the charlotte street arts centre

Transcription

the charlotte street arts centre
the charlotte street arts centre
building on achievement / Bâtir un avenir fondé sur nos réussites
le centre d’art de la rue
charlotte street arts centre
Building on Achievement / Bâtir un avenir fondé sur nos réussites
In only five years, since its doors first
opened, the Charlotte Street Arts
Centre has become a focal point for
creation, presentation and education
in the arts, and an integral part of the
Fredericton community.
Depuis son ouverture, il y a seulement
cinq ans, le Centre d’arts de la rue
Charlotte est un lieu central pour la
création, la présentation et l’éducation
dans le domaine des arts qui joue un
rôle de plus en plus grand dans la vie
communautaire de Fredericton.
Charlotte Glencross
The Centre is operated by Fredericton
Arts & Learning, a nonprofit registered
charity headed by an active volunteer board. It has run debt-free and fully rented
from the beginning. This is a significant accomplishment, as the 1884 school needed
more than $1 million in renovations just to make it habitable.
Le Centre est sous la direction du Fredericton
Arts and Learning (Arts
et éducation de Fredericton, FAL), un organisme de bienfaisance sans but lucratif
auquel participe un groupe de bénévoles dynamiques. Dès son ouverture, le Centre
loue tous ses espaces sans accumuler de dettes. Cette réussite est remarquable, car
de grandes rénovations, au prix d’à peu près 1 million de dollars, furent nécessaires
avant que l’édifice ne soit habitable et fonctionnel.
$1M =
The Charlotte
Street Arts Centre owes
Si le Centre
d’art de la rue Charlotte existe,
its existence to the tenacity of the late Charlotte
c’est grâce au dévouement de la feue Charlotte
Glencross, an artist, educator and activist, whose faith
Glencross, artiste, éducatrice et activiste culturelle,
in the project brought all levels of government on side.
dont la passion pour le projet a attiré la participation
This help included the 4 Engineer Support Regiment
de tous les niveaux gouvernementaux. Cet aide inclut
from CFB Gagetown, who donated six months of labour
les 4 Régiments de support du génie de la Base des
to bring the wiring and plumbing up to code; the City
Forces canadiennes Gagetown qui ont donné 6 mois
of Fredericton, which provided seating and lighting
de travail afin de mettre le système électrique et le
for the auditorium; the Province of New Brunswick
plombage à code; la Ville de Fredericton qui a fourni
which funded the necessary retrofitting; and Heritage
les sièges et l’éclairage pour l’auditorium; la province
Canada which recognized the historical and cultural
du Nouveau-Brunswick qui a subventionné les remises
importance of the structure itself. Funds from the
à neufs nécessaires; Héritage Canada qui a reconnu
Fredericton Community Foundation, generous
l’importance culturelle et historique à la structure
individuals, supportive neighbours and many others
comme telle. De plus, la Ville de Fredericton a équipé la
also helped activate the Charlotte Street Arts Centre
salle de théâtre de chaises et de lumières, et Patrimoine
as a unique place.
Canada, reconnaissant l’importance historique et
culturelle de l’édifice, a contribué au projet. Des fonds
de la Fondation Communautaire de Fredericton, des
individus généreux, des voisins chaleureux et beaucoup
d’autres ont permis au Centre d’art de la rue Charlotte
comme étant un endroit unique.
$1M =
From the beginning, it was clear that the Centre met
Dès le début, il est évident que le Centre répond à
a strong community need. When its doors opened
un besoin dans la communauté. La direction du FAL
in the fall of 2005, offering affordable space for arts
a pu louer tous les locaux, abordables et utiles pour
creation, administration, teaching and interaction,
la création artistique, l’administration, l’enseignement
the Centre was fully rented. Filmmakers,
et l’interaction, dès son ouverture en 2005. Des
spaces. This involved modifying many of the original
cinéastes, des artistes, des musiciens, des
enseignants de langues étrangères, des
artisans et des danseurs, ainsi que d’autres
classrooms to accommodate new and specialized uses.
personnes, ont occupé tous les espaces disponibles.
Long-term studio rentals and short-term Auditorium
Afin d’accommoder les nouveaux besoins spécialisés,
and Multipurpose room rentals have covered the
plusieurs salles de classe devaient être renouvelées.
Centre’s basic operating costs.
En louant les studios à long terme, ainsi que le théâtre
artists,
musicians, language instructors, crafts
people, dancers and more filled its available
et la salle polyvalente à court terme, le Centre est en
mesure de défrayer ses frais d’opération.
A record of achievement
• The Charlotte Glencross Gallery, in the foyer and front
• We have acquired staff: a full-time Administrative
staircases of the Centre, is an exhibition venue where
Assistant and a Custodian, a part-time Director of
emerging and established artists, and community art
Arts Development, and an Intern to organize our
groups can showcase their work for people to enjoy
Outreach Programming.
and buy. Twenty-five group and solo exhibitions have
graced the walls since the gallery opened.
• Our year-round, arts-based outreach programs have
• Funds donated in memory of Charlotte Glencross
have been used to create the Charlotte Glencross
Scholarship for Professional Development in the Arts,
touched the lives of more than 7500 children and
administered yearly through the New Brunswick
adults, many who would not normally be involved in
Foundation for the Arts.
the creation of art works or have access to building
those skills.
• The beginnings of our new Culture Garden are coming
together at the rear of the building, in the old school
yard, as a legacy of Fredericton’s Cultural Capital year.
These first steps include the installation of a large
permanent sculpture, safe fencing and an oval brick
court in the center.
• We have made our heritage building green and more
energy efficient with insulation and new windows,
while retaining its original character.
• Our Auditorium has featured musicians, classes,
meetings, exercise programs, dance recitals,
fundraisers and receptions and our Multipurpose
Room has been similarly busy.
• Fundraising allowed us to purchase a $50,000
Yamaha grand piano, greatly expanding our strength
as a versatile music venue.
Une feuille de route impressionnante
• La Galerie d’art Charlotte Glencross, qui se trouve
• Nous demeurons conscients de l’environnement et de
dans l’aire d’accueil et dans l’escalier, est un lieu où
l’utilisation raisonnable de l’énergie. Tout en essayant
des artistes en début de carrière et d’autres de renom,
de maintenir le caractère historique de l’édifice, nous
ainsi que des groupes communautaires, peuvent
avons aussi installé l’insonorisation et des nouvelles
exposer leurs œuvres, aux fins de vente, de promotion
fenêtres.
ou pour le simple plaisir. Vingt-cinq expositions solo
ou de groupe ont orné les murs de cette galerie
depuis son ouverture.
• Notre programme communautaire artistique, qui se
déroule à l’année longue, a enrichi la vie de plus de
7500 enfants et adultes. Sans cette programmation,
plusieurs d’entre eux n’auraient pas eu la chance de
créer des œuvres d’art ou de développer leurs talents.
• Afin de célébrer l’héritage de la ville de Fredericton,
désignée Capitale culturelle du Canada pour l’année
2009, nous sommes en train de créer un nouveau
Jardin Culturel dans l’ancien cour d’école derrière
l’édifice. L’installation d’’une grande sculpture
permanente, des clôtures sécuritaires et d’une cour
ovale en briques au centre du jardin constituent les
premières étapes du projet.
•Nous avons embauché du personnel : un adjoint
administratif à temps plein, un concierge, un directeur
du développement artistique à temps partiel ainsi
qu’un stagiaire pour organiser notre programmation
communautaire.
• Les fonds donnés en hommage à Charlotte Glencross
ont servi à constituer la bourse d’étude Charlotte
Glencross pour le développement professionnel
dans le domaine des arts. La Fondation des arts du
Nouveau Brunswick offre cette bourse chaque année.
• Avec tous les spectacles, les concerts, les cours,
les réunions, les programmes d’activité physique,
les récitals de danse, les relevés de fonds et les
réceptions, notre théâtre et notre salle polyvalente
sont toujours occupés.
• Des campagnes de financement nous ont permis
l’achat, au prix de 50 000 dollars, d’un piano Yamaha,
qui nous a aidé à établir un lieu musical pour des
musiciens de talents.
The problem
Le défi
“The Charlotte Street Arts Centre opens
the doors of creative expression to all.”
« Le Centre d’art de la rue Charlotte ouvre
ses portes à tous pour l’expression
artistique »
It’s our vision statement, but we can’t quite do it yet.
The architects who designed the building in 1884 and
the “new” addition in 1917 weren’t conscious of the
need to have space accessible to everyone. People
with mobility challenges are not able to get around
the centre easily. Our prime performance space is
completely off-limits for wheelchair users, as is the
basement café.
Voici notre énoncé de mission, mais nous n’avons pas
encore réussi à l’accomplir.
Les architectes qui ont conçu l’édifice en 1884 et ceux
qui ont fait les « nouvelles » modifications de 1917
n’avaient pas envisagé la création d’un centre artistique
accessible au grand public. Les personnes à mobilité
réduite ne peuvent pas circuler facilement dans le
Centre. L’accès au théâtre situé au dernier étage ou
We have been acutely aware of this structural
au café au sous-sol demeure impossible pour une
deficiency since we acquired the building, and Phase
personne en fauteuil roulant.
III of our renovation plan looks to rectify it. Lack of an
elevator at the back of the building severely restricts
use of the space. This means we cannot rent the
space to organizations whose policies (with which
we completely agree) demand that the space they
use be universally accessible. Having no elevator also
puts a burden on people bringing food, instruments,
equipment, refreshments, etc to events in
the Auditorium.
Nous sommes conscients de ces lacunes depuis
l’acquisition de l’édifice. Le nouveau volet de notre
projet de rénovation, Phase III, vise à rectifier la
situation. L’absence d’un ascenseur à l’arrière de
l’édifice empêche la pleine utilisation de l’espace.
Nous ne pouvons pas louer certains locaux aux
organismes qui ont formulé une politique — avec
laquelle nous sommes entièrement d’accord — d’accès
universel. Sans ascenseur, notre théâtre est également
difficilement accessible aux personnes assurant le
transport de la nourriture et des breuvages, des
instruments de musique, de l’équipement, et ainsi
de suite.
The solution
La solution
Plans call for a full-sized elevator, meaning we need
Nos plans d’agrandissement comprennent un ascenseur
an addition at the rear of the building. The addition
de pleine dimension à l’arrière de l’édifice, l’ajout
will also provide appropriate storage space for our
d’un espace d’entreposage approprié pour notre
piano, a new (and level) stage with storage under it,
piano, une nouvelle scène plane doté d’un espace
air conditioning, appropriate wheelchair parking, new
d’entreposage en-dessous, un système de climatisation,
universal access washrooms, additional offices to
des stationnements pour personnes handicapées, des
meet demand for space, and a new entrance to the
toilettes accessibles à tous, d’autres bureaux pour
auditorium area.
répondre aux besoins de locataires potentiels, et une
These necessary improvements will take a roughly
nouvelle entrée au théâtre.
$1 million to accomplish. They will allow us to rent to
Pour accomplir les rénovations prévues dans ce projet
all organizations and truly open our doors to everyone.
de ré-aménagement, nous aurons besoin d’environ
It will make us a venue of choice at affordable cost
1 million de dollars. Le projet nous permettra de louer
within the heritage area of the city, for theatre, dance,
les locaux à tous les organismes, et d’ouvrir nos portes
chamber music, jazz ensembles and more – without
à tout le monde, sans exception. Le Centre, au cœur
forcing performers to deny access to potential
du centre-ville et de l’aire patrimoniale de Fredericton,
audience members because of our challenging stairs.
deviendra un lieu de choix accessible et abordable pour
The addition will complete our initial plan, and
see us set for the foreseeable future, ensuring the
sustainability of one of Fredericton’s most important
cultural spaces.
les activités artistiques dans les domaines de théâtre,
de danse, de musique de chambre, de jazz et d’autres,
etc., sans que les artistes ou les membres du public
soient limités par les obstacles tels les escaliers.
L’agrandissement vise à compléter le Centre selon la
conception initiale. Nous serons ensuite bien installés
pour les années à venir, assurant la continuation d’un
des lieux culturels les plus importants de Fredericton.
you can help make this happen. vous pouvez nous aider à bâtir l’avenir.
$1M =
Come visit the Centre and feel for yourself the rich
Venez faire un tour du Centre! Vous pourrez ainsi
environment at work. Help us expand our community
connaître le milieu riche et dynamique dans lequel
partnerships and sponsor base; we will all be richer
les artistes sont à l’œuvre. Aidez-nous à élargir notre
for it. By showing your support, you send a message
réseau de partenaires et de commanditaires; tout le
that culture and the arts that sustain it are important.
monde en tirera profit de vos efforts. En contribuant
Make a personal donation. The Centre can give tax
receipts for all charitable donations over $10. We
à notre projet, vous témoignez de l’importance de
votre culture et des arts qui la soutiennent.
gladly accept cheques, cash and PayPal payments
Faites un don individuel. Le Centre d’arts de la rue
at www.charlottestreetarts.ca/donate.
Charlotte offre des reçus aux fins d’impôt pour tout
don de 10 $ et plus. Nous sommes heureux d’accepter
des chèques, de l’argent comptant, et des versements
par PayPal www.charlottestreetarts.ca/donate.
www.charlottestreetarts.ca/donate
name/nom
address/adresse
tel/tél
email/Courriel
gift/don $
please make cheque payable to the Charlotte Street Arts Centre and mail your donation along with this
form to 732 Charlotte Street, Fredericton, NB E3B 1M5 T 506.454.6952 F 506.454.6956 Email [email protected]
veuillez établir le chèque au nom de Charlotte Street Arts Centre et envoyer votre don ainsi que ce
formulaire à 732, rue Charlotte, Fredericton, NB E3B 1M5 T 506.454.6952 F 506.454.6956 Courriel [email protected]
thank you merci
Canadian Heritage, City of Fredericton, Human Resources and Skills Development Canada, New brunswick Regional
Development Corporation, New brunswick Foundation for the Arts, Fredericton Community Foundation, 4th Engineer
Support Regiment, Canadian Forces Base Gagetown
translation by/traduction par Jo-Anne Elder and Marie-Andrée Bolduc
all architectural photos by Meredith Snider / back cover photo by Nick Stewart
blueprint opposite page : copyright Fellows & Company Ltd.
Designed by Creative Loop Design/creativeloop.ca printed by blanchette press
“In five short years, the charlotte
street arts centre has become
an essential part of our city’s
vibrant cultural life, and proof
that the arts are fundamental
to a community’s soul.”
Mayor Brad Woodside
« En cinq ans à peine, le Centre
d’arts de la rue Charlotte est
devenu une partie intégrante
de la vie culturelle dynamique
de notre ville, et démontre que
les arts sont essentiels à l’âme
d’une collectivité. »
Son Honneur Brad Woodside,
le maire de Fredericton