Technique médicale Exemples d`applications - Multi

Transcription

Technique médicale Exemples d`applications - Multi
Advanced Contact Technology
Applications
Catalogues
Industrie-Steckverbinder
Spezielle
Kataloge
spéciaux
Industrial
Special
Catalogues
Connectors
Technique médicale
Medical Industry
Exemples d’applications
Application Examples
I
Advanced Contact Technology
Multi-Contact – une connexion sûre
Connecteurs pour le domaine médical
En technique médicale, la fiabilité élevée de l’ensemble des
composants est particulièrement importante. Le fonctionnement infaillible et la disponibilité permanente des systèmes de
technique médicale sont essentiels au bloc opératoire, pour les
appareils de maintien des fonctions vitales, dans les cabinets
médicaux et dans les applications mobiles. Les connexions
électriques sont précisément déterminantes pour un parfait
fonctionnement.
Les blocs opératoires modernes, dotés de chariots mobiles et
d’appareillages modulaires, et le recours aux thérapies ambulatoires à domicile, nécessitent des connexions faciles à manier
et utilisables sans problème même par des personnes non expérimentées.
Une connexion sûre
Depuis plus de 50 ans, Multi-Contact produit des connecteurs
électriques intégrants la technologie de contact à lamelles
­MULTILAM caractérisée par une fiabilité élevée et de faibles
résistances de contact. Les connecteurs munis de la technologie ­MULTILAM permettent un fonctionnement exempt d’entretien et ce même pour un nombre important de cycles d’embrochage.
On utilise des connexions protégées contre les contacts accidentels et des matériaux isolants stérilisables pour répondre
aux besoins spécifiques de la technique médicale.
Des solutions sur mesure
Une vaste palette de produits comprenant des systèmes de
connexion modulaires, unipolaires et multipolaires ainsi que
des éléments de contact montés en fond de rack offre diverses
possibilités.
Multi-Contact élabore également avec ses clients, des solutions sur mesure pour des applications spécifiques, du concept
au produit fini.
Des systèmes entièrement testés
Multi-Contact fabrique des connecteurs et des systèmes de
connexion pour la technique médicale répondant aux exigences du client. Les composants finis sont testés sur un banc
d’essai automatisé et peuvent être livrés pré-câblés.
Multi-Contact – a safe connection
Connectors for medical technology
In the medical industry, absolute reliability of all components is
of paramount importance. In operating rooms and for life-support machines as well as in medical practices and for mobile
applications, fail-safe functioning and permanent availability of
medical technology systems are of crucial importance. Especially the electrical connections are vital for safe operation.
Modern operating rooms, with mobile medical device trolleys,
modular equipment, and a trend toward outpatient treatment
at home, require connections that are easy to handle and secure to connect, even by nonexperts.
A safe connection
For more than 50 years, Multi-Contact has been producing
connectors based on the MULTILAM contact element technology, which are characterized by high levels of reliability and
efficiency and low contact resistance. Connectors with MULTILAM enable maintenance-free operation, even with high numbers of connection cycles.
Touch-protected connections and sterilizable insulation materials are used to meet the specialist requirements of medical
technology.
Tailored solutions
A wide range of different products, with modular single- and
multi-pole connector systems and contact elements based on
slide-in systems, open up a wide range of possibilities.
However, no standard product meets the needs, Multi-Contact
works together with the customer to develop tailored solutions
for specific applications, from the design through to the finished product.
Complete tested systems from a single source
Multi-Contact produces customer-specific assembled connectors and components for medical technology. The finished
components are fully tested on an automated test bench and
delivered as a fully tested assembly.
2www.multi-contact.com
Advanced Contact Technology
Composants
Components
Composants fiables pour la technique médicale
Les connecteurs munis de la technologie MULTILAM se distinguent par leur fiabilité et leur longue durée de vie. En fonction de l’application, les éléments de contact sont protégés
contre les contacts accidentels, stérilisables ou au besoin dorés
et sont disponibles sous forme de composants standard ou de
solutions spécifiques pour assurer une connexion sûre.
Reliable components for medical technology
Connectors with MULTILAM convince by their reliability and
durability. Depending on the application, the contact elements
are touch-protected, sterilizable, or, if required, gold-plated, as
standard components or customer-specific development for
secure connections.
Douille pour la technologie dentaire
Douille à visser dorée utilisée dans le micromoteur d’une fraise
dentaire manuelle avec commande à écran tactile et éclairage
LED réglable. Le micromoteur avec douille intégrée est stérilisable; la douille assure une transmission fiable du courant avec
un nombre de cycles d’embrochage élevé.
Sockets for dental technology
Gold-plated panel-mount socket in the micromotor of a dental
hand drill with touch-screen controls and adjustable LED lighting. The micromotor with the built-in socket is sterilizable, and
the socket ensures reliable current transmission even at high
numbers of connection cycles.
Éléments de contact pour l’éclairage du bloc opératoire
Élément de contact spécifique aux besoins du client, utilisé
dans l’unité d’éclairage des blocs opératoires dotée de la technologie à décharge gazeuse. En cas de dysfonctionnement, il
est possible de remplacer l’unité d’éclairage complète en un
tournemain.
Contact element for operating theater lighting
Customer-specific contact element in the operating theater
lighting unit with gas discharge technology. The whole lighting
unit can be replaced in just a few simple steps when servicing
is required.
www.multi-contact.com
3
Advanced Contact Technology
Technique de raccordement pour l’électroencéphalographie (EEG) et l’électrocardiographie (ECG)
Lors de la mesure des activités cérébrale et cardiaque, on enregistre et on amplifie des tensions très faibles situées dans la
plage des μV (EEG) ou des mV (ECG). Les contacts dorés munis
de la technologie MULTILAM contribuent grâce à leurs faibles
et constantes résistances de contact à éviter que les valeurs
mesurées soient faussées.
Connection technology for electroencephalography
(EEG) and electrocardiography (ECG)
The measurement of brain waves and the activity of the heart
records and amplifies very low currents in the μV range (EEG)
and in the mV range (ECG), respectively. Gold-plated contacts
with MULTILAM have low, constant contact resistances wich
ensure that measurement results remain accurate.
Connecteur destiné aux électrodes clip d‘oreille pour
l’électroencéphalographie (EEG)
Connecteur doré servant au raccordement de l’électrode de
référence pour une transmission fiable et irréprochable de la
tension.
Connectors for EEG ear electrodes
Gold-plated connectors to connect the reference electrodes for
reliable, error-free voltage transmission.
Connecteur pour câble de raccordement pour
l’électrocardiographie (ECG)
Connecteur protégé contre les contacts accidentels sur câble
de raccordement à quatre conducteurs et à codage couleur.
Connectors for ECG connection cable
Touch-protected connector on a four-wire, color-coded connection cable.
4www.multi-contact.com
Advanced Contact Technology
Technique de raccordement pour l’électrochirurgie
En électrochirurgie, on travaille avec des courants alternatifs
à haute fréquence. Grâce à une densité de courant élevée sur
un espace réduit, on obtient un effet thermique utilisé pour
l’incision précise des tissus et pour l’hémostase. En raison des
strictes normes de sécurité, l’électrochirurgie est une méthode
opératoire sûre. Elle implique également d’amener et de couper avec fiabilité le courant.
Connection technology for electrosurgery
Electrosurgery uses high-frequency alternating currents. The
high current density within a small space produces a thermal
effect that is used for precision cutting of tissue and hemostasis. High safety standards make electrosurgery a safe method
of surgery. This also requires reliable connection and disconnection of the current.
Douille pour interrupteur à pédale
Douille à visser spécifique aux exigences du client, utilisée dans
des interrupteurs à pédale stérilisables, pour le câble servant à
raccorder l’appareil chirurgical.
Les interrupteurs à pédale permettent de commander avec précision et fiabilité l’appareil chirurgical.
Socket for foot switch
Customer-specific panel-mount socket in sterilizable foot
switches for the connecting cable to surgical devices.
The foot switches allow precise, reliable operation of surgical
devices.
Connecteur pour câble de raccordement
Fiche à lamelles spécifique aux exigences du client dans un
connecteur à trois pôles pour raccorder des instruments à l’appareil chirurgical.
Connectors for connection cable
Customer-specific MULTILAM plug in a three-pole connector
for connecting instruments to surgical devices.
Accessoires pour électrodes
Élément de contact spécifique aux exigences du client dans un
adaptateur pour manches porte-électrodes monopolaires. De
cette manière, il est possible d’intégrer différentes électrodes
actives dans le même manche porte-électrodes.
Accessories for electrodes
Customer-specific contact part in an adapter for monopolar
electrode hand pencils. This means various active electrodes
can be integrated in the same hand pencil.
www.multi-contact.com
5
Advanced Contact Technology
Technique de raccordement pour la liaison équipotentielle
La liaison équipotentielle supplémentaire sert d’une part à
compenser les potentiels de diverses pièces métalliques que
l’on pourrait toucher simultanément. D’autre part elle est en
mesure de réduire les différences de potentiel – entre le corps,
l’appareil et les autres pièces conductrices – pouvant survenir
pendant l’application.
Les contours spéciaux des connecteurs POAG empêchent un
desserrage accidentel; toutefois il est possible de retirer les
connecteurs sans avoir besoin d’outils.
Connection technology for potential equalization
Potential equalization aims, to equalize potential from various
metal components that can be touched at the same time. Furthermore, it can reduce potential differences that may arise
during use between the body, the device, and other conductive
components.
The special design of potential equalization connectors prevents accidental loosening but allows the connection to be disconnected without using tools.
Liaison équipotentielle dans les appareils électromédicaux
Une douille à visser munie d’une bague de couleur (vert-jaune)
et un connecteur intégré sont par exemple utilisés sur les tables
et les fauteuils d’opération. De cette manière, il est possible de
réaliser aisément, rapidement et avec fiabilité la liaison équipotentielle.
Potential equalization in electronic medical devices
A panel receptacle with a yellow-green colored ring and built-in
plug is used in operating tables and chairs, for example. This
enables simple, quick, and reliable potential equalization.
Liaison équipotentielle dans les multiprises pour le domaine médical
Connecteurs POAG avec bague de couleur et accessoires de
montage dans une multiprise pour le raccordement d’appareils
médicaux, par exemple dans les blocs opératoires. La multiprise peut simultanément servir de barre d’équipotentialité.
Potential equalization in medical power strips
Potential equalization connector with colored marking ring and
assembly accessori
es in a multiple power strip for the connection of medical devices, for example in operating rooms. The
power strip can be used as a local potential equalization distributor at the same time.
© Baaske Medical
6www.multi-contact.com
Advanced Contact Technology
Liaison équipotentielle dans les hôpitaux et les cabinets
médicaux
Connecteurs, douilles, câbles de raccordement et autres pour
relier de manière fiable les appareils médicaux aux systèmes
d’alimentation.
Potential equalization in hospitals and medical practices
Connectors, sockets, connecting leads, and more for the reliable connection of medical devices to supply systems.
Connecteurs et douilles
Douille à visser avec connecteur intégré et douille coudée avec
câble de raccordement.
Connectors and sockets
Panel receptacles with built-in plugs and right-angled sockets
with connecting lead.
Câbles de raccordement
Câbles de raccordement ultra flexibles confectionnés avec isolant de couleur vert-jaune et douille coudée des deux côtés.
Connecting leads
Highly flexible assembled connecting leads with yellow-green
insulation and right-angled sockets at both ends.
Connecteur multiple
Multiprise avec douilles à visser et rallonge ultra flexible munie
d’une douille coudée.
Multiple connector
Plug strip with panel-mount sockets and highly flexible extension lead with right-angled socket.
www.multi-contact.com
7
Advanced Contact Technology
Connecteurs modulaires
Modular connectors
Le système de connexion modulaire CombiTac pour la configuration individuelle de connecteurs spécifiques à une application.
Combinaisons possibles: modules pour signaux et données,
puissance jusqu’à 300 A ou haute tension jusqu’à 5 kV, air
comprimé, liquides, fibres optiques et plus encore.
Les cadres et les boîtiers illustrés sont dans des couleurs standard. D’autres couleurs et configurations sont disponibles sur
demande.
The CombiTac modular connector system for individual configuration of application-specific connectors.
Modules for signals and data, current output up to 300 A, high
voltage up to 5 kV, compressed air, liquids, optical fiber, and
more can all be combined.
The frames and casing shown are in standard colors. Other
colors and configurations on request.
Raccordement d’alimentations électriques et de batteries
Une alimentation électrique fournit du courant aux détecteurs d’un
scanner. Les appareils de laboratoire et les tables d’opération sont
alimentés par des blocs de batteries. Le cas échéant, on remplace
l’alimentation électrique ou on démarre la station de recharge.
Les connexions pour l’alimentation électrique et pour la transmission des signaux peuvent être regroupées dans un connecteur compact. Les contacts électriques dotés de la technologie
­MULTILAM sont conçus pour un nombre élevé de cycles d’embrochage et peuvent être facilement connectés grâce à des supports flottants.
Connection of power supplies and batteries
A power supply provides power to the detectors on a computer
tomograph. Laboratory devices and operating tables are supplied by means of battery packs. If necessary, the power supply
can be replaced or the charging station started up.
The connections for the power supply and signal transmission
can be fitted into a very compact connector. The electrical contacts with MULTILAM are designed for high numbers of connection cycles and are easy to connect thanks to the floating
bearing.
Raccordement d’appareils mobiles et de composants
modulaires
Les blocs opératoires modernes possèdent une structure modulaire et sont spécialement équipés pour l’opération à effectuer. Le système CombiTac permet de relier les appareils mobiles de chirurgie et d’anesthésie à l’unité d’alimentation. Il est
même possible de raccorder puis de débrancher des chariots
entiers en un tournemain.
Les contacts de signalisation, de données et de puissance ainsi
que les raccords d’air comprimé et de fluides peuvent être regroupés dans le système CombiTac.
Connection of mobile devices and modular components
Modern operating theaters are designed on a modular basis
and fitted out specifically for the task at hand. Mobile surgery
and anesthesia devices are connected to the supply unit via
CombiTac. Even complete medical device trolleys can be quickly connected and disconnected in a single step.
The required signal, data, and power contacts and the compressed air and fluid couplings can be accommodated in
­CombiTac.
8www.multi-contact.com
Advanced Contact Technology
Connecteurs pour la transmission de signaux
Modules haute densité pour un nombre maximum de contacts
sur une petite surface. Le flasque de protection du support de
fiche protège les contacts des détériorations mécaniques et
sert en même temps de codage pour éviter un mauvais embrochage. Un connecteur compact pour transmettre les signaux
dans les appareils médicaux.
Signal connectors
Module with high packing density to allow a maximum number
of contacts within a small space. The protection wall on the pin
carrier protects the contacts from mechanical damage and at
the same time serves as a coding to prevent incorrect connections. A compact connector for signal transmission in medical
devices.
Connecteur pour appareils mobiles
Le boîtier du système CombiTac permet de raccorder avec rapidité et avec fiabilité les appareils mobiles de diagnostic, de
surveillance et de thérapie. Plusieurs tailles de boîtier DIN avec
entrée de câble latérale ou axiale existent de série. D’autres
versions ou couleurs sont disponibles sur demande. Un étrier
de verrouillage et l’option de codage assurent une sécurité supplémentaire.
Connector for mobile devices
The CombiTac housing allows simple, safe connection of mobile diagnostics, monitoring, and treatment devices. Various
DIN housing sizes with side or straight cable input are available
as standard. Other designs and colors on request. Additional
safety is provided by a locking lever and a coding option.
www.multi-contact.com
9
Advanced Contact Technology
Commande et alimentation d’ergomètres médicaux
Les ergomètres sont utilisés dans le domaine de la thérapie, de
la rééducation, de l’entraînement cardiovasculaire et pour les
tests d’effort. Une unité de commande et d’alimentation distincte est reliée au tapis roulant par des connecteurs. La lubrification automatique après une durée d’utilisation définie réduit
les frais d’entretien.
Trois systèmes CombiTac différents relient l’alimentation en
énergie, la commande du tapis roulant, la commande automatique de la quantité d’huile et l’approvisionnement en huile.
L’ergomètre peut ainsi être relié de manière aisée et sûre lors
de la mise en service.
Control and supply for medical ergometer
Ergometers are used for treatment, rehabilitation, and cardiological training and for medical stress tests. A separate control
and supply unit is connected to the treadmill via connectors.
Automatic lubrication after a predefined distance or number
of hours of use reduces the amount of maintenance work required.
Three different CombiTac units connect the energy supply, the
treadmill controls, the automatic oil volume controls, and the
oil supply. The connectors allow easy and safe installation of
the ergometers.
10www.multi-contact.com
Advanced Contact Technology
Modules et câbles
confectionnés
Assemblies and
assembled leads
Modules à douilles pour l’électrochirurgie
Différents modules placés dans les appareils de chirurgie
servent à raccorder divers instruments. Ci-dessous un module
à douilles pour raccorder des électrodes actives unipolaires..
Socket modules for electrosurgery
Various modules in surgical devices are used to connect a
range of instruments. Below is a socket module for the connection of single-pole active electrodes.
Modules pour appareils de chirurgie
Connecteurs pour l’alimentation électrique des appareils modulaires de chirurgie. Différents modules sont utilisés en fonction de l’application. L’alimentation électrique est assurée de
manière fiable et sûre par les modules au moyen de connecteurs protégés contre les contacts accidentels.
Assemblies for surgical devices
Connectors for power supply to modular surgical devices. Different connector modules are used depending on the application. The connector modules are touch-protected and provide
safe and reliable power supply.
www.multi-contact.com
11
Advanced Contact Technology
Multi-Contact Deutschland GmbH
Hegenheimer Straße 19
Postfach 1606
DE – 79551 Weil am Rhein
Tel. +49/76 21/6 67 - 0
Fax +49/76 21/6 67 - 100
mail [email protected]
Multi-Contact Essen GmbH
Westendstraße 10
Postfach 10 25 27
DE – 45025 Essen
Tel. +49/2 01/8 31 05 - 0
Fax +49/2 01/8 31 05 - 99
mail [email protected]
Multi-Contact France SAS
4 rue de l’Industrie
BP 37
FR – 68221 Hésingue Cedex
Tel. +33/3/89 67 65 70
Fax +33/3/89 69 27 96
mail [email protected]
Multi-Contact USA
100 Market Street
US – Windsor, CA 95492
Tel. +1/707/838 - 0530
Fax +1/707/838 - 2474
mail [email protected]
www.multi-contact-usa.com
Multi-Contact
Handelsges.m.b.H. Austria
Hauptplatz 3b
AT – 3452 Heiligeneich
Tel. +43/2275/56 56
Fax +43/2275/56 56 4
mail [email protected]
Multi-Contact Italia
c/o Stäubli Italia S.p.A.
Via Rivera, 55
IT – 20841 Carate Brianza (MB)
Tel. +39/0362/94 45 01
Fax +39/0362/94 43 82
mail [email protected]
Multi-Contact Benelux
c/o Stäubli Benelux N.V.
Meensesteenweg 407-409
BE – 8501 Bissegem
Tel. +32/56 36 41 00
Fax +32/56 36 41 10
mail [email protected]
Multi-Contact Portugal
c/o Stäubli Portugal
Representaçoes Lda
Via Central de Milheirós, 171-A
PT – 4475-330 Milheirós / Maia
Tel. +351/229 783 950
Fax +351/229 783 958
mail [email protected]
Multi-Contact Brazil
c/o Stäubli Comércio, Importação,
Exportação e Representações Ltda.
Rua Henri Dunant, 137 - Conj. D
BR – 04709-110 São Paulo
Tel. +55/11/2348 7400
Fax +55/11/5181 8334
mail [email protected]
Multi-Contact India
c/o Stäubli Tec Systems India Pvt Ltd
Stäubli House
Plot No° 55, Road No° 15 / 17
M.I.D.C. Industrial Area Andheri (East)
IND – 400093 Mumbai
Tel. +91/22/282 39 343 - 345
Fax +91/22/282 35 484
mail [email protected]
Multi-Contact Czech
c/o Stäubli Systems, s.r.o.
Hradecká 536
CZ – 53009 Pardubice
Tel. +420/466/616 126
Fax +420/466/616 127
mail [email protected]
Multi-Contact Española
c/o Stäubli Española S.A.
C/Reina Elionor 178, 1º
ES – 08205 Sabadell
Tel. +34/93/720 65 50
Fax +34/93/712 42 56
mail [email protected]
Multi-Contact (UK) Ltd.
Multi-Contact House
Presley Way, Crownhill, Milton Keynes
GB – Buckinghamshire MK8 0ES
Tel. +44/1908 26 55 44
Fax +44/1908 26 20 80
mail [email protected]
Multi-Contact Türkiye
c/o Stäubli Sanayi Makine ve
Aksesuarları Ticaret Ltd. Şti.
Atatürk Mahallesi, Marmara
Sanayi Sitesi, B Blok No: 28 İkitelli
TR – 34306 İstanbul
Tel. +90/212/472 13 00
Fax +90/212/472 12 30
mail [email protected]
Multi-Contact Russia
OOO STAUBLI RUS
ul.Startovaya 8a
RU – 196210 Saint Petersburg
Tel. + 7 812 334 46 30
Fax + 7 812 334 46 36
mail [email protected]
www.multi-contact-russia.ru
Multi-Contact China
c/o Stäubli Mechatronic Co., Ltd.
Hangzhou Economic and
Technological Development Zone
No. 123 Weiken Street
CN – 310018 Hangzhou
Tel. +86/400 66 700 66
Fax +86/571/86 91 25 22
mail [email protected]
Multi-Contact Korea
c/o Stäubli Korea Co., Ltd.
INNOBIZ TOWER 13F
559, Dalseo-daero, Dalseo-gu,
KR – Daegu, 704-919
Tel. +82/53/753/0075
Fax +82/53/753/0072
mail [email protected]
Multi-Contact Hongkong
c/o Stäubli (H.K.) Ltd.
Room A1, 33/F, TML Tower,
3 Hoi Shing Road, Tsuen Wan
HK – Hong Kong
Tel. +852/2366 0660
Fax +852/2311 4677
mail [email protected]
Multi-Contact
(South East Asia) Pte. Ltd.
215 Henderson Road #01-02
Henderson Industrial Park
SG – Singapore 159554
Tel. +65/626 609 00
Fax +65/626 610 66
mail [email protected]
Multi-Contact Taiwan
c/o Stäubli (H.K.) Ltd.
Taiwan Branch
6/F-3, No. 21, Lane 583
Ruiguang Road, Neihu Dist.
TW – Taipei City 11466
Tel. +886/2/8797 7795
Fax +886/2/8797 8895
mail [email protected]
Multi-Contact (Thailand) Co., Ltd.
33/4, The 9th Towers Grand Rama 9,
24th Floor, TNA 02-03, Rama 9 Road,
Huay Kwang Sub-District,
Huay Kwang District,
TH – Bangkok 10500
Tel. +66/2/168 14 24
Fax +66/2/168 14 27
mail [email protected]
Votre représentant Multi-Contact:
Your Multi-Contact representative:
Trouvez vos contacts sous
You will find your local partner at
www.multi-contact.com
© Multi-Contact, 10.2014 (2) 12.2014/150/GLC – I Applications – Global Communications – Sous réserve de modifications / Subject to alterations
Headquarters:
Multi-Contact AG
Stockbrunnenrain 8
CH – 4123 Allschwil
Tel. +41/61/306 55 55
Fax +41/61/306 55 56
mail [email protected]
www.multi-contact.com

Documents pareils

Charnière électrique de masse ¦ Electrical - Multi

Charnière électrique de masse ¦ Electrical - Multi Charnière électrique de masse – EGH La partie inférieure de la charnière est montée sur le coffret électrique et la partie supérieure, sur la porte. La liaison pivot est réalisée par un axe de Ø 6 ...

Plus en détail

Coffret de sertissage avec accessoires¦Crimping tool - Multi

Coffret de sertissage avec accessoires¦Crimping tool - Multi ■■ Vitesse et force de sertissage élévées ■■ Haute précision et fiabilité ■■ Ecran multi-fonctions OLED ■■ Corps bi-matériaux robuste et confortable

Plus en détail

Solutions de connexion pour batteries|Battery - Multi

Solutions de connexion pour batteries|Battery - Multi MULTILAM are strips of highly resistant copper alloy with a special geometry which are silver- or gold-plated according to their application. The constant spring pressure of the ­MULTILAM ensures a...

Plus en détail

MC SEAL con TACT Module de connexion pour jeux de barres

MC SEAL con TACT Module de connexion pour jeux de barres MC-SEAL con TACT and the Resistance factor Bolted busbar joints with MC-SEAL con TACT provide economical power transmission. A resistance factor ku = 1, means that the power loss in the joint is no...

Plus en détail

Verbindungslösungen für die Verteidigungsindustrie¦Connection

Verbindungslösungen für die Verteidigungsindustrie¦Connection A key requirement in the aviation industry is low weight coupled with high vibration and shock resistance. Multi-Contact is involved in the development of new onboard network architecture with the ...

Plus en détail