Beauvais, la cathédrale infinie
Transcription
Beauvais, la cathédrale infinie
Beauvais, la cathédrale infinie 2014 | 2015 GUIDE PRATIQUE BEAUVAIS & ALENTOURS IN AND AROUND BEAUVAIS / A PRATICAL GUIDE www.beauvaistourisme.fr Beauvais < Oise < Picardie < France L’Office de Tourisme de l’agglomération de Beauvais UNE STRUCTURE D’ACCUEIL À VOTRE SERVICE En centre-ville au n°1 de la rue Beauregard à Beauvais : Du lundi au samedi, de 9h30 à 12h30 et de 13h30 à 18h. Les dimanches et jours fériés (de mi-avril à mi-octobre), de 10h à 13h et de 13h30 à 17h30 Tél. : +33 (0)3 44 15 30 30 Fax : +33 (0)3 44 15 30 31 [email protected] www.beauvaistourisme.fr THE TOURISM OFFICE OF THE REGION OF BEAUVAIS HAS TWO STRUCTURESAT YOUR SERVICE In the city center at 1, rue Beauregard in Beauvais: From Monday to Saturday, from 9:30am to 12:30am and from 1:30pm to 6pm. Sundays and bank holidays (from April to October),from 10am to 1pm and from 1:30pm to 5:30pm. Phone : +33 (0)3 44 15 30 30 Fax : +33 (0)3 44 15 30 31 [email protected] www.beauvaistourisme.fr BEAUVAIS Aéroport Roissy- PARIS Charles-de-Gaulle 4 // LES SITES À VISITER // Bienvenue à Beauvais, Ville d’Art et d’Histoire Récemment labellisée Ville d’art et d’histoire, Beauvais propose depuis cette année un espace d’interprétation de l’architecture et du patrimoine installé au sein de la Galerie nationale de la tapisserie. L’exposition Laissez-vous conter Beauvais retrace l’histoire et l’architecture de Beauvais au travers de plans, de représentations de la cité ancienne confrontées à la ville actuelle, la mémoire vivante de ses habitants, mais également par l’exposition d’œuvres modelées à partir de l’argile du terroir par les hommes du Beauvaisis depuis des millénaires. Villes et Pays d’ar t et d’hi visites-d Avril à sep stoire écouver tembre tes 2014 Bon plan VISITES-DÉCOUVERTES POUR INDIVIDUELS : nter Demandez le programme ous co laissez-v “Laissez-vous Beauvais 2014 conter Beauvais”. D’avril à septembre, ces visites guidées proposent une promenade dans l’histoire et une invitation à découvrir la richesse du patrimoine historique, architectural, culture et même anecdotique de la ville de Beauvais. h, hes à 15 de Beauvais dimanc ine Tous les uvrir le patrimo ez déco ven BEAUVAIS, A TOWN OF ARTISTIC, ARCHITECTURAL AND HISTORIC INTEREST Recently labelled City of art and history, from this year Beauvais offers an interpretation space for architecture and heritage at the National Tapestry Gallery. The « Laissez-vous conter Beauvais » exhibition retraces the history and architecture of Beauvais through maps and representations of the ancient city compared with the modern city, the living memories of its inhabitants but also by exhibition of works modelled from clay by locals over millennia. is de Beauva mération e de l’Agglo de tourism ans risme.fr à l’Office de 10 disponible les moins @beauvaistou Programme 3 € / Gratuit pour 30 - ot.beauvaisis €/ 44 15 30 Tarifs : 4 nts au 03 Renseigneme INDIVIDUAL VISITS: Request the 2014 « Laissez-vous conter Beauvais » programme. From April to September, these guided visits offer a walk through history and an invitation to discover the historical, architectural, cultural and even anecdotal wealth in the city of Beauvais. 5 Beauvais, la cathédrale infinie… un spectacle Skertzò 6 // LES SITES À VISITER // Du 13 juin au 21 septembre 2014, découvrez la cathédrale de Beauvais comme vous ne l’avez jamais vue. À la nuit tombée et deux fois par soirée, assistez pendant 30 min à un spectacle “son et lumière” merveilleux qui saura enchanter les petits et les grands. Conçu et mis en scène par Skertzò, le spectacle “Beauvais la cathédrale infinie” rend hommage au destin exceptionnel de la cathédrale Saint-Pierre, chœur gothique le plus haut du monde. Par un savant mélange d’images, de musiques, d’ombres et de lumières, vous verrez renaître sous vos yeux les détails oubliés du portail sud récemment restauré. Des personnages disparus des niches s’animent à nouveau et la magie de la technique habille la grande dame de fils d’or pour votre plus grand plaisir. From 13 June to 21 September 2014, see the Beauvais cathedral as you never have before. At night fall and twice during the night, enjoy a wonderful 30 minute light and sound show that will delight young and old alike. Designed and directed by Skertzò the «Beauvais la cathédrale infinie» (Beauvais the infinite cathedral) pays tribute to the exceptional destiny of the Saint-Pierre cathedral, the highest gothic choir in the World. By a mix of images, music, shadows and lights, the forgotten details of the recently restored south portal will come back to life before your eyes. Figures from the past come back to life and the magic of technology illuminates “la grande dame de fils d’or” for your pleasure. Depuis l’été 2013, le spectacle investit également la façade de la Galerie nationale de la tapisserie avec “Horizons imaginaires” qui fera l’objet cette année d’une création musicale inédite. De belles soirées en perspective… Since summer 2013, the show surround the facade of the National Tapestry Gallery with «imaginary horizons», which this year will be the subject of an unprecedented musical creation. Beautiful evenings in perspective ... Rue Saint-Pierre, 60 000 Beauvais - Tél. / Fax : +33 (0)3 44 15 30 30 - www.beauvais-cathedrale.fr INFOS PRATIQUES : du 13/06 au 21/09/2014 à la nuit tombée | 13/06 to 21/09/2014 at dusk Durée du spectacle : 30 minutes. Deux représentations à la suite | Show lasts 30 minutes and is immediately followed by a second performance | En juin et septembre : vendredi et samedi soir | June and September Friday and Saturday evenings | En juillet et août : jeudi, vendredi et samedi | July and August Thursday, Friday and Saturday evenings SPECTACLE GRATUIT projeté sur le portail sud de la cathédrale et sur la façade de la galerie de la tapisserie | Free light show projected into the south entrance of the cathedral and on the facade of the gallery 7 La sublimation de la pensée gothique… LA CathÉdrale Saint-Pierre La cathédrale Saint-Pierre domine la ville de Beauvais par ses proportions prodigieuses : son chœur gothique du XIIIe siècle, haut de 48m, est le plus haut de l’histoire et était considéré comme “le Parthénon de l’architecture française” par le célèbre Viollet-le-Duc. Si elle avait été achevée, la cathédrale de Beauvais serait assurément l’un des plus grands édifices gothiques du monde mais l’audace de ses bâtisseurs empêcha la construction de sa nef. Conséquence unique : à Beauvais, deux cathédrales se côtoient encore, comme suspendue entre 2 époques, l’ancienne cathédrale dite “la Basse-Œuvre” offre un témoignage précieux de l’architecture de l’an 1000. Viollet-le-Duc. Had it been completed, the Beauvais Cathedral would certainly be one of the largest Gothic buildings in the world but the audacity of its builders prevented the construction of the nave. The only consequence: in Beauvais, two cathedrals stand alongside, as if suspended between two eras. The old cathedral known as the «Basse-Oeuvre» (lower work) is a valuable account of the architecture from the 11th century. Bon plan À partir du 13 juin 2014, découvrez l’histoire de la cathédrale de Beauvais à travers un son et lumière “Beauvais la cathédrale infinie” à la tombée de la nuit (toute l’information en p. 4 et 5). From 13 June, discover the history of Beauvais Cathedral through «Beauvais la cathédrale infinie» (Beauvais the infinite cathedral) from nightfall: find all information on 4/5. Saint Peter’s Cathedral dominates the town of Beauvais by its prodigious proportions: its 13th century gothic choir, standing 48 metres high, is the highest in history and was considered the «Parthenon of French architecture» by the famous Rue Saint-Pierre, 60 000 Beauvais Tél./ Fax : +33 (0)3 44 48 11 60 | [email protected] www.cathedrale-beauvais.fr ENTRÉE LIBRE | Free entry LOCATION D’AUDIOGUIDES | Audioguide Hire Adultes | adults: 3e -25 ans | under 25 years old: 2e -16 ans | under 16 years old: 1e De mai à octobre : 9h-12h15 | 14h-18h15 | De novembre à avril : 9h-12h15 | 14h-17h15. Cathédrale fermée le 1/01 (Horaires modifiables selon Offices Religieux) | The opening times can change to accommodate mass 8 // LES SITES À VISITER // Les horloges de la Cathédrale Imposante du haut de ses 12 mètres, l’horloge astronomique d’Auguste-Lucien Vérité impressionne par la richesse des informations qu’elle présente : saisons, marées, éclipses,… Récemment restauré, ce chef d’œuvre du XIXe siècle prend vie plusieurs fois par jour, laissant s’animer 68 automates dans une synchronisation parfaite. Un moment unique à partager en famille ! Autre trésor au sein de la cathédrale, l’horloge médiévale du XIVe siècle : il s’agit de l’une des plus anciennes horloges à carillon encore en fonctionnement, à ne pas manquer. The 12 metre high Auguste-Lucien Vérité astronomical clock gives an impressive amount of information - such as seasons, tides and eclipses. Recently restored, this masterpiece of the 19th century comes to life several times a day with 68 dials coming to life in perfect synchronisation. A unique moment to share with family! Another treasure in the cathedral, the 14th century medieval clock. It is one of the oldest chiming clocks still functioning, and is not to be missed. Bon plan Pour découvrir l’histoire de cette horloge et de la cathédrale en famille, des audioguides sont proposés à la location à la cathédrale et à l’Office de Tourisme. Family tip : to discover more about the clock and cathedral, audio guides are available at the cathedral and tourist office. DANS LA CATHÉDRALE ST-PIERRE | Located in St Peter’s cathedral Tél./ Fax : +33 (0)3 44 48 11 60 | [email protected] | www.cathedrale-beauvais.fr Son et lumière | Toute l’année : 10h40, 11h40, 14h40, 15h40, 16h40 Adultes | adults: 4e -25 ans | under 25 years old: 2,50e -16 ans | under 16 years old: 1e 9 MUDO - Musée de l’oise Le Musée de l’Oise est installé dans le prestigieux palais des évêques-comtes de Beauvais. Dès l’entrée, passé l’accueil des deux impressionnantes tours édifiées au XIVe , s’ouvre un joli jardin à la française et le palais Renaissance, actuellement en rénovation. Pendant les travaux, le musée reste ouvert et présente, dans les tours d’entrée, une sélection de peintures et de bois sculptés du moyen âge et de la Renaissance. En attendant sa réouverture complète début 2015, des expositions et autres animations sont proposées au public notamment lors des journées du patrimoine (concerts, visites guidées insolites, ateliers gravure-encadrement). The Musée de l’Oise (The Oise Regional Museum) is located in the prestigious Beauvais évêques-comte palace. From the entrance, you are welcomed by two impressive 14th Century towers and it opens out into a beautiful French garden and Renaissance-era palace, currently being restored. During construction, the museum remains open and has, in the entrance towers, a selection of paintings and wood carvings from the Middle Ages and Renaissance. Pending its full reopening in early 2015, exhibitions and other activities are offered to the public especially during Heritage Days (concerts, unusual guided tours, and etching workshops). Bon plan Avez-vous remarqué la rivière qui borde le musée ? Profitez d’une jolie balade le long des berges du Thérain, rejoignez la Tour Boileau et faites une halte détente dans son jardin. Have you noticed the river that borders the museum? Enjoy a pleasant stroll along the banks of the Thérain river, then head to the Tour Boileau and have a relaxing break in the garden. 1, rue du Musée 60000 BEAUVAIS Tél. : +33 (0)3 44 10 40 50 www.mudo.oise.fr ENTRÉE LIBRE | Free entry OUVERT TOUTE L’ANNÉE : 10h-12h | 14h-18h | Fermé le mardi | Closed on Tuesdays Nocturnes les samedi de juillet de 20h à 23h et d’août de 19h à 22h. Nocturnes from Saturday 20 July from 8pm to 11pm and in August from 7pm to 10pm. 10 // LES SITES À VISITER // Galerie nationale de la tapisserie / Manufacture Édifiée au début des années 1970 par l’architecte André Hermant qui intégra une partie du mur gallo-romain et une crypte archéologique dans le bâtiment et le parcours de visite, la Galerie nationale de la tapisserie concentre en un même lieu plus de 2 000 ans d’architecture beauvaisienne. Lieu d’expositions temporaires des collections du Mobilier National, son projet s’articule depuis l’obtention en 2012 du label Ville d’art et d’histoire, autour d’une identité “Patrimoine et Création”. Son programme d’expositions multiplie les passerelles entre l’histoire, le patrimoine et le foisonnement de la création actuelle, avec un intérêt particulier pour le thème de l’ornement et des arts décoratifs. Prochaines expositions Next exhibitions : • 6 /05-24/08/14 : Beauvais, 350 ans. The National Tapestry Gallery was built at the beginning of the 1970’s by the architect André Hermant and concentrates 2000 years of beauvaisian architecture. As you can see during your visit, part of Beauvais’ gallo-roman wall is included into the building. Location for temporary exhibitions from the National Furniture collections, the new identity - since getting the City of art and history label in 2012 - hinges on «Heritage and Creation». The exhibition programme builds bridges between history, heritage and a profusion of contemporary creations, with an accent on ornament and decorative arts. Portraits d’une manufacture, en partenariat avec le Mobilier national. • 27/09/14 - 11/01/15 : Festival Les Photaumnales, “Rock, un album photo”, en partenariat avec l’association Diaphane. • Février - mai 2015 : Expositions temporaires. Bon plan Découvrez le prestigieux savoirfaire des lissiers en visitant la Manufacture nationale de la tapisserie, installée à Beauvais par Colbert. Exceptionnel : en été, la Manufacture ouvre ses portes aux individuels. Certains mercredis à 14h et 15h15 sur réservation préalable auprès de l’Office de Tourisme. Galerie nationale de la tapisserie 22 rue Saint-Pierre 60000 BEAUVAIS Tél : +33(0)3 44 15 39 10 www.beauvais.fr ENTRÉE LIBRE | Free entry OUVERT TOUTE L’ANNÉE | Open year round: 12h-18h la semaine et 10h-18h le week-end Fermé le lundi | closed en Mondays Vérifier les horaires d’ouverture de la galerie | Please check if the gallery is open. Tél: +33(0)3 44 15 30 30 Discover the prestigious skills of weavers by visiting the National Tapestry Manufacture, located in Beauvais by Colbert. Outstanding in summer, the Manufacture opens its doors to individuals. Wednesdays from 2pm to 3.15pm with prior reservation at the Tourist Office. EXCEPTIONNEL À LA MANUFACTURE : visites guidées les mercredis 25 juin - 9,16, 23, 30 juillet - 6, 13, 20, 27 août Réservation obligatoire. RDV à la Manufacture Pour les groupes : réservations toutes l’année en contactant le 03 44 15 30 34 11 ÉGLISE SAINT-ÉTIENNE windows made by the Leprince family - a dynasty of master glass-painters from Beauvais, famous during the Renaissance. The Rod of Jesse, the church’s most famous window, stands out because of its dazzling colors. Exemple remarquable de transition entre l’art roman et l’art gothique, l’église Saint-Étienne témoigne du grand nombre d’églises qui jalonnaient le cœur historique de Beauvais au Moyen-Âge, qualifiée alors de “ville sonnante”. Elle renferme toujours un ensemble de verrières réalisées au XVIe siècle par la famille Le Prince, dynastie de maîtres-verriers beauvaisiens réputés à la Renaissance. L’Arbre de Jessé, vitrail le plus célèbre de l’église, illumine cet ensemble par l’éclat de ses couleurs. Bon plan Découvrez le travail exceptionnel des jardiniers de la ville en flânant dans les jardins de Saint-Etienne : un havre de paix au cœur de la ville qui vaut à Beauvais une reconnaissance nationale (4 fleurs et grand prix national de fleurissement) ST. STEPHEN’S CHURCH St. Stephen’s Church is a remarkable example of the transition from Romanesque to Gothic architecture. It was one of the many churches across the historic heart of Middle-Ages Beauvais, when it was known as the “pealing town”. It still has 16th century stained-glass Discover the exceptional work of the town gardeners strolling in the Saint-Etienne gardens: a haven of peace at the heart of the town, which gives Beauvais national recognition (four ‘flowers’ and the grand prix national de fleurissement). Rue de l’Étamine 60000 BEAUVAIS - Tél./Fax : +33 (0)3 44 48 11 60 [email protected] | www.cathedrale-beauvais.fr ENTRÉE LIBRE | Free entry DE MAI À OCTOBRE : du lundi au vendredi 10h-12h | 14h-17h. Samedi 9h-12h |14h-17h. Dimanche 14h-17h From May to October : from Monday to Friday 10am to midday and 2pm to 5pm, Saturday from 9am to midday and 2pm to 5pm and Sunday from 2pm to 5pm. DE NOVEMBRE À AVRIL : du lundi au vendredi 10h-12h | 14h-16h. Samedi 9h-12h | 14h-16h. Dimanche 14h-16h. Fermé le dimanche matin, le 1/01 et le 25/12 matin | From November to April : Monday to Friday 10am to midday and 2pm-4pm, Saturday 9am to midday and 2pm to 4pm and Sunday between 2pm and 4pm. The church is closed on Sunday morning, 1 January and the morning of 25 December. 12 // LES SITES À VISITER // MALADRERIE SAINT-LAZARE Exemple quasi-unique en France de l’architecture hospitalière des XIIe et XIIIe siècles, la Maladrerie Saint-Lazare se dévoile au public. Unique en son genre par la richesse de son bâti, ce joyau du patrimoine a gardé ses trois parties distinctes : au nord la ferme, au centre le logis des religieux et la chapelle romane et au sud l’enclos des malades. Dès le printemps, les visiteurs peuvent également flâner dans les allées du jardin d’inspiration médiévale. Potager et lieu de méditation, organisé en carrés suggérant les cultures de l’époque, il présente une grande diversité de plantes : plantes médicinales et aromatiques, céréales, vignes et framboisiers. THE FORMER ST. LAZARUS LEPER-HOUSE Practically the only remaining example of French hospital architecture from the 12th and 13th centuries, the former Leper-House of St. Lazarus is now open to the public. It is the only building of its kind for its sheer area and ornate construction and it is currently undergoing extensive restoration. During spring, visitors will be able to stroll in the new medieval gardens. A vegetable garden conducive to meditation, its the patch-square layout - suggesting the Middle Ages growing pattern offers a great variety of plants: medicinal and aromatic plants, cereal, vines, and raspberry canes. Bon plan À la nuit tombée, la maladrerie se transforme en lieu de spectacle. Un calendrier culturel riche et variée : demandez le programme ! At nightfall, it becomes a place of entertainment. A rich and varied cultural programme ! 203, rue de Paris 60000 BEAUVAIS - Tél. : +33 (0)3 44 15 67 62 [email protected] | www.maladrerie.fr DU 1/04 AU 30/09 : du mardi au dimanche et jours feriés de 11h à 18h | From tuesday to sunday and bank holidays: 11am to 6pm VISITES GUIDÉES : les dimanches à 16h (sauf en cas de programmation culturelle) | TARIF : 4 € 13 JardinS de BEAUVAIS city». For many years, the council’s gardeners have given free rein to their imaginations, ensuring that there is something new to see round every street corner. A tour to discover the gardeners’ work is available on the Beauvais Tour app. Do not miss the gardens at St. Stephen’s church or at the Tour Boileau, the banks of the Thérain river, the Loisel boulevard and much more ! BEAUVAIS, UNE VILLE JARDIN Ville 4 fleurs, fleur d’or obtenue en 2009, médaille d’argent au concours européen de l’entente florale 2010 et Grand prix national de fleurissement en 2006, Beauvais s’impose comme une véritable “Ville jardin”. Depuis de nombreuses années, les jardiniers multiplient leurs interventions créatives permettant ainsi la découverte et la flanerie à chaque coin de rue. Un parcours de découverte des réalisations des jardiniers de la ville est disponible sur l’application mobile “Beauvais tour”. Quelques exemples à ne pas manquer : les jardins de l’Église Saint-Etienne, le square de la Tour Boileau, les berges du Thérain boulevard Loisel, etc... Bon plan Téléchargez gratuitement l’application “Beauvais Tour” sur AppStore et Google Play et grâce au circuit “ville fleurie” découvrez le travail remarquable des jardiniers de la ville. BEAUVAIS, A GARDEN TOWN With 4 flowers and a golden flower awarded in 2009 in the European Association for Flowers and Landscape competition, Beauvais stands out as a real «garden Find out more about the tour with the Beauvais Tour mobile app. Download it for free from the AppStore or Google Play and choose the «Ville Fleurie» (flowered city) tour to discover the outstanding work of the city gardeners. Plan d’eau du CanadA Au nord de la ville, les 45 hectares de ce site exceptionnel s’offrent à tous pour des heures de détente inoubliables. Baignade, promenade, pistes cyclables, rosalie, activités nautiques et sportives, VTT avec 294 km de chemins balisés autour du site, loisirs sportifs d’été avec Canada Beach en juillet et août. C’est le lieu de rendez-vous de toutes celles et ceux qui veulent s’amuser et se dépenser en toute sécurité. Retrouvez les activités nautiques sur 36 hectares (optimists, dériveurs, canoës, planches à voile, kayak, bateaux à pédales, barques). Stages d’activités nautiques, plage et baignade en juillet-août. 2014 LEISURE COMPLEX AT THE PLAN D’EAU DU CANADA Located north of the city, this outstanding 45-hectare recreation centre is an unforgettable place for leisure and relaxation : swimming, walking, Surrey biking, water- and other sports, mountain biking on the 294 km waymarked paths around the lake. The complex attracts people who want to have fun or exercise off some energy in a safe environment. 36 hectares are dedicated to water sports (optimists, dinghies, canoes, windsurfing, kayaks, pedalos and rowing boats). Water sports tuition, beach and swimming in July and August. 147, rue de la Mie au Roy - 60000 BEAUVAIS - Tél. : +33 (0)3 44 45 33 93 / +33 (0)3 44 79 40 00 [email protected] - www.beauvais.fr HORAIRES D’OUVERTURE variables selon les saisons | Opening times vary depending on the season ENTRÉE de la base et parking GRATUIT | NO CHARGE for entry to the complex or parking 14 // LES SITES À VISITER // Bon plan PARC DASSAULT Sur une surface de 32 ha, le Parc Marcel Dassault est une belle illustration du savoir-faire des jardiniers de la ville. C’est également un espace de détente pleine nature pour toute la famille au cœur de la ville : un parcours de santé, un espace promenade et une miniferme où les enfants pourront découvrir et observer de nombreux animaux de la basse cour. Découvrez également ses jardins thématiques : sa roseraie, son jardin à l’anglaise, le jardin sec ou encore sa prairie/ verger. CITY PARK With its 32 hectares, the Marcel Dassault park is a fine example of the council gardeners’ skills. It is also a place for families to come and relax, in a natural environment in the city. The park includes a fitness trail, walking paths and a mini farm with many animals. Don’t miss the thematic gardens : rose garden, landscaped garden, dry garden or grassland/orchard. À la recherche d’un endroit pour passer l’après-midi avec les petits enfants? Le Parc Dassault est idéalement équipé pour les 3-12 ans : des bancs à l’ombre, des espaces verts pour le pique-nique et même un glacier aux beaux jours ! Are you looking for a place to spend the afternoon with small children? The Parc Dassault is ideal for children aged 3-12: with benches in the shade, green areas for picnics and even an ice-cream stall for sunny days! Avenue Marcel Dassault 60000 BEAUVAIS ENTRÉE LIBRE | Free entry OUVERT TOUS LES JOURS | open daily: 8h-18h15 (hiver | winter) - 8h-20h (été | summer) CARIWOOD CARIWOOD ADVENTURE PARK À deux pas du centre ville, sur les hauteurs de la base de loisirs du plan d’eau du Canada, découvrez les frissons de l’escalade dans les arbres en toute autonomie sur des parcours de difficulté croissante à des hauteurs de plus de 20 mètres. Des trottinettes tout terrain “kickbike” sont à votre disposition pour découvrir le parc de façon amusante en famille. Just outside the city centre, in the hills around Lake Canada, enjoy the thrills and excitement of tree climbing in absolute safety. There are several increasingly difficult trails over 20 metres high. Kickbikes are also available for a fun family ride through the woods. Parking Plan d’eau du Canada. Bois Brulet - Rue de la Mie du Roy - 60000 BEAUVAIS - Tél. : +33 (0)6 80 982 683 www.cariwood.fr 4 formules d’accès au parc selon l’âge et le niveau de difficulté (moustik - bazik - classik - fizik) 8 parcours de niveau croissant + location de trottinettes tout terrain. Le détail des tarifs et horaires d’ouverture sur www.cariwood.fr | 4 accesses to the park according to age and level of difficulty (moustik, bazik, classik, fizik) 8 courses of increasing difficulty + offroad scooter rental. 15 aquaspace Complexe aquatique dernière génération, l’Aquaspace propose une zone sportive avec fosse de plongée, une zone ludique avec bassin de 295 m2, une zone balnéo de remise en forme et des espaces extérieurs avec plage et pelouse. Aquaspace is an ultra-modern pool complex divided into a sports area with diving pool, a leisure area with a 295 sq. metre pool, a fitness area and outdoor beach and lawns. Parc municipal Marcel Dassault Rue Antonio de Hojas - 60000 BEAUVAIS Tél. : +33 (0)8 10 00 40 66 | www.beauvais.fr TARIFS D’ACCÈS À LA ZONE LUDIQUE : Adultes | adult: 5,40E | Enfants | child: 3,70E - Dépliant présentant toutes les activités de l’Aquaspace disponible à l’Office de Tourisme | Brochure including opening times and activities of the Aquaspace is available at the Beauvais Tourist Office LASERQUEST À 10 min du centre-ville, le laserquest propose un des plus grand parcours de lasergame d’Europe dans un labyrinthe aux décors futuristes avec musique, jeux de lumière et fumigènes. Il est également équipé d’un bel espace de foot en salle et d’un ring SUMO, sans oublier les billards, baby foot et autres activités à partager entre amis. Laserquest : l’activateur de sensations ! 10 minutes from downtown, the Laserquest offers one of the largest golf lasergame europe in laryrinthe the futuristic settings with music, games of light and smoke. It is also equipped with a beautiful space indoor football and a sumo ring, billiards, table football and other activities to share with friends. Laserquest: activator sensations. 121, rue des 40 mines 60000 ALLONNE Tél. : +33 (0)3 44 84 78 90 OUVERT | OPEN : 7j/7 | INFOS horaires et tarifaires sur | information on schedules and fares: www.laserquest-soccer.fr SPEEDPARK À 5 min du centre-ville, le Speedpark propose un karting indoor avec piste de 500 m avec pont et tunnel, 26 pistes de bowling, espace jeux vidéos, 15 billards, laser game... un concentré de Rue Fernand Sastre Zone de la Marette - 60000 BEAUVAIS loisirs pour toute la famille. The “SpeedPark”: a 500-metre indoor go-kart track with bridge and tunnel, 26 ten- pin bowling lanes, video gaming, 15 pool tables, laser skirmish etc. Leisure for the whole family in a single place. 16 Tél. : +33 (0)3 44 49 99 62 +33 (0)820 208 208 INFOS horaires et tarifaires sur | information on schedules and fares: www.kartingbowling.com/beauvais // LES SITES À VISITER // RLS Karting Rochy Condé À 10 minutes de Beauvais, le Centre Espace Karting vous accueille dans la convivialité : bar, clubhouse, magasin, compétitions. Son équipe de professionnels saura vous faire profiter de la qualité et la diversité des matériels mis à votre disposition : karts 120 cm3, 200 cm3, 270 cm3 et 390 cm3, karts 2T 125 cm3. Near Beauvais, and only one hour from Northern Paris, the Centre Espace Karting gives visitors a warm welcome with its bar, clubhouse, shop and competitions. Its team of professionals will help you to get the most out of the quality and range of equipment available to you - 120 c.c., 200 c.c., 270 c.c., 390 c.c. karts and 2T 125 c.c. karts. D12 60510 ROCHY-CONDE - Tél. : +33 (0)3 44 07 63 03 [email protected] | rlskarting.webnode.fr ADULTES (>12 ans ou ≥ 1,50 m) : 15E les 10 min | ENFANTS (7 à 11 ans ou ≥ 1,30 m) : 14E les 10 min Aéroclub du Beauvaisis Pour un survol de la région en compagnie de pilotes spécialement qualifiés pour cette activité, des baptêmes de l’air vous sont proposés en avion biplace ou quadriplaces dont le temps de vol est à votre demande. Un anniversaire, un évènement particulier, un plaisir personnel ou en famille ? La terre a des paysages d’une variété infinie vue du ciel. Une découverte inoubliable de notre région... BEAUVAISIS FLYING CLUB If you’d like to fly over the region with specially qualified pilots, initiation flights are available in two or four-seater aircraft, and you can choose how long they last. A birthday, a special occasion, a personal treat or an experience for the family? Give us a ring. Earth has an infinite variety of landscapes when seen from above and this is an unforgettable way of discovering our region. 60000 Beauvais/TILLE - Tél. : +33 (0)3 44 06 22 73 / 06 30 90 29 47 | [email protected] Baptême de l’air : 110e/3 personnes/30 min. | 76e/1 personnes/30 min. 17 PARC saint paul PARC SAINT PAUL, AN AMUSEMENT PARK FOR THE WHOLE FAMILY! À 1 heure de Paris, dans un parc naturel, PARC SAINT PAUL vous accueille pour une journée de détente et d’amusement. 39 Attractions accessibles au plus grand nombre : “les P’tits Lapins”, “le Carroussel 1900”, “l’Escalagliss” ou encore “la Maison Foldingue” pour amuser les plus petits, “le Dino Splash”, “la Souris Verte” ou “l’Arche de Noé” à découvrir en famille et enfin pour satisfaire les plus téméraires “la Tour Descente Extrême”, “le Wild Train” avec ses 15 mètres de descente vertigineuse ou encore « les téléphériques » tyrolienne d’un nouveau genre qui initie aux sensations d’une traversée de ravins. De nombreuses aventures en famille pour des souvenirs inoubliables ! À l’intérieur du parc : des aires de piquenique, 40 barbecues, 5 restaurants, des espaces de verdure et un plan d’eau de 3 hectares… Tout pour permettre de prendre un vrai “bol d’oxygène”. Rire, sensations et bonne humeur, 3 occasions de faire le plein d’émotions ! 1 hour from Paris, in a natural reserve, PARC SAINT PAUL welcomes you for a day of relaxation and fun. 39 Attractions accessible to the widest range of people: the «P’tits Lapins», the «19th century Carrousel», «Escalagliss an adventure slide» or even «la Maison Foldingue» (a rotating playhouse) to entertain younger visitors , the «Dino Splash» log plume, the «Souris Verte» rollercoaster or the «Arche de Noé (Galleon)” to enjoy as a family. And to satisfy the more daring the «Tour Descente Extrême» (a vertical drop rollercoaster), the «Wild Train» with its 15 metre vertical drop or even the «téléphériques», a new kind of zip line that gives you the feeling of crossing ravines. Many family adventures for unforgettable memories! Inside the park: picnic areas, 40 barbecues, 5 restaurants, green areas and a 3 hectare lake… Everything for the ultimate «breath of fresh air». Laughter, thrills and happiness, 3 ways to recharge! Bon plan En 2014, 4 spectacles animaliers pour toute la famille : Sultan, tigre blanc royal mène un groupe de 5 tigres originaires du Bengale. Betty, Eléphante d’Afrique, connue pour sa mémoire, s’en donne à cœur joie pour vous montrer son travail. Avec “la Farandole des Chiens” découvrez les facéties des 10 Terriers du Tibet ! Enfin “Les chèvres Acrobates” maîtrisent à la perfection l’art de l’escalade au cours d’un show alpin. In 2014, 4 animal shows for the whole family: Sultan, a Royal white tiger, leads a group of 5 Bengalese tigers, «Betty, an African Elephant», known for her memory loves to show you her talents. «The Farandole of Dogs», discover the joy of 10 Tibet Terriers! Finally, acrobatic goats, artistic perfection climbing in an alpine show. RD 931 - 60650 Saint-Paul Tél. : + 33 (0)3 44 82 20 16 | [email protected] | www.parcsaintpaul.fr OUVERTURE : du 12 avril au 2 novembre 2014 | Adulte (à partir de 12 ans) : 19e | Enfant (jusqu’à 11 ans) : 16e Gratuit pour les enfants de moins de 1 m accompagnés d’un adulte. OPEN: From 12 April to 2 November 2014 according to the park’s opening times | Adults (fver 12): 18e | Children (up to 11 years): 15e | Free for children under 1 metre with an adult. PARC SAINT PAUL est situé à 1h de Paris - 1h d’Amiens - 1h de Rouen 18 // LES SITES À VISITER // parc saint-LÉGER, les grands félins Grands félins» welcomes you for a family day of fun and discovery. Llamas, emus, deer, farm animals (chickens, goats, pigs, ....), but also forty wild cats (lions, white lions, panthers, tigers, white tigers and pumas) that form a day rich in emotions. Through educational presentations and performances throughout the day, Kid Bauer the famous trainer and his team invite you to truly immerse in the intimacy of the relationship between humans and animals. The programme also includes: mini golf, pony rides and a petting zoo for the little ones. Onsite: restaurant, icecream stand and picnic area. Dès juillet 2014, découvrez à 1h de Paris un parc animalier unique en son genre. Sur 10 ha, en pleine nature, le “Parc Saint Léger - les Grands félins” vous accueille pour une journée de loisirs et de découverte en famille. Des lamas, des émeus, des daims, des animaux de la ferme ( poules, chèvres, cochons,…), mais aussi une quarantaine de fauves (lions, lions blancs, panthères, tigres, tigres blancs et pumas) sont au programme d’une journée riche en émotions. Au fil des présentations pédagogiques et des spectacles qui rythment la journée, Kid BAUER célèbre dresseur et son équipe vous invitent à une véritable immersion dans l’intimité des relations homme/ animal. Au programme également : mini golf, ballades à poney, mini ferme tactile pour les plus petits… Sur place : restaurant, glacier et aire de pique-nique. Bon plan Demandez le programme des animations de la journée : un spectacle vous attend sous le chapiteau avec la famille BAUER et tous leurs animaux. Un moment à partager en famille ! Ask for the entertainment programme for the day: a show awaits you in the tent with the Bauer family and all their animals. A unique moment to share with family! PARC DE SAINT-LÉGER. BIG CATS From July 2014 discover, just one hour from Paris, a unique wildlife park. Spread over 10ha, surrounded by nature, the «Parc Saint Léger – les D981 60155 Saint Léger en Bray Tél. : + 33 (0)3 44 84 42 76 | [email protected] | www.parc-saint-leger.com HORAIRES : Haute-saison (d’avril à septembre) : 10h-19h | Basse-saison : 10h30 à 18h30 | Fermeture des stands et arrêts des activités ½ heure avant fermeture du parc | SCHEDULE : High season (April to September) 10am/7pm Low season: 10:30am to 6:30pm | The stands and activities will close 30 minutes prior to closure of the park TARIFS Adulte (à partir de 12 ans) : 17 e | Enfant ( de 3 à 11 ans) : 14 e Enfant de moins de 3 ans : gratuit Adult (from 12 years): 17 e | Child (3 to 11 years): 14e | 3 Children under 3 years: Free 19 CHÂTEAU DE TROISSEREUX & SON PARC It has a beautiful old French landscaped park, designed according to the precepts of Bernard Palissy and housing a remarkable bird sanctuary. Ce château Renaissance en brique et pierre conserve plusieurs éléments du Moyen-Âge. Il est entouré de douves en eau et d’une tour du Temps, possédant une horloge parmi les plus anciennes connues. Les décors intérieurs ont été refaits en 1791 dans le goût néoclassique. Il possède un magnifique parc français paysager ancien, établi d’après les préceptes de Bernard Palissy, abritant une réserve ornithologique remarquable. Bon plan Pénétrez dans l’histoire de ce château grâce aux propriétaires M. et Mme Tranié, descendants d’une ancienne famille du Beauvaisis. Ils se feront un plaisir de vous narrer l’histoire des seigneurs de Troissereux. CHATEAU OF TROISSEREUX This Renaissance castle of brick and stone retains many elements of the Middle Ages. It is surrounded by a moat and a tower from the era, with one of the oldest known clocks. The interiors were redone in 1791 in a neoclassical style. Step into the history of this castle through its owners Mr and Mrs Tranié, descendants of an ancient Beauvais family. They will be happy to tell the story of the lords of Troissereux. 1, rue du Château - 60112 TROISSEREUX - Tél. : +33 (0)3 44 79 00 00 [email protected] | www.chateau-troissereux.com DU 1/04 AU 11/11 : 14h-17h tous les jours | everyday DU 12/11 AU 31/03 : 14h-17h week-end et jours fériés | week-ends and bank holidays FERMETURE ANNUELLE | Annuel Closure: du 1/12 au 31/01 PARC | GARDENS: 5e | SUPPLÉMENT CHÂTEAU | CASTLE: 6e SUPPLÉMENT HORLOGE | CLOCK AUFPREIS TURMUHR: 4e Enfants 7 à 14 ans : ½ tarif | Children 7 to 14: half price | - 7 ans : gratuit | under 7 free 20 // LES SITES À VISITER // Jardin du peintre André van Beek Jardin à l’ambiance magique et colorée où les massifs de dahlias, hortensias et vivaces côtoient avec élégance le plan d’eau ponctué de cascades. On peut y admirer une grande collection de nénuphars (environ 150) : un havre de paix où le peintre laisse libre cours à son inspiration. THE VAN BEEK GARDEN This garden has a magical, brilliantly-coloured atmosphere with beds of dahlias, hydrangeas and perennials elegantly laid out beside the lake and its cascades. See the huge collection of water lilies (approx. 150). A haven of peace and tranquillity providing inspiration for artists. Bon plan Pour finir en beauté, faites un détour par l’atelier : entre tubes de couleurs, toiles et pinceaux, plongez dans l’ambiance romantique de la galerie des tableaux et vous aurez peut-être l’occasion de voir le peintre en pleine création. To finish, make a detour by the workshop: between tubes of paint, canvas and brushes, immerse yourself in the romantic atmosphere of the picture gallery and you may have the opportunity to see painting in action 1, rue des Auges (sur D931) - 60650 SAINT PAUL - Tél. : +33 (0)3 44 82 20 18 [email protected] | www.andrevanbeek.com OUVERT DU 15/05 AU 15/10 : Vendredi, dimanche, lundi et jours fériés | Friday, Sunday, Monday and bank holidays: 14h-19h | Samedi | Saturday: 13h-16h JUILLET/AOÛT : Tous les jours 14h-19h. Samedi 13h-16h (après 16h téléphoner | before 4pm call before coming) Les autres jours et le reste de l’année sur rendez-vous | Other days and rest of the year by appointment ADULTE | Adult: 7e ENFANTS -12 ans accompagnés gratuit | Children under 12 accompagnied by an adult: free 21 ABBAYE DE SAINT-PAUL Fondée au VIIe siècle par Sainte Angadrême. On peut admirer aujourd’hui les vestiges du portail de l’abbatiale bénédictine, un pigeonnier de 1699, un des bâtiments du XVIIIe s. dans un site et un chœur de village encore préservés. Sur place aussi, la plus ancienne maison de l’Oise “l’Hostellerie des Dames”.. SAINT PAUL ABBEY Founded in the 7th century by St. Angadrem. Today’s visitors can see the remains of the entrance to the Benedictine abbey church, a dovecote (1699) and one of the 18th-century buildings, in unspoilt surroundings. The centre of the village has remained unchanged. Don’t miss the oldest house in Oise, the “Hostellerie des Dames”. Bon plan 50, rue de l’abbaye - 60650 SAINT-PAUL Tél. : +33 (0)6 16 09 82 89 [email protected] Le dimanche matin les producteurs locaux exposent et vendent leur récolte sur le marché de Saint-Paul. DU 1/07 AU 31/08 : du lundi au vendredi | From July 1st to August 31st Monday to Friday | 9h -12h / 15h -18h | Hiver sur rendez-vous | Winter: appointment needed On Sunday morning local producers exhibit and sell their harvest at the Saint-Paul market. ADULTES | ADULTS: 4e - 16 ans | Years unter 16: gratuit | free ABBAYE DE SAINT-ARNOULT Ancienne grange cistercienne de l’abbaye de Froidmont. On découvre le cellier (XIIIe s.), le logis (XVIe s.) et la chapelle (XIIe s.) qui abrite la pierre tombale de Saint-Arnoult. Le jardin médiéval présente une centaine de plantes médicinales, aromatiques et décoratives. SAINT-ARNOULT ABBEY A former Cistercian barn of the Abbey of Froidmont. A one-hectare walled garden features the 13th century undercroft, a 16th century dwelling and the 12th century chapel containing St. Arnold’s tomb stone. 60430 WARLUIS - Tél. : +33 (0)3 44 89 24 95 [email protected] | www.defrance-starnoult.org VISITES SUR RENDEZ-VOUS | Appointment needed for visits ADULTES | ADULTS: 10e | ENFANTS | CHILDREN: 4e 22 Bon plan Prolonger l’après midi par une balade découverte du Beauvaisis en empruntant les sentiers de randonnées qui passent par Warluis (topoguide en vente à l’Office de Tourisme). Extend the afternoon with a walk discovering Beauvais by taking the hiking trails that pass through Warluis (a guidebook is available at the Tourist Office) // LES SITES À VISITER // Village médiéval de Gerberoy Fortifiée dès le Xe s., cette cité est membre du réseau des “plus beaux villages de France”. Pillée, démantelée et à chaque fois reconstruite, elle a gardé son authenticité. Les maisons XVIIe et XVIIIe s., en brique et silex ou bois et torchis, donnent un cachet particulier rehaussé par les vestiges de son histoire : la collégiale, les ruines de l’ancienne forteresse transformées en jardin à l’italienne par le peintre Henri Le Sidaner, les vieilles rues pavées... GERBEROY Founded in the 10th century, this is one of the places in the “Most Beautiful Villages in France” network. Despite pillaging, demolition and, each time, reconstruction, it has retained its authentic character. The 17th and 18th century houses built of brick and flint or timber and cob create a very special charm that is further heightened by reminders of its history e.g. the collegiate church, the ruins of the old fortress turned into an Italian-style garden by the artist Le Sidaner, the old cobblestoned streets etc... Bon plan Le meilleur moment pour aller à Gerberoy ? De mai à septembre, lorsque murs, portes et façades sont tapissés de roses ! Découvrez les jardins du peintre Henri Le Sidaner (labellisé Jardin Remarquable) tous les jours sauf le mardi en été de 10h à 12h30 et de 14h à 18h. Entrée 5 €, gratuit pour les moins de 12 ans. Accès handicapés uniquement sur le bas jardin. The best time to go to Gerberoy? May to September, when walls, doors and facades are covered with roses! Discover the painter’s gardens of daily, except Tuesdays, in the summer from 10am to 12.30pm and from 14h to 18h. Entry EUR5, free for children under 12 years. Disabled access only to the lower garden. 60380 GERBEROY - Tél. : +33 (0)3 44 46 32 20 ou +33 (0)3 44 82 33 63 [email protected] ou [email protected] www.gerberoy.fr POINT INFORMATION (d’avril à septembre) Tél. : +33 (0)3 44 82 54 86 VISITE PAYANTE DES JARDINS DU PEINTRE HENRI LE SIDANER | Paying visit of painter’s gardens Association “Henri Le Sidaner en son jardin de Gerberoy” Tél. : +33 (0)6 50 99 30 01 www.lesjardinshenrilesidaner.com 23 Le pays de bray, Terre de céramique THE BRAY AREA, LAND OF CERAMICS Depuis l’époque gallo-romaine, la terre a fait la gloire du Beauvaisis grâce à la céramique. Aujourd’hui encore, des potiers utilisent l’argile et le grès pour faire naître de leurs mains coupelles, vases ou assiettes. Hier objets utiles et décors architecturaux, ils sont aujourd’hui de vrais objets d’art. Since the days of the Ancient Romans, the soil has brought the Beauvais area its reputation for ceramics. Even today, potters use the clay and sandstone to create bowls, vases and plates. In days gone past, they made everyday objects and architectural decorations; today they design peerless objets d’art. Bon plan Prenez rendez-vous auprès des potiers du Beauvaisis afin de découvrir leur savoir-faire. Make an appointment with the Beauvais potters to learn their know-how (put the list of potters here) • Patrice Deschamps (WARLUIS) : +33 (0)3 44 89 20 73 • Monique Lesbroussart, Jean-Louis Nigon (SAVIGNIES) : +33 (0)3 44 82 28 64 • Catherine Mathieu (LA NEUVILLE EN HEZ) : +33 (0)3 44 78 97 96 • Jacky Merigeau (ONS EN BRAY) : +33 (0)3 44 81 62 92 • Jean-Luc Noel (HECOURT) : +33 (0)3 44 04 19 80 • Jean-Michel Savary (LE BECQUET St PAUL) : +33 (0)3 44 82 25 77 • Sylvie Themereau et Caroline Sobczak (PONCHON) : +33 (0)3 44 03 40 55 Musée de la Poterie à la Chapelle-aux-Pots THE POTTERY MUSEUM Le Musée de la Poterie abrite une collection de plus de 300 œuvres : pièces utilitaires du XVIe s. au XXe s. mais aussi de superbes réalisations d’Auguste Delaherche, de Pierre Pissareff et d’André Bouché. Démonstrations de techniques potières sur réservation. The Pottery Museum is home to a collection of more than 300 household pieces: from the 16th to 20th century, but also some superb works from Auguste Delaherche, famous ceramist, as well as Pierre Pissareff and André Bouché. You can also discover pottery-making techniques (by reservation only.) 17, avenue Tristan Klingsor, 60650 LA CHAPELLE-AUX-POTS - Tél. : +33 (0)3 44 04 50 72 ou +33 (0)3 44 04 50 71 | Fax +33 (0)3 44 04 50 79 [email protected] museedelapoteriedelachapelleauxpots.blog4ever.com DU 01/04 AU 31/10 : du mardi au vendredi | Tuesday through Friday : 14h-18h Week-end et jours fériés | Weekends and bank holidays: 14h30-18h30 ADULTES | ADULTS: 2e | -12 ans | under 12 years old: 1e 24 // LES SITES À VISITER // Musée de la NACRE et de la Tabletterie à Méru Ancienne usine de tabletterie réhabilitée en musée : assistez à la fabrication d’un bouton de nacre. Une muséographie ludique et interactive vous fera découvrir l’histoire de cette industrie et ses superbes collections. Bon plan Découvrez la boutique du Musée : des collections de bijoux multicolores pour vous faire plaisir ! MOTHER-OF-PEARL AND BUTTON MUSEUM Browse the Museum Shop: a This former button factory has been converted into a museum collection of colourful jewellery to where you can see the different stages involved in the making of a make you happy! mother-of-pearl button. 51, rue Roger Salengro 60110 MERU | Tél. : +33 (0)3 44 22 61 74 [email protected] | www.musee-nacre.com FERMÉ LE MARDI, OUVERT TOUTE L’ANNÉE : 14h30 - 18h30 sauf le 25/12, 31/12, et la 1ère semaine de janvier | Closed on Tuesdays, open all year 14h30 - 18h30, except 25/12, 31/12 and the 1st week of January ADULTES | ADULTS: 7e | ENFANTS -ÉTUDIANTS | CHILDREN AND STUDENTS: 3,50e. MUSÉE DE L’AVIATION de WARLIUS Une exposition de 650 m² propose de nombreux documents : affaires personnelles d’aviateurs, 900 pièces d’avions, des maquettes… sans oublier trois avions, une DCA anglaise et une salle vidéo, où est projeté un film d’époque 1939-1945. WARLUIS AVIATION MUSEUM The 650 m² museum includes many documents, personal belongings of aviators, 900 airplane parts, models, three airplanes, a British anti-aircraft gun and a cinema where period footage from 1939-1945 can be seen. Bon plan Prenez place à bord d’un Broussard, appareil de liaison des années 50-60 utilisé par l’aviation légère de l’armée de terre. Visite de l’appareil en présence d’un guide. Climb aboard the Broussard, a link with the 1950s and 1960s, used as a light aircraft for ground forces. Visit it with a guide. Route de Bruneval, 60430 WARLUIS | Tél. : +33 (0)3 44 89 28 23 / +33 (0)3 44 80 20 85 [email protected] | www.musee-aviation-warluis.com DU 2/03 AU 27/10/2014 : les samedis, dimanches et jours fériés | From the 1st weekend of March to the last of October: Saturdays, Sundays and bank holidays: 14h-18h ADULTES | ADULTS: 6e | ENFANTS | CHILDREN: 2,50e 25 LES GRANDS ÉVÉNEMENTS DE L’ANNÉE The highlights of the year MARS/ MARCH Festival du Blues autour du Zinc Zinc Blues Festival F estival du Film Film Festival AVRIL / APRIL MAI / MAY F estival de violoncelle Cello Festival JUIN / JUNE Fêtes Jeanne Hachette (dernier week-end de juin) / Omelette géante à Herchies Jeanne Hachette (last weekend in June) / the Herchies Giant Omelette JUILLET-AOUT / JULY-AUGUST athédrale infinie (de juin à septembre) / Infinite Cathedral C (from June to September) Les scènes d’été / Summer scenes Malices et Merveilles / Malices and Wonders Beach Beauvais et Canada Beach / Beauvais Beach and Canada Beach Fête de l’eau de Troissereux / Troissereux water party SEPTEMBRE / SEPTEMBER Festival photographie Les Photaumnales (de septembre à janvier) Photaumnales photography festival (September to January) OCTOBRE / OCTOBER Pianoscope La fête du cidre à Milly-sur-Thérain Cider Festival in Milly-sur-Thérain DECEMBRE / DECEMBER Les Fééries de Noël à Beauvais Christmas magic in Beauvais Marché de Noël de Saint-Martin-le-Noeud Saint-Martin-le-Nœud Christmas Market 26 // LES HÉBERGEMENTS // HÔTEL DE BEAUVAIS / HOTELS IN BEAUVAIS Suggestion d’hôtels partenaires de l’Office de Tourisme 1 Hôtel Campanile 70 CHAMBRES DE 57 À 125€ / PETIT DÉJEUNER 9,90€ Campanile change pour toujours plus de confort et de détente. Campanile exchange for even more comfort and relaxation. 16, avenue Descartes - zone hôtelière Saint-Lazare 60000 BEAUVAIS Tél : +33 (0)3.44.05.27.00 - Fax : +33 (0)3.44.02.07.46 [email protected] - www.campanile-beauvais.fr L M M J V S D Chenal Hôtel 2 29 chambres à partir de 79€ / Petit déjeuner (continental) 12€ Hôtel de caractère idéalement situé en centre-ville près de la gare SNCF. Taxis et navettes aéroport face à l’hôtel. A hotel with character, ideally situated in the centre of the town near the train station. Taxis and airport shuttles are opposite the hotel. 63, boulevard du Général de Gaulle - 60000 BEAUVAIS - Tél. : +33 (0)3 44 06 04 60 Fax : +33 (0)3 44 06 04 50 - [email protected] - www.chenalhotel.fr L M M J V S D City Hôtel 3 43 CHAMBRES À PARTIR DE 80€ / PETIT DÉJEUNER 10€ Au calme, en bordure d’un parc. Hôtel tout confort. Proche aéroport. Parking fermé sous vidéo surveillance. Quiet location beside a park. Very well-appointed hotel. Close to the airport. Angle rue A. de Hojas et M. Dassault 60000 BEAUVAIS Tél. : +33 (0)3 44 15 38 38 - Fax : +33 (0)3 44 15 38 00 [email protected] - www.cityhotel.fr de la cathédrale 15 Hôtel 12 chambres de 65 à 115€ / Petit déjeuner 9€ Nouvel hôtel au cœur du centre ville. Décoration tendance et soignée. Totalement accessible. New hotel in the heart of the town. Trendy and neat decoration. Fully accessible. 11-13 rue Chambiges 60000 Beauvais - Tél : +33(0)3 44 04 10 22 [email protected] - www.hoteldelacathedrale.fr beauvais Aéroport 4 Ibis 78 chambres de 59 à 87€ / Petit déjeuner 9,50€ Hôtel climatisé. Réception 24h/24. Restaurant. Parking fermé gratuit. WIFI gratuit. Air-conditioning. Round-the-clock reception. Restaurant. Free lock-up parking. Free WiFi. 1, rue Jacques Goddet - La Marette 60000 BEAUVAIS - Tél. : +33 (0)3 44 03 49 49 Fax : +33 (0)3 44 03 00 48 - [email protected] - www.ibishotel.com 27 L M M J V S D L M M J V S D L M M J V S D Kyriad 5 Hôtel 48 chambres de 57 à 120€ / Petit déjeuner 9,50€ Séjourner chez Kyriad, c’est réunir le meilleur de l’hôtellerie et de la restauration. Staying at Kyriad combines the best of hotel accommodation and great food. 26, rue Gay Lussac 60000 BEAUVAIS - Tél. : +33 (0)3 44 02 55 15 Fax : +33 (0)3 44 02 16 03 - [email protected] - www.kyriad.fr L M M J V S D Mercure 6 Hôtel 60 chambres de 110 à 129€ / Petit déjeuner 16€ Réception 24h/24. Hôtel climatisé. Restauration de qualité dans un cadre contemporain. Séminaires. Round-the-clock reception. Air-conditioned hotel. Quality meals in a modern setting. Seminars. 21, avenue Montaigne 60000 BEAUVAIS - Tél. : +33 (0)3 44 02 80 80 Fax : +33 (0)3 44 02 12 50 - [email protected] - www.mercure.com L M M J V S D 7 Hôtel B&B 72 chambres de 44 à 68€ / Petit déjeuner 6€ L’hôtellerie bien pensée pour tous. A hotel carefully designed to cater for all. Rue Saint Ladre 60000 ALLONNE - Tél. : 08 92 78 80 10 - Fax : +33 (0)3 44 14 62 00 [email protected] - www.hotelbb.com Hôtel du Cygne 8 19 chambres À PARTIR de 60€ / Petit déjeuner 9€ Quartier de la cathédrale. 150m de la station bus aéroport et 800m de la gare. Cathedral quarter. 150m from the airport bus station and 800m from the station. 24, rue Carnot 60000 BEAUVAIS - Tél. : +33 (0)3 44 48 68 40 Fax : +33 (0)3 44 45 16 76 [email protected] Hôtel du Palais 9 15 chambres de 57 à 60€ / Petit déjeuner 6,50€ Hôtel centre ville, proche cathédrale. Calme et confort. Centrally located hotel near the cathedral. Calm and comfortable. 9, rue Saint Nicolas 60000 BEAUVAIS - Tél. : +33 (0)3 44 45 12 58 - Fax : +33 (0)3 44 15 06 34 [email protected] - hoteldupalaisbeauvais.com Hôtel de la Résidence 10 20 chambres à 65€ / Petit déjeuner 7€ Hôtel calme situé à 3 km de l’aéroport et proche du centre ville. A quiet hotel 3 kms from the airport and close to the city center. 24, rue Louis Borel 60000 BEAUVAIS - Tél. : +33 (0)3 44 48 30 98 Fax : +33 (0)3 44 45 09 42 [email protected] - www.hoteldelaresidencebeauvais.com 28 L M M J V S D L M M J V S D L M M J V S D L M M J V S D // LES HÉBERGEMENTS // Victor 11 hôtel 9 chambres DE 59 À 69€ / Petit déjeuner : 6,50€ Centre-ville. Restaurant. Parking et transport à proximité. Chambres spacieuses. Town centre. Restaurant. Car park and transport nearby. Spacious rooms. 15, place Jeanne hachette 60000 BEAUVAIS - Tél. : +33 (0)3 44 10 00 59 [email protected] HôTEL F1 12 79 chambres de 34 à 38€ / Petit déjeuner : 3,95€ On a trouvé moins cher que nous, c’est nous. We’ve found a cheaper price than ours - it’s ours! 23, avenue Montaigne 60000 BEAUVAIS - Tél. : +33 (0)8 91 70 51 78 Fax : +33 (0)3 44 02 49 17 - [email protected] - www.hotelf1.com Hôtel Première Classe 13 69 chambres de 42 à 50€ / Petit déjeuner 4,90€ « Je veux un hôtel où je me sens bien, ni plus, ni moins ». «I want a hotel where I feel good, nothing more, nothing less». Rue Gay Lussac 60000 BEAUVAIS - Tél. : +33 (0)3 44 02 57 46 - Fax : +33 (0)3 44 02 56 98 [email protected] - www.premiereclasse.com Balladins 14 Hôtel 67 chambres de 45 à 90€ / Petit déjeuner 8€ L’hôtel Balladins, une offre adaptée aux besoins des sociétés et des particuliers. The hotel Balladins, adapting to the needs of both business and pleasure travellers. 26, avenue Descartes 60000 BEAUVAIS - Tél. : +33 (0)3 44 02 96 66 - Fax : +33 (0)3 44 02 49 24 [email protected] - www.balladins.com Saint Vincent 16 Hostellerie 79 chambres À PARTIR DE 83€ / Petit déjeuner 12€ Logis - Réceptionniste de nuit - Climatisé - Suite de 55 m2 - Séminaires. A “Logis de France” hotel. 55 sq. metre suite Seminars. Night-time receptionist. 241, rue de Clermont - Espace St Germain - 60000 BEAUVAIS Tél. : +33 (0)3 44 05 49 99 - Fax : +33 (0)3 44 05 52 94 [email protected] - www.stvincent-beauvais.com 29 L M M J V S D L M M J V S D L M M J V S D L M M J V S D L M M J V S D HÔTEL DU BEAUVAISIS /Hotels around Beauvaisis Suggestion d’hôtels partenaires de l’Office de Tourisme Hôtel Akena D3 44 CHAMBRES DE 47 À 49€ / PETIT DÉJEUNER 5,95€ Proche Clermont. Récemment rénové. Très calme. TV satellite et SdB dans toutes les chambres. Close to Clermont. Recently renovated. Very quiet. Satellite TV and en-suite in all rooms. 156, rue des Buttes - Zone hôtelière - 60600 AGNETZ Tél. : +33 (0)3 44 50 69 59 - Fax : +33 (0)3 44 50 69 52 [email protected] - www.hotels-akena.com L M M J V S D Hôtel de Breteuil D2 31 CHAMBRES DE 42 À 52€ / PETIT DÉJEUNER 5,90€ Calme, tranquille et familial. Calm, quiet and family-oriented. Rue d’Amiens Zone commerciale 60120 BRETEUIL Tél. : +33 (0)3 44 80 28 10 - Fax : +33 (0)3 44 80 96 41 [email protected] - www.booking.com Clermotel D3 Le 37 chambres de 75 à 83€ / Petit déjeuner 9,90€ Toutes les chambres de plain pied donnant sur un parc paysager. Mini terrasses. Ground floor rooms overlooking landscaped grounds. Small patios. Zone hôtelière - 60, rue des buttes 60600 AGNETZ - Tél. : +33 (0)3 44 50 09 90 Fax : +33 (0)3 44 50 13 00 - [email protected] - www.clermotel.fr au bord de l’eau le Moulin des Forges B2 Hôtel 21 chambres de 71 à 80€ / Petit déjeuner (buffet) 10€ Hôtel restaurant au bord de l’eau à 12 km de Beauvais. Hotel restaurant on the water 12km from Beauvais. 8, rue du Moulin des Forges - 60860 ST-OMER-EN-CHAUSSÉE Tél. : +33 (0)3 44 84 09 16 - Fax : +33 (0)3 44 84 25 29 [email protected] - www.lemoulindesforges.com L M M J V S D L M M J V S D L M M J V S D Hôtel Le Renaissance C3 17 chambres de 62 à 120€ / Petit déjeuner (buffet) 8,50€ À 15 min de l’aéroport de Beauvais Tillé. Ancienne école réhabilitée en hôtel : 17 chambres tout confort. Cadre soigné et convivial. Parking privé. 15 min from Beauvais airport. Old school rehabilited hotel. 17 comfortable rooms. 58, rue de Paris 60430 NOAILLES - Tél. : +33(0)3 44 05 74 74 - Fax : +33(0)3 44 05 74 05 [email protected] - www.hotel-renaissance-noailles.fr 30 L M M J V S D // LES HÉBERGEMENTS // CAMPINGS DU BEAUVAISIS CAMPSITES, CAMPER VAN PARKS Camping de la Trye C3 115 emplacements / à partir de 17€/jour/2 pers. 23 mobilhomes à partir de 50€/nuit (2 pers./nuit) Accueil convivial dans des bungalows confortables et de qualité. Balades à cheval. Locations de vélos. A convivial welcome in comfortable high-quality chalets. Horse rides. Cycle hire. 34, rue de Trye 60510 BRESLES - Tél. : +33 (0)3 44 07 80 95 / +33 (0)6 10 40 30 29 [email protected] - www.camping-de-la-trye.com aire de camping-car de beauvais 17 20 emplacements - Tarif : gratuit Capacité 20 camping car sur herbe clôturé. Stationnement limité à 48h. Borne service, ravitaillement en eau, parking, vidange eaux usées, grises et noires. Capacity 20 camper grass fenced. Parking limited to 48. Terminal service, water supply, wastewater drainage, gray and black. Rue Aldebert Bellier 60000 BEAUVAIS - Tél. : +33 (0)3 44 15 30 30 L M M J V S D L M M J V S D MEUBLÉS DE TOURISME /GUESTHOUSES Suggestion de meublés de tourisme partenaires de l’Office de Tourisme La Rainvilloise B3 1 maison (8 à 10 pers.) 4 chambres. 160 €/nuit | 350 €/week end | 650 €/semaine Maison indépendante rénovée avec goût au cœur d’un village traditionnel. À 9 km de Beauvais. Pour des moments de convivialité en famille ou entre amis. Prêt de vélos. A tasteful, renovated, detached house in the heart of a traditional village. 9km from Beauvais. For time with family or friends. Bikes. L M M J V S D 18, rue du Trou marot 60155 RAINVILLERS - Tél : +33(0)6 09 47 23 79 - [email protected] Nid du Thil 18 1Auchambre à partir de 45 €/nuit | 2 studios à partir de 58 €/nuit Studios et chambres au calme proche du centre-ville. Studios and calm rooms near the city centre. 65, rue Notre Dame du Thil 60000 BEAUVAIS - Tél : +33 (0)6 52 59 39 62 ou +33 (0)6 60 32 68 32 - [email protected] - www.auniduthil.com 31 L M M J V S D CHAMBRES D’HÔTES DU BEAUVAISIS BED AND BREAKFAST Suggestion de chambres d’hôtes partenaires de l’Office de Tourisme d’Auteuil C3 Château 3 CHAMBRES (DONT 1 SUITE) À PARTIR DE 119€ (PETIT DÉJEUNER INCLUS) Château d’Auteuil, chambres d’hôtes de charme et d’exception à une heure de Paris et 20 min de Beauvais. Superb B&B accommodation in a country castle only 1 hr from Paris and 20 min from Beauvais. Route de Noailles 60390 BERNEUIL-EN-BRAY - Tél. : +33 (0)6 98 95 51 05 [email protected] - www.chateaudauteuil.com AuX 5 sens C3 5 CHAMBRES (DONT 1 SUITE) À PARTIR DE 95€ / PERS. (PETIT DÉJEUNER INCLUS) Chambres spacieuses à la décoration raffinée et salle de séminaire dans la dépendance d’un ancien corps de ferme. Spacious, elegantly decorated rooms and seminar hall in the outbuilding of an old farmhouse. L M M J V S D L M M J V S D 285, rue des chataigniers, hameau de Morlaine 60000 TILLE - Tél. : +33 (0)6 11 90 14 08 [email protected] - www.aux-5-sens-maison-hotes.com Passereaux B3 3Les chambres à partir de 56,40€ (petit déjeuner inclus) Chambres spacieuses labellisées Gîtes de France 3 épis dans une bâtisse rénovée indépendante. À 6 km de Beauvais. Rooms classified by Gîtes de France as 3 ears of corn, in a separate renovated building. 23, rue de l’abbaye 60650 SAINT-PAUL - Tél. : +33 (0)3 44 82 24 99 [email protected] - http://perso.orange.fr/les-passereaux Hirondelles C3 Les 3 chambres à partir de 60€ (petit déjeuner inclus) Ancien corps de ferme dans un petit village de campagne. 20 min de Beauvais. Cour fermée. A A former farmhouse in a small country village. 20 min from Beauvais. 15, rue de Gournay 60390 AUTEUIL Tél. : +33 (0)3 44 81 82 23 - +33 (0)6 31 33 48 60 [email protected] - http://chambre-dhotes-beauvais.jimdo.com nid de tillÉ C3 Au 5 chambres à partir de 45€ (petit déjeuner inclus) 4 chambres doubles, 1 chambre 4 personnes, 1 studio de tourisme. À 800m de l’aéroport. Grâce à Flo, Dji et Théo vous pourrez enfin vous poser et vous reposer dans une ambiance médiévale. 4 double bedrooms, 1 bedroom for 4 person, 1 tourist studio. 800m from the airport. Thanks to Flo, Theo and Dji you could finally relax and enjoy the medieval atmosphere. 2, allée des érables 60000 TILLE - Tél. : +33 (0)3 60 17 57 61 / +33 (0)6 29 43 54 27 [email protected] - www.aunidetille.eu 32 L M M J V S D L M M J V S D L M M J V S D // LES HÉBERGEMENTS // Troissereux Picardie C3 Espace 5 chambres à partir de 45€ (petit déjeuner inclus) Quiétude, décors et jardin… Tranquility, scenery and garden. 43, rue de Calais 60 112 TROISSEREUX - Tél : +33 (0)3 44 48 62 18 / +33 (0)1 53 06 89 80 [email protected] grange de georges B3 3Lachambres à partir de 79€ (petit déjeuner inclus) Aux portes de Beauvais, chambres d’hôtes spacieuses indépendantes de 45 à 70 m2 dans un cadre de verdure. Tout confort. Set at the gateway to the Beauvais area. Independent B&B accommodation (45 to 70 sq. metres) with a well-appointed garden. 499, rue du moulin - hameau de Sinancourt 60390 AUNEUIL Tél. : +33 (0)3 44 47 81 56 / +33 (0)6 23 03 44 43 - Fax : +33 (0)1 84 10 35 20 [email protected] - http://lagrangedegeorges.com L M M J V S D L M M J V S D SALAMANDRE 44 5lAchambres ENTRE 80 ET 110€ (petit déjeuner inclus) Catherine et Stéphane vous accueille dans leur maison de maitre de 1870. Découvrez leurs chambres d’hôtes de caractère et le jardin paysager aux arbres centenaires. Un havre de paix au cœur de ville. Catherine and Stéphane welcome you in their 1870 guest house. Discover their charming guest rooms and landscaped garden with its century-old trees. A haven of peace in the heart of town. L M M J V S D 10, rue Marcelle Geudelin 60000 BEAUVAIS - Tél : +33(0)6 14 87 59 53 [email protected] 33 C3 le 2 chambres à partir de 90€ (petit déjeuner inclus) Chambres d’hôtes de charme à 20 min de Beauvais. Delightful B&B only 20 minutes from Beauvais. 33, rue de Gournay 60390 AUTEUIL - Tél. : +33 (0)3 44 84 40 24 / +33 (0)6 70 31 05 37 [email protected] - www.letrentetrois.fr - [email protected] CHATEAU D’AUVILLERS D3 5LEchambres à partir de 135€ (petit déjeuner inclus) Vivez « la vie de château » pour une nuit et découvrez la cuisine de Carine. SPA. Ouvert 7j/7 du 15/03 au 30/11. Enjoy the “country house experience” for a night and savour Carine’s cooking. Spa. 115, rue de la ferme 60290 NEUILLY-SOUS-CLERMONT - Tél. : +33 (0)9 51 06 35 76 / +33 (0) 6 07 73 22 60 - [email protected] - www.chateau-auvillers.com Buissière C3 La 4 chambres à partir de 80€ (petit déjeuner inclus) Maison d’hôte de charme, piscine chauffée, table d’hôte découverte des saveurs. A delightful B&B with heated swimming pool and outstanding meals. 80, rue de Paris 60430 NOAILLES - Tél. : +33 (0)3 44 05 44 05 / +33 (0)6 08 71 08 67 villabuissiè[email protected] - www.villabuissiere.fr 33 L M M J V S D L M M J V S D L M M J V S D charmeraie C2 la 2 chambres à partir de 73€ (petit déjeuner inclus) Chambre d’hôtes de charme dans maison de caractère, idéalement située entre Beauvais et Amiens. Bed and Breakfast in house, ideally located between Beauvais and Amiens. 7, rue de l’église 60480 FRANCASTEL - Tél. : +33 (0)3 44 80 71 77 / +33 (0)6 63 22 66 40 [email protected] - www.la-charmeraie.com belle C4 l’échappée 3 chambres à partir de 80€ (petit déjeuner inclus) Maison d’hôte de charme, dans un parc paysager, où se mêlent art contemporain et meubles de famille. Delightful B&B in landscaped grounds, combining contemporary art and family furniture. 1, rue Emile Delaere Château Rouge 60730 CAUVIGNY - Tél. : +33 (0)3 44 08 78 23 +33 (0)6 60 99 45 83 - [email protected] - www.maison-hote-oise.com chaise verte B3 1lachambre à partir de 80€ (petit déjeuner inclus) Entre Beauvais et Gisors, chambre spacieuse dans belle propriété. Démarche écologique. Between Beauvais and Gisors. Spacious room in a wonderful property with an ecological approach. 185, route de Gisors 60390 LA HOUSSOYE - Tél. : +33 (0)3 44 81 41 63 [email protected] - www.lachaiseverte.fr refuge des 3 ours D3 5lechambres entre 80 et 100€ (petit déjeuner inclus) Chambres d’hôtes de charme au calme et au vert à 15 min de Beauvais. 5 cabanes dans les arbres. Bed and breakfast in quiet and green 15 minutes from Beauvais. 5 treehouses. 6, chemin du champ Robert - hameau de Coiseaux 60510 ESSUILES Tél. : +33 (0)3 44 80 37 50 - [email protected] - www.lerefugedes3ours.fr Jardin de Marie-Jeanne B2 1Lechambre à partir de 78€ (petit déjeuner inclus) Chambres de grand confort avec vue sur un jardin paysager (2e chambre non-labellisée à partir de 68e). 14 km de l’aéroport. Very comfortable rooms with a view over the landscaped garden. Second room without label.14km from Beauvais airport. 4, rue du Général Leclerc 60690 ACHY - Tél. : +33 (0)3 44 46 35 26 / +33 (0)6 24 38 28 42 [email protected] - www.lejardin-de-mariejeanne.fr Chambres de l’Abbaye A3 3Les chambres à partir de 95€ (petit déjeuner inclus) Art, gourmandise et dépaysement à proximité de Gerberoy et de Beauvais. 1 chambre non labellisée à partir de 65€. Art, gluttony and scenery near Gerberoy and Beauvais. 1 bedroom from €65. 2, rue Michel Greuet 60850 SAINT-GERMER-DE-FLY - Tél. : +33 (0)3 44 81 98 38 [email protected] - www.chambres-abbaye.com 34 L M M J V S D L M M J V S D L M M J V S D L M M J V S D L M M J V S D L M M J V S D // LES HÉBERGEMENTS // Charmilles C2 Les 3 chambres à partir de 60€ (petit déjeuner inclus) À 10 min de l’A16 et de l’aéroport, de plain pied, accès indépendant. 10 mins. from the A16 motorway and Beauvais airport. Ground floor rooms with separate access. 8, rue neuve 60360 AUCHY-LA-MONTAGNE - Tél. : +33 (0)3 44 46 86 56 / +33 (0)6 65 01 34 94 - Fax : +33 (0)9 64 28 00 71 [email protected] - www.lescharmilles-oise.com Glycines de St Sulpice C3 Les 5 chambres à partir de 65€ (petit déjeuner inclus) Bienvenue dans notre corps de ferme rénové. Calme, repos et détente. Welcome to our renovated farmyard. Calm and relaxing. 14, impasse du chêne pulleux 60430 SAINT-SULPICE Tél. : +33 (0)3 44 79 01 29 / +33 (0)6 16 79 64 50 | [email protected] - http://lesglycinesdesaintsulpice.com C3 L’ESCALE 1 chambre à partir de 40€ (petit déjeuner inclus) À 6 km de l’aéroport. Chambre d’hôte spacieuse et tout confort. Nécessaire snaking sur place. 6km from the airport. Spacious and comfortable guest room. Snaking required on site. 23, rue de la barre 60510 VELENNES - Tél : +33(0)6 25 77 85 90 [email protected] - www.sites.google.com L M M J V S D L M M J V S D L M M J V S D HÉBERGEMENTS INSOLITES /UNORDINARY HOSTING Suggestion d’hébergements partenaires de l’Office de Tourisme Maison de Paille - La chaise verte B3 1LaCHAMBRE À PARTIR DE 80€ (PETIT DÉJEUNER INCLUS) Dormez dans une construction en paille sous un toit végétalisé, accès sauna, piscine et vélos offerts. Sleep in a straw bale building under a roof clad in vegetation. Free access to sauna and pool. Cycles available. 185, route de Gisors 60390 LA HOUSSOYE - Tél. : +33 (0)3 44 81 41 63 [email protected] - www.lachaiseverte.fr ROULOTTES DE MANON FLY A3 2 roulottes (2 à 3 personnes) à partir de 65€ /nuit (petit déjeuner inclus) 210€ le we | 360€ la semaine (hors petit déj. lit faits et linge toilette compris) Un séjour de rêve en roulotte authentique et tout confort dans un esprit campagne brayonne. A dream holiday in an authentic and comfortable trailer - the country spirit. Chemin des sablons 60850 SAINT-GERMER-DE-FLY | Tél : +33(0)6 80 99 31 79 Fax : +33(0) 3 44 15 80 03 | [email protected] | www.gite-oise.com 35 L M M J V S D L M M J V S D restaurants de beauvais classique & terroir Traditional french cuisine restaurants Suggestion de restaurants partenaires de l’Office de Tourisme angele 19 ardoise prix moyen : 30€ | Accueil groupes : 29 personnes Cuisine traditionnelle sur ardoise dans un cadre romantique et chaleureux. Magnifique terrasse au calme. Accès personne à mobilité réduite. Traditional dishes served on a slate in a romantic, convivial setting. Magnificent tranquil terrace. Access for Disabled Guests. 59, rue Desgroux 60000 BEAUVAIS - Tél. : +33 (0)3 44 07 24 20 L M M J V S D DERNIERS SERVICES 14h00 I 21h00 autrement 20 Menu carte : 44€ | Accueil groupes : 50 pers. Quartier Voisinlieu, proche Maladrerie Saint-Lazare. Cuisine semi-gastronomique à base de produits frais et d’origine locale. Terrasse au calme. Parking privé. Voisinlieu near to Maladrerie Saint-Lazare. Semi-gourmet cuisine based on fresh and locally sourced produce. Quiet terrace. Private parking. 128, rue de Paris 60000 BEAUVAIS - Tél. : +33 (0)3 44 02 61 60 [email protected] - www.autrement-restaurant.fr L M M J V S D DERNIERS SERVICES 13h30 I 21h30 au Bistro de jeanne 21 Formule midi express à partir de 14,90€ | Accueil groupes : 100 pers. Un esprit traditionnel généreux et créatif. Service traiteur. Traditional, mouthwatering and creative food. 6, rue Jeanne d’Arc - 60000 BEAUVAIS - Tél. : +33 (0)3 44 06 20 30 Fax : +33 (0)3 44 06 20 31 - [email protected] - www.obistro-dejeanne.fr L M M J V S D DERNIERS SERVICES 14h30 I 22h00 Negra 15 Capa Formule midi à partir de 14.90€ | Accueil groupes : 20 pers. La cuisine de tradition et fait maison saura éveiller vos papilles. Terrasse au calme d’une cour intérieure. The traditional and homemade cuisine will tickle your taste buds. Terrace in a quiet courtyard. 11-13 rue Chambiges 60000 Beauvais – Tél : +33(0)3 44 04 10 22 [email protected] – www.hoteldelacathedrale.fr L M M J V S D DERNIERS SERVICES 14h00 I 22h00 Saint Vincent 16 Hostellerie Menu à partir de 14€ | Accueil groupes : 120 pers. Cuisine traditionnelle. Repas de famille. Salles de séminaires. Climatisation. Traditional fare. Family functions. Seminar rooms. Air conditioning. 241, rue de Clermont - Espace St Germain - 60000 BEAUVAIS Tél. : +33 (0)3 44 05 49 99 - Fax : +33 (0)3 44 05 52 94 [email protected] - www.stvincent-beauvais.com L M M J V S D DERNIERS SERVICES 14h00 I 22h00 36 // RESTAURATION // LA CASCAde 22 Plat du jour à partir de 8,90€ | Accueil groupes : 50 pers L M M J V S D Cuisine traditionnelle dans un cadre chaleureux et familial. Grande sélection de vins. Traditional cuisine in a warm, family atmosphere. Great selection of wines. 35, rue Malherbe 60000 BEAUVAIS | Tél : +33 (0)3 44 04 99 18 DERNIERS SERVICES 14h00 I 21h00 Salamandre - Restaurant Mercure 6 La Menu adulte 28€ | Accueil groupes : 100 pers. L M M J V S D Ambiance contemporaine, cuisine recherchée traditionnelle, équilibrée et raffinée. Modern ambiance, elegant, balanced, carefully-prepared traditional fare. 21, avenue Montaigne 60000 BEAUVAIS - Tél. : +33 (0)3 44 02 80 80 Fax : +33 (0)3 44 02 12 50 - [email protected] - www.mercure.com DERNIERS SERVICES 14h00 I 22h30 La Table de Céline 23 Menu adulte à partir de 24€ | Accueil groupes : 26 pers. L M M J V S D Restaurant traditionnel qui vous accueille dans un cadre chaleureux et familial. A traditional restaurant that welcomes guests in a warm friendly atmosphere. 6 bis, rue Antoine Caron 60000 BEAUVAIS - Tél. : +33 (0)3 44 45 79 79 Fax : +33 (0)3 44 45 79 79 - www.latable-de-celine.fr DERNIERS SERVICES 14h00 I 21h00 LE BEAUSÉJOUR 24 plat du jour à partir de 17€ | Accueil groupes : 40 pers. Cuisine gourmande et de qualité. À 1,5 km de l’aéroport et du centre-ville. Possibilité de banquets. Quality fine dining. Only 1.5 km from the airport and town centre. Functions catered for. 2 rue de Beauséjour 60000 BEAUVAIS - Tél. : +33 (0)3 44 05 02 03 [email protected] - www.restaurant-beausejour-beauvais.fr L M M J V S D DERNIERS SERVICES 14h00 I 21h15 LE BAROQUE 25 Menu à partir de 25,90€ | Accueil groupes : 40 pers. Cuisine traditionnelle raffinée à base de produits frais, cadre romantique, cheminée. Belle carte des vins. Refined traditional cuisine based on fresh ingredients, romantic, fireplace. Good winelist. Menu translated in english. 8, rue du 27 juin 60000 BEAUVAIS - Tél. : +33 (0)3 44 45 87 24 [email protected] - www.facebook.com/lebaroquebeauvais L M M J V S D DERNIERS SERVICES 14h00 I 23h00 Le chaudron baveur 26 Formule à partir de 14,50€ | Accueil groupes : 35/40 pers. Découvrez nos saveurs traditionnelles dans un cadre chaleureux et à l’abri des nuisances. Terrasse 80 couverts. Soirées à thèmes et concerts. Discover our traditional flavours in a warm, secluded environment. Terrace with 80 seats. Theme nights and concerts. 6 place de l’hôtel dieu 60000 BEAUVAIS - Tél : +33 (0)9 53 91 57 69 www.lechaudronbaveur.com L M M J V S D DERNIERS SERVICES 15h00 I 23h00 37 Le Kiosque 27 formule du jour à 13,60€ | Accueil groupes : 60 pers. Au cœur d’un parc aux arbres centenaires, venez déguster une cuisine traditionnelle et gourmande dans un cadre unique. Animation musicale tous les week-end. Traditional fine dining. Nestled in a park with old trees, enjoy traditional gourmet cuisine. Place de la gare 60000 BEAUVAIS - Tél. : +33 (0)3 44 48 22 33 Fax : +33 (0)3 44 06 04 50 - www.restaurant-kiosque-beauvais.fr L M M J V S D DERNIERS SERVICES 14h00 I 22h30 Le Palais d’Antan 28 Carte prix moyen : 25€ | Accueil groupes : 60 pers. Comme à la maison. Cuisine traditionnelle (produits frais). Face à la cathédrale. Grande sélection de vins à la ficelle. Ouvert le dimanche. Like home. Traditional cooking (fresh produce). Opposite the cathedral. Great selection of wines available. Open Sunday. 75, rue Saint Pierre 60000 BEAUVAIS - Tél./Fax : +33 (0)3 44 45 06 52 L M M J V S D DERNIERS SERVICES 14h00 I 22h00 Le SENSO 29 Formule midi à partir de 18€ | Accueil groupes : 36 pers. Le Senso vous accueille dans un cadre contemporain pour déguster une cuisine au goût du jour inspirée par de beaux produits de la région et d’ailleurs. Senso welcomes you in a contemporary setting to enjoy the cuisine of the day inspired by beautiful products from the region and elsewhere. 25, rue d’Agincourt 60000 BEAUVAIS | Tél : +33 (0)3 64 19 69 06 [email protected] | www.lesensorestaurant.free.fr L M M J V S D DERNIERS SERVICES 13h45 I 21h45 Les Vents d’Anges 30 Menu à partir de 19€ (midi) | Accueil groupes : 30 pers. Cuisine traditionnelle et originale. Grande sélection de vins. Le soir à la carte. Pas de tickets restaurant le soir. Unusual and traditional fare. Extensive wine list. A la carte meals in the evening. 3, rue de l’étamine 60000 BEAUVAIS Tél. : +33 (0)3 44 15 00 08 - www.lesventsdanges.com L M M J V S D DERNIERS SERVICES 14h30 I 22h00 Restaurant Balladins 14 Formule 2 plats 14,20€ | Accueil groupes : 50 pers. Cuisine traditionnelle française. Ouvert le soir. Le Week-end pour groupes sur réservation. Fermé du 4 au 24/08 et du 22/12 au 04/01/2015. Traditional French cuisine. Open in the evening. Weekends for groups by reservation. Closed from 4 to 24/08 and 22/12 to 04/01/2015. 26, avenue Descartes 60000 BEAUVAIS - Tél. : +33 (0)3 44 02 96 66 - Fax : +33 (0)3 44 02 49 24 [email protected] - www.balladins.com L M M J V S D SERVICES 19h00 à 21h30 Restaurant Campanile 1 Formule midi à partir de 9,90€ | Accueil groupes : 90 pers. Une cuisine française contemporaine inspirée de la nature. Contemporary French food inspired by nature. 18, avenue Descartes - zone hôtelière St Lazare 60000 BEAUVAIS Tél. : +33 (0)3 44 05 27 00 - Fax : +33 (0)3 44 02 07 46 [email protected] - www.campanile.fr L M M J V S D DERNIERS SERVICES 14h00 | 22h00 38 // RESTAURATION // Restaurant Kyriad 5 Menu DU JOUR à partir de 17,50€ | Accueil groupes : 45 pers. L M M J V S D Restaurant avec cuisine classique, entrées et desserts sous forme de buffets. Week-ends groupes à partir de 20 pers. sur réservation. Cuisine with character - charm and sunshine in your plate! 26, rue Gay Lussac 60000 BEAUVAIS - Tél. : +33 (0)3 44 02 55 15 Fax : +33 (0)3 44 02 16 03 - [email protected] - www.kyriad.fr DERNIERS SERVICES 14h00 I 21h30 Restaurants de spécialités étrangères, pizzerias ET CRÊPERIES / Foreign cuisine restaurant, pizzeria and pankake restaurant Suggestion de restaurants partenaires de l’Office de Tourisme restaurant oriental LE sésame 31 Carte prix moyen : 20€ | Accueil groupes : 40 pers. Depuis 1987, le Sésame vous accueille du mardi au dimanche midi et vous propose une cuisine orientale élaborée à base de produits frais et de qualité. Traiteur et livraisons à domicile. Pas de tickets restaurants le soir et le we. Oriental cuisine prepared with fresh, quality products. Fast food/catering. 51, boulevard du général de Gaulle 60000 BEAUVAIS - Tél : +33 (0)3 44 48 67 66 www.lesjardinsdusesame.fr L M M J V S D DERNIERS SERVICES 14h00 I 22h00 PIZZERIA Chez Dan 32 Menu duo midi à partir de 14,90€ | Accueil groupes : 20 pers. Nouveau concept. Déco contemporaine. Pizzeria et cuisine du monde. Produits frais. Terrasse panoramique l’été et igloo façon « cosy » l’hiver. New concept. Contemporary decor. Pizzeria and world cuisine. Fresh produce. A panoramic terrace in the summer and a «cosy» snug for the winter. 5, rue Paul Gréber 60000 ALLONNE - Tél. : +33 (0)3 44 45 72 48 - [email protected] L M M J V S D DERNIERS SERVICES 15h00 I 22h00 PIZZERIA Pizzeria Nino 33 Menu à partir de 11,70€ | Accueil groupes : 25 pers. Spécialités italiennes. Pâtes fabrication maison. Plats à emporter. Terrasse. Italian dishes. Home-made pasta. Takeaways. Al fresco dining. 44, rue du 27 juin 60000 BEAUVAIS - Tél./Fax : +33 (0)3 44 48 13 65 L M M J V S D DERNIERS SERVICES 14h15 I 22h15 39 PIZZERIA Le San Remo 34 plat du jour à partir de 9,50€ | Accueil groupes : 60 pers. En centre ville. Restaurant pizzeria et cuisine traditionnelle. Service traiteur. Service jusque 23h le week-end. In the town centre. Pizzeria and traditional cuisine. Catering service. Service until 23:00. 6, rue de Gesvres 60000 BEAUVAIS - Tél. : +33 (0)3 44 48 60 49 - [email protected] L M M J V S D DERNIERS SERVICES 14h00 I 22h00 crêperie Crêperie de la Cathédrale 35 GALETTE à partir de 6,50€ | Accueil groupes : 40 pers. L M M J V S D Au cœur du quartier historique, véritables galettes de sarrasin. Grande terrasse pleinement ensoleillée. Fermé le lundi en hiver. In the heart of the old town. Real buckwheat savoury pancakes. Large sunny terrace. 15, place Saint Barthélémy 60000 BEAUVAIS - Tél. : +33 (0)3 44 10 85 01 SERVICES 11h30 à 21h30 crêperie Crêperie La Galetière 36 Menu à partir de 12€ | Accueil groupes : 30 pers. L M M J V S D Spécialité de crêpes salées /sucrées et salades composées. Centre-ville. Specialist in savoury / sweet pancakes and mixed salads. Town centre. 5, rue Henri Gréber 60000 BEAUVAIS - Tél. : +33 (0)3 44 48 57 35 DERNIERS SERVICES 14h00 I 22h00 restaurants RAPIDE - TRAITEUR / FAST FOOD - caterer Suggestion de restaurants partenaires de l’Office de Tourisme traiteur italien la nonna 37 Formule midi à partir de 11,50€ L M M J V S D Plats à emporter, service traiteur. Spécialités italiennes. Pasta box. Depuis 11 ans. Takeaway, catering. Italian specialties. Pasta box. For 11 years. 15, rue Malherbe 60000 BEAUVAIS - Tél. : +33 (0)3 44 48 40 07 [email protected] SERVICES 9h00 à 19h30 40 // RESTAURATION // BRASSERIE & SPÉCIALITÉS Brasseries and speciality food restaurants Suggestion de brasseries partenaires de l’Office de Tourisme Au Bureau 38 Plat du jour à partir de 8,30€ | Accueil groupes : 120 pers. L M M J V S D Cadre chic londonien. Soirées à thème. Chic London-style décor. Music and karaoke. 8, rue des Jacobins Centre-Ville 60000 BEAUVAIS Tél. : +33 (0)3 44 45 04 42 - www.facebook.com/pages/Pub-Au-Bureau-Beauvais DERNIERS SERVICES 14h30 I 23h30 Café Pasta Pizza et Compagnie 4 Menu à partir de 15,20€ | Accueil groupes : 80 pers. L M M J V S D Suggestions de pizzas, de pâtes, plats italiens ou classiques dans une ambiance moderne. Groupe sur réservation le midi. Pizza, pasta, Italian and classic dishes with a modern ambience. Hôtel Ibis, 1 rue Jacques Goddet 60000 BEAUVAIS - Tél. : +33 (0)3 44 03 49 49 Fax : +33 (0)3 44 03 00 48 - [email protected] - www.ibishotel.com SERVICES 19h00 à 22h30 El Campo 39 Plat du jour à partir de 9,80€ | Accueil groupes : 30 pers. 100% fait maison. Cuisine traditionnelle et espagnole. Produits frais majoritairement bio. Bar à tapas le week-end. 100% homemade. Traditional and Spanish cuisine. Fresh and mostly organic products. Tapas bar on weekends. 6, rue Philippe de Dreux 60000 BEAUVAIS - Tél. : +33 (0)6 62 52 90 79 +33 (0)9 81 44 80 36 - [email protected] L M M J V S D DERNIERS SERVICES 15h00 I 00h00 l’angus 40 Formule midi à partir de 13,90€ | Accueil groupes : 110 pers Spécialité viande ”Angus”, race bovine d’exception. Frites et desserts maison. “Aberdeen Angus” beef a speciality (exceptional breed of cattle). Home-made chips and desserts. 241, rue de Clermont 60000 BEAUVAIS - Tél. : +33 (0)3 44 08 00 00 [email protected] - www.langus-beauvais.fr L M M J V S D DERNIERS SERVICES 14h30 I 22h30 41 Le Jeanne Hachette 41 Plat du jour à partir de 8,90€ | Accueil groupes : 20/30 pers. Cuisine traditionnelle maison. Salon de thé / brasserie. Omelettes, salades, pâtisseries maison, grillades. Cidre et vin au verre. Petit déjeuner. Tearoom and grillroom. Omelettes, salads, sandwiches. Cider and wine by the glass. Breakfast. Teestube/Brasserie. 27, place Jeanne Hachette 60000 BEAUVAIS Tél. : +33 (0 )3 44 48 16 08 - www.le-jeanne-hachette.com L M M J V S D SERVICES 8h00 à 20h00 Le Touco 42 Formule express à 10,90€ | Accueil groupes : 80 pers. L M M J V S D Cuisine du monde. Brasserie le midi. Soirées à thème. Service jusque minuit. World Cuisine. Midday Brasserie. Theme nights. Service until midnight. Express menu E10.90 7, rue de Buzanval 60000 BEAUVAIS - Tél. : +33 (0)3 44 15 01 41 [email protected] - www.facebook.com/bertrand.letouco DERNIERS SERVICES 14h00 | 00h00 Le Zinc Bleu 43 Ardoise À PARTIR DE 13,50€ | Accueil groupes : 2x35 pers. Parvis de la Cathédrale. Viande affinée par nos soins. Fruits de mer. 2 salon privés. 2 formules petit déjeuner. Located opposite the cathedral. Home-prepared meat dishes. 2 private function rooms. 59-61, rue Saint Pierre 60000 BEAUVAIS Tél. : +33 (0)3 44 45 18 30 - Fax : +33 (0)3 44 15 58 34 L M M J V S D DERNIERS SERVICES 14h30 | 22h00 BRASSERIE Victor 11 Plat du jour à partir de 9,90€ | Accueil groupes : 40 pers. Brasserie traditionnelle. Suggestions sur ardoise, pizzas, grand choix de vins. Traditional brasserie. Suggestions slate pizzas. Wide range of wines. 15, place Jeanne hachette 60000 BEAUVAIS - Tél. : +33 (0)3 44 10 00 59 [email protected] L M M J V S D DERNIERS SERVICES 15h00 | 22h00 42 // RESTAURATION // Restaurants du Beauvaisis classique & terroir Traditional french cuisine restaurants Suggestion de restaurants partenaires de l’Office de Tourisme La P’tite Cour B3 Menu bistrot à partir de 18,50€ | Accueil groupes : 42 pers. Restaurant de charme. Cadre atypique. Cuisine traditionnelle à base de produits du terroir. Terrasse fleurie. Accueil convivial. Charming restaurant, traditional cooking with local products. Flowered terrace. Friendly welcome. 4, rue de l’église 60155 RAINVILLERS - Tél./fax : +33 (0)3 44 05 97 62 Port. : +33 (0)6 07 98 36 30 - [email protected] L M M J V S D DERNIERS SERVICES 14h30 | 22h00 POTERIE C3 LA Menu à partir de 17,50€ | Accueil groupes : 60 pers. Une grande salle haute en couleur. Une cuisine faite maison. A large colourful restaurant and home-made food. 1, route nationale 1 60430 WARLUIS - Tél. : +33 (0)3 44 89 21 23 / +33 (0)6 60 32 68 32 Fax : +33 (0)9 59 20 41 97 - [email protected] - www.la-poterie.fr L M M J V S D DERNIERS SERVICES 13h30 | 21h00 Coin des Coutumes C3 Le Menu ARDOISE : 28€ | Accueil groupes : 35 pers. Cuisine plats picards locaux. Recettes anciennes, semi-gastronomiques. Le soir en semaine sur réservation. Grillades l’été. Local Picardy fare made using old, traditional recipes. Superb flavour and presentation. Booking required for dinner on weekdays. 1, rue Gabriel Danse - Hameau de Bongenoult 60000 ALLONNE Tél. : +33 (0)3 44 12 68 44 L M M J V S D DERNIERS SERVICES 14h00 | 22h00 Le Guillaume Tell B2 Menu à partir de 11,50€ | Accueil groupes : 40 pers. L M M J V S D Cuisine traditionnelle normande et picarde. Cadre rustique. Cheminée. Traditional Norman and Picardy cuisine. Rustic décor. Open fireplace. Campdeville 60112 MILLY-SUR-THERAIN - Tél. : +33 (0)3 44 79 02 34 DERNIERS SERVICES 14h30 | 22h00 AUBERGE DE GICOURT D3 menu à partir de 23€ | Accueil groupes : 150 pers. Restaurant avec produits frais et élaborés sur place. Salle de réception pour mariages, anniversaires, communions, baptêmes. Restaurant with fresh and locally sourced products. 466, avenue Philippe Courcial 60600 AGNETZ - Tél. : +33 (0)3 44 50 00 31 [email protected] - www.auberge-de-gicourt.fr L M M J V S D DERNIERS SERVICES 13h30 | 21h30 43 AU BON COIN B2 Menu à partir de 14€ | Accueil groupes : 65 pers. L M M J V S D Cadre rustique. Cuisine traditionnelle. Rustic décor. Traditional cuisine. 1, route de Crèvecoeur 60690 HAUTE-EPINE Tél. : +33 (0)3 44 46 23 62 - www.crevecoeur-le-grand.com DERNIERS SERVICES 14h00 | 21h00 HOSTELLERIE LE VIEUX LOGIS B2 Menu à partir de 26€ | Accueil groupes : 60 pers. L M M J V S D Situé dans un des plus beaux villages de France. Fermé tous les soirs du 1/11 au 1/03 sauf samedi soir. One of the most beautiful villages in France. Medieval barbecue. Everything home-made. 25, rue du Logis du Roy 60380 GERBEROY - Tél. : +33 (0)3 44 82 71 66 [email protected] - www.hostellerieduvieuxlogis.com DERNIERS SERVICES 14h30 | 21h00 la petite france B2 Menu du jour à partir de 17€ | Accueil groupes : 100 pers. L M M J V S D Cuisine traditionnelle à base de produits frais. Dans charmant village du Pays de Bray. Traditional french cuisine using fresh produce. In charming village in the Bray countryside. 7, rue du moulin 60112 CRILLON - Tél./Fax : +33 (0)3 44 81 01 13 [email protected] - www.lapetitefrance-restaurant.com DERNIERS SERVICES 13h30 | 21h00 L’Oiselet D3 Menu à partir de 17,50€ | Accueil groupes : 100 pers. L M M J V S D Cuisine terroir. Cuisine fraîcheur autour des buffets. Cuisine classique. Local fare. Buffet of dishes made with fresh produce. Also traditional cuisine. Zone hôtelière - 60, rue des buttes 60600 AGNETZ - Tél. : +33 (0)3 44 50 09 90 Fax : +33 (0)3 44 50 13 00 - [email protected] - www.clermotel.fr DERNIERS SERVICES 14h00 | 22h00 Le Clos de l’Écuyer B3 Formule midi à partir de 12,50€ | Accueil groupes : 240 pers. Restauration traditionnelle. Fait maison. Cheminée. Parc paysager. Mariages, séminaires : 7jours/7. Hébergement sur place. Ouvert dimanche sur réservation. Traditional food. Homemade. Fireplace. Landscaped grounds. Weddings, seminars: 7/7. Accommodation on site. Open Sunday with a reservation. 1202 route du Houssoy 60650 ONS EN BRAY - Tél. : +33 (0)9 79 04 64 69 [email protected] - www.leclosdelecuyer.fr L M M J V S D DERNIERS SERVICES 14h00 Le Pré Marie B3 Menu à partir de 15,10€ | Accueil groupes : 500 pers. Cuisine maison à base de produits frais. Ancien corps de ferme avec parc paysager. Service traiteur. Freshly made food from local products. Old farmhouse with a magnificent park. 63, rue du trou marot 60650 ONS-EN-BRAY - Tél. : +33 (0)3 44 81 57 95 Port. : +33 (0)6 19 24 03 85 - Fax : +33 (0)3 44 81 81 06 [email protected] - www.lepremarie.com 44 L M M J V S D // RESTAURATION // Restaurant au bord de l’eau Le Moulin des Forges B2 Menu du jour 2 plats (midi semaine) : 13,50€ Accueil groupes : 80 pers. Cuisine traditionnelle et gastronomique. Séminaires et réceptions. Petite restauration dimanche soir et jours fériés. Seminars and functions. High-quality snacks on Sundays from 7pm. Snacks Sunday evenings and public holidays. L M M J V S D 8, rue du Moulin des Forges 60860 SAINT-OMER-EN-CHAUSSEE Tél. : +33 (0)3 44 84 09 16 - Fax : +33 (0)3 44 84 25 29 [email protected] - www.lemoulindesforges.com DERNIERS SERVICES 13h30 | 21h30 Légende des pictogrammes LEGEND OF PICTOGRAM Langue parlée Language spoken Cartes Bleues Credit Card Lave-linge Washing machine Logis American Express Lave-vaisselle Dishwasher Qualité Tourisme Ticket Restaurant Cuisine Cookery Confort Hôtel Chèque Vacances Ménage Housework Inter Hotel Bons CAF Hôtel Citotel Télévision TV Garage Garage Hôtellerie familiale Téléphone Phone Accueil vélo Cyclists Welcome services Diners Club Accueil 24h/24 24-hour reception Location de vélos Cycle hire Tourisme & Handicap Équipé WIFI Draps fournis Sheets included Gîte de France Accès internet Internet access Chien admis Dog allowed Gîte de Charme Soirée-étape Overnight stop Ascenseur Lift Classement Cocotte Accès handicapés Disabled access Week-end étape Weekend stopover Bistrot de Pays Parking Guide du Routard Salle de réunion Meeting room Table terroir Terrasse Terrace Chambre d’hôtes au jardin Restaurant ou table d’hôte DERNIERS SERVICES Zen/bien être Accueil bébé Baby friendly • service midi jusque 15h30 • service soir jusque 22h30 Jours d’ouverture ouvert toute la journée fermé toute la journée fermé le soir fermé le midi Horaires service 45 15h30 | 22h30 LISTE EXHAUSTIVE comprehensive list BEAUVAIS RESTAURANT CAFÉ PIZZA ET COMPAGNIE 1, rue Jacques Goddet T. +33 (0)3 44 03 49 49 LE TOUCO 7, rue de Buzanval T. +33 (0)3 44 15 01 41 Asiatique Asian restaurant CHEZ DAN 5, rue paul greber T. +33 (0)3 44 45 72 48 LE ZINC BLEU 59-61 rue Saint Pierre T. +33 (0)3 44 45 18 30 CRÊPERIE DE LA CATHÉDRALE 15, place Saint Barthélemy T. +33 (0)3 44 10 85 01 Ô BUFFET 6, rue Sétubal T. +33 (0)3 44 07 38 33 ALLO CHINOIS 26, rue Gambetta T. +33 (0)3 44 15 28 28 BOUDDAH WOK 2 17, avenue Montaigne T. +33 (0)3 44 07 03 66 CHINATOWN-LI 29, rue Jeanne d’Arc T. +33 (0)3 44 45 15 85 EIZOSUSHI 12, bd A. Briand T. +33 (0)3 44 45 65 69 LA BAIE D’HALONG 51, rue de la Madeleine T. +33 (0)3 44 45 39 83 LA JONQUE DE SAIGON 22, rue Malherbe T. +33 (0)3 44 45 07 99 LA MAISON ROYALE 14, rue Corréus T. +33 (0)3 44 48 18 70 Le Royal de Beauvais 288 T rue de Clermont T. + 33 (0)3 44 08 88 88 LE THE VERT 22, faubourg Saint Jacques T. +33 (0)3 44 07 46 80 LE ROYAL D’ALLONNE 7, Route de Paris T. +33 (0)3 44 84 28 88 CRÊPERIE LA GALETIERE 5, rue Henri Gréber T. +33 (0)3 44 48 57 35 CROCODILE Avenue Montaigne T. +33 (0)3 44 10 37 37 EL CAMPO 6, rue Philippe de Dreux T. +33 (0)6 62 52 90 79 L’AUTO BAR 2, rue de Calais T. +33 (0)3 44 48 05 29 L’ANGUS 241, rue de Clermont T. +33 (0)3 44 08 00 00 La campanella 25 Rue du Faubourg SaintJacques T. + 33 (0)3 44 02 19 61 LA PART DES ANGES 1, rue Guy Patin T. +33 (0)3 44 15 27 97 LA TERRASSE 65, Rue Gambetta T. +33 (0)3 44 81 00 35 NEW DON SHIN 9, rue Pierre Jacoby T. +33 (0)3 44 45 82 28 LE COMPTOIR DE MAÎTRE KANTER 27, place des filatures T. +33 (0)3 44 15 08 01 OOYUKI 11 pl. G. Clémenceau T. +33(0)3 44 45 51 65 LE JEANNE HACHETTE 27place jeanne hachette T. +33 (0)3 44 48 16 08 Brasserie & spécialités LÉON DE BRUXELLES Av. Salvador Allende Rue de Pinçonlieu T. +33 (0)3 44 03 00 21 AU BUREAU 8, rue des Jacobins T. +33 (0)3 44 45 04 02 Le Pi-Rex 2 bis, rue du Clos Lieutenant T. +33 (0)3 44 45 30 46 BUFFALO GRILL 51, rue Antonio de Hojas T. +33 (0)3 44 48 22 28 LE QUINZE 15, avenue Blaise Pascal T. +33 (0)3 44 02 31 36 BUFFALO GRILL Rue Gay Lussac T. +33 (0)3 44 02 59 29 LE TIMES 19, rue Gambetta T. +33 (0)3 44 05 90 08 46 POIVRE ROUGE 6, impasse de Pinçonlieu T. +33 (0)3 44 84 47 80 VICTOR 15, place Jeanne Hachette T. +33 (0)3 44 10 00 59 Classique Traditional ANGELE 59, rue desgroux T. +33 (0) 44 07 24 20 AUTREMENT 128, rue de Paris T. +33 (0)3 44 02 61 60 AU BISTRO DE JEANNE 6, rue Jeanne d’arc T. +33 (0)3 44 06 20 31 CHEZ JULES 288, rue de Clermont T. + 33 (0)9 84 34 11 96 HOSTELLERIE SAINT VINCENT 241, rue de Clermont T. +33 (0)3 44 05 49 99 LA BOUCHERIE Rue Jacques Goddet T. +33 (0)3 44 03 45 14 LA CASCADE 35, rue Malherbe T. +33 (0)3 44 04 99 18 LA SALAMANDRE RESTAURANT MERCURE 21, avenue Montaigne T. +33 (0)3 44 02 80 80 LA TABLE DE CELINE 6 bis, rue antoine Caron T. +33 (0)3 44 45 79 79 LE BAROQUE 8, rue du 27 Juin T. +33 (0)3 4 45 87 24 LE BEAU SEJOUR 2, rue de Beausejour T. +33 (0)3 4 05 02 03 // LISTE EXHAUSTIVE // LISTE EXHAUSTIVE comprehensive list LE CHAUDRON BAVEUR 6 place de l’hôtel dieu T. +33(0)9 53 91 91 57 69 LE SESAME 51, bd du Gal de Gaulle T. +33 (0)3 44 48 67 66 LE KIOSQUE Place de la gare T. +33 (0)3 44 06 04 50 MARMARIS 14, rue d’Alsace T. +33 (0)3 44 45 35 97 LE PALAIS D’ANTAN 75, rue Saint Pierre T. +33 (0)3 44 45 06 52 Rapide / Fast food LE RELAIS D’ALSACE TAVERNE KARLSBRAU 16, rue Pierre Jacoby T. +33 (0)3 44 06 32 72 LE SENSO 25 Rue D’agincourt T. +33 (0)3 64 19 69 06 LES VENTS D’ANGES 3, rue de l’étamine T. +33 (0)3 44 15 00 08 RESTAURANT BALLADINS 26, avenue Descartes T. +33 (0)3 44 02 96 66 RESTAURANT CAMPANILE 18, avenue Descartes – Zone hôtellière St Lazare T. +33 (0)3 44 02 96 66 RESTAURANT KYRIAD 26, rue Gay Lussac T. +33 (0)3 44 02 55 15 Italien Italian restaurant CASA DI ROMA 1 ter, rue de Tilloy T. +33 (0)3 44 05 95 26 LA NONNA 15, rue Malherbe T. +33 (0)3 4 48 40 07 LE SAN REMO 6, rue de Gesvres T. +33 (0)3 44 48 60 49 PIZZERIA DEL ARTE Rue Jacques Goddet T. +33 (0)3 44 05 75 17 PIZZERIA NINO 44, rue du 27 juin T. +33 (0)3 44 48 13 65 ALL FRIED CHICKEN 69, rue Gambetta T. +33(0)3 44 45 06 26 Au coin gourmand 76, rue Gambetta T. + 33 (0)9 73 66 05 23 BEN BURGER 22 rue de la Tapisserie, T. + 33 (0)6 63 79 78 22 CAPPADOCE 37, rue de la Madeleine T. +33 (0)3 44 45 54 34 CASA DI PIZZA 26, avenue de la République T. +33 (0)3 44 48 61 61 CASA DI ROMA 1 rue de tilloy T. +33 (0) 3 44 05 95 26 CŒUR DIAMANDE 24, rue de Rouergue T. +33 (0)3 4 22 77 95 CREP’RESTO 14 r 27 Juin, T. + 33 (0)9 52 40 97 59 EFES 4, rue Louvet T. +33 (0)3 44 15 22 85 EXQUISE HOUSE 18, rue Carnot T. +33 (0)3 44 45 00 01 FLEUR DE SEL 9, place Clémenceau T. +33 (0)3 44 48 53 66 IZMIR 5, rue Jean Baptiste Boyer T. +33 (0)3 44 45 22 34 Oriental Oriental food restaurant KFC BEAUVAIS ZAC de Ther, Avenue Montaigne, T. + 33 (0)3 44 06 57 61 AL KARMA 21, rue de Calais T. +33(0)3 44 04 05 52 LA BOÎTE A PIZZA 59, rue Gambetta T. +33 (0)3 44 15 55 55 LE CARTHAGE 32, rue Nully d’Hécourt T. +33 (0)3 44 45 65 00 LA MIE CALINE 11, rue Saint Pierre T. +33 (0)3 44 48 58 67 47 LE CROUSTILLANT DE ST QUENTIN Avenue Nelson Mandela T. +33 (0)3 44 15 07 07 LE SAINT PIERRE 17, rue Saint Pierre T. +33 (0)3 44 47 11 80 LA BRIOCHE DORÉE 6, rue Carnot T. +33 (0)3 44 45 84 62 LE BOSPHORE 6 rue Henri Greber T. +33 (0)3 44 45 46 64 MA BRIOCHE CHAUDE 5, rue Louvet T. +33 (0)3 44 48 21 10 MAC DONALD’S Avenue Nelson Mandela T. +33 (0)3 44 45 87 77 MAC DONALD’S 227, av. Marcel Dassault T. +33 (0)3 44 15 52 81 MA CANTINE 9, rue Desgroux T. +33 (0)3 44 05 19 69 MARMARA 4, rue du 27 Juin T. +33 (0)3 44 04 87 84 MEZZO DI PASTA 8, rue Saint Pierre T. +33 (0)3 6710 09 75 PACHA KEBAB 59B rue de buzenval T. +33 (0) 3 44 52 16 11 PIZZA LUDO 168 avenue Marcel d’assault T. +33 (0)3 44 48 61 88 PIZZA MILAN 11 rue jacques de guehengnies T. + 33 (0)3 44 15 16 17 PIZZA PALACE 59 rue gambetta T. +33 (0)3 44 15 55 55 QUICK RN 31 Stade Pierre Brisson T. +33 (0)3 44 05 35 35 QUICK Rue Corréus T. +33 (0)3 44 22 49 30 RESTAURANT TITANIC 12, avenue de la République T. +33 (0)3 44 15 25 01 LISTE EXHAUSTIVE comprehensive list SUBWAY 49, rue Carnot T. +33 (0)3 44 10 85 93 TURTLES PIZZA 17-19, rue de la Tapisserie T. +33 (0)3 44 10 56 56 Self FLUNCH 9, avenue Montaigne T. +33 (0)3 44 02 49 47 FLUNCH Avenue Nelson Mandela T. +33 (0)3 44 06 74 64 LE JARDIN 40, av. du 8 mai 45 T. +33 (0)3 44 10 34 07 SELF INTER RESTO 3, boulevard St Jean T. +33 (0)8 99 02 82 09 Spécialités Specialities LA CRIEE Rue de Clermont T. +33 (0)3 44 12 40 40 LA PATATERIE 6 rue Bernard Palissy T. +33(0)3 44 05 40 50 LA TOURTIERE 5, rue Ricard T. +33 (0)3 44 45 86 32 LE WALLABIES 14, rue de Buzanval T. +33 (0)3.44.80.53.24 Salon de Thé/ restauration rapide Tea room / Fast food LE DIAMANT NOIR 13 rue d’agincourt T. + 33 (0)3 44 04 92 99 LE DREAM’S 12 Rue du 27 Juin T. +33 (0)9 53 98 29 97 BEAUVAISIS RESTAURANTS Classique Traditional french cuisine Rapide / Fast food LA GRANGE A PIZZA GOINCOURT 49, rue Juliette Névouet T. +33 (0)3 44 48 31 72 LA POTERIE WARLUIS 1, route nationale T. +33 (0)3 44 89 21 23 MAC DONALD’S ALLONNE 1, avenue Rhin et Danube T. +33 (0)3 44 02 38 80 LA P’TITE COUR RAINVILLIERS 4, rue de l’église T. +33 (0)3 44 05 97 62 PAUL TILLE Aéroport T. +33 (0)3 44 11 19 19 LE COIN DES COUTUMES ALLONNE 1, rue Gabriel Danse T. +33 (0)3 44 12 68 44 Pizza roma Auneuil 12 rue de la Gare d’Auneuil T. +33 (0)3 44 03 15 15 LE Guillaume Tell MILLY-SUR-THERAIN 1 Rue de Bury Campdeville, T. + 33 (0)3 44 79 02 34 RESTAURANT DU FAUBOURG TILLE Aéroport Terminal 2 T. +33 (0)3 60 05 00 80 RESTAURANT MAXIM AUNEUIL 288 rue du Général Leclerc T. +33 (0)3 60 17 29 13 Italien Italian restaurant A MILANO GOINCOURT 8 rue Aristide Briand T. +33 (0)3 44 48 66 80 LA BOHEME AUNEUIL 53, rue René Duchatel T. +33 (0)3 44 84 48 08 LE MARCEL SAINT-PAUL 40 rue de l’Abbaye T. +33 (0)3 44 79 37 27 PIZZERIA TONY MILLY-SUR-THERAIN 27, rue de Dieppe T. +33 (0)3 44 81 17 53 PIZZERIA TONY TILLE Aéroport T. +33 (0)3 44 11 19 99 HÔTELS DE BEAUVAIS HÔTEL CAMPANILE*** 16, avenue Descartes T. +33 (0)3 4 05 27 00 Chenal Hôtel*** 63 Boulevard du Général de Gaulle T. +33 (0)3 44 06 04 60 City Hôtel*** Angle rue A. de Holas et M. Dassault T. +33 (0)3 44 15 38 00 HÔTEL Ibis Beauvais Aéroport*** 1, rue Jacques Goddet T. +33 (0)3 44 02 55 15 Hôtel Kyriad*** 26, rue Gay Lussac T. +33 (0)3 44 02 55 15 Hôtel Mercure*** 21, avenue Montaigne T. +33 (0)3 44 02 80 80 Hôtel B&B** Rue Saint Ladre T. +33 (0)8 92 78 80 10 Hôtel du Cygne** 24, rue Carnot T. +33 (0)3 44 48 68 40 Hôtel du Palais** 9, rue Saint Nicolas T. +33 (0)3 44 45 12 58 Hôtel de la Résidence** 24, rue Louis Borel T. +3 (03) 44 48 30 98 48 // LISTE EXHAUSTIVE // LISTE EXHAUSTIVE comprehensive list Victor Hôtel** 15, place Jeanne hachette T. +33 (03) 44 10 00 59 Hôtel F1* 23, avenue Montaigne T. +33 (0)8 91 70 51 78 Hôtel Première Classe* Rue Gay Lussac T. +33 (0)3 44 02 57 46 Hôtel Balladins 26 avenue Descartes T. +33 (03) 44 02 96 66 Hôtel de la cathédrale 11-13 rue Chambiges T. +33(0)3 44 04 10 22 Hostellerie SaintVincent 241, rue de Clermont T. +33 (0)3 44 05 49 99 MEUBLES DE TOURISME GUESTHOUSES APPART’HOTEL LE TIME’S BEAUVAIS 19 rue Gambetta T. +33 (0)3 44 05 90 08 AU NID DU THIL BEAUVAIS 63, rue Notre Dame du Thil T. +33 (0)6 52 59 39 62 LA MAISON DES RANDONNEURS*** SAINT-LEGER-EN-BRAY 2, rue de Rainvilliers T. +33 (03) 44 47 67 17 LE COTTAGE** SAINT LÉGER EN BRAY 1, grande rue T. +33 (0)3 44 47 67 17 HÉBERGEMENTS INSOLITES UNORDINARY HOSTING LE COLOMBIER**** SAINT-LEGER-EN-BRAY 1, grande rue T. +33 (03) 44 47 67 17 CHAMBRES D’HÔTES DU BEAUVAISIS BED AND BREAKFAST Château d’Auteuil 4 épis BERNEUIL-EN-BRAY Routes de Noailles T. +33 (0)6 98 95 51 05 Aux 5 sens 4 cles TILLE 285, rue des chataigniers T.+33 (0)6 11 90 14 08 Les Passereaux 3 epis SAINT-PAUL 23, rue de l’Abbaye T. +33 (0)3 44 82 24 99 Les Hirondelles 2 epis AUTEUIL 15, rue de Gournay T. +33 (0)3 44 81 82 23 LE MOULIN DES HUGUENOTS 1 épi FOUQUENIES Rue de Bracheux T. +33 (0)3 44 79 02 15 Au nid de Tillé TILLE 2, allée des érables +33 (0)3 60 17 57 61 Espace Troissereux Picardie TROISSEREUX 43 rue de Calais T. +33(0)1 44 85 99 00 La Grande de Georges AUNEUIL 499, rue du moulin – hameau de Sinancourt T. +33 (0)3 44 47 81 56 Le 33 AUTEUIL 33 rue de Gournay T. +33 (0)3 44 47 81 56 Sophie Cochon RAINVILLIERS 5, place du Mont Rouge T. +33 (0)6 58 17 01 72 CHAMBRES CHEZ L’HABITANT bed and breakfast without label Auberge de la poterie SAVIGNIES 14, rue de Beauvais T. +33(0)3 44 82 27 72 49 M. VERGNAUD Jean-Louis MAISONCELLE-SAINTPIERRE 40, rue de l’Eglise T. +33 (0)3 44 81 70 56 GÎTE D’ÉTAPE Lodging of stage GITE LA GRANGE M. GAUDISSART Henri FOUQUENIES 1, rue du marais T. +33 (0)3 44 79 02 51 Camping du Beauvaisis CAMPSITES, CAMPER VAN PARKS AIRE DE CAMPING-CAR DE BEAUVAIS BEAUVAIS Rue Aldenert Bellier T. +33 (0)3 44 15 30 30 CRÉDITS PHOTOGRAPHIQUES : J.F BOUCHER et Y. COCHINService communication Ville de Beauvais et Communauté d’agglomération du Beauvaisis / Beauvais Skertzò - Y. COCHIN et JF BOUCHE / Service des parcs et jardins de la ville de Beauvais / Parc Cariwood / Parc Saint Paul / Parc Saint Léger - Les Grands Félins / CRT - Sam BELLET / CRT Picardie Jardin A van Beek / Abbaye de Saint-Arnoult / Abbaye de Saint-Paul / Eric VAN ES BEECK - Musée de la nacre et de la tabletterie / Musée de la poterie - OT Pays de Bray Oise / Benoit HOURDE PHOTOMAG 2 / Aéroclub du Beauvaisis / La Buissière Noailles / Mme QUINTANA Gites et roulottes de Manon Fly / FOTOLIA Les informations et les prix dans ce guide ont été relevés au 1/06/14 et sont donnés à titre indicatif. Ils n’engagent pas la responsabilité de l’éditeur. En fonction des conditions économiques conjoncturelles, ils peuvent être sujets à certaines variations. Il ne pourra en être tenu rigueur aux responsables de ces établissements. Hôtels > Hôtel Akena | Agnetz (D3) > Hôtel de Breteuil | Breteuil (D2) > Le Clermotel | Agnetz (D3) > Hôtel Le Moulin des Forges | St-Omer-en-Chaussée (B2) > Hôtel Le Renaissance | Noailles (C3) Camping > Camping de la Trye | Bresles (C3) Chambres d’Hôtes labellisées > Château d’Auteuil | Auteuil (C3) > Aux 5 Sens | Tillé (C3) > Au Nid de Tillé | Tillé (C3) > La Grange de Georges | Auneuil (B3) > Le 33 | Auteuil (C3) > L’Échapée Belle | Cauvigny (C4) > La Charmeraie | Francastel (C2) > Le Refuge des 3 Ours | Essuiles (D3) > L e Jardin de Marie-Jeanne | Achy (B2) > L es Chambres de l’Abbaye | St-Germer-de-Fly (A3) > L es Charmilles | Auchy-la-Montagne (C2) > L es Glycines de St-Sulpice (C3) > L es Passereaux | Saint-Paul (B3) > L es Hirondelles | Auteuil (C3) > L a Buissière | Noailles (C3) > Le Château d’Auvillers | Neuilly sous Clermont (D3) > L a Chaise Verte | La Houssaye (B3) > Espace Troissereux-Picardie | Troissereux (C3) > L ’escale | Velennes (C3) Hébergements insolites > Gîte et Roulotte de Manon Fly | St germer de Fly (A3) > La Chaise Verte - La Maison de Paille | La Houssoye (B3) Meublés de Tourisme > L a Rainvilloise | Rainvillers (B3) Restaurants Classiques et terroir > Au Bon Coin | Haute Epine (B2) >H ostellerie Le Vieux Logis | Gerberoy (B2) > La Petite France | Crillon (B2) > La P’tite Cour | Rainvillers (B3) > L’Oiselet | Agnetz (D3) > Le Clos de l’Ecuyer | Ons-en-Bray (B3) > Le Coin des Coutumes | Allonne (C3) > Le Guillaume Tell | Campdeville (B2) > L e Pré Marie | Ons-en-Bray (B3) > Auberge de Gicourt | Gicourt (D3) > La Poterie | Warluis (C3) > Restaurant Le Moulin des Forges Saint-Omer-en-Chaussée (B2) 12 PARC SAINT PAUL à Saint-Paul | Saint Paul amusement parc | p.16 (B3) 13 Parc Saint Léger - Les Grands Félins à Saint-Léger-en-Bray Saint Léger parc | p.17 (B3) 14 Château de Troissereux | Château de Troissereux p.18 (C3) 15 Jardin André van Beek à Saint-Paul | The van Beek Garden | p.19 (B3) 16 Abbaye de Saint-Arnoult à Warluis | Saint Arnoult Abbey | p 20 (C3) 17 Abbaye de Saint-Paul | Saint Paul Abbey | p 20 (B3) 18 Musée de l’aviation à Warluis | Warluis aviation museum | p 24 (C3) 19 Musée de la poterie à La Chapelle-aux-Pots The pottery museum | p 23 (B3) 20 Gerberoy | p 21 (B2) 21 Musée de la nacre et de la tabletterie à Méru Mother-of-pearl and button museum | p 23 (C4) 22 Aéroclub du Beauvaisis à Tillé | p 24 (C3) 23 RLS Karting Rochy Condé | p 25 (C3) 50 A 1 0 6 12 18 km 0 1 2 3 km 0 300 m 600 m 1 km B D 901 D 133 2 Villers-Vermont 20 RN31/D931 Rouen 1 3 D 981 Fresne 4 D 153 D 915 // LES SITES À VISITER // N O le beauvaisis Area of Beauvais E S C 0 6 12 18 km 0 1 2 3 km D N1 D 930 0 300 m 600 m 1 km D 930 N1 A 16 D 938 14 Velennes 19 22 12 15 17 eaux-Montchevreuil 23 13 RN31/D931 16 18 Neuilly sous Clermont Saint-Félix N1 Cauvigny A 16 D 137 N1 D 927 21 51 HÔTEL CHENAL s ial te éc d ra p • l’Hôtel Chenal S -en k e vous accueille dans we un cadre privilégié au cœur de la ville face à la gare et aux navettes aéroport. • Chenal hotel welcomes you in a privileged setting in the heart of the city and of the shuttle airport. Pour plus de détail, rendez-vous page 25 63, bd du Général de Gaulle - BEAUVAIS Tél. 03 44 06 04 60 | www.chenalhotel.fr in t m or 5 rop À aé l’ de • 5 min de l’aéroport 5min from the airport • 43 chambres tout confort 43 well-equipped rooms • TV canalsat, CNN, RAI, RTPI • Séminaires, jardin, aquaspace Seminar room, gardens, Aquaspace • En bordure d’un parc On the edge of a park 7/7 Automat Angle Av. Marcel Dassault - rue Antonio de Hojas - BEAUVAIS Tél. : +33(0)3 44 15 38 38 - Fax : +33(0)3 44 15 38 00 www.cityhotel.fr • email : [email protected] • Chambres climatisées • Réception 24h/24 • Restaurant 7j/7 - 22h30 • WIFI gratuit • Parking fermé gratuit Hôtel Ibis Autoroute A16 - Sortie 15 1, rue Jacques Goddet - La Marette 60000 BEAUVAIS Tél : 03 44 03 49 49 - [email protected] www.ibishotel.com Hôtel Mercure Autoroute A16 - Sortie 14 21 Avenue Montaigne 60000 BEAUVAIS Tél. : 03 44 02 80 80 - [email protected] 52 www.mercure.com PLAN DE BEAUVAIS & SA PÉRIPHÉRIE MAP IN AROUND BEAUVAIS Abbeville Calais ZOO Amiens 1 2 3 18 24 37 10 Rouen RN 31/D931 3 St Just en Chaussée 4 Centre ville 11 16 40 voir plan ci contre 17 20 4 6 Clermont Reims RN 31/D931 12 13 5 7 1 14 32 12 Paris Paris 9 1 Plan d’eau du Canada Canada Lake | p.12 2 Aquaspace | p.14 et Parc Dassault | p.13 3 Parc aventure Cariwood Cariwood Adventure | p.13 4 Maladrerie Saint-Lazare The former St. Lazarus Leper-House | p.11 5 Cathédrale Saint-Pierre St Peter’s cathedral | p 6 6 Horloge Astronomique Astronomical clock | p 7 7 Galerie nationale de la Tapisserie National Tapestry Gallery | p 9 8 Manufacture nationale de la Tapisserie National Tapestry Manufactory | p 9 9 MUDO - Musée de l’Oise Mudo -Oise museum | p 8 10 Eglise Saint-Etienne St Stephen’s Church | p 10 11 Speedpark | p 14 12 Laserquest | p 14 19 OOM CENTRE-VILLE DE BEAUVAIS ZOOM ON DOWNTOWN légende des pictos M eublés Chambres tourisme ou d’hôtes S ites touristiques Attractions Paul Guesthouses and bed and breakfast H ôtel Aire de camping-car R estaurant Camper-van park Hôtel - Restaurant 44 23 26 39 25 33 9 5 6 28 43 7 8 15 39 21 36 42 35 34 38 11 41 25 22 30 10 29 37 27 31 2 8 54 Nouveau ouverture juillet 2014 // LES SITES À VISITER // Découverte des animaux et des grands fauves : immersion garantie dans la magie du dressage ! D981 60155 SAINT LÉGER EN BRAY À 1 heure de Paris Ouvert toute l’année grand public et groupes Tél. : 03 44 84 42 76 | www.parc-saint-leger.com 55 56