Circuit Aygues Ouvèze

Transcription

Circuit Aygues Ouvèze
T
 In Travaillan, turn left and then take the D975 for about 50m.
Turn left, Sainte Cécile les Vignes direction (D154). Follow this
direction until you reach a secondary road. At the D93 crossroads go straight on. (To rejoin itinerary 1 - Circuit du Pays Voconce – turn right, follow the dotted lines on the map). Take the
first right after the bridge.
 Continue until you reach the crossroads and then turn left on
to the tarred road which goes under the electricity cables.
 On arriving in Sainte Cécile les Vignes, turn left and then left
again. Go past the Town Hall. You will find parking facilities on the
left, 100m further on.
ll along these routes, local business people do their best to make your trip
as enjoyable as possible, with special menus, accommodation, discovery
trails, gifts...
CHARTE SECURITE CYCLOTOURISTE
CYCLIST SECURITY GUIDELINES
• J e respecte la nature et son environnement
• J e suis correctement assuré, j’adapte mon
comportement aux conditions de circulation
• J e maintiens un espace de sécurité avec le
cycliste qui me précède, je vois et je suis vu
• J e roule sans mettre en cause ma propre
sécurité et celle des autres usagers de
la route
• J e connais la procédure d’appel des secours
en cas d’accident corporel
• J e choisis un parcours convenant à mes
capacités physiques
• J ’observe les consignes des organisateurs
quand je participe à une manifestation de
cyclotourisme
• J ’applique le Code de la Route pour rouler
en sécurité à bicyclette
• J ’utilise une bicyclette équipée réglementairement et en parfait état mécanique
• I respect nature and the environment.
• I am confident and steady on my bicycle, I
respect the traffic flow.
• I keep a safe distance between my bicycle
and other cyclists. I can see and I can be
seen.
• I cycle without putting my security and the
security of others at risk.
• I know the procedure to call for help in the
event of an accident.
• I choose an itinerary adapted to my physical
abilities.
• I follow the advice given to me by the organisers when I take part in a cycling event.
• I follow the rules of the Road.
• I use a bicycle that is fully equipped and in
good working condition.
Je compose le 112 sur mon téléphone portable en cas d’accident corporel.
In case of emergency (fire, accident) dial 112 on your GSM.
Commerces et services sur le parcours / Shops and services on the way
Commerces / Pharmacie /
Shop
Pharmacy
Sainte Cécile
les Vignes
Travaillan
Camaret
Sérignan
Uchaux








Restaurants




Café , salon Réparateurs/
de thé/ Pub repairshop





Renseignements : M
aison du Tourisme de Ste Cécile les Vignes
Place Max Aubert
84290 Ste Cécile les Vignes
Tel : +33 (0)4 90 30 75 93
Mèl : [email protected]
Circuit et document réalisé par : ADTHV - Tourisme haut Vaucluse
Place du Marché - 84190 Beaumes-de-Venise
Tél. 04 90 65 06 41 - Email : [email protected]
copavo communauté de communes
www.hautvaucluse.com
www.vaison-en-provence.com
Circuit
Aygues Ouvèze
Circuit Aygues Ouvèze
>
Find out all you need to know about the “Accueil Vélo” label from the
following websites : www.hautvaucluse.com,
www.provence-cycling.co.uk and www.escapado.fr.
Circuit VTC et Vélo de route
 Go under the Aygues bridge (for cyclists and pedestrians only).
Go straight ahead at the intersection. Go straight on at the stop
sign at the entrance to Camaret. Cycle around the town. Follow
“Toutes Directions”. Take the D975. Go straight on, Travaillan
direction, at the roundabout. Turn right on to the chemin «Grand
Daille» about 50m after the «Vieux Travaillan».
A
-
(After the straight line on the bend where the white indicators
are). Turn right at the intersection. Go straight ahead at the next
crossroads. Go uphill towards Lagarde Paréol. Turn left at the
fountain. Turn left at the crossroads, following Sérignan direction. Cross Sérignan. Follow Camaret direction. At the intersection with the D43 continue for about 300m (be careful, very busy
road). Cross over to the left by the little island in the middle of
the road and turn right.
Retrouvez les professionnels du réseau « Accueil Vélo »
sur le site www.hautvaucluse.com, sur le site
www.provence-a-velo.com et sur www.escapado.fr.
Cycling route
Departure from the esplanade of the Town Hall in St Cécile
les Vignes, the Parish Church.
Cross the centre of the village, leaving the Tourist Information
Point behind you. Cycle around the fountain. Take the road to
Lagarde Paréol. Turn left after 1 km.
HAUT VAUCLUSE
out au long des itinéraires des professionnels s’engagent à vous accueillir
dans les meilleures conditions en vous offrant des menus et des
hébergements adaptés, des prestations de découverte, des cadeaux….
Distance > 25,5 km
Durée / Duration > 2h30
Niveau > Facile
Level > Easy
Circuit entièrement balisé
Signposted circuit
Parking > Sainte-Cécile-les-Vignes,
« Jardin de la fontaine », à côté du boulodrome en
face la route de Lagarde Paréol sur le tour de ville.
Parking facilities > « Jardin de la fontaine »
in Sainte-Cécile-les-Vignes, beside the bowling pitch,
opposite the road to Lagarde Paréol on the tour of the town.
T
raversant une partie du Plan de Dieu et du massif d’Uchaux, ce circuit
est le parcours familial par excellence*. Dans les villages et paysages
traversés, les fontaines, lavoirs et ruisseaux y sont plus qu’ailleurs
présents : vous franchirez par exemple à deux reprises l’Aygues. La
viticulture laisse aussi une empreinte importante avec deux appellations
Côtes du Rhône Villages : Massif d’Uchaux et Plan de Dieu.
*Attention toutefois à la traversée de la départementale à la sortie de Sérignan du
Comtat ; sur les routes à faible fréquentation la vigilance reste de mise. A noter aussi la
montée vers Lagarde Paréol
Crossing a part of the “Plan de Dieu” and the “massif d’Uchaux”, this
route is above all a family orientated one.* Water is omnipresent in the
villages along the way. Fountains, old-washing places and streams are
present along this itinerary. Throughout this route you will cross the Aygues
river twice. The vineyards leaves a so important imprint with two Côtes du
Rhône Villages appellations : “massif d’Uchaux” and “Plan de Dieu”.
*Be careful at the crossing of the secondary road at the exit. To note also the climb towards
the city of Lagarde Paréol
Légendes / Legends
Info tourisme / Tourist office
STE-CÉCILE
LES-VIGNES
Départ du circuit / Starting point
1
Aire de pique-nique / Picnic area
Eau potable / Drinking water
Lagarde
Paréol
Point de vue / Sightseeing
5
Départ esplanade de la mairie de St Cécile les Vignes, église
paroissiale.
contourner la fontaine. Prendre la route de Lagarde Paréol. Après
avoir parcouru 1km sur cette route tourner à gauche
 (après la ligne droite dans la courbe au niveau des repères
blancs). A l’intersection prendre à droite puis au prochain carrefour tout droit. Monter sur Lagarde Paréol, au niveau de la fontaine
prendre à gauche. Au carrefour prendre à gauche direction Sérignan.
Traverser Sérignan (possibilité de visiter les deux musées phares
de la ville : l’Harmas Jean-Henri Fabre et le Naturoptère). Prendre
la direction de Camaret. A l’intersection avec la D43, la longer sur
300m (soyez vigilent : route à forte circulation). Traverser à gauche
en empruntant l’îlot central prendre la petite route qui part à droite.
4
3
Travaillan
 et passer sur le pont de l’Aygues (réservé aux cyclistes et piétons). A l’intersection, prendre tout droit. Arrivée au stop à l’entrée
de Camaret, aller tout droit et faire le tour complet de l’agglomération. «Toutes direction». Prendre la D975. Au rond point tout droit
direction Travaillan. 50m après le «Vieux Travaillan» prendre à droite
chemin «Grand Daille»
2
Camaret
sur-Aigues
Ste-Cécile
les-Vignes
160
140
Ste-Cécile-les-Vignes
Camaret sur Aigues Travaillan
Lagarde Paréole
rt
po
Le
120
Visualisez et téléchargez cet itinéraire sur votre smart-phone grâce
au service innovant Escapado
100
80
60
Download this itinerary on your
cell-phone with the Escapado
application
40
20
0
0
1,3
1,8
3
3,2
4,4
5
6
8
10
10,6
11,2
12
14
16
17
18
19
20,4
22
23
24,5
25,5
ail
de
sb
ala d
es e n
p ro v e n c e
 A Travaillan, tourner à gauche et emprunter la D-975 sur 50m.
Tourner a gauche direction Sainte Cécile les Vignes (D-154). Suivre
cette direction jusqu’à la départementale. Carrefour D-93 prendre
la route en face (possibilité de relier le circuit 1 - Circuit du Pays
Voconces – en prenant à droite, cf tracé en pointillés sur la carte).
Après le pont prendre la première à droite
 continuer ce chemin jusqu’au carrefour de 4 routes et prendre à
gauche la route goudronnée qui passe sous la ligne haute tension.
 Arrivée dans Sainte Cécile les Vignes, prendre à gauche et la
première à gauche. Passer devant la mairie. Votre parking se trouve
100 m après sur la gauche.

Documents pareils