Beauvais, la cathédrale infinie

Transcription

Beauvais, la cathédrale infinie
Beauvais,
la cathédrale
infinie
2014 | 2015
GUIDE PRATIQUE
BEAUVAIS & ALENTOURS
IN AND AROUND BEAUVAIS / A PRATICAL GUIDE
www.beauvaistourisme.fr
Beauvais < Oise < Picardie < France
L’Office de Tourisme
de l’agglomération de Beauvais
UNE STRUCTURE D’ACCUEIL
À VOTRE SERVICE
En centre-ville au n°1 de la rue
Beauregard à Beauvais :
Du lundi au samedi,
de 9h30 à 12h30 et de 13h30 à 18h.
Les dimanches et jours fériés
(de mi-avril à mi-octobre), de 10h à 13h et
de 13h30 à 17h30
Tél. : +33 (0)3 44 15 30 30
Fax : +33 (0)3 44 15 30 31
[email protected]
www.beauvaistourisme.fr
THE TOURISM OFFICE OF THE
REGION OF BEAUVAIS HAS TWO
STRUCTURESAT YOUR SERVICE
In the city center at 1, rue Beauregard
in Beauvais:
From Monday to Saturday, from 9:30am to
12:30am and from 1:30pm to 6pm.
Sundays and bank holidays (from April
to October),from 10am to 1pm and from
1:30pm to 5:30pm.
Phone : +33 (0)3 44 15 30 30
Fax : +33 (0)3 44 15 30 31
[email protected]
www.beauvaistourisme.fr
BEAUVAIS
Aéroport Roissy-
PARIS Charles-de-Gaulle
4
// LES SITES À VISITER //
Bienvenue à Beauvais,
Ville d’Art et d’Histoire
Récemment labellisée Ville d’art et d’histoire, Beauvais propose depuis cette année
un espace d’interprétation de l’architecture et du patrimoine installé au sein de la Galerie
nationale de la tapisserie. L’exposition Laissez-vous conter Beauvais retrace l’histoire
et l’architecture de Beauvais au travers de plans, de représentations de la cité ancienne
confrontées à la ville actuelle, la mémoire vivante de ses habitants, mais également
par l’exposition d’œuvres modelées à partir de l’argile du terroir par les hommes du
Beauvaisis depuis des millénaires.
Villes et
Pays d’ar
t et d’hi
visites-d
Avril à sep
stoire
écouver
tembre
tes
2014
Bon plan
VISITES-DÉCOUVERTES
POUR INDIVIDUELS :
nter Demandez le programme
ous co
laissez-v
“Laissez-vous
Beauvais 2014
conter Beauvais”. D’avril
à septembre, ces visites
guidées proposent une
promenade dans l’histoire et
une invitation à découvrir la richesse
du patrimoine historique, architectural,
culture et même anecdotique de la ville
de Beauvais.
h,
hes à 15 de Beauvais
dimanc
ine
Tous les uvrir le patrimo
ez déco
ven
BEAUVAIS, A TOWN OF
ARTISTIC, ARCHITECTURAL AND
HISTORIC INTEREST
Recently labelled City of art and history, from
this year Beauvais offers an interpretation
space for architecture and heritage at the
National Tapestry Gallery. The « Laissez-vous
conter Beauvais » exhibition retraces the
history and architecture of Beauvais through
maps and representations of the ancient
city compared with the modern city, the
living memories of its inhabitants but also
by exhibition of works modelled from clay by
locals over millennia.
is
de Beauva
mération
e de l’Agglo
de tourism ans
risme.fr
à l’Office
de 10
disponible
les moins
@beauvaistou
Programme 3 € / Gratuit pour 30 - ot.beauvaisis
€/
44 15 30
Tarifs : 4
nts au 03
Renseigneme
INDIVIDUAL VISITS:
Request the 2014 « Laissez-vous conter
Beauvais » programme. From April to
September, these guided visits offer a walk
through history and an invitation to discover
the historical, architectural, cultural and even
anecdotal wealth in the city of Beauvais.
5
Beauvais, la
cathédrale infinie…
un spectacle Skertzò
6
// LES SITES À VISITER //
Du 13 juin au 21 septembre 2014, découvrez la cathédrale de Beauvais comme vous
ne l’avez jamais vue. À la nuit tombée et deux fois par soirée, assistez pendant 30 min à
un spectacle “son et lumière” merveilleux qui saura enchanter les petits et les grands.
Conçu et mis en scène par Skertzò, le spectacle “Beauvais la cathédrale infinie” rend
hommage au destin exceptionnel de la cathédrale Saint-Pierre, chœur gothique le plus
haut du monde. Par un savant mélange d’images, de musiques, d’ombres et de lumières,
vous verrez renaître sous vos yeux les détails oubliés du portail sud récemment restauré.
Des personnages disparus des niches s’animent à nouveau et la magie de la technique
habille la grande dame de fils d’or pour votre plus grand plaisir.
From 13 June to 21 September 2014, see the Beauvais cathedral as you never have before. At
night fall and twice during the night, enjoy a wonderful 30 minute light and sound show that will delight
young and old alike. Designed and directed by Skertzò the «Beauvais la cathédrale infinie» (Beauvais the
infinite cathedral) pays tribute to the exceptional destiny of the Saint-Pierre cathedral, the highest gothic
choir in the World. By a mix of images, music, shadows and lights, the forgotten details of the recently
restored south portal will come back to life before your eyes. Figures from the past come back to life and
the magic of technology illuminates “la grande dame de fils d’or” for your pleasure.
Depuis l’été 2013, le spectacle investit également la façade de la Galerie
nationale de la tapisserie avec “Horizons imaginaires” qui fera l’objet cette
année d’une création musicale inédite. De belles soirées en perspective…
Since summer 2013, the show surround the facade of the National Tapestry
Gallery with «imaginary horizons», which this year will be the subject of an
unprecedented musical creation. Beautiful evenings in perspective ...
Rue Saint-Pierre, 60 000 Beauvais - Tél. / Fax : +33 (0)3 44 15 30 30 - www.beauvais-cathedrale.fr
INFOS PRATIQUES : du 13/06 au 21/09/2014 à la nuit tombée | 13/06 to 21/09/2014 at dusk
Durée du spectacle : 30 minutes. Deux représentations à la suite | Show lasts 30 minutes and is immediately
followed by a second performance | En juin et septembre : vendredi et samedi soir | June and September
Friday and Saturday evenings | En juillet et août : jeudi, vendredi et samedi | July and August Thursday, Friday
and Saturday evenings
SPECTACLE GRATUIT projeté sur le portail sud de la cathédrale et sur la façade de la galerie de la tapisserie |
Free light show projected into the south entrance of the cathedral and on the facade of the gallery
7
La sublimation
de la pensée
gothique…
LA CathÉdrale Saint-Pierre
La cathédrale Saint-Pierre domine
la ville de Beauvais par ses proportions
prodigieuses : son chœur gothique du
XIIIe siècle, haut de 48m, est le plus haut
de l’histoire et était considéré comme “le
Parthénon de l’architecture française” par
le célèbre Viollet-le-Duc. Si elle avait été
achevée, la cathédrale de Beauvais serait
assurément l’un des plus grands édifices
gothiques du monde mais l’audace de ses
bâtisseurs empêcha la construction de sa
nef. Conséquence unique : à Beauvais, deux
cathédrales se côtoient encore, comme
suspendue entre 2 époques, l’ancienne
cathédrale dite “la Basse-Œuvre” offre un
témoignage précieux de l’architecture de
l’an 1000.
Viollet-le-Duc. Had it been completed, the
Beauvais Cathedral would certainly be one
of the largest Gothic buildings in the world
but the audacity of its builders prevented the
construction of the nave. The only consequence:
in Beauvais, two cathedrals stand alongside,
as if suspended between two eras. The old
cathedral known as the «Basse-Oeuvre» (lower
work) is a valuable account of the architecture
from the 11th century.
Bon plan
À partir du 13 juin 2014,
découvrez l’histoire de la
cathédrale de Beauvais à
travers un son et lumière “Beauvais la
cathédrale infinie” à la tombée de la
nuit (toute l’information en p. 4 et 5).
From 13 June, discover the history of
Beauvais Cathedral through «Beauvais
la cathédrale infinie» (Beauvais the
infinite cathedral) from nightfall: find all
information on 4/5.
Saint Peter’s Cathedral dominates the town
of Beauvais by its prodigious proportions: its 13th
century gothic choir, standing 48 metres high,
is the highest in history and was considered the
«Parthenon of French architecture» by the famous
Rue Saint-Pierre, 60 000 Beauvais
Tél./ Fax : +33 (0)3 44 48 11 60 | [email protected]
www.cathedrale-beauvais.fr
ENTRÉE LIBRE | Free entry
LOCATION D’AUDIOGUIDES | Audioguide Hire
Adultes | adults: 3e -25 ans | under 25 years old: 2e
-16 ans | under 16 years old: 1e
De mai à octobre : 9h-12h15 | 14h-18h15 | De novembre à avril : 9h-12h15 | 14h-17h15.
Cathédrale fermée le 1/01
(Horaires modifiables selon Offices Religieux) | The opening times can change to accommodate mass
8
// LES SITES À VISITER //
Les horloges
de la Cathédrale
Imposante du haut de ses 12 mètres, l’horloge astronomique d’Auguste-Lucien
Vérité impressionne par la richesse des informations qu’elle présente : saisons,
marées, éclipses,… Récemment restauré, ce chef d’œuvre du XIXe siècle prend vie
plusieurs fois par jour, laissant s’animer 68 automates dans une synchronisation
parfaite. Un moment unique à partager en famille ! Autre trésor au sein de la
cathédrale, l’horloge médiévale du XIVe siècle : il s’agit de l’une des plus anciennes
horloges à carillon encore en fonctionnement, à ne pas manquer.
The 12 metre high Auguste-Lucien Vérité astronomical clock gives an impressive amount of
information - such as seasons, tides and eclipses. Recently restored, this masterpiece of the 19th
century comes to life several times a day with 68 dials coming to life in perfect synchronisation. A
unique moment to share with family! Another treasure in the cathedral, the 14th century medieval
clock. It is one of the oldest chiming clocks still functioning, and is not to be missed.
Bon plan
Pour découvrir l’histoire
de cette horloge et de la
cathédrale en famille, des audioguides
sont proposés à la location à la
cathédrale et à l’Office de Tourisme.
Family tip : to discover more about the
clock and cathedral, audio guides are
available at the cathedral and tourist
office.
DANS LA CATHÉDRALE ST-PIERRE | Located in St Peter’s cathedral
Tél./ Fax : +33 (0)3 44 48 11 60 | [email protected] | www.cathedrale-beauvais.fr
Son et lumière | Toute l’année : 10h40, 11h40, 14h40, 15h40, 16h40
Adultes | adults: 4e
-25 ans | under 25 years old: 2,50e -16 ans | under 16 years old: 1e
9
MUDO - Musée de l’oise
Le Musée de l’Oise est installé dans
le prestigieux palais des évêques-comtes
de Beauvais. Dès l’entrée, passé l’accueil
des deux impressionnantes tours édifiées
au XIVe , s’ouvre un joli jardin à la française
et le palais Renaissance, actuellement en
rénovation. Pendant les travaux, le musée
reste ouvert et présente, dans les tours
d’entrée, une sélection de peintures et
de bois sculptés du moyen âge et de la
Renaissance. En attendant sa réouverture
complète début 2015, des expositions et
autres animations sont proposées au public
notamment lors des journées du patrimoine
(concerts, visites guidées insolites, ateliers
gravure-encadrement).
The Musée de l’Oise (The Oise Regional
Museum) is located in the prestigious Beauvais
évêques-comte palace. From the entrance, you are
welcomed by two impressive 14th Century towers
and it opens out into a beautiful French garden
and Renaissance-era palace, currently being
restored. During construction, the museum
remains open and has, in the entrance towers,
a selection of paintings and wood carvings from
the Middle Ages and Renaissance. Pending
its full reopening in early 2015, exhibitions
and other activities are offered to the public
especially during Heritage Days (concerts,
unusual guided tours, and etching workshops).
Bon plan
Avez-vous remarqué la rivière qui
borde le musée ? Profitez d’une
jolie balade le long des berges
du Thérain, rejoignez la Tour Boileau et
faites une halte détente dans son jardin.
Have you noticed the river that borders the
museum? Enjoy a pleasant stroll along the
banks of the Thérain river, then head to the
Tour Boileau and have a relaxing break in
the garden.
1, rue du Musée 60000 BEAUVAIS
Tél. : +33 (0)3 44 10 40 50
www.mudo.oise.fr
ENTRÉE LIBRE | Free entry
OUVERT TOUTE L’ANNÉE : 10h-12h | 14h-18h | Fermé le mardi | Closed on Tuesdays
Nocturnes les samedi de juillet de 20h à 23h et d’août de 19h à 22h.
Nocturnes from Saturday 20 July from 8pm to 11pm and in August from 7pm to 10pm.
10
// LES SITES À VISITER //
Galerie nationale
de la tapisserie / Manufacture
Édifiée au début des années 1970 par l’architecte André Hermant qui intégra une
partie du mur gallo-romain et une crypte archéologique dans le bâtiment et le parcours
de visite, la Galerie nationale de la tapisserie concentre en un même lieu plus de
2 000 ans d’architecture beauvaisienne. Lieu d’expositions temporaires des collections
du Mobilier National, son projet s’articule depuis l’obtention en 2012 du label Ville d’art et
d’histoire, autour d’une identité “Patrimoine et Création”. Son programme d’expositions
multiplie les passerelles entre l’histoire, le patrimoine et le foisonnement de la création
actuelle, avec un intérêt particulier pour le thème de l’ornement et des arts décoratifs.
Prochaines expositions
Next exhibitions :
• 6 /05-24/08/14 : Beauvais, 350 ans.
The National Tapestry Gallery was built at
the beginning of the 1970’s by the architect
André Hermant and concentrates 2000 years of
beauvaisian architecture. As you can see during
your visit, part of Beauvais’ gallo-roman wall is
included into the building. Location for temporary
exhibitions from the National Furniture collections,
the new identity - since getting the City of art
and history label in 2012 - hinges on «Heritage
and Creation». The exhibition programme builds
bridges between history, heritage and a profusion
of contemporary creations, with an accent on
ornament and decorative arts.
Portraits d’une manufacture, en
partenariat avec le Mobilier national.
• 27/09/14 - 11/01/15 : Festival
Les Photaumnales, “Rock, un
album photo”, en partenariat avec
l’association Diaphane.
• Février - mai 2015 : Expositions
temporaires.
Bon plan
Découvrez le prestigieux savoirfaire des lissiers en visitant la
Manufacture nationale de la
tapisserie, installée à Beauvais par Colbert.
Exceptionnel : en été, la Manufacture
ouvre ses portes aux individuels. Certains
mercredis à 14h et 15h15 sur réservation
préalable auprès de l’Office de Tourisme.
Galerie nationale de la tapisserie
22 rue Saint-Pierre 60000 BEAUVAIS
Tél : +33(0)3 44 15 39 10
www.beauvais.fr
ENTRÉE LIBRE | Free entry
OUVERT TOUTE L’ANNÉE | Open year round:
12h-18h la semaine et 10h-18h le week-end
Fermé le lundi | closed en Mondays
Vérifier les horaires d’ouverture de la galerie |
Please check if the gallery is open.
Tél: +33(0)3 44 15 30 30
Discover the prestigious skills of weavers by
visiting the National Tapestry Manufacture,
located in Beauvais by Colbert. Outstanding
in summer, the Manufacture opens its doors
to individuals. Wednesdays from 2pm to
3.15pm with prior reservation at the Tourist
Office.
EXCEPTIONNEL À LA MANUFACTURE :
visites guidées les mercredis 25 juin - 9,16, 23, 30
juillet - 6, 13, 20, 27 août
Réservation obligatoire. RDV à la Manufacture
Pour les groupes : réservations toutes l’année en
contactant le 03 44 15 30 34
11
ÉGLISE SAINT-ÉTIENNE
windows made by the Leprince family - a dynasty
of master glass-painters from Beauvais, famous
during the Renaissance. The Rod of Jesse,
the church’s most famous window, stands out
because of its dazzling colors.
Exemple remarquable de transition
entre l’art roman et l’art gothique,
l’église Saint-Étienne témoigne du grand
nombre d’églises qui jalonnaient le cœur
historique de Beauvais au Moyen-Âge,
qualifiée alors de “ville sonnante”.
Elle renferme toujours un ensemble
de verrières réalisées au XVIe siècle
par la famille Le Prince, dynastie de
maîtres-verriers beauvaisiens réputés à
la Renaissance. L’Arbre de Jessé, vitrail
le plus célèbre de l’église, illumine cet
ensemble par l’éclat de ses couleurs.
Bon plan
Découvrez le travail exceptionnel
des jardiniers de la ville en flânant
dans les jardins de Saint-Etienne :
un havre de paix au cœur de la ville qui
vaut à Beauvais une reconnaissance
nationale (4 fleurs et grand prix national
de fleurissement)
ST. STEPHEN’S CHURCH
St. Stephen’s Church is a remarkable example
of the transition from Romanesque to Gothic
architecture. It was one of the many churches
across the historic heart of Middle-Ages
Beauvais, when it was known as the “pealing
town”. It still has 16th century stained-glass
Discover the exceptional work of the town
gardeners strolling in the Saint-Etienne
gardens: a haven of peace at the heart of
the town, which gives Beauvais national
recognition (four ‘flowers’ and the grand prix
national de fleurissement).
Rue de l’Étamine 60000 BEAUVAIS - Tél./Fax : +33 (0)3 44 48 11 60
[email protected] | www.cathedrale-beauvais.fr
ENTRÉE LIBRE | Free entry
DE MAI À OCTOBRE : du lundi au vendredi 10h-12h | 14h-17h. Samedi 9h-12h |14h-17h. Dimanche 14h-17h
From May to October : from Monday to Friday 10am to midday and 2pm to 5pm, Saturday from 9am to
midday and 2pm to 5pm and Sunday from 2pm to 5pm. DE NOVEMBRE À AVRIL : du lundi au vendredi
10h-12h | 14h-16h. Samedi 9h-12h | 14h-16h. Dimanche 14h-16h. Fermé le dimanche matin, le 1/01 et le
25/12 matin | From November to April : Monday to Friday 10am to midday and 2pm-4pm, Saturday 9am
to midday and 2pm to 4pm and Sunday between 2pm and 4pm. The church is closed on Sunday morning, 1
January and the morning of 25 December.
12
// LES SITES À VISITER //
MALADRERIE SAINT-LAZARE
Exemple quasi-unique en France de l’architecture hospitalière des XIIe et XIIIe siècles,
la Maladrerie Saint-Lazare se dévoile au public. Unique en son genre par la richesse de
son bâti, ce joyau du patrimoine a gardé ses trois parties distinctes : au nord la ferme,
au centre le logis des religieux et la chapelle romane et au sud l’enclos des malades.
Dès le printemps, les visiteurs peuvent également flâner dans les allées du jardin
d’inspiration médiévale. Potager et lieu de méditation, organisé en carrés suggérant les
cultures de l’époque, il présente une grande diversité de plantes : plantes médicinales et
aromatiques, céréales, vignes et framboisiers.
THE FORMER ST. LAZARUS
LEPER-HOUSE
Practically the only remaining example of French
hospital architecture from the 12th and 13th
centuries, the former Leper-House of St. Lazarus
is now open to the public. It is the only building of
its kind for its sheer area and ornate construction
and it is currently undergoing extensive restoration.
During spring, visitors will be able to stroll in
the new medieval gardens. A vegetable garden
conducive to meditation, its the patch-square layout
- suggesting the Middle Ages growing pattern offers a great variety of plants: medicinal and
aromatic plants, cereal, vines, and raspberry canes.
Bon plan
À la nuit tombée, la maladrerie se
transforme en lieu de spectacle.
Un calendrier culturel riche et
variée : demandez le programme !
At nightfall, it becomes a place of
entertainment. A rich and varied cultural
programme !
203, rue de Paris 60000 BEAUVAIS - Tél. : +33 (0)3 44 15 67 62
[email protected] | www.maladrerie.fr
DU 1/04 AU 30/09 : du mardi au dimanche et jours feriés de 11h à 18h | From tuesday to sunday and bank
holidays: 11am to 6pm
VISITES GUIDÉES : les dimanches à 16h (sauf en cas de programmation culturelle) | TARIF : 4 €
13
JardinS de BEAUVAIS
city». For many years, the council’s gardeners have
given free rein to their imaginations, ensuring that
there is something new to see round every street
corner. A tour to discover the gardeners’ work is
available on the Beauvais Tour app. Do not miss
the gardens at St. Stephen’s church or at the Tour
Boileau, the banks of the Thérain river, the Loisel
boulevard and much more !
BEAUVAIS, UNE VILLE JARDIN
Ville 4 fleurs, fleur d’or obtenue en 2009,
médaille d’argent au concours européen de
l’entente florale 2010 et Grand prix national
de fleurissement en 2006, Beauvais s’impose
comme une véritable “Ville jardin”. Depuis de
nombreuses années, les jardiniers multiplient
leurs interventions créatives permettant ainsi
la découverte et la flanerie à chaque coin de
rue. Un parcours de découverte des réalisations
des jardiniers de la ville est disponible sur
l’application mobile “Beauvais tour”. Quelques
exemples à ne pas manquer : les jardins de
l’Église Saint-Etienne, le square de la Tour
Boileau, les berges du Thérain boulevard Loisel,
etc...
Bon plan
Téléchargez gratuitement
l’application “Beauvais Tour” sur
AppStore et Google Play et grâce
au circuit “ville fleurie” découvrez le travail
remarquable des jardiniers de la ville.
BEAUVAIS, A GARDEN TOWN
With 4 flowers and a golden flower awarded in 2009 in
the European Association for Flowers and Landscape
competition, Beauvais stands out as a real «garden
Find out more about the tour with the Beauvais
Tour mobile app. Download it for free from the
AppStore or Google Play and choose the «Ville
Fleurie» (flowered city) tour to discover the
outstanding work of the city gardeners.
Plan d’eau du CanadA
Au nord de la ville, les 45 hectares de ce
site exceptionnel s’offrent à tous pour des
heures de détente inoubliables. Baignade,
promenade, pistes cyclables, rosalie, activités
nautiques et sportives, VTT avec 294 km
de chemins balisés autour du site, loisirs
sportifs d’été avec Canada Beach en juillet
et août. C’est le lieu de rendez-vous de
toutes celles et ceux qui veulent s’amuser
et se dépenser en toute sécurité. Retrouvez
les activités nautiques sur 36 hectares
(optimists, dériveurs, canoës, planches à voile,
kayak, bateaux à pédales, barques). Stages
d’activités nautiques, plage et baignade en
juillet-août.
2014
LEISURE COMPLEX AT THE PLAN
D’EAU DU CANADA
Located north of the city, this outstanding
45-hectare recreation centre is an unforgettable
place for leisure and relaxation : swimming,
walking, Surrey biking, water- and other sports,
mountain biking on the 294 km waymarked paths
around the lake. The complex attracts people who
want to have fun or exercise off some energy in
a safe environment. 36 hectares are dedicated
to water sports (optimists, dinghies, canoes,
windsurfing, kayaks, pedalos and rowing boats).
Water sports tuition, beach and swimming in July
and August.
147, rue de la Mie au Roy - 60000 BEAUVAIS - Tél. : +33 (0)3 44 45 33 93 / +33 (0)3 44 79 40 00
[email protected] - www.beauvais.fr
HORAIRES D’OUVERTURE variables selon les saisons | Opening times vary depending on the season
ENTRÉE de la base et parking GRATUIT | NO CHARGE for entry to the complex or parking
14
// LES SITES À VISITER //
Bon plan
PARC DASSAULT
Sur une surface de 32 ha, le Parc Marcel Dassault
est une belle illustration du savoir-faire des jardiniers
de la ville. C’est également un espace de détente
pleine nature pour toute la famille au cœur de la ville :
un parcours de santé, un espace promenade et une
miniferme où les enfants pourront découvrir et observer
de nombreux animaux de la basse cour. Découvrez
également ses jardins thématiques : sa roseraie, son
jardin à l’anglaise, le jardin sec ou encore sa prairie/
verger.
CITY PARK
With its 32 hectares, the Marcel Dassault park is a fine example of
the council gardeners’ skills. It is also a place for families to come
and relax, in a natural environment in the city. The park includes
a fitness trail, walking paths and a mini farm with many animals.
Don’t miss the thematic gardens : rose garden, landscaped garden,
dry garden or grassland/orchard.
À la recherche d’un endroit
pour passer l’après-midi
avec les petits enfants? Le
Parc Dassault est idéalement équipé
pour les 3-12 ans : des bancs à
l’ombre, des espaces verts pour le
pique-nique et même un glacier aux
beaux jours !
Are you looking for a place to spend the
afternoon with small children? The Parc
Dassault is ideal for children aged 3-12:
with benches in the shade, green areas
for picnics and even an ice-cream stall
for sunny days!
Avenue Marcel Dassault
60000 BEAUVAIS
ENTRÉE LIBRE | Free entry
OUVERT TOUS LES JOURS | open daily:
8h-18h15 (hiver | winter) - 8h-20h (été |
summer)
CARIWOOD
CARIWOOD ADVENTURE PARK
À deux pas du centre ville, sur les
hauteurs de la base de loisirs du plan
d’eau du Canada, découvrez les frissons
de l’escalade dans les arbres en toute
autonomie sur des parcours de difficulté
croissante à des hauteurs de plus de
20 mètres. Des trottinettes tout terrain
“kickbike” sont à votre disposition pour
découvrir le parc de façon amusante en
famille.
Just outside the city centre, in the hills around
Lake Canada, enjoy the thrills and excitement of
tree climbing in absolute safety. There are several
increasingly difficult trails over 20 metres high.
Kickbikes are also available for a fun family ride
through the woods.
Parking Plan d’eau du Canada. Bois Brulet - Rue de la Mie du Roy - 60000 BEAUVAIS - Tél. : +33 (0)6 80 982 683
www.cariwood.fr
4 formules d’accès au parc selon l’âge et le niveau de difficulté (moustik - bazik - classik - fizik) 8 parcours de niveau
croissant + location de trottinettes tout terrain. Le détail des tarifs et horaires d’ouverture sur www.cariwood.fr |
4 accesses to the park according to age and level of difficulty (moustik, bazik, classik, fizik) 8 courses of increasing
difficulty + offroad scooter rental.
15
aquaspace
Complexe aquatique dernière génération,
l’Aquaspace propose une zone sportive avec
fosse de plongée, une zone ludique avec bassin
de 295 m2, une zone balnéo de remise en forme
et des espaces extérieurs avec plage et pelouse.
Aquaspace is an ultra-modern pool complex divided
into a sports area with diving pool, a leisure area with
a 295 sq. metre pool, a fitness area and outdoor beach
and lawns.
Parc municipal Marcel Dassault Rue Antonio
de Hojas - 60000 BEAUVAIS
Tél. : +33 (0)8 10 00 40 66 | www.beauvais.fr
TARIFS D’ACCÈS À LA ZONE LUDIQUE :
Adultes | adult: 5,40E | Enfants | child: 3,70E
- Dépliant présentant toutes les activités de
l’Aquaspace disponible à l’Office de Tourisme
| Brochure including opening times and
activities of the Aquaspace is available at the
Beauvais Tourist Office
LASERQUEST
À 10 min du centre-ville, le laserquest
propose un des plus grand parcours de
lasergame d’Europe dans un labyrinthe
aux décors futuristes avec musique, jeux
de lumière et fumigènes. Il est également
équipé d’un bel espace de foot en salle et
d’un ring SUMO, sans oublier les billards,
baby foot et autres activités à partager
entre amis. Laserquest : l’activateur de
sensations !
10 minutes from downtown, the Laserquest
offers one of the largest golf lasergame europe
in laryrinthe the futuristic settings with music,
games of light and smoke. It is also equipped with
a beautiful space indoor football and a sumo ring,
billiards, table football and other activities to share
with friends. Laserquest: activator sensations.
121, rue des 40 mines 60000 ALLONNE
Tél. : +33 (0)3 44 84 78 90
OUVERT | OPEN : 7j/7 | INFOS horaires et tarifaires sur |
information on schedules and fares:
www.laserquest-soccer.fr
SPEEDPARK
À 5 min du centre-ville, le Speedpark propose un karting indoor avec piste de 500 m
avec pont et tunnel, 26 pistes de bowling, espace
jeux vidéos, 15 billards, laser game... un concentré de Rue Fernand Sastre Zone de la
Marette - 60000 BEAUVAIS
loisirs pour toute la famille.
The “SpeedPark”: a 500-metre indoor go-kart track with
bridge and tunnel, 26 ten- pin bowling lanes, video gaming, 15
pool tables, laser skirmish etc. Leisure for the whole family in
a single place.
16
Tél. : +33 (0)3 44 49 99 62
+33 (0)820 208 208
INFOS horaires et tarifaires sur |
information on schedules and fares:
www.kartingbowling.com/beauvais
// LES SITES À VISITER //
RLS Karting Rochy Condé
À 10 minutes de Beauvais, le
Centre Espace Karting vous accueille
dans la convivialité : bar, clubhouse,
magasin, compétitions. Son équipe de
professionnels saura vous faire profiter
de la qualité et la diversité des matériels
mis à votre disposition : karts 120 cm3,
200 cm3, 270 cm3 et 390 cm3, karts 2T
125 cm3.
Near Beauvais, and only one hour from
Northern Paris, the Centre Espace Karting gives
visitors a warm welcome with its bar, clubhouse,
shop and competitions. Its team of professionals
will help you to get the most out of the quality
and range of equipment available to you - 120
c.c., 200 c.c., 270 c.c., 390 c.c. karts and 2T
125 c.c. karts.
D12 60510 ROCHY-CONDE - Tél. : +33 (0)3 44 07 63 03
[email protected] | rlskarting.webnode.fr
ADULTES (>12 ans ou ≥ 1,50 m) : 15E les 10 min | ENFANTS (7 à 11 ans ou ≥ 1,30 m) : 14E les 10 min
Aéroclub du Beauvaisis
Pour un survol de la région en
compagnie de pilotes spécialement
qualifiés pour cette activité, des baptêmes
de l’air vous sont proposés en avion
biplace ou quadriplaces dont le temps de
vol est à votre demande. Un anniversaire,
un évènement particulier, un plaisir
personnel ou en famille ? La terre a des
paysages d’une variété infinie vue du ciel.
Une découverte inoubliable de notre
région...
BEAUVAISIS FLYING CLUB
If you’d like to fly over the region with specially
qualified pilots, initiation flights are available in
two or four-seater aircraft, and you can choose
how long they last. A birthday, a special occasion,
a personal treat or an experience for the family?
Give us a ring. Earth has an infinite variety of
landscapes when seen from above and this is an
unforgettable way of discovering our region.
60000 Beauvais/TILLE - Tél. : +33 (0)3 44 06 22 73 / 06 30 90 29 47 | [email protected]
Baptême de l’air : 110e/3 personnes/30 min. | 76e/1 personnes/30 min.
17
PARC saint paul
PARC SAINT PAUL, AN AMUSEMENT
PARK FOR THE WHOLE FAMILY!
À 1 heure de Paris, dans un
parc naturel, PARC SAINT PAUL vous
accueille pour une journée de détente et
d’amusement. 39 Attractions accessibles
au plus grand nombre : “les P’tits Lapins”,
“le Carroussel 1900”, “l’Escalagliss” ou
encore “la Maison Foldingue” pour amuser
les plus petits, “le Dino Splash”, “la Souris
Verte” ou “l’Arche de Noé” à découvrir en
famille et enfin pour satisfaire les plus
téméraires “la Tour Descente Extrême”, “le
Wild Train” avec ses 15 mètres de descente
vertigineuse ou encore « les téléphériques »
tyrolienne d’un nouveau genre qui initie aux
sensations d’une traversée de ravins. De
nombreuses aventures en famille pour des
souvenirs inoubliables !
À l’intérieur du parc : des aires de piquenique, 40 barbecues, 5 restaurants, des
espaces de verdure et un plan d’eau de 3
hectares… Tout pour permettre de prendre
un vrai “bol d’oxygène”. Rire, sensations et
bonne humeur, 3 occasions de faire le plein
d’émotions !
1 hour from Paris, in a natural reserve, PARC
SAINT PAUL welcomes you for a day of relaxation
and fun. 39 Attractions accessible to the widest
range of people: the «P’tits Lapins», the «19th
century Carrousel», «Escalagliss an adventure
slide» or even «la Maison Foldingue» (a rotating
playhouse) to entertain younger visitors , the
«Dino Splash» log plume, the «Souris Verte»
rollercoaster or the «Arche de Noé (Galleon)”
to enjoy as a family. And to satisfy the more
daring the «Tour Descente Extrême» (a vertical
drop rollercoaster), the «Wild Train» with its 15
metre vertical drop or even the «téléphériques»,
a new kind of zip line that gives you the feeling
of crossing ravines. Many family adventures for
unforgettable memories!
Inside the park: picnic areas, 40 barbecues, 5
restaurants, green areas and a 3 hectare lake…
Everything for the ultimate «breath of fresh
air». Laughter, thrills and happiness, 3 ways to
recharge!
Bon plan
En 2014, 4 spectacles animaliers pour toute la famille : Sultan, tigre blanc royal mène
un groupe de 5 tigres originaires du Bengale. Betty, Eléphante d’Afrique, connue pour sa
mémoire, s’en donne à cœur joie pour vous montrer son travail. Avec “la Farandole des
Chiens” découvrez les facéties des 10 Terriers du Tibet ! Enfin “Les chèvres Acrobates” maîtrisent
à la perfection l’art de l’escalade au cours d’un show alpin.
In 2014, 4 animal shows for the whole family: Sultan, a Royal white tiger, leads a group of 5 Bengalese
tigers, «Betty, an African Elephant», known for her memory loves to show you her talents. «The Farandole
of Dogs», discover the joy of 10 Tibet Terriers! Finally, acrobatic goats, artistic perfection climbing in an
alpine show.
RD 931 - 60650 Saint-Paul
Tél. : + 33 (0)3 44 82 20 16 | [email protected] | www.parcsaintpaul.fr
OUVERTURE : du 12 avril au 2 novembre 2014 | Adulte (à partir de 12 ans) : 19e | Enfant (jusqu’à 11 ans) : 16e Gratuit pour les enfants de moins de 1 m accompagnés d’un adulte.
OPEN: From 12 April to 2 November 2014 according to the park’s opening times | Adults (fver 12): 18e | Children
(up to 11 years): 15e | Free for children under 1 metre with an adult.
PARC SAINT PAUL est situé à 1h de Paris - 1h d’Amiens - 1h de Rouen
18
// LES SITES À VISITER //
parc saint-LÉGER, les grands félins
Grands félins» welcomes you for a family day
of fun and discovery. Llamas, emus, deer, farm
animals (chickens, goats, pigs, ....), but also forty
wild cats (lions, white lions, panthers, tigers,
white tigers and pumas) that form a day rich in
emotions. Through educational presentations
and performances throughout the day, Kid Bauer
the famous trainer and his team invite you to
truly immerse in the intimacy of the relationship
between humans and animals. The programme
also includes: mini golf, pony rides and a petting
zoo for the little ones. Onsite: restaurant, icecream stand and picnic area.
Dès juillet 2014, découvrez à 1h de
Paris un parc animalier unique en son
genre. Sur 10 ha, en pleine nature, le
“Parc Saint Léger - les Grands félins”
vous accueille pour une journée de loisirs
et de découverte en famille. Des lamas,
des émeus, des daims, des animaux de la
ferme ( poules, chèvres, cochons,…), mais
aussi une quarantaine de fauves (lions,
lions blancs, panthères, tigres, tigres
blancs et pumas) sont au programme
d’une journée riche en émotions. Au fil
des présentations pédagogiques et des
spectacles qui rythment la journée, Kid
BAUER célèbre dresseur et son équipe
vous invitent à une véritable immersion
dans l’intimité des relations homme/
animal. Au programme également :
mini golf, ballades à poney, mini ferme
tactile pour les plus petits… Sur place :
restaurant, glacier et aire de pique-nique.
Bon plan
Demandez le programme des
animations de la journée : un
spectacle vous attend sous le
chapiteau avec la famille BAUER et tous
leurs animaux. Un moment à partager en
famille !
Ask for the entertainment programme for the
day: a show awaits you in the tent with the
Bauer family and all their animals. A unique
moment to share with family!
PARC DE SAINT-LÉGER. BIG CATS
From July 2014 discover, just one hour from
Paris, a unique wildlife park. Spread over 10ha,
surrounded by nature, the «Parc Saint Léger – les
D981 60155 Saint Léger en Bray
Tél. : + 33 (0)3 44 84 42 76 | [email protected] | www.parc-saint-leger.com
HORAIRES : Haute-saison (d’avril à septembre) : 10h-19h | Basse-saison : 10h30 à 18h30 | Fermeture des stands
et arrêts des activités ½ heure avant fermeture du parc | SCHEDULE : High season (April to September) 10am/7pm
Low season: 10:30am to 6:30pm | The stands and activities will close 30 minutes prior to closure of the park
TARIFS Adulte (à partir de 12 ans) : 17 e | Enfant ( de 3 à 11 ans) : 14 e Enfant de moins de 3 ans : gratuit
Adult (from 12 years): 17 e | Child (3 to 11 years): 14e | 3 Children under 3 years: Free
19
CHÂTEAU DE TROISSEREUX
& SON PARC
It has a beautiful old French landscaped park,
designed according to the precepts of Bernard
Palissy and housing a remarkable bird sanctuary.
Ce château Renaissance en brique
et pierre conserve plusieurs éléments du
Moyen-Âge. Il est entouré de douves en
eau et d’une tour du Temps, possédant
une horloge parmi les plus anciennes
connues. Les décors intérieurs ont été
refaits en 1791 dans le goût néoclassique.
Il possède un magnifique parc français
paysager ancien, établi d’après les
préceptes de Bernard Palissy, abritant une
réserve ornithologique remarquable.
Bon plan
Pénétrez dans l’histoire de ce
château grâce aux propriétaires
M. et Mme Tranié, descendants
d’une ancienne famille du Beauvaisis.
Ils se feront un plaisir de vous narrer
l’histoire des seigneurs de Troissereux.
CHATEAU OF TROISSEREUX
This Renaissance castle of brick and stone
retains many elements of the Middle Ages. It is
surrounded by a moat and a tower from the era,
with one of the oldest known clocks. The interiors
were redone in 1791 in a neoclassical style.
Step into the history of this castle through its
owners Mr and Mrs Tranié, descendants of an
ancient Beauvais family. They will be happy
to tell the story of the lords of Troissereux.
1, rue du Château - 60112 TROISSEREUX - Tél. : +33 (0)3 44 79 00 00
[email protected] | www.chateau-troissereux.com
DU 1/04 AU 11/11 : 14h-17h tous les jours | everyday
DU 12/11 AU 31/03 : 14h-17h week-end et jours fériés | week-ends and bank holidays
FERMETURE ANNUELLE | Annuel Closure: du 1/12 au 31/01
PARC | GARDENS: 5e | SUPPLÉMENT CHÂTEAU | CASTLE: 6e
SUPPLÉMENT HORLOGE | CLOCK AUFPREIS TURMUHR: 4e
Enfants 7 à 14 ans : ½ tarif | Children 7 to 14: half price | - 7 ans : gratuit | under 7 free
20
// LES SITES À VISITER //
Jardin du peintre
André van Beek
Jardin à l’ambiance magique et colorée où les massifs de dahlias, hortensias et
vivaces côtoient avec élégance le plan d’eau ponctué de cascades. On peut y admirer
une grande collection de nénuphars (environ 150) : un havre de paix où le peintre laisse
libre cours à son inspiration.
THE VAN BEEK GARDEN
This garden has a magical, brilliantly-coloured atmosphere with beds of dahlias, hydrangeas and
perennials elegantly laid out beside the lake and its cascades. See the huge collection of water lilies
(approx. 150). A haven of peace and tranquillity providing inspiration for artists.
Bon plan
Pour finir en beauté, faites un
détour par l’atelier : entre tubes
de couleurs, toiles et pinceaux,
plongez dans l’ambiance romantique
de la galerie des tableaux et vous aurez
peut-être l’occasion de voir le peintre en
pleine création.
To finish, make a detour by the workshop:
between tubes of paint, canvas and brushes,
immerse yourself in the romantic atmosphere
of the picture gallery and you may have the
opportunity to see painting in action
1, rue des Auges (sur D931) - 60650 SAINT PAUL - Tél. : +33 (0)3 44 82 20 18
[email protected] | www.andrevanbeek.com
OUVERT DU 15/05 AU 15/10 : Vendredi, dimanche, lundi et jours fériés | Friday, Sunday,
Monday and bank holidays: 14h-19h | Samedi | Saturday: 13h-16h
JUILLET/AOÛT : Tous les jours 14h-19h. Samedi 13h-16h
(après 16h téléphoner | before 4pm call before coming)
Les autres jours et le reste de l’année sur rendez-vous | Other days and rest of the year by appointment
ADULTE | Adult: 7e
ENFANTS -12 ans accompagnés gratuit | Children under 12 accompagnied by an adult: free
21
ABBAYE DE SAINT-PAUL
Fondée au VIIe siècle par Sainte
Angadrême. On peut admirer aujourd’hui
les vestiges du portail de l’abbatiale
bénédictine, un pigeonnier de 1699, un
des bâtiments du XVIIIe s. dans un site et
un chœur de village encore préservés. Sur
place aussi, la plus ancienne maison de
l’Oise “l’Hostellerie des Dames”..
SAINT PAUL ABBEY
Founded in the 7th century by St. Angadrem.
Today’s visitors can see the remains of the
entrance to the Benedictine abbey church, a
dovecote (1699) and one of the 18th-century
buildings, in unspoilt surroundings. The centre
of the village has remained unchanged. Don’t
miss the oldest house in Oise, the “Hostellerie
des Dames”.
Bon plan
50, rue de l’abbaye - 60650 SAINT-PAUL
Tél. : +33 (0)6 16 09 82 89
[email protected]
Le dimanche matin les producteurs locaux exposent et vendent
leur récolte sur le marché de Saint-Paul.
DU 1/07 AU 31/08 : du lundi au vendredi | From
July 1st to August 31st Monday to Friday | 9h -12h
/ 15h -18h | Hiver sur rendez-vous | Winter:
appointment needed
On Sunday morning local producers exhibit and sell their harvest at the Saint-Paul
market.
ADULTES | ADULTS: 4e
- 16 ans | Years unter 16: gratuit | free
ABBAYE DE SAINT-ARNOULT
Ancienne grange cistercienne de l’abbaye de
Froidmont. On découvre le cellier (XIIIe s.), le logis (XVIe s.)
et la chapelle (XIIe s.) qui abrite la pierre tombale de
Saint-Arnoult. Le jardin médiéval présente une centaine de
plantes médicinales, aromatiques et décoratives.
SAINT-ARNOULT ABBEY
A former Cistercian barn of the Abbey of Froidmont. A one-hectare
walled garden features the 13th century undercroft, a 16th century
dwelling and the 12th century chapel containing St. Arnold’s tomb stone.
60430 WARLUIS - Tél. : +33 (0)3 44 89 24 95
[email protected] | www.defrance-starnoult.org
VISITES SUR RENDEZ-VOUS | Appointment needed for visits
ADULTES | ADULTS: 10e | ENFANTS | CHILDREN: 4e
22
Bon plan
Prolonger l’après midi
par une balade découverte du Beauvaisis en
empruntant les sentiers de
randonnées qui passent par
Warluis (topoguide en vente
à l’Office de Tourisme).
Extend the afternoon with a
walk discovering Beauvais by
taking the hiking trails that pass
through Warluis (a guidebook is
available at the Tourist Office)
// LES SITES À VISITER //
Village médiéval de Gerberoy
Fortifiée dès le Xe s., cette cité est
membre du réseau des “plus beaux
villages de France”. Pillée, démantelée et
à chaque fois reconstruite, elle a gardé
son authenticité. Les maisons XVIIe et
XVIIIe s., en brique et silex ou bois et
torchis, donnent un cachet particulier
rehaussé par les vestiges de son histoire :
la collégiale, les ruines de l’ancienne
forteresse transformées en jardin à
l’italienne par le peintre Henri Le Sidaner,
les vieilles rues pavées...
GERBEROY
Founded in the 10th century, this is one of the
places in the “Most Beautiful Villages in France”
network. Despite pillaging, demolition and, each
time, reconstruction, it has retained its authentic
character. The 17th and 18th century houses
built of brick and flint or timber and cob create
a very special charm that is further heightened
by reminders of its history e.g. the collegiate
church, the ruins of the old fortress turned into an
Italian-style garden by the artist Le Sidaner, the old
cobblestoned streets etc...
Bon plan
Le meilleur moment pour
aller à Gerberoy ? De mai à
septembre, lorsque murs,
portes et façades sont tapissés de
roses ! Découvrez les jardins du
peintre Henri Le Sidaner (labellisé
Jardin Remarquable) tous les jours
sauf le mardi en été de 10h à 12h30
et de 14h à 18h. Entrée 5 €, gratuit
pour les moins de 12 ans. Accès
handicapés uniquement sur le bas
jardin.
The best time to go to Gerberoy? May
to September, when walls, doors and
facades are covered with roses! Discover
the painter’s gardens of daily, except
Tuesdays, in the summer from 10am to
12.30pm and from 14h to 18h. Entry
EUR5, free for children under 12 years.
Disabled access only to the lower garden.
60380 GERBEROY - Tél. : +33 (0)3 44 46 32 20 ou +33 (0)3 44 82 33 63
[email protected] ou [email protected]
www.gerberoy.fr
POINT INFORMATION (d’avril à septembre)
Tél. : +33 (0)3 44 82 54 86
VISITE PAYANTE DES JARDINS DU PEINTRE HENRI LE SIDANER | Paying visit of painter’s gardens
Association “Henri Le Sidaner en son jardin de Gerberoy” Tél. : +33 (0)6 50 99 30 01
www.lesjardinshenrilesidaner.com
23
Le pays de bray, Terre de céramique
THE BRAY AREA, LAND OF
CERAMICS
Depuis l’époque gallo-romaine, la
terre a fait la gloire du Beauvaisis grâce
à la céramique. Aujourd’hui encore, des
potiers utilisent l’argile et le grès pour
faire naître de leurs mains coupelles,
vases ou assiettes. Hier objets utiles et
décors architecturaux, ils sont aujourd’hui
de vrais objets d’art.
Since the days of the Ancient Romans, the soil
has brought the Beauvais area its reputation for
ceramics. Even today, potters use the clay and
sandstone to create bowls, vases and plates.
In days gone past, they made everyday objects
and architectural decorations; today they design
peerless objets d’art.
Bon plan
Prenez rendez-vous auprès des potiers du Beauvaisis afin de découvrir leur savoir-faire.
Make an appointment with the Beauvais potters to learn their know-how (put the list of potters here)
• Patrice Deschamps (WARLUIS) : +33 (0)3 44 89 20 73 • Monique Lesbroussart, Jean-Louis
Nigon (SAVIGNIES) : +33 (0)3 44 82 28 64 • Catherine Mathieu (LA NEUVILLE EN HEZ) : +33 (0)3 44
78 97 96 • Jacky Merigeau (ONS EN BRAY) : +33 (0)3 44 81 62 92 • Jean-Luc Noel (HECOURT) :
+33 (0)3 44 04 19 80 • Jean-Michel Savary (LE BECQUET St PAUL) : +33 (0)3 44 82 25 77 • Sylvie
Themereau et Caroline Sobczak (PONCHON) : +33 (0)3 44 03 40 55
Musée de la Poterie
à la Chapelle-aux-Pots
THE POTTERY MUSEUM
Le Musée de la Poterie abrite une
collection de plus de 300 œuvres : pièces
utilitaires du XVIe s. au XXe s. mais aussi
de superbes réalisations d’Auguste
Delaherche, de Pierre Pissareff et d’André
Bouché. Démonstrations de techniques
potières sur réservation.
The Pottery Museum is home to a collection of
more than 300 household pieces: from the 16th
to 20th century, but also some superb works
from Auguste Delaherche, famous ceramist, as
well as Pierre Pissareff and André Bouché. You
can also discover pottery-making techniques (by
reservation only.)
17, avenue Tristan Klingsor, 60650 LA CHAPELLE-AUX-POTS - Tél. : +33 (0)3 44 04 50 72 ou
+33 (0)3 44 04 50 71 | Fax +33 (0)3 44 04 50 79 [email protected]
museedelapoteriedelachapelleauxpots.blog4ever.com
DU 01/04 AU 31/10 : du mardi au vendredi | Tuesday through Friday : 14h-18h
Week-end et jours fériés | Weekends and bank holidays: 14h30-18h30
ADULTES | ADULTS: 2e | -12 ans | under 12 years old: 1e
24
// LES SITES À VISITER //
Musée de la NACRE
et de la Tabletterie à Méru
Ancienne usine de tabletterie réhabilitée en musée :
assistez à la fabrication d’un bouton de nacre. Une
muséographie ludique et interactive vous fera découvrir
l’histoire de cette industrie et ses superbes collections.
Bon plan
Découvrez la boutique du
Musée : des collections de
bijoux multicolores pour vous faire
plaisir !
MOTHER-OF-PEARL AND BUTTON MUSEUM
Browse the Museum Shop: a
This former button factory has been converted into a museum
collection of colourful jewellery to
where you can see the different stages involved in the making of a make you happy!
mother-of-pearl button.
51, rue Roger Salengro 60110 MERU | Tél. : +33 (0)3 44 22 61 74
[email protected] | www.musee-nacre.com
FERMÉ LE MARDI, OUVERT TOUTE L’ANNÉE : 14h30 - 18h30 sauf le 25/12, 31/12, et la 1ère semaine de
janvier | Closed on Tuesdays, open all year 14h30 - 18h30, except 25/12, 31/12 and the 1st week of January
ADULTES | ADULTS: 7e | ENFANTS -ÉTUDIANTS | CHILDREN AND STUDENTS: 3,50e.
MUSÉE DE L’AVIATION de WARLIUS
Une exposition de 650 m² propose de
nombreux documents : affaires personnelles
d’aviateurs, 900 pièces d’avions, des
maquettes… sans oublier trois avions, une DCA
anglaise et une salle vidéo, où est projeté un
film d’époque 1939-1945.
WARLUIS AVIATION MUSEUM
The 650 m² museum includes many documents,
personal belongings of aviators, 900 airplane parts,
models, three airplanes, a British anti-aircraft gun and
a cinema where period footage from 1939-1945 can
be seen.
Bon plan
Prenez place à bord d’un
Broussard, appareil de
liaison des années 50-60
utilisé par l’aviation légère de l’armée
de terre. Visite de l’appareil en
présence d’un guide.
Climb aboard the Broussard, a link with
the 1950s and 1960s, used as a light
aircraft for ground forces. Visit it with a
guide.
Route de Bruneval, 60430 WARLUIS | Tél. : +33 (0)3 44 89 28 23 / +33 (0)3 44 80 20 85
[email protected] | www.musee-aviation-warluis.com
DU 2/03 AU 27/10/2014 : les samedis, dimanches et jours fériés | From the 1st weekend of March to the
last of October: Saturdays, Sundays and bank holidays: 14h-18h
ADULTES | ADULTS: 6e | ENFANTS | CHILDREN: 2,50e
25
LES GRANDS ÉVÉNEMENTS
DE L’ANNÉE
The highlights of the year
MARS/ MARCH
Festival
du Blues autour du Zinc
Zinc Blues Festival
F estival du Film
Film Festival
AVRIL / APRIL
MAI / MAY
F estival de violoncelle
Cello Festival
JUIN / JUNE
Fêtes Jeanne Hachette (dernier week-end de
juin) / Omelette géante à Herchies
Jeanne Hachette (last weekend in June) /
the Herchies Giant Omelette
JUILLET-AOUT / JULY-AUGUST
athédrale infinie (de juin à septembre) / Infinite Cathedral
C
(from June to September)
Les scènes d’été / Summer scenes
Malices et Merveilles / Malices and Wonders
Beach Beauvais et Canada Beach / Beauvais Beach and Canada Beach
Fête de l’eau de Troissereux / Troissereux water party
SEPTEMBRE / SEPTEMBER Festival photographie Les Photaumnales
(de septembre à janvier)
Photaumnales photography festival
(September to January)
OCTOBRE / OCTOBER
Pianoscope
La fête du cidre à Milly-sur-Thérain
Cider Festival in Milly-sur-Thérain
DECEMBRE / DECEMBER
Les Fééries de Noël à Beauvais
Christmas magic in Beauvais
Marché de Noël de Saint-Martin-le-Noeud
Saint-Martin-le-Nœud Christmas Market
26
// LES HÉBERGEMENTS //
HÔTEL DE BEAUVAIS / HOTELS IN BEAUVAIS
Suggestion d’hôtels partenaires de l’Office de Tourisme
1 Hôtel Campanile
70 CHAMBRES DE 57 À 125€ / PETIT DÉJEUNER 9,90€
Campanile change pour toujours plus de confort et de détente.
Campanile exchange for even more comfort and relaxation.
16, avenue Descartes - zone hôtelière Saint-Lazare 60000 BEAUVAIS
Tél : +33 (0)3.44.05.27.00 - Fax : +33 (0)3.44.02.07.46
[email protected] - www.campanile-beauvais.fr
L
M
M
J
V
S
D
Chenal Hôtel
2 29
chambres à partir de 79€ / Petit déjeuner (continental) 12€
Hôtel de caractère idéalement situé en centre-ville près de la gare SNCF. Taxis et navettes
aéroport face à l’hôtel. A hotel with character, ideally situated in the centre of the town near the
train station. Taxis and airport shuttles are opposite the hotel.
63, boulevard du Général de Gaulle - 60000 BEAUVAIS - Tél. : +33 (0)3 44 06 04 60
Fax : +33 (0)3 44 06 04 50 - [email protected] - www.chenalhotel.fr
L
M
M
J
V
S
D
City Hôtel
3 43
CHAMBRES À PARTIR DE 80€ / PETIT DÉJEUNER 10€
Au calme, en bordure d’un parc. Hôtel tout confort. Proche aéroport. Parking fermé sous vidéo
surveillance. Quiet location beside a park. Very well-appointed hotel. Close to the airport.
Angle rue A. de Hojas et M. Dassault 60000 BEAUVAIS
Tél. : +33 (0)3 44 15 38 38 - Fax : +33 (0)3 44 15 38 00
[email protected] - www.cityhotel.fr
de la cathédrale
15 Hôtel
12 chambres de 65 à 115€ / Petit déjeuner 9€
Nouvel hôtel au cœur du centre ville. Décoration tendance et soignée. Totalement accessible.
New hotel in the heart of the town. Trendy and neat decoration. Fully accessible.
11-13 rue Chambiges 60000 Beauvais - Tél : +33(0)3 44 04 10 22
[email protected] - www.hoteldelacathedrale.fr
beauvais Aéroport
4 Ibis
78 chambres de 59 à 87€ / Petit déjeuner 9,50€
Hôtel climatisé. Réception 24h/24. Restaurant. Parking fermé gratuit. WIFI gratuit.
Air-conditioning. Round-the-clock reception. Restaurant. Free lock-up parking. Free WiFi.
1, rue Jacques Goddet - La Marette 60000 BEAUVAIS - Tél. : +33 (0)3 44 03 49 49
Fax : +33 (0)3 44 03 00 48 - [email protected] - www.ibishotel.com
27
L
M
M
J
V
S
D
L
M
M
J
V
S
D
L
M
M
J
V
S
D
Kyriad
5 Hôtel
48 chambres de 57 à 120€ / Petit déjeuner 9,50€
Séjourner chez Kyriad, c’est réunir le meilleur de l’hôtellerie et de la restauration.
Staying at Kyriad combines the best of hotel accommodation and great food.
26, rue Gay Lussac 60000 BEAUVAIS - Tél. : +33 (0)3 44 02 55 15
Fax : +33 (0)3 44 02 16 03 - [email protected] - www.kyriad.fr
L
M
M
J
V
S
D
Mercure
6 Hôtel
60 chambres de 110 à 129€ / Petit déjeuner 16€
Réception 24h/24. Hôtel climatisé. Restauration de qualité dans un cadre
contemporain. Séminaires.
Round-the-clock reception. Air-conditioned hotel. Quality meals in a modern setting. Seminars.
21, avenue Montaigne 60000 BEAUVAIS - Tél. : +33 (0)3 44 02 80 80
Fax : +33 (0)3 44 02 12 50 - [email protected] - www.mercure.com
L
M
M
J
V
S
D
7 Hôtel B&B
72 chambres de 44 à 68€ / Petit déjeuner 6€
L’hôtellerie bien pensée pour tous.
A hotel carefully designed to cater for all.
Rue Saint Ladre 60000 ALLONNE - Tél. : 08 92 78 80 10 - Fax : +33 (0)3 44 14 62 00
[email protected] - www.hotelbb.com
Hôtel du Cygne
8 19
chambres À PARTIR de 60€ / Petit déjeuner 9€
Quartier de la cathédrale. 150m de la station bus aéroport et 800m de la gare.
Cathedral quarter. 150m from the airport bus station and 800m from the station.
24, rue Carnot 60000 BEAUVAIS - Tél. : +33 (0)3 44 48 68 40 Fax : +33 (0)3 44 45 16 76
[email protected]
Hôtel du Palais
9 15
chambres de 57 à 60€ / Petit déjeuner 6,50€
Hôtel centre ville, proche cathédrale. Calme et confort.
Centrally located hotel near the cathedral. Calm and comfortable.
9, rue Saint Nicolas 60000 BEAUVAIS - Tél. : +33 (0)3 44 45 12 58 - Fax : +33 (0)3 44 15 06 34
[email protected] - hoteldupalaisbeauvais.com
Hôtel de la Résidence
10 20
chambres à 65€ / Petit déjeuner 7€
Hôtel calme situé à 3 km de l’aéroport et proche du centre ville.
A quiet hotel 3 kms from the airport and close to the city center.
24, rue Louis Borel 60000 BEAUVAIS - Tél. : +33 (0)3 44 48 30 98 Fax : +33 (0)3 44 45 09 42
[email protected] - www.hoteldelaresidencebeauvais.com
28
L
M
M
J
V
S
D
L
M
M
J
V
S
D
L
M
M
J
V
S
D
L
M
M
J
V
S
D
// LES HÉBERGEMENTS //
Victor
11 hôtel
9 chambres DE 59 À 69€ / Petit déjeuner : 6,50€
Centre-ville. Restaurant. Parking et transport à proximité. Chambres spacieuses.
Town centre. Restaurant. Car park and transport nearby. Spacious rooms.
15, place Jeanne hachette 60000 BEAUVAIS - Tél. : +33 (0)3 44 10 00 59
[email protected]
HôTEL F1
12 79
chambres de 34 à 38€ / Petit déjeuner : 3,95€
On a trouvé moins cher que nous, c’est nous.
We’ve found a cheaper price than ours - it’s ours!
23, avenue Montaigne 60000 BEAUVAIS - Tél. : +33 (0)8 91 70 51 78
Fax : +33 (0)3 44 02 49 17 - [email protected] - www.hotelf1.com
Hôtel Première Classe
13 69
chambres de 42 à 50€ / Petit déjeuner 4,90€
« Je veux un hôtel où je me sens bien, ni plus, ni moins ».
«I want a hotel where I feel good, nothing more, nothing less».
Rue Gay Lussac 60000 BEAUVAIS - Tél. : +33 (0)3 44 02 57 46 - Fax : +33 (0)3 44 02 56 98
[email protected] - www.premiereclasse.com
Balladins
14 Hôtel
67 chambres de 45 à 90€ / Petit déjeuner 8€
L’hôtel Balladins, une offre adaptée aux besoins des sociétés et des particuliers.
The hotel Balladins, adapting to the needs of both business and pleasure travellers.
26, avenue Descartes 60000 BEAUVAIS - Tél. : +33 (0)3 44 02 96 66 - Fax : +33 (0)3 44 02 49 24
[email protected] - www.balladins.com
Saint Vincent
16 Hostellerie
79 chambres À PARTIR DE 83€ / Petit déjeuner 12€
Logis - Réceptionniste de nuit - Climatisé - Suite de 55 m2 - Séminaires.
A “Logis de France” hotel. 55 sq. metre suite Seminars. Night-time receptionist.
241, rue de Clermont - Espace St Germain - 60000 BEAUVAIS
Tél. : +33 (0)3 44 05 49 99 - Fax : +33 (0)3 44 05 52 94
[email protected] - www.stvincent-beauvais.com
29
L
M
M
J
V
S
D
L
M
M
J
V
S
D
L
M
M
J
V
S
D
L
M
M
J
V
S
D
L
M
M
J
V
S
D
HÔTEL DU BEAUVAISIS /Hotels around Beauvaisis
Suggestion d’hôtels partenaires de l’Office de Tourisme
Hôtel Akena
D3 44
CHAMBRES DE 47 À 49€ / PETIT DÉJEUNER 5,95€
Proche Clermont. Récemment rénové. Très calme. TV satellite et SdB dans toutes les chambres.
Close to Clermont. Recently renovated. Very quiet. Satellite TV and en-suite in all rooms.
156, rue des Buttes - Zone hôtelière - 60600 AGNETZ
Tél. : +33 (0)3 44 50 69 59 - Fax : +33 (0)3 44 50 69 52
[email protected] - www.hotels-akena.com
L
M
M
J
V
S
D
Hôtel de Breteuil
D2 31
CHAMBRES DE 42 À 52€ / PETIT DÉJEUNER 5,90€
Calme, tranquille et familial.
Calm, quiet and family-oriented.
Rue d’Amiens Zone commerciale 60120 BRETEUIL
Tél. : +33 (0)3 44 80 28 10 - Fax : +33 (0)3 44 80 96 41
[email protected] - www.booking.com
Clermotel
D3 Le
37 chambres de 75 à 83€ / Petit déjeuner 9,90€
Toutes les chambres de plain pied donnant sur un parc paysager. Mini terrasses.
Ground floor rooms overlooking landscaped grounds. Small patios.
Zone hôtelière - 60, rue des buttes 60600 AGNETZ - Tél. : +33 (0)3 44 50 09 90
Fax : +33 (0)3 44 50 13 00 - [email protected] - www.clermotel.fr
au bord de l’eau le Moulin des Forges
B2 Hôtel
21 chambres de 71 à 80€ / Petit déjeuner (buffet) 10€
Hôtel restaurant au bord de l’eau à 12 km de Beauvais.
Hotel restaurant on the water 12km from Beauvais.
8, rue du Moulin des Forges - 60860 ST-OMER-EN-CHAUSSÉE
Tél. : +33 (0)3 44 84 09 16 - Fax : +33 (0)3 44 84 25 29
[email protected] - www.lemoulindesforges.com
L
M
M
J
V
S
D
L
M
M
J
V
S
D
L
M
M
J
V
S
D
Hôtel Le Renaissance
C3 17 chambres de 62 à 120€ / Petit déjeuner (buffet) 8,50€
À 15 min de l’aéroport de Beauvais Tillé. Ancienne école réhabilitée en hôtel : 17 chambres
tout confort. Cadre soigné et convivial. Parking privé. 15 min from Beauvais airport. Old school
rehabilited hotel. 17 comfortable rooms.
58, rue de Paris 60430 NOAILLES - Tél. : +33(0)3 44 05 74 74 - Fax : +33(0)3 44 05 74 05
[email protected] - www.hotel-renaissance-noailles.fr
30
L
M
M
J
V
S
D
// LES HÉBERGEMENTS //
CAMPINGS DU BEAUVAISIS
CAMPSITES, CAMPER VAN PARKS
Camping de la Trye
C3 115 emplacements / à partir de 17€/jour/2 pers.
23 mobilhomes à partir de 50€/nuit (2 pers./nuit)
Accueil convivial dans des bungalows confortables et de qualité. Balades à cheval.
Locations de vélos. A convivial welcome in comfortable high-quality chalets. Horse rides. Cycle hire.
34, rue de Trye 60510 BRESLES - Tél. : +33 (0)3 44 07 80 95 / +33 (0)6 10 40 30 29
[email protected] - www.camping-de-la-trye.com
aire de camping-car de beauvais
17 20
emplacements - Tarif : gratuit
Capacité 20 camping car sur herbe clôturé. Stationnement limité à 48h. Borne service,
ravitaillement en eau, parking, vidange eaux usées, grises et noires. Capacity 20 camper grass
fenced. Parking limited to 48. Terminal service, water supply, wastewater drainage, gray and black.
Rue Aldebert Bellier 60000 BEAUVAIS - Tél. : +33 (0)3 44 15 30 30
L
M
M
J
V
S
D
L
M
M
J
V
S
D
MEUBLÉS DE TOURISME /GUESTHOUSES
Suggestion de meublés de tourisme partenaires de l’Office de Tourisme
La Rainvilloise
B3 1 maison (8 à 10 pers.) 4 chambres.
160 €/nuit | 350 €/week end | 650 €/semaine
Maison indépendante rénovée avec goût au cœur d’un village traditionnel. À 9 km de
Beauvais. Pour des moments de convivialité en famille ou entre amis. Prêt de vélos.
A tasteful, renovated, detached house in the heart of a traditional village. 9km from Beauvais.
For time with family or friends. Bikes.
L
M
M
J
V
S
D
18, rue du Trou marot 60155 RAINVILLERS - Tél : +33(0)6 09 47 23 79 - [email protected]
Nid du Thil
18 1Auchambre
à partir de 45 €/nuit | 2 studios à partir de 58 €/nuit
Studios et chambres au calme proche du centre-ville.
Studios and calm rooms near the city centre.
65, rue Notre Dame du Thil 60000 BEAUVAIS - Tél : +33 (0)6 52 59 39 62 ou
+33 (0)6 60 32 68 32 - [email protected] - www.auniduthil.com
31
L
M
M
J
V
S
D
CHAMBRES D’HÔTES DU BEAUVAISIS
BED AND BREAKFAST
Suggestion de chambres d’hôtes partenaires de l’Office de Tourisme
d’Auteuil
C3 Château
3 CHAMBRES (DONT 1 SUITE) À PARTIR DE 119€ (PETIT DÉJEUNER INCLUS)
Château d’Auteuil, chambres d’hôtes de charme et d’exception à une heure de Paris et
20 min de Beauvais. Superb B&B accommodation in a country castle only 1 hr from Paris
and 20 min from Beauvais.
Route de Noailles 60390 BERNEUIL-EN-BRAY - Tél. : +33 (0)6 98 95 51 05
[email protected] - www.chateaudauteuil.com
AuX 5 sens
C3 5 CHAMBRES (DONT 1 SUITE) À PARTIR DE 95€ / PERS.
(PETIT DÉJEUNER INCLUS)
Chambres spacieuses à la décoration raffinée et salle de séminaire dans la dépendance
d’un ancien corps de ferme.
Spacious, elegantly decorated rooms and seminar hall in the outbuilding of an old farmhouse.
L
M
M
J
V
S
D
L
M
M
J
V
S
D
285, rue des chataigniers, hameau de Morlaine 60000 TILLE - Tél. : +33 (0)6 11 90 14 08
[email protected] - www.aux-5-sens-maison-hotes.com
Passereaux
B3 3Les
chambres à partir de 56,40€ (petit déjeuner inclus)
Chambres spacieuses labellisées Gîtes de France 3 épis dans une bâtisse rénovée
indépendante. À 6 km de Beauvais.
Rooms classified by Gîtes de France as 3 ears of corn, in a separate renovated building.
23, rue de l’abbaye 60650 SAINT-PAUL - Tél. : +33 (0)3 44 82 24 99
[email protected] - http://perso.orange.fr/les-passereaux
Hirondelles
C3 Les
3 chambres à partir de 60€ (petit déjeuner inclus)
Ancien corps de ferme dans un petit village de campagne. 20 min de Beauvais. Cour fermée. A
A former farmhouse in a small country village. 20 min from Beauvais.
15, rue de Gournay 60390 AUTEUIL Tél. : +33 (0)3 44 81 82 23 - +33 (0)6 31 33 48 60
[email protected] - http://chambre-dhotes-beauvais.jimdo.com
nid de tillÉ
C3 Au
5 chambres à partir de 45€ (petit déjeuner inclus)
4 chambres doubles, 1 chambre 4 personnes, 1 studio de tourisme. À 800m de l’aéroport.
Grâce à Flo, Dji et Théo vous pourrez enfin vous poser et vous reposer dans une ambiance
médiévale. 4 double bedrooms, 1 bedroom for 4 person, 1 tourist studio. 800m from the airport.
Thanks to Flo, Theo and Dji you could finally relax and enjoy the medieval atmosphere.
2, allée des érables 60000 TILLE - Tél. : +33 (0)3 60 17 57 61 / +33 (0)6 29 43 54 27
[email protected] - www.aunidetille.eu
32
L
M
M
J
V
S
D
L
M
M
J
V
S
D
L
M
M
J
V
S
D
// LES HÉBERGEMENTS //
Troissereux Picardie
C3 Espace
5 chambres à partir de 45€ (petit déjeuner inclus)
Quiétude, décors et jardin…
Tranquility, scenery and garden.
43, rue de Calais 60 112 TROISSEREUX - Tél : +33 (0)3 44 48 62 18 / +33 (0)1 53 06 89 80
[email protected]
grange de georges
B3 3Lachambres
à partir de 79€ (petit déjeuner inclus)
Aux portes de Beauvais, chambres d’hôtes spacieuses indépendantes de 45 à 70 m2 dans
un cadre de verdure. Tout confort. Set at the gateway to the Beauvais area. Independent B&B
accommodation (45 to 70 sq. metres) with a well-appointed garden.
499, rue du moulin - hameau de Sinancourt 60390 AUNEUIL
Tél. : +33 (0)3 44 47 81 56 / +33 (0)6 23 03 44 43 - Fax : +33 (0)1 84 10 35 20
[email protected] - http://lagrangedegeorges.com
L
M
M
J
V
S
D
L
M
M
J
V
S
D
SALAMANDRE
44 5lAchambres
ENTRE 80 ET 110€ (petit déjeuner inclus)
Catherine et Stéphane vous accueille dans leur maison de maitre de 1870. Découvrez leurs
chambres d’hôtes de caractère et le jardin paysager aux arbres centenaires. Un havre de paix
au cœur de ville. Catherine and Stéphane welcome you in their 1870 guest house. Discover their
charming guest rooms and landscaped garden with its century-old trees. A haven of peace in
the heart of town.
L
M
M
J
V
S
D
10, rue Marcelle Geudelin 60000 BEAUVAIS - Tél : +33(0)6 14 87 59 53
[email protected]
33
C3 le
2 chambres à partir de 90€ (petit déjeuner inclus)
Chambres d’hôtes de charme à 20 min de Beauvais.
Delightful B&B only 20 minutes from Beauvais.
33, rue de Gournay 60390 AUTEUIL - Tél. : +33 (0)3 44 84 40 24 / +33 (0)6 70 31 05 37
[email protected] - www.letrentetrois.fr - [email protected]
CHATEAU D’AUVILLERS
D3 5LEchambres
à partir de 135€ (petit déjeuner inclus)
Vivez « la vie de château » pour une nuit et découvrez la cuisine de Carine. SPA. Ouvert 7j/7
du 15/03 au 30/11.
Enjoy the “country house experience” for a night and savour Carine’s cooking. Spa.
115, rue de la ferme 60290 NEUILLY-SOUS-CLERMONT - Tél. : +33 (0)9 51 06 35 76 /
+33 (0) 6 07 73 22 60 - [email protected] - www.chateau-auvillers.com
Buissière
C3 La
4 chambres à partir de 80€ (petit déjeuner inclus)
Maison d’hôte de charme, piscine chauffée, table d’hôte découverte des saveurs.
A delightful B&B with heated swimming pool and outstanding meals.
80, rue de Paris 60430 NOAILLES - Tél. : +33 (0)3 44 05 44 05 / +33 (0)6 08 71 08 67
villabuissiè[email protected] - www.villabuissiere.fr
33
L
M
M
J
V
S
D
L
M
M
J
V
S
D
L
M
M
J
V
S
D
charmeraie
C2 la
2 chambres à partir de 73€ (petit déjeuner inclus)
Chambre d’hôtes de charme dans maison de caractère, idéalement située entre Beauvais et
Amiens.
Bed and Breakfast in house, ideally located between Beauvais and Amiens.
7, rue de l’église 60480 FRANCASTEL - Tél. : +33 (0)3 44 80 71 77 / +33 (0)6 63 22 66 40
[email protected] - www.la-charmeraie.com
belle
C4 l’échappée
3 chambres à partir de 80€ (petit déjeuner inclus)
Maison d’hôte de charme, dans un parc paysager, où se mêlent art contemporain et meubles
de famille. Delightful B&B in landscaped grounds, combining contemporary art and family furniture.
1, rue Emile Delaere Château Rouge 60730 CAUVIGNY - Tél. : +33 (0)3 44 08 78 23
+33 (0)6 60 99 45 83 - [email protected] - www.maison-hote-oise.com
chaise verte
B3 1lachambre
à partir de 80€ (petit déjeuner inclus)
Entre Beauvais et Gisors, chambre spacieuse dans belle propriété. Démarche écologique.
Between Beauvais and Gisors. Spacious room in a wonderful property with an ecological approach.
185, route de Gisors 60390 LA HOUSSOYE - Tél. : +33 (0)3 44 81 41 63
[email protected] - www.lachaiseverte.fr
refuge des 3 ours
D3 5lechambres
entre 80 et 100€ (petit déjeuner inclus)
Chambres d’hôtes de charme au calme et au vert à 15 min de Beauvais.
5 cabanes dans les arbres. Bed and breakfast in quiet and green 15 minutes from Beauvais.
5 treehouses.
6, chemin du champ Robert - hameau de Coiseaux 60510 ESSUILES
Tél. : +33 (0)3 44 80 37 50 - [email protected] - www.lerefugedes3ours.fr
Jardin de Marie-Jeanne
B2 1Lechambre
à partir de 78€ (petit déjeuner inclus)
Chambres de grand confort avec vue sur un jardin paysager (2e chambre non-labellisée à partir
de 68e). 14 km de l’aéroport. Very comfortable rooms with a view over the landscaped garden.
Second room without label.14km from Beauvais airport.
4, rue du Général Leclerc 60690 ACHY - Tél. : +33 (0)3 44 46 35 26 / +33 (0)6 24 38 28 42
[email protected] - www.lejardin-de-mariejeanne.fr
Chambres de l’Abbaye
A3 3Les
chambres à partir de 95€ (petit déjeuner inclus)
Art, gourmandise et dépaysement à proximité de Gerberoy et de Beauvais. 1 chambre non
labellisée à partir de 65€. Art, gluttony and scenery near Gerberoy and Beauvais.
1 bedroom from €65.
2, rue Michel Greuet 60850 SAINT-GERMER-DE-FLY - Tél. : +33 (0)3 44 81 98 38
[email protected] - www.chambres-abbaye.com
34
L
M
M
J
V
S
D
L
M
M
J
V
S
D
L
M
M
J
V
S
D
L
M
M
J
V
S
D
L
M
M
J
V
S
D
L
M
M
J
V
S
D
// LES HÉBERGEMENTS //
Charmilles
C2 Les
3 chambres à partir de 60€ (petit déjeuner inclus)
À 10 min de l’A16 et de l’aéroport, de plain pied, accès indépendant. 10 mins. from the A16
motorway and Beauvais airport. Ground floor rooms with separate access.
8, rue neuve 60360 AUCHY-LA-MONTAGNE - Tél. : +33 (0)3 44 46 86 56 /
+33 (0)6 65 01 34 94 - Fax : +33 (0)9 64 28 00 71
[email protected] - www.lescharmilles-oise.com
Glycines de St Sulpice
C3 Les
5 chambres à partir de 65€ (petit déjeuner inclus)
Bienvenue dans notre corps de ferme rénové. Calme, repos et détente.
Welcome to our renovated farmyard. Calm and relaxing.
14, impasse du chêne pulleux 60430 SAINT-SULPICE Tél. : +33 (0)3 44 79 01 29 /
+33 (0)6 16 79 64 50 | [email protected] - http://lesglycinesdesaintsulpice.com
C3 L’ESCALE
1 chambre à partir de 40€ (petit déjeuner inclus)
À 6 km de l’aéroport. Chambre d’hôte spacieuse et tout confort. Nécessaire snaking sur place.
6km from the airport. Spacious and comfortable guest room. Snaking required on site.
23, rue de la barre 60510 VELENNES - Tél : +33(0)6 25 77 85 90
[email protected] - www.sites.google.com
L
M
M
J
V
S
D
L
M
M
J
V
S
D
L
M
M
J
V
S
D
HÉBERGEMENTS INSOLITES /UNORDINARY HOSTING
Suggestion d’hébergements partenaires de l’Office de Tourisme
Maison de Paille - La chaise verte
B3 1LaCHAMBRE
À PARTIR DE 80€ (PETIT DÉJEUNER INCLUS)
Dormez dans une construction en paille sous un toit végétalisé, accès sauna, piscine et vélos
offerts. Sleep in a straw bale building under a roof clad in vegetation. Free access to sauna and
pool. Cycles available.
185, route de Gisors 60390 LA HOUSSOYE - Tél. : +33 (0)3 44 81 41 63
[email protected] - www.lachaiseverte.fr
ROULOTTES DE MANON FLY
A3 2 roulottes (2 à 3 personnes) à partir de 65€ /nuit (petit déjeuner inclus)
210€ le we | 360€ la semaine (hors petit déj. lit faits et linge toilette compris)
Un séjour de rêve en roulotte authentique et tout confort dans un esprit campagne brayonne.
A dream holiday in an authentic and comfortable trailer - the country spirit.
Chemin des sablons 60850 SAINT-GERMER-DE-FLY | Tél : +33(0)6 80 99 31 79
Fax : +33(0) 3 44 15 80 03 | [email protected] | www.gite-oise.com
35
L
M
M
J
V
S
D
L
M
M
J
V
S
D
restaurants de beauvais classique & terroir
Traditional french cuisine restaurants
Suggestion de restaurants partenaires de l’Office de Tourisme
angele
19 ardoise
prix moyen : 30€ | Accueil groupes : 29 personnes
Cuisine traditionnelle sur ardoise dans un cadre romantique et chaleureux. Magnifique terrasse
au calme. Accès personne à mobilité réduite. Traditional dishes served on a slate in a romantic,
convivial setting. Magnificent tranquil terrace. Access for Disabled Guests.
59, rue Desgroux 60000 BEAUVAIS - Tél. : +33 (0)3 44 07 24 20
L
M
M
J
V
S
D
DERNIERS SERVICES
14h00 I 21h00
autrement
20 Menu
carte : 44€ | Accueil groupes : 50 pers.
Quartier Voisinlieu, proche Maladrerie Saint-Lazare. Cuisine semi-gastronomique à base de
produits frais et d’origine locale. Terrasse au calme. Parking privé. Voisinlieu near to Maladrerie
Saint-Lazare. Semi-gourmet cuisine based on fresh and locally sourced produce. Quiet terrace.
Private parking.
128, rue de Paris 60000 BEAUVAIS - Tél. : +33 (0)3 44 02 61 60
[email protected] - www.autrement-restaurant.fr
L
M
M
J
V
S
D
DERNIERS SERVICES
13h30 I 21h30
au Bistro de jeanne
21 Formule
midi express à partir de 14,90€ | Accueil groupes : 100 pers.
Un esprit traditionnel généreux et créatif. Service traiteur.
Traditional, mouthwatering and creative food.
6, rue Jeanne d’Arc - 60000 BEAUVAIS - Tél. : +33 (0)3 44 06 20 30
Fax : +33 (0)3 44 06 20 31 - [email protected] - www.obistro-dejeanne.fr
L
M
M
J
V
S
D
DERNIERS SERVICES
14h30 I 22h00
Negra
15 Capa
Formule midi à partir de 14.90€ | Accueil groupes : 20 pers.
La cuisine de tradition et fait maison saura éveiller vos papilles.
Terrasse au calme d’une cour intérieure.
The traditional and homemade cuisine will tickle your taste buds. Terrace in a quiet courtyard.
11-13 rue Chambiges 60000 Beauvais – Tél : +33(0)3 44 04 10 22
[email protected] – www.hoteldelacathedrale.fr
L
M
M
J
V
S
D
DERNIERS SERVICES
14h00 I 22h00
Saint Vincent
16 Hostellerie
Menu à partir de 14€ | Accueil groupes : 120 pers.
Cuisine traditionnelle. Repas de famille. Salles de séminaires. Climatisation.
Traditional fare. Family functions. Seminar rooms. Air conditioning.
241, rue de Clermont - Espace St Germain - 60000 BEAUVAIS
Tél. : +33 (0)3 44 05 49 99 - Fax : +33 (0)3 44 05 52 94
[email protected] - www.stvincent-beauvais.com
L
M
M
J
V
S
D
DERNIERS SERVICES
14h00 I 22h00
36
// RESTAURATION //
LA CASCAde
22 Plat
du jour à partir de 8,90€ | Accueil groupes : 50 pers
L
M
M
J
V
S
D
Cuisine traditionnelle dans un cadre chaleureux et familial. Grande sélection de vins.
Traditional cuisine in a warm, family atmosphere. Great selection of wines.
35, rue Malherbe 60000 BEAUVAIS | Tél : +33 (0)3 44 04 99 18
DERNIERS SERVICES
14h00 I 21h00
Salamandre - Restaurant Mercure
6 La
Menu adulte 28€ | Accueil groupes : 100 pers.
L
M
M
J
V
S
D
Ambiance contemporaine, cuisine recherchée traditionnelle, équilibrée et raffinée.
Modern ambiance, elegant, balanced, carefully-prepared traditional fare.
21, avenue Montaigne 60000 BEAUVAIS - Tél. : +33 (0)3 44 02 80 80
Fax : +33 (0)3 44 02 12 50 - [email protected] - www.mercure.com
DERNIERS SERVICES
14h00 I 22h30
La Table de Céline
23 Menu
adulte à partir de 24€ | Accueil groupes : 26 pers.
L
M
M
J
V
S
D
Restaurant traditionnel qui vous accueille dans un cadre chaleureux et familial.
A traditional restaurant that welcomes guests in a warm friendly atmosphere.
6 bis, rue Antoine Caron 60000 BEAUVAIS - Tél. : +33 (0)3 44 45 79 79
Fax : +33 (0)3 44 45 79 79 - www.latable-de-celine.fr
DERNIERS SERVICES
14h00 I 21h00
LE BEAUSÉJOUR
24 plat
du jour à partir de 17€ | Accueil groupes : 40 pers.
Cuisine gourmande et de qualité. À 1,5 km de l’aéroport et du centre-ville. Possibilité de banquets.
Quality fine dining. Only 1.5 km from the airport and town centre. Functions catered for.
2 rue de Beauséjour 60000 BEAUVAIS - Tél. : +33 (0)3 44 05 02 03
[email protected] - www.restaurant-beausejour-beauvais.fr
L
M
M
J
V
S
D
DERNIERS SERVICES
14h00 I 21h15
LE BAROQUE
25 Menu
à partir de 25,90€ | Accueil groupes : 40 pers.
Cuisine traditionnelle raffinée à base de produits frais, cadre romantique, cheminée.
Belle carte des vins. Refined traditional cuisine based on fresh ingredients, romantic, fireplace.
Good winelist. Menu translated in english.
8, rue du 27 juin 60000 BEAUVAIS - Tél. : +33 (0)3 44 45 87 24
[email protected] - www.facebook.com/lebaroquebeauvais
L
M
M
J
V
S
D
DERNIERS SERVICES
14h00 I 23h00
Le chaudron baveur
26 Formule
à partir de 14,50€ | Accueil groupes : 35/40 pers.
Découvrez nos saveurs traditionnelles dans un cadre chaleureux et à l’abri des nuisances.
Terrasse 80 couverts. Soirées à thèmes et concerts.
Discover our traditional flavours in a warm, secluded environment. Terrace with 80 seats.
Theme nights and concerts.
6 place de l’hôtel dieu 60000 BEAUVAIS - Tél : +33 (0)9 53 91 57 69
www.lechaudronbaveur.com
L
M
M
J
V
S
D
DERNIERS SERVICES
15h00 I 23h00
37
Le Kiosque
27 formule
du jour à 13,60€ | Accueil groupes : 60 pers.
Au cœur d’un parc aux arbres centenaires, venez déguster une cuisine traditionnelle et
gourmande dans un cadre unique. Animation musicale tous les week-end. Traditional fine dining.
Nestled in a park with old trees, enjoy traditional gourmet cuisine.
Place de la gare 60000 BEAUVAIS - Tél. : +33 (0)3 44 48 22 33
Fax : +33 (0)3 44 06 04 50 - www.restaurant-kiosque-beauvais.fr
L
M
M
J
V
S
D
DERNIERS SERVICES
14h00 I 22h30
Le Palais d’Antan
28 Carte
prix moyen : 25€ | Accueil groupes : 60 pers.
Comme à la maison. Cuisine traditionnelle (produits frais). Face à la cathédrale.
Grande sélection de vins à la ficelle. Ouvert le dimanche. Like home. Traditional cooking (fresh
produce). Opposite the cathedral. Great selection of wines available. Open Sunday.
75, rue Saint Pierre 60000 BEAUVAIS - Tél./Fax : +33 (0)3 44 45 06 52
L
M
M
J
V
S
D
DERNIERS SERVICES
14h00 I 22h00
Le SENSO
29 Formule
midi à partir de 18€ | Accueil groupes : 36 pers.
Le Senso vous accueille dans un cadre contemporain pour déguster une cuisine au goût du
jour inspirée par de beaux produits de la région et d’ailleurs. Senso welcomes you in a
contemporary setting to enjoy the cuisine of the day inspired by beautiful products from the
region and elsewhere.
25, rue d’Agincourt 60000 BEAUVAIS | Tél : +33 (0)3 64 19 69 06
[email protected] | www.lesensorestaurant.free.fr
L
M
M
J
V
S
D
DERNIERS SERVICES
13h45 I 21h45
Les Vents d’Anges
30 Menu
à partir de 19€ (midi) | Accueil groupes : 30 pers.
Cuisine traditionnelle et originale. Grande sélection de vins. Le soir à la carte. Pas de tickets
restaurant le soir. Unusual and traditional fare. Extensive wine list. A la carte meals in the
evening.
3, rue de l’étamine 60000 BEAUVAIS
Tél. : +33 (0)3 44 15 00 08 - www.lesventsdanges.com
L
M
M
J
V
S
D
DERNIERS SERVICES
14h30 I 22h00
Restaurant Balladins
14 Formule 2 plats 14,20€ | Accueil groupes : 50 pers.
Cuisine traditionnelle française. Ouvert le soir. Le Week-end pour groupes sur réservation.
Fermé du 4 au 24/08 et du 22/12 au 04/01/2015. Traditional French cuisine. Open in the evening.
Weekends for groups by reservation. Closed from 4 to 24/08 and 22/12 to 04/01/2015.
26, avenue Descartes 60000 BEAUVAIS - Tél. : +33 (0)3 44 02 96 66 - Fax : +33 (0)3 44 02 49 24
[email protected] - www.balladins.com
L
M
M
J
V
S
D
SERVICES
19h00 à 21h30
Restaurant Campanile
1 Formule midi à partir de 9,90€ | Accueil groupes : 90 pers.
Une cuisine française contemporaine inspirée de la nature.
Contemporary French food inspired by nature.
18, avenue Descartes - zone hôtelière St Lazare 60000 BEAUVAIS
Tél. : +33 (0)3 44 05 27 00 - Fax : +33 (0)3 44 02 07 46
[email protected] - www.campanile.fr
L
M
M
J
V
S
D
DERNIERS SERVICES
14h00 | 22h00
38
// RESTAURATION //
Restaurant Kyriad
5 Menu DU JOUR à partir de 17,50€ | Accueil groupes : 45 pers.
L
M
M
J
V
S
D
Restaurant avec cuisine classique, entrées et desserts sous forme de buffets.
Week-ends groupes à partir de 20 pers. sur réservation.
Cuisine with character - charm and sunshine in your plate!
26, rue Gay Lussac 60000 BEAUVAIS - Tél. : +33 (0)3 44 02 55 15
Fax : +33 (0)3 44 02 16 03 - [email protected] - www.kyriad.fr
DERNIERS SERVICES
14h00 I 21h30
Restaurants de spécialités étrangères,
pizzerias ET CRÊPERIES / Foreign cuisine restaurant,
pizzeria and pankake restaurant
Suggestion de restaurants partenaires de l’Office de Tourisme
restaurant oriental
LE sésame
31 Carte
prix moyen : 20€ | Accueil groupes : 40 pers.
Depuis 1987, le Sésame vous accueille du mardi au dimanche midi et vous propose
une cuisine orientale élaborée à base de produits frais et de qualité. Traiteur et livraisons à
domicile. Pas de tickets restaurants le soir et le we.
Oriental cuisine prepared with fresh, quality products. Fast food/catering.
51, boulevard du général de Gaulle 60000 BEAUVAIS - Tél : +33 (0)3 44 48 67 66
www.lesjardinsdusesame.fr
L
M
M
J
V
S
D
DERNIERS SERVICES
14h00 I 22h00
PIZZERIA
Chez Dan
32 Menu
duo midi à partir de 14,90€ | Accueil groupes : 20 pers.
Nouveau concept. Déco contemporaine. Pizzeria et cuisine du monde. Produits frais. Terrasse
panoramique l’été et igloo façon « cosy » l’hiver. New concept. Contemporary decor. Pizzeria and
world cuisine. Fresh produce. A panoramic terrace in the summer and a «cosy» snug for the winter.
5, rue Paul Gréber 60000 ALLONNE - Tél. : +33 (0)3 44 45 72 48 - [email protected]
L
M
M
J
V
S
D
DERNIERS SERVICES
15h00 I 22h00
PIZZERIA
Pizzeria Nino
33 Menu
à partir de 11,70€ | Accueil groupes : 25 pers.
Spécialités italiennes. Pâtes fabrication maison. Plats à emporter. Terrasse.
Italian dishes. Home-made pasta. Takeaways. Al fresco dining.
44, rue du 27 juin 60000 BEAUVAIS - Tél./Fax : +33 (0)3 44 48 13 65
L
M
M
J
V
S
D
DERNIERS SERVICES
14h15 I 22h15
39
PIZZERIA
Le San Remo
34 plat
du jour à partir de 9,50€ | Accueil groupes : 60 pers.
En centre ville. Restaurant pizzeria et cuisine traditionnelle. Service traiteur. Service jusque 23h le
week-end. In the town centre. Pizzeria and traditional cuisine. Catering service. Service until 23:00.
6, rue de Gesvres 60000 BEAUVAIS - Tél. : +33 (0)3 44 48 60 49 - [email protected]
L
M
M
J
V
S
D
DERNIERS SERVICES
14h00 I 22h00
crêperie
Crêperie de la Cathédrale
35 GALETTE
à partir de 6,50€ | Accueil groupes : 40 pers.
L
M
M
J
V
S
D
Au cœur du quartier historique, véritables galettes de sarrasin. Grande terrasse pleinement
ensoleillée. Fermé le lundi en hiver. In the heart of the old town. Real buckwheat savoury
pancakes. Large sunny terrace.
15, place Saint Barthélémy 60000 BEAUVAIS - Tél. : +33 (0)3 44 10 85 01
SERVICES
11h30 à 21h30
crêperie
Crêperie La Galetière
36 Menu
à partir de 12€ | Accueil groupes : 30 pers.
L
M
M
J
V
S
D
Spécialité de crêpes salées /sucrées et salades composées. Centre-ville.
Specialist in savoury / sweet pancakes and mixed salads. Town centre.
5, rue Henri Gréber 60000 BEAUVAIS - Tél. : +33 (0)3 44 48 57 35
DERNIERS SERVICES
14h00 I 22h00
restaurants RAPIDE - TRAITEUR / FAST FOOD - caterer
Suggestion de restaurants partenaires de l’Office de Tourisme
traiteur italien
la nonna
37 Formule
midi à partir de 11,50€
L
M
M
J
V
S
D
Plats à emporter, service traiteur. Spécialités italiennes. Pasta box. Depuis 11 ans.
Takeaway, catering. Italian specialties. Pasta box. For 11 years.
15, rue Malherbe 60000 BEAUVAIS - Tél. : +33 (0)3 44 48 40 07
[email protected]
SERVICES
9h00 à 19h30
40
// RESTAURATION //
BRASSERIE & SPÉCIALITÉS
Brasseries and speciality food restaurants
Suggestion de brasseries partenaires de l’Office de Tourisme
Au Bureau
38 Plat
du jour à partir de 8,30€ | Accueil groupes : 120 pers.
L
M
M
J
V
S
D
Cadre chic londonien. Soirées à thème.
Chic London-style décor. Music and karaoke.
8, rue des Jacobins Centre-Ville 60000 BEAUVAIS
Tél. : +33 (0)3 44 45 04 42 - www.facebook.com/pages/Pub-Au-Bureau-Beauvais
DERNIERS SERVICES
14h30 I 23h30
Café Pasta Pizza et Compagnie
4 Menu à partir de 15,20€ | Accueil groupes : 80 pers.
L
M
M
J
V
S
D
Suggestions de pizzas, de pâtes, plats italiens ou classiques dans une ambiance moderne.
Groupe sur réservation le midi.
Pizza, pasta, Italian and classic dishes with a modern ambience.
Hôtel Ibis, 1 rue Jacques Goddet 60000 BEAUVAIS - Tél. : +33 (0)3 44 03 49 49
Fax : +33 (0)3 44 03 00 48 - [email protected] - www.ibishotel.com
SERVICES
19h00 à 22h30
El Campo
39 Plat
du jour à partir de 9,80€ | Accueil groupes : 30 pers.
100% fait maison. Cuisine traditionnelle et espagnole. Produits frais majoritairement bio.
Bar à tapas le week-end. 100% homemade. Traditional and Spanish cuisine.
Fresh and mostly organic products. Tapas bar on weekends.
6, rue Philippe de Dreux 60000 BEAUVAIS - Tél. : +33 (0)6 62 52 90 79
+33 (0)9 81 44 80 36 - [email protected]
L
M
M
J
V
S
D
DERNIERS SERVICES
15h00 I 00h00
l’angus
40 Formule
midi à partir de 13,90€ | Accueil groupes : 110 pers
Spécialité viande ”Angus”, race bovine d’exception. Frites et desserts maison.
“Aberdeen Angus” beef a speciality (exceptional breed of cattle). Home-made chips and
desserts.
241, rue de Clermont 60000 BEAUVAIS - Tél. : +33 (0)3 44 08 00 00
[email protected] - www.langus-beauvais.fr
L
M
M
J
V
S
D
DERNIERS SERVICES
14h30 I 22h30
41
Le Jeanne Hachette
41 Plat
du jour à partir de 8,90€ | Accueil groupes : 20/30 pers.
Cuisine traditionnelle maison. Salon de thé / brasserie. Omelettes, salades, pâtisseries maison,
grillades. Cidre et vin au verre. Petit déjeuner. Tearoom and grillroom. Omelettes, salads,
sandwiches. Cider and wine by the glass. Breakfast. Teestube/Brasserie.
27, place Jeanne Hachette 60000 BEAUVAIS
Tél. : +33 (0 )3 44 48 16 08 - www.le-jeanne-hachette.com
L
M
M
J
V
S
D
SERVICES
8h00 à 20h00
Le Touco
42 Formule
express à 10,90€ | Accueil groupes : 80 pers.
L
M
M
J
V
S
D
Cuisine du monde. Brasserie le midi. Soirées à thème. Service jusque minuit.
World Cuisine. Midday Brasserie. Theme nights. Service until midnight.
Express menu E10.90
7, rue de Buzanval 60000 BEAUVAIS - Tél. : +33 (0)3 44 15 01 41
[email protected] - www.facebook.com/bertrand.letouco
DERNIERS SERVICES
14h00 | 00h00
Le Zinc Bleu
43 Ardoise
À PARTIR DE 13,50€ | Accueil groupes : 2x35 pers.
Parvis de la Cathédrale. Viande affinée par nos soins. Fruits de mer. 2 salon privés. 2 formules
petit déjeuner. Located opposite the cathedral. Home-prepared meat dishes. 2 private function
rooms.
59-61, rue Saint Pierre 60000 BEAUVAIS
Tél. : +33 (0)3 44 45 18 30 - Fax : +33 (0)3 44 15 58 34
L
M
M
J
V
S
D
DERNIERS SERVICES
14h30 | 22h00
BRASSERIE Victor
11 Plat du jour à partir de 9,90€ | Accueil groupes : 40 pers.
Brasserie traditionnelle. Suggestions sur ardoise, pizzas, grand choix de vins. Traditional
brasserie. Suggestions slate pizzas. Wide range of wines.
15, place Jeanne hachette 60000 BEAUVAIS - Tél. : +33 (0)3 44 10 00 59
[email protected]
L
M
M
J
V
S
D
DERNIERS SERVICES
15h00 | 22h00
42
// RESTAURATION //
Restaurants du Beauvaisis
classique & terroir
Traditional french cuisine restaurants
Suggestion de restaurants partenaires de l’Office de Tourisme
La P’tite Cour
B3 Menu
bistrot à partir de 18,50€ | Accueil groupes : 42 pers.
Restaurant de charme. Cadre atypique. Cuisine traditionnelle à base de produits du terroir.
Terrasse fleurie. Accueil convivial. Charming restaurant, traditional cooking
with local products. Flowered terrace. Friendly welcome.
4, rue de l’église 60155 RAINVILLERS - Tél./fax : +33 (0)3 44 05 97 62
Port. : +33 (0)6 07 98 36 30 - [email protected]
L
M
M
J
V
S
D
DERNIERS SERVICES
14h30 | 22h00
POTERIE
C3 LA
Menu à partir de 17,50€ | Accueil groupes : 60 pers.
Une grande salle haute en couleur. Une cuisine faite maison.
A large colourful restaurant and home-made food.
1, route nationale 1 60430 WARLUIS - Tél. : +33 (0)3 44 89 21 23 / +33 (0)6 60 32 68 32
Fax : +33 (0)9 59 20 41 97 - [email protected] - www.la-poterie.fr
L
M
M
J
V
S
D
DERNIERS SERVICES
13h30 | 21h00
Coin des Coutumes
C3 Le
Menu ARDOISE : 28€ | Accueil groupes : 35 pers.
Cuisine plats picards locaux. Recettes anciennes, semi-gastronomiques. Le soir en semaine
sur réservation. Grillades l’été. Local Picardy fare made using old, traditional recipes. Superb
flavour and presentation. Booking required for dinner on weekdays.
1, rue Gabriel Danse - Hameau de Bongenoult 60000 ALLONNE
Tél. : +33 (0)3 44 12 68 44
L
M
M
J
V
S
D
DERNIERS SERVICES
14h00 | 22h00
Le Guillaume Tell
B2 Menu
à partir de 11,50€ | Accueil groupes : 40 pers.
L
M
M
J
V
S
D
Cuisine traditionnelle normande et picarde. Cadre rustique. Cheminée.
Traditional Norman and Picardy cuisine. Rustic décor. Open fireplace.
Campdeville 60112 MILLY-SUR-THERAIN - Tél. : +33 (0)3 44 79 02 34
DERNIERS SERVICES
14h30 | 22h00
AUBERGE DE GICOURT
D3 menu
à partir de 23€ | Accueil groupes : 150 pers.
Restaurant avec produits frais et élaborés sur place. Salle de réception pour mariages,
anniversaires, communions, baptêmes. Restaurant with fresh and locally sourced products.
466, avenue Philippe Courcial 60600 AGNETZ - Tél. : +33 (0)3 44 50 00 31
[email protected] - www.auberge-de-gicourt.fr
L
M
M
J
V
S
D
DERNIERS SERVICES
13h30 | 21h30
43
AU BON COIN
B2 Menu
à partir de 14€ | Accueil groupes : 65 pers.
L
M
M
J
V
S
D
Cadre rustique. Cuisine traditionnelle. Rustic décor. Traditional cuisine.
1, route de Crèvecoeur 60690 HAUTE-EPINE
Tél. : +33 (0)3 44 46 23 62 - www.crevecoeur-le-grand.com
DERNIERS SERVICES
14h00 | 21h00
HOSTELLERIE LE VIEUX LOGIS
B2 Menu
à partir de 26€ | Accueil groupes : 60 pers.
L
M
M
J
V
S
D
Situé dans un des plus beaux villages de France. Fermé tous les soirs du 1/11
au 1/03 sauf samedi soir. One of the most beautiful villages in France. Medieval barbecue.
Everything home-made.
25, rue du Logis du Roy 60380 GERBEROY - Tél. : +33 (0)3 44 82 71 66
[email protected] - www.hostellerieduvieuxlogis.com
DERNIERS SERVICES
14h30 | 21h00
la petite france
B2 Menu
du jour à partir de 17€ | Accueil groupes : 100 pers.
L
M
M
J
V
S
D
Cuisine traditionnelle à base de produits frais. Dans charmant village du Pays de Bray.
Traditional french cuisine using fresh produce. In charming village in the Bray countryside.
7, rue du moulin 60112 CRILLON - Tél./Fax : +33 (0)3 44 81 01 13
[email protected] - www.lapetitefrance-restaurant.com
DERNIERS SERVICES
13h30 | 21h00
L’Oiselet
D3 Menu
à partir de 17,50€ | Accueil groupes : 100 pers.
L
M
M
J
V
S
D
Cuisine terroir. Cuisine fraîcheur autour des buffets. Cuisine classique.
Local fare. Buffet of dishes made with fresh produce. Also traditional cuisine.
Zone hôtelière - 60, rue des buttes 60600 AGNETZ - Tél. : +33 (0)3 44 50 09 90
Fax : +33 (0)3 44 50 13 00 - [email protected] - www.clermotel.fr
DERNIERS SERVICES
14h00 | 22h00
Le Clos de l’Écuyer
B3 Formule
midi à partir de 12,50€ | Accueil groupes : 240 pers.
Restauration traditionnelle. Fait maison. Cheminée. Parc paysager. Mariages, séminaires : 7jours/7.
Hébergement sur place. Ouvert dimanche sur réservation. Traditional food. Homemade. Fireplace.
Landscaped grounds. Weddings, seminars: 7/7. Accommodation on site. Open Sunday with a reservation.
1202 route du Houssoy 60650 ONS EN BRAY - Tél. : +33 (0)9 79 04 64 69
[email protected] - www.leclosdelecuyer.fr
L
M
M
J
V
S
D
DERNIERS SERVICES
14h00
Le Pré Marie
B3 Menu
à partir de 15,10€ | Accueil groupes : 500 pers.
Cuisine maison à base de produits frais. Ancien corps de ferme avec parc paysager. Service
traiteur. Freshly made food from local products. Old farmhouse with a magnificent park.
63, rue du trou marot 60650 ONS-EN-BRAY - Tél. : +33 (0)3 44 81 57 95
Port. : +33 (0)6 19 24 03 85 - Fax : +33 (0)3 44 81 81 06
[email protected] - www.lepremarie.com
44
L
M
M
J
V
S
D
// RESTAURATION //
Restaurant au bord de l’eau
Le Moulin des Forges
B2 Menu
du jour 2 plats (midi semaine) : 13,50€
Accueil groupes : 80 pers.
Cuisine traditionnelle et gastronomique. Séminaires et réceptions. Petite restauration
dimanche soir et jours fériés. Seminars and functions. High-quality snacks on Sundays from
7pm. Snacks Sunday evenings and public holidays.
L
M
M
J
V
S
D
8, rue du Moulin des Forges 60860 SAINT-OMER-EN-CHAUSSEE
Tél. : +33 (0)3 44 84 09 16 - Fax : +33 (0)3 44 84 25 29
[email protected] - www.lemoulindesforges.com
DERNIERS SERVICES
13h30 | 21h30
Légende des pictogrammes
LEGEND OF PICTOGRAM
Langue parlée
Language spoken
Cartes Bleues
Credit Card
Lave-linge
Washing machine
Logis
American Express
Lave-vaisselle
Dishwasher
Qualité Tourisme
Ticket Restaurant
Cuisine
Cookery
Confort Hôtel
Chèque Vacances
Ménage
Housework
Inter Hotel
Bons CAF
Hôtel
Citotel
Télévision
TV
Garage
Garage
Hôtellerie familiale
Téléphone
Phone
Accueil vélo
Cyclists Welcome services
Diners Club
Accueil 24h/24
24-hour reception
Location de vélos
Cycle hire
Tourisme & Handicap
Équipé WIFI
Draps fournis
Sheets included
Gîte de France
Accès internet
Internet access
Chien admis
Dog allowed
Gîte de Charme
Soirée-étape
Overnight stop
Ascenseur
Lift
Classement Cocotte
Accès handicapés
Disabled access
Week-end étape
Weekend stopover
Bistrot de Pays
Parking
Guide du Routard
Salle de réunion
Meeting room
Table terroir
Terrasse
Terrace
Chambre d’hôtes
au jardin
Restaurant ou table d’hôte
DERNIERS SERVICES
Zen/bien être
Accueil bébé
Baby friendly
• service midi jusque 15h30
• service soir jusque 22h30
Jours d’ouverture
ouvert toute la journée
fermé toute la journée
fermé le soir
fermé le midi
Horaires service
45
15h30 | 22h30
LISTE EXHAUSTIVE
comprehensive list
BEAUVAIS
RESTAURANT
CAFÉ PIZZA ET COMPAGNIE
1, rue Jacques Goddet
T. +33 (0)3 44 03 49 49
LE TOUCO
7, rue de Buzanval
T. +33 (0)3 44 15 01 41
Asiatique
Asian restaurant
CHEZ DAN
5, rue paul greber
T. +33 (0)3 44 45 72 48
LE ZINC BLEU
59-61 rue Saint Pierre
T. +33 (0)3 44 45 18 30
CRÊPERIE DE LA
CATHÉDRALE
15, place Saint Barthélemy
T. +33 (0)3 44 10 85 01
Ô BUFFET
6, rue Sétubal
T. +33 (0)3 44 07 38 33
ALLO CHINOIS
26, rue Gambetta
T. +33 (0)3 44 15 28 28
BOUDDAH WOK 2
17, avenue Montaigne
T. +33 (0)3 44 07 03 66
CHINATOWN-LI
29, rue Jeanne d’Arc
T. +33 (0)3 44 45 15 85
EIZOSUSHI
12, bd A. Briand
T. +33 (0)3 44 45 65 69
LA BAIE D’HALONG
51, rue de la Madeleine
T. +33 (0)3 44 45 39 83
LA JONQUE DE SAIGON
22, rue Malherbe
T. +33 (0)3 44 45 07 99
LA MAISON ROYALE
14, rue Corréus
T. +33 (0)3 44 48 18 70
Le Royal de Beauvais
288 T rue de Clermont T. + 33 (0)3 44 08 88 88
LE THE VERT
22, faubourg Saint Jacques
T. +33 (0)3 44 07 46 80
LE ROYAL D’ALLONNE
7, Route de Paris
T. +33 (0)3 44 84 28 88
CRÊPERIE LA GALETIERE
5, rue Henri Gréber
T. +33 (0)3 44 48 57 35
CROCODILE
Avenue Montaigne
T. +33 (0)3 44 10 37 37
EL CAMPO
6, rue Philippe de Dreux
T. +33 (0)6 62 52 90 79
L’AUTO BAR
2, rue de Calais
T. +33 (0)3 44 48 05 29
L’ANGUS
241, rue de Clermont
T. +33 (0)3 44 08 00 00
La campanella
25 Rue du Faubourg SaintJacques
T. + 33 (0)3 44 02 19 61
LA PART DES ANGES
1, rue Guy Patin
T. +33 (0)3 44 15 27 97
LA TERRASSE
65, Rue Gambetta
T. +33 (0)3 44 81 00 35
NEW DON SHIN
9, rue Pierre Jacoby
T. +33 (0)3 44 45 82 28
LE COMPTOIR DE MAÎTRE
KANTER
27, place des filatures
T. +33 (0)3 44 15 08 01
OOYUKI
11 pl. G. Clémenceau
T. +33(0)3 44 45 51 65
LE JEANNE HACHETTE
27place jeanne hachette
T. +33 (0)3 44 48 16 08
Brasserie &
spécialités
LÉON DE BRUXELLES
Av. Salvador Allende
Rue de Pinçonlieu
T. +33 (0)3 44 03 00 21
AU BUREAU
8, rue des Jacobins
T. +33 (0)3 44 45 04 02
Le Pi-Rex
2 bis, rue du Clos Lieutenant
T. +33 (0)3 44 45 30 46
BUFFALO GRILL
51, rue Antonio de Hojas
T. +33 (0)3 44 48 22 28
LE QUINZE
15, avenue Blaise Pascal
T. +33 (0)3 44 02 31 36
BUFFALO GRILL
Rue Gay Lussac
T. +33 (0)3 44 02 59 29
LE TIMES
19, rue Gambetta
T. +33 (0)3 44 05 90 08
46
POIVRE ROUGE
6, impasse de Pinçonlieu
T. +33 (0)3 44 84 47 80
VICTOR
15, place Jeanne Hachette
T. +33 (0)3 44 10 00 59
Classique
Traditional
ANGELE
59, rue desgroux
T. +33 (0) 44 07 24 20
AUTREMENT
128, rue de Paris
T. +33 (0)3 44 02 61 60
AU BISTRO DE JEANNE
6, rue Jeanne d’arc
T. +33 (0)3 44 06 20 31
CHEZ JULES
288, rue de Clermont
T. + 33 (0)9 84 34 11 96
HOSTELLERIE SAINT
VINCENT
241, rue de Clermont
T. +33 (0)3 44 05 49 99
LA BOUCHERIE
Rue Jacques Goddet
T. +33 (0)3 44 03 45 14
LA CASCADE
35, rue Malherbe
T. +33 (0)3 44 04 99 18
LA SALAMANDRE
RESTAURANT MERCURE
21, avenue Montaigne
T. +33 (0)3 44 02 80 80
LA TABLE DE CELINE
6 bis, rue antoine Caron
T. +33 (0)3 44 45 79 79
LE BAROQUE
8, rue du 27 Juin
T. +33 (0)3 4 45 87 24
LE BEAU SEJOUR
2, rue de Beausejour
T. +33 (0)3 4 05 02 03
// LISTE EXHAUSTIVE //
LISTE EXHAUSTIVE
comprehensive list
LE CHAUDRON BAVEUR
6 place de l’hôtel dieu
T. +33(0)9 53 91 91 57 69
LE SESAME
51, bd du Gal de Gaulle
T. +33 (0)3 44 48 67 66
LE KIOSQUE
Place de la gare
T. +33 (0)3 44 06 04 50
MARMARIS
14, rue d’Alsace
T. +33 (0)3 44 45 35 97
LE PALAIS D’ANTAN
75, rue Saint Pierre
T. +33 (0)3 44 45 06 52
Rapide / Fast food
LE RELAIS D’ALSACE TAVERNE KARLSBRAU
16, rue Pierre Jacoby
T. +33 (0)3 44 06 32 72
LE SENSO
25 Rue D’agincourt
T. +33 (0)3 64 19 69 06
LES VENTS D’ANGES
3, rue de l’étamine
T. +33 (0)3 44 15 00 08
RESTAURANT BALLADINS
26, avenue Descartes
T. +33 (0)3 44 02 96 66
RESTAURANT CAMPANILE
18, avenue Descartes – Zone
hôtellière St Lazare
T. +33 (0)3 44 02 96 66
RESTAURANT KYRIAD
26, rue Gay Lussac
T. +33 (0)3 44 02 55 15
Italien
Italian restaurant
CASA DI ROMA
1 ter, rue de Tilloy
T. +33 (0)3 44 05 95 26
LA NONNA
15, rue Malherbe
T. +33 (0)3 4 48 40 07
LE SAN REMO
6, rue de Gesvres
T. +33 (0)3 44 48 60 49
PIZZERIA DEL ARTE
Rue Jacques Goddet
T. +33 (0)3 44 05 75 17
PIZZERIA NINO
44, rue du 27 juin
T. +33 (0)3 44 48 13 65
ALL FRIED CHICKEN
69, rue Gambetta
T. +33(0)3 44 45 06 26
Au coin gourmand
76, rue Gambetta
T. + 33 (0)9 73 66 05 23
BEN BURGER
22 rue de la Tapisserie,
T. + 33 (0)6 63 79 78 22
CAPPADOCE
37, rue de la Madeleine
T. +33 (0)3 44 45 54 34
CASA DI PIZZA
26, avenue de la République
T. +33 (0)3 44 48 61 61
CASA DI ROMA
1 rue de tilloy
T. +33 (0) 3 44 05 95 26
CŒUR DIAMANDE
24, rue de Rouergue
T. +33 (0)3 4 22 77 95
CREP’RESTO
14 r 27 Juin,
T. + 33 (0)9 52 40 97 59
EFES
4, rue Louvet
T. +33 (0)3 44 15 22 85
EXQUISE HOUSE
18, rue Carnot
T. +33 (0)3 44 45 00 01
FLEUR DE SEL
9, place Clémenceau
T. +33 (0)3 44 48 53 66
IZMIR
5, rue Jean Baptiste
Boyer
T. +33 (0)3 44 45 22 34
Oriental
Oriental food restaurant
KFC BEAUVAIS
ZAC de Ther, Avenue
Montaigne,
T. + 33 (0)3 44 06 57 61 AL KARMA
21, rue de Calais
T. +33(0)3 44 04 05 52
LA BOÎTE A PIZZA
59, rue Gambetta
T. +33 (0)3 44 15 55 55
LE CARTHAGE
32, rue Nully d’Hécourt
T. +33 (0)3 44 45 65 00
LA MIE CALINE
11, rue Saint Pierre
T. +33 (0)3 44 48 58 67
47
LE CROUSTILLANT
DE ST QUENTIN
Avenue Nelson Mandela
T. +33 (0)3 44 15 07 07
LE SAINT PIERRE
17, rue Saint Pierre
T. +33 (0)3 44 47 11 80
LA BRIOCHE DORÉE
6, rue Carnot
T. +33 (0)3 44 45 84 62
LE BOSPHORE
6 rue Henri Greber
T. +33 (0)3 44 45 46 64
MA BRIOCHE CHAUDE
5, rue Louvet
T. +33 (0)3 44 48 21 10
MAC DONALD’S
Avenue Nelson Mandela
T. +33 (0)3 44 45 87 77
MAC DONALD’S
227, av. Marcel Dassault
T. +33 (0)3 44 15 52 81
MA CANTINE
9, rue Desgroux
T. +33 (0)3 44 05 19 69
MARMARA
4, rue du 27 Juin
T. +33 (0)3 44 04 87 84
MEZZO DI PASTA
8, rue Saint Pierre
T. +33 (0)3 6710 09 75
PACHA KEBAB
59B rue de buzenval
T. +33 (0) 3 44 52 16 11
PIZZA LUDO
168 avenue Marcel d’assault
T. +33 (0)3 44 48 61 88
PIZZA MILAN
11 rue jacques de guehengnies
T. + 33 (0)3 44 15 16 17
PIZZA PALACE
59 rue gambetta
T. +33 (0)3 44 15 55 55
QUICK RN 31
Stade Pierre Brisson
T. +33 (0)3 44 05 35 35
QUICK
Rue Corréus
T. +33 (0)3 44 22 49 30
RESTAURANT TITANIC
12, avenue de la République
T. +33 (0)3 44 15 25 01
LISTE EXHAUSTIVE
comprehensive list
SUBWAY
49, rue Carnot
T. +33 (0)3 44 10 85 93
TURTLES PIZZA
17-19, rue de la Tapisserie
T. +33 (0)3 44 10 56 56
Self
FLUNCH
9, avenue Montaigne
T. +33 (0)3 44 02 49 47
FLUNCH
Avenue Nelson Mandela
T. +33 (0)3 44 06 74 64
LE JARDIN
40, av. du 8 mai 45
T. +33 (0)3 44 10 34 07
SELF INTER RESTO
3, boulevard St Jean
T. +33 (0)8 99 02 82 09
Spécialités
Specialities
LA CRIEE
Rue de Clermont
T. +33 (0)3 44 12 40 40
LA PATATERIE
6 rue Bernard Palissy
T. +33(0)3 44 05 40 50
LA TOURTIERE
5, rue Ricard
T. +33 (0)3 44 45 86 32
LE WALLABIES
14, rue de Buzanval
T. +33 (0)3.44.80.53.24
Salon de Thé/
restauration rapide
Tea room / Fast food
LE DIAMANT NOIR
13 rue d’agincourt
T. + 33 (0)3 44 04 92 99
LE DREAM’S
12 Rue du 27 Juin
T. +33 (0)9 53 98 29 97
BEAUVAISIS
RESTAURANTS
Classique
Traditional french cuisine
Rapide / Fast food
LA GRANGE A PIZZA
GOINCOURT
49, rue Juliette Névouet
T. +33 (0)3 44 48 31 72
LA POTERIE
WARLUIS
1, route nationale
T. +33 (0)3 44 89 21 23
MAC DONALD’S
ALLONNE
1, avenue Rhin et Danube
T. +33 (0)3 44 02 38 80
LA P’TITE COUR
RAINVILLIERS
4, rue de l’église
T. +33 (0)3 44 05 97 62
PAUL
TILLE
Aéroport
T. +33 (0)3 44 11 19 19
LE COIN DES COUTUMES
ALLONNE
1, rue Gabriel Danse
T. +33 (0)3 44 12 68 44
Pizza roma
Auneuil
12 rue de la Gare d’Auneuil
T. +33 (0)3 44 03 15 15
LE Guillaume Tell
MILLY-SUR-THERAIN
1 Rue de Bury Campdeville,
T. + 33 (0)3 44 79 02 34
RESTAURANT DU
FAUBOURG
TILLE
Aéroport Terminal 2
T. +33 (0)3 60 05 00 80
RESTAURANT MAXIM
AUNEUIL
288 rue du Général Leclerc
T. +33 (0)3 60 17 29 13
Italien
Italian restaurant
A MILANO
GOINCOURT
8 rue Aristide Briand
T. +33 (0)3 44 48 66 80
LA BOHEME
AUNEUIL
53, rue René Duchatel
T. +33 (0)3 44 84 48 08
LE MARCEL
SAINT-PAUL
40 rue de l’Abbaye
T. +33 (0)3 44 79 37 27
PIZZERIA TONY
MILLY-SUR-THERAIN
27, rue de Dieppe
T. +33 (0)3 44 81 17 53
PIZZERIA TONY
TILLE
Aéroport
T. +33 (0)3 44 11 19 99
HÔTELS DE
BEAUVAIS
HÔTEL CAMPANILE***
16, avenue Descartes
T. +33 (0)3 4 05 27 00
Chenal Hôtel***
63 Boulevard du Général de
Gaulle
T. +33 (0)3 44 06 04 60
City Hôtel***
Angle rue A. de Holas et M.
Dassault
T. +33 (0)3 44 15 38 00
HÔTEL Ibis Beauvais
Aéroport***
1, rue Jacques Goddet
T. +33 (0)3 44 02 55 15
Hôtel Kyriad***
26, rue Gay Lussac
T. +33 (0)3 44 02 55 15
Hôtel Mercure***
21, avenue Montaigne
T. +33 (0)3 44 02 80 80
Hôtel B&B**
Rue Saint Ladre
T. +33 (0)8 92 78 80 10
Hôtel du Cygne**
24, rue Carnot
T. +33 (0)3 44 48 68 40
Hôtel du Palais**
9, rue Saint Nicolas
T. +33 (0)3 44 45 12 58
Hôtel de la Résidence**
24, rue Louis Borel
T. +3 (03) 44 48 30 98
48
// LISTE EXHAUSTIVE //
LISTE EXHAUSTIVE
comprehensive list
Victor Hôtel**
15, place Jeanne hachette
T. +33 (03) 44 10 00 59
Hôtel F1*
23, avenue Montaigne
T. +33 (0)8 91 70 51 78
Hôtel Première Classe*
Rue Gay Lussac
T. +33 (0)3 44 02 57 46
Hôtel Balladins
26 avenue Descartes
T. +33 (03) 44 02 96 66
Hôtel de la cathédrale
11-13 rue Chambiges
T. +33(0)3 44 04 10 22
Hostellerie SaintVincent
241, rue de Clermont
T. +33 (0)3 44 05 49 99
MEUBLES DE
TOURISME
GUESTHOUSES
APPART’HOTEL LE TIME’S
BEAUVAIS
19 rue Gambetta
T. +33 (0)3 44 05 90 08
AU NID DU THIL
BEAUVAIS
63, rue Notre Dame du Thil
T. +33 (0)6 52 59 39 62
LA MAISON DES
RANDONNEURS***
SAINT-LEGER-EN-BRAY
2, rue de Rainvilliers
T. +33 (03) 44 47 67 17
LE COTTAGE**
SAINT LÉGER EN BRAY
1, grande rue
T. +33 (0)3 44 47 67 17
HÉBERGEMENTS
INSOLITES
UNORDINARY
HOSTING
LE COLOMBIER****
SAINT-LEGER-EN-BRAY
1, grande rue
T. +33 (03) 44 47 67 17
CHAMBRES
D’HÔTES DU
BEAUVAISIS
BED AND BREAKFAST
Château d’Auteuil 4
épis
BERNEUIL-EN-BRAY
Routes de Noailles
T. +33 (0)6 98 95 51 05
Aux 5 sens 4 cles
TILLE
285, rue des chataigniers
T.+33 (0)6 11 90 14 08
Les Passereaux 3 epis
SAINT-PAUL
23, rue de l’Abbaye
T. +33 (0)3 44 82 24 99
Les Hirondelles 2 epis
AUTEUIL
15, rue de Gournay
T. +33 (0)3 44 81 82 23
LE MOULIN DES
HUGUENOTS 1 épi
FOUQUENIES
Rue de Bracheux
T. +33 (0)3 44 79 02 15
Au nid de Tillé
TILLE
2, allée des érables
+33 (0)3 60 17 57 61
Espace Troissereux
Picardie
TROISSEREUX
43 rue de Calais
T. +33(0)1 44 85 99 00
La Grande de Georges
AUNEUIL
499, rue du moulin – hameau
de Sinancourt
T. +33 (0)3 44 47 81 56
Le 33
AUTEUIL
33 rue de Gournay
T. +33 (0)3 44 47 81 56
Sophie Cochon
RAINVILLIERS
5, place du Mont Rouge
T. +33 (0)6 58 17 01 72
CHAMBRES CHEZ
L’HABITANT
bed and breakfast
without label
Auberge de la poterie
SAVIGNIES
14, rue de Beauvais
T. +33(0)3 44 82 27 72
49
M. VERGNAUD Jean-Louis
MAISONCELLE-SAINTPIERRE
40, rue de l’Eglise
T. +33 (0)3 44 81 70 56
GÎTE D’ÉTAPE
Lodging of stage
GITE LA GRANGE
M. GAUDISSART Henri
FOUQUENIES
1, rue du marais
T. +33 (0)3 44 79 02 51
Camping du
Beauvaisis
CAMPSITES, CAMPER VAN PARKS
AIRE DE CAMPING-CAR DE
BEAUVAIS
BEAUVAIS
Rue Aldenert Bellier
T. +33 (0)3 44 15 30 30
CRÉDITS
PHOTOGRAPHIQUES :
J.F BOUCHER et Y. COCHINService communication Ville
de Beauvais et Communauté
d’agglomération du Beauvaisis
/ Beauvais Skertzò - Y.
COCHIN et JF BOUCHE /
Service des parcs et jardins
de la ville de Beauvais / Parc
Cariwood / Parc Saint Paul
/ Parc Saint Léger - Les
Grands Félins / CRT - Sam
BELLET / CRT Picardie Jardin A van Beek / Abbaye
de Saint-Arnoult / Abbaye
de Saint-Paul / Eric VAN ES
BEECK - Musée de la nacre
et de la tabletterie / Musée
de la poterie - OT Pays de
Bray Oise / Benoit HOURDE
PHOTOMAG 2 / Aéroclub
du Beauvaisis / La Buissière
Noailles / Mme QUINTANA
Gites et roulottes de Manon
Fly / FOTOLIA
Les informations et les prix
dans ce guide ont été relevés
au 1/06/14 et sont donnés à
titre indicatif. Ils n’engagent
pas la responsabilité de
l’éditeur. En fonction des
conditions économiques
conjoncturelles, ils peuvent
être sujets à certaines
variations. Il ne pourra en être
tenu rigueur aux responsables
de ces établissements.
Hôtels
> Hôtel Akena | Agnetz (D3)
> Hôtel de Breteuil | Breteuil (D2)
> Le Clermotel | Agnetz (D3)
> Hôtel Le Moulin des Forges | St-Omer-en-Chaussée (B2)
> Hôtel Le Renaissance | Noailles (C3)
Camping
> Camping de la Trye | Bresles (C3)
Chambres d’Hôtes labellisées
> Château d’Auteuil | Auteuil (C3)
> Aux 5 Sens | Tillé (C3)
> Au Nid de Tillé | Tillé (C3)
> La Grange de Georges | Auneuil (B3)
> Le 33 | Auteuil (C3)
> L’Échapée Belle | Cauvigny (C4)
> La Charmeraie | Francastel (C2)
> Le Refuge des 3 Ours | Essuiles (D3)
> L e Jardin de Marie-Jeanne | Achy (B2)
> L es Chambres de l’Abbaye | St-Germer-de-Fly (A3)
> L es Charmilles | Auchy-la-Montagne (C2)
> L es Glycines de St-Sulpice (C3)
> L es Passereaux | Saint-Paul (B3)
> L es Hirondelles | Auteuil (C3)
> L a Buissière | Noailles (C3)
> Le Château d’Auvillers | Neuilly sous Clermont (D3)
> L a Chaise Verte | La Houssaye (B3)
> Espace Troissereux-Picardie | Troissereux (C3)
> L ’escale | Velennes (C3)
Hébergements insolites
> Gîte et Roulotte de Manon Fly | St germer de Fly (A3)
> La Chaise Verte - La Maison de Paille | La Houssoye (B3)
Meublés de Tourisme
> L a Rainvilloise | Rainvillers (B3)
Restaurants Classiques et terroir
> Au Bon Coin | Haute Epine (B2)
>H
ostellerie Le Vieux Logis | Gerberoy (B2)
> La Petite France | Crillon (B2)
> La P’tite Cour | Rainvillers (B3)
> L’Oiselet | Agnetz (D3)
> Le Clos de l’Ecuyer | Ons-en-Bray (B3)
> Le Coin des Coutumes | Allonne (C3)
> Le Guillaume Tell | Campdeville (B2)
> L e Pré Marie | Ons-en-Bray (B3)
> Auberge de Gicourt | Gicourt (D3)
> La Poterie | Warluis (C3)
> Restaurant Le Moulin des Forges
Saint-Omer-en-Chaussée (B2)
12 PARC SAINT PAUL à Saint-Paul | Saint Paul
amusement parc | p.16 (B3)
13 Parc Saint Léger - Les Grands Félins
à Saint-Léger-en-Bray
Saint Léger parc | p.17 (B3)
14 Château de Troissereux | Château de Troissereux
p.18 (C3)
15 Jardin André van Beek à Saint-Paul | The van Beek
Garden | p.19 (B3)
16 Abbaye de Saint-Arnoult à Warluis | Saint Arnoult
Abbey | p 20 (C3)
17 Abbaye de Saint-Paul | Saint Paul Abbey | p 20 (B3)
18 Musée de l’aviation à Warluis | Warluis aviation
museum | p 24 (C3)
19 Musée de la poterie à La Chapelle-aux-Pots
The pottery museum | p 23 (B3)
20 Gerberoy | p 21 (B2)
21 Musée de la nacre et de la tabletterie à Méru
Mother-of-pearl and button museum | p 23 (C4)
22 Aéroclub du Beauvaisis à Tillé | p 24 (C3)
23 RLS Karting Rochy Condé | p 25 (C3)
50
A
1
0
6
12
18 km
0
1
2
3 km
0
300 m
600 m
1 km
B
D 901
D 133
2
Villers-Vermont
20
RN31/D931
Rouen
1
3
D 981
Fresne
4
D 153
D 915
// LES SITES À VISITER //
N
O
le beauvaisis
Area of Beauvais
E
S
C
0
6
12
18 km
0
1
2
3 km
D
N1
D 930
0
300 m
600 m
1 km
D 930
N1
A 16
D 938
14
Velennes
19
22
12
15
17
eaux-Montchevreuil
23
13
RN31/D931
16
18
Neuilly
sous Clermont
Saint-Félix
N1
Cauvigny
A 16
D 137
N1
D 927
21
51
HÔTEL CHENAL
s
ial te
éc d ra
p
• l’Hôtel Chenal
S -en
k
e
vous
accueille dans
we
un cadre privilégié
au cœur de la ville face
à la gare et aux navettes
aéroport.
• Chenal hotel welcomes
you in a privileged
setting in the heart of the
city and of the shuttle
airport.
Pour plus de détail,
rendez-vous page 25
63, bd du Général de Gaulle - BEAUVAIS
Tél. 03 44 06 04 60 | www.chenalhotel.fr
in t
m or
5 rop
À aé
l’
de
• 5 min de l’aéroport
5min from the airport
• 43 chambres tout confort
43 well-equipped rooms
• TV canalsat, CNN, RAI, RTPI
• Séminaires, jardin, aquaspace
Seminar room, gardens, Aquaspace
• En bordure d’un parc
On the edge of a park
7/7
Automat
Angle Av. Marcel Dassault - rue Antonio de Hojas - BEAUVAIS
Tél. : +33(0)3 44 15 38 38 - Fax : +33(0)3 44 15 38 00
www.cityhotel.fr • email : [email protected]
• Chambres climatisées
• Réception 24h/24
• Restaurant 7j/7 - 22h30
• WIFI gratuit
• Parking fermé gratuit
Hôtel Ibis
Autoroute A16 - Sortie 15
1, rue Jacques Goddet - La Marette
60000 BEAUVAIS
Tél : 03 44 03 49 49 - [email protected]
www.ibishotel.com
Hôtel Mercure
Autoroute A16 - Sortie 14
21 Avenue Montaigne
60000 BEAUVAIS
Tél. : 03 44 02 80 80 - [email protected]
52
www.mercure.com
PLAN DE BEAUVAIS &
SA PÉRIPHÉRIE
MAP IN AROUND BEAUVAIS
Abbeville
Calais
ZOO
Amiens
1
2
3
18
24
37
10
Rouen
RN 31/D931
3
St Just en Chaussée
4
Centre ville
11 16
40
voir plan ci contre
17
20
4
6
Clermont
Reims
RN 31/D931
12
13 5
7
1
14
32
12
Paris
Paris
9
1 Plan d’eau du Canada
Canada Lake | p.12
2 Aquaspace | p.14 et Parc Dassault | p.13
3 Parc aventure Cariwood
Cariwood Adventure | p.13
4 Maladrerie Saint-Lazare
The former St. Lazarus Leper-House | p.11
5 Cathédrale Saint-Pierre
St Peter’s cathedral | p 6
6 Horloge Astronomique
Astronomical clock | p 7
7 Galerie nationale de la Tapisserie
National Tapestry Gallery | p 9
8 Manufacture nationale de la Tapisserie
National Tapestry Manufactory | p 9
9 MUDO - Musée de l’Oise
Mudo -Oise museum | p 8
10 Eglise Saint-Etienne
St Stephen’s Church | p 10
11 Speedpark | p 14
12 Laserquest | p 14
19
OOM CENTRE-VILLE DE BEAUVAIS
ZOOM ON DOWNTOWN
légende des pictos
M
eublés Chambres tourisme ou
d’hôtes
S
ites touristiques
Attractions Paul
Guesthouses and bed and breakfast
H
ôtel
Aire de camping-car
R
estaurant
Camper-van park
Hôtel - Restaurant
44
23
26
39
25
33
9
5
6
28 43
7
8
15
39
21
36
42
35
34
38
11 41
25
22
30
10
29
37
27
31
2
8
54
Nouveau ouverture juillet 2014
// LES SITES À VISITER //
Découverte des animaux et des grands fauves : immersion garantie
dans la magie du dressage !
D981 60155 SAINT LÉGER EN BRAY À 1 heure de Paris
Ouvert toute l’année grand public et groupes
Tél. : 03 44 84 42 76 | www.parc-saint-leger.com
55
56

Documents pareils