregistrement. Monitorage ambulatoire de la pression artérielle avec custo screen 300 et custo diagnostic | GEB 0157 – DK 1084 | Version 003 – 05.06.2013 | custo med GmbH 23 05 Réalisation d'un examen 05.2 Informations pour le patient Pour obtenir des résultats optimaux, expliquez aux patients le déroulement de l'enregistrement et l'utilisation correcte de l'enregistreur : Comment utiliser l'enregistreur Le jour de l'enregistrement doit être un jour comme les autres, le plus normal possible (pas de jour de vacances, pas d'événements exceptionnels). L'enregistreur en marche et le brassard doivent aussi être portés pendant la nuit. Le jour de l'enregistrement, aucune radiographie ne peut être effectuée. Les sources possibles d'interférences, par exemple des appareils à stimulation électrique, doivent être évitées. Chaque mesure est annoncée par un « bip » (excepté si cette fonction est désactivée dans custo diagnostic). Les mesures standards ont lieu toutes les 15 minutes le jour et toutes les 30 minutes la nuit. Il faut protéger l'enregistreur contre le froid, la chaleur, l'humidité, la saleté et les nuisances mécaniques – par exemple, ne pas se doucher, aller à la piscine ou au sauna. Éviter les mesures rejetées Pour éviter les mesures rejetées, le bras doit rester au calme pendant la mesure – les activités physiques sont à proscrire. En cas de mesure rejetée, une nouvelle mesure a lieu automatiquement deux minutes plus tard. Si pendant l'enregistrement les mesures rejetées s'accumulent (en particulier E6, E21-24 et E25-28), il faut vérifier que le brassard est toujours correctement placé. La marque doit se trouver sur l'artère brachiale et le brassard doit être placé sur le bras de manière que vous puissiez passer deux doigts entre le brassard et le bras. En cas de douleurs pendant l'enregistrement Si des douleurs surviennent pendant l'enregistrement, par exemple en raison d'un brassard trop serré, le patient doit consulter un médecin. Le patient peut interrompre l'enregistrement à tout moment en appuyant sur une touche de fonction ou en détachant le velcro du brassard. 24 Monitorage ambulatoire de la pression artérielle avec custo screen 300 et custo diagnostic | GEB 0157 – DK 1084 | Version 003 – 05.06.2013 | custo med GmbH 05.3 Mise en place et démarrage de l'enregistreur Placer le brassard de pression artérielle Pour une mise en place optimale du brassard et du tuyau, le patient doit dénuder le haut du corps. Conseil : kit hygiénique custo screen protect Pour plus d'hygiène et de confort lors du port du brassard de pression artérielle, nous recommandons l'utilisation de rembourrages custo screen protect. Le rembourrage est porté sous le brassard, le côté cotonneux sur la peau et la couche de protection vers l'extérieur. Un kit hygiénique custo screen comporte six rembourrages lavables. Veillez à choisir la bonne taille de brassard pour le patient. Le tour de bras correspondant est indiqué sur les brassards, par exemple standard 24 – 32 cm. Placez le brassard sur le bras gauche, deux ou trois centimètres au-dessus du creux du bras. Placez le brassard de manière à ce que la marque repose sur l'artère brachiale. Le brassard ne doit pas être trop serré. Vous devriez pouvoir mettre deux doigts entre le brassard et le bras. Faites passer le tuyau de l'épaule gauche à la hanche droite, en passant par l'épaule droite. C'est à cet endroit que l'enregistreur sera placé. Fixez le brassard et le tuyau sur le patient. De cette manière, vous excluez les mesures rejetées causées par un mauvais placement du brassard ou du tuyau. Utilisez des fixations professionnelles avec peu de résidus de colle. Attacher la ceinture avec le sac de transport Fixez le sac de transport à la ceinture. Mettez la ceinture de transport au patient. Le sac doit se trouver sur la hanche droite du patient. Monitorage ambulatoire de la pression artérielle avec custo screen 300 et custo diagnostic | GEB 0157 – DK 1084 | Version 003 – 05.06.2013 | custo med GmbH 25 05 Réalisation d'un examen Insérez l'enregistreur en marche dans le sac de transport et fermez le sac avec le velcro. Raccorder le brassard Raccordez le tuyau du brassard à l'enregistreur comme il est indiqué sur la figure. Mesure d'essai Appuyez sur la touche de fonction pour effectuer une mesure d'essai. Assurez-vous que le patient est calme pendant la mesure. En cas de mesure rejetée, ajustez la position du brassard et du tuyau. Une fois la mesure d'essai réussie, le patient et l'enregistreur sont prêts pour l'enregistrement. 05.4 Lecture de l'enregistrement Retirer et arrêter l'enregistreur Débranchez le tuyau du brassard de l'enregistreur (tourner la fermeture vers la gauche) et sortez l'enregistreur du sac. Éteignez l'appareil. Détachez la ceinture, le brassard et les fixations du patient. Démarrer le programme et lire l'enregistrement Démarrez custo diagnostic et connectez-vous avec votre nom d'utilisateur et votre mot de passe le cas échéant. Cliquez sur Examen , Holter Tensionnel . 26 Monitorage ambulatoire de la pression artérielle avec custo screen 300 et custo diagnostic | GEB 0157 – DK 1084 | Version 003 – 05.06.2013 | custo med GmbH Allumez l'enregistreur et mettez-le devant l'interface infrarouge (écart d'environ 10 – 20 cm). Cliquez ensuite sur Lecture MAPA pour transférer les données. La boîte de dialogue Transfert des données est affichée. Si plus de 30 secondes s'écoulent entre l'activation de l'enregistreur et le clic sur Lecture MAPA , les données ne peuvent plus être transférées, car l'enregistreur se met en veille au bout de 30 secondes. Pour réactiver l'enregistreur, appuyez sur la touche de fonction . Si « PC » s'affiche à l'écran, cela signifie que l'enregistreur est en mode de transfert de données. Vue générale de l'évaluation Après le transfert, l'évaluation s'affiche automatiquement. La vue générale de l'évaluation comprend un graphique avec une courbe de fréquence cardiaque et une courbe de pression artérielle, ainsi qu'un tableau avec les valeurs les plus importantes. Vous pouvez activer un point précis du graphique avec le curseur rouge. Les valeurs au niveau de la position du curseur sont affichées dans le champ « Actuel ». Mesures valides et mesures rejetées La proportion de mesures valides est indiquée à la page Tableau . Pour contrôler les mesures rejetées cliquez sur Options, Mes. rejetées . Les codes d'erreur de chaque mesure rejetée sont affichés sur cette page (voir chapitre 07.2 Codes d'erreur et leurs causes). Imprimer l'évaluation En cliquant sur la touche Imprimer, vous pouvez imprimer l'évaluation selon la configuration système. Si vous ne souhaitez pas imprimer avec la configuration système, ouvrez le menu d'impression avec Options, Imprimer... . Vous pouvez y définir les contenus de l'impression actuelle. Ces paramètres ne sont pas enregistrés de manière permanente. En cliquant sur Imprimer, vous lancez l'impression. Terminer l'évaluation Cliquez sur la touche Fin pour fermer l'évaluation. La boîte de dialogue Fin s'ouvre. En cliquant sur Confirmer , vous fermez l'évaluation. Monitorage ambulatoire de la pression artérielle avec custo screen 300 et custo diagnostic | GEB 0157 – DK 1084 | Version 003 – 05.06.2013 | custo med GmbH 27 06 Travail avec l'évaluation 06.1 Ouverture d'une évaluation custo diagnostic vous permet d'ouvrir une évaluation de différentes manières, par exemple, via la fonction « chercher examen » ou bien via le menu principal de chaque examen (ici : Holter Tensionnel). Ouvrir une évaluation via la fonction « chercher examen » Faites un clic droit avec la souris sur la touche Patient . La fenêtre « Chercher examen » s'ouvre. Dans le champ Projets, indiquez le type d'évaluation désiré, par exemple Holter Tensionnel . Dans le champ Propriétés , vous pouvez préciser des critères de recherche supplémentaires. Si vous définissez la propriété analysé sur Non, vous recevez la liste des évaluations qui n'ont pas encore été analysées, une sorte de « Todo list » (liste des choses à faire). Pour lancer la recherche, cliquez sur Chercher examen ou bien activez Chercher automatiquement . Avec cette option, une recherche est lancée automatiquement dans votre base de données après chaque modification des critères de recherche. Les évaluations qui répondent aux critères de recherche activés s'affichent sur la partie droite de votre écran. Pour ouvrir l'évaluation souhaitée, sélectionnez celle-ci dans la liste et cliquez sur la touche Afficher examen ou bien cliquez deux fois sur l'évaluation. Lien entre la boîte de dialogue Fin et le masque de recherche Si vous souhaitez réutiliser les mêmes critères de recherche, activez l'option Mémoriser sélection . Pour pouvoir utiliser correctement le masque de recherche, il faut définir correctement l'état de l'évaluation dans la boîte de dialogue Fin lorsque vous terminez une évaluation. Exemple : une évaluation peut être trouvée dans l'écran de recherche avec la propriété « analysé » définie sur « Non », seulement si l'état « Examen interprété » n'a PAS été sélectionné. 28 Monitorage ambulatoire de la pression artérielle avec custo screen 300 et custo diagnostic | GEB 0157 – DK 1084 | Version 003 – 05.06.2013 | custo med GmbH Ouvrir une évaluation à partir du menu principal Examen Ouvrez le menu principal Holter Tensionnel par l'intermédiaire de Examen, Holter Tensionnel, puis cliquez sur Visualisation Enregistrement . Le masque de recherche patient apparaît. Sélectionnez le patient dont vous souhaitez ouvrir l'enregistrement. Pour cela, entrez le nom du patient ou les premières lettres de son nom dans le champ de saisie du masque de recherche . Sélectionnez le patient dans la liste située sous les champs de saisie et confirmez votre sélection en cliquant sur la touche Sélection patient . Vous pouvez aussi sélectionner le patient en cliquant deux fois sur le nom correspondant. Une liste de toutes les évaluations du patient s'affiche. Sélectionnez l'évaluation souhaitée dans la liste et ouvrez celle-ci en cliquant deux fois dessus ou bien en cliquant sur la touche Affichage enregistrement . Monitorage ambulatoire de la pression artérielle avec custo screen 300 et custo diagnostic | GEB 0157 – DK 1084 | Version 003 – 05.06.2013 | custo med GmbH 29 06 Travail avec l'évaluation 06.2 Aperçu de l'espace de travail Éléments d'affichage et de commande Courbe de fréquence cardiaque Courbe de pression artérielle Tableau récapitulatif des valeurs moyennes Nombre de mesures Régulateur de modification de la phase nocturne ; en cas de modification, les valeurs moyennes du tableau récapitulatif se recalculent Curseur Evénement pour le contrôle de points précis ; les valeurs correspondantes sont affichées dans le tableau récapitulatif sous « Actuel » Afficher et masquer la courbe de fréquence cardiaque Afficher et masquer les valeurs limites pour la courbe de pression artérielle Touches pour ouvrir d'autres pages d'évaluation Touche pour imprimer l'évaluation Touche pour fermer l'évaluation Le menu Options Menu d'impression pour modifier temporairement les paramètres d'impression Exportation de l'évaluation, par exemple Excel, PDF ou e-mail Affichage des mesures rejetées avec les codes d'erreur Remarque : il est conseillé de vérifier les codes d'erreur, si dans les courbes de mesure ( et ), on trouve des zones sans mesures ou des trous. Codes d'erreur voir Chapitre 07 Informations sur le produit Affichage d'informations sur l'enregistreur, par exemple, tension des piles pendant l'enregistrement Ouverture de la vue Tendance pour analyser les variations de la pression artérielle sur une longue durée Boîte de dialogue pour modifier les valeurs limites 30 Monitorage ambulatoire de la pression artérielle avec custo screen 300 et custo diagnostic | GEB 0157 – DK 1084 | Version 003 – 05.06.2013 | custo med GmbH 06.3 Navigation et structure dans l'évaluation Navigation dans l'évaluation Les touches pour ouvrir les autres pages de l'évaluation se trouvent en bas de l'écran. La touche de la page actuellement affichée reste enfoncée. Vous pouvez ainsi toujours savoir où vous vous trouvez . Structure de l'évaluation Aperçu Tableau Histogramme (= écran au démarrage) Affichage sous forme Représentation des Courbe de fréquence car- de tableau de toutes les Résultats de mesure sous diaque et pression artérielle, valeurs de mesure forme de diagramme tableau récapitulatif Valeurs individuelles circulaire Valeurs individuelles Valeurs systol. & diastol. ou valeurs horaires ou valeurs horaires Valeurs systoliques Affichage de l'évaluation Affichage de l'évaluation réduit aux valeurs réduit aux valeurs moyennes horaires moyennes horaires Valeurs diastoliques Comparaison entre l'évaluation actuelle et une autre Pages d'évaluation accessibles via le menu Options Mesures rejetées Information MAPA Tendance Liste de toutes les Paramètres d'enregistre- Affichage de toutes mesures rejetées avec ment, tendance des piles les évaluations sous forme message d'erreur de l'enregistreur de bargraphe Monitorage ambulatoire de la pression artérielle avec custo screen 300 et custo diagnostic | GEB 0157 – DK 1084 | Version 003 – 05.06.2013 | custo med GmbH 31 06 Travail avec l'évaluation 06.4 Pages d'évaluation pour le MAPA 06.4.1 Vue générale, valeurs individuelles Courbes de la fréquence cardiaque et de la pression artérielle avec toutes les valeurs individuelles, affichage des lignes de valeurs limites sur la courbe de pression artérielle à l'aide de la touche Val. limites . Avantage : meilleur aperçu grâce aux courbes de mesure lisses sans variations de mesure 32 06.4.2 Vue générale, valeurs horaires (sélection Val. horaires dans l'en-tête) Courbes simplifiées de la fréquence cardiaque et de la pression artérielle avec les valeurs moyennes horaires. Monitorage ambulatoire de la pression artérielle avec custo screen 300 et custo diagnostic | GEB 0157 – DK 1084 | Version 003 – 05.06.2013 | custo med GmbH Conseils pour travailler avec le tableau récapitulatif > Pour transférer des entrées du journal dans le logiciel, cliquez dans la colonne Remarques sur la ligne souhaitée. Vous pouvez y saisir du texte. > Pour effacer des mesures, sélectionnez dans le tableau du haut la mesure à effacer en cliquant dessus. Affichez le menu contextuel avec un clic droit avec la souris, puis sélectionnez Effacer mesure. 06.4.3 Tableau, valeurs individuelles Liste de toutes les mesures individuelles et tableau récapitulatif avec les valeurs moyennes, minimales et maximales pour tout l'enregistrement ; la ligne Mesures valides montre les mesures réussies . 06.4.2 Tableau, valeurs horaires (sélection Val. horaires dans l'en-tête) Tableau simplifié des valeurs mesurées avec les valeurs horaires moyennes . Monitorage ambulatoire de la pression artérielle avec custo screen 300 et custo diagnostic | GEB 0157 – DK 1084 | Version 003 – 05.06.2013 | custo med GmbH 33 06 Travail avec l'évaluation 06.4.5 Histogramme, valeurs systoliques et diastoliques Vous reconnaissez ici d'un seul regard la proportion de valeurs mesurées se trouvant dans et hors des valeurs limites. En option, vous pouvez afficher la proportion de mesures rejetées. 06.4.6 Histogramme, valeurs systoliques (sélection Systolique dans l'en-tête) Seuls les diagrammes des valeurs systoliques sont affichés ici. Les valeurs diastoliques peuvent également être affichées en grand. 34 Monitorage ambulatoire de la pression artérielle avec custo screen 300 et custo diagnostic | GEB 0157 – DK 1084 | Version 003 – 05.06.2013 | custo med GmbH 06.4.7 Interprétation automatique (Menu contextuel > Interprétation auto) L'interprétation automatique est établie à partir des valeurs moyennes, de la différence jour / nuit et de la proportion de valeurs mesurées supérieures aux valeurs limites. Avec Reprendre le résultat, les résultats sont inscrits dans la proposition de résultats. 06.4.8 Proposition de résultats (Menu contextuel > Conclusion) Proposition de résultats avec les résultats issus du rapport automatique. En cliquant sur Confirmer, la proposition de résultats devient définitive. Monitorage ambulatoire de la pression artérielle avec custo screen 300 et custo diagnostic | GEB 0157 – DK 1084 | Version 003 – 05.06.2013 | custo med GmbH 35 06 Travail avec l'évaluation 06.4.9 Comparaison, vue générale Comparaison entre l'évaluation actuelle et une autre. Les touches directionnelles vous permettent de sélectionner d'autres évaluations du patient pour pouvoir les comparer. La touche Enregistrement vous permet de revenir à l'affichage d'une seule évaluation. 06.4.10 Comparaison, histogramme (sélection de Systolique dans l'en-tête) Comparaison entre l'évaluation actuelle et une autre ; Affichage des valeurs systoliques mesurées à l'intérieur et à l'extérieur des valeurs limites. 36 Monitorage ambulatoire de la pression artérielle avec custo screen 300 et custo diagnostic | GEB 0157 – DK 1084 | Version 003 – 05.06.2013 | custo med GmbH 06.4.11 Impression (Options > Imprimer... > Aperçu avant impression) Vous pouvez regrouper les contenus des pages à imprimer dans Options, Imprimer... pour l'impression. La touche Aperçu avant impression vous donne un aperçu préalable de l'écran. 06.4.12 Tendance (Options > Tendance) Affichage de toutes les évaluations existantes MAPA d'un patient sous forme d'un bargraphe avec les valeurs moyennes. Monitorage ambulatoire de la pression artérielle avec custo screen 300 et custo diagnostic | GEB 0157 – DK 1084 | Version 003 – 05.06.2013 | custo med GmbH 37 06 Travail avec l'évaluation 06.5 Interprétation de l'évaluation La proposition de résultats est affichée avec un clic droit sur l'évaluation. Sélectionnez Conclusion dans le menu contextuel. Saisissez vos données dans la zone de texte blanche . En cliquant sur Confirmer , votre saisie est enregistrée et la proposition de résultats devient définitive. Si votre texte pour interprétation n’est pas définitif et vous souhaitez l’enregistrer sans lui donner un état définitif, désélectionnez l‘état « Examen interprété » dans la boîte de dialogue Fin. Blocs de texte – aide à l'interprétation des résultats À la page Examen, Holter Tensionnel, Configuration, Diagnostic, Conclusion, vous pouvez créer des blocs de texte pour l’interprétation d’une évaluation . En tout, vous pouvez créer quatre groupes avec jusqu'à huit blocs de texte . Les blocs de texte sont accessibles dans la boîte de dialogue Proposition de résultats par l'intermédiaire du clavier (touches F5 à F12). Vous pouvez constituer un bloc de texte à partir du texte normal ainsi que de variables. Lors de l'utilisation d'un bloc de texte dans la proposition de résultats, la variable prend la valeur réelle issue de l'évaluation et est automatiquement insérée dans le texte pour interprétation. Une variable a la structure suivante : @VARIABLE (par exemple systole moyenne jour : @ SYS_T_MT). En cliquant sur la touche Liste des éléments à exporter , vous affichez la liste de toutes les variables disponibles. Si vous avez besoin d'afficher les blocs de texte dans la boîte de dialogue Proposition de résultats, vérifiez que l'option toujours afficher à la présentation des résultats est active. De plus, vous pouvez afficher les blocs de texte en cliquant sur la touche Texte dans la boîte de dialogue Proposition de résultats. Vous pouvez de plus rédiger un texte ou un rapport indicatif personnalisé (également à partir de texte normal et de variables) qui sera affiché automatiquement dans chaque proposition de résultats . Vous pouvez modifier ultérieurement le texte prédéfini dans la boîte de dialogue Proposition de résultats. Cliquez sur Sauver pour enregistrer vos données. 38 Monitorage ambulatoire de la pression artérielle avec custo screen 300 et custo diagnostic | GEB 0157 – DK 1084 | Version 003 – 05.06.2013 | custo med GmbH 06.6 Fin de l'évaluation L'évaluation est fermée à l'aide de la touche Fin. La boîte de dialogue Fin s'ouvre. Là, vous pouvez modifier l'état d'un examen . Examen interprété Une évaluation déjà interprétée peut être remise sur « non interprétée » en désélectionnant « Examen interprété » (par exemple lorsque l'interprétation n'est pas encore terminée). Listing établi Indique si l'évaluation a déjà été imprimée. Conforme au document Une fois l'interprétation est terminée par une personne habilitée, mettez l'état de l'évaluation sur « Conforme au document ». À partir de ce moment, l'évaluation peut être encore affichée, mais elle ne peut plus être modifiée. En cliquant sur Confirmer 06.7 , vous fermez l'examen. Archivage des évaluations (en option) Un archivage n'est pas une sauvegarde de données (copie), mais seulement le déplacement de vos évaluations à un autre emplacement. Veillez à sauvegarder régulièrement les données dans vos archives afin d'éviter les pertes de données. L'archivage sert à conserver les enregistrements sur le long terme. Lors de l'archivage, les évaluations sont déplacées dans un répertoire sur votre disque dur, que vous devez ensuite enregistrer sur un support de données (CD, DVD, etc.). Vous trouverez les fonctions d'archivage sous Patient, Edition base de données. Monitorage ambulatoire de la pression artérielle avec custo screen 300 et custo diagnostic | GEB 0157 – DK 1084 | Version 003 – 05.06.2013 | custo med GmbH 39 07 Informations sur le produit 07.1 Affichage des mesures et des états à l'écran Éléments d'affichage à l'écran Sys : pression artérielle systolique Dia : pression artérielle diastolique P: pouls Batterie : s'allume lorsque les piles sont faibles Dans le cas d'une mesure de pression artérielle réussie... les pressions artérielles systoliques, diastoliques et le pouls sont affichés trois fois à la suite Pendant le transfert des données entre l'enregistreur et l'ordinateur... « PC » s'affiche à l'écran (la diode électroluminescente de l'interface infrarouge custo com IR clignote) En cas de mesures rejetées... un code d'erreur s'affiche à l'écran, par exemple « E06 » 40 Monitorage ambulatoire de la pression artérielle avec custo screen 300 et custo diagnostic | GEB 0157 – DK 1084 | Version 003 – 05.06.2013 | custo med GmbH 07.2 Codes d'erreur et leurs causes Dépassement des limites des valeurs de pression artérielle Sys : < 70 mmHg > 270 mmHg, Dia : < 40 mmHg > 155 mm Hg, Sys - Dia : < 15 mmHg, fréquence cardiaque : < 35/min > 220/min La mesure est répétée automatiquement Débit de purge de pression en dehors des limites définies Cause : valve non étanche ou défectueuse Service après-vente Mesure perturbée Cause : trop d'artéfacts de mouvement Placer soigneusement le brassard et maintenir le bras au repos pendant la mesure Tension des piles trop faible Placer des piles neuves ou des batteries nouvellement chargées dans l'enregistreur Montée en pression trop lente Cause : brassard non étanche (défectueux), valve non étanche Vérifier le brassard (joint torique dans le raccordement) Service après-vente Augmentation de pression trop rapide Cause : tuyau du brassard plié, système de valve obstrué Ajuster le tuyau du brassard Sinon, s'adresser au service après-vente Temps de purge trop long Cause : tuyau du brassard plié, valve défectueuse Service après-vente si cela se produit plusieurs fois pendant un enregistrement Erreur lors de la détermination de la pression artérielle diastolique Cause : brassard mal placé ou oscillations trop faibles, la marque sur le brassard n'est pas placée sur l'artère Placer soigneusement le brassard et maintenir le bras au repos pendant la mesure Erreur lors de la détermination de la pression artérielle systolique Cause : la systole est au-delà de la pression maximale, artéfacts de mouvement Placer soigneusement le brassard et maintenir le bras au repos pendant la mesure En cas de mesure rejetée, une nouvelle mesure est effectuée automatiquement au bout de deux minutes. Pour tous les codes d'erreur inconnus, il faut contacter le service après-vente. Veuillez contacter votre distributeur agréé custo med. Monitorage ambulatoire de la pression artérielle avec custo screen 300 et custo diagnostic | GEB 0157 – DK 1084 | Version 003 – 05.06.2013 | custo med GmbH 41 07 Informations sur le produit 07.3 Valeurs limites pour la mesure de la pression artérielle Les valeurs limites sont définies comme suit dans custo diagnostic : Adultes Phase diurne Systole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135 mmHg Diastole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 mmHg Phase nocturne Systole. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 mmHg Diastole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 mmHg Les mesures pour lesquelles ces valeurs sont dépassées sont indiquées en rouge dans l'évaluation. Si besoin est, les valeurs limites peuvent être modifiées pour l'évaluation actuelle dans le menu Options dans la boîte de dialogue Valeurs limites. Pour modifier durablement les valeurs limites, entrez les valeurs souhaitées à la page Examen, Holter Tensionnel, Configuration, Diagnostic, Valeurs limites. Sur le graphique du monitorage ambulatoire de la pression artérielle (écran de démarrage), vous pouvez afficher des lignes supplémentaires à la hauteur des valeurs limites définies en cliquant sur la touche Val. limites (en bas à gauche, à côté du tableau récapitulatif). Ainsi, les valeurs situées en dehors des valeurs limites définies peuvent être repérées immédiatement. Valeurs limites pour les enfants et les jeunes de moins de 16 ans Garçons Taille 120 cm 130 cm 140 cm 150 cm 160 cm 170 cm 180 cm 42 Jour Sys 123 125 127 129 132 135 137 Dia 85 85 85 85 85 85 85 Nuit Sys 104 107 110 113 116 119 122 Dia 63 65 67 67 67 67 67 Filles Taille 120 cm 130 cm 140 cm 150 cm 160 cm 170 cm 180 cm Jour Sys 120 124 127 129 131 131 131 Dia 84 84 84 84 84 84 84 Nuit Sys 107 109 111 112 113 113 114 Dia 66 66 66 66 66 66 66 Monitorage ambulatoire de la pression artérielle avec custo screen 300 et custo diagnostic | GEB 0157 – DK 1084 | Version 003 – 05.06.2013 | custo med GmbH 07.4 Abréviations utilisées dans l'évaluation Ps Pression artérielle systolique Pd Pression artérielle diastolique Pm Pression artérielle moyenne ܲ ൌ PD ܲ௦௬௦ െ ܲௗ ܲௗ ͵ Pression pulsée ܲܲ ൌ ܲ௦௬௦ െ ܲௗ FC Fréquence cardiaque Moy Moyenne des valeurs mesurées sur la durée totale de la mesure, en prenant en compte les intervalles de temps entre les mesures ; est calculée comme moyenne arithmétique pondérée : ܸ݈ܽ݁ݎݑݏ݁݉ݎݑ±݁ ݑݍݏݑ݆݈݈݁ܽݒݎ݁ݐ݊݅ כᇱ ݈ܽ݁ݐ݊ܽݒ݅ݑݏݎݑ݈݁ܽݒ ݄݉ݐ݅ݎܽ݁݊݊݁ݕܯ±݀݊݁ݑݍ݅ݐ±ݎ±݁ ൌ ቆ ቇ ݀ݎݑ±݁݁ݎݑݏ݈݈݁݉ܽ݁݀݁ܽݐݐ DS Écart type σሺ ݈݈݁݁ݑ݀݅ݒ݅݀݊݅ݎݑ݈݁ܽݒെ ݁݊݊݁ݕ݉ݎݑ݈݁ܽݒሻଶ ܵܦൌ ඨ ݊ݎݑݏ݁݉ݏݎݑ݈݁ܽݒ݁݀݁ݎܾ݉±݁ݏ Min Plus petite valeur mesurée Max Plus grande valeur mesurée % > VL Pourcentage des mesures avec dépassement des valeurs limites %-dim. Écart : baisse en pourcentage entre la moyenne diurne et la moyenne nocturne ; (moyenne diurne - moyenne nocturne = 10 à 15 %) S Mesure supplémentaire : désigne les mesures déclenchées manuellement avec la touche de fonction. J Mesure de confirmation : désigne les mesures qui ont été déclenchées si dans la mesure précédente, les valeurs définies pour les mesures de confirmation ont été dépassées ou si la mesure précédente était rejetée. Monitorage ambulatoire de la pression artérielle avec custo screen 300 et custo diagnostic | GEB 0157 – DK 1084 | Version 003 – 05.06.2013 | custo med GmbH 43 07 Informations sur le produit 07.5 Caractéristiques techniques et pré-requis du système Caractéristiques techniques de custo screen 300 Méthode de mesure Procédé de mesure oscillométrique Compensation automatique du point zéro Plage de mesure Fréquence cardiaque 35 – 220 battements / min Pression artérielle systolique 70 – 270 mmHg Pression artérielle diastolique 40 – 155 mmHg Nombre maximum de mesures 512 Durée d'enregistrement max. 72 heures Durée d'une mesure env. 30 secondes Intervalles de mesure Définis par les paramètres d'examen dans custo diagnostic Réglage standard : le jour toutes les 15 min, la nuit toutes les 30 min Intervalles configurables entre 5 et 90 min Ajustement individuel de toutes les phases (jour, nuit, supplementaire) Pression dans le brassard Tailles du brassard max. 300 mmHg Small (enfants) 20 – 24 cm Standard (livré avec l'appareil) 24 – 32 cm Transfert des données XL 32 – 40 cm XXL 38 – 50 cm Interface infrarouge custo com IR, avec raccordement USB (norme IrDA) Alimentation électrique 3 Mignon 1,5 V, type AA 3 batteries, Ni-MH, 1,2 V, min. 1500 mAh Conditions de fonctionnement Conditions de transport et de stockage Dimensions Température +10°C ... +40°C Humidité de l'air 30 ... 85 % h. rel. Pression atmosphérique 700 ... 1060 hPa Température -20°C ... +45°C Humidité de l'air 30 ... 85 % h. rel. Pression atmosphérique 700 ... 1060 hPa Taille env. 100 * 66 * 26 mm (L * l * h) env. 112 g (batteries incluses) Poids Classification Appareil avec alimentation électrique interne Classe IIa Type BF CEI 60601-1, CEI 1060-1 à 1060-4, CEI 80601-2-30 44 Monitorage ambulatoire de la pression artérielle avec custo screen 300 et custo diagnostic | GEB 0157 – DK 1084 | Version 003 – 05.06.2013 | custo med GmbH Pré-requis du système Système d'exploitation Windows XP (x64) Windows Vista (x64) Windows 7 (x64) Windows Server 2003 (x64) Windows Server 2008 (x64) Windows Server 2008 R2 Les versions plus anciennes ne sont pas compatibles PC Le PC doit satisfaire aux conditions minimales du système d'exploitation utilisé. Prévoyez 256 MB d'espace de stockage supplémentaire pour custo diagnostic. Veillez à ce qu'il y ait suffisamment d'espace de disque dur pour les évaluations custo diagnostic. Taille des fichier des évaluations ECG ambulatoire : env. 15 MB (max. 60 MB) MAPA : env. 128 KB (max. 512 KB) ECG de repos : env. 200 KB (pour ECG d'env. 10 secondes) ECG d'effort : env. 6 MB (pour ECG d'env. 20 minutes) Spiro-ergométrie : voir ECG d'effort Fonction respiratoire : env. 50 KB (max. 256 KB) Réhabilitation cardiaque : env. 6 MB (entrainem. d'env. 45 minutes) Équipement informatique Lecteur DVD- et CD-ROM et raccordements Raccordement USB 07.6 Support technique En cas de questions ou problèmes non abordés dans ce mode d'emploi, veuillez vous adresser à votre distributeur agréé custo med. Vous trouverez la liste des distributeurs agréés custo med sur le site Internet www.customed.de, dans le champ CONTACT..., Dealers. Vous pouvez aussi à tout moment contacter directement custo med GmbH. Nous vous dirons qui est votre distributeur agréé custo med ou le contacterons pour lui transmettre votre demande. Monitorage ambulatoire de la pression artérielle avec custo screen 300 et custo diagnostic | GEB 0157 – DK 1084 | Version 003 – 05.06.2013 | custo med GmbH 45 07 Informations sur le produit 07.7 Déclaration du fabricant sur la CEM (compatibilité électromagnétique) selon CEI 60601-1-2:2007 Déclaration du fabricant – émissions électromagnétiques L'enregistreur pour monitorage ambulatoire de la pression artérielle custo screen 300 est prévu pour être utilisé dans l'environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. Il convient que le client ou l'utilisateur de custo screen 300 s'assure qu'il est utilisé dans un tel environnement. Mesures d'émissions Conformité Environnement électromagnétique – recommandations Émissions RF selon CISPR 11 Groupe 1 custo screen 300 utilise de l'énergie RF uniquement pour son fonctionnement interne. Par conséquent, ses émissions RF sont très faibles et ne sont pas susceptibles de provoquer des interférences dans un appareil électronique voisin. Émissions RF selon CISPR 11 Classe B Émissions d'harmoniques selon CEI 61000-3-2 non applicable Émissions de fluctuations de tension / de pilotement selon CEI 61000-3-3 non applicable custo screen 300 convient à l'utilisation dans tous les établissements, y compris dans les locaux domestiques et ceux directement reliés au réseau public d'alimentation électrique, alimentant des bâtiments à usage domestique. Déclaration du fabricant – immunité électromagnétique L’enregistreur pour monitorage ambulatoire de la pression artérielle custo screen 300 est prévu pour être utilisé dans l’environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. Il convient que le client ou l’utilisateur de custo screen 300 s’assure qu’il est utilisé dans un tel environnement. Essais d'immunité Niveau d’essai CEI 60601 Niveau de conformité Environnement électromagnétique – recommandations Décharge électrostatique (DES) selon CEI 61000-4-2 Décharge de contact ±6 kV Décharge d’air ± 8 kV Décharge de contact ±6 kV Décharge d’air ± 8 kV Il convient que les sols soient en bois, en béton ou en carreaux de céramique. Si les sols sont recouverts de matériaux synthétiques, il convient que l'humidité relative soit d'au moins 30 %. Transitoires électriques rapides en salves (« bursts ») selon CEI 61000-4-4 ± 2 kV pour lignes d’alimentation ± 1 kV pour lignes d’entrée/sortie non applicable Il convient que la qualité du réseau d'alimentation électrique soit celle d'un environnement typique commercial ou hospitalier. Ondes de choc (« surges ») selon CEI 61000-4-5 Tension en mode différentielle ± 1 kV Tension en mode commun ± 2 kV non applicable Il convient que la qualité du réseau d’alimentation électrique soit celle d’un environnement typique commercial ou hospitalier. Creux de tension, coupures brèves et variations de tension selon CEI 61000-4-11 < 5 % UT pendant 0,5 périodes (creux > 95 %) non applicable Il convient que la qualité du réseau d’alimentation électrique soit celle d’un environnement typique commercial ou hospitalier. 40 % UT pendant 5 périodes (creux de 60 %) Si l'utilisateur de custo screen 300 exige le fonctionnement continu pendant les coupures du réseau d'alimentation électrique, il est recommandé d'alimenter custo screen 300 à partir d'une alimentation en énergie sans coupure ou d'une batterie. 70 % UT pendant 25 périodes (creux de 30 %) < 5 % UT pendant 5 s (creux > 95 %) Champ magnétique à la fréquence du réseau électrique (50/60 Hz) selon CEI 61000-4-8 3 A/m 3 A/m Il convient que les champs magnétiques à la fréquence du réseau électrique aient les niveaux caractéristiques d'un lieu représentatif situé dans un environnement typique commercial ou hospitalier. REMARQUE : UT est la tension du réseau alternatif avant l'application du niveau d'essai 46 Monitorage ambulatoire de la pression artérielle avec custo screen 300 et custo diagnostic | GEB 0157 – DK 1084 | Version 003 – 05.06.2013 | custo med GmbH Déclaration du fabricant – immunité électromagnétique L’enregistreur pour monitorage ambulatoire de la pression artérielle custo screen 300 est prévu pour être utilisé dans l’environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. Il convient que le client ou l’utilisateur de custo screen 300 s’assure qu’il est utilisé dans un tel environnement. Essais d'immunité Niveau d'essai CEI 60601 Niveau de conformité Environnement électromagnétique – recommandations Il convient que les appareils portatifs et mobiles de communications RF ne soient pas utilisés trop près de toute partie de l'appareil, y compris des câbles ; il convient de respecter la distance de séparation recommandée, calculée à partir de l'équation applicable à la fréquence de l'émetteur. Distance de séparation recommandée : RF conduite 3 VValeur effective [U1] V selon CEI 61000-4-6 150 KHz à 80 Mhz non applicable RF rayonnée 3 V/m selon CEI 61000-4-3 80 MHz à 2,5 GHz d = (3,5/U1) √P d = (3,5/E1) √P 80 MHz à 800 MHz d = (7/E1) √P 800 MHz à 2,5 GHz 3 V/m où P est la puissance maximale de sortie de l'émetteur en watts (W), selon le fabricant de l'émetteur et d est la distance de séparation recommandée en mètres (m). Il convient que les intensités de champ des émetteurs RF fixes, déterminées par une investigation électromagnétique sur site a) soient inférieures au niveau de conformité, dans chaque gamme de fréquences. Des interférences peuvent se produire à proximité de l'appareil marqué du symbole suivant : REMARQUE 1 : À 80 MHz et à 800 MHz, la gamme de fréquences la plus haute s'applique. REMARQUE 2 : Ces recommandations peuvent ne pas s'appliquer dans toutes les situations. La propagation électromagnétique est affectée par l'absorption et par les réflexions des structures, des objets et des personnes. a) Les intensités de champ des émetteurs fixes, telles que les stations de base pour les radiotéléphones (cellulaire/ sans fil) et les radios mobiles terrestres, la radio d'amateur, la radiodiffusion AM et FM, et la diffusion de TV, ne peuvent pas être prévues théoriquement avec exactitude. Pour évaluer l'environnement électromagnétique dû aux émetteurs RF fixes, il convient de considérer une investigation électromagnétique sur site. Si l'intensité du champ, mesurée à l'emplacement où l'appareil est utilisé, excède le niveau de conformité RF applicable cidessus, il convient d'observer l'appareil pour vérifier que son fonctionnement est normal. Si l'on observe des performances anormales, des mesures supplémentaires peuvent être nécessaires, de manière à réorienter ou à repositionner l'appareil. Monitorage ambulatoire de la pression artérielle avec custo screen 300 et custo diagnostic | GEB 0157 – DK 1084 | Version 003 – 05.06.2013 | custo med GmbH 47 07 Informations sur le produit Distances de séparation recommandées entre les appareils portatifs et mobiles de communications RF et custo screen 300 custo screen 300 est prévu pour être utilisé dans un environnement électromagnétique dans lequel les perturbations RF rayonnées sont contrôlées. L'utilisateur peut contribuer à prévenir les interférences électromagnétiques en maintenant une distance minimale entre l'appareil portatif et mobile de communications RF (émetteurs) et l'appareil, comme cela est recommandé ci-dessous, selon la puissance d'émission maximale de l'appareil de communications. Distance de séparation selon la fréquence de l'émetteur en mètres (m) Puissance nominale de l'émetteur 150 kHz à 80 MHz 80 MHz à 800 MHz 800 MHz à 2,5 GHz W d = (3,5/U1) √P d = (3,5/E1) √P d = (7/E1) √P 0,01 non applicable 0,12 0,23 0,1 non applicable 0,38 0,73 1 non applicable 1,20 2,30 10 non applicable 3,79 7,27 100 non applicable 12,00 23,00 Pour des émetteurs dont la puissance d'émission maximale assignée n'est pas donnée ci-dessus, la distance de séparation recommandée d en mètres (m) peut être estimée en utilisant l'équation applicable à la fréquence de l'émetteur, où P est la puissance maximale de sortie de l'émetteur en watts (W), selon le fabricant de ce dernier. REMARQUE 1 : À 80 MHz et à 800 MHz, la gamme de fréquences la plus haute s'applique. REMARQUE 2 : Ces recommandations peuvent ne pas s'appliquer dans toutes les situations. La propagation électromagnétique est affectée par l'absorption et par les réflexions des structures, des objets et des personnes. 48 Monitorage ambulatoire de la pression artérielle avec custo screen 300 et custo diagnostic | GEB 0157 – DK 1084 | Version 003 – 05.06.2013 | custo med GmbH 07.8 Déclaration de conformité CE V001 / DK-1315 / CEK-0197 EC Declaration of Conformity Manufacturer: custo med GmbH | Leibnizstrasse 7 | 85521 Ottobrunn, Germany We hereby declare under our sole responsibility that the CUSTO DIAGNOSTIC SYSTEM to which this declaration relates is in conformity with the basic requirements according to Annex I of the Medical Device Directive 93/42/EEC. The conformity assessment procedure is based on Annex II (excluding section 4), Medical Device Directive 93/42/EEC. Notified body: ID number: Certificate registration no.: Date of issue Certificate expiry date Testing Institute of Medical Devices Graz (PMG) Technische Universität Graz Kopernikusgasse 24, A-8010 Graz, Austria 0636 EGII-130001-002-1 Graz, 2013-04-30 Graz, 2018-04-29 CUSTO DIAGNOSTIC SYSTEM Product Category Product Name Medical Software custo diagnostic ECG Systems custo cardio 100/100 BT custo cardio 110/110 BT custo cardio 130 custo cardio 200/200 BT Holter ECG Systems custo flash 110/220 custo flash 500/501/510 custo cor 3/12 custo guard 1/3 ABPM Systems custo screen 100/200/300/400 Cardiac Rehabilitation Systems custo care card custo guard 1/3 Telemedical Systems custo kybe custo guard 1/3 Polysomnography Systems custo night 300/310 Pulmonary Function Systems custo vit m R custo spiro mobile custo spiro protect Ergometry Systems custo ec3000 custo er2100 Ottobrunn, 04 June 2013 Peter Müller Monitorage ambulatoire de la pression artérielle avec custo screen 300 et custo diagnostic | GEB 0157 – DK 1084 | Version 003 – 05.06.2013 | custo med GmbH 49 07 Informations sur le produit 07.9 Mise hors service, stockage et transport Mise hors service et stockage Nettoyez et désinfectez custo screen 300 et les composants associés avant la mise hors service. Vérifiez que l'emplacement du stockage est exempt de poussière, sec et sans exposition directe au soleil. Transport Nettoyez et désinfectez custo screen 300 et les composants associés avant le transport. Utilisez l'emballage d'origine pour le transport. Il s'agit d'un appareil électronique sensible. Si vous ne disposez pas de l'emballage d'origine, emballez d'appareil de telle sorte qu'il soit protégé contre les chocs, l'humidité et la poussière. Avant la remise en service, il faut s'assurer que l'appareil satisfait les conditions de fonctionnement, par exemple la température de fonctionnement (voir 07.5 Caractéristiques techniques...). Conditions ambiantes pour le stockage et le transport Température : Humidité de l'air : Pression atmosphérique : -20°C ... +45°C 30 ... 85 % h. rel. 700 ... 1060 hPa 07.10 Mise au rebut L'appareil et les composants associés doivent être éliminés de manière appropriée et selon la réglementation (par exemple conformément à la directive en vigueur sur la mise au rebut des appareils électriques). En aucun cas, il ne faut jeter l'appareil avec les ordures ménagères. L'emballage d'origine est recyclable (carton/papier). 50 Monitorage ambulatoire de la pression artérielle avec custo screen 300 et custo diagnostic | GEB 0157 – DK 1084 | Version 003 – 05.06.2013 | custo med GmbH 07.11 Commande et raccourcis clavier dans custo diagnostic Utilisez les accès rapides dans la navigation principale, la commande par clavier et les raccourcis clavier pour travailler rapidement et confortablement. Accès rapides dans la navigation principale CLIC GAUCHE Données de base Utilisateur Appel du dernier patient Menu principal Examen CLIC DROIT Recherche d'évaluations Appel du dernier patient Dernière évaluation ouverte CLIC GAUCHE Données de base Utilisateur Données de base Patient Menu de l'examen actuel CLIC DROIT Toutes les évaluations du patient Dernière évaluation ouverte de cet examen Commande par clavier En appuyant sur la touche Alt, la première lettre de chaque touche d'une page est soulignée. En appuyant une fois de plus sur une première lettre, la touche correspondante est enclenchée. Monitorage ambulatoire de la pression artérielle avec custo screen 300 et custo diagnostic | GEB 0157 – DK 1084 | Version 003 – 05.06.2013 | custo med GmbH 51 07 Informations sur le produit Raccourcis clavier généraux Echap Arrêter, annuler Confirmer, continuer 52 Ctrl I Informations sur le programme Ctrl H Menu principal Utilisateur Ctrl P Menu principal Patient Ctrl U Menu principal Examen Ctrl S Données de base Patient du patient sélectionné Ctrl A Tous les examens du patient sélectionné Ctrl G Liste des dernières évaluations ouvertes (correspond à un clic sur la touche directionnelle en haut à droite) Ctrl F Liste des dernières évaluations ouvertes Ctrl L Recherche d'évaluations Ctrl W Liste de la salle d'attente Ctrl Q Liste des appareils Ctrl M Commutation sur Metasoft Ctrl F1 Créer un rapport système, e-mail de service Monitorage ambulatoire de la pression artérielle avec custo screen 300 et custo diagnostic | GEB 0157 – DK 1084 | Version 003 – 05.06.2013 | custo med GmbH Raccourcis clavier généraux avec évaluation ouverte 1) Ctrl N Fenêtre de saisie Proposition de résultats Ctrl K Fenêtre de saisie Médication du patient Ctrl R Appel Comparaison 1) Ctrl T Appel Tendance 1) Ctrl D Appel Imprimer 1) Ctrl E Appel Configuration 1) Ctrl O Appel du menu Options 1) Le raccourci ne fonctionne que si la page à l'écran comporte la touche correspondante. Monitorage ambulatoire de la pression artérielle avec custo screen 300 et custo diagnostic | GEB 0157 – DK 1084 | Version 003 – 05.06.2013 | custo med GmbH 53 Notes 54 Monitorage ambulatoire de la pression artérielle avec custo screen 300 et custo diagnostic | GEB 0157 – DK 1084 | Version 003 – 05.06.2013 | custo med GmbH Journal du patient pour les enregistrements de 24 heures Données sur l'enregistrement Données patient ECG ambulatoire Prénom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Monitorage ambulatoire de la pression artérielle Nom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Enregistrement combiné (ECG ambulatoire & MAPA) Sexe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Période de l'enregistrement : Date de naissance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . de N° patient : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ........................................ à ......................................... IMPORTANT : veuillez consigner par écrit les activités réalisées pendant l'enregistrement de 24 heures. Pour cela, utilisez les nombres de 1 à 10. À chaque nombre est attribuée une activité donnée. Évitez les efforts physiques violents et n'utilisez pas de téléphone portable. 1 2 3 4 5 Voiture Au travail Repas Tâches ménagères, lesquelles ? Activité physique, laquelle ? 00.00 – 00.30 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 00.30 – 01.00 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 01.00 – 01.30 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 01.30 – 02.00 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 02.00 – 02.30 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 02.30 – 03.00 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 03.00 – 03.30 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 03.30 – 04.00 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 04.00 – 04.30 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 04.30 – 05.00 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 05.00 – 05.30 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 05.30 – 06.00 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 06.00 – 06.30 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 06.30 – 07.00 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 07.00 – 07.30 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 07.30 – 08.00 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 08.00 – 08.30 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 08.30 – 09.00 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 09.00 – 09.30 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 09.30 – 10.00 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10.00 – 10.30 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10.30 – 11.00 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11.00 – 11.30 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11.30 – 12.00 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 02.12.2010 | V001 6 7 8 9 10 Marche (promenade) Prise de médicaments, lesquels ? Télévision Repos Sommeil 12.00 – 12.30 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12.30 – 13.00 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13.00 – 13.30 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13.30 – 14.00 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14.00 – 14.30 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14.30 – 15.00 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15.00 – 15.30 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15.30 – 16.00 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16.00 – 16.30 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16.30 – 17.00 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17.00 – 17.30 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17.30 – 18.00 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18.00 – 18.30 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18.30 – 19.00 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19.00 – 19.30 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19.30 – 20.00 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20.00 – 20.30 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20.30 – 21.00 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21.00 – 21.30 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21.30 – 22.00 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22.00 – 22.30 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22.30 – 23.00 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23.00 – 23.30 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23.30 – 00.00 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . www.customed.de Pour contacter le fabricant : custo med GmbH Leibnizstr. 7 85521 Ottobrunn Allemagne Tél. : Fax : E-mail : Internet : +49 (0) 89 710 98 - 00 +49 (0) 89 710 98 - 10 [email protected] www.customed.de