electric revolution - e
Transcription
electric revolution - e
ENERGICA EGO ELECTRIC REVOLUTION ELECTRIC REVOLUTION e n e r g i c a s u p e r b i k e . c o m CONTENTS 2 TRADITION 4 MADE IN ITALY 6 HISTORY / HISTOIRE 9 ITALIAN DESIGN / DESIGN ITALIEN 1 1 ENGINE / MOTEUR 15 POWER BATTERY PACK / PACK BATTERIE “We believe that the future is electric and that a winner on the track is also a champion on the open road. Our bikes are champions of sport, luxury, craftsmanship and innovation rooted in our expertise in engineering and driving performance.” 16 VEHICLE CONTROL UNIT (VCU) 1 8 RIDE-BY-WIRE SYSTEM / SYSTÈME RIDE-BY-WIRE “We build champions, we build electric.” 20 PARK ASSISTANT / SYSTÈME D’AIDE AU STATIONNEMENT 22 DASHBOARD / TABLEAU DE BORD Livia Cevolini, CEO, Energica Motor Company 26 CONNECTIVITY / CONNECTIVITÉ 28ABS 29 SUSPENSION - TIRES / SUSPENSION - PNEUS 3 1 FRAME / CADRE 34 CHARGING / CHARGE 36 WHERE IS MY EGO TOUR • Europe • United States INTRODUCING THE FIRST PREMIUM ELECTRIC MOTORCYCLE 42 TECHNICAL SPECIFICATIONS / SPÉCIFICATION TECHNIQUES 44CONFIGURATION • Standard Equipment • Optional Equipment 48 CUSTOMER CARE / ASSISTANCE AUX CLIENTS « Nous croyons fermement que le futur c’est l’électricité et qu’un vainqueur sur la piste puisse être un champion sur la route aussi. Nos motos sont des véritables championnes de sportivité, prestige, soin des détails et novation. Issues de notre expérience dans le domaine de l’ingénierie, elles se distinguent par les performances de conduite. » « Nous construisons des champions, nous construisons des excellences électriques. » Livia Cevolini, CEO, Energica Motor Company 2 2 3 Background: the Cathedral of Modena, A.D. 1099 45 YEARS OF RACES Energica Motor Company, headquartered in historic Modena, Italy, is the sustainable subsidiary of CRP Group – a pioneer in the world of international motorsports and a hub of excellence for its stateof-the-art technologies. Over 45 years of innovation have made CRP Group one of the leading international players for cutting edge CNC Machining, Additive Manufacturing with Windform® advanced laser sintering materials. CRP Group has invested in the new field of sustainable vehicles by creating Energica. CRP has put strategic know-how and technical direction into further developing electric technology and creating a line of premium electric motorcycles for the everyday rider. 2 Le projet Energica naît de l’expérience du groupe CRP à Modène, la « Motor Valley » italienne. Le groupe CRP est un centre d’excellence des technologies de pointe : avec ses 45 ans d’expérience, il est un des principaux acteurs mondiaux dans le domaine des usinages de précision à commande numérique, de la Fabrication Additive et des matériaux de synthérisation laser Windform®. Le groupe CRP a décidé d’investir dans le domaine de la mobilité durable par la création d’Energica. Ce projet s’est appuyé, depuis le tout début, sur l’immense savoir-faire du groupe CRP, sur la direction technique au support d’ingénierie, dans le but de réaliser une ligne « haut de gamme » de motos électriques pour les pilotes d’aujourd’hui. 3 3D Printing Process with Windform Materials High-Precision CNC Machining Energica Prototype with Windform Fairings THE PINNACLE OF “MADE IN ITALY” EXCELLENCE “It is not the bricks and mortar nor the machines and processes, but the human elements that enable our company to be truly valuable. They will allow us to lead the industry, providing the technological superiority and focused discipline needed to lead the market.” Franco Cevolini, CEO, CRP Group Energica motorcycles are the ultimate expression of Italian luxury, masterfully manufactured in the Italian Motor Valley in Modena, Italy. Energica has brought together the brightest minds in Formula 1 racing, and only highly qualified workers assemble the Energica Ego. Each motorcycle undergoes countless quality control and performance tests, ensuring that each Ego is perfect. Energica benefits in countless and immeasurable ways from the close relationship and consultation with parent company CRP Group - a leader in the 4 Formula 1 industry. CRP’s success is measured by its ability to work in a problem-solving culture where fast customer response, top-quality production and cross-sector capabilities are critical, along with the ability to rapidly analyze problems and provide solutions. The overall culture that distinguishes CRP Group is fully integrated into Energica Motor Company. Immersion in the world of F1, aerospace industries and the CRP market environment keeps Energica at the forefront of state-of-the-art technology and ready for future technology innovation. « Ce ne sont pas les briques, ni les machines ou les processus de production, mais ce sont les hommes qui font la différence chez nous. Cela nous permet de jouer un rôle de leader dans ce secteur, grâce aussi à la technologie de pointe que nous produisons et au soin des détails, nécessaires pour guider le marché. » Franco Cevolini, CEO Groupe CRP Energica est l’expression maximale du luxe italien, habilement réalisé dans le district italien des moteurs : Modène. Energica a réuni les esprits plus brillants de la Formule 1 et seulement des techniciens hautement qualifiés pour assembler Ego. Chaque pièce est soumise à de nombreux tests de contrôle de la qualité et des performances, ce qui assure la perfection absolue de chaque Ego. Energica peut se valoir de l’extraordinaire et précieux savoir-faire et de l’expérience du groupe CRP, leader dans le secteur de la Formule1. Le succès de CRP est témoigné par sa capacité de travailler dans une démarche de résolution de problème où la rapidité de réponse au client, la réalisation de produits de haute qualité et la réunion de connaissances dans plusieurs secteurs sont fondamentaux aussi bien que la capacité d’analyser rapidement les inconvénients et de fournir des solutions viables. L’expérience qui caractérise le groupe CRP fait partie intégrante du projet Energica. Le savoir-faire de CRP dans le domaine de la F1 et de l’industrie aérospatiale permet à Energica de rester à la pointe de la technologie, toujours prête à accueillir des novations futures. 5 The Energica brand is the brainchild of the CRP Group, a name you might not be familiar with unless you’re a Formula 1 racing team or a top Italian supercar company. CRP has been supplying the world’s most high-performance automotive builders with engineering, rapid prototyping and advanced materials to build the world’s fastest and most technically advanced cars for over 45 years. Energica est la « première-née » du groupe CRP, un nom bien connu par les spécialistes de la Formule 1. CRP est depuis plus de 45 ans le fournisseur officiel de la plupart des constructeurs automobiles pour construire les voitures les plus rapides et à la pointe de la technologie du monde entier. CRP offre des services tels que ingénierie mécanique, fabrication additive, impression 3D et d’autres encore. It all started in post second World War Italy when Roberto Cevolini’s father, an inventor, made his mark by helping to rebuild his homeland. War-torn Italy could not be rebuilt because there was a shortage of materials, most notably bricks. Cevolini invented a machine that could reconstitute old bricks from bombed-out buildings by refurbishing them into a new shape to be reused and thus helped the rebuilding efforts. La tradition de CRP remonte au deuxième aprèsguerre, quand le père de Roberto Cevolini, un inventeur, se démarquait par la contribution apportée à la reconstruction de sa terre d’origine, dévastée par la guerre. À cette époque, la reconstruction italienne avançait au ralenti dû au manque de matériaux, notamment de briques. Cevolini a inventé une machine en mesure de régénérer les anciennes briques d’édifices bombardés qui, une fois reconstituées sous une nouvelle forme, pouvaient être réutilisées pour la reconstruction. Roberto Cevolini learned from his father and in 1970 started Roberto Cevolini & C. snc. The company’s focus was on the production of bleeding edge components for Formula 1 racing. HISTORY 6 Roberto Cevolini a suivi les traces de son père et en 1970 a fondé la société Roberto Cevolini &C. snc. L’activité de l’entreprise porte principalement sur la production de composants pour la Formule 1. In 1996, with the apple not falling far from the tree, Roberto’s son Franco, who held a degree in materials engineering, formed CRP Technology - an R&D division of Roberto Cevolini & Co. The company developed proprietary knowledge in investment casting and then began to develop 3D printing processes, inventing the “Windform” material that revolutionized the 3D printing world. En 1996, le fils de Roberto, Franco, ayant remporté un baccalauréat en génie des matériaux, fonde CRP Technology, une division R&D de Roberto Cevolini & C. L’entreprise acquiert des connaissances exclusives dans le domaine du prototypage et de l’impression 3D, grâce à l’invention du matériau « Windform » qui a révolutionné le monde de la fabrication additive. In 2003, Roberto Cevolini srl merged with CRP Technology to form one of the greatest companies in high-end automotive engineering. Racing operations came under their own division as demand and business kept growing, leading to the formation of CRP Racing in 2006. En 2003 Roberto Cevolini srl et CRP Technology se fondent pour donner vie à l’une des plus grandes entreprises leaders dans le secteur de la haute ingénierie automobile. Suite à l’augmentation de la demande dans le domaine des courses, en 2006 l’entreprise crée une division spécialisée, CRP Racing. When European racing speed wasn’t enough, CRP USA was formed in 2008, diving head first into the heart of stock car racing. Today, the company has grown into three groups – CRP Meccanica, CRP Technology and CRP Service. All three work together as a team to collaborate with Energica Motor Company and CRP USA, forming one of the world’s leading-edge, high-performance automotive companies. Through this synergy, the idea for the next big thing in high technology and speed was born – Energica: the world’s first Italian racing-bred electric superbike. En 2008, CRP franchit les frontières européennes et crée CRP USA, directement au cœur du monde haute vitesse. Aujourd’hui l’entreprise compte 3 autres divisions : CRP Meccanica, CRP Technology et CRP Service. Toutes les trois divisions coopèrent avec Energica Motor Company et CRP USA donnant vie à l’une des entreprises plus avancées et à la pointe de la technologie au niveau mondial dans le domaine des sports motorisés hautes performances. Energica, la première superbike électrique italienne, naît grâce à cette synergie. 7 ITALIAN DES I GN IN OUR OWN WORDS “Italian design is a balance between innovation and tradition. Italian motorcycles have aggressive lines to emphasize their power and speed. The Energica Ego has hawklike eyes and a body shape similar to a wave that is beautiful and dynamic - like the wind. The Ego’s inspiration centers around electricity - it’s born electric. Innovative, dynamic, engaging, intriguing yet powerful.” Energica Design Office « Le design italien marie tradition et novation. Les motocyclettes italiennes sont en général belles et dynamiques et se caractérisent par des lignes agressives qui mettent en valeur leurs performances. Le profil d’Energica Ego, qui suit la forme d’une onde, et la partie frontale, qui rappelle une aigle, sont l’expression de l’âme sportive de la motocyclette, puissante et filante. L’inspiration à la base du projet Ego est sa « nature électrique ». Innovante, dynamique, attrayante, passionnante et performante ». Energica Design Office 8 9 PERFO RMANC E A GREEN H E ART “The excitement of riding an electric motorcycle is more than just power. With no transmission gears, clutch, or shifting, the process of searching for the “right gear” and RPM is eliminated, allowing for full concentration on acceleration, full throttle control, cornering and braking. The technology is more intuitive and gives the feeling of torque to the motor instantly. We are taking electric performance to the next level” Giampiero Testoni, CTO Energica Motor Company The green heart of Energica Ego is a synchronous oil-cooled motor with permanent magnets. It has 100kW (136 hp c.ca) of instantaneous power reaching from 4900 rpm to 10500 rpm and a torque of 195 Nm ranging from 0 rpm to 4700 rpm1. « L’amusement au volant d’une moto électrique va bien au-delà de la vitesse. La technologie est bien plus intuitive ; n’ayant pas de transmission, ni boîte de vitesses ou embrayage, vous ne devez pas trouver « le bon rapport ». Le couple est toujours au maximum et vous pouvez vous concentrer seulement sur la conduite : accélérer, virer, freiner. Nous avons poussé l’électricité à un autre niveau. » Giampiero Testoni, CTO Energica Motor Company Energica Ego accelerates from 0 to 60 mph in less than 3 seconds to reach a top speed2 of 150 mph with a vigorous thrust that does not make you miss the drops in the engine speed by the constant shifting of the classic internal combustion engines - making the Ego faster than a 600 supersport. Le cœur vert d’Energica Ego est un moteur synchrone à aimants permanents refroidi à l’huile en mesure de développer une puissance de 100 kW (136 ch c.ca) de 4 900 tr/mn à 10 500 tr/mn et un couple de 195 Nm de 0 tr/mn à 4 700 tr/mn. Energica Ego va de 0 à 100 km/h en moins de 3 secondes, pour atteindre une vitesse maximale de 240 km/h, avec une poussée tellement vigoureuse à ne pas faire regretter les chutes du régime moteur dû aux changements continus de vitesse des moteurs endothermiques traditionnels, ce qui la rend plus rapide d’une 600 supersport. 1) 2) 10 Maximum top of the range 1000 cc . ca. = 108 Nm Electronically limited top speed 11 NUMBERED EDITION OF THE ENERGICA EGO RIDERS, START YOUR ELECTRIC ENGINES “The throttle control is amazing, very intuitive, better than an ICE bike even.” Kaming Ko, motorcyclist extraordinaire and collector of exotic Italian motorcycles 12 13 ROAD TRIPS MADE EASY POWER BATTERY PACK Energica Ego est dotée d’une batterie au lithium polymère de haute énergie (Li-NMC). La batterie est logée dans une coquille hermétique (IP68) contenant les cellules, le Système de Gestion des Batterie (BMS - Battery Management System) et tous les dispositifs nécessaires à assurer la sécurité du véhicule. Cette solution permet de maintenir The battery keeps all high-voltage components isolés tous les composants haute tension et encapsulated, making it impossible to d’éliminer ainsi toute sorte de risque accidentel. accidentally be exposed to risk. The battery pack Le pack batterie est donc un dispositif intelligent is an intelligent device with its own electrical doté de dizaines de capteurs et dispositifs brain, comprising dozens of sensors and electromechanical devices that constitute a closed électromécaniques formant un sous-système subsystem to ensure maximum vehicle performance clos et indépendant en mesure d’assurer des performances excellentes du véhicule et, en même and driver safety in all environmental conditions. temps, la sécurité maximale du conducteur dans toutes les conditions environnementales. Energica Ego uses a high-energy lithiumpolymer (Li-NMC) battery. Contained in sealed housing (IP68) holding battery cells, the Battery Management System (BMS) has all the necessary provisions to ensure the safety of the vehicle. TECHNICAL SPECIFICATIONS CAPACITY: 11.7 kWh LIFE CYCLE: 1200 cycles to 80% capacity (100% DOD) The Achilles heel of all Lithium batteries is heating. To overcome this obstacle, Energica has designed a cooling system for the Ego battery pack that is superior thanks to its specific ventilation paths that limit the stress of the batteries. This provides considerable benefits to both performance of the vehicle and the life of the battery. En général, le talon d’Achille des batteries au lithium est notamment représenté par leur chauffage. Energica, pour pallier à ce type d’inconvénient, a conçu pour Energica Ego un système de refroidissement du pack batterie qui, grâce à des chemins spécifiques de ventilation, permet de limiter le stress des batteries, avec des avantages en termes de performances du véhicule et de durée de vie des batteries mêmes. RECHARGE: 3.5 h (0-100% SOC) Fast charge in 30 min to 85% full capacity (optional) CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES CAPACITÉ : 11,7 kWh CYCLE DE VIE : 1 200 cycles à 80 % de la capacité (profondeur de décharge 100 %) CHARGE : 3,5 h (état de charge 0-100 %) Charge rapide en 30 minutes jusqu’à 85 % de la capacité totale (option) 14 15 VCU (VEHICLE CONTROL UNIT) The bona fide brain of the Energica Ego is the sophisticated Vehicle Control Unit. Le véritable cerveau d’Energica Ego est la sophistiquée unité de contrôle du véhicule (VCU). Unlike other vehicles where the control units work separately on all controllers, the Ego’s battery, inverter, charger and ABS are constantly monitored and managed by one technological jewel: the VCU, completely designed and developed by Energica. À la différence des véhicules traditionnels où les unités présentes fonctionnent de manière indépendante, toutes les unités de la batterie, l’inverseur, le chargeur de batterie et l’ABS d’Energica Ego sont constamment surveillés et gérés par ce bijou de la technologie entièrement mis au point et conçu par Energica. The state-of-the-art VCU implements a multimap adaptive energy, and a power management algorithm manages the vehicle. Carefully monitoring and adjusting the motor’s power according to the throttle thrust 100 times per second while riding. The VCU interfaces with the ABS system, controlling regenerative engine braking. This ensures the highest efficiency in energy usage and full functionality of the battery throughout the life of the vehicle, but also delivers great drivability and experience. The system is based on an architecture with dual redundant microprocessors to ensure the highest safety standards that constantly monitor the status of the battery, even in the key-off position. Ensuring superb efficiency in energy management of the battery even in prolonged periods of vehicle hibernation. L’unité de contrôle du véhicule exploite un algorithme adaptatif de gestion multi-cartes de l’énergie et de la puissance du moteur. Pendant la conduite, le système règle de manière dynamique, la puissance du moteur en fonction de la commande d’accélérateur, de la cartographie choisie, des paramètres de fonctionnement de la batterie et des principaux composants du véhicule jusqu’à 100 fois par seconde. Le contrôle gère également le système de freinage régénératif du moteur, grâce aussi à l’interfaçage avec le système d’antiblocage des roues. Ce qui assure une grande efficience d’exploitation de l’énergie et la pleine fonctionnalité de la batterie pendant toute la vie du véhicule, mais surtout une grande manœuvrabilité. Ce système s’appuie sur une architecture redondante à deux microprocesseurs en vue de garantir les niveaux les plus élevés de sécurité. Il est en outre en mesure de surveiller constamment l’état de la batterie, véhicule coupé et clé extraite aussi, assurant le maintien de l’état de charge de la batterie lors de longues périodes de stationnement aussi. 16 POWER HANDLING AC/DC CHARGE CONTROL WITH SELECTION OF CHARGING POWER BATTERY PROTECTION MONITORING TRANSMISSION CONTROL RIDER INTERFACE VEHICLE DIAGNOSTICS BATTERY MAINTENANCE DURING PROLONGED INACTIVITY AND VEHICLE HIBERNATION VEHICLE AND RIDER SAFETY MANAGEMENT GESTION DE LA PUISSANCE DU VÉHICULE CONTRÔLE DE LA CHARGE DU VÉHICULE AC/DC AVEC RÉGLAGE DE LA PUISSANCE DE CHARGE SURVEILLANCE DE PROTECTION DE LA BATTERIE CONTRÔLE DE LA TRANSMISSION GESTION DE L’INTERFACE AVEC LE CONDUCTEUR DIAGNOSTIC DU VÉHICULE RÉGÉNÉRATION EN STATIONNEMENT POUR MAINTENIR UN NIVEAU OPTIMAL DE CHARGE DES BATTERIES PENDANT LES PÉRIODES D’IMMOBILISATION PROLONGÉE DU VÉHICULE (REMISAGE HIVERNAL) SÉCURITÉ: IL S’ACTIVE ET PRÉVIENT LE CONDUCTEUR EN CAS D’ANOMALIES EN REPORTANT LE VÉHICULE DANS UN ÉTAT SÛR. 17 INNOVATION AND TECHNOLOGY RIDE-BY-WIRE SYSTEM The ride-by-wire system is the direct interface between the driver and the vehicle. Knowing its importance, Energica paid special attention to the development and refinement of this device. The throttle control is composed of a rotary potentiometer and a safety microswitch. The potentiometer detects the rotation of the throttle and is activated every time the accelerator is engaged or released. Le système ride-by-wire d’Energica, en attente de brevet, est l’interface directe entre le conducteur et le véhicule. Pour cette raison, ce dispositif a été développé et optimisé avec beaucoup d’attention. La commande d’accélérateur est formée d’un potentiomètre rotatif et d’un micro-interrupteur de sécurité. Le premier dispositif détecte le régime de rotation de la commande, alors que l’autre dispositif s’active chaque fois que l’accélérateur est relâché. La VCU lit les deux signaux par une architecture redondante permettant de contrôler constamment la cohérence des mesures et assurant des conditions de sécurité maximale. La VCU exploite le signal fourni par le potentiomètre rotatif pour commander la demande de couple The VCU manages both the potentiometer and the switch signal to fine-tune the torque demand to the engine based on the mapping selected, while the microswitch is used as a safety feature in case of malfunction of the throttle control. Energica Ego does not have a gearbox or a clutch. Everything is regulated by the ride-by-wire system, allowing you to control the acceleration torque of the motor and deceleration based on the regenerative torque or engine braking. A coasting feature is provided thanks to a “neutral” position between acceleration and regeneration. The driving experience corresponds to four different motor mappings, which correspond to different values of maximum torque and different throttle responses. In addition, there are three different settings of regenerative braking that can be manually turned off by the driver. The throttle acceleration is divided into: - Simulation of traditional throttle control play - Torque distribution au moteur (réponse différenciée suivant la cartographie sélectionnée par le conducteur), alors que le micro-interrupteur assure la sécurité en cas de malfonctionnement de la commande d’accélérateur. En outre, ce système surveille de manière intelligente et adaptative tous les paramètres du pack batterie et du groupe motopropulseur, afin d’accroître au maximum les performances sans jamais dépasser les paramètres de sécurité. Le plaisir de conduite est assuré par 4 cartographies différentes du moteur (correspondant à des valeurs différentes de couple maximum et à des réponses différentes de l’accélérateur) et par 3 cartographies différentes de freinage régénératif, ainsi que par la possibilité de le désactiver. During deceleration, depending on the speed you are driving, the rider will find a small window where the vehicle can coast in neutral and the remaining percentage of rotation can adjust the regenerative braking torque. The more the rider closes the throttle, the more engine braking. Throttle management algorithms were carefully designed by the Energica Team to be as quick as possible. The delay from the rider input to the torque command output is indeed 10mS. This, together with the direct, low backlash gear-less transmission, makes the rider to really “feel” the rear wheel as an extension of his body. RIDING MAPS TORQUE SPORT STANDARD ECO RAIN 195 Nm 185 Nm 160 Nm 120 Nm SELECTABLE ENGINE BRAKING MODES: High, Medium, Low, Off Energica Ego n’est dotée ni de boîte de vitesses ni d’embrayage et donc la synergie entre le conducteur et la moto se base entièrement sur le CARTES RÉGÉNÉRATIVES système ride-by-wire permettant, en accélération, de moduler le couple Haute, Moyenne, Basse, Coupé délivré par le moteur et, en décélération, de moduler le couple régénératif (frein moteur). Ce système permet également, dans une position spécifique de relâchement de l’accélérateur, de mettre au point mort. La rotation de l’accélérateur en phase d’accélération comprend : - Simulation du jeu mécanique de la commande de couple traditionnelle - Délivrance du couple Au contraire, en phase de décélération, suivant la vitesse, le conducteur pourra disposer d’une petite fenêtre pour rouler au point mort et exploiter le pourcentage restant de rotation pour moduler le couple du freinage régénératif. Le freinage régénératif du moteur sera d’autant plus élevé que le conducteur ferme la commande d’accélérateur. Les algorithmes de gestion de l’accélérateur ont été attentivement mis au point par l’Équipe d’Energica pour être les plus rapides possible. Le retard entre la commande impartie par le conducteur et la commande effective de couple au moteur est en fait de 10 ms. Cela, avec la transmission sans rapports à jeu réduit, donne au conducteur la sensation de « percevoir » la roue arrière comme un extension de son corps. 18 19 PARK ASSISTANT Energica Ego is also equipped with a “PARK ASSISTANT” in order to facilitate parking and maneuvers on slopes or into rush traffic. The VCU limits both the speed and the torque of the vehicle. The PARK ASSISTANT works back and forth (reverse mode) with maximum speed 1.74 Miles/hour (mph) and maximum torque 50Nm. Push the “START” for 2 seconds to enter the “PARK ASSISTANT” mode. Further quick push of “START” button, will switch from forward to reverse mode to assist in tough maneuvers and if stuck in the middle of traffic. Pour faciliter le stationnement et les manœuvres en pente ou dans le trafic, Energica Ego est dotée d’un « SYSTÈME D’AIDE AU STATIONNEMENT ». La VCU limite alors la vitesse et le couple du véhicule. Le SYSTÈME D’AIDE AU STATIONNEMENT fonctionne en marche avant aussi bien qu’en marche arrière avec une limite de vitesse de 2,8 km/h et une limite de couple de 50 Nm. Pour entrer dans le mode d’AIDE AU STATIONNEMENT, il faut appuyer sur « START » (MARCHE) pendant deux secondes. D’autres brèves pressions du bouton « START » (MARCHE) permettent de passer de « marche arrière » à « marche avant » et vice versa et d’inverser rapidement la marche en cas de manœuvre difficiles ou dans le trafic. Pushing the “START” for at least 1s when the motorbike is still the bike is back to normal speed. En appuyant pendant 1 seconde sur le bouton « START » (MARCHE) la moto à l’arrêt, on quitte cette modalité pour entrer à nouveau dans la marche normale. Reverse Mode makes parking the Energica Ego easier L’option Marche Arrière facilite le stationnement d’Energica EGO. The park assistant works back and forth (1.74 mph max speed) Le système d’aide au stationnement fonctionne en marche avant aussi bien qu’en marche arrière (2,8 km/h à la vitesse maximum). 20 21 Figure 1 DASHBOARD The TFT full-color LCD dashboard on the Ego with 16.7 million display colors has excellent daytime and nighttime visibility. The active matrix dashboard creates a real Human Machine Interface for the Energica Ego. This technology allows great flexibility, supporting the flow of information and interactivity with the vehicle system. It can provide an extensive menu of configurations and advanced user diagnostics, which are easy to read. It also monitors all of the functions and phases of vehicle operation, such as charging, driving, standby, and the connection with the outside world. GPS BLUETOOTH Dashboard Indicator Lights Le tableau de bord d’Energica Ego est constitué d’un écran à 16,7 millions de couleurs à matrice active avec une visibilité diurne et nocturne excellente. Grâce à la matrice active, le tableau de bord Energica Ego dévient une véritable Interface Homme-Machine. Cette technologie permet de supporter de manière très adaptable le flux d’informations et l’interactivité avec le véhicule. Par exemple, il offre d’importants menus intuitifs de configuration et de diagnostic évolué pour l’utilisateur. En outre, il surveille toutes les fonctions et les phases d’utilisation du véhicule (phase de charge, conduite, attente, connexion à l’extérieur) CONNECTIVITY I H A B C D E F G A. Turn Indicator B. High Beam Indicator C. ABS Lamp DIAGNOSTICS D. System Fault Lamp E. Limp Mode Lamp F. Run Mode Lamp G. Charge Lamp H. Immobilizer Lamp I. Current Consumption Bar Figure 2 Dashboard Overview C B A Energica Ego Dashboard displays real-time information, such as: 22 Le tableau de bord Energica Ego permet de visualiser en temps réel des informations comme : CHARACTERISTICS CARACTÉRISTIQUES 10Hz Gps Module Module GPS à 10 Hz Bluetooth Dual Mode 2.1 and 4.0 Bluetooth Dual Mode 2.1 e 4.0 Real Time Clock Horloge temps réel Ambient Light Sensor Capteur feux Air Temperature Température extérieure Ice Warning Capteur de verglas Reverse Gear / Slow Forward Gear Marche arrière/avancement lent Instantaneous Power Puissance immédiate Motor Torque Couple moteur Instantaneous / Average Consumption Moyenne des consommations /consommation immédiate Estimated Range Autonomie estimée Motor Map Management Contrôle de la cartographie du moteur SOC Indicator (Battery State of Charge) IIndicateur de l’état de charge de la batterie (SOC) ABS Control ABS Battery Temperature Température de la batterie Battery Charge Control Contrôle de la charge de la batterie Stopwatch (Last 100 Lap Time Storage) Chronographe (mémoire des temps des 100 derniers tours) Winter Rest (Winter Break) Remisage hivernal J I M K D A. Battery Current Indicator B. Air Temperature C. Time E D. Motoring Map E. Regeneration Map F. State of Charge L G. Motor Temperature H. Check Lamp I. Speed F J. RPM K. Trip L. Range G H M. Odometer 23 G O EL EC T R IC . F E E L THE SP E ED Today’s sport rider demands a bike that provides performance, technology and style in one package. Introducing a motorcycle so advanced sets a new standard for electric performance. The high performance and versatility of the Energica Ego gives the rider a unique driving experience. With massive power, razor-sharp handling and a sleek Italian design - it’s a bike only Energica can deliver. Aujourd’hui, les bikers exigent des motos offrant performances, technologie et style. Lancer une moto si avancée signifie établir de nouveaux standards de performance pour les motos électriques. Les performances élevées et la versatilité d’Energica Ego permettent au motard de vivre une expérience de conduite tout à fait unique. Grande puissance, manœuvrabilité et design élégant : une moto unique que seul Energica peut offrir. RAPID CHARGE TO 80% BATTERY CAPACITY IN 30 MINUTES COMFORTABLE IN TRAFFIC CHARGE RAPIDE 80 % DE LA BATTERIE EN 30 MINUTES MANOEUVRABILITÉ DANS LE TRAFIC TOP SPEED 150 MPH PARK ASSISTANT VITESSE MAXI 240 KM SYSTÈME D’AIDE AU STATIONNEMENT EMISSIONS FROM 0 TO 60 MPH < 3 SECONDS ÉMISSIONS DE 0 À 100 KM < 3 SECONDES CONNECTIVITY: GPS, BLUETOOTH AND WEB COMFORTABLE TOURING CONNECTIVITÉ : GPS, BLUETOOTH CONNEXION WEB MANOEUVRABILITÉ EN MODE TOURING LIVE 24 YOUR PASSION FOR MOTOR SPORT AND REDEFINE YOUR ELECTRICAL LIMITS 25 CONNECTIVITY The connectivity for the Energica Ego is supported by Bluetooth (short range) and UMTS long range1) 2) technology, allowing you to connect your vehicle to your smartphone, tablet or simply to your home computer via the Internet. La connectivité d’Energica Ego est basée sur la plate-forme Bluetooth (à court rayon) et UMTS à long rayon1) 2). De cette manière la moto peut être connectée au smartphone, à la tablette ou tout simplement à l’ordinateur domestique par l’intermédiaire d’Internet. Thanks to its versatility, the system can be constantly updated and implemented through new firmware releases via the OTA (Over The Air) method1) 2), allowing for the possibility of increasing the range of onboard applications: Grâce à sa versatilité, le système peut être mis à jour et intégré constamment par de nouvelles versions du firmware, par la méthode OTA1)2), offrant la possibilité d’accroître le nombre d’applications embarquées comme : Energica Ego’s connectivity feature allows you to: La technologie sur laquelle repose la connectivité d’Energica Ego permet de : Monitor the status of the motorcycle remotely via both short-range Bluetooth connection and 10/100 mt long range with UMTS1) 2) connection Select the power level of charge Check the remaining battery capacity Send and receive data Register and post on social networks the lap times on the track Track the bike in case of theft Turn off the bike remotely in case of theft 1) Optional 2) Late 2015 Finding and reserving a charge point Through this service, which is accessible from the dashboard, you can reserve the remote column for charging based on agency agreement Surveiller l’état de la moto à distance, à court rayon 10/100 m, par la connexion Bluetooth, ou à long rayon1)2) ,par la connexion UMTS. System recorded path facts Out-of-town trips and driving statistics can be sent to a device (tablet / smartphone / computer) via web Sélectionner le niveau de puissance de la charge Contrôler l’autonomie restante des batteries Tool for planning routes and points of interest Finding the best route to get to your destination Envoyer et recevoir des données Enregistrer et partager sur les réseaux sociaux les temps au tour faits sur piste Retrouver la moto en cas de vol Désactiver la moto à distance en cas de vol 1) Option 2) Fin 2015 CONTINUE ON MAIN ST SOUTH 1) 95 KM ARRIVAL 5:45 AM 26 MENU Système de recherche et réservation du point de charge On peut réserver à distance, directement depuis le tableau de bord de la moto, la colonne de charge après d’une structure conventionnée. Système d’enregistrement des trajets parcourus Les excursions au dehors et les statistiques de conduite pourront être transmises à un dispositif (tablette/smartphone/pc) par l’intermédiaire d’Internet Outil de programmation d’itinéraires et points d’intérêt Trouver le meilleur itinéraire pour atteindre la destination souhaitée System of communication between two vehicles via UMTS Exchange and display in real-time on your dashboard lap times that a friend is doing when driving on the track, or calculate the delay time or advantage over another motorbike during a journey Système de communication entre deux véhicules par UMTS Échanger et afficher en temps réel sur le tableau de bord les temps au tour tandis que l’on roule sur piste ou calculer le retard ou l’avance par rapport à un autre moyen, pendant la marche. Browser display on dashboard The browser of your mobile phone communicates with the motorcycle’s dashboard, giving you the ability to conveniently view the information route directly on your display while driving Intégration du navigateur au tableau de bord Energica Ego Le navigateur du mobile communique avec le tableau de bord offrant la possibilité d’afficher à l’écran les indications pour le parcours pendant la marche. Optional 2) Late 2015 TURN LEFT IN 500 MT. 27 ABS Energica Ego is the first electric motorcycle in the world with an ABS System. The latest generation ABS BOSCH on Energica Ego not only prevents the wheels from locking but is equipped with rear-wheel liftup mitigation system that prevents overturn during emergency braking. The driver has the ability to turn the ABS system on and off using the dashboard. The generation 9 ABS are modular and scalable in design. This means that, using a unique control strategy, these systems can be adapted to every type and size of motorcycle, from a light motorcycle to a heavy-duty tourer. They are among the smallest and lightest of ABS systems, weighing in at just 1.5 lbs, which is music to all bikers’ ears, regardless of whether they are wearing a racing suit or a touring jacket. Energica Ego est la première moto électrique au monde dotée de série du système ABS. L’ABS BOSCH de dernière génération équipant Energica Ego empêche non seulement le blocage des roues, mais étant doté du dispositif lift-up mitigation pour la roue arrière évite aussi le renversement lors d’un freinage de secours. Grâce au tableau de bord, le conducteur a la possibilité d’activer et désactiver le système ABS selon ses exigences. Les ABS Bosch Generation 9 sont modulaires : ils peuvent être adaptés à toutes les motos en exploitant une seule stratégie de contrôle. Étant parmi les systèmes plus petits et légers, avec un poids de 0,7 kg seulement, ils sont en mesure de satisfaire de manière optimale aux exigences de tous les motards, des passionnés de tourisme aux sportifs sur piste. REAR-WHEEL LIFT-UP CONTROL CONTRÔLE DU DÉLESTAGE DE LA ROUE ARRIÈRE Make each ride reach new heights without lifting the rear-wheel. When the brakes are strongly applied on two wheels, it is actually only one wheel that decelerates. This is because on sport motorcycles wheel load shifts in the direction of the front wheel, often causing the rear to lift up. To help in cases such as this, Bosch developed rear-wheel lift-up control. En cas de freinage brutal avec les deux roues, la roue qui ralentit n’est qu’une. Ce qui est dû au fait que, lors du freinage, le poids se déplace vers la roue avant, provoquant souvent la levée de la roue arrière du sol. Pour assurer une aide au motard dans des cas pareils, Bosch a mis au point un dispositif permettant de limiter la levée de la roue arrière lors d’un freinage brutal. This function evaluates the slip values of both wheels. If the rear-wheel threatens to lift up while braking, the rear-wheel lift-up control adjusts the pressure in the braking circuit of the front wheel with precision to keep the rear-wheel on the ground and avoid rollovers. This technology allows riders to be more confident on the road, regardless of road conditions. Cette fonction évalue les valeurs de rotation des deux roues. Si la roue arrière risque de se soulever lors du freinage, la fonction de limitation de la levée de la roue arrière règle la pression dans le circuit de freinage de la roue avant de manière à maintenir la roue au sol et éviter le renversement. Cela assure aux motards une sécurité accrue indépendamment des imprévus qu’il peuvent rencontrer sur la route. 28 SUSPENSION Energica Ego comes standard with adjustable Bitubo rear suspension. Designed for the fastest starts, quickest stops, highest speeds, slowest crawls, tightest turns and sharpest bumps, Bitubo suspensions deliver precision handling and dynamic control for the rider. Energica Ego est dotée de suspensions arrière Bitubo de série. Conçues pour le départ rapide, le freinage brutal, la grande vitesse, l’avancement lent, les virages secs et les dos prononcés, les suspensions Bitubo assurent au conducteur la manœuvrabilité et la précision de contrôle dynamique. TIRES Energica Ego is equipped with road-gripping Pirelli Diablo Rosso II tires, designed for great traction on every road. Energica Ego est équipée en série de pneus Pirelli Diablo Rosso II conçus pour permettre une grande adhérence sur tous les types de chaussées. 29 29 ITALIAN DESIGN FRAME The Ego has an Italian-style, tubular, craftsman-like trellis high strength steel frame. The steel frame provides a better feel than aluminum. For years it was believed that aluminum-framed road race motorcycles provided more “drive” than their steel counterparts. However, research has discovered that the steel frames actually act similarly to a spring, absorbing some energy as they flex and releasing it again when they snap back to their original form. The sophisticated trellis frame is made using a system called TIG (Tungsten Inert Gas). The purely manual welding Energica Ego présente un cadre en treillis tubulaire d’acier très résistant. Le cadre d’acier offre de meilleures prestations par rapport à l’aluminium. Pendant de nombreuses années, on a pensé que le cadre d’aluminium pouvait assurer une manœuvrabilité accrue. Cependant, des études ont montré que le cadre d’acier, très flexible, se comporte comme un ressort, absorbant, retenant et relâchant l’énergie quand le cadre n’est pas soumis à d’efforts. Le cadre d’Ego est réalisé par un système appelé TIG (Tungstène Gaz Inerte) en exploitant un procédé 30 produces high-quality joints initially used in the aeronautical industry. The advantages of a tubular trellis frame are therefore represented by a comparatively smaller structure with higher torsional resistance and unparalleled accessibility. Essentially, a tubular trellis frame is better at harnessing horsepower of a highperformance motor, with tighter and smaller dimensions around the body of the motorcycle. It also allows ease of maintenance and accessibility of the hands and tools of those who must work on the motorcycle. de soudage exclusivement manuel, emprunté au secteur aéronautique, en mesure d’assurer des résultats de haute qualité. Les avantages d’un cadre en treillis tubulaire sont donc représentés par les dimensions plus contenues et par la résistance accrue à la torsion. En principe, un cadre en treillis tubulaire s’adapte mieux à la puissance d’un moteur hautes performances ; en outre, ses dimensions plus contenues et l’adhérence au corps de la moto facilitent l’entretien et l’accès des outils lors des opérations d’entretien du véhicule. 31 AT THE SPEED OF WIND 32 33 ENERGICA EGO | RICARICA AT HOME OR OUTDOORS 100 MILE RANGE FAST CHARGING Energica Ego can be recharged through the columns in the outdoor charging stations or at home, equipped with a onboard battery charger with a cable interface on the charging station or remotely via Bluetooth connectivity/GPRS1) 2). All charging parameters can be displayed directly on the dashboard or remotely via bluetooth connectivity/GPRS1) 2). The vehicle’s on board charging socket is equipped with automatic locking device cable. USA EUROPE CHARGING SYSTEM (TYPE 1) SYSTÈME DE CHARGE (TYPE 1) CHARGING SYSTEM (TYPE 2) SYSTÈME DE CHARGE (TYPE 2) SINGLE PHASE MONOPHASÉ 34 2) Late 2015 14 A AC 14 A AC 120 V AC (AC LEVEL 1) 120 V AC (NIVEAU AC 1) CHARGING TIME 8 H CA. 95% TEMPS DE CHARGE 8 h CA. 95 % (AC) (AC/DC) CHARGING STATION VOLTAGE TENSION NOMINALE (AC) 240 V AC (AC LEVEL 2) 240 V AC (NIVEAU AC 2) RECHARGE TIME 3.5 H CA. 95% TEMPS DE CHARGE 3,5 h CA. 95 % Energica Ego peut être rechargée à l’extérieur grâce aux colonnes de charge des stations ou chez soi. Energica Ego permet de régler la puissance de charge par la commande prévue à cet effet sur le boîtier de contrôle du câble de recharge ou à distance en exploitant la connectivité Bluetooth/GPRS1)2). Optional CURRENT COURANT NOMINAL VOLTAGE / TENSION NOMINALE 100 MILES OF FREEDOM 1) MONOPHASÉ CURRENT 14 A COURANT NOMINAL 14 A HOME CHARGING CHARGING Tous les paramètres de recharge peuvent être visualisés directement sur le tableau de bord ou à distance grâce à la connectivité Bluetooth/ GPRS1)2). La prise de charge à bord du véhicule est dotée de dispositif d’arrêt automatique du câble, pouvant être contrôlé depuis le tableau de bord. CONNECTOR AC TYPE 2 MODE 2 - 32A 220 V AC 220 V AC RECHARGE TIME CA. 3.5 H 95% TEMPS DE CHARGE 3,5 h CA 95 % CONNECTOR DC TYPE 2 MODE 4 - 120A CURRENT COURANT NOMINAL CURRENT COURANT NOMINAL 60 A DC 60 A DC 60 A DC 60 A DC VOLTAGE TENSION NOMINALE VOLTAGE TENSION NOMINALE 330 V DC 330 V DC 330 V DC 330 V DC CHARGING TIME CA. TEMPS DE CHARGE CA. 30 MIN (10%-80%) 30 MINUTES (10-80 %) (AC/DC) CHARGING TIME CA. TEMPS DE CHARGE CA. 30 MIN (10%-80%) 30 MINUTES (10-80 %) TO LEARN MORE ABOUT A CHARGING NETWORK, VISIT OUR WEBSITE FOR UPDATES 35 WHERE IS MY EGO TOUR EUROPE EUROPE 36 The Where is my Ego Tour has been a great ongoing opportunity for the Energica team to connect with riders and for riders to learn about the Energica technology and ride the Ego motorcycle. With stops in the USA, Italy, France and Germany, thousands came out to see the Ego go. Even Hollywood and pro riders came to ride - Mark Miller, Eddy Williams, and Kristin Casey, as well as Joe Bucaro, a Hollywood stuntman, and last but not least, Jay Leno. network. Thanks to the partnership with ChargePoint, all Ego owners have access to the over 18,000 charging locations across North America. Thanks to the second great partnership, EVA Green Power will offer a solar renewable energy solution to all new Energica Ego 45 owners exclusively in California. EVA will install photovoltaic system to the Energica Ego owners. Users can save up to 30% on energy rates for owner residency installs, using only 100% clean energy. The Where is my Ego Tour also brought a new partnership with EVA Green Power and ChargePoint, the world’s largest EV charging Energica has been named “the Tesla of motorcycles” by the American press. Pour l’équipe Energica, « Where is my Ego Tour » a été une grande opportunité pour entrer en contact avec les passionnés des deux roues et pour diffuser la technologie d’Energica Ego. Des étapes américaines à celles en Italie, en Allemagne et France, des milliers de personnes ont pris part aux essais de conduite Energica. Des célébrités d’Hollywood et des bikers fameux sont montés sur la selle d’Ego : de Mark Miller à Eddy Williams, de Kristin Casey à Joe Bucaro et enfin, mais ce n’est pas le moins important, Jay Leno. « Where is my Ego Tour » a aussi facilité la conclusion d’importants accords, dont le premier avec Chargepoint, le plus étendu réseau de recharge EV dans le monde entier. Grâce à ce partenariat, tous les propriétaires d’Energica Ego auront la possibilité d’accéder à plus de 18 000 postes de charge Chargepoint dans toute l’Amérique du Nord. Grâce à l’autre grand accord conclu, EVA Green Power offrira, en Californie, l’énergie renouvelable fournie par le soleil à tous les nouveaux propriétaires d’Energica EGO 45. EVA Green Power installera gratuitement un système photovoltaïque chez les propriétaires. Cela leur permettra de bénéficier d’un tarif énergie jusqu’à 30 % inférieur par rapport à celui des fournisseurs locaux ; et sans utiliser que d’énergies renouvelables à 100 %. MUNICH, GERMANY MONTE CARLO, FRANCE Energica a été définie comme « the Tesla of the motorcycles » par la presse américaine. ROME, ITALY 37 WHERE IS MY EGO TOUR: USA USA SAN FRANCISCO, CA LOS ANGELES, CA NEW YORK, NY 38 39 G O E L E C T R I C . F E E L THE SP E ED RAPID CHARGE TO 80% BATTERY CAPACITY IN 30 MINUTES CHARGE RAPIDE 80 % DE LA BATTERIE EN 30 MINUTES TOP SPEED 150 MPH VITESSE MAXI 240 KM COMFORTABLE IN TRAFFIC MANOEUVRABILITÉ DANS LE TRAFIC PARK ASSISTANT SYSTÈME D’AIDE AU STATIONNEMENT EMISSIONS FROM 0 TO 60 MPH < 3 SECONDS ÉMISSIONS DE 0 À 100 KM < 3 SECONDES COMFORTABLE TOURING MANOEUVRABILITÉ EN MODE TOURING 40 CONNECTIVITY: GPS, BLUETOOTH AND WEB CONNECTIVITÉ : GPS, BLUETOOTH CONNEXION INTERNET 41 TECHNICAL SPECIFICATIONS ELECTRONICS ÉLECTRONIQUE VEHICLE CONTROL UNIT UNITÉ DE CONTRÔLE DU VÉHICULE MOTOR MOTEUR PERMANENT MAGNET AC (PMAC), OIL COOLED SYNCHRONISÉ À AIMANTS PERMANENTS (PMAC) REFROIDI À HUILE PERFORMANCE PERFORMANCES MAX SPEED VITESSE MAXI LIMITED AT 240 km/h LIMITÉE À 240 km/h TORQUE COUPLE 195 Nm FROM 0 TO 4700 rpm 195 Nm DE 0 tr/min À 4 700 tr/mn POWER PUISSANCE 100 kW (ABOUT 136hp) FROM 4900 rpm TO 10500 rpm 100 kW(ENV. 136 ch) DE 4 900 tr/mn À 10 500 tr/mn RANGE GAMME 150 km @ 80 km/h - 190 km @ 60 km/h - 100 km @ 100 km/h 150 km @ 80 km/h - 190 km @ 60 km/h - 100 km @ 100 km/h RIDING MODES MODES DE CONDUITE 4-RIDING MODES: STANDARD, ECO, RAIN, SPORT1 4-REGENERATIVE MAPS: LOW, MEDIUM, HIGH AND OFF 4 MODES DE CONDUITE : STANDARD, ECO, RAIN, SPORT1 4 CARTES RÉGÉNÉRATIVES : LOW, MEDIUM, HIGH ET OFF REVERSE MODE MODE MARCHE ARRIÈRE FOR EASIER HANDLING AT VERY LOW SPEED AIDE AU STATIONNEMENT À DE TRÈS BASSES VITESSES -4.3” WQVGA 480x272 TFT Color Display with Internal memory for datalogging, Integrated GPS receiver and Bluetooth communication 16.7 ml colors. -Écran en couleurs, TFT de 4,3”, WQVGA 480x272 – 16,7 ml de couleurs à matrice active. Enregistreur interne de données, système GPS intégré et Bluetooth. DASHBOARD TABLEAU DE BORD -9 Warning Lights - 9 témoins d’alarme -6 + 6 current consumption lights. -6 + 6 témoins de consommation du courant. -GPS 10HZ - Module GPS 10 Hz. BATTERY BATTERIE -Bluetooth dual mode 2.1 and 4.0. -Module Bluetooth Dual Mode 2.1 et 4.0 CHEMISTRY CHIMIQUE HIGH ENERGY LITHIUM-POLYMER Li(NiCoMn)O2 BATTERY BATTERIE AU LITHIUM POLYMÈRE LI(NiCoMn)O2 CAPACITY CAPACITÉ 11.7 kWh 11,7 kWh -Real Time Clock -Real Time Clock LIFE DURÉE DE VIE 1200 CYCLES @ 80% CAPACITY (100% DOD) 1 200 CYCLES À 80 % DE LA CAPACITÉ (PROFONDEUR DE DÉCHARGE 100 %) -Ambient Light Sensor -Capteur de luminosité extérieure. RECHARGE CHARGE 3.5 h (0-100% SOC) MODE 1, 2 OR 3 CHARGE, 30 min (0-85% SOC) MODE 4 DC FAST CHARGE1) 2) 3,5 h (0-100 % ÉTAT DE CHARGE) CHARGE MODE 1, 2 OU 3 - 30 mn (0-85 % ÉTAT DE CHARGE) CHARGE RAPIDE DC MODE 41) 2) CONNECTIVITY CONNECTIVITÉ The vehicle is equipped with a communication platform based on the Bluetooth and UMTS / GPRS1)2) Standards. The vehicle is able to offer “short range” and “long range”1)2) connectivity services. In particular: CYCLE PARTS/BRAKES PIÈCES/FREINS -Short Range Connectivity: Bluetooth 3.0 Module, range 100m; -Long Range Connectivity1)2): LTE/ UMTS/GPRS1)2) Module, SMS, TCP/IP, FTP, SOCKET, HTTP Communications1)2) FRONT WHEEL JANTE AVANT CAST ALUMINUM 3.5” X 17” FONTE D’ALUMINIUM 3,5” X 17” REAR WHEEL JANTE ARRIÈRE CAST ALUMINUM 5.5” X 17” FONTE D’ALUMINIUM 5,5” X 17” FRONT TYRE PNEU AVANT 120/70 ZR17 PIRELLI DIABLO ROSSO II 120/70 ZR17 PIRELLI DIABLO ROSSO II REAR TYRE PNEU ARRIÈRE 180/55 ZR17 PIRELLI DIABLO ROSSO II 180/55 ZR17 PIRELLI DIABLO ROSSO II FRAME CADRE STEEL TUBULAR TRELLIS TREILLIS EN TUBULAIRE D’ACIER SWINGARM MONOBRAS OSCILLANT CAST ALUMINUM FONTE D’ALUMINIUM FRONT SUSPENSION SUSPENSION AVANT MARZOCCHI Ø43 mm, ADJUSTABLE REBOUND AND COMPRESSION DAMPING, SPRING PRELOAD MARZOCCHI Ø43 mm, RÉGLAGE DE LA PRÉCONTRAINTE, FREIN HYDRAULIQUE EN COMPRESSION ET EXTENSION REAR MONO MONOAMORTISSEUR BITUBO REAR MONO SHOCK ADJUSTABLE REBOUND, SPRING PRELOAD BITUBO, RÉGLAGE DE LA PRÉCONTRAINTE, FREIN HYDRAULIQUE EN EXTENSION REDUCTION GEAR RATIO (SECONDARY) RAPPORT FINAL 2,75 CHAIN CHAÎNE (16/44) 525 O-RING CHAIN (16/44) 525 CHAÎNE À GALETS ABS ABS DE SÉRIE BOSCH SWITCHABLE BOSCH DÉSACTIVABLE FRONT BRAKE FREIN AVANT BREMBO, DOUBLE FLOATING DISCS, Ø330 mm, 4 PISTONS RADIAL CALIPERS BREMBO, DISQUE DOUBLE FLOTTANT Ø 330MM, ÉTRIER À 4 PISTONS À MONTAGE RADIAL REAR BRAKE FREIN ARRIÈRE BREMBO, SINGLE DISC, Ø240 mm, 2 PISTON CALIPER BREMBO, DISQUE SIMPLE, Ø 240 mm, ÉTRIER À 2 PISTONS Le véhicule est donc en mesure d’offrir des services de connectivité « à court rayon » et « à long rayon»1)2). - Connectivité « à court rayon » : Module Bluetooth 3.0, rayon de 100 m ; - Connectivité « à long rayon »1)2): Module LTE/UMTS/GPRS, communication SMS, TCP/IP, FTP, SOCKET, HTTP. BATTERY CHARGER CHARGEUR DE BATTERIES Intégré [110-220] V, [50-60] Hz, 3 kW. Conforme aux standards SAE J1772 et IEC 62196-2 avec des niveaux de courant de charge pouvant être sélectionnés depuis le tableau de bord MATERIAL MATÉRIAUX 3) Technical features under development may change or be implemented after vehicle purchasing with no additional costs. Certaines caractéristiques techniques en cours de développement 1 4 ou 6 5 adoptées successivement à pourraient être soumises à des variations 2140 l’achat du véhicule, sans coûts supplémentaires. 1140 810 1140 Option 2) Fin 2015 Le carénage spécial en fibre de verre, réalisé pour le modèle EGO, a été conçu pour obtenir un produit de haute qualité. Le procédé consiste dans l’application au préalable d’une couche ultérieure de revêtement qui assure une grande régularité de la surface et qui empêche la formation de porosités. La fiche technique est indicative et pourrait subir des variations. Energica Motor Company se réserve le droit de remplacer ou changer certains composants. 1) 3) This data sheet is provided for reference only. Energica Motor Company reserves the right to substitute or change components. FIBERGLASS3 FIBRE DE VERRE3 DIMENSIONS DIMENSIONS 1) 42 FAIRINGS CARÉNAGE 2,75 Optional 2) Late 2015 Special fiberglass fairings are made expressly for the EGO and have been developed to obtain a high quality product. The process involves the application of a pre-coating film which gives great regularity to the surfaces and excludes any porosity. Onboard, [110-220]V [50-60]Hz, 3 kW. Conforms to Standards SAE J1772 and IEC 62196-2 with pilot signal for charging stations interface 810 MODEL MODÈLE A Vehicle Control Unit implementing a multi-map adaptive energy and power management algorithm manages the vehicle. While riding, the system carefully monitors and adjusts 100 times per second the motor’s power, starting from; throttle command; chosen engine map; battery status and speed. The system also handles regenerative engine braking and regenerative electrical brake, interfacing with the ABS unit. This allows for a superb efficiency in battery energy management and a great drive performance and experience. It constantly monitors batteries, even in key off position in order to ensure battery protection even during long winter storage. The Vehicle Control Unit is based on a redundant architecture in order to grant the state of the art of safety and performance. Le véhicule est géré par une unité de contrôle du véhicule qui exploite un algorithme adaptatif de gestion multi-cartes de l’énergie et de la puissance du moteur. Pendant la conduite, le système règle de manière dynamique, la puissance du moteur en fonction de la commande d’accélérateur, de la cartographie choisie, des paramètres de fonctionnement de la batterie et des principaux composants du véhicule jusqu’à 100 fois par seconde. Le contrôle gère également le système de freinage régénératif du moteur, en s’interfaçant avec le système d’antiblocage des roues. Ce qui assure une grande efficience d’exploitation de l’énergie et la pleine fonctionnalité de la batterie pendant toute la vie du véhicule, mais surtout une manœuvrabilité excellente. Ce système s’appuie sur une architecture redondante à deux microprocesseurs en vue de garantir les niveaux les plus élevés de sécurité. Il est en outre en mesure de surveiller constamment l’état de la batterie, véhicule coupé et clé extraite aussi, tout en assurant le maintien de la charge de la batterie lors de longues périodes de stationnement aussi. 1465 2140 43 EGO CUSTOMIZATION Whether you choose the standard or deluxe model, this is the bike that will set you apart and make you a pioneer over the miles and the years. Available in Matte Black and Matte Pearl White. You can customize your Energica Ego at the time of purchase. Custom features available: choose from EGO-CENTRIC, ALTER EGO and EGO+ optional lists. Find more information on the special EGO CUSTOMIZATION insert. COLORS Energica Ego et sa version extra-luxe Ego45 vous démarqueront comme des pionniers du futur. Energica Ego est disponible en deux couleurs : Matte Black et Matte Pearl White. Ego peut être personnalisée lors d’achat, par le choix d’options et d’accessoires faisant partie des configurations EGO-CENTRIC, ALTER EGO et EGO+. Pour des informations ultérieures voir le dépliant EGO CUSTOMIZATION. Energica Ego is available in two colors: Matte Black and Matte Pearl White. It’s possible to customize your Energica Ego during the purchase. Energica Ego est disponible en deux couleurs : Matte Black et Matte Pearl White. Energica Ego peut être personnalisée lors de l’achat. Shown in Matte Pearl White/Blanc Perle Mat ENERGICA EGO STANDARD EQUIPMENT / CONFIGURATIONS DE SÉRIE FAIRINGS COLORS MATTE PEARL WHITE BLANC PERLE MAT MATTE BLACK NOIR MAT 44 COULEURS DES CARÉNAGES MATTE PEARL WHITE MATTE BLACK MATÉRIAU DES CARÉNAGES FIBERGLASS1 FIBRE DE VERRE1 FRAME COLOR COULEURS DU CADRE BLACK BLACK FAIRINGS MATERIAL 1) Special fiberglass fairings are made expressly for the Ego and have been developed to obtain a high-quality product. The process involves the application of a pre-coating film, which gives great regularity to the surfaces and excludes any porosity. MATTE PEARL WHITE MATTE BLACK 1) Le carénage spécial en fibre de verre, réalisé pour le modèle EGO a été conçu pour obtenir un produit de haute qualité. Le procédé consiste dans l’application au préalable d’une couche ultérieure de revêtement qui assure une grande régularité de la surface et qui empêche la formation de porosités. Shown in Matte Black/Noir Mat 45 PURE ADVENTURE PURE EXCLUSIVITY 46 47 CUSTOMER CARE VEHICLE SERVICE & MAINTENANCE Energica has an authorized dealer and repair shop network in place for service and maintenance of all Energica motorcycles. Please contact your dealer for details. INCENTIVES Incentives for purchasing an electric vehicle are vast. Please contact your local dealer or log on to our website to learn more about programs available. TEST RIDE Looking to schedule a test ride? Log on to our website at www.energicasuperbike.com and go directly to the Test Ride page to see a list of local events and upcoming test ride opportunities in your area. ASSISTANCE APRÈS-VENTE Energica dispose d’un réseau de concessionnaires et ateliers agréés assurant l’assistance et l’entretien de toutes les motos. Veuillez contacter votre concessionnaire pour de plus amples renseignements. INCITATIONS FINANCIÈRES Les incitations financières pour l’achat de véhicules électriques sont nombreuses. Nous vous prions de bien vouloir vous adresser au concessionnaire le plus proche ou de visiter notre site pour de plus amples renseignements. ESSAI SUR ROUTE Souhaitez-vous essayer la moto sur route ? Entrez dans notre site web www. energicasuperbike.com, Consultez la page Essai sur Route pour la liste complète d’événements et pour les prochaines dates disponibles dans votre région. "This is the perfect product for my top-tier clients. The type of motorcycle they absolutely must have and have first!" West Coast Italian motorcycle dealer “My customers will be surprised by the performance and accessibility." Multiple-line dealership 48 49 www.energicasuperbike.com 50