SLT Summer double
Transcription
SLT Summer double
H IDGEHS-TEC IGN H NEW DESIgN ICoNS Colourful jubilation “People see madness in colourful liveliness without seeing the madness in their boring normality”. These words of the Mad Hatter in Alice in Wonderland are also the leitmotiv of design that brightens up creation and jokes with fashion. Sun red loose covers adorn the Nendo sofa, placed on a solid bleached or tinted beech base. In the name of stylish ‘feel good’ and the dolce vita, the recent international furniture fair in Milan (Salone del Mobile) turned the spotlight on new beautiful, optimistic and sensual designs. Jubilation colorée « Les gens voient la folie dans la vivacité colorée sans voir la folie dans leur ennuyeuse normalité ». La phrase du Chapelier toqué d’Alice au pays des merveilles, c’est aussi le leitmotiv du design, qui déride la création et badine avec la mode. Le rouge solaire et déhoussable habille le canapé de Nendo, campé sur une base en hêtre massif blanchi ou teinté. Au nom du feel good stylé et de la dolce vita, le dernier Salon international du meuble de Milan fait l’éloge de nouvelles créations radieuses, optimistes et sensuelles. Cappellini, Peg, www.cappellini.it Flowing granite Faithful to the flowing and organic lines which are the trademark of her architectural works, Zaha Hadid is the author of this system of shelves in black granite built out of a single block, whose solidity seems to merge into a dynamic flight of interlacing and elongated curves. Text & Selection: Viviane Scaramiglia Photographs : rights reserved Fluide granit Fidèle aux lignes fluides et organiques, marque de fabrique de ses architectures, Zaha Hadid est l’auteur de ce système d’étagères en granit noir construit d’un seul bloc, dont la solidité semble se dissiper dans un envol dynamique d’entrelacs et de courbes allongées. E-motions At the heart of Lasvit’s E-motions collection, this lamp, which describes the exact moment molten glass escapes from the mould, is like a surprise suspended in time. The fusion of the delicate and the raw, of blown crystal and the structure in beech with its iron fasteners: a strong image, which befits this innovative and very arty Czech manufacturer. Design by Jan Plechat and Henry Wielgus. Citco, Tela, www.citco.it Privacy “A space all to oneself to write, work, dream and, above all, where you can allow yourself the luxury of being messy”. The objective of the Italian designer Emanuele Magini has been achieved with this airy cocoon: once inside, the rest of the world disappears. This office on wheels is transformable: its two elements turn with just one movement to change the opening angle. E-motions Au cœur de la collection E-motions de Lasvit, la surprise d’un temps suspendu, avec ce luminaire qui dessine le moment précis où le verre fondu s’échappe du moule. La fusion du délicat et du brut, du cristal soufflé et de la structure en hêtre avec ses attaches en fer : une image forte, à l’aune de cette manufacture tchèque innovante et très arty. Design de Jan Plechat et Henry Wielgus. Privatissime « Un espace tout à soi pour écrire, travailler, rêver et surtout se permettre le luxe du désordre », l’objectif du designer italien Emanuele Magini est atteint avec ce cocon aéré qui, une fois à l’intérieur, fait disparaître le monde. Ce bureau sur roulettes est transformable : ses deux coques tournent d’un seul geste pour changer l’angle d’ouverture. Moulds, www.lasvit.com Campeggi, Tuttomio, www.campeggisrl.it Divina Winner of the international Edida prize 2014 and European leader in upholstery, Kvadrat presents the 56 colours of Divina, its emblematic soft, comfortable and hard-wearing felt, through pieces by 22 designers, including this much commented on day bed by Muller Van Severen. Divina Prix international Edida 2014 et leader européen du textile d’ameublement, Kvadrat met en scène les 56 couleurs de Divina, son feutre emblématique, moelleux, confortable et inusable, à travers les pièces de ving-deux designers, dont ce lit de repos très remarqué de Muller Van Severen. Spotlight on Hermès The luxury Parisian saddler has opened its door to the full moon with its first series of lamps. Shining with nobility, this work lamp was created by Michele De Lucchi. Its body is formed out of an articulated stem and arm, the base serves as a tidy and even the wires are sheathed in leather. 40 © Casper Sejersen Hermès, Pantographe, www.hermes.com © Yann Deret Hermès en lumière Le luxueux sellier parisien ouvre sa porte aux nuits de pleine lune avec sa première série de luminaires. Eclairée de noblesse, cette lampe de travail est signée Michele De Lucchi. Tige et bras articulé dessinent son corps, le socle se fait vide-poche et même les câbles sont gainés de cuir. www.kvadrat.dk n. 53 H IDGEHS-TEC IGN H Signs of water A collection inspired by the flow of water and time that leaves marks in materials. Round, square or rectangular, the ceramic washbasins designed by Veneziano+Teams are crafted by a company well known for its spirit of innovation, its unique models and a high quality finish. Signes d’eau Une collection inspirée par le flux de l’eau et du temps qui génère des traces dans la matière. Ronds, carrés ou rectangulaires, les lavabos en céramique dessinés par Veneziano+Teams sont réalisés de manière artisanale par une entreprise réputée pour son esprit d’innovation, ses modèles uniques en leur genre et ses finitions de haute qualité. Valdama, Trace, www.valdama.it Light nomadism No need to carry it or push it. This table/desk in solid oak is lightness itself thanks to its auxiliary plane equipped with a large wheel that moves 360°, changing the furniture’s appearance depending on whether it is at an angle or in line in relation to the main table top. A promising talent, the Russian Lera Moiseeva is responsible for this piece available in natural or painted wood. Nomadisme léger Inutile de la porter ou de la pousser. Cette table-bureau en chêne massif se fait légère, grâce à son plan auxiliaire équipé d’une large roue qui bouge à 360°, en métamorphosant l’apparence du meuble selon qu’il est situé en angle ou en ligne par rapport au plateau principal. Talent prometteur, la Russe Lera Moiseeva signe cette pièce disponible en bois naturel ou peint. Casamania, Dot, www.casamania.it Georg Jensen, Aldo Bakker collection, www.georgjensen.com MERIDIANI FLOU RIMADESIO Cheers Dans cette collection de guéridons, le marbre de Carrare flirte avec le cuivre en offrant le livre ou la tablette à portée de main. Folle d’authenticité et de durabilité, la sensiblité du créateur allemand Sebastian Herkner sublime la beauté des matières dans des formes très pures mais riches de détails exquis, comme le sommet de la colonne, légèrement convexe. AGAPE LEMA JNL XVL La Chance, Salute, www.lachance.fr KARTELL LUZ INTERIORS TECTONA Multiple Infinitely adjustable, this table is composed of 20 lacquered beech logs, 38 cm high, all held together by magnets. A highly original creation by the Belgian designer Raphaël Charles. Slow down Rebelling against the furious pace of mass production, this suspended ceiling light by Danny Fang combines papier-mâché and lacquered paper pulp. It comes in various colours: almond green, blue, grey and white; and in three sizes: small, medium and giant, with a diameter and a height of 75 cm. Frosted diffuser. Slow down En rébellion contre le rythme effréné de la production de masse, cette suspension signée Danny Fang combine papier mâché et pulpe de papier laqué, qui décline l’objet en diverses couleurs : vert amande, bleu, gris ou blanc, et en trois dimensions, petite, moyenne et méga, d’un diamètre et d’une hauteur de 75 cm. Diffuseur dépoli. Multiple Modulable à l’infini, cette table est composée de vingt rondins en hêtre laqué de 38 cm de hauteur, aimantés les uns aux autres par un système magnétique. Une création du très singulier designer belge Raphaël Charles. Moooi, Salago, www.moooi.com Multiple, www.raphaelcharles.com Son of Having broken away from his respected father Gisj Bakker, the famous founder of Droog Design in the 1990s, Aldo Bakker has made a name for himself thanks to the sensual fluidity of his creations, such as the luxurious table sculptures in mirror polished stainless composed of a water jug, a saltcellar and a sugar bowl. A pourer and an oil “pipe” in black matt steel complete the set. Fils de Affranchit de son auguste filiation avec Gisj Bakker, célèbre fondateur de Droog Design dans les années 90, Aldo Bakker s’est fait un nom grâce aux sensuelles fluidités de ses créations, telles les luxueuses sculptures de table en inox poli miroir qui composent un broc à eau, une salière, un sucrier. Un bec verseur et un « tuyau » à huile en acier noir et mat complète l’ensemble. Cheers In this collection of pedestal tables, Carrara marble flirts with copper, offering a book or a tablet within easy reach. Overflowing with authenticity and durability, the sensitivity of the German designer Sebastian Herkner sublimates the beauty of the materials in very pure forms which are nonetheless rich in exquisite details, such as the top of the slightly convex column. The invisible Between Philipe Starck’s famous Marie chair and his new sofa, Kartell is celebrating 15 years of transparency and creative spirit in the art of working polycarbonate. This sofa is the audacious result of technological research: 190 cm in width and 30 kg of material in a single piece, resistant to anything and everything. Switzerland with sake sauce The three partners from the Big-Game studio in Lausanne have reinterpreted the traditional Swiss bistro chair with this stackable oak structure, sporting precise and delicate details. A small newcomer to their collection, produced by the Japanese furniture manufacturer Karimoku New Standard. La Suisse sauce saké Les trois complices du studio lausannois Big-Game réinterpètent la traditionnelle chaise de bistrot suisse avec cette structure en chêne empilable aux détails précis et délicats. Une petite nouvelle ajoutée à leur collection, produite par l’éditeur japonais Karimoku New Standard. Castor, www.karimoku-newstandard.jp FOSCARINI VERZELLONI MANUTTI WELTON Iridescence The magic jewel of Glas Italia’s new collection, this small table in iridescent crystal combines basic shapes and colour effects that vary depending on the light. The feet stand on the floor with such lightness that, from certain angles, the surface of the table seems to float like a bubble. A design by Patricia Urquiola. L’invisible Entre la célébre chaise Marie de Philippe Starck et son Iridescence nouveau divan, Kartell célèbre Bijou magique de la nouvelle collection de Glas Italia, quinze ans de transparence et cette petite table en cristal irisé combine formes de fougue créative dans l’art basiques et jeux chromatiques, variant en fonction de de travailler le polycarbonate. la lumière. Les pieds sont posés sur le sol avec une telle Ce divan est l’aboutissement légèreté que, sous certains angles, la surface de la table audacieux de la recherche semble flotter comme une bulle. Un design de Patricia technologique : 190 cm de Urquiola. largeur et 30 kg de matériau d’un seul tenant, pour une Glas Italia, Shimmer, www.glasitalia.com résistance à toute épreuve. DOMICILES INTERIOR DESIGN STUDIO SUR 500 M2 Genève 5 rue de la Scie Tél: 022 840 36 20 Kartell, Uncle Jack, www.kartell.it NOUVEAU A LAUSANNE SUR 500 M2 DOMICILES INTERIOR DESIGN STUDIO 3 place de la Riponne Tél: 021 311 13 61 DECORATION - ARCHITECTURE D’INTERIEUR - RENOVATION - SALLE DE BAIN - RIDEAUX - PARQUET - JARDIN 42 www.domiciles.ch1 [email protected] n. 53