electric revolution - e

Transcription

electric revolution - e
ENERGICA EGO
ELECTRIC
REVOLUTION
ELECTRIC REVOLUTION
e n e r g i c a s u p e r b i k e . c o m
CONTENTS
2 TRADITION
4 MADE IN ITALY
6 HISTORY / HISTOIRE
9 ITALIAN DESIGN / DESIGN ITALIEN
1 1 ENGINE / MOTEUR
15 POWER BATTERY PACK / PACK BATTERIE
“We believe that the future is electric and that
a winner on the track is also a champion on the
open road. Our bikes are champions of sport,
luxury, craftsmanship and innovation rooted
in our expertise in engineering and driving
performance.”
16 VEHICLE CONTROL UNIT (VCU)
1 8 RIDE-BY-WIRE SYSTEM / SYSTÈME RIDE-BY-WIRE
“We build champions, we build electric.”
20 PARK ASSISTANT / SYSTÈME D’AIDE AU STATIONNEMENT
22 DASHBOARD / TABLEAU DE BORD
Livia Cevolini, CEO, Energica Motor Company
26 CONNECTIVITY / CONNECTIVITÉ
28ABS
29 SUSPENSION - TIRES / SUSPENSION - PNEUS
3 1 FRAME / CADRE
34 CHARGING / CHARGE
36 WHERE IS MY EGO TOUR
• Europe • United States
INTRODUCING
THE FIRST PREMIUM
ELECTRIC MOTORCYCLE
42 TECHNICAL SPECIFICATIONS / SPÉCIFICATION TECHNIQUES
44CONFIGURATION
• Standard Equipment • Optional Equipment
48 CUSTOMER CARE / ASSISTANCE AUX CLIENTS
« Nous croyons fermement que le futur c’est
l’électricité et qu’un vainqueur sur la piste puisse
être un champion sur la route aussi. Nos motos
sont des véritables championnes de sportivité,
prestige, soin des détails et novation.
Issues de notre expérience dans le domaine
de l’ingénierie, elles se distinguent par les
performances de conduite. »
« Nous construisons des champions, nous
construisons des excellences électriques. »
Livia Cevolini, CEO, Energica Motor Company
2
2
3
Background: the Cathedral of Modena, A.D. 1099
45 YEARS OF RACES
Energica Motor Company, headquartered in historic Modena, Italy,
is the sustainable subsidiary of CRP Group – a pioneer in the world
of international motorsports and a hub of excellence for its stateof-the-art technologies. Over 45 years of innovation have made
CRP Group one of the leading international players for cutting edge
CNC Machining, Additive Manufacturing with Windform® advanced
laser sintering materials. CRP Group has invested in the new field
of sustainable vehicles by creating Energica. CRP has put strategic
know-how and technical direction into further developing electric
technology and creating a line of premium electric motorcycles for
the everyday rider.
2
Le projet Energica naît de l’expérience du groupe CRP à Modène, la
« Motor Valley » italienne. Le groupe CRP est un centre d’excellence
des technologies de pointe : avec ses 45 ans d’expérience, il est un
des principaux acteurs mondiaux dans le domaine des usinages
de précision à commande numérique, de la Fabrication Additive et
des matériaux de synthérisation laser Windform®. Le groupe CRP
a décidé d’investir dans le domaine de la mobilité durable par la
création d’Energica. Ce projet s’est appuyé, depuis le tout début,
sur l’immense savoir-faire du groupe CRP, sur la direction technique
au support d’ingénierie, dans le but de réaliser une ligne « haut de
gamme » de motos électriques pour les pilotes d’aujourd’hui.
3
3D Printing Process with Windform Materials
High-Precision CNC Machining
Energica Prototype with Windform Fairings
THE PINNACLE OF “MADE IN ITALY” EXCELLENCE
“It is not the bricks and mortar nor the machines and processes, but the human elements
that enable our company to be truly valuable. They will allow us to lead the industry,
providing the technological superiority and focused discipline needed to lead the market.”
Franco Cevolini, CEO, CRP Group
Energica motorcycles are the ultimate expression
of Italian luxury, masterfully manufactured in the
Italian Motor Valley in Modena, Italy. Energica has
brought together the brightest minds in Formula 1
racing, and only highly qualified workers assemble
the Energica Ego. Each motorcycle undergoes
countless quality control and performance tests,
ensuring that each Ego is perfect.
Energica benefits in countless and immeasurable
ways from the close relationship and consultation
with parent company CRP Group - a leader in the
4
Formula 1 industry. CRP’s success is measured by
its ability to work in a problem-solving culture
where fast customer response, top-quality
production and cross-sector capabilities are critical,
along with the ability to rapidly analyze problems
and provide solutions.
The overall culture that distinguishes CRP Group
is fully integrated into Energica Motor Company.
Immersion in the world of F1, aerospace industries
and the CRP market environment keeps Energica
at the forefront of state-of-the-art technology and
ready for future technology innovation.
« Ce ne sont pas les briques, ni les machines ou les processus de production, mais ce sont
les hommes qui font la différence chez nous. Cela nous permet de jouer un rôle de leader dans
ce secteur, grâce aussi à la technologie de pointe que nous produisons et au soin des détails,
nécessaires pour guider le marché. »
Franco Cevolini, CEO Groupe CRP
Energica est l’expression maximale du luxe italien,
habilement réalisé dans le district italien des
moteurs : Modène. Energica a réuni les esprits
plus brillants de la Formule 1 et seulement des
techniciens hautement qualifiés pour assembler
Ego.
Chaque pièce est soumise à de nombreux tests de
contrôle de la qualité et des performances, ce qui
assure la perfection absolue de chaque Ego.
Energica peut se valoir de l’extraordinaire et
précieux savoir-faire et de l’expérience du groupe
CRP, leader dans le secteur de la Formule1. Le
succès de CRP est témoigné par sa capacité de
travailler dans une démarche de résolution de
problème où la rapidité de réponse au client,
la réalisation de produits de haute qualité et la
réunion de connaissances dans plusieurs secteurs
sont fondamentaux aussi bien que la capacité
d’analyser rapidement les inconvénients et de
fournir des solutions viables.
L’expérience qui caractérise le groupe CRP fait
partie intégrante du projet Energica. Le savoir-faire
de CRP dans le domaine de la F1 et de l’industrie
aérospatiale permet à Energica de rester à la pointe
de la technologie, toujours prête à accueillir des
novations futures.
5
The Energica brand is the brainchild of the CRP
Group, a name you might not be familiar with unless
you’re a Formula 1 racing team or a top Italian
supercar company. CRP has been supplying the
world’s most high-performance automotive builders
with engineering, rapid prototyping and advanced
materials to build the world’s fastest and most
technically advanced cars for over 45 years.
Energica est la « première-née » du groupe CRP, un
nom bien connu par les spécialistes de la Formule 1.
CRP est depuis plus de 45 ans le fournisseur officiel
de la plupart des constructeurs automobiles pour
construire les voitures les plus rapides et à la pointe
de la technologie du monde entier.
CRP offre des services tels que ingénierie mécanique,
fabrication additive, impression 3D et d’autres encore.
It all started in post second World War Italy when
Roberto Cevolini’s father, an inventor, made his mark
by helping to rebuild his homeland. War-torn Italy
could not be rebuilt because there was a shortage
of materials, most notably bricks. Cevolini invented
a machine that could reconstitute old bricks from
bombed-out buildings by refurbishing them into
a new shape to be reused and thus helped the
rebuilding efforts.
La tradition de CRP remonte au deuxième aprèsguerre, quand le père de Roberto Cevolini, un
inventeur, se démarquait par la contribution apportée
à la reconstruction de sa terre d’origine, dévastée
par la guerre. À cette époque, la reconstruction
italienne avançait au ralenti dû au manque de
matériaux, notamment de briques. Cevolini a
inventé une machine en mesure de régénérer les
anciennes briques d’édifices bombardés qui, une fois
reconstituées sous une nouvelle forme, pouvaient être
réutilisées pour la reconstruction.
Roberto Cevolini learned from his father and in 1970
started Roberto Cevolini & C. snc. The company’s
focus was on the production of bleeding edge
components for Formula 1 racing.
HISTORY
6
Roberto Cevolini a suivi les traces de son père et en
1970 a fondé la société Roberto Cevolini &C. snc.
L’activité de l’entreprise porte principalement sur la
production de composants pour la Formule 1.
In 1996, with the apple not falling far from the tree,
Roberto’s son Franco, who held a degree in materials
engineering, formed CRP Technology - an R&D
division of Roberto Cevolini & Co. The company
developed proprietary knowledge in investment
casting and then began to develop 3D printing
processes, inventing the “Windform” material that
revolutionized the 3D printing world.
En 1996, le fils de Roberto, Franco, ayant remporté
un baccalauréat en génie des matériaux, fonde CRP
Technology, une division R&D de Roberto Cevolini &
C. L’entreprise acquiert des connaissances exclusives
dans le domaine du prototypage et de l’impression
3D, grâce à l’invention du matériau « Windform » qui
a révolutionné le monde de la fabrication additive.
In 2003, Roberto Cevolini srl merged with CRP
Technology to form one of the greatest companies in
high-end automotive engineering. Racing operations
came under their own division as demand and
business kept growing, leading to the formation of
CRP Racing in 2006.
En 2003 Roberto Cevolini srl et CRP Technology
se fondent pour donner vie à l’une des plus grandes
entreprises leaders dans le secteur de la haute
ingénierie automobile. Suite à l’augmentation de la
demande dans le domaine des courses, en 2006
l’entreprise crée une division spécialisée, CRP Racing.
When European racing speed wasn’t enough,
CRP USA was formed in 2008, diving head first into
the heart of stock car racing. Today, the company
has grown into three groups – CRP Meccanica,
CRP Technology and CRP Service. All three work
together as a team to collaborate with Energica
Motor Company and CRP USA, forming one of the
world’s leading-edge, high-performance automotive
companies. Through this synergy, the idea for the
next big thing in high technology and speed was
born – Energica: the world’s first Italian racing-bred
electric superbike.
En 2008, CRP franchit les frontières européennes et
crée CRP USA, directement au cœur du monde haute
vitesse. Aujourd’hui l’entreprise compte 3 autres
divisions : CRP Meccanica, CRP Technology et CRP
Service. Toutes les trois divisions coopèrent avec
Energica Motor Company et CRP USA donnant vie à
l’une des entreprises plus avancées et à la pointe de
la technologie au niveau mondial dans le domaine des
sports motorisés hautes performances. Energica, la
première superbike électrique italienne, naît grâce à
cette synergie.
7
ITALIAN DES I GN
IN OUR OWN WORDS
“Italian design is a balance between innovation and tradition.
Italian motorcycles have aggressive lines to emphasize their power and speed.
The Energica Ego has hawklike eyes and a body shape similar to a wave
that is beautiful and dynamic - like the wind.
The Ego’s inspiration centers around electricity - it’s born electric.
Innovative, dynamic, engaging, intriguing yet powerful.”
Energica Design Office
« Le design italien marie tradition et novation.
Les motocyclettes italiennes sont en général belles et dynamiques et
se caractérisent par des lignes agressives qui mettent en valeur leurs
performances. Le profil d’Energica Ego, qui suit la forme d’une onde, et la partie
frontale, qui rappelle une aigle, sont l’expression de l’âme sportive
de la motocyclette, puissante et filante.
L’inspiration à la base du projet Ego est sa « nature électrique ». Innovante,
dynamique, attrayante, passionnante et performante ».
Energica Design Office
8
9
PERFO RMANC E
A GREEN H E ART
“The excitement of riding an electric
motorcycle is more than just power.
With no transmission gears, clutch, or
shifting, the process of searching for
the “right gear” and RPM is eliminated,
allowing for full concentration on
acceleration, full throttle control,
cornering and braking. The technology
is more intuitive and gives the feeling of
torque to the motor instantly.
We are taking electric performance
to the next level”
Giampiero Testoni, CTO Energica Motor Company
The green heart of Energica Ego is a synchronous oil-cooled motor with
permanent magnets. It has 100kW (136 hp c.ca) of instantaneous power
reaching from 4900 rpm to 10500 rpm and a torque of 195 Nm ranging
from 0 rpm to 4700 rpm1.
« L’amusement au volant d’une moto
électrique va bien au-delà de la vitesse.
La technologie est bien plus intuitive ;
n’ayant pas de transmission, ni boîte de
vitesses ou embrayage, vous ne devez pas
trouver « le bon rapport ». Le couple est
toujours au maximum et vous pouvez vous
concentrer seulement sur la conduite :
accélérer, virer, freiner. Nous avons poussé
l’électricité à un autre niveau. »
Giampiero Testoni, CTO Energica Motor Company
Energica Ego accelerates from 0 to 60 mph in less than 3 seconds to reach
a top speed2 of 150 mph with a vigorous thrust that does not make you miss
the drops in the engine speed by the constant shifting of the classic internal
combustion engines - making the Ego faster than a 600 supersport.
Le cœur vert d’Energica Ego est un moteur synchrone à aimants permanents
refroidi à l’huile en mesure de développer une puissance de 100 kW (136 ch c.ca)
de 4 900 tr/mn à 10 500 tr/mn et un couple de 195 Nm de 0 tr/mn à 4 700 tr/mn.
Energica Ego va de 0 à 100 km/h en moins de 3 secondes, pour atteindre une
vitesse maximale de 240 km/h, avec une poussée tellement vigoureuse à ne
pas faire regretter les chutes du régime moteur dû aux changements continus
de vitesse des moteurs endothermiques traditionnels, ce qui la rend plus rapide
d’une 600 supersport.
1)
2)
10
Maximum top of the range 1000 cc . ca. = 108 Nm
Electronically limited top speed
11
NUMBERED EDITION OF
THE ENERGICA EGO
RIDERS, START YOUR ELECTRIC ENGINES
“The throttle control is amazing,
very intuitive, better than an ICE bike even.”
Kaming Ko, motorcyclist extraordinaire
and collector of exotic Italian motorcycles
12
13
ROAD TRIPS MADE EASY
POWER BATTERY PACK
Energica Ego est dotée d’une batterie au lithium
polymère de haute énergie (Li-NMC). La batterie
est logée dans une coquille hermétique (IP68)
contenant les cellules, le Système de Gestion des
Batterie (BMS - Battery Management System) et
tous les dispositifs nécessaires à assurer la sécurité
du véhicule. Cette solution permet de maintenir
The battery keeps all high-voltage components
isolés tous les composants haute tension et
encapsulated, making it impossible to
d’éliminer ainsi toute sorte de risque accidentel.
accidentally be exposed to risk. The battery pack
Le pack batterie est donc un dispositif intelligent
is an intelligent device with its own electrical
doté de dizaines de capteurs et dispositifs
brain, comprising dozens of sensors and
electromechanical devices that constitute a closed électromécaniques formant un sous-système
subsystem to ensure maximum vehicle performance clos et indépendant en mesure d’assurer des
performances excellentes du véhicule et, en même
and driver safety in all environmental conditions.
temps, la sécurité maximale du conducteur dans
toutes les conditions environnementales.
Energica Ego uses a high-energy lithiumpolymer (Li-NMC) battery. Contained in sealed
housing (IP68) holding battery cells, the Battery
Management System (BMS) has all the necessary
provisions to ensure the safety of the vehicle.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
CAPACITY: 11.7 kWh
LIFE CYCLE: 1200 cycles to
80% capacity (100% DOD)
The Achilles heel of all Lithium batteries is heating.
To overcome this obstacle, Energica has designed
a cooling system for the Ego battery pack that is
superior thanks to its specific ventilation paths
that limit the stress of the batteries. This provides
considerable benefits to both performance of the
vehicle and the life of the battery.
En général, le talon d’Achille des batteries au
lithium est notamment représenté par leur
chauffage. Energica, pour pallier à ce type
d’inconvénient, a conçu pour Energica Ego un
système de refroidissement du pack batterie qui,
grâce à des chemins spécifiques de ventilation,
permet de limiter le stress des batteries, avec des
avantages en termes de performances du véhicule
et de durée de vie des batteries mêmes.
RECHARGE: 3.5 h (0-100% SOC)
Fast charge in 30 min to 85% full
capacity (optional)
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
CAPACITÉ : 11,7 kWh
CYCLE DE VIE : 1 200 cycles à 80 % de
la capacité (profondeur de décharge
100 %)
CHARGE : 3,5 h (état de charge 0-100 %)
Charge rapide en 30 minutes jusqu’à 85 %
de la capacité totale (option)
14
15
VCU (VEHICLE CONTROL UNIT)
The bona fide brain of the Energica Ego is the
sophisticated Vehicle Control Unit.
Le véritable cerveau d’Energica Ego est la
sophistiquée unité de contrôle du véhicule (VCU).
Unlike other vehicles where the control units
work separately on all controllers, the Ego’s
battery, inverter, charger and ABS are constantly
monitored and managed by one technological
jewel: the VCU, completely designed and
developed by Energica.
À la différence des véhicules traditionnels où
les unités présentes fonctionnent de manière
indépendante, toutes les unités de la batterie,
l’inverseur, le chargeur de batterie et l’ABS
d’Energica Ego sont constamment surveillés et
gérés par ce bijou de la technologie entièrement
mis au point et conçu par Energica.
The state-of-the-art VCU implements a multimap adaptive energy, and a power management
algorithm manages the vehicle. Carefully
monitoring and adjusting the motor’s power
according to the throttle thrust 100 times per
second while riding. The VCU interfaces with
the ABS system, controlling regenerative engine
braking. This ensures the highest efficiency in
energy usage and full functionality of the battery
throughout the life of the vehicle, but also delivers
great drivability and experience. The system is
based on an architecture with dual redundant
microprocessors to ensure the highest safety
standards that constantly monitor the status
of the battery, even in the key-off position.
Ensuring superb efficiency in energy management
of the battery even in prolonged periods of
vehicle hibernation.
L’unité de contrôle du véhicule exploite un
algorithme adaptatif de gestion multi-cartes
de l’énergie et de la puissance du moteur.
Pendant la conduite, le système règle de manière
dynamique, la puissance du moteur en fonction de
la commande d’accélérateur, de la cartographie
choisie, des paramètres de fonctionnement de la
batterie et des principaux composants du véhicule
jusqu’à 100 fois par seconde. Le contrôle gère
également le système de freinage régénératif du
moteur, grâce aussi à l’interfaçage avec le système
d’antiblocage des roues. Ce qui assure une grande
efficience d’exploitation de l’énergie et la pleine
fonctionnalité de la batterie pendant toute la vie du
véhicule, mais surtout une grande manœuvrabilité.
Ce système s’appuie sur une architecture
redondante à deux microprocesseurs en vue de
garantir les niveaux les plus élevés de sécurité.
Il est en outre en mesure de surveiller constamment
l’état de la batterie, véhicule coupé et clé extraite
aussi, assurant le maintien de l’état de charge de la
batterie lors de longues périodes de stationnement
aussi.
16
POWER HANDLING
AC/DC CHARGE CONTROL WITH SELECTION OF CHARGING POWER
BATTERY PROTECTION MONITORING
TRANSMISSION CONTROL
RIDER INTERFACE
VEHICLE DIAGNOSTICS
BATTERY MAINTENANCE DURING PROLONGED
INACTIVITY AND VEHICLE HIBERNATION
VEHICLE AND RIDER SAFETY MANAGEMENT
GESTION DE LA PUISSANCE DU VÉHICULE
CONTRÔLE DE LA CHARGE DU VÉHICULE AC/DC AVEC RÉGLAGE DE LA PUISSANCE DE CHARGE
SURVEILLANCE DE PROTECTION DE LA BATTERIE
CONTRÔLE DE LA TRANSMISSION
GESTION DE L’INTERFACE AVEC LE CONDUCTEUR
DIAGNOSTIC DU VÉHICULE
RÉGÉNÉRATION EN STATIONNEMENT POUR MAINTENIR UN NIVEAU OPTIMAL DE
CHARGE DES BATTERIES PENDANT LES PÉRIODES D’IMMOBILISATION PROLONGÉE
DU VÉHICULE (REMISAGE HIVERNAL)
SÉCURITÉ: IL S’ACTIVE ET PRÉVIENT LE CONDUCTEUR EN CAS D’ANOMALIES EN
REPORTANT LE VÉHICULE DANS UN ÉTAT SÛR.
17
INNOVATION AND TECHNOLOGY
RIDE-BY-WIRE SYSTEM
The ride-by-wire system is the direct interface
between the driver and the vehicle. Knowing its
importance, Energica paid special attention to the
development and refinement of this device.
The throttle control is composed of a rotary
potentiometer and a safety microswitch.
The potentiometer detects the rotation of the
throttle and is activated every time the accelerator
is engaged or released.
Le système ride-by-wire d’Energica, en attente de
brevet, est l’interface directe entre le conducteur
et le véhicule. Pour cette raison, ce dispositif a été
développé et optimisé avec beaucoup d’attention.
La commande d’accélérateur est formée d’un
potentiomètre rotatif et d’un micro-interrupteur
de sécurité. Le premier dispositif détecte le régime
de rotation de la commande, alors que l’autre
dispositif s’active chaque fois que l’accélérateur
est relâché.
La VCU lit les deux signaux par une architecture
redondante permettant de contrôler constamment
la cohérence des mesures et assurant des
conditions de sécurité maximale. La VCU
exploite le signal fourni par le potentiomètre
rotatif pour commander la demande de couple
The VCU manages both the potentiometer and the
switch signal to fine-tune the torque demand to the
engine based on the mapping selected, while the
microswitch is used as a safety feature in case of
malfunction of the throttle control.
Energica Ego does not have a gearbox or a clutch. Everything is regulated
by the ride-by-wire system, allowing you to control the acceleration
torque of the motor and deceleration based on the regenerative torque
or engine braking. A coasting feature is provided thanks to a “neutral”
position between acceleration and regeneration.
The driving experience corresponds to four
different motor mappings, which correspond to
different values of maximum torque and different
throttle responses. In addition, there are three
different settings of regenerative braking that can
be manually turned off by the driver.
The throttle acceleration is divided into:
- Simulation of traditional throttle control play
- Torque distribution
au moteur (réponse différenciée suivant la
cartographie sélectionnée par le conducteur),
alors que le micro-interrupteur assure la sécurité
en cas de malfonctionnement de la commande
d’accélérateur.
En outre, ce système surveille de manière
intelligente et adaptative tous les paramètres du
pack batterie et du groupe motopropulseur, afin
d’accroître au maximum les performances sans
jamais dépasser les paramètres de sécurité. Le
plaisir de conduite est assuré par 4 cartographies
différentes du moteur (correspondant à des valeurs
différentes de couple maximum et à des réponses
différentes de l’accélérateur) et par 3 cartographies
différentes de freinage régénératif, ainsi que par la
possibilité de le désactiver.
During deceleration, depending on the speed you are driving, the rider
will find a small window where the vehicle can coast in neutral and the
remaining percentage of rotation can adjust the regenerative braking
torque. The more the rider closes the throttle, the more engine braking.
Throttle management algorithms were carefully designed by the Energica
Team to be as quick as possible. The delay from the rider input to the
torque command output is indeed 10mS. This, together with the direct,
low backlash gear-less transmission, makes the rider to really “feel” the
rear wheel as an extension of his body.
RIDING
MAPS
TORQUE
SPORT STANDARD
ECO
RAIN 195 Nm
185 Nm
160 Nm
120 Nm
SELECTABLE ENGINE
BRAKING MODES:
High, Medium, Low, Off
Energica Ego n’est dotée ni de boîte de vitesses ni d’embrayage et donc
la synergie entre le conducteur et la moto se base entièrement sur le
CARTES RÉGÉNÉRATIVES
système ride-by-wire permettant, en accélération, de moduler le couple
Haute, Moyenne, Basse, Coupé
délivré par le moteur et, en décélération, de moduler le couple régénératif
(frein moteur). Ce système permet également, dans une position
spécifique de relâchement de l’accélérateur, de mettre au point mort.
La rotation de l’accélérateur en phase d’accélération comprend :
- Simulation du jeu mécanique de la commande de couple traditionnelle
- Délivrance du couple
Au contraire, en phase de décélération, suivant la vitesse, le conducteur
pourra disposer d’une petite fenêtre pour rouler au point mort et
exploiter le pourcentage restant de rotation pour moduler le couple du
freinage régénératif.
Le freinage régénératif du moteur sera d’autant plus élevé que le
conducteur ferme la commande d’accélérateur.
Les algorithmes de gestion de l’accélérateur ont été attentivement mis au
point par l’Équipe d’Energica pour être les plus rapides possible. Le retard
entre la commande impartie par le conducteur et la commande effective
de couple au moteur est en fait de 10 ms. Cela, avec la transmission sans
rapports à jeu réduit, donne au conducteur la sensation de « percevoir »
la roue arrière comme un extension de son corps.
18
19
PARK ASSISTANT
Energica Ego is also equipped with a “PARK
ASSISTANT” in order to facilitate parking and
maneuvers on slopes or into rush traffic.
The VCU limits both the speed and the torque of
the vehicle. The PARK ASSISTANT works back and
forth (reverse mode) with maximum speed 1.74
Miles/hour (mph) and maximum torque 50Nm.
Push the “START” for 2 seconds to enter the
“PARK ASSISTANT” mode. Further quick push of
“START” button, will switch from forward to reverse
mode to assist in tough maneuvers and if stuck in
the middle of traffic.
Pour faciliter le stationnement et les manœuvres
en pente ou dans le trafic, Energica Ego est dotée
d’un « SYSTÈME D’AIDE AU STATIONNEMENT ». La
VCU limite alors la vitesse et le couple du véhicule.
Le SYSTÈME D’AIDE AU STATIONNEMENT
fonctionne en marche avant aussi bien qu’en
marche arrière avec une limite de vitesse de 2,8
km/h et une limite de couple de 50 Nm. Pour
entrer dans le mode d’AIDE AU STATIONNEMENT,
il faut appuyer sur « START » (MARCHE) pendant
deux secondes. D’autres brèves pressions du
bouton « START » (MARCHE) permettent de
passer de « marche arrière » à « marche avant » et
vice versa et d’inverser rapidement la marche en
cas de manœuvre difficiles ou dans le trafic.
Pushing the “START” for at least 1s when the
motorbike is still the bike is back to normal speed.
En appuyant pendant 1 seconde sur le bouton
« START » (MARCHE) la moto à l’arrêt, on quitte
cette modalité pour entrer à nouveau dans la
marche normale.
Reverse Mode makes
parking the Energica
Ego easier
L’option Marche Arrière
facilite le stationnement
d’Energica EGO.
The park assistant
works back and forth
(1.74 mph max speed)
Le système d’aide au
stationnement fonctionne
en marche avant aussi bien
qu’en marche arrière (2,8
km/h à la vitesse maximum).
20
21
Figure 1
DASHBOARD
The TFT full-color LCD dashboard on the Ego
with 16.7 million display colors has excellent
daytime and nighttime visibility. The active matrix
dashboard creates a real Human Machine Interface
for the Energica Ego. This technology allows great
flexibility, supporting the flow of information and
interactivity with the vehicle system. It can provide
an extensive menu of configurations and advanced
user diagnostics, which are easy to read. It also
monitors all of the functions and phases of vehicle
operation, such as charging, driving, standby, and
the connection with the outside world.
GPS
BLUETOOTH
Dashboard Indicator Lights
Le tableau de bord d’Energica Ego est constitué
d’un écran à 16,7 millions de couleurs à matrice
active avec une visibilité diurne et nocturne
excellente. Grâce à la matrice active, le tableau
de bord Energica Ego dévient une véritable
Interface Homme-Machine. Cette technologie
permet de supporter de manière très adaptable
le flux d’informations et l’interactivité avec le
véhicule. Par exemple, il offre d’importants menus
intuitifs de configuration et de diagnostic évolué
pour l’utilisateur. En outre, il surveille toutes les
fonctions et les phases d’utilisation du véhicule
(phase de charge, conduite, attente, connexion
à l’extérieur)
CONNECTIVITY
I
H
A
B
C
D
E
F
G
A. Turn Indicator
B. High Beam Indicator
C. ABS Lamp
DIAGNOSTICS
D. System Fault Lamp
E. Limp Mode Lamp
F. Run Mode Lamp
G. Charge Lamp
H. Immobilizer Lamp
I.
Current Consumption Bar
Figure 2
Dashboard Overview
C
B
A
Energica Ego Dashboard displays real-time
information, such as:
22
Le tableau de bord Energica Ego permet de visualiser en temps réel des informations comme :
CHARACTERISTICS
CARACTÉRISTIQUES
10Hz Gps Module
Module GPS à 10 Hz
Bluetooth Dual Mode 2.1 and 4.0
Bluetooth Dual Mode 2.1 e 4.0
Real Time Clock
Horloge temps réel
Ambient Light Sensor
Capteur feux
Air Temperature
Température extérieure
Ice Warning
Capteur de verglas
Reverse Gear / Slow Forward Gear
Marche arrière/avancement lent
Instantaneous Power
Puissance immédiate
Motor Torque
Couple moteur
Instantaneous / Average Consumption
Moyenne des consommations /consommation immédiate
Estimated Range
Autonomie estimée
Motor Map Management
Contrôle de la cartographie du moteur
SOC Indicator (Battery State of Charge)
IIndicateur de l’état de charge de la batterie (SOC)
ABS Control
ABS
Battery Temperature
Température de la batterie
Battery Charge Control
Contrôle de la charge de la batterie
Stopwatch (Last 100 Lap Time Storage)
Chronographe (mémoire des temps des 100 derniers tours)
Winter Rest (Winter Break)
Remisage hivernal
J
I
M
K
D
A. Battery Current Indicator
B. Air Temperature
C. Time
E
D. Motoring Map
E. Regeneration Map
F. State of Charge
L
G. Motor Temperature
H. Check Lamp
I. Speed
F
J. RPM
K. Trip
L. Range
G
H
M. Odometer
23
G O EL EC T R IC . F E E L THE SP E ED
Today’s sport rider demands a bike that provides performance, technology and style in one package.
Introducing a motorcycle so advanced sets a new standard for electric performance.
The high performance and versatility of the Energica Ego gives the rider a unique driving experience.
With massive power, razor-sharp handling and a sleek Italian design - it’s a bike only Energica can deliver.
Aujourd’hui, les bikers exigent des motos offrant performances, technologie et style. Lancer une moto si
avancée signifie établir de nouveaux standards de performance pour les motos électriques. Les performances
élevées et la versatilité d’Energica Ego permettent au motard de vivre une expérience de conduite tout à
fait unique. Grande puissance, manœuvrabilité et design élégant : une moto unique que seul Energica peut
offrir.
RAPID CHARGE TO
80% BATTERY CAPACITY
IN 30 MINUTES
COMFORTABLE
IN TRAFFIC
CHARGE RAPIDE 80 %
DE LA BATTERIE EN 30
MINUTES
MANOEUVRABILITÉ DANS
LE TRAFIC
TOP SPEED
150 MPH
PARK ASSISTANT
VITESSE MAXI 240 KM
SYSTÈME D’AIDE AU
STATIONNEMENT
EMISSIONS
FROM 0 TO 60 MPH
< 3 SECONDS
ÉMISSIONS
DE 0 À 100 KM
< 3 SECONDES
CONNECTIVITY:
GPS, BLUETOOTH
AND WEB
COMFORTABLE
TOURING
CONNECTIVITÉ :
GPS, BLUETOOTH
CONNEXION WEB
MANOEUVRABILITÉ EN
MODE TOURING
LIVE
24
YOUR
PASSION
FOR
MOTOR
SPORT
AND
REDEFINE
YOUR
ELECTRICAL
LIMITS
25
CONNECTIVITY
The connectivity for the Energica Ego is supported
by Bluetooth (short range) and UMTS long range1) 2)
technology, allowing you to connect your vehicle
to your smartphone, tablet or simply to your home
computer via the Internet.
La connectivité d’Energica Ego est basée sur la
plate-forme Bluetooth (à court rayon) et UMTS
à long rayon1) 2). De cette manière la moto peut
être connectée au smartphone, à la tablette ou
tout simplement à l’ordinateur domestique par
l’intermédiaire d’Internet.
Thanks to its versatility, the system can be
constantly updated and implemented through
new firmware releases via the OTA (Over The Air)
method1) 2), allowing for the possibility of increasing
the range of onboard applications:
Grâce à sa versatilité, le système peut être mis
à jour et intégré constamment par de nouvelles
versions du firmware, par la méthode OTA1)2),
offrant la possibilité d’accroître le nombre
d’applications embarquées comme :
Energica Ego’s connectivity feature allows you to:
La technologie sur laquelle repose la connectivité
d’Energica Ego permet de :
Monitor the status of the motorcycle remotely via both short-range
Bluetooth connection and 10/100 mt long range with UMTS1) 2) connection
Select the power level of charge
Check the remaining battery capacity
Send and receive data
Register and post on social networks the lap times on the track
Track the bike in case of theft
Turn off the bike remotely in case of theft
1)
Optional
2)
Late 2015
Finding and reserving a charge point
Through this service, which is accessible from the dashboard, you can
reserve the remote column for charging based on agency agreement
Surveiller l’état de la moto à distance, à court rayon 10/100 m, par la
connexion Bluetooth, ou à long rayon1)2) ,par la connexion UMTS.
System recorded path facts
Out-of-town trips and driving statistics can be sent to a device (tablet /
smartphone / computer) via web
Sélectionner le niveau de puissance de la charge
Contrôler l’autonomie restante des batteries
Tool for planning routes and points of interest
Finding the best route to get to your destination
Envoyer et recevoir des données
Enregistrer et partager sur les réseaux sociaux les temps au tour faits sur piste
Retrouver la moto en cas de vol
Désactiver la moto à distance en cas de vol
1)
Option
2)
Fin 2015
CONTINUE ON MAIN ST SOUTH
1)
95
KM
ARRIVAL
5:45 AM
26
MENU
Système de recherche et réservation du point de charge
On peut réserver à distance, directement depuis le tableau de bord de la
moto, la colonne de charge après d’une structure conventionnée.
Système d’enregistrement des trajets parcourus
Les excursions au dehors et les statistiques de conduite pourront être
transmises à un dispositif (tablette/smartphone/pc) par l’intermédiaire
d’Internet
Outil de programmation d’itinéraires et points d’intérêt
Trouver le meilleur itinéraire pour atteindre la destination souhaitée
System of communication between two vehicles via UMTS
Exchange and display in real-time on your dashboard lap times that a
friend is doing when driving on the track, or calculate the delay time or
advantage over another motorbike during a journey
Système de communication entre deux véhicules par UMTS
Échanger et afficher en temps réel sur le tableau de bord les temps au
tour tandis que l’on roule sur piste ou calculer le retard ou l’avance par
rapport à un autre moyen, pendant la marche.
Browser display on dashboard
The browser of your mobile phone communicates with the motorcycle’s
dashboard, giving you the ability to conveniently view the information
route directly on your display while driving
Intégration du navigateur au tableau de bord Energica Ego
Le navigateur du mobile communique avec le tableau de bord offrant la
possibilité d’afficher à l’écran les indications pour le parcours pendant la
marche.
Optional
2)
Late 2015
TURN LEFT IN
500 MT.
27
ABS
Energica Ego is the first electric motorcycle in the
world with an ABS System. The latest generation ABS
BOSCH on Energica Ego not only prevents the wheels
from locking but is equipped with rear-wheel liftup mitigation system that prevents overturn during
emergency braking. The driver has the ability to turn
the ABS system on and off using the dashboard.
The generation 9 ABS are modular and scalable in
design. This means that, using a unique control strategy,
these systems can be adapted to every type and size
of motorcycle, from a light motorcycle to a heavy-duty
tourer. They are among the smallest and lightest of ABS
systems, weighing in at just 1.5 lbs, which is music to all
bikers’ ears, regardless of whether they are wearing a
racing suit or a touring jacket.
Energica Ego est la première moto électrique au monde
dotée de série du système ABS. L’ABS BOSCH de
dernière génération équipant Energica Ego empêche
non seulement le blocage des roues, mais étant doté du
dispositif lift-up mitigation pour la roue arrière évite aussi
le renversement lors d’un freinage de secours.
Grâce au tableau de bord, le conducteur a la possibilité
d’activer et désactiver le système ABS selon ses
exigences.
Les ABS Bosch Generation 9 sont modulaires : ils peuvent
être adaptés à toutes les motos en exploitant une seule
stratégie de contrôle. Étant parmi les systèmes plus
petits et légers, avec un poids de 0,7 kg seulement,
ils sont en mesure de satisfaire de manière optimale
aux exigences de tous les motards, des passionnés de
tourisme aux sportifs sur piste.
REAR-WHEEL LIFT-UP CONTROL
CONTRÔLE DU DÉLESTAGE DE LA ROUE ARRIÈRE
Make each ride reach new heights without lifting the
rear-wheel. When the brakes are strongly applied
on two wheels, it is actually only one wheel that
decelerates. This is because on sport motorcycles wheel
load shifts in the direction of the front wheel, often
causing the rear to lift up. To help in cases such as this,
Bosch developed rear-wheel lift-up control.
En cas de freinage brutal avec les deux roues, la roue
qui ralentit n’est qu’une. Ce qui est dû au fait que, lors
du freinage, le poids se déplace vers la roue avant,
provoquant souvent la levée de la roue arrière du sol.
Pour assurer une aide au motard dans des cas pareils,
Bosch a mis au point un dispositif permettant de limiter
la levée de la roue arrière lors d’un freinage brutal.
This function evaluates the slip values of both wheels.
If the rear-wheel threatens to lift up while braking, the
rear-wheel lift-up control adjusts the pressure in the
braking circuit of the front wheel with precision to keep
the rear-wheel on the ground and avoid rollovers. This
technology allows riders to be more confident on the
road, regardless of road conditions.
Cette fonction évalue les valeurs de rotation des deux
roues. Si la roue arrière risque de se soulever lors du
freinage, la fonction de limitation de la levée de la roue
arrière règle la pression dans le circuit de freinage de
la roue avant de manière à maintenir la roue au sol et
éviter le renversement. Cela assure aux motards une
sécurité accrue indépendamment des imprévus qu’il
peuvent rencontrer sur la route.
28
SUSPENSION
Energica Ego comes standard with adjustable
Bitubo rear suspension. Designed for the fastest
starts, quickest stops, highest speeds, slowest
crawls, tightest turns and sharpest bumps, Bitubo
suspensions deliver precision handling and
dynamic control for the rider.
Energica Ego est dotée de suspensions arrière
Bitubo de série. Conçues pour le départ rapide,
le freinage brutal, la grande vitesse, l’avancement
lent, les virages secs et les dos prononcés, les
suspensions Bitubo assurent au conducteur
la manœuvrabilité et la précision de contrôle
dynamique.
TIRES
Energica Ego is equipped with road-gripping
Pirelli Diablo Rosso II tires, designed for great
traction on every road.
Energica Ego est équipée en série de pneus
Pirelli Diablo Rosso II conçus pour permettre
une grande adhérence sur tous les types de
chaussées.
29
29
ITALIAN DESIGN
FRAME
The Ego has an Italian-style, tubular,
craftsman-like trellis high strength steel
frame. The steel frame provides a better
feel than aluminum. For years it was
believed that aluminum-framed road
race motorcycles provided more “drive”
than their steel counterparts. However,
research has discovered that the steel
frames actually act similarly to a spring,
absorbing some energy as they flex and
releasing it again when they snap back
to their original form.
The sophisticated trellis frame is made
using a system called TIG (Tungsten
Inert Gas). The purely manual welding
Energica Ego présente un cadre en
treillis tubulaire d’acier très résistant.
Le cadre d’acier offre de meilleures
prestations par rapport à l’aluminium.
Pendant de nombreuses années, on a
pensé que le cadre d’aluminium pouvait
assurer une manœuvrabilité accrue.
Cependant, des études ont montré
que le cadre d’acier, très flexible, se
comporte comme un ressort, absorbant,
retenant et relâchant l’énergie quand le
cadre n’est pas soumis à d’efforts.
Le cadre d’Ego est réalisé par un
système appelé TIG (Tungstène Gaz
Inerte) en exploitant un procédé
30
produces high-quality joints initially
used in the aeronautical industry.
The advantages of a tubular trellis
frame are therefore represented by
a comparatively smaller structure
with higher torsional resistance and
unparalleled accessibility. Essentially,
a tubular trellis frame is better at
harnessing horsepower of a highperformance motor, with tighter and
smaller dimensions around the body
of the motorcycle. It also allows ease
of maintenance and accessibility of the
hands and tools of those who must
work on the motorcycle.
de soudage exclusivement manuel,
emprunté au secteur aéronautique, en
mesure d’assurer des résultats de haute
qualité. Les avantages d’un cadre
en treillis tubulaire sont donc
représentés par les dimensions plus
contenues et par la résistance accrue à
la torsion.
En principe, un cadre en treillis tubulaire
s’adapte mieux à la puissance d’un
moteur hautes performances ;
en outre, ses dimensions plus contenues
et l’adhérence au corps de la moto
facilitent l’entretien et l’accès des outils
lors des opérations d’entretien du
véhicule.
31
AT THE SPEED OF WIND
32
33
ENERGICA EGO | RICARICA
AT HOME OR OUTDOORS
100
MILE
RANGE
FAST CHARGING
Energica Ego can be recharged through the columns in the outdoor
charging stations or at home, equipped with a onboard battery
charger with a cable interface on the charging station or remotely via
Bluetooth connectivity/GPRS1) 2).
All charging parameters can be displayed directly on the dashboard
or remotely via bluetooth connectivity/GPRS1) 2). The vehicle’s on
board charging socket is equipped with automatic locking
device cable.
USA
EUROPE
CHARGING SYSTEM (TYPE 1)
SYSTÈME DE CHARGE (TYPE 1)
CHARGING SYSTEM (TYPE 2)
SYSTÈME DE CHARGE (TYPE 2)
SINGLE PHASE MONOPHASÉ
34
2)
Late 2015
14 A AC
14 A AC
120 V AC (AC LEVEL 1)
120 V AC (NIVEAU AC 1)
CHARGING TIME 8 H CA. 95%
TEMPS DE CHARGE 8 h CA. 95 %
(AC)
(AC/DC)
CHARGING
STATION
VOLTAGE
TENSION NOMINALE
(AC)
240 V AC (AC LEVEL 2)
240 V AC (NIVEAU AC 2)
RECHARGE TIME 3.5 H CA. 95%
TEMPS DE CHARGE 3,5 h CA. 95 %
Energica Ego peut être rechargée à l’extérieur grâce aux colonnes de
charge des stations ou chez soi.
Energica Ego permet de régler la puissance de charge par la commande
prévue à cet effet sur le boîtier de contrôle du câble de recharge ou à
distance en exploitant la connectivité Bluetooth/GPRS1)2).
Optional
CURRENT
COURANT NOMINAL
VOLTAGE / TENSION NOMINALE
100 MILES OF FREEDOM
1)
MONOPHASÉ
CURRENT 14 A
COURANT NOMINAL 14 A
HOME
CHARGING
CHARGING
Tous les paramètres de recharge peuvent être visualisés directement
sur le tableau de bord ou à distance grâce à la connectivité Bluetooth/
GPRS1)2).
La prise de charge à bord du véhicule est dotée de dispositif d’arrêt
automatique du câble, pouvant être contrôlé depuis le tableau de bord.
CONNECTOR AC TYPE 2 MODE 2 - 32A
220 V AC
220 V AC
RECHARGE TIME CA. 3.5 H 95%
TEMPS DE CHARGE 3,5 h CA 95 %
CONNECTOR DC TYPE 2 MODE 4 - 120A
CURRENT
COURANT NOMINAL
CURRENT
COURANT NOMINAL
60 A DC
60 A DC
60 A DC
60 A DC
VOLTAGE
TENSION NOMINALE
VOLTAGE
TENSION NOMINALE
330 V DC
330 V DC
330 V DC
330 V DC
CHARGING TIME CA.
TEMPS DE CHARGE CA.
30 MIN (10%-80%)
30 MINUTES (10-80 %)
(AC/DC)
CHARGING TIME CA.
TEMPS DE CHARGE CA.
30 MIN (10%-80%)
30 MINUTES (10-80 %)
TO LEARN MORE ABOUT A CHARGING NETWORK, VISIT OUR WEBSITE FOR UPDATES
35
WHERE IS MY EGO TOUR
EUROPE
EUROPE
36
The Where is my Ego Tour has been a great
ongoing opportunity for the Energica team
to connect with riders and for riders to learn
about the Energica technology and ride the
Ego motorcycle. With stops in the USA, Italy,
France and Germany, thousands came out to
see the Ego go. Even Hollywood and pro riders
came to
ride - Mark Miller, Eddy Williams, and Kristin
Casey, as well as Joe Bucaro, a Hollywood
stuntman, and last but not least, Jay Leno.
network. Thanks to the partnership with
ChargePoint, all Ego owners have access to
the over 18,000 charging locations across
North America. Thanks to the second great
partnership, EVA Green Power will offer a solar
renewable energy solution to all new Energica
Ego 45 owners exclusively in California. EVA
will install photovoltaic system to the Energica
Ego owners. Users can save up to 30% on
energy rates for owner residency installs, using
only 100% clean energy.
The Where is my Ego Tour also brought a
new partnership with EVA Green Power and
ChargePoint, the world’s largest EV charging
Energica has been named “the Tesla of
motorcycles” by the American press.
Pour l’équipe Energica, « Where is my Ego Tour »
a été une grande opportunité pour entrer en contact
avec les passionnés des deux roues et pour diffuser la
technologie d’Energica Ego. Des étapes américaines
à celles en Italie, en Allemagne et France, des milliers
de personnes ont pris part aux essais de conduite
Energica. Des célébrités d’Hollywood et des bikers
fameux sont montés sur la selle d’Ego : de Mark Miller
à Eddy Williams, de Kristin Casey à Joe Bucaro et
enfin, mais ce n’est pas le moins important, Jay Leno.
« Where is my Ego Tour » a aussi facilité la
conclusion d’importants accords, dont le
premier avec Chargepoint, le plus étendu réseau
de recharge EV dans le monde entier. Grâce à
ce partenariat, tous les propriétaires d’Energica
Ego auront la possibilité d’accéder à plus de
18 000 postes de charge Chargepoint dans
toute l’Amérique du Nord. Grâce à l’autre
grand accord conclu, EVA Green Power offrira,
en Californie, l’énergie renouvelable fournie
par le soleil à tous les nouveaux propriétaires
d’Energica EGO 45. EVA Green Power installera
gratuitement un système photovoltaïque
chez les propriétaires. Cela leur permettra
de bénéficier d’un tarif énergie jusqu’à 30 %
inférieur par rapport à celui des fournisseurs
locaux ; et sans utiliser que d’énergies
renouvelables à 100 %.
MUNICH, GERMANY
MONTE CARLO, FRANCE
Energica a été définie comme « the Tesla of the
motorcycles » par la presse américaine.
ROME, ITALY
37
WHERE IS MY EGO TOUR: USA
USA
SAN FRANCISCO, CA
LOS ANGELES, CA
NEW YORK, NY
38
39
G O E L E C T R I C . F E E L THE SP E ED
RAPID CHARGE TO
80% BATTERY CAPACITY
IN 30 MINUTES
CHARGE RAPIDE 80 %
DE LA BATTERIE EN 30
MINUTES
TOP SPEED
150 MPH
VITESSE MAXI 240 KM
COMFORTABLE
IN TRAFFIC
MANOEUVRABILITÉ
DANS LE TRAFIC
PARK
ASSISTANT
SYSTÈME D’AIDE AU
STATIONNEMENT
EMISSIONS
FROM 0 TO 60 MPH
< 3 SECONDS
ÉMISSIONS
DE 0 À 100 KM
< 3 SECONDES
COMFORTABLE
TOURING
MANOEUVRABILITÉ EN
MODE TOURING
40
CONNECTIVITY:
GPS, BLUETOOTH
AND WEB
CONNECTIVITÉ :
GPS, BLUETOOTH
CONNEXION
INTERNET
41
TECHNICAL SPECIFICATIONS
ELECTRONICS ÉLECTRONIQUE
VEHICLE CONTROL UNIT
UNITÉ DE CONTRÔLE DU
VÉHICULE
MOTOR MOTEUR
PERMANENT MAGNET AC (PMAC), OIL COOLED
SYNCHRONISÉ À AIMANTS PERMANENTS (PMAC) REFROIDI À HUILE
PERFORMANCE PERFORMANCES
MAX SPEED
VITESSE MAXI
LIMITED AT 240 km/h
LIMITÉE À 240 km/h
TORQUE
COUPLE
195 Nm FROM 0 TO 4700 rpm
195 Nm DE 0 tr/min À 4 700 tr/mn
POWER
PUISSANCE
100 kW (ABOUT 136hp) FROM 4900 rpm TO 10500 rpm
100 kW(ENV. 136 ch) DE 4 900 tr/mn À 10 500 tr/mn
RANGE
GAMME
150 km @ 80 km/h - 190 km @ 60 km/h - 100 km @ 100 km/h
150 km @ 80 km/h - 190 km @ 60 km/h - 100 km @ 100 km/h
RIDING MODES
MODES DE CONDUITE
4-RIDING MODES: STANDARD, ECO, RAIN, SPORT1 4-REGENERATIVE MAPS: LOW, MEDIUM, HIGH AND OFF
4 MODES DE CONDUITE : STANDARD, ECO, RAIN, SPORT1 4 CARTES RÉGÉNÉRATIVES : LOW, MEDIUM, HIGH ET OFF
REVERSE MODE
MODE MARCHE ARRIÈRE
FOR EASIER HANDLING AT VERY LOW SPEED
AIDE AU STATIONNEMENT À DE TRÈS BASSES VITESSES
-4.3” WQVGA 480x272 TFT Color Display with Internal memory for datalogging, Integrated GPS receiver and Bluetooth
communication 16.7 ml colors.
-Écran en couleurs, TFT de 4,3”, WQVGA 480x272 – 16,7 ml de couleurs à matrice active. Enregistreur interne de données,
système GPS intégré et Bluetooth.
DASHBOARD
TABLEAU DE BORD
-9 Warning Lights
- 9 témoins d’alarme
-6 + 6 current consumption lights.
-6 + 6 témoins de consommation du courant.
-GPS 10HZ
- Module GPS 10 Hz.
BATTERY BATTERIE
-Bluetooth dual mode 2.1 and 4.0.
-Module Bluetooth Dual Mode 2.1 et 4.0
CHEMISTRY
CHIMIQUE
HIGH ENERGY LITHIUM-POLYMER Li(NiCoMn)O2 BATTERY
BATTERIE AU LITHIUM POLYMÈRE LI(NiCoMn)O2
CAPACITY
CAPACITÉ
11.7 kWh
11,7 kWh
-Real Time Clock
-Real Time Clock
LIFE
DURÉE DE VIE
1200 CYCLES @ 80% CAPACITY (100% DOD)
1 200 CYCLES À 80 % DE LA CAPACITÉ (PROFONDEUR DE DÉCHARGE 100 %)
-Ambient Light Sensor
-Capteur de luminosité extérieure.
RECHARGE
CHARGE
3.5 h (0-100% SOC) MODE 1, 2 OR 3 CHARGE, 30 min (0-85% SOC) MODE 4 DC FAST CHARGE1) 2)
3,5 h (0-100 % ÉTAT DE CHARGE) CHARGE MODE 1, 2 OU 3 - 30 mn (0-85 % ÉTAT DE CHARGE) CHARGE RAPIDE DC MODE 41) 2)
CONNECTIVITY
CONNECTIVITÉ
The vehicle is equipped with a communication platform based on the Bluetooth and UMTS / GPRS1)2) Standards.
The vehicle is able to offer “short range” and “long range”1)2) connectivity services. In particular:
CYCLE PARTS/BRAKES PIÈCES/FREINS
-Short Range Connectivity: Bluetooth 3.0 Module, range 100m;
-Long Range Connectivity1)2): LTE/ UMTS/GPRS1)2) Module, SMS, TCP/IP, FTP, SOCKET, HTTP Communications1)2)
FRONT WHEEL
JANTE AVANT
CAST ALUMINUM 3.5” X 17”
FONTE D’ALUMINIUM 3,5” X 17”
REAR WHEEL
JANTE ARRIÈRE
CAST ALUMINUM 5.5” X 17”
FONTE D’ALUMINIUM 5,5” X 17”
FRONT TYRE
PNEU AVANT
120/70 ZR17 PIRELLI DIABLO ROSSO II
120/70 ZR17 PIRELLI DIABLO ROSSO II
REAR TYRE
PNEU ARRIÈRE
180/55 ZR17 PIRELLI DIABLO ROSSO II
180/55 ZR17 PIRELLI DIABLO ROSSO II
FRAME
CADRE
STEEL TUBULAR TRELLIS
TREILLIS EN TUBULAIRE D’ACIER
SWINGARM
MONOBRAS OSCILLANT
CAST ALUMINUM
FONTE D’ALUMINIUM
FRONT SUSPENSION
SUSPENSION AVANT
MARZOCCHI Ø43 mm, ADJUSTABLE REBOUND AND COMPRESSION DAMPING, SPRING PRELOAD
MARZOCCHI Ø43 mm, RÉGLAGE DE LA PRÉCONTRAINTE, FREIN HYDRAULIQUE EN COMPRESSION ET EXTENSION
REAR MONO
MONOAMORTISSEUR
BITUBO REAR MONO SHOCK ADJUSTABLE REBOUND, SPRING PRELOAD
BITUBO, RÉGLAGE DE LA PRÉCONTRAINTE, FREIN HYDRAULIQUE EN EXTENSION
REDUCTION GEAR RATIO
(SECONDARY)
RAPPORT FINAL
2,75
CHAIN
CHAÎNE
(16/44) 525 O-RING CHAIN
(16/44) 525 CHAÎNE À GALETS
ABS
ABS DE SÉRIE
BOSCH SWITCHABLE
BOSCH DÉSACTIVABLE
FRONT BRAKE
FREIN AVANT
BREMBO, DOUBLE FLOATING DISCS, Ø330 mm, 4 PISTONS RADIAL CALIPERS
BREMBO, DISQUE DOUBLE FLOTTANT Ø 330MM, ÉTRIER À 4 PISTONS À MONTAGE RADIAL
REAR BRAKE
FREIN ARRIÈRE
BREMBO, SINGLE DISC, Ø240 mm, 2 PISTON CALIPER
BREMBO, DISQUE SIMPLE, Ø 240 mm, ÉTRIER À 2 PISTONS
Le véhicule est donc en mesure d’offrir des services de connectivité « à court rayon » et « à long rayon»1)2).
- Connectivité « à court rayon » : Module Bluetooth 3.0, rayon de 100 m ;
- Connectivité « à long rayon »1)2): Module LTE/UMTS/GPRS, communication SMS, TCP/IP, FTP, SOCKET, HTTP.
BATTERY CHARGER
CHARGEUR DE BATTERIES
Intégré [110-220] V, [50-60] Hz, 3 kW. Conforme aux standards SAE J1772 et IEC 62196-2 avec des niveaux de courant de charge
pouvant être sélectionnés depuis le tableau de bord
MATERIAL
MATÉRIAUX
3)
Technical features under development may change or be implemented after
vehicle purchasing with no additional costs.
Certaines caractéristiques techniques en cours de développement
1 4 ou
6 5 adoptées successivement à
pourraient être soumises à des variations
2140
l’achat du véhicule, sans coûts supplémentaires.
1140
810
1140
Option 2) Fin 2015
Le carénage spécial en fibre de verre, réalisé pour le modèle EGO, a
été conçu pour obtenir un produit de haute qualité. Le procédé consiste
dans l’application au préalable d’une couche ultérieure de revêtement qui
assure une grande régularité de la surface et qui empêche la formation de
porosités.
La fiche technique est indicative et pourrait subir des variations.
Energica Motor Company se réserve le droit de remplacer ou changer
certains composants.
1)
3)
This data sheet is provided for reference only. Energica Motor Company
reserves the right to substitute or change components.
FIBERGLASS3
FIBRE DE VERRE3
DIMENSIONS
DIMENSIONS
1)
42
FAIRINGS CARÉNAGE
2,75
Optional 2) Late 2015
Special fiberglass fairings are made expressly for the EGO and have been developed to obtain a high quality product. The process involves the application
of a pre-coating film which gives great regularity to the surfaces and excludes
any porosity.
Onboard, [110-220]V [50-60]Hz, 3 kW. Conforms to Standards SAE J1772 and IEC 62196-2 with pilot signal for
charging stations interface
810
MODEL
MODÈLE
A Vehicle Control Unit implementing a multi-map adaptive energy and power management algorithm manages the vehicle. While
riding, the system carefully monitors and adjusts 100 times per second the motor’s power, starting from; throttle command; chosen
engine map; battery status and speed. The system also handles regenerative engine braking and regenerative electrical brake,
interfacing with the ABS unit. This allows for a superb efficiency in battery energy management and a great drive performance and
experience. It constantly monitors batteries, even in key off position in order to ensure battery protection even during long winter
storage. The Vehicle Control Unit is based on a redundant architecture in order to grant the state of the art of safety and performance.
Le véhicule est géré par une unité de contrôle du véhicule qui exploite un algorithme adaptatif de gestion multi-cartes de l’énergie
et de la puissance du moteur. Pendant la conduite, le système règle de manière dynamique, la puissance du moteur en fonction
de la commande d’accélérateur, de la cartographie choisie, des paramètres de fonctionnement de la batterie et des principaux
composants du véhicule jusqu’à 100 fois par seconde. Le contrôle gère également le système de freinage régénératif du moteur,
en s’interfaçant avec le système d’antiblocage des roues. Ce qui assure une grande efficience d’exploitation de l’énergie et la pleine
fonctionnalité de la batterie pendant toute la vie du véhicule, mais surtout une manœuvrabilité excellente. Ce système s’appuie sur
une architecture redondante à deux microprocesseurs en vue de garantir les niveaux les plus élevés de sécurité. Il est en outre en
mesure de surveiller constamment l’état de la batterie, véhicule coupé et clé extraite aussi, tout en assurant le maintien de la charge
de la batterie lors de longues périodes de stationnement aussi.
1465
2140
43
EGO CUSTOMIZATION
Whether you choose the standard or deluxe model,
this is the bike that will set you apart and make you
a pioneer over the miles and the years. Available in
Matte Black and Matte Pearl White.
You can customize your Energica Ego at the time
of purchase. Custom features available: choose
from EGO-CENTRIC, ALTER EGO and EGO+
optional lists. Find more information on the special
EGO CUSTOMIZATION insert.
COLORS
Energica Ego et sa version extra-luxe Ego45 vous
démarqueront comme des pionniers du futur.
Energica Ego est disponible en deux couleurs :
Matte Black et Matte Pearl White. Ego peut être
personnalisée lors d’achat, par le choix d’options
et d’accessoires faisant partie des configurations
EGO-CENTRIC, ALTER EGO et EGO+. Pour des
informations ultérieures voir le dépliant EGO
CUSTOMIZATION.
Energica Ego is available in two colors:
Matte Black and Matte Pearl White.
It’s possible to customize your Energica Ego
during the purchase.
Energica Ego est disponible en deux couleurs :
Matte Black et Matte Pearl White.
Energica Ego peut être personnalisée lors de
l’achat.
Shown in Matte
Pearl White/Blanc Perle Mat
ENERGICA EGO STANDARD EQUIPMENT / CONFIGURATIONS DE SÉRIE
FAIRINGS COLORS
MATTE PEARL WHITE
BLANC PERLE MAT
MATTE BLACK
NOIR MAT
44
COULEURS DES CARÉNAGES
MATTE PEARL WHITE
MATTE BLACK
MATÉRIAU DES CARÉNAGES
FIBERGLASS1
FIBRE DE VERRE1
FRAME COLOR
COULEURS DU CADRE
BLACK
BLACK
FAIRINGS MATERIAL
1)
Special fiberglass fairings are made expressly
for the Ego and have been developed to obtain
a high-quality product. The process involves the
application of a pre-coating film, which gives
great regularity to the surfaces and excludes
any porosity.
MATTE PEARL WHITE
MATTE BLACK
1)
Le carénage spécial en fibre de verre, réalisé
pour le modèle EGO a été conçu pour obtenir un
produit de haute qualité. Le procédé consiste dans
l’application au préalable d’une couche ultérieure
de revêtement qui assure une grande régularité de
la surface et qui empêche la formation de porosités.
Shown in
Matte Black/Noir Mat
45
PURE ADVENTURE
PURE EXCLUSIVITY
46
47
CUSTOMER CARE
VEHICLE SERVICE & MAINTENANCE
Energica has an authorized dealer and
repair shop network in place for service and
maintenance of all Energica motorcycles.
Please contact your dealer for details.
INCENTIVES
Incentives for purchasing an electric vehicle
are vast. Please contact your local dealer or
log on to our website to learn more about
programs available.
TEST RIDE
Looking to schedule a test ride? Log on to
our website at www.energicasuperbike.com
and go directly to the Test Ride page to see
a list of local events and upcoming test ride
opportunities in your area.
ASSISTANCE APRÈS-VENTE
Energica dispose d’un réseau de
concessionnaires et ateliers agréés assurant
l’assistance et l’entretien de toutes les motos.
Veuillez contacter votre concessionnaire pour
de plus amples renseignements.
INCITATIONS FINANCIÈRES
Les incitations financières pour l’achat de
véhicules électriques sont nombreuses. Nous
vous prions de bien vouloir vous adresser au
concessionnaire le plus proche ou de visiter
notre site pour de plus amples renseignements.
ESSAI SUR ROUTE
Souhaitez-vous essayer la moto sur
route ? Entrez dans notre site web www.
energicasuperbike.com,
Consultez la page Essai sur Route pour la liste
complète d’événements et pour les prochaines
dates disponibles dans votre région.
"This is the perfect product for
my top-tier clients. The type of motorcycle
they absolutely must have and have first!"
West Coast Italian motorcycle dealer
“My customers will be surprised
by the performance and accessibility."
Multiple-line dealership
48
49
www.energicasuperbike.com
50

Documents pareils