the charlotte street arts centre
Transcription
the charlotte street arts centre
the charlotte street arts centre building on achievement / Bâtir un avenir fondé sur nos réussites le centre d’art de la rue charlotte street arts centre Building on Achievement / Bâtir un avenir fondé sur nos réussites In only five years, since its doors first opened, the Charlotte Street Arts Centre has become a focal point for creation, presentation and education in the arts, and an integral part of the Fredericton community. Depuis son ouverture, il y a seulement cinq ans, le Centre d’arts de la rue Charlotte est un lieu central pour la création, la présentation et l’éducation dans le domaine des arts qui joue un rôle de plus en plus grand dans la vie communautaire de Fredericton. Charlotte Glencross The Centre is operated by Fredericton Arts & Learning, a nonprofit registered charity headed by an active volunteer board. It has run debt-free and fully rented from the beginning. This is a significant accomplishment, as the 1884 school needed more than $1 million in renovations just to make it habitable. Le Centre est sous la direction du Fredericton Arts and Learning (Arts et éducation de Fredericton, FAL), un organisme de bienfaisance sans but lucratif auquel participe un groupe de bénévoles dynamiques. Dès son ouverture, le Centre loue tous ses espaces sans accumuler de dettes. Cette réussite est remarquable, car de grandes rénovations, au prix d’à peu près 1 million de dollars, furent nécessaires avant que l’édifice ne soit habitable et fonctionnel. $1M = The Charlotte Street Arts Centre owes Si le Centre d’art de la rue Charlotte existe, its existence to the tenacity of the late Charlotte c’est grâce au dévouement de la feue Charlotte Glencross, an artist, educator and activist, whose faith Glencross, artiste, éducatrice et activiste culturelle, in the project brought all levels of government on side. dont la passion pour le projet a attiré la participation This help included the 4 Engineer Support Regiment de tous les niveaux gouvernementaux. Cet aide inclut from CFB Gagetown, who donated six months of labour les 4 Régiments de support du génie de la Base des to bring the wiring and plumbing up to code; the City Forces canadiennes Gagetown qui ont donné 6 mois of Fredericton, which provided seating and lighting de travail afin de mettre le système électrique et le for the auditorium; the Province of New Brunswick plombage à code; la Ville de Fredericton qui a fourni which funded the necessary retrofitting; and Heritage les sièges et l’éclairage pour l’auditorium; la province Canada which recognized the historical and cultural du Nouveau-Brunswick qui a subventionné les remises importance of the structure itself. Funds from the à neufs nécessaires; Héritage Canada qui a reconnu Fredericton Community Foundation, generous l’importance culturelle et historique à la structure individuals, supportive neighbours and many others comme telle. De plus, la Ville de Fredericton a équipé la also helped activate the Charlotte Street Arts Centre salle de théâtre de chaises et de lumières, et Patrimoine as a unique place. Canada, reconnaissant l’importance historique et culturelle de l’édifice, a contribué au projet. Des fonds de la Fondation Communautaire de Fredericton, des individus généreux, des voisins chaleureux et beaucoup d’autres ont permis au Centre d’art de la rue Charlotte comme étant un endroit unique. $1M = From the beginning, it was clear that the Centre met Dès le début, il est évident que le Centre répond à a strong community need. When its doors opened un besoin dans la communauté. La direction du FAL in the fall of 2005, offering affordable space for arts a pu louer tous les locaux, abordables et utiles pour creation, administration, teaching and interaction, la création artistique, l’administration, l’enseignement the Centre was fully rented. Filmmakers, et l’interaction, dès son ouverture en 2005. Des spaces. This involved modifying many of the original cinéastes, des artistes, des musiciens, des enseignants de langues étrangères, des artisans et des danseurs, ainsi que d’autres classrooms to accommodate new and specialized uses. personnes, ont occupé tous les espaces disponibles. Long-term studio rentals and short-term Auditorium Afin d’accommoder les nouveaux besoins spécialisés, and Multipurpose room rentals have covered the plusieurs salles de classe devaient être renouvelées. Centre’s basic operating costs. En louant les studios à long terme, ainsi que le théâtre artists, musicians, language instructors, crafts people, dancers and more filled its available et la salle polyvalente à court terme, le Centre est en mesure de défrayer ses frais d’opération. A record of achievement • The Charlotte Glencross Gallery, in the foyer and front • We have acquired staff: a full-time Administrative staircases of the Centre, is an exhibition venue where Assistant and a Custodian, a part-time Director of emerging and established artists, and community art Arts Development, and an Intern to organize our groups can showcase their work for people to enjoy Outreach Programming. and buy. Twenty-five group and solo exhibitions have graced the walls since the gallery opened. • Our year-round, arts-based outreach programs have • Funds donated in memory of Charlotte Glencross have been used to create the Charlotte Glencross Scholarship for Professional Development in the Arts, touched the lives of more than 7500 children and administered yearly through the New Brunswick adults, many who would not normally be involved in Foundation for the Arts. the creation of art works or have access to building those skills. • The beginnings of our new Culture Garden are coming together at the rear of the building, in the old school yard, as a legacy of Fredericton’s Cultural Capital year. These first steps include the installation of a large permanent sculpture, safe fencing and an oval brick court in the center. • We have made our heritage building green and more energy efficient with insulation and new windows, while retaining its original character. • Our Auditorium has featured musicians, classes, meetings, exercise programs, dance recitals, fundraisers and receptions and our Multipurpose Room has been similarly busy. • Fundraising allowed us to purchase a $50,000 Yamaha grand piano, greatly expanding our strength as a versatile music venue. Une feuille de route impressionnante • La Galerie d’art Charlotte Glencross, qui se trouve • Nous demeurons conscients de l’environnement et de dans l’aire d’accueil et dans l’escalier, est un lieu où l’utilisation raisonnable de l’énergie. Tout en essayant des artistes en début de carrière et d’autres de renom, de maintenir le caractère historique de l’édifice, nous ainsi que des groupes communautaires, peuvent avons aussi installé l’insonorisation et des nouvelles exposer leurs œuvres, aux fins de vente, de promotion fenêtres. ou pour le simple plaisir. Vingt-cinq expositions solo ou de groupe ont orné les murs de cette galerie depuis son ouverture. • Notre programme communautaire artistique, qui se déroule à l’année longue, a enrichi la vie de plus de 7500 enfants et adultes. Sans cette programmation, plusieurs d’entre eux n’auraient pas eu la chance de créer des œuvres d’art ou de développer leurs talents. • Afin de célébrer l’héritage de la ville de Fredericton, désignée Capitale culturelle du Canada pour l’année 2009, nous sommes en train de créer un nouveau Jardin Culturel dans l’ancien cour d’école derrière l’édifice. L’installation d’’une grande sculpture permanente, des clôtures sécuritaires et d’une cour ovale en briques au centre du jardin constituent les premières étapes du projet. •Nous avons embauché du personnel : un adjoint administratif à temps plein, un concierge, un directeur du développement artistique à temps partiel ainsi qu’un stagiaire pour organiser notre programmation communautaire. • Les fonds donnés en hommage à Charlotte Glencross ont servi à constituer la bourse d’étude Charlotte Glencross pour le développement professionnel dans le domaine des arts. La Fondation des arts du Nouveau Brunswick offre cette bourse chaque année. • Avec tous les spectacles, les concerts, les cours, les réunions, les programmes d’activité physique, les récitals de danse, les relevés de fonds et les réceptions, notre théâtre et notre salle polyvalente sont toujours occupés. • Des campagnes de financement nous ont permis l’achat, au prix de 50 000 dollars, d’un piano Yamaha, qui nous a aidé à établir un lieu musical pour des musiciens de talents. The problem Le défi “The Charlotte Street Arts Centre opens the doors of creative expression to all.” « Le Centre d’art de la rue Charlotte ouvre ses portes à tous pour l’expression artistique » It’s our vision statement, but we can’t quite do it yet. The architects who designed the building in 1884 and the “new” addition in 1917 weren’t conscious of the need to have space accessible to everyone. People with mobility challenges are not able to get around the centre easily. Our prime performance space is completely off-limits for wheelchair users, as is the basement café. Voici notre énoncé de mission, mais nous n’avons pas encore réussi à l’accomplir. Les architectes qui ont conçu l’édifice en 1884 et ceux qui ont fait les « nouvelles » modifications de 1917 n’avaient pas envisagé la création d’un centre artistique accessible au grand public. Les personnes à mobilité réduite ne peuvent pas circuler facilement dans le Centre. L’accès au théâtre situé au dernier étage ou We have been acutely aware of this structural au café au sous-sol demeure impossible pour une deficiency since we acquired the building, and Phase personne en fauteuil roulant. III of our renovation plan looks to rectify it. Lack of an elevator at the back of the building severely restricts use of the space. This means we cannot rent the space to organizations whose policies (with which we completely agree) demand that the space they use be universally accessible. Having no elevator also puts a burden on people bringing food, instruments, equipment, refreshments, etc to events in the Auditorium. Nous sommes conscients de ces lacunes depuis l’acquisition de l’édifice. Le nouveau volet de notre projet de rénovation, Phase III, vise à rectifier la situation. L’absence d’un ascenseur à l’arrière de l’édifice empêche la pleine utilisation de l’espace. Nous ne pouvons pas louer certains locaux aux organismes qui ont formulé une politique — avec laquelle nous sommes entièrement d’accord — d’accès universel. Sans ascenseur, notre théâtre est également difficilement accessible aux personnes assurant le transport de la nourriture et des breuvages, des instruments de musique, de l’équipement, et ainsi de suite. The solution La solution Plans call for a full-sized elevator, meaning we need Nos plans d’agrandissement comprennent un ascenseur an addition at the rear of the building. The addition de pleine dimension à l’arrière de l’édifice, l’ajout will also provide appropriate storage space for our d’un espace d’entreposage approprié pour notre piano, a new (and level) stage with storage under it, piano, une nouvelle scène plane doté d’un espace air conditioning, appropriate wheelchair parking, new d’entreposage en-dessous, un système de climatisation, universal access washrooms, additional offices to des stationnements pour personnes handicapées, des meet demand for space, and a new entrance to the toilettes accessibles à tous, d’autres bureaux pour auditorium area. répondre aux besoins de locataires potentiels, et une These necessary improvements will take a roughly nouvelle entrée au théâtre. $1 million to accomplish. They will allow us to rent to Pour accomplir les rénovations prévues dans ce projet all organizations and truly open our doors to everyone. de ré-aménagement, nous aurons besoin d’environ It will make us a venue of choice at affordable cost 1 million de dollars. Le projet nous permettra de louer within the heritage area of the city, for theatre, dance, les locaux à tous les organismes, et d’ouvrir nos portes chamber music, jazz ensembles and more – without à tout le monde, sans exception. Le Centre, au cœur forcing performers to deny access to potential du centre-ville et de l’aire patrimoniale de Fredericton, audience members because of our challenging stairs. deviendra un lieu de choix accessible et abordable pour The addition will complete our initial plan, and see us set for the foreseeable future, ensuring the sustainability of one of Fredericton’s most important cultural spaces. les activités artistiques dans les domaines de théâtre, de danse, de musique de chambre, de jazz et d’autres, etc., sans que les artistes ou les membres du public soient limités par les obstacles tels les escaliers. L’agrandissement vise à compléter le Centre selon la conception initiale. Nous serons ensuite bien installés pour les années à venir, assurant la continuation d’un des lieux culturels les plus importants de Fredericton. you can help make this happen. vous pouvez nous aider à bâtir l’avenir. $1M = Come visit the Centre and feel for yourself the rich Venez faire un tour du Centre! Vous pourrez ainsi environment at work. Help us expand our community connaître le milieu riche et dynamique dans lequel partnerships and sponsor base; we will all be richer les artistes sont à l’œuvre. Aidez-nous à élargir notre for it. By showing your support, you send a message réseau de partenaires et de commanditaires; tout le that culture and the arts that sustain it are important. monde en tirera profit de vos efforts. En contribuant Make a personal donation. The Centre can give tax receipts for all charitable donations over $10. We à notre projet, vous témoignez de l’importance de votre culture et des arts qui la soutiennent. gladly accept cheques, cash and PayPal payments Faites un don individuel. Le Centre d’arts de la rue at www.charlottestreetarts.ca/donate. Charlotte offre des reçus aux fins d’impôt pour tout don de 10 $ et plus. Nous sommes heureux d’accepter des chèques, de l’argent comptant, et des versements par PayPal www.charlottestreetarts.ca/donate. www.charlottestreetarts.ca/donate name/nom address/adresse tel/tél email/Courriel gift/don $ please make cheque payable to the Charlotte Street Arts Centre and mail your donation along with this form to 732 Charlotte Street, Fredericton, NB E3B 1M5 T 506.454.6952 F 506.454.6956 Email [email protected] veuillez établir le chèque au nom de Charlotte Street Arts Centre et envoyer votre don ainsi que ce formulaire à 732, rue Charlotte, Fredericton, NB E3B 1M5 T 506.454.6952 F 506.454.6956 Courriel [email protected] thank you merci Canadian Heritage, City of Fredericton, Human Resources and Skills Development Canada, New brunswick Regional Development Corporation, New brunswick Foundation for the Arts, Fredericton Community Foundation, 4th Engineer Support Regiment, Canadian Forces Base Gagetown translation by/traduction par Jo-Anne Elder and Marie-Andrée Bolduc all architectural photos by Meredith Snider / back cover photo by Nick Stewart blueprint opposite page : copyright Fellows & Company Ltd. Designed by Creative Loop Design/creativeloop.ca printed by blanchette press “In five short years, the charlotte street arts centre has become an essential part of our city’s vibrant cultural life, and proof that the arts are fundamental to a community’s soul.” Mayor Brad Woodside « En cinq ans à peine, le Centre d’arts de la rue Charlotte est devenu une partie intégrante de la vie culturelle dynamique de notre ville, et démontre que les arts sont essentiels à l’âme d’une collectivité. » Son Honneur Brad Woodside, le maire de Fredericton