simple things are beautiful

Transcription

simple things are beautiful
simple
things are
beautiful
Vineyard Peach Goat’s Cheese Towers
Tourelle à la Pêche de Vigne et au Fromage de Chèvre
www.asa-selection.com/grande-rezepte
A happy couple
Un couple heureux
Sunset at the Calmont. Scenery like a painting. Big bowl and plate. With bread and sausage. From the village butcher.
Cheese from the Eifler Ziegenhof. With it the best Riesling in the world. From the steepest vineyard of the world.
Up to 70 % slope! Here at the Calmont. At the terrace Moselle. A region, great, exciting, warm and rich like GRANDE.
The Moselle and GRANDE. A happy couple.
Sonnenuntergang am Calmont. Landschaft wie gemalt. Große Schale und Teller.
Mit Brot und Wurst. Vom Dorfmetzger. Käse vom Eifler Ziegenhof. Dazu den besten Riesling der Welt.
Aus den steilsten Weinlagen der Welt. Bis 70 % Steigung. Schiefer! Hier am Calmont. An der Terrassenmosel.
Eine Region, großartig, spannend, warm und reich wie GRANDE.
Die Mosel und GRANDE. Ein glückliches Paar.
Le soleil se couche au Calmont (colline sur la Moselle) sur un paysage qui ne peut pas être plus pittoresque.
Sur la table se trouvent un grand saladier et une grande assiette garnie de pain et de charcuterie du boucher du village.
Le fromage vient de la chèvrerie de la région à côté (Eifel). On déguste le meilleur Riesling du monde venant
des vignobles les plus raides du monde. Des pentes qui montent en terrasses jusqu’à 70 % à côté du Calmont.
C’est une région magnifique, passionnante, chaleureuse et riche comme GRANDE.
La Moselle et GRANDE. Un couple heureux.
1
The CALMONT (lat. Calidus „warm“ / mons “mountain” – “warm mountain”)
The steepest vineyard site of Europe, the tightest Moselle loop and the most impressive panorama:
the Calmont region offers not just the most spectacular views. The unique topography of the vineyard sites,
which are spoiled therefore from sunrise to sunset, lets an extraordinary wine grow, not to be found again at any
other place alongside the Moselle.
Der CALMONT (lat. calidus „warm“/mons „Berg“ – „warmer Berg“)
Die steilste Weinlage Europas, die engste Moselschlaufe und das imposanteste Panorama:
die Calmont-Region bietet nicht nur die spektakulärsten Ausblicke. Die einzigartige Topographie
der Weinlagen, die von Sonnenauf- bis Sonnenuntergang von eben dieser verwöhnt werden, lässt
einen besonderen Wein wachsen wie er an der ganzen Mosel nicht noch einmal zu finden ist.
Le CALMONT (lat. calidus « chaud »/mons « montagne » - « montagne chaude »)
Grâce à ses vignobles les plus raides de l’Europe, la boucle la plus serrée de la Moselle et un panorama saissisant , la région
du Calmont n’offre pas seulement les vues les plus spectaculaires. L’unique situation des vignobles, qui bénéficient des rayons de
soleil depuis son lever jusqu’à son coucher, fait pousser un vin tout particulier qui n’existe nulle part ailleurs sur la Moselle.
GRANDE
* MOSEL
Petite declaration of love
Kleine Liebeserklärung
Petite Déclaration d‘Amour
2
Das pittoreske Moseldorf Ediger-Eller mit der Calmont-Region errang in
Le village mosellan pittoresque d‘Ediger-Eller a obtenu ensemble avec la région du Calmont la deuxième place en 2014 lors du concours des villages européens.
The quaint Moselle village Ediger-Eller with the Calmont region achieved in 2014 the 2nd ranking with the European village renewal competition.
2014 den 2. Platz beim Europäischen Dorferneuerungswettbewerb.
“The Moselle? Sure, know it: wine festivities, camp sites, buses full with tourists and the flood…” No, the „natural cultural spectacle Moselle“ offers more.
Much, much more! The Moselle is lovely, cosy and quaint, it is intimate, green and inviting. It is like its buoyant, cheerful, welcoming inhabitants.
And away from the vine grower steak and industrial made tarte flambée there is a regional, traditionally rooted culinary world to be discovered,
which not just takes place in the numerous gourmet restaurants of the Moselle region. One just has to have the muse for finding them.
„Die Mosel? Klar kenn ich: Weinfeste, Campingplätze, Busladungen voller Touristen und Hochwasser...“ Nein, das „Natur-Kulturschauspiel-Mosel“
bietet mehr. Viel, viel mehr! Die Mosel ist lieblich, gemütlich und pittoresk, sie ist intim, grün und einladend. Sie ist wie ihre lebensfrohen, gutgelaunten,
gastfreundlichen Bewohner. Und abseits von Winzersteak und Industrie-Flammkuchen gibt es eine regionale, traditionell verwurzelte kulinarische
Welt zu entdecken, die nicht nur in den zahlreichen Sternetempeln der Moselregion stattfindet. Man muß nur die Muße haben sie zu finden.
« La Moselle, je connais. Des fêtes du vin, des campings, des cars remplis de touristes et des crues… » Mais non, la région qui est marquée par son paysage
et sa culture, a plus à offrir. Beaucoup plus ! La région mosellane est douce, paisible et pittoresque, elle est conviviale, couverte de verdure et accueillante.
Elle ressemble à ses habitants qui sont gais, de bonne humeur et hospitaliers. Et en dehors du steak vigneron et de la tarte flambée industrielle, il y a bien une culture
culinaire régionale et traditionnelle que l’on ne retrouve pas seulement dans les nombreux établissements étoilés. Il suffit juste de se donner la peine de la chercher.
3
GRANDE
* MOSEL
The red vineyard peach from the terrace Moselle
Der Rote Weinbergpfirsich von der Terrassenmosel
La Pêche de Vigne rouge de la Moselle
At the steepest slopes of the terrace Moselle with the typical mineral ground,
one can find the suitable micro climate for the red vineyard peach. Today, as
nearly two millenniums before – when the Romans brought this furry grey tiny
little thing from Persia - these culinary treasures are still carefully picked with
experienced hands in September. A hard, partly dangerous harvest, which is
rewarded afterwards – once opened – with a multifaceted kaleidoscope of
ruby red nuances and intensive fruit aromas.
An den steilen Hängen der Terrassenmosel mit dem typisch mineralischen
Boden, findet sich das geeignete Mikroklima für den Roten Weinbergpfirsich.
Heute, wie vor fast zwei Jahrtausenden – als die Römer den pelzig-grauen
Winzling von Persien mitbrachten – werden im September die kulinarischen
Kleinode immer noch von erfahrenen Händen behutsam vom Baum gepflückt.
Eine schwere, teils gefährliche Ernte, die er, einmal geknackt, mit einem
facettenreichem Kaleidoskop rubinroter Nuancen und intensiven
Fruchtaromen belohnt.
Sur les raides coteaux en terrasses de la Moselle, qui se se caractérisent par
leur sol minéral, le microclimat est idéal pour la culture de la pêche rouge de
vigne. De nos jours comme il y a presque 2000 ans lorsque les Romains ont
introduit ce minuscule fruit à la peau grise et veloutée originaire de la Perse,
les petits bijoux sont délicatement cueillis en septembre par des mains
expérimentées. C’est un travail pénible et parfois dangereux que le fruit
récompense par une chair rouge à multiples nuances et un arôme intense.
4
Vineyard Peach Tarte with Gorgonzola
Tarte à la Pêche de Vigne et au Gorgonzola
www.asa-selection.com/grande-rezepte
tarte form /
tart dish / tourtière
ø 30 cm, h 4 cm
no. 5460 / 147
ve / pu / pcb 6 · 18,90
5
Reward for the work
Lohn der Arbeit
La Récompense du Travail
Today there was rain. The same strong as the last two days. What spoils our late summer mood, makes the peach firm and round. After the many hot days of summer it soaks up
now so much humidity that it simply falls into the steaming grass being juicy and heavy. Now, one has to be fast. Quickly many hardworking hands are recruited for picking the ripe fruits
from the steep slopes and miniature plantations in between, for that they can be processed into tasty fruit puree, fruit vinegar and famous red vineyard peach liqueur. That means,
unless they found their way already into a tart, under a mild Eifel goat’s cheese, with a lamb knuckle or one of the delicious Moselle desserts.
Heute hat es geregnet. Genauso heftig wie die letzten beiden Tage. Was uns die Spätsommerlaune verdirbt, macht den Pfirsich prall und rund. Nun tankt er
nach den vielen heißen Tagen des Sommers soviel Feuchtigkeit, dass er sich saftig und schwer einfach ins dampfende Gras fallen lässt. Jetzt muss es schnell gehen.
Schnell sind viele fleißige Hände engagiert um die vollreifen Früchte auf den Steillagen und den dazwischen liegenden Miniatur-Plantagen zu pflücken.
Um sie schonend aber blitzschnell zu leckerem Fruchtmus, Fruchtessig und prominentem Rotem Weinbergpfirsich-Likör weiterzuverarbeiten. Das heißt, wenn sie
nicht schon vorher den Weg in eine Tarte, unter milden Eifel-Ziegenkäse, zur Lammhaxe oder in eines der leckeren Mosel-Desserts gefunden haben.
Aujourd’hui, il a aussi fortement plu que les deux derniers jours. Par contre, la pluie qui gâche un peu l’été indien, fait grossir la pêche. Après les nombreuses journées chaudes
de l’été, elle se ressource en eau et finit par se laisser tomber par terre lorsqu’elle est suffisamment juteuse, grosse et lourde. C’est à ce moment-là qu’il faut aller vite.
Rapidement sont formées des équipes qui se chargent de cueillir les fruits mûres sur les pentes et les plantations éparpillées parmi les vignes afin des les transformer doucement
mais très vite en compote, vinaigre et fameuse liqueur rouge. A condition que les pêches ne finissent pas la veille déjà dans une tarte, dans un fromage à chèvre doux de la Eifel,
dans un des délicieux desserts de la région ou bien dans la préparation d’un gigot d’agneau.
6
GRANDE
* MOSEL
schüssel / bowl / saladier
ø 24,5 cm, h 13,5 cm
no. 4773 / 147
ve / pu / pcb 4 · 24,90
7
GRANDE decor:
147 keramik weiß
glänzend /ceramic
white glossy / céramique
blanc brilliant,
009 glas /glass / verre
glasglocke /
glass cover /
cloche en verre
h 18,5 cm, ø 26,5 cm
no. 5306 / 009
ve / pu / pcb 2 · 31,90
glasglocke /
glass cover /
cloche en verre
h 12 cm, ø 15 cm
no. 5316 / 009
ve / pu / pcb 6 · 19,50
tortenplatte /
cake plate /
plat à gâteau
h 14,5 cm, ø 28 cm
no. 5242 / 147
ve / pu / pcb 2 · 36,90
tortenplatte /
cake plate /
plat à gâteau
h 4 cm, ø 22 cm
no. 3799 / 147
ve / pu / pcb 4 · 22,90
glasglocke /
glass cover /
cloche en verre
h 17 cm, ø 20 cm
no. 5317 / 009
ve / pu / pcb 4 · 24,90
glasglocke /
glass cover /
cloche en verre
h 13,2 cm, ø 10,8 cm
no. 5303 / 009
ve / pu / pcb 6 · 14,50
tortenplatte /
cake plate /
plat à gâteau
h 3,5 cm, ø 30 cm
no. 4799 / 147
ve / pu / pcb 2 · 27,90
tortenplatte /
cake plate /
plat à gâteau
h 7,5 cm, ø 12,5 cm
no. 5241 / 147
ve / pu / pcb 6 · 13,90
glasglocke /
glass cover /
cloche en verre
h 20 cm, ø 28 cm
no. 5318 / 009
ve / pu / pcb 2 · 37,90
glasglocke /
glass cover /
cloche en verre
h 14,5 cm, ø 17,5 cm
no. 5300 / 009
ve / pu / pcb 4 · 19,90
tortenplatte /
cake plate /
plat à gâteau
h 4,5 cm, ø 35,5 cm
no. 5799 / 147
ve / pu / pcb 2 · 34,90
tortenplatte /
cake plate /
plat à gâteau
h 8 cm, ø 22,5 cm
no. 4796 / 147
ve / pu / pcb 4 · 24,50
glasglocke /
glass cover /
cloche en verre
h 22 cm, ø 26,7 cm
no. 5301 / 009
ve / pu / pcb 2 · 34,50
glasglocke /
glass cover /
cloche en verre
h 22,5 cm, ø 34 cm
no. 5319 / 009
ve / pu / pcb 2 · 49,90
glasglocke /
glass cover /
cloche en verre
h 22 cm, ø 26,7 cm
no. 5301 / 009
ve / pu / pcb 2 · 34,50
käseteller /
cheese plate /
assiette à fromage
ø 34 cm
no. 4745 / 147
ve / pu / pcb 2 · 15,90
tortenplatte /
cake plate /
plat à gâteau
h 9 cm, ø 29 cm
no. 4797 / 147
ve / pu / pcb 2 · 36,90
glasglocke /
glass cover /
cloche en verre
h 18,7 cm, ø 32 cm
no. 5302 / 009
ve / pu / pcb 2 · 36,50
tortenplatte /
cake plate /
plat à gâteau
h 10,5 cm, ø 35 cm
no. 4798 / 147
ve / pu / pcb 2 · 42,90
auch passend für grande dessertteller (s. 10) /
also suitable for grande dessert plate (p. 10) /
aussi correspondant aux grande assiette à dessert (p. 10)
etagere / serviteur
h 61 cm, ø 14,5 cm,
ø 20 cm, ø 28 cm, ø 41 cm
no. 92153 / 146
ve / pu / pcb 2 · 104,90
8
artikel werden in attraktiven geschenkkartons geliefert /
sold in attractive gift boxes / livrés en coffret cadeaux
etagere / serviteur
h 25 cm, ø 15 cm, ø 22 cm
no. 92152 / 146
ve / pu / pcb 2 · 29,90
etagere / serviteur
h 47 cm, ø 15 cm, ø 22 cm, ø 30 cm
no. 92151 / 146
ve / pu / pcb 2 · 51,90
etagere tief / etagere (deep plates) /
serviteur (assiettes creuses)
h 47 cm, ø 15 cm, ø 22 cm, ø 30 cm
no. 92150 / 146
ve / pu / pcb 2 · 62,50
GRANDE
* MOSEL
Red vineyard peach – pure bliss and sustainable contribution for
preserving the cultural scenery of the Terrace Moselle.
La pêche de vigne rouge, un pur plaisir et une contribution
durable à la survie de la région mosellane.
etagere / serviteur
h 47 cm, ø 15 cm,
ø 22 cm, ø 30 cm
no. 92151 / 146
ve / pu / pcb 2 · 51,90
dessertteller / dessert plate /
assiette à dessert
ø 22,5 cm
no. 4702 / 147
ve / pu / pcb 12 · 6,90
9
GRANDE decor: 147
keramik weiß glänzend /
ceramic white glossy /
céramique blanc brilliant
teller, tief / soup plate /
assiette creuse
ø 26 cm
no. 4701 / 147
ve / pu / pcb 12 · 9,90
butterteller / side dish /
assiette
ø 18 cm
no. 4715 / 147
ve / pu / pcb 12 · 3,90
dessertteller / dessert plate /
assiette à dessert
ø 22,5 cm
no. 4702 / 147
ve / pu / pcb 12 · 6,90
essteller / dinner plate /
assiette
ø 29,5 cm
no. 4700 / 147
ve / pu / pcb 12 · 9,90
platzteller / charger /
assiette de présentation
ø 32,5 cm
no. 4703 / 147
ve / pu / pcb 6 · 13,90
käse- / pizzateller /
cheese / pizza plate /
assiette à fromage / pizza
ø 34 cm
no. 4745 / 147
ve / pu / pcb 2 · 15,90
pastateller / pasta plate /
assiette à pâtes
ø 29 cm
no. 4704 / 147
ve / pu / pcb 6 · 10,90
pastateller / pasta plate /
assiette à pâtes
ø 31 cm, h 6 cm
no. 94760 / 147
ve / pu / pcb 6 · 13,90
secondo piatto
ø 27 cm
no. 4793 / 147
ve / pu / pcb 6 · 11,90
platte / platter / plat
30,5 x 30,5 cm
no. 5247 / 147
ve / pu / pcb 4 · 23,50
platzteller, quadratisch /
square plate / assiette carrée
34 x 34 cm
no. 4713 / 147
ve / pu / pcb 6 · 19,90
salatbesteck mit birkenholzgriffen /
birch wood salad servers /
couvert à salade avec
poignée en bois clair
l 32 cm · no. 5214 / 970
ve / pu / pcb 6 · 19,90
salatbesteck aus porzellan /
porcelain salad servers /
couvert à salade en porcelaine
l 32 cm · no. 5214 / 147
ve / pu / pcb 6 · 19,90
schüsseln, versch. größen / bowls in various sizes / saladiers en diffèrentes tailles
ø 13 cm, h 7 cm
ø 19,5 cm, h 10,5 cm
ø 24,5 cm, h 13,5 cm
no. 4771 / 147
no. 4772 / 147
no. 4773 / 147
ve / pu / pcb 6 · 5,90
ve / pu / pcb 6 · 15,90
ve / pu / pcb 4 · 24,90
artikel werden in attraktiven geschenkkartons geliefert /
sold in attractive gift boxes / livrés en coffret cadeaux
10
ø 29,5 cm, h 16 cm
no. 4776 / 147
ve / pu / pcb 4 · 27,90
ø 34,5 cm, h 17,5 cm
no. 4777 / 147
ve / pu / pcb 2 · 49,90
ø 40,5 cm, h 20 cm
no. 4778 / 147
ve / pu / pcb 2 · 72,00
GRANDE
* MOSEL
Mini Pizza with Vineyard Peach & Bacon
Mini Pizza à la Pêche de Vigne et au bacon
www.asa-selection.com/grande-rezepte
butterteller / side dish /
assiette
ø 18 cm
no. 4715 / 147
ve / pu / pcb 12 · 3,90
11
decor: 147 keramik weiß glänzend / ceramic white glossy / céramique blanc brilliant
b
12
kl. brottopf / sm. bread bowl with cover /
pte. panetière
l 30 cm, b / w 18,5 cm, h 16 cm
no. 5724 / 147
ve / pu / pcb 2 · 42,90
gr. brottopf / lg. bread bowl with cover /
gr. panetière
l 38 cm, b / w 23,5 cm, h 19 cm
no. 4724 / 147
ve / pu / pcb 2 · 74,00
schale rechteckig mit 15 vertiefungen /
rectangular dish with 15 sections /
plat rectangulaire à 15 compartiments
34 x 27 cm, h 4 cm
no. 5112 / 147
ve / pu / pcb 4 · 24,90
brettchen / slat / planchette
28,5 x 14 cm
no. 4195 / 147
ve / pu / pcb 6 · 11,90
baguette-schale /
baguette bowl /
coupe à baguette
l 40 cm, b / w 11 cm, h 7,5 cm
no. 5015 / 147
ve / pu / pcb 6 · 18,90
holzbrett / wooden board /
planche en hêtre pourpre
47,5 x 14 cm
no. 4175 / 970
ve / pu / pcb 6 · 22,90
gr. olivenboot / lg. olive boat /
gr. coupe à olives
l 40 cm, b 4 cm, h 3,5 cm
no. 5016 / 147
ve / pu / pcb 12 · 6,50
holzbrett / wooden board /
planche en hêtre pourpre
38 x 19,5 cm
no. 4177 / 970
ve / pu / pcb 6 · 22,90
tapasteller / tapas plate /
assiette à tapas
25,5 x 25,5 cm, h 2 cm
no. 5200 / 147
ve / pu / pcb 12 · 12,90
holzbrett / wooden board /
planche en hêtre pourpre
45 x 24,5 cm
no. 4176 / 970
ve / pu / pcb 4 · 26,90
tarte form /
tart dish / tartelette
ø 9 cm, h 2 cm
no. 5462 / 147
ve / pu / pcb 12 · 3,90
tarte form /
tart dish / tartelette
ø 13 cm, h 2 cm
no. 5461 / 147
ve / pu / pcb 12 · 4,90
tarte form /
tart dish / tourtière
ø 30 cm, h 4 cm
no. 5460 / 147
ve / pu / pcb 6 · 18,90
obsttortenform /
fruit tart dish /
plat à tarte
ø 28 cm, h 5 cm
no. 5014 / 147
ve / pu / pcb 6 · 16,90
souffléschälchen /
soufflé bowl /
ramequin
ø 8,5 cm, h 4,5 cm
no. 5157 / 147
ve / pu / pcb 12 · 3,90
souffléschälchen /
soufflé bowl /
ramequin
ø 10,5 cm, h 4,5 cm
no. 5158 / 147
ve / pu / pcb 12 · 4,90
auflaufform quadratisch /
ovenproof square dish /
plat à gratin carrée
22 x 22 cm,, h 6 cm
no. 5025 / 147
ve / pu / pcbb 6 · 13,90
13
13,90
90
auflaufform rechteckig /
ovenproof rectangular dish /
plat à gratin rectangulaire
21 x 14 cm,, h 4,5
, cm
no. 5026 / 147
ve / pu / pcbb 6 · 9,90
9,90
90
auflaufform rechteckig /
ovenproof rectangular dish /
plat à gratin rectangulaire
27,5 x 18,5 cm, h 6,5 cm
no. 5027 / 147
ve / pu / pcb 6 · 15,90
auflaufform rechteckig /
ovenproof rectangular dish /
plat à gratin rectangulaire
35 x 26 cm, h 7,5 cm
no. 5028 / 147
ve / pu / pcb 6 · 19,90
xl-auflaufform quadratisch /
xl-ovenproof square dish /
xl-plat à gratin carrée
31 x 31 cm, h 7 cm
no. 5123 / 147
ve / pu / pcb 4 · 19,90
xl-auflaufform rechteckig /
xl-ovenproof rectangular dish /
xl-plat à gratin rectangulaire
40 x 30 cm, h 7 cm
no. 5124/147
ve / pu / pcb 4 · 22,90
artikel werden in attraktiven geschenkkartons geliefert /
sold in attractive gift boxes / livrés en coffret cadeaux
GRANDE
* MOSEL
Gigot with Vineyard Peach-Marinade
Gigot d’agneau mariné à la pêche de vigne
www.asa-selection.com/grande-rezepte
auflaufform rechteckig /
ovenproof rectangular dish /
plat à gratin rectangulaire
27,5 x 18,5 cm, h 6,5 cm
no. 5027 / 147
ve / pu / pcb 6 · 15,90
13
gr. brottopf / lg. bread bowl
with cover /gr. panetière
l 38 cm, b / w 23,5 cm, h 19 cm
no. 4724 / 147
ve / pu / pcb 2 · 74,00
Country House Bread with Vineyard Peach-Fruit Puree-Vinegar
Pain campagnard à la compote de pêche de vigne et vinaigre de purée de fruits
www.asa-selection.com/grande-rezepte
14
holzbrett / wooden board /
planche en hêtre pourpre
45 x 24,5 cm
no. 4176 / 970
ve / pu / pcb 4 · 26,90
GR
R AN
N DE
D
MOSE
SEL
* MO
Vineyard
Vineya
Vine
Vi
n yard
ard
d Peach-Avocado-Chutney
Peach
Pea
P
each
ch
h-A
Avo
oc
ca
ado
o-Chu
Ch
hutn
hu
tney
ey with
wit
ith Ch
Chil
Chili
ilii
Chutney
Chut
Ch
utne
ey d
de
e pêche
p
pêc
êch
he de
de vigne
vign
vi
gn
ne et d’avocat
d’a
avo
voca
at au
u chili
chi
hilili
www.asa-selection.com/grande-rezepte
www.asa-s
www
a-sele
election.com/grande-rezepte
vorratsdose / jar / boîte
h 10 cm, ø 9,5 cm
no. 4870 / 147
ve / pu / pcb 12 · 5,50
schieferplatte / slate / ardoise
30 x 15 cm
no. 6202 / 059
ve / pu / pcb 8 · 5,90
15
GRANDE
GRAN
DE
MOSEL
L
* MOSE
Flaky Pastry filled with Eifel Goat’s Cheese
Fromage de Chèvre de la Eifel en croûte
www.asa-selection.com/grande-rezepte
www.moselhof.de
brettchen / slat / planchette
28,5 x 14 cm
no. 4195 / 147
ve / pu / pcb 6 · 11,90
schale / bowl / coupelle
ø 8,5 cm, h 4,5 cm
no. 4137 / 147
ve / pu / pcb 12 · 4,50
Typical temporary wine bar in the shadow of the church
Straußwirtschaft im Schatten der Kirche
Un Estaminet temporaire dans l’Ombre de l‘Eglise
Temporary wine bars (so called “Straußenwirtschaft) have a long tradition. The right for serving your own wine is already mentioned in old writings from the time of Charlemagne.
The time of serving is shown by a decorated bunch of flowers or broom – from there stems the name “Strauß” meaning “bunch”. In this place wine growers may serve – in the yard or cellar –
their home grown wine. In the beautiful Ediger-Eller, a little away from the flow of tourists, the Springiersbacher Hof presents itself in the only existing closed yard in one of the most prettiest
Moselle villages ever. Landlady Gabriele Borchert, in her “Wine-Food-Café”, feels committed to the Moselle food culture and pleases the guest with sparkling Moselle Riesling and tasty
regional specialities. Tip: you absolutely have to try the wine growers aspic with crispy fried potatoes!
Straußwirtschaften haben eine lange Tradition. Das Recht, eigenen Wein auszuschenken, wird schon in alten Schriften aus der Zeit Karls des Großen erwähnt.
Die Ausschankzeit wird durch einen geschmückten Strauß oder Besen angezeigt - daher der Name. Hier dürfen die Winzer – im Hof oder Keller – ihren selbst erzeugten
Wein ausschenken. Im schönen Ediger-Eller, etwas abseits der Touristenströme, präsentiert sich der Springiersbacher Hof, in der einzigen geschlossenen Hofanlage
eines der hübschesten Moseldörfer überhaupt. Wirtin Gabriele Borchert, fühlt sich in ihrem „Wein-Speise-Café “der moselländischen Genusskultur verpflichtet und
verwöhnt den Gast mit spritzigen Moselriesling und leckeren regionalen Spezialitäten. Tipp: unbedingt die Winzersülze mit knusprigen Bratkartöffelchen versuchen!
Les estaminets temporaires ont une longue tradition. Le droit de débiter son propre vin se retrouve déjà dans de vieux documents datant de Charlemagne. Les horaires d‘ouverture
de l’estaminet sont annoncées par un bouquet ou un balai garni. La désignation allemande «Straußwirtschaft» de ces estaminets vient du mot « Strauß » qui signifie bouquet.
Les vignerons y ont le droit de débiter leur propre vin. Dans le joli village d‘Ediger-Eller, à l’écart des flots des touristes, se trouve le Springiersbacher Hof, le seul domaine clos viticole
dans un des plus beaux villages sur la Moselle. La patronne, Mme Gabriele Borchert, compte poursuivre la culture gastronomique et culinaire de la région et sert le Riesling de la
Moselle et des spécialités régionales dans son café-restaurant. Conseil : Ne manquez surtout pas l’aspic vigneron accompagné de pommes de terre sautées !
16
Wine Grower Aspic & Fried Potatoes
Aspic Vigneron et Pommes de Terre sautées
www.asa-selection.com/grande-rezepte
schüssel / bowl / saladier
ø 13 cm, h 7 cm
no. 4771 / 147
ve / pu / pcb 6 · 5,90
schale / bowl / coupelle
ø 8,5 cm, h 4,5 cm
no. 4137 / 147
ve / pu / pcb 12 · 4,50
dessertteller / dessert plate /
assiette à dessert
ø 22,5 cm
no. 4702 / 147
ve / pu / pcb 12 · 6,90
glasglocke /
glass cover /
cloche en verre
h 14,5 cm, ø 17,5 cm
no. 5300 / 009
ve / pu / pcb 4 · 19,90
17
GRANDE decor: 147 keramik weiß glänzend / ceramic white glossy / céramique blanc brilliant
GRAN
platte, oval / oval platter / plat ovale
59,5 x 20,5 cm
no. 4739 / 147
ve / pu / pcb 2 · 31,90
platte, rechteckig / rectangular platter /
plat rectangulaire · 45 x 28 cm
no. 4736 / 147
ve / pu / pcb 2 · 51,00
schüssel / bowl / saladier
ø 34,5 cm, h 7,5 cm
no. 4720 / 147
ve / pu / pcb 6 · 29,90
18
platte, oval / oval platter / plat ovale
68,5 x 34,5 cm
no. 4732 / 147
ve / pu / pcb 2 · 84,90
platte, rechteckig / rectangular platter /
plat rectangulaire · 44 x 20 cm
no. 4790 / 147
ve / pu / pcb 3 · 28,50
schüssel / bowl / saladier
ø 38,5 cm, h 9 cm
no. 4721 / 147
ve / pu / pcb 3 · 34,90
platte, oval / oval platter / plat ovale
57 x 43 cm
no. 4733 / 147
ve / pu / pcb 2 · 59,90
platte / platter / plat
45,5 x 45,5 cm
no. 5248 / 147
ve / pu / pcb 2 · 56,90
schale / bowl / saladier
ø 35,5 cm, h 7 cm
no. 5195 / 147
ve / pu / pcb 6 · 19,90
platte, oval, tief / oval platter, deep /
plat ovale, creux
44,5 x 34,5 cm
no. 4730 / 147
ve / pu / pcb 4 · 42,90
platte / platter / plat
58 x 30,5 cm
no. 5249 / 147
ve / pu / pcb 2 · 52,90
fischschale /
fish-shaped bowl /
coupe à poisson
12,5 x 11 cm, h 6,5 cm
no. 5293 / 147
ve /pu / pcb 12 · 7,90
fischteller / fish plate /
assiette à poisson
31 x 25 cm, h 2,5 cm
no. 5291 / 147
ve /pu / pcb 4 · 24,90
platte, rechteckig / rectangular platter /
plat rectangulaire
45 x 30,5 cm
no. 4731 / 147
ve / pu / pcb 4 · 42,90
fischteller / fish plate /
assiette à poisson
25,5 x 10 cm, h 2 cm
no. 5292 / 147
ve /pu / pcb 12 · 8,90
fischplatte, tief /
fish-shaped platter, deep /
plat à poisson, creux
43 x 16 cm, h 4 cm
no. 5290 / 147
ve /pu / pcb 4 · 24,90
GRANDE
* MOSEL
Smoked Moselle Trout With Two Different Dips
Truite fumée de la Moselle à deux sauces
www.asa-selection.com/grande-rezepte
fischteller / fish plate /
assiette à poisson
31 x 25 cm, h 2,5 cm
no. 5291 / 147
ve /pu / pcb 4 · 24,90
fischschale /
fish-shaped bowl /
coupe à poisson
12,5 x 11 cm, h 6,5 cm
no. 5293 / 147
ve /pu / pcb 12 · 7,90
19
GRANDE decor: 147 keramik weiß glänzend /ceramic white glossy / céramique blanc brilliant
005 weiß glänzend / white glossy / blanc brilliant
tasse mit unterer /
cup with saucer /
tasse avec soucoupe
h 8 cm, 0,3 l
no. 4705 / 147
ve / pu / pcb 6 · 9,90
café au lait tasse mit unterer /
café au lait cup with saucer /
café au lait tasse avec soucoupe
h 13,5 cm, 0,5 l
no. 4784 / 147
ve / pu / pcb 6 · 13,90
henkelbecher / mug
h 9,5 cm, ø 8,5 cm
0,3 l
no. 4198 / 147
ve / pu / pcb 12 · 7,50
henkelbecher / mug
h 11 cm, ø 9,5 cm
0,5 l
no. 4707 / 147
ve / pu / pcb 12 · 7,90
margarinedose /
margarine jar /
boîte à margarine
15 x 11 cm, h 7 cm
no. 5106 / 147
ve / pu / pcb 4 · 16,90
gr. butterdose /
lg. butter dish with cover /
beurrier
16,5 x 13,5 cm, h 7 cm
no. 4708 / 147
ve / pu / pcb 4 · 16,90
kl. butterdose /
sm. butter dish with cover /
beurrier
11 x 8,5 cm, h 6 cm
no. 5108 / 147
ve / pu / pcb 6 · 9,90
löffel aus porzellan im 6er karton / porcelain spoon, 6 pcs. per box /
cuillère en porcelaine en coffret de 6 pièces
l 13,5 cm
l 10,6 cm
no. 5160 / 147
no. 5167 / 147
ve / pu / pcb 6 · 11,90
ve / pu / pcb 6 · 11,50
krug / jug / pichet
h 10,5 cm, ø 9,5 cm, 0,4 l
no. 4196 / 147
ve / pu / pcb 4 · 13,90
krug / jug / pichet
h 17,3 cm, ø 13,5 cm, 1,5 l
no. 4197 / 147
ve / pu / pcb 2 · 19,90
milchgießer /
creamer / crémier
h 12 cm, ø 6,5 cm, 0,3 l
no. 4727 / 147
ve / pu / pcb 6 · 9,90
krug / jug / pichet
h 14 cm, ø 7,7 cm, 0,5 l
no. 4728 / 147
ve / pu / pcb 4 · 14,90
krug / jug / pichet
h 19 cm, ø 9 cm, 1 l
no. 4729 / 147
ve / pu / pcb 2 · 19,90
kerzenleuchter /
candle holder / bougeoir
h 19 cm
no. 1057 / 005
ve / pu / pcb 6 · 12,50
abtropfsieb / colander /
passoire · l 33,5 cm,
ø 25 cm, h 10,5 cm
no. 5720 / 147
ve / pu / pcb 4 · 29,90
schale / bowl /
saladier
ø 18 cm, h 6 cm
no. 5040 / 147
ve / pu / pcb 6 · 11,90
schale / bowl /
saladier
ø 25 cm, h 8 cm
no. 5041 / 147
ve / pu / pcb 6 · 18,50
schale / bowl /
saladier
ø 30 cm, h 10 cm
no. 5042 / 147
ve / pu / pcb 4 · 23,90
vorratsdose / jar / boîte
h 7 cm, ø 6,5 cm
no. 4877 / 147
ve / pu / pcb 12 · 4,50
vorratsdose / jar / boîte
h 10 cm, ø 9,5 cm
no. 4870 / 147
ve / pu / pcb 12 · 5,50
artikel werden in attraktiven geschenkkartons geliefert /
sold in attractive gift boxes / livrés en coffret cadeaux
20
eierbecher /
egg cup / coquetier
h 4,5 cm, ø 5 cm
no. 5059 / 147
ve / pu / pcb 12 · 4,90
schälchen / bowl / bol
ø 15,5 cm, h 9 cm
no. 4741 / 147
ve / pu / pcb 12 · 9,90
edelstahl-cabaret inkl. 3 cabaret
schälchen aus porzellan /
stainless steel etagere incl.
3 porcelain cabaret bowls /
serviteur 3 coupelles porcelaine
h 18 cm · h 4 cm, ø 8 cm
no. 99206 / 950
ve / pu / pcb 2 · 29,90
kerzenleuchter /
candle holder / bougeoir
h 23 cm
no. 1058 / 005
ve / pu / pcb 6 · 15,50
kerzenleuchter /
candle holder / bougeoir
h 30 cm
no. 1059 / 005
ve / pu / pcb 4 · 17,50
vorratsdose / jar / boîte
h 14 cm, ø 13,5 cm
no. 50700 / 147
ve / pu / pcb 6 · 8,50
weinkühler / wine cooler /
conservateur à vin
h 18 cm, ø 14 cm
no. 5019 / 147
ve / pu / pcb 4 · 17,90
GRANDE
* MOSEL
"Wingertspechebürmsche" – The Vineyard Peach Gateau
« Wingertspechebürmsche » – Gâteau à la Pêche de Vigne
www.asa-selection.com/grande-rezepte
etagere tief / etagere
etage
agere (deep
(de plates) /
serviteur
ur (assiettes
(asssiettes creuses)
(as
creu
h 47 cm, ø 15 cm, ø 22 cm, ø 30 cm
no. 92150 / 146
ve / pu / pcb 2 · 62,50
62 50
tasse mit unterer /
cup with saucer /
tasse avec soucoupe
h 8 cm, 0,3 l
no. 4705 / 147
ve / pu / pcb 6 · 9,90
dessertteller / dessert plate /
assiette à dessert
ø 22,5 cm
no. 4702 / 147
ve / pu / pcb 12 · 6,90
21
GRANDE
* MOSEL
porzellan salz-/pfeffermühle mit keramik-mahlwerk /
porcelain salt-/peppermill with ceramic grinder /
moulin à poivre / sel en porcelaine
h 25 cm
no. 5064 / 147
ve / pu / pcb 6 · 42,90
h 30 cm
no. 5063 / 147
ve / pu / pcb 4 · 46,90
edelstahl-cabaret inkl. 3 cabaret
schälchen aus porzellan /
stainless steel etagere incl.
3 porcelain cabaret bowls /
serviteur 3 coupelles porcelaine
h 18 cm · h 4 cm, ø 8 cm
no. 99206 / 950
ve / pu / pcb 2 · 29,90
brettchen / slat / planchette
28,5 x 14 cm
no. 4195 / 147
ve / pu / pcb 6 · 11,90
artikel werden in attraktiven geschenkkartons geliefert /
sold in attractive gift boxes / livrés en coffret cadeaux
“Zeltinger Flaschenkost”
«Zeltinger Flaschenkost»
www.asa-selection.com/grande-rezepte
22
The Moselle Tapas of Mister Reis
Die Mosel-Tapas des Herrn Reis
Les Tapas mosellanes de M. Reis
Natural. Biological. Regional – they are so original, these fashion statements – if, well if Mister Reis would not have already had put these demands years ago on the very top of his
agenda. So it is no wonder that the Zeltinger Hof in Zeltingen received again, after 2014, for the second time the reward “Host of the year 2016”. In the restaurant connected to the hotel
one eats and drinks with true Moselle cosiness. The wine card reveals 150 open!!! wines. And the menu card presents one culinary speciality after the other: „Reissens Faßdaubenschmaus“,
„Zeltinger Schieferterrasse“, „Zeltinger Flaschenkost“ and several other „Moselle Tapas“ Mister Reis, being blessed with original ideas, had patented directly …
Natürlich. Biologisch. Regional – ach wie originell diese Modebegriffe – wenn, ja wenn der Herr Reis diese Ansprüche an seine Küche nicht schon vor vielen Jahren
ganz oben auf seiner Agenda notiert hätte. Und so wundert es kaum, dass dem Zeltinger-Hof in Zeltingen nach 2014 nun schon zum zweiten Mal das Prädikat
„Gastgeber des Jahres 2016“ verliehen wurde. In dem Hotel-angeschlossenen Gasthof wird mit echt moselanischer Gemütlichkeit gegessen und getrunken.
150 offene!!! Weine offenbart die Weinkarte Und die Speisekarte präsentiert eine kulinarische Spezialität nach der Anderen: „Reissens Faßdaubenschmaus“, „Zeltinger
Schieferterrasse“, „Zeltinger Flaschenkost“ und etliche weitere „Mosel-Tapas“ hat sich, der mit originellen Ideen gesegnete Herr Reis, direkt mal patentieren lassen...
Elles sont 100 % naturelles, issues d’agriculture biologique et les ingrédients viennent de la région. Ces termes tant usés de nos jours ne seraient pas si originales si M. Reis n’avait pas
introduit ces consignes dans sa cuisine il y a de nombreuses années déjà. Ce n’est donc pas surprenant que le restaurant Zeltinger-Hof à Zeltingen s’est vu octroyé pour la deuxième fois
après 2014 le label « Meilleur Hôte de l’année 2016 ». Dans le restaurant qui est rattaché à l’hôtel, on pratique la vraie convivialité mosellane. Pas moins que 150 sortes de vins au
verre se trouvent sur la carte. Les spécialités culinaires sont également légion : « Reissens Faßdaubenschmaus » (Régal façon M. Reis servi sur une douelle de tonneau), « Zeltinger
Schieferterrasse », « Zeltinger Flaschenkost » pour n’en citer que quelques unes. Mr. Reis qui ne manque pas d’idées originales, s’est même fait breveté ses « tapas mosellanes ».
www.zeltinger-hof.de
23
memo
decor: 147 keramik weiß glänzend / ceramic white glossy / céramique blanc brilliant
012 porzellan weiß glänzend / porcelain white glossy / porcelaine blanc brilliant
059 schiefer / slate / ardoise
schieferplatte / slate / ardoise
32 x 32 cm
no. 6204 / 059
ve / pu / pcb 4 · 13,90
kreidestift / chalk pen /
crayon à craie: l 8 cm
& schwamm / sponge /
éponge: 3,5 x 2,5 x 1,5 cm
no. 5920 / 019
ve / pu / pcb 60 · 1,90
schieferplatte / slate / ardoise
24 x 24 cm
no. 6203 / 059
ve / pu / pcb 8 · 7,50
henkelbecher mit kreidestift
und schwamm / mug with chalk pen
and sponge / mug avec crayon
à craie et éponge
0,25 l, h 10,3 cm, ø 7,2 cm
no. 5920 / 012 · ve / pu / pcb 12 · 7,90
vorratsdose für kreidebeschriftung / jar with chalk decal / boîte ”ardoise”
h 7 cm, ø 6,5 cm
h 10 cm, ø 9,5 cm
h 14 cm, ø 13,5 cm
no. 48779 / 147
no. 4879 / 147
no. 50709 / 147
ve / pu / pcb 12 · 5,50
ve / pu / pcb 12 · 6,90
ve / pu / pcb 6 · 10,90
artikel werden in attraktiven geschenkkartons geliefert /
sold in attractive gift boxes / livrés en coffret cadeaux
24
schieferplatte / slate / ardoise
12 x 12 cm
no. 6200 / 059
ve / pu / pcb 12 · 2,50
milchflasche für kreidebeschriftung /
milk bottle with chalk decal /
bouteille à lait ”ardoise”
1 l, h 27 cm · no. 48559 / 147
ve / pu / pcb 4 · 19,50
h 6 cm, ø 9,5 cm
no. 5519 / 147
ve / pu / pcb 12 · 6,30
h 7 cm, ø 13,5 cm
no. 5529 / 147
ve / pu / pcb 6 · 7,50
schieferetagere mit kreidestift
und schwamm / slate etagere with
chalk pen and sponge / serviteur
ardoise avec crayon à craie et éponge
h 24,5 cm, 24 x 24 cm, 15 x 15 cm
no. 6210 / 059
ve / pu / pcb 2 · 34,90
schieferetagere mit kreidestift
und schwamm / slate etagere with
chalk pen and sponge / serviteur
ardoise avec crayon à craie
et éponge · h 46 cm, 32 x 32 cm,
24,5 x 24,5 cm, 15 x 15 cm
no. 6212 / 059
ve / pu / pcb 2 · 54,00
schieferplatte / slate / ardoise
30 x 15 cm
no. 6202 / 059
ve / pu / pcb 8 · 5,90
schieferplatte / slate / ardoise
17 x 12 cm
no. 6201 / 059
ve / pu / pcb 12 · 3,90
zwiebel- / knoblauchtopf für
kreidebeschriftung mit deckel / jar for
onion / garlic with chalk decal with
lid / boîte oignon / ail ”ardoise”
h 17 cm, ø 13,5 cm
no. 50719 / 147 · ve / pu / pcb 6 · 18,90
übertopf für kreidebeschriftung /
planter with chalk decal /
cache-pot „ardoise“
h 14,5 cm, ø 13,5 cm
no. 4509 / 147
ve / pu / pcb 12 · 9,90
h 20 cm, ø 9,5 cm
no. 48739 / 147
ve / pu / pcb 6 · 9,90
h 8 cm, ø 22 cm
no. 51709 / 147
ve / pu / pcb 6 · 15,90
schale mit deckel für
kreidebeschriftung / bowl
with lid with chalk decal /
saladier ”ardoise”
h 10 cm, ø 22 cm
no. 5197 / 147
ve / pu / pcb 6 · 14,90
schale mit deckel für
kreidebeschriftung / bowl
with lid with chalk decal /
saladier ”ardoise”
h 12,5 cm, ø 25,5 cm
no. 5198 / 147
ve / pu / pcb 4 · 19,90
GRANDE
* MOSEL
“Zeltinger Schieferterrasse”
«Zeltinger Schieferterrasse»
www.asa-selection.com/grande-rezepte
schale / bowl / coupelle
ø 8,5 cm, h 4,5 cm
no. 4137 / 147
ve / pu / pcb 12 · 4,50
schieferetagere mit kreidestift
und schwamm / slate etagere with
chalk pen and sponge / serviteur
ardoise avec crayon à craie et éponge
h 24,5 cm, 24 x 24 cm, 15 x 15 cm
no. 6210 / 059
ve / pu / pcb 2 · 34,90
25
GRANDE
* MOSEL
schale / bowl / coupelle
l 11,5 cm
no. 91050 / 005
ve / pu / pcb 12 · 4,90
schale / bowl / coupelle
l 15,5 cm
no. 91051 / 005
ve / pu / pcb 12 · 7,90
suppenterrine mit deckel /
soup tureen with lid /
soupière avec couvercle
l 37,5 cm, ø 30 cm,
h 10,5 cm, 3,5 l
no. 4813 / 147
ve / pu / pcb 2 · 54,90
obstschale auf fuß/
fruit bowl on foot /
coupe à fruits sur pied
ø 33 cm, h 17 cm
no. 4789 / 147
ve / pu / pcb 4 · 42,90
schale / bowl / coupe
l 22,5 cm
no. 91052 / 005
ve / pu / pcb 6 · 12,90
schale / bowl / saladier
l 32,5 cm
no. 91053 / 005
ve / pu / pcb 4 · 22,90
decor: 147 keramik weiß glänzend /ceramic white
glossy / céramique blanc brilliant, 005 weiß glänzend /
white glossy / blanc brilliant
brettchen / slat / planchette
28,5 x 14 cm
no. 4195 / 147
ve / pu / pcb 6 · 11,90
26
suppenterrine mit deckel /
soup tureen with lid /
soupière avec couvercle
l 19,5 cm, ø 15 cm,
h 7,5 cm, 0,5 l
no. 4812 / 147
ve / pu / pcb 4 · 14,90
porzellan salz-/pfeffermühle mit keramik-mahlwerk /
porcelain salt-/peppermill with ceramic grinder /
moulin à poivre / sel en porcelaine
h 25 cm
h 25 cm
no. 5064 / 147
no. 5064 / 002
ve / pu / pcb 6 · 42,90
ve / pu / pcb 6 · 42,90
h 30 cm
h 30 cm
no. 5063 / 147
no. 5063 / 002
ve / pu / pcb 4 · 46,90
ve / pu / pcb 4 · 46,90
Mr. Reis’ Barrel Stave Treat
Régal
Réga
Ré
g l façon
n M. Reis se
servi
erv
rvii sur une douelle de tonneau
tton
onne
neau
www.asa-selection.com/grande-rezepte
5er schale / 5 section bowl / coupe à 5 compartiments
l 39,5 cm, h 3 cm, ø 8-10 cm
no. 5259 / 147
ve / pu / pcb 4 · 24,90
salz-streuer aus porzellan /
porcelain salt shaker /
salière en porcelaine
h 15 cm
no. 4766 / 147
ve / pu / pcb 6 · 9,90
schale / bowl / coupelle
ø 8,5 cm, h 4,5 cm
no. 4137 / 147
ve / pu / pcb 12 · 4,50
pfeffer-streuer aus porzellan /
porcelain pepper shaker /
poivrière en porcelaine
h 15 cm
no. 4767 / 147
ve / pu / pcb 6 · 9,90
3er schale / 3 section bowl /
coupe à 3 compartiments
l 26 cm, h 4,5 cm, ø 8,5 cm
no. 5237 / 147
ve / pu / pcb 6 · 13,90
zucker-streuer aus porzellan /
porcelain sugar shaker /
grande saupoudreuse de sucre
h 18 cm
no. 5062 / 147
ve / pu / pcb 6 · 14,50
3er schale / 3 section bowl /
coupe à 3 compartiments
l 32 cm, h 6 cm, ø 10,5 cm
no. 5238 / 147
ve / pu / pcb 6 · 19,90
essig-/ ölgießer aus porzellan /
porcelain oil / vinegar bottle /
huilier en porcelaine
0,25 l, h 23 cm
no. 5215 / 147
ve / pu / pcb 4 · 14,90
essigsprayer aus porzellan /
porcelain vinegar sprayer /
vaporisateur de vinegar,
porcelaine
0,25 l, h 23 cm
no. 5213 / 147
ve / pu / pcb 4 · 14,90
3er schale / 3 section bowl / coupe à 3 compartiments
l 46 cm, h 8 cm, ø 14,5 cm
no. 5239 / 147
ve / pu / pcb 4 · 32,90
essig-/ ölflasche geschwungen aus porzellan /
porcelain oil / vinegar bottle waved /
bouteille arquée de vinaigre et d‘huile en porcelaine
0,75 l, h 24,5 cm
1,1 l, h 30 cm
no. 4751 / 147
no. 4752 / 147
ve / pu / pcb 6 · 15,90
ve / pu / pcb 4 · 18,90
mit edelstahlausgießer / with stainless steel pourer / avec bec verseur en inox
artikel werden in attraktiven geschenkkartons geliefert /
sold in attractive gift boxes / livrés en coffret cadeaux
27
GRANDE
* MOSEL
Walnut, walnut, walnut – the olive of the Moselle
Walnuss, Walnuss, Walnuss – die
„Olive der Mosel“
La Noix – „l’Olive de la Moselle“
Whether at the riverwalk, the village centre, at the steep slopes or in gardens at the Moselle riverside – everywhere one meets the strong tree which carries
rries its green dress far
nd filled from the May rain
into autumn. Now it’s the beginning of June – and the walnut harvest starts! Yes, for the “olive of the Moselle” it’s the best time for harvesting. Heavy and
and the early summer sun it is ready for distilling aromatic brandy and liqueur. Picked by hand it reaches harvest-fresh the distillery before oxidation starts.
rts. Only the best come
under the knife for then passing on their aroma for at least one year to the pure alcohol stored in a wood barrel. Afterwards there is nothing in its way anymore for refining
the high percentage spirit into a pleasant drink.
Ob an der Uferpromenade, dem Dorfplatz, an den steilen Hängen oder in den Gärten am Moselufer - überall begegnet man dem starken
ken Baum, der bis weit
in den Herbst hinein sein grünes Kleid trägt. Jetzt ist es Anfang Juni – und die Walnuss-Ernte beginnt! Ja, für die „Olive der Mosel““ ist jetzt beste Erntezeit.
Schwer und satt von Mairegen und Frühsommersonne steht sie voll im Saft um aus ihr aromatische Brände und Liköre zu destillieren.. Handgepflückt erreicht
ns ein Jahr ihr Aroma an
sie erntefrisch die Destille bevor die Oxydation einsetzt,. Hier kommen nur die Besten unters Messer, um im Holz-Faß für mindestens
den reinen Alkohol abzugeben. Danach steht der weiteren Veredelung des hochprozentigen Geistes zum wohltuenden Tröpfchen nichts
hts mehr im Wege.
Que ce soit sur les quais de la rivière, sur la place du village, sur les pentes ou dans les jardins le long des rives, le noisetier qui garde son feuillage jusqu’á la fin
de l’automne est omniprésent. A présent, nous sommes début juin et la récolte de la noix commence. En effet, c’est maintenant la meilleure période de récolte
de « l’olive de la Moselle ». Elle est arrivée à maturité grâce aux pluies de mai et au soleil du printemps. On en fait des eaux-de-vie et des liqueurs
urss
aromatiques. Elle est cueillie à la main et arrive à la distillation avant que l’oxydation n’ait commencé. Seules les meilleures noix sont dignes
d’être broyées pour transmettre leur arôme à l’alcool qui reste dans une barrique pendant au moins une année. Ensuite, ce liquide très concentré
passe à un affinage pour en faire un cru bienfaisant.
28
Youtube: „Frag den Ulf – Walnussernte“
Lamb’s Lettuce with caramelised Brandy Walnuts
teller, tief / soup plate /
assiette creuse
ø 26 cm
no. 4701 / 147
ve / pu / pcb 12 · 9,90
schale / bowl / coupelle
ø 8,5 cm, h 4,5 cm
no. 4137 / 147
ve / pu / pcb 12 · 4,50
Mâche aux noix caramélisées au Brandy
www.asa-selection.com/grande-rezepte
29
tortenplatte /
cake plate /
plat à gâteau
h 8 cm, ø 22,5 cm
no. 4796 / 147
ve / pu / pcb 4 · 24,50
butterteller / side dish /
assiette
ø 18 cm
no. 4715 / 147
ve / pu / pcb 12 · 3,90
30
GRANDE
* MOSEL
Walnut Chocolate Cakes with lidquid core
Gâteau au chocolat et aux noix
www.asa-selection.com/grande-rezepte
tortenplatte /
cake plate /
plat à gâteau
h 4 cm, ø 22 cm
no. 3799 / 147
ve / pu / pcb 4 · 22,90
31
quadrato
decor: 005 weiß glänzend / white glossy / blanc brilliant
The ideal stage not just for modern puristic arrangements. As opposites
attract, architectural design and natural shapes complement each other
in simple harmony.
Die ideale Bühne nicht nur für modern puristische Arrangements.
So wie Gegensätze sich magisch anziehen, ergänzen sich architektonisches Design und natürliche Form in schlichter Harmonie.
La scène idéale non seulement pour les compositions modernes. De la
même façon que les extrêmes s’attirent, le design avantgardiste et la forme
naturelle se marient bien et créent un ensemble harmonieux.
tablett / tray / plat
47 x 16 cm · no. 91409 / 005
ve / pu / pcb 3 · 24,90
quadr. teller / square plate /
assiette carrée
20 x 20 cm · no. 91401 / 005
ve / pu / pcb 6 · 9,90
rechteckiger teller /
rectangular plate / assiette rectangulaire
48 x 32 cm · no. 91433 / 005
ve / pu / pcb 2 · 36,50
quadr. teller /
square plate /assiette carrée
25,5 x 25,5 cm · no. 91402 / 005
ve / pu / pcb 6 · 12,50
schalen, quadratischh / square
sq re bowls
boowls / coupes
coupe
p carrées
pes
carré
ca
rrré
rr
rées
12 x 12 cm, h 6 cm
15 x 15 cm, h 7 cm
no. 91412 / 005
no. 91405 / 005
ve / pu / pcb 12 · 5,90
90
ve / pu / pcb 6 · 7,90
3er schale / triple dish /
coupe à 3 compartiments
23,5 x 8 cm, h 4,5 cm
no. 91413 / 005
ve / pu / pcb 6 · 8,50
3
32
rechteckiger teller /
rectangular plate / assiette rectangulaire
30 x 20 cm · no. 91419 / 005
ve / pu / pcb 4 · 13,90
23 x 23 cm, h 11 cm
no. 91421 / 005
ve / pu / pcb 6 · 12,50
3er schale / triple dish /
coupe à 3 compartiments
34,5 x 12 cm, h 6 cm
no. 91414 / 005
ve / pu / pcb 6 · 10,50
4er schale / 4 section dish /
coupe à 4 compartiments
22 x 22 cm, h 4 cm
no. 91415 / 005
ve / pu / pcb 6 · 10,50
etagere / 3-stufig / 3-tiered /
serviteur / 3 assiettes
h 45 cm, 16 x 16 cm,
25,5 x 25,5 cm, 34 x 34 cm
no. 91410 / 005
ve / pu / pcb 2 · 67,90
GRANDE
* MOSEL
Baked Figs with Walnut Brandy Zabaglione
Figues frites au sabayon de noix
www.asa-selection.com/grande-rezepte
quadr. teller /
square plate /assiette carrée
25,5 x 25,5 cm · no. 91402 / 005
ve / pu / pcb 6 · 12,50
33
terra
decor: terra / 470
vorratsdose mit
pe-deckel /
jar with pe-lid /
boîte à couvercle
ø 9,5 cm, h 8 cm
no. 4190 / 470
ve / pu / pcb 12 · 7,90
kasserolle /casserole
ø 10 cm, l 15 cm, h 4,5 cm
no. 4185 / 470
ve / pu / pcb 6 · 9,90
brettchen / slat /
planchette
28,5 x 14 cm
no. 4195 / 470
ve / pu / pcb 6 · 13,90
brottopf rund / bread bowl /
panetière
ø 30 cm, h 17,5 cm
no. 4183 / 470
ve / pu / pcb 2 · 62,00
34
löffeltopf /
spoon pot /
pot à cuillères
ø 13,3 cm, h 16 cm
no. 4191 / 147
ve / pu / pcb 6 · 9,90
kasserolle / casserole
ø 16 cm, l 24,5 cm, h 7 cm
no. 4186 / 470
ve / pu / pcb 4 · 16,90
henkelbecher / mug
h 9,5 cm, ø 8,5 cm · 0,3 l
no. 4198 / 470
ve / pu / pcb 12 · 8,90
krug / jug / pichet
h 10,5 cm, ø 9,5 cm · 0,4 l
no. 4196 / 470
ve / pu / pcb 4 · 16,90
krug / jug / pichet
h 17,3 cm, ø 13,5 cm · 1,5 l
no. 4197 / 470
ve / pu / pcb 2 · 23,90
weinkühler / wine cooler /
conservateur à vin
h 18 cm, ø 14 cm
no. 5019 / 470
ve / pu / pcb 4 · 18,90
zwiebel- / knoblauchdose
mit pe-deckel /
jar for onion and garlic
with pe-lid / boîte oignon /
ail à couvercle
ø 13,3 cm, h 16 cm
no. 4192 / 470
ve / pu / pcb 6 · 18,90
schale / bowl / saladier
ø 30 cm, h 6 cm
no. 4181 / 470
ve / pu / pcb 4 · 29,90
schüssel / bowl / saladier
ø 16,5 cm, h 10 cm
no. 4193 / 470
ve / pu / pcb 6 · 16,50
schüssel / bowl / saladier
ø 22,5 cm, h 13 cm
no. 4194 / 470
ve / pu / pcb 4 · 23,50
kasserolle /casserole
ø 21 cm, l 31 cm, h 10,5 cm
no. 4187 / 470
ve / pu / pcb 2 · 23,50
stielkasserolle / casserole
ø 9,5 cm, l 16 cm, h 6,5 cm
no. 4184 / 470
ve / pu / pcb 6 · 12,90
kokotte / cocotte
ø 10,5 cm, l 16 cm, h 6 cm
no. 4188 / 470
ve / pu / pcb 4 · 14,50
kokotte / cocotte
ø 16 cm, l 24,5 cm, h 10 cm
no. 4189 / 470
ve / pu / pcb 4 · 19,50
baguette-schale / baguette bowl /
coupe à baguette
l 40 cm, b / w 11 cm, h 7,5 cm
no. 5015 / 470
ve / pu / pcb 6 · 19,90
brottopf oval / bread bowl / panetière
l 38 cm, b / w 27 cm, h 16,5 cm
no. 4182 / 470
ve / pu / pcb 2 · 62,00
tischset eiche natur /
placemat oak nature /
set de table chêne nature
45,7 x 30,5 cm
no. 4410 / 420
ve / pu / pcb 12 · 5,50
tischset pinie grau/
placemat pine grey /
set de table pin gris
45,7 x 30,5 cm
no. 4411 / 420
ve / pu / pcb 12 · 5,50
geschirrtuch terra / kitchen towel terra / torchon terre-cuite
50 x 70 cm · ve / pu / pcb 12 · 9,90
blockstreifen /
streifen schmal /
stripes flat /
stripes thin /
à rayures larges
à rayures fines
no. 73217 / 065
no. 73213 / 065
Terra – beautiful new time.
Terra – Schöne neue Zeit.
Terra – la meilleure des époques.
The terracotta coloured engobe stands in a beautiful contrast to the shiny white,
hygienic inside glaze. A colour and surface combination fitting harmoniously to wood
as well as bright white surfaces.
Die terracottafarbene Engobe steht im schönen Kontrast zu der glänzendweißen,
hygienischen Innenglasur. Eine Farb- und Oberflächenkombination, die sich
sowohl mit Hölzern wie auch hochweißen Oberflächen harmonisch einlässt.
L’engobe coloré contraste joliment avec l’intérieur en vernis blanc brillant.
Cette conjugaison de couleurs et de matériaux se marie aussi bien avec les surfaces
boisées que blanches.
schüssel / bowl / saladier
ø 22,5 cm, h 13 cm
no. 4194 / 470
ve / pu / pcb 4 · 23,50
schüssel / bowl / saladier
ø 16,5 cm, h 10 cm
no. 4193 / 470
ve / pu / pcb 6 · 16,50
35
36
ands the heart.
with h
Made made with
–
o–
a man ore.
Fattoatto coalchctu–
f and gem emacht.
Von H Herzen g avec amour.
m
mit de main – fait
la
Fait à
Savoir vivre & dolce vita!
Savoir vivre & dolce vita!
Savoir vivre & dolce vita!
Without
passion
nothing
unique
canFullevolve.
The Moselle
offers more.
People with
savoir vivre.
with joy of living.
Ohne Leidenschaft
entsteht nichts Einzigartiges.
Inn tables with a history and stories. In the Wingert. At tea time.
Brimful. Indulgence culture! And it offers something which we have lost.
Time. Muse. Repose. Slowness. Not standstill.
Time to discover it – the Moselle.
Sans passion rien d’exceptionnel ne peut naître.
Die Mosel bietet mehr. Menschen mit Lebensart.
VollerToLebensfreude.
Wirtshaustische
mit Geschichte
Care and respect.
judge the important
things in the right
way. Love to und
one’sGeschichten.
own actions.
Im
Wingert.
Bei
der
Vesper.
Randvoll.
Genußkultur!
The pride to bring raw materials to life with one’s own hands. Also GRANDE has its roots in
Und sie bietet etwas, was uns abhanden gekommen ist.
the manufacturing. Piece by piece the handcrafted articles tell of the people whose hands
Zeit. Muße. Ruhe. Langsamkeit. Nicht Stillstand.
they went through.
Ofzu
their
profession,–their
and passion with which they do their work.
Zeit sie
entdecken
dielove
Mosel.
Like many generations before them, these people are behind what they are doing with heart
La région
mosellane
a beaucoup à offrir. Vous y rencontrerez des
and soul. GRANDE
– fatto
col cuore.
hommes et femmes qui ont un savoir vivre et sont pleins de joie de vivre.
Vous y trouverez des auberges qui ont une histoire et où l’on raconte des
Achtsamkeithistoires,
und Respekt.
Die
wichtigen
Dinge
richtig bewerten.
Liebe
dem, was
dans le
vignoble,
lors
du casse-croûte,
devant
des zu
assiettes
remplies
à
ras
bord.
Bref,
une
culture
qui
vise
à
savourer
la
vie.
man tut. Der Stolz, Rohstoffen mit seinen Händen Leben einzuhauchen. Auch GRANDE
Elle offre surtout quelque chose que nous avons perdu. Là-bas, on a
hat seine Wurzeln im Manufaktorischen. Stück für Stück berichten die handwerklich
le temps, le loisir, on sait profiter du calme, on ralentit sans s’arrêter
gefertigten Teile
von den Menschen,
durch
sie gegangen
sind.
complètement.
On vous offre
le deren
temps Hände
de la découvrir
– la Moselle.
Von deren Profession, ihrer Liebe und Leidenschaft, mit der sie ihre Arbeit verrichten.
Wie schon viele Generationen vor ihnen, stehen diese Menschen tagtäglich mit Leib
und Seele hinter dem, was sie tun. GRANDE – fatto col cuore.
link:
s under the following
You can find all recipe
dem Link:
Attention et respect. Bien évaluer l’essentiel. Aimer ce que l’on fait. La fierté de donner
lazepte finden Sie unter folgen
Alle Re
suivant :
ettes en cliquant sur le lien
ez toutes les rec
vie aux matériaux par le travail manuel. GRANDE a des racines artisanales. Chacune
dever
ses
Vous retrou
e-rezepte
nd
pièces témoigne des personnes qui les ont créées de leurs mains. Elles témoignent
a-selection.com/gra
www.deasleur
profession, de leur amour et de la passion qu’ils mettent dans leur travail. Comme de
nombreuses générations avant eux, ces personnes s’identifient avec ce qu’elles font jour
après jour. GRANDE – fatto col cuore.
Savoir vivre & dolce vita!
Savoir vivre & dolce vita!
Savoir vivre & dolce vita!
The Moselle offers more. People with savoir vivre. Full with joy of living.
Inn tables with a history and stories. In the Wingert. At tea time.
Brimful. Indulgence culture! And it offers something which we have lost.
Time. Muse. Repose. Slowness. Not standstill.
Time to discover it – the Moselle.
Die Mosel bietet mehr. Menschen mit Lebensart.
Voller Lebensfreude. Wirtshaustische mit Geschichte und Geschichten.
Im Wingert. Bei der Vesper. Randvoll. Genußkultur!
Und sie bietet etwas, was uns abhanden gekommen ist.
Zeit. Muße. Ruhe. Langsamkeit. Nicht Stillstand.
Zeit sie zu entdecken – die Mosel.
La région mosellane a beaucoup à offrir. Vous y rencontrerez des
hommes et femmes qui ont un savoir vivre et sont pleins de joie de vivre.
Vous y trouverez des auberges qui ont une histoire et où l’on raconte des
histoires, dans le vignoble, lors du casse-croûte, devant des assiettes
remplies à ras bord. Bref, une culture qui vise à savourer la vie.
Elle offre surtout quelque chose que nous avons perdu. Là-bas, on a
le temps, le loisir, on sait profiter du calme, on ralentit sans s’arrêter
complètement. On vous offre le temps de la découvrir – la Moselle.
link:
s under the following
You can find all recipe
dem Link:
unter folgen
Alle Rezepte finden Sie
suivant :
recettes en cliquant sur le lien
Vous retrouverez toutes les
e
com/grande-rezept
www.asa-selection.
DESIGN & REALISATION
hartmann-partner-design.de
PHOTOGRAPHY
Anna Schneider, neon* fotografie
Peter Oster
hartmann//partner design & kommunikation
RECIPES
Weinbergpfirsich / Walnuss: Jessica Weber
Springiersbacher Hof: Gabriele Borchert
Zeltinger Hof: Markus Reis
Le conditions général de ventes ASA Selection GmbH sont en vigeur
Es gelten die Allgemeinen Geschäftsbedingungen von ASA SELECTION GmbH
The general terms and conditions of ASA SELECTION GmbH apply
simple
things are
beautiful
ASA Selection GmbH · rudolf-diesel-strasse 3 · 56203 hoehr-grenzhausen germany · tel. +49 (0) 26 24 / 1 89 - 0 · fax +49 (0) 26 24 / 1 89 - 36 · [email protected] · www.asa-selection.com

Documents pareils