ESCRIME

Transcription

ESCRIME
ESCRIME
•
SOMMAIRE
I N T E R N A T I O N A L E • F I E
2
Siège social FIE
Av. Mon-Repos 24
Case postale 128
CH-1000 Lausanne 5
Tél. +41 (0)21 320 31 15
Fax +41 (0)21 320 31 16
E-mail [email protected]
Internet: http://www.fie.ch
Président FIE
101, boulevard Malesherbes
F-75008 Paris
Tél. +33 (0)1 40 76 05 04
Fax +33 (0)1 40 76 05 40
E-mail: [email protected]
4
COUVERTURE: N. KÜCHOLL • PHOTO: N. RODRIGUEZ
Membres élus du comité
exécutif
J.-C. Blondeau (FRA)
A. Cramer (BRA), MH
S. D. Cheris (USA), MH
A. Y. Husain (KUW)
J. Kamuti (HUN)
E. Katsiadakis (GRA)
A. Pascu (ROM)
Présidents de confédérations
Y. S. Chang (KOR), asiatique
A. Illueca Herrando (PAN) panaméricaine
J. Kamuti (HUN), européenne
A. Lamari (ALG), africaine
W. J. Ronald (AUS), océanique
Directrice administrative
N. Rodriguez M.-H. (FRA)
Directeur technique international
I. Pop (ROM)
R E P O RTA G E S
8
•
R E P O RT S
EDITORIAL
•
NEWS
•
BREVES
Une compétition d’escrime dans le Grand-Nord • XXIe Championnat sud-américain d’escrime • Supermaster d’Ancona (ITA) •
Brillante première promotion de l’EIMA • Tournoi international
France Lames Afrique
The world’s most northerly fencing competition • 23rd South
American fencing championships • Ancona (ITA) Supermaster •
Outstanding first promotion at EIMA • France Lames Africa International competition
Una competencia de esgrima bien al norte del mundo • Särestö Open
Fencing Competition • XXI Campeonato sudamericano de esgrima •
Supermaster de Ancona (ITA) • Brillante primera promoción de la EIMA
• Torneo Internacional France Lames África
•
R E P O RTA J E S
L’escrime mondiale accorde sa pleine confiance à son président
World fencing shows complete confidence in its president
La esgrima mundial concede confianza plena a su presidente
18
Gdansk (POL), Mondiaux juniors et cadets 2001
Gdansk (POL), 2001 Junior and Cadet World Championships
Gdansk (POL), mundiales juveniles y cadetes 2001
24
Chez nos amis de… la Fédération polonaise d’escrime
At our friends… the Polish Fencing Federation
En casa de nuestros amigos… la Federación Polaca de esgrima
Directeur de la communication
B. Dumont (FRA)
SUMARIO
Penser juste. Parler vrai. Agir fort • Think wisely. Speak the
truth. Take firm actions • Pensar con acierto. Hablar con
sinceridad. Actuar con firmeza.
BRÈVES
Bureau
R. Roch (FRA), président, MH
M. W. F. Geuter (GER), vice-prés., MH
R. Gonzalez (CUB), vice-prés., MH
M. Favia (ITA), secrétaire général
P. Jacobs (GBR), secr. trésorier, MH
Membres consultatifs
G.-C. Brusati (ITA), prés. d’honneur, MH
R. Boitelle (FRA), prés. d’honneur, MH
C. Schwende (CAN), vice-prés. d’honneur, MH
•
ÉDITORIAL
Publication officielle
de la FIE, Fédération
internationale d’escrime
•
CONTENTS
Responsable de la communication
C. Schmutz Stauffer (SUI)
Secrétariat, Lausanne
P. Ogay-Salomon (BOL) comp.,
C. Sanchez (MEX), assis. de dir.
Secrétariat du président, Paris
F. Loireau (FRA), chargée de communication
Editée par la FIE
Revue trimestrielle
N° 35, mars 2001
Directeur de la publication
R. Roch
Coordination
C. Schmutz Stauffer
Rédacteurs
J.-M. Safra, C. Schmutz Stauffer,
M. Serafin
Ont également collaboré à
ce numéro
G. Abrahamson, A. W. Bâ, J. Färber,
V. S. Groupierre, off. tourisme
polonais
FIE officiel
N. Rodriguez M.-H.
Corrections
P. Jacobs, P. Ogay-Salomon,
S. Higginson, J.-D. Pellet
R É S U LTAT S
28
•
R E S U LT S
•
FIE RANKINGS
FIE OFFICIEL
CLASIFICACIONES FIE
•
FIE OFFICIAL
•
FIE OFICIAL
36
Relevé rapide des décisions du congrès du 9.12.00 • Adresses des
membres des commissions FIE et des fédérations nationales affiliées à
la FIE • Bloc-notes • Agenda du président
Quick Summary of the decisions taken at the Congress of 9.12.00 •
Addresses of FIE Commissions Members and of the FIE affiliated
National Federations • Note-Pad • President’s diary
Resumen de las decisiones del congreso del 9.12.00 • Direcciones de los
miembros de las Comisiones FIE y de las federaciones afiliadas a la FIE •
Bloc de notas • Agenda del presidente
48
Abo et boutique • Subscription and Shop • Suscripción y tienda
Conception et layout
N. Kücholl, CH-1007 Lausanne
Impression
Presses Centrales Lausanne SA
CH-1002 Lausanne
•
Juniors 00-01 au 18.2.01 • 00-01 au 18.2.01
00-01 Junior up to 18.2.01 • 00-01 up to 18.2.01
Juniors 00-01 hasta el 18.2.01 • 00-01 hasta el 18.2.01
Traductions
P. S. Baron, A. Gutierrez-Gameron,
S. Higginson, P. Jacobs
Photographies
G. Abrahamson, J. Färber, Féd.
polonaise d’escrime, V.S. Groupierre, off. tourisme polonais,
K. Hoskyns, D. Mballo, G. Minozzi,
N. Rodriguez M.-H.
R E S U LTA D O S
Cat. A juniors 00-01 • Cat. A 00-01 ind. et par équipes
00-01 Junior A Cat. • 00-01 ind. and team A Cat.
Cat. A juniors 00-01 • Cat. A 00-01 ind. y por equipos
CLASSEMENTS FIE
32
•
ÉDITORIAL
•
EDITORIAL
PENSER JUSTE. PARLER VRAI.
AGIR FORT.
L
René Roch
■ Président de la FIE.
■ President of the FIE.
■ Presidente de la FIE.
e Congrès électif qui s’est réuni à Paris le 9 décembre 2000 a connu un réel
succès. Jamais nous n’avions rassemblé tant de participants puisque quatrevingt-dix-huit fédérations sur cent six étaient présentes ou représentées.
Cette participation exceptionnelle montre tout l’intérêt que nos membres affiliés portent à l’avenir de notre sport car il s’agissait de voter certes pour le renouvellement des instances dirigeantes mais plus exactement sur un programme et
sur un bilan. Les congressistes ont choisi et ils ont clairement démontré leur
volonté de faire évoluer notre sport vers la médiatisation et la modernisation de
ses fondements. Ce fut une très grande satisfaction pour moi de recueillir plus des
trois quarts des suffrages exprimés et je tiens à remercier tous ceux qui m’ont
encore une fois honoré de leur confiance.
Cet honneur impose bien évidemment des devoirs et le premier est de respecter
les engagements pris devant vous tous. Bien évidemment, rien ne pourra être fait
sans votre collaboration et la bonne compréhension de la démarche que vous
devons entreprendre.
Un sport ne peut plus être ésotérique dans la mesure où il est nécessaire d’être
reconnu par les médias pour survivre. Il est évident que, si nous voulons que nos
tireurs reçoivent la juste rémunération de leurs efforts en plus de la considération
dont nous les honorons, il faut qu’ils présentent des prestations valables. Nous
devons raisonner en terme de marketing et il est bien certain que, pour qu’un produit soit achetable, il faut soigner sa qualité et le rendre attractif.
C’est pourquoi j’ai axé mon programme sur deux idées forces: meilleure présentation de nos compétitions, réforme de certains points du règlement afin de
rendre notre sport plus compréhensible.
Nous avons déjà recueilli à Sydney les bienfaits des efforts faits en ce sens
durant les quatre années précédentes. Nous devons persister et développer nos
actions dans les trois directions suivantes: marketing, Internet, télévision.
Allons-nous accepter de mettre en péril notre sport pour préconiser une mauvaise interprétation de notre règlement lors de l’électrification du fleuret?
Allons-nous rester immobiles devant la dégradation de cette arme? Serons-nous
capables d’accepter des réformes raisonnables pour que le public comprenne les
décisions de l’arbitre? Serons-nous capables de nous discipliner afin que l’organisation rationnelle de nos compétitions soit possible? En cette période de vœux,
permettez-moi de souhaiter que nous regardions les choses en face sans a priori et
surtout objectivement. Nous avons une année pour parachever les réformes entreprises qui nous permettront d’entrer brillamment dans le troisième millénaire.
Qui aurait pu croire que notre sport aurait un tel succès à Sydney? Qui pouvait
penser que nous manquerions de billets pour les finales des JO? Bien évidemment, nous devons remercier les organisateurs de ces Jeux et plus particulièrement
Bob Elphinston et Bill Ronald qui nous ont assuré une collaboration très efficace.
Je souhaite que cette année 2001 prouve que l’image de notre sport aux Jeux
olympiques n’était pas le fruit d’une passion fugitive, mais bien une démarche
durable assurant la pérennité de l’escrime que nous aimons tous. Si nous pensons
juste, n’hésitons pas à parler vrai et à agir fort. ●
Bonne année à tous.
2 • ESCRIME INTERNATIONALE
ÉDITORIAL
•
EDITORIAL
THINK WISELY. SPEAK THE TRUTH.
TAKE FIRM ACTIONS.
PENSAR CON ACIERTO. HABLAR CON
SINCERIDAD. ACTUAR CON FIRMEZA.
T
E
he electoral Congress, which met in Paris on 9th December 2000
was a great success. We had never before assembled so many participants, since ninety eight out of on hundred and six federations
were present or represented. This exceptional participation shows the
interest which our affiliated members have for the future of our sport,
because the vote was, of course, on the renewal of the leadership. But
more precisely it was on a programme and a record of achievement. The
congress members made their choice and clearly demonstrated their
desire to see our sport evolve towards media friendliness and the modernisation of its foundations. It was a great satisfaction for me to receive over
three quarters of the votes and I want to thank all those who, once again,
honoured me with their confidence.
This honour, naturally, imposes duties and the first is to respect the
commitments made in front of you all. Of, course, nothing can be done
without your collaboration and clear understanding of the course of action
which we must undertake. A sport can no longer be esoteric in so far as it
needs to be recognised by the media in order to survive. It is evident that,
if we wish our fencers to be justly rewarded for their efforts in addition to
the respect with which we honour them, they must give valid performances. We must think in marketing terms and, certainly, if a product is to
be saleable, its quality must be assured and it must be made attractive.
That is why I have based my programme on two key ideas: better presentation of our competitions and reform of certain points in the rules in
order to make our sport more understandable.
In Sydney we already reaped the rewards for the efforts made in this
direction over the last four years. We must persist and develop our activities in these three directions: marketing, internet and television.
Are we going to accept putting our sport in danger by advocating a bad
interpretation of our rules made at the time of the electrification of foil?
Are we going to be remain inactive when faced with the deterioration of
the weapon? Are we going to be able to accept reasonable reforms so that
the audience can understand the referee’s decisions? Are we going to be
able to discipline ourselves so that the rational organisation of our competitions is possible? At this time of making wishes, let me wish that we face
up to things without preconceptions and above all objectively. We have a
year in which to put the finishing touches to the reforms we have undertaken, which will allow us to enter the third millennium with flying
colours. Who could have thought that our sport would have such success
in Sydney? Who could have thought that we would be short of tickets for
the Olympic finals? Of course, we must thank the organisers of the Games
and, in particular, Bob Elphinston and Bill Ronald who provided a very efficient collaboration. I hope that 2001 proves that the image of our sport at
the Olympic Games was not the fruit of a fleeting romance, but truly a
lasting step towards ensuring the permanence of fencing, which we all
love. If we think wisely, do not hesitate to speak the truth and to take firm
actions… ●
Happy New year to all.
l Congreso electivo que se reunió en Paris el 9 de diciembre del 2000
tuvo un verdadero éxito. Jamás nos habíamos reunido tantos participantes, ya que noventa y ocho federaciones de las ciento seis afiliadas
estaban presentes o representadas. Esta excepcional participación demuestra
el gran interés que nuestros miembros afiliados tienen por el futuro de nuestro deporte puesto que ciertamente se trataba de votar por la renovación de
las instancias dirigentes pero más exactamente sobre un programa y un
balance. Los congresistas escogieron y demostraron claramente su voluntad
de hacer evolucionar a nuestro deporte hacia la mediatización y la modernización de sus fundamentos. Para mí fue una gran satisfacción recibir más de
las tres cuartas partes de los sufragios emitidos y quiero expresar mi agradecimiento a todos aquellos que una vez más me honraron con su confianza.
Este honor impone, evidentemente, deberes y el primero de ellos es respetar los compromisos asumidos delante de todos ustedes. Evidentemente, no
podrá hacerse nada sin su colaboración y la buena comprensión de la gestión
que debemos emprender. Un deporte no puede seguir siendo esotérico en la
medida en que es necesario que sea reconocido por los medios de comunicación para sobrevivir. Es evidente que si queremos que nuestros tiradores reciban la justa remuneración a sus esfuerzos además de la consideración con la
que les honramos, tienen que ofrecer prestaciones válidas. Debemos razonar
en términos de marketing y es bien cierto que para que un producto sea vendible, hay que cuidar su calidad y hacerlo atractivo.
Es por lo que he basado mi programa en dos ideas principales: mejor presentación de nuestras competiciones y reforma de algunos puntos del reglamento
para hacer que nuestro deporte sea más comprensible. Ya hemos recogido en
Sydney los parabienes de los esfuerzos hechos en este sentido durante los cuatro años precedentes. Debemos persistir y desarrollar nuestras acciones en las
tres siguientes direcciones: marketing, internet y televisión. ¿Acaso vamos a
aceptar poner en peligro nuestro deporte por preconizar una mala interpretación de nuestro reglamento desde la electrificación del florete? ¿Vamos a permanecer inmóviles ante la degradación de esta arma? ¿Seremos capaces de
aceptar reformas razonables para que el público comprenda las decisiones de
los árbitros? ¿Seremos capaces de disciplinarnos para que sea posible la organización racional de nuestras competiciones?. En este periodo de esperanzas,
permítanme desear que miremos las cosas de frente sin ideas preconcebidas y
sobre todo objetivamente. Tenemos un año para acabar las reformas emprendidas que nos permitirán entrar brillantemente en el tercer milenio.
¿Quién hubiera podido pensar que nuestra disciplina tendría un éxito igual
en Sydney? ¿Quién hubiera podido pensar que nos faltarían entradas para
las finales de los Juegos Olímpicos?. Evidentemente, debemos agradecerlo a
los organizadores de estos Juegos y en concreto a Bob Elphinston y Bill Ronald
que nos prestaron una muy eficaz colaboración. Deseo que este año 2001
pruebe que la imagen de nuestro deporte en los Juegos Olímpicos no era el
fruto de una pasión fugaz, sino más bien de una gestión duradera que asegure la perennidad de la esgrima que todos amamos. Si pensamos con
acierto, no dudemos en hablar con sinceridad y actuar con firmeza. ●
Buen año a todos.
ESCRIME INTERNATIONALE • 3
BRÈVES
•
NEWS
•
BREVES
■ De gauche à droite:
■ From left to right:
■ De izquierda a derecha:
Mark MARSI (HUN), Ben MONTAGUE (GBR), Don MACKENZIE
(GBR), Sergei GOLUBITSKY (UKR).
UNE COMPÉTITION D’ESCRIME DANS
THE WORLD’S MOST NORTHERLY
LE GRAND NORD!
FENCING COMPETITION
U
I
ne compétition internationale d’escrime a eu
lieu, pendant le
deuxième week-end de février
2001 dans le cadre enneigé de
Levi, une station de ski bien
connue, en Finlande, au nord
du Cercle arctique. L’événement était international, car les
deux organisatrices, Maarit
Rajamäki et Marja-Liisa Someroja d’Helsinki, avaient réussi à
rassembler des escrimeurs de
neuf nations.
J’ai demandé à l’organisatrice
principale, Maarit Rajamäki,
violoniste de grande réputation
et escrimeuse enthousiaste,
comment elle en était venue à
cette idée de compétition d’escrime aussi loin dans Nord?
«Quand j’ai étudié la
musique, il y a dix ans, nous
avions des réunions musicales à
Levi avec de nombreux musiciens jouant et donnant des
leçons. Il m’a semblé que la
musique et l’escrime avaient
beaucoup en commun et, il y a
trois ans, un rêve est devenu
réalité quand nous avons organisé la première compétition
d’escrime Särestö Open.
Un des participants, le
fameux champion au fleuret,
Sergei Golubitsky, dira au sujet
de la compétition: «C’est un
environnement exotique pour
un tournoi d’escrime, mais l’infrastructure est très bonne. On
peut voler à Kittilä depuis n’importe où et, après un trajet en
bus de quinze minutes, on s’arrête devant l’hôtel. La communication ne pouvait être
meilleure. Après tout, on aurait
pu organiser une compétition
de catégorie A ici.»
Marit Rajamäki m’a également dit que sans les partenariats de Finnair, de l’Hôtel Levitunturi et de l’Office du tourisme régional, il n’aurait pas été
possible de réaliser son rêve. ●
By Göran Abrahamson
n the snowy surrounding of Levi,
ing had much in common and three
a well-known winter resort 250
years ago a dream came true when
km north of the Arctic circle in
we organised the first ”Särestö Open
Finland, an international fencing
competition took place on the sec-
Fencing Competition”.
One of the competitors, the well-
ond week-end of February 2001. And
known foil champion Sergei Golubyt-
it was truly international, because
ski said about the competition:
the two organisers, Maarit Rajamäki
”It is an exotic surrounding for a
and Marja-Liisa Someroja from
fencing tournament but the infras-
Helsinki had managed to gather
tructure is very good. From any-
fencers from nine nations. I asked
where in the world you can fly to Kit-
the main organiser, Maarit Rajamäki,
tilä and after a fifteen minutes bus
who is a violinist of high reputation
ride you stop in front of the hotel.
and also an enthusiastic fencer, how
The communication couldn’t be bet-
ever she came upon the idea of a
ter. Altogether they could arrange an
fencing competition so far up north?
A-grade competition here”. Marit
”When I studied music ten years
Rajamäki also told me that without
ago we used to have musical conven-
the sponsorship of Finnair, Hotel Lev-
tions in Levi with many famous musi-
itunturi and the regional tourist
cians performing and giving lessons.
organisation, it would not have been
It struck me that music and fenc-
possible to realise her dream. ●
Résultats • Results • Resultados
ÉPÉE • ESPADA
FÉMININE • WOMEN • FEMENINA
1 Marja-Liisa Someroja
2 Hilla Hämäläinen
3 Marie-Chantal Demaille
Moya Mcnamara
FIN
FIN
FRA
GBR
MASCULINE • MEN • MASCULINA
1 Melis Loit
2 Sandro Bartoletti
3 Salvatore Pezone
Timo Sarpola
EST
ITA
ITA
FIN
UNA COMPETENCIA DE ESGRIMA BIEN AL NORTE DEL MUNDO
E
n los nevados alrededores de Levi, una conocida estación de invierno, a
250 km al norte del círculo ártico en Finlandia, acogió una competición
internacional de esgrima el segundo fin de semana de febrero del 2001.
Este evento fue realmente internacional ya que sus dos organizadoras Maarit
Rajamäki y Marja-Liisa Someroja, consiguieron reunir a tiradores de nueve
naciones. Pregunté a la principal organizadora, Maarit Rajamäki, que es una
reputada violinista y también una entusiasta esgrimista, como había concebido
la idea de una competición tan lejos y tan al norte.
”Cuando estudiaba música hace diez años solíamos tener convenciones
musicales en Levi con muchos músicos famosos para interpretar y dar lecciones.
Me pareció que la música y la esgrima tenían mucho en común y hace tres
años un sueño se hizo realidad cuando organizamos la primera competición de
esgrima ”Särestö Open”. Uno de los competidores, el conocido campeón de
florete Sergei Golubitsky dice de la competición:
4 • ESCRIME INTERNATIONALE
FLEURET • FOIL • FLORETE
FÉMININE • WOMEN • FEMENINA
1 Aida Mohamed
2 Marie-Chantal Demaille
3 Mia Graeffe
Marja-Liisa Someroja
HUN
FRA
FIN
FIN
MASCULINE • MEN • MASCULINA
1 Sergei Golubitsky
2 Mark Marsi
3 Don Mackenzie
Ben Montague
UKR
HUN
GBR
GBR
“Es un entorno exótico para un torneo de esgrima pero la infraestructura es
muy buena. Desde cualquier parte del mundo puedes volar a Kittilä y después
de qunice minutos de autobús paras justo delante del hotel. La comunicación
no puede ser mejor. Sin lugar a dudas se podría organizar aquí una competición de categoría A”. Marit Rajamäki nos recuerda que sin el patrocinio de Finnair, del Hotel Levitunturi y de la oficina regional de turismo, no hubiera sido
posible realizar su sueño. ●
XXIe CHAMPIONNAT
SUD-AMÉRICAIN D’ESCRIME
e XXIe Championnat sudaméricain d’escrime a eu
lieu à Santa Cruz de la
Sierra (BOL) du 28 octobre au
2 novembre 2000. Comme tous
les deux ans (années paires), il
se déroule en épreuves individuelles et par équipes dans les
six armes de notre sport. Les
années paires, le Championnat
sudaméricain se déroule en formule individuelle.
Lors de cet événement, les
représentants de l’Argentine,
Bolivie, Brésil, Chili, Colombie
et Uruguay se sont affrontés
dans un championnat qui fut
très disputé pour l’obtention de
médailles.
L’Argentine est arrivée première en obtenant six médailles
d’or, en deuxième position le
Chili avec cinq médailles d’or et
L
By Mayor Victor
Sergio Groupierre
en troisième place, le Brésil avec
une médaille d’or.
La Fédération bolivienne
d’escrime avait organisé l’événement dans le palais Los
Rebeldes du Complexe sportif
« Pedro Bleyer Presser ». Les
tournois se sont déroulés sans
problème, avec la traditionnelle hospitalité locale et avec
une excellente couverture de la
presse nationale écrite et télévisée.
Le Congrès de la Confédération sud-américaine d’escrime
qui s’est réuni pendant le championnat a ratifié le calendrier
2001 dont les Championnats
juniors, cadets, minimes et vétérans à Asuncion (PAR) en juillet
et les seniors individuels en
novembre à Rio de Janeiro
(BRA). ●
23RD SOUTH AMERICAN FENCING
CHAMPIONSHIPS
T
he 23rd South American
and third was Brazil with one gold
Fencing Championships were
medal. The Bolivian Fencing Federa-
held at Santa Cruz de la
tion had organised the event in the
Sierra (BOL) from October 28 to
“Los Rebeldes” palace of the “Pedro
November 2, 2000. As in every sec-
Bleyer Presser” sports complex. The
ond year (even years), both individ-
competitions ran without any prob-
ual and team events are held in all
lem, enhanced by the traditional
six of the weapons of our sport. In
local hospitality and excellent
even years the South American
national media cover, both television
Championships comprise only indi-
and press.
vidual events.
The Congress of the South Ameri-
Representatives of Argentina,
can Fencing Confederation met dur-
Bolivia, Brazil, Chile, Colombia and
ing the championships and ratified
Uruguay confronted one another in
the 2001 calendar, including junior,
a championship in which the battle
cadet, minimes and veterans cham-
for medals was very hard fought.
pionships at Asuncion (PAR) in July
Argentine ended in pole place
and senior individual championships
with six gold medals, in second posi-
in November at Rio de Janeiro
tion was Chile with five gold medals
(BRA). ●
■ Epée masculine individuel. De gauche à droite:
■ Individal Men’s épée. From left to right:
■ Espada masculina individual. De izquierda a derecha:
Cristian GROUPIERRE (ARG), Javier GUTIÉRREZ (CHI),
Paris INOSTROZA (CHI), Luciano INOSTROZA (CHI).
Résultats • Results • Resultados
Individuel • Individual
Epée – Espada
Fleuret – Foil – Florete
Sabre – Sable
F
M
F
M
F
M
Par équipes • Team • Por equipos
Epée – Espada
F
M
Fleuret – Foil – Florete
F
M
Sabre – Sable
F
M
F: Féminin/Women/Femenino
Noel de Armas (ARG)
Paris Inostroza (CHI)
Alejandra Andrea Carbone (ARG)
Juan Pablo Barbosa (ARG)
Natalia Moya (CHI)
Lucas Guillermo Saucedo (ARG)
CHI
CHI
BRA
ARG
CHI
ARG
M: Masculin/Men/Masculino
XXI CAMPEONATO
SUDAMERICANO DE ESGRIMA
E
ntre los días 28 de octubre y
2 de noviembre de 2000, se
desarrolló en Santa Cruz de la
Sierra (Bolivia), el XXI Campeonato
Sudamericano de Esgrima para
Mayores, que cada dos años (en los
años pares) se desarrolla en forma
completa, o sea con pruebas individuales y por equipos, en las seis
especialidades de nuestro deporte.
En los años pares se realiza el Campeonato Sudamericano Individual.
En este evento compitieron los
representantes de Argentina, Bolivia,
Brasil, Chile, Colombia y Uruguay, en
una competencia que resultó muy
reñida para definir el medallero.
Argentina conquistó el primer
puesto al obtener 6 medallas de
oro, segundo fue Chile con 5 medallas de oro y tercero Brasil con 1
medalla de oro.
Debemos destacar la organización
de la Federación Boliviana de Esgrima,
que en la Palestra “Los Rebeldes” del
Complejo Deportivo “Pedro Bleyer
Presser” brindó una competencia sin
inconvenientes, caracterizada por la
tradicional hospitalidad santacruceña,
y con una excelente cobertura por
parte de la prensa escrita y televisiva
de este país.
En el Congreso de la Confederación Sudamericana de Esgrima realizado durante el Campeonato, se
ratificó el calendario para el año
2001, donde los Campeonatos
Juveniles, Cadetes, Infantiles y
Masters tendrán lugar en Asunción
del Paraguay en julio y el de Mayores Individual en noviembre en Río
de Janeiro (Brasil). ●
ESCRIME INTERNATIONALE • 5
BRÈVES
•
NEWS
•
BREVES
■ De gauche à droite:
■ From left to right:
■ De izquierda a derecha:
René ROCH, Tohni TERENZI,
Ilaria BIANCO, Valentina VEZZALI,
Cristiana CASCIOLI, Salvatore
SANZO, Alfredo ROTA,
Antonio DI BLASI, Roberto
GALEAZZI, Maurizio PENNAZZI.
Young Ho KIM, Rita KOENIG,
Timea NAGY, Yelena JEMAYEVA,
Pavel KOLOBKOV, Mihail COVALIU.
SUPERMASTER D’ANCONA (ITA)
By Jochen Färber
L’ITALIE CONTRE LES CHAMPIONS OLYMPIQUES 2000
A
l’initiative de la FIE, René Roch
confia l’organisation du Supermaster
à la Fédération italienne d’escrime. Le
nouveau millenium a donc commencé par
un «feu d’artifice» d’escrime à Ancona (ITA).
Le club d’escrime et la ville d’Ancona avaient
invité les meilleurs tireurs du monde pour
une excellente démonstration d’escrime.
Les équipes étaient formées par les champions olympiques individuels de Sydney aux
cinq armes et par la championne du monde
au sabre féminin d’une part, contre les
meilleurs Italiens de chaque arme d’autre part.
La fleurettiste italienne, médaille d’or à
Sydney tirant pour l’équipe italienne, fut
remplacée par l’Allemande Rita König,
médaille d’argent à Sydney.
La formule relais des compétitions par
équipes, avec tirage au sort pour l’ordre des
matchs, a été utilisée pour cette rencontre
internationale. L’originalité de la formule de
cette compétition est que chaque équipe
était constituée de six tireurs de six armes
différentes, chaque tireur ne devant rencontrer que le tireur de l’équipe adverse dans
son arme. Les relais s’effectuaient à chaque
étape de cinq touches (5-10-15-20, etc.).
L’équipe vainqueur était celle atteignant la
première le score maximum de 60 touches
sur deux matchs (aller-retour) dans chacune
des six disciplines.
Grâce aux sponsors de ce Supermaster, les
prix offerts à chaque tireur, étaient de
5000 euros pour l’équipe vainqueur et de
2500 euros pour les battus.
Ce fut à la plus jeune athlète de l’équipe
italienne de commencer la compétition
6 • ESCRIME INTERNATIONALE
devant son public. La sabreuse Ilaria Bianco
avait déjà remporté deux médailles à l’individuel et deux par équipes depuis les Championnats du monde de 1998. A la surprise
générale, elle débuta par une victoire (5:3)
contre la championne du monde en titre,
Yelena Jemayeva (AZE), ce qui ne manqua
pas d’encourager les Italiens. Aussi, même si
seul Pavel Kolobkov (RUS), de l’équipe des
champions olympiques (épée masculine) battait Alfredo Rota 4:2, la Squadra Azzura totalisait déjà le score de 15:11. Quand Salvatore
Sanzo (fleuret masculin) termina la première
manche, l’Italie l’emportait 30:20 contre la
sélection des champions olympiques.
Pour le retour, les médaillés olympiques se
réveillèrent. Au fleuret masculin, le Coréen
Kim gagna, cette fois-ci contre Salvatore
Sanzo (6:5), Kolobkov remporta une nouvelle victoire contre Rota (6:3), et Jemayeva
réussit à battre Bianco (11:8). Avant le dernier combat, entre le Roumain Covaliu et
l’Italien Terenzi (sabre masculin), le score
était de 55:48. Mais la victoire du Roumain
(6:5) n’a pas suffi à l’équipe des Champions
olympiques pour l’emporter. Résultat final:
60:54 pour les Italiens qui étaient au mieux
de leur forme en ce début d’année.
Nos remerciements à Maurizio Pennazzi
du comité organisateur, à Giovanni Petrucci
du Comité olympique national italien, à
Antonio di Blasi de la Fédération italienne
d’escrime et à Renato Galeazzi de la Municipalité d’Ancona. ●
ANCONA (ITA) SUPERMASTER
ITALY VERSUS THE 2000 OLYMPIC CHAMPIONS
O
n the initiative of the FIE, René Roch
The place of the Italian woman foilist who took
entrusted the organisation of the Super-
gold in Sydney and who fenced in the Italian team
master to the Italian Fencing Federation.
was taken by the German Rita König, silver medal-
So the new millennium started with a spectacular
fencing display in Ancona (ITA). The fencing club
list in Sydney.
The relay system for team competitions was used
and the municipality of Ancona had invited the
for this international encounter, with lots drawn for
best fencers in the world for an excellent demon-
the order of bouts. The novel aspect of the format
stration of fencing.
of this competition is that each team consists of six
The teams were made up of the individual
fencers at six different weapons, each of whom only
Olympic champions from Sydney at five weapons
fences the equivalent fencer in the opposing team.
plus the Women’s Sabre world champion on the
The baton was passed on at each stage of five hits
one hand, opposed by the best Italian at each
(5-10-15-20, etc.). The winning team was the one
weapon on the other.
which was the first to reach the maximum score of
60 hits over two matches (“home and away”) in
Jemayeva (AZE) which greatly encouraged the Ital-
Bianco (11-8). Before the last bout, between the
each of the six disciplines.
ians. So, even though Pavel Kolobkov (RUS) of the
Romanian Covaliu and the Itlaian Terenzi (Men’s
Olympic champions team (Men’s Epée) beat
Sabre), the score was 55-48. The Romanian’s vic-
fencer at this Supermaster were 5,00 Euros for the
Alfredo Rota 4-2 the “Squadra Azzura” (Italian
tory was not, however, good enough for the
winning team and 2,500 Euros for the losers.
squad) already led by 15-11. When Salvatore
Olympic champions team to take the match.
Thanks to the sponsors, the prizes for each
It fell to the youngest competitor in the Italian
Sanzo (Men’s Foil) completed the first half of the
team to begin the competition in front of her
match, Italy had taken it 30-20 against the
home audience. The sabreuse Ilaria Bianco had
Olympic Champions squad.
already taken two individual and two team medals
Final Score: 60-54 to the Italians who were
more in form at this the beginning of the season
Our thanks to Maurizio Pennazzi of the organis-
For the return matches the Olympic medallists
ing committee, to Giovanni Petrucci of the Italian
since the World Chapionships in 1998. To every-
woke up. This time, in Men’s Foil, the Korean Kim
Olympic committee, to Antonio di Blasi of the Ital-
one’s surprise she started with a 5-3 victory
beat Salvatore Sanzo (6-5), Koblobkov again beat
ian Fencing Federation and to Renato Galeazzi of
against the reigning world champion Yelena
Rota (6-3) and Jemayeva succeeded in beating
the Municipality of Ancona. ●
SUPERMASTER DE ANCONA (ITA)
ITALIA CONTRA LOS CAMPEONES OLÍMPICOS 2000
A
iniciativa de la FIE, René Roch confió la
organización del Supermaster a la Federación Italiana de Esgrima. El nuevo
milenio comenzó con los “fuegos artificiales” de
la esgrima en Ancona (ITA). El club de esgrima y
la ciudad de Ancona habían invitado a los mejores tiradores del mundo para ofrecer una excelente demostración de esgrima.
Los equipos estaban formados por los Campeones Olímpicos individuales de Sydney en las
cinco armas y la campeona del mundo de sable
femenino de una parte, contra los mejores italianos de cada arma de la otra.
La floretista italiana, medalla de oro en Sydney que tiraba en el equipo italiano fue reemplazada por la alemana Rita König, medalla de
plata en Sydney.
Para este encuentro internacional, se utilizó la
formula de relevos de las competiciones por equipos, con sorteo para determinar el orden de los
matchs. La originalidad de esta fórmula constituía en que cada equipo estaba compuesto por
seis tiradores de seis armas diferentes no
debiendo enfrentarse cada tirador más que con
el tirador del equipo contrario de su arma. Los
relevos se efectuaban en cada tramo de cinco
tocados (5-10-15-20, etc.), siendo el equipo
vencedor aquel que alcanzara primero el tanteo
máximo de 60 tocados sobre dos matchs (ida y
vuelta) de cada una de las seis disciplinas.
Gracias a los patrocinadores de este Supermaster los premios concedidos a cada tirador
eran de 5.000 euros para el equipo vencedor y
2.500 euros para los vencidos.
Fue la más joven atleta del equipo italiano la
que comenzó la competición delante de su
público. La sablista Ilaria Bianco ya había obtenido dos medallas individuales y dos por equipos
desde los Campeonatos del Mundo de 1998.
Para la sorpresa general, debutó con una victoria (5:3) contra la Campeona del Mundo actual
Yelena Jemayeva (AZE), lo que animo aún más a
los italianos. También, incluso cuando Pavel
Kolobkov (RUS), del equipo de campeones olímpicos (espada masculina) batía a Alfredo Rota
(4:2), la “Squadra Azzurra” totalizaba ya el
tanteo de 15:11. Cuando Salvatore Sanzo (florete masculino) terminó la primera manga, Italia
ganaba 30:20 a la selección de campeones
olímpicos.
En la vuelta, los medallistas olímpicos se des-
pertaron. En florete masculino, el coreano Kim
ganó, esta vez sí, contra Salvatore Sanzo (6:5),
Kolobkov consiguió una nueva victoria contra
Rota (6:3), y Jemayeva consiguió vencer a
Bianco (11:8). Antes del último combate, entre
el rumano Covaliu y el Italiano Terenzi (sable
masculino), el tanteo era de 55:48, pero la victoria del rumano (6:5) no bastó al equipo de campeones olímpicos para ganar.
Resultado final: 60:54 para los italianos que
estaban en su mejor forma en este principio de
año. Nuestros agradecimientos a Maurizio Pennazzi del Comité Organizador, a Giovanni
Petrucci del Comité Olímpico Nacional Italiano,
a Antonio di Blasi de la Federación Italiana de
Esgrima y a Renato Galeazzi de la Municipalidad de Ancona. ●
Résultats • Results • Resultados
Aller/Home/Ida
Sabre – Sable
Epée – Espada
Fleuret – Foil – Florete
Retour/Away/Vuelta
Fleuret – Foil – Florete
Epée – Espada
Sabre – Sable
ITALIE
Ilaria BIANCO
Tohni TERENZI
Christiana CASCIOLI
Alfredo ROTA
*Valentina VEZZALI
Salvatore SANZO
CHAMPIONS OLYMPIQUES
Jelena JEMAYEVA (AZE)
Mihai COVALIU (ROM)
Timea NAGY (HUN)
Pavel KOLOBKOV (RUS)
Rita KOENIG (GER)
Young Ho KIM (KOR)
(5:3)
(5:3)
(3:1)
(2:4)
(10:6)
(5:3)
Total
5:3
10:6
13:7
15:11
25:17
30:20
Valentina VEZZALI
Salvatore SANZO
Christiana CASCIOLI
Alfredo ROTA
Ilaria BIANCO
Tohni TERENZI
Rita KOENIG (GER)
Young Ho KIM (KOR)
Timea NAGY (HUN)
Pavel KOLOBKOV (RUS)
Jelena YEMAEVA (AZE)
Mihai COVALIU (ROM)
(5:1)
(5:6)
(5:4)
(3:6)
(8:11)
(5:6)
35:21
40:27
45:31
48:37
55:48
60:54
* La fleurettiste italienne, médaille d’or à Sydney tirant pour l’équipe italienne fut remplacée par l’Allemande Rita König, médaille d’argent à Sydney.
The Italian woman foilist, gold medal in Sydney fencing in the Italian team was replaced by the German Rita König, silver medallist in Sydney.
La floretista italiana, medalla de oro en Sydney que tiraba en el equipo italiano fue reemplazada por la alemana Rita König, medalla de plata en Sydney.
ESCRIME INTERNATIONALE • 7
BRÈVES
•
NEWS
•
BREVES
BRILLANTE PREMIÈRE PROMOTION DE L’EIMA
L
es premiers maîtres
d’armes africains formés
en Afrique ont reçu leurs
diplômes des mains des autorités du Ministère des sports et
des loisirs ainsi que de la Fédération sénégalaise d’escrime et de
la Fédération internationale
d’escrime. Ils sont douze élèves
sénégalais, dont deux dames.
Cela traduit d’ailleurs l’enthousiasme de l’entraîneur national
Dominique Solari: «Deux
femmes noires maîtres d’armes,
c’est unique dans le monde de
l’escrime; cela ne s’est jamais
produit, c’est tout à fait exceptionnel. Et en 17 ans de direction des écoles de maîtres
d’armes, que ce soit en Amérique du Sud ou en Amérique
Centrale, je n’ai jamais eu une si
bonne promotion».
Ces élèves constituent la pre-
mière promotion de l’École
internationale des maîtres
d’armes de Dakar (Eima) créée
par la FIE et dont la marraine est
Madame feue Ivonne Roch. Elle
a été inaugurée par le président
Roch et les cours ont débuté en
février 1999. Mais la deuxième
année verra le départ de trois
élèves pour diverses raisons et
les autres qui ont poursuivi les
études de formation ont tous
été reçus. L’examen de passage a
été supervisé par le directeur
technique de la FIE, Ioan Pop.
Leur précieux parchemin en
mains, les sortants se verront
offrir plusieurs possibilités:
entraîneurs nationaux ou
adjoints de l’entraîneur de
l’Eima, d’autres investiront des
régions comme Saint-Louis et
Thils où la fédération s’apprête à
installer des ligues ou encore
OUTSTANDING FIRST PROMOTION
T
certains d’entre eux pourraient
se voir offrir la possibilité d’aller
dans les pays limitrophes pour
faire le travail de vulgarisation
au Mali, au Burkina, au Niger,
en Mauritanie, etc.
La deuxième promotion qui
débutera vraisemblablement en
mars prochain, sera constituée
de dix étrangers (quatre Marocains, deux Maliens, deux Burkinabés et deux Nigériens) et
quelques Sénégalais, surtout des
dames qui sont très intéressées
par le métier de maître d’armes,
parce que l’escrime est avant
tout un sport où la femme est
l’égale de l’homme. Les Tunisiens qui participaient au premier tournoi international
«France Lames Afrique» sont
aussi intéressés par cette école
puisqu’ils ont émis le vœu d’y
envoyer deux élèves maîtres. ●
AT EIMA
he first fencing masters trained in Africa received
Director of the FIE Ioan Pop. Now that they have their
their diplomas from hands of those in authority at
precious bit of paper in their hands the graduates will
the Ministry of Sport and Leisure, the Senegalese
have several options open to them; some will become
Fencing Federation and the FIE. There were twelve Sene-
national coaches or assistants to the coach at EIMA, oth-
galese students, two of them women. The national coach,
ers will go into regions such as Saint-Louis and Thils,
Dominique Solari, conveyed his enthusiasm to us: “two
where the Federation is trying to establish leagues, and
black women fencing masters, that is unique in the fenc-
yet others may be given the option of going to neigh-
ing world, that has never happened before, it is extremely
bouring countries such as Mali, Burkina Faso, Niger, Mau-
unusual. In seventeen years of leading courses for fencing
ritania, etc., to work to popularise of our sport.
masters, whether in South or Central America, I have
never had such a good group.” Said Master Solari.
These student make up the first cohort to pass
The second cohort who will probably start next March
will be composed of ten foreigners (four Moroccans, two
Malians, two from Burkina Fasso and two from Niger)
through the International Fencing Master’s School
and several Senegalese, especially women who are partic-
(EIMA) in Dakar, which is named after Feue Madame
ularly interested in the profession of fencing master
Ivonne Roch. It was opened by President Roch and
because fencing is, above all, a sport where women are
courses began in February 1999. The second year saw the
the equal of men. The Tunisians who took part in the first
departure of three students for various reasons but the
“France Lames Africa” International competition are also
rest who continued their studies all passed.
interested in this school and have expressed a wish to
The final examination was supervised by the Technical
8 • ESCRIME INTERNATIONALE
By Abdoul Wahab Bâ
send to two diploma students. ●
■ Les diplômés de l’EIMA avec Abdoul
Wahab Bâ, président de la Fédération
sénégalaise d’escrime, Adama Thiam,
directeur de la haute compétition,
Ioan Pop, directeur technique de la
FIE, Hervé Pierrot, premier entraîneur
des escrimeurs sénégalais et Dominique Solari, entraîneur national.
■ The graduates of EIMA with Abdoul
Wahab Bâ, president of the Senegalese
Fencing Federation, Adama Thiam, director of high level competition, Ioan Pop,
FIE Technical Director, Hervé Pierrot, first
coach of the Senegalese fencers and
Dominique Solari, national coach.
■ Los diplomas de la EIMA con Abdoul
Wahab Bâ, president de la Federación
senegalesa de esgrima, Adama Thiam,
director de alta competición, Ioan Pop,
director técnico de la FIE, Hervé Pierrot,
primer entrenador de los escrimistas
senegalesés y Dominique Solari, entrenador nacional.
BRILLANTE PRIMERA PROMOCIÓN DE LA
L
os primeros maestros de
armas africanos formados en
África han recibido su diploma
de las manos de las autoridades del
Ministerio de Deportes y Recreación
así como de las de la Federación
Senegalesa de Esgrima y de la Federación Internacional de Esgrima. Son
doce alumnos senegaleses de los
cuales dos son mujeres. Esto explica
por otra parte el entusiasmo del
entrenador nacional Dominique
Solari: “dos mujeres negras maestras de armas, es único en el mundo
de la esgrima; esto jamás había ocurrido, es sin lugar a dudas excepcional. En 17 años de dirección de
escuelas de maestros de armas, sea
en América del Sur o en América
Central, jamás he tenido una promoción tan buena” manifestó el
Maestro Solari.
Estos alumnos constituyen la primera promoción de la Escuela Internacional de Maestros de Armas de
Dakar (EIMA) creada por la FIE y de
la cual es madrina la difunta señora
Yvonne Roch. Fue inaugurada por el
Presidente Roch y los cursos comenzaron en febrero de 1999. Durante
su segundo año tres de sus alumnos
partieron por diversas causas, pero
aprobaron los restantes que siguieron sus estudios. El examen de nivel
ha sido supervisado por el Director
Técnico de la FIE Ioan Pop. Con sus
preciosos títulos en las manos, los
salientes tendrán diversas posibilidades: ser entrenadores nacionales o
asistentes del entrenador de la EIMA,
otros desarrollán regiones como San
Luis o Thils en donde la federación se
prepara a crear ligas o incluso algunos de entre ellos, podrían tener la
EIMA
posibilidad de ir a los países limítrofes para hacer el trabajo de divulgación en Malí, Burkina, Níger, Mauritania, etc.
La segunda promoción que
comenzará probablemente en
marzo próximo, estará formada por
diez extranjeros (cuatro marroquíes,
dos malineses, dos burkineses y dos
nigerianos) y algunos senegaleses,
sobre todo mujeres que están muy
interesadas en la profesión de maestro de armas porque la esgrima es
ante todo un deporte en el que la
mujer está de igual a igual con el
hombre. Los tunecinos que participaban en el primer torneo internacional “France Lames África” también están interesados en esta
escuela ya que han manifestado su
deseo de enviar a dos alumnos
maestros. ●
ESCRIME INTERNATIONALE • 9
BRÈVES
•
NEWS
•
BREVES
TOURNOI INTERNATIONAL FRANCE LAMES AFRIQUE
By Abdoul Wahab Bâ
LA MAINMISE TUNISIENNE
L
es équipes tunisiennes d’escrime (féminine et masculine) ont marqué de leur
empreinte le premier tounoi international que la Fédération sénégalaise d’escrime a organisé récemment. Le stadium
Marius Ndiaye qui a abrité cette compétition a vécu les temps forts d’une discipline
qui se fait peu à peu une place au soleil dans
le sport sénégalais. Un tournoi qui vient
couronner deux ans de travail d’une équipe
fédérale qui croit à son développement.
En tout cas pour une première, le président Abdoul Wahab Bâ et ses hommes peuvent se féliciter d’avoir réussi le test devant
un public venu nombreux et un parterre de
personnalités dont le P.-D.G. de France
Lames, André Barthélémy, parrain du tournoi, Ioan Pop, directeur technique de la FIE
et Hervé Pierrot, premier entraîneur des
escrimeurs sénégalais. Le ministre des Sports
et des Loisirs, Joseph Ndong qui a assisté aux
éliminatoires, était représenté aux finales par
des membres de son département conduits
par Adama Thiam, directeur de la haute
compétition.
Les tireurs sénégalais malgré leur nombre
(dix hommes et six dames) n’ont pas pu
accéder à la finale. Néné Sadio Diaw et
Mame Coura Guéye parviendront tout juste
à se hisser en demi-finales, mais seront éliminées par l’Algérienne Gamir Zoara et la
Tunisienne Jihéne Mallat respectivement. Le
grand espoir sénégalais, Pape Khassim
Touré, s’arrêtera lui aussi en demi-finale face
au futur vainqueur Brahim Souissi. L’Algérien Bernaoui Nassim remportera l’autre
demi-finale face au Marocain Fatihi Youssef.
Disputé selon la formule du tour de poule
classificatoire, ce tournoi a permis aux tireurs
de se mesurer entre eux et de jauger leurs
forces et faiblesses. Les Maghrébins, plus
expérimentés, se sont retrouvés en finale.
Et en finales dames, on assistait à un règlement de comptes entre la Tunisienne Jihéne,
championne du Maghreb en 1999 et des Jeux
arabes en individuel et par équipes la même
année, et l’Algérienne Zoara, qui a glané tous
les titres de championne en Afrique et au
Maghreb de 1993 à 2000 et auréolée d’une
participation aux derniers Jeux olympiques.
La première avait en effet une revanche à
prendre sur la seconde, qui l’avait battue lors
des Championnats d’Afrique de 1999. Un
vrai duel de championnes qui tournera finalement à l’avantage de Jihéne Mallat qui s’imposait par 13 à 8.
Chez les hommes, la Tunisie a récidivé
puisque le champion junior arabe Brahim
Souissi n’a pas fait dans la dentelle devant
l’Algérien Bernaoui Nassim, classé troisième
aux Championnats d’Afrique. 15 à 6 sera le
score final de ce duel entre deux tireurs qui se
connaissent bien sur les pistes africaines. En
finale du sabre féminin, les Sénégalaises
étaient seules en lice et Nafi Touré s’imposera
face à Mame Coura Guéye par 15 à 8. ●
FRANCE LAMES AFRICA INTERNATIONAL COMPETITION
TUNISIAN DOMINATION
T
he Tunisian Fencing teams
Director of the FIE Ioan Pop and
Bernaoui Nassim won the other
Olympic Games. The former had
(Men and Women) recently
Hervé Pierrot the first coach of the
semi-final against the Moroccan
indeed a score to settle with the
put their stamp on the first
Senegalese fencers. The Minister for
Fatihi Youssef.
latter, who had beaten her during
Organised with a seeding round
the 1999 African championships. A
international competition organised
Sport and Leisure, Joseph Ndong,
by the Senegalese Fencing Federa-
was represented at the finals by
of poules, the competition gave the
real duel between champions
tion. The Marius Ndiaye stadium,
members of his department, led by
fencers the chance to measure each
which turned in favour of Jihéne
which hosted the competition, has
Adama Thiam, the director of high
other’s strengths and weaknesses: it
Mallat, who overcame her oppo-
lived through the high points of a
level competition.
was the more experienced North
nent 13-8.
sport which is slowly establishing
The Senegalese fencers, despite
Africans who met each other in the
finals.
In the Men’s event, the Tunisians
did it again when Arab junior
itself within Senegalese sport. This
their large number, (ten men and
competition crowned two years of
six women) were not able to make
work by a determined and confident
the finals. Néné Sadio Diaw and
settling of accounts between the
short work of the Algerian
federal team.
Mame Coura Guéye just managed
Tunisian Jihéne, North African
Bernaoui Nassim, who took third
For a first event, president Abdoul
to scrape into the semi-final but
champion in 1999 and Arab Games
place at the African Champi-
Wahab Bâ and his men can congrat-
were eliminated by the Algerian
champion, both individual and
onships. The score, between two
ulate themselves on having passed
Gamir Zoara and the Tunisian
team, in the same year, and the
fencers who have come to know
the test in front of a large public and
Jihéne Mallat respectively. Sene-
Algerian Zoara, who took all the
each other well on African pistes,
a bevy of personalities, among them
galese hopes rested on Pape Khas-
African and North African champi-
was 15 - 6. In the final of Women’s
André Barthélémy,the managing
sim Touré: he, too, was stopped in
onships titles between 1993 and
Sabre event, there were only Sene-
director of France Lames, sponsors
the semi-final by the eventual win-
2000 and who was basking in the
galese and Nafi Touré beat Mame
of the competition, the Technical
ner, Brahim Souissi. The Algerian
glow of taking part in the latest
Coura Guéye 15-8. ●
10 • ESCRIME INTERNATIONALE
In the Women’s final we saw a
champion Brahim Souissi made
TORNEO INTERNACIONAL FRANCE LAMES ÁFRICA
EL DOMINIO TUNECINO
E
l equipo tunecino de esgrima (masculino y
femenino) ha dejado su sello en el primer torneo que la Federación Senegalesa de esgrima
ha organizado recientemente. El estadio Marius
Ndjave que ha albergado esta competición ha
vivido los tiempos fuertes de una disciplina que
poco a poco se abre paso en el deporte senegalés.
Un torneo que viene a coronar dos años de trabajo
de un equipo federativo que cree en su desarrollo.
En cualquier caso para ser la primera, el Presidente Abdoul Wahab Bâ y sus hombres pueden
felicitarse de haber superado la prueba delante de
un numerosos público y un elenco de personalidades entre las que destacamos al Presidente de
France Lames, André Barthelemy, padrino del torneo, Ioan Pop, Director Técnico de la FIE y Hervé
Pierro, primer entrenador de los esgrimistas senegaleses. El Ministro de Deportes y Recreación,
Joseph Ndong que asistió a las eliminatorias,
estaba representado en las finales por miembros
de su departamento dirigidos por Adama Thiam,
Director de Alta Competición.
Los tiradores senegaleses a pesar de su número
(diez hombres y seis mujeres) no pudieron acceder
a la final. Muy justamente, Néné Sadio Diaw y
Mame Coura Guéye alcanzaron las semifinales;
pero serían eliminadas por la argelina Gamir
Zoara y la tunecina Jihéne Mallat respectivamente. Las máximas esperanzas senegalesas estaban puestas en Pape Khassim Touré. Este se quedaría en semifinales frente al futuro vencedor,
Brahim Souissi; la otra semifinal que enfrentaba al
argelino Bernaoui Nassim al marroquí Fatihi Youssef sería ganada por el primero.
Disputada bajo la fórmula de vuelta de “poules” clasificatoria, este torneo ha permitido a los
tiradores medirse entre ellos y evaluar sus puntos
fuertes y débiles. Pero los más experimentados, es
decir los magrebíes por tener una larga practica de
este deporte, se encontraron en las finales.
En la final femenina asistíamos a un ajuste de
cuentas entre la tunecina Jihéne, Campeona del
Mundo en 1999 y de los Juegos Árabes individual
y por equipos el mismo año, y la argelina Zoara,
que ha ganado todos los títulos de campeona de
África y del magreb de 1.993 al 2.000 y aureolada con su participación en los últimos Juegos
Olímpicos. La primera tenía, en efecto, una revancha pendiente con la segunda, que la había vencido en los Campeonatos de África de 1.999. Un
verdadero duelo de campeonas que daría finalmente la ventaja a Jihéne Mallat que se impuso
por 13 a 8.
En cuanto a los hombres, Túnez reincidió ya
que el Campeón árabe júnior Brahim Souissi lo ha
bordado delante del argelino Bernaoui Nassim,
tercer clasificado en los Campeonatos de África.
15 a 6 sería el resultado final de este duelo entre
dos tiradores que se conocen bien en las pistas
africanas.
En la final de sable femenino, sólo estaban en
liza las Senegalesas y Nafi Touré se impondría
frente a Mame Coura Guéye por 15 a 8. ●
ESCRIME INTERNATIONALE • 11
R E P O RTA G E S
•
R E P O RT S
•
R E P O RTA J E S
L’ESCRIME MONDIALE ACCORDE SA
PLEINE CONFIANCE À SON PRÉSIDENT
«C’
est avec joie que nous fêtons
l’élection de René Roch. Je
ne dirai pas que ce vote me
rappelle celui pour M. Bush ou pour M. Gore
car il a été décisif.» En peu de mots, mais avec
élégance et humour, le bâtonnier Bondoux,
ancien magistrat de haut rang et ancien escrimeur de haute volée, a entériné le troisième
mandat de quatre ans qui vient d’être confié
à René Roch à la tête de la Fédération internationale d’escrime.
Ce samedi 9 décembre, les grands électeurs de
la FIE s’étaient donné rendez-vous sous les
lambris du prestigieux et très huppé Automobile Club de France, place de la Concorde à
Paris. Là, pas besoin, en effet, de recompter à
l’infini les bulletins et de faire appel à des batteries d’avocats. Le suspens n’aura été que de
très courte durée : 74 voix pour René Roch,
24 pour son rival, Jenö Kamuti, encore une
fois malheureux.
Le troisième combat de René Roch face à Jenö
Kamuti, et donc sa troisième victoire, fut
même, de toute évidence, celui qui lui causa
le moins de soucis. Il l’enleva haut la main. Il
est vrai que ce n’était pas bilan contre projet.
C’était bilan et projet contre bilan et projet
puisque Jenö Kamuti avait présidé pendant
quatre ans le Confédération européenne. L’activité des deux candidats au cours de la
deuxième olympiade parlait d’elle-même et
les fédérations ont donc décidé en fonction
de leurs actions concrètes.
Jenö Kamuti félicita son rival et lui proposa sa
collaboration pour l’avenir. René Roch l’accepta bien volontiers, faisant preuve de l’esprit chevaleresque qu’il souhaite maintenir
dans la plus pure tradition de notre sport.
Peut-être le président de la FIE mesurait-il
l’étendue du chemin parcouru depuis sa
réélection à Atlanta en 1996, il y a quatre ans.
À l’époque, sa victoire, René Roch l’avait arrachée d’extrême justesse: une voix d’avance,
pratiquement une touche décisive, à 14 partout, pour une médaille d’or olympique. Le
combat – est-il utile de le rappeler? – avait été
sans merci.
C’est qu’au cours de son premier mandat, la
personnalité et les méthodes de René Roch
avaient dérangé. «Ils avaient cru élire un président potiche», résume-t-il, aujourd’hui. Le
malentendu avait été énorme. Car, pour le
nouveau président de la FIE, le développement de l’escrime sur les cinq continents et sa
modernisation constituaient des priorités
absolues. Et donc des urgences.
C’était sa conviction profonde et c’était écrit
en toutes lettres dans son programme. Rien,
Vaste programme. Mais ce sera
“
le travail de tous, chacun à son
niveau de responsabilité ou de performances.
”
12 • ESCRIME INTERNATIONALE
By Jean-Marie Safra
ni personne, ne devait et ne pourra l’en
détourner. René Roch fut certainement le premier dirigeant à prendre conscience que l’avenir olympique de l’escrime n’était plus assuré
de la part du CIO si des réformes profondes
n’étaient pas entreprises.
Reste qu’au bout du compte, entre 1992 et
1996, le président de la FIE n’avait convaincu
qu’une faible majorité de fédérations nationales. Les autres rechignaient à accélérer le
train des réformes quand elles ne freinaient
pas des quatre fers. Il fallut donc surmonter les
réticences et dominer les oppositions. Surtout,
il fallut du temps pour démontrer à tous qu’il
n’était pas dans les intentions de René Roch
de dénaturer l’escrime. Tout au contraire, sous
sa présidence, la FIE a accompli un travail de
fourmis afin de lui donner un nouvel élan et
de lui permettre de rentrer dans le troisième
millénaire avec de réels atouts. Résultat, le 9
décembre dernier, René Roch a même réuni
sur son nom davantage de suffrages que lors
de sa première élection à la présidence de la
FIE en 1992. Preuve que sa démarche a été
comprise, preuve d’une adhésion quasi générale, preuve de reconnaissance également
puisqu’il est rare qu’au fil des années, un élu
voie sa popularité grandir ainsi, au lieu de
subir l’érosion du temps. À soixante et onze
Principaux objectifs de René Roch
“
pour les quatres années à venir:
René Roch
■ Le troisième mandat de quatre
ans à la tête de la FIE.
■ The third four-year term at the
head of the FIE.
■ El tercer mandato de cuatro años
a la cabeza de la FIE.
ans, nul ne lui conteste plus d’être un président moderne. Et, qui plus est, populaire.
Au moment où Jenö Kamuti reconnaissait
publiquement sa défaite au micro, sans doute
René Roch savourait-il aussi, à son juste prix,
ce plébiscite du monde de l’escrime, seize
années après être monté dans l’attelage de la
FIE, alors dirigée par Roland Boitelle. Seize
ans, un bail. Rien cependant, en comparaison,
du lien très étroit qui paraît unir, depuis toujours, René Roch à l’escrime. Leur rencontre
date de l’immédiat après-Seconde Guerre
mondiale. «L’escrime était considérée comme
un sport chevaleresque, se rappelle-t-il aujourd’hui. C’était l’honneur des armes. Un
romantisme qui peut paraître aux jeunes un
peu désuet mais qui menait naturellement
vers l’olympisme.»
Si René Roch a fait ses premières armes au
fleuret, le démon du sabre l’a vite tenaillé :
«Cela correspondait à mon tempérament. On
faisait déjà des flèches alors qu’au fleuret,
c’était plus statique». On le devine, et on le
sait, René Roch sera sabreur. Comment le
regretterait-il un demi-siècle plus tard? L’arme
d’estoc et de taille l’a comblé. Il a disputé les
• Revoir le règlement afin de rendre certaines
armes plus médiatiques;
• Intensifier les aides aux fédérations nationales et aux confédérations de zone;
• Créer un centre d’entraînement international et de perfectionnement;
• Améliorer l’arbitrage;
• Organiser la Coupe du monde par équipes;
• Développer la communication par le biais
d’Internet;
• Mettre en harmonie les statuts de la FIE.
championnats du monde, participé aux plus
grands tournois internationaux, été de nombreuses fois champion de France par équipes.
Bref, le sabre lui a beaucoup donné. Mais, en
échange, le président de la FIE lui a beaucoup
rendu. René Roch prit ainsi une part très
active aux modifications du règlement qui
ont donné à cette arme une nouvelle jeunesse. Seule (petite) ombre au tableau : très
pris par ses études, puis par sa vie familiale et
par sa vie professionnelle, René Roch n’a
jamais participé aux Jeux olympiques en tant
que concurrent. Il n’empêche qu’au Comité
international olympique, grâce à l’aide de
l’ancien champion de fleuret allemand Thomas Bach, le président de la FIE a réussi à se
faire écouter et, surtout, à faire respecter son
sport. Le message de l’escrime, qui fait tout
pour ne pas se laisser enfermer dans le placard
à naphtaline des vieux souvenirs, est passé. À
l’heure où se joue la succession de Juan Antonio Samaranch à la tête du CIO, le réseau
patiemment tissé avec le mouvement initié
par le baron Pierre de Coubertin – un autre
escrimeur – a très logiquement pesé d’un
poids décisif dans la balance de l’élection à la
présidence de la FIE. Tout le monde en
convient: l’escrime va mieux – les JO de Syd-
”
ney l’ont encore largement démontré. L’escrime est en marche, certes. Mais il lui faut
songer à devenir toujours plus universelle, à
innover sans répit afin de devenir définitivement incontournable dans le paysage du
sport mondial. Autrement dit, à réaliser tous
ses rêves. C’est le nouveau pari de René Roch.
Pour les quatre années à venir, le président de
la FIE a tracé sept grandes directions: revoir le
règlement afin de réformer et rendre plus
médiatiques certaines armes, intensifier les
aides aux fédérations et aux confédérations de
zone, créer un centre international et de perfectionnement, améliorer l’arbitrage, organiser la Coupe du monde par équipes, développer la communication notamment par le biais
d’Internet afin d’être plus à l’écoute des fédérations, mettre en harmonie les statuts de la
FIE, ne serait-ce que dans le but de parvenir à
la parité hommes-femmes dans les instances
dirigeantes. Vaste programme. Mais ce sera le
travail de tous – dirigeants, escrimeurs, champions, maîtres d’armes, arbitres, personnel
technique et administratif, fabricants de matériel – chacun à son niveau de responsabilité
ou de performances.
L’escrime a besoin de tout son monde. ●
ESCRIME INTERNATIONALE • 13
R E P O RTA G E S
•
R E P O RT S
•
R E P O RTA J E S
WORLD FENCING SHOWS COMPLETE
CONFIDENCE IN ITS PRESIDENT
A huge programme. It is work
“
for everyone but fencing needs the
efforts of everyone involved.
”
By Jean-Marie Safra
“W
e are very happy to celebrate
Jenö Kamuti duly congratulated his rival and
of reform or were digging in their heels com-
the election of René Roch. I
offered him his collaboration for the future. René
pletely. So there was a need to persuade the
won’t say that the election
Roch accepted his offer in the spirit of chivalry
reluctant and overcome the opposition. More
reminds me of the American presidential election
which he hopes to maintain in the purest tradi-
importantly, there was a need for time to show
—since it was decisive!“ In few words, but with ele-
tions of our sport.
everyone that it was not René Roch’s intention to
distort the very nature of fencing. On the con-
gance and humour, le bâtonnier Bondoux, a retired
judge of the highest rank and former fencer at the
Perhaps the president of the FIE was weighing up
trary, during his presidency, the FIE has managed
highest level, inaugurated the third four-year term
the distance covered since his re-election in
an immense task in giving it a new energy and in
of office entrusted to René Roch at the head of the
Atlanta four years ago. Then, René Roch
taking it into the third millennium with some real
International Fencing Federation.
snatched victory by the narrowest of margins -
trump cards—with the result that, on December
by one vote—the last hit at 14-all to win the
9th, René Roch even managed to accumulate
On Saturday 9th December, the electing mem-
olympic gold medal. The campaign, need I
more votes than he did at his first election in
bers of the FIE gathered together amid the opu-
remind you, was merciless.
1992. This is proof that his efforts have been
understood, proof of more or less general sup-
lent magnificence of the Automobile Club de
France in the centre of Paris. There was no need
Because, during his first term of office, René
port and also proof of gratitude since, down the
for the infinite re-counting of voting papers and
Roch’s methods and personality had upset peo-
years, it is rare that someone elected to office
the appeals to serried ranks of lawyers - the sus-
ple. “They thought they had a elected sigurehead
sees his popularity grow rather than dwindle
pense was not prolonged: 74 votes for René Roch
president,”he says today. The misunderstanding
away. At 71 years of age, no-one can deny that
and 24 for his rival, Jenö Kamuti, unfortunate yet
was colossal. For the new president of the FIE,
he is a modern president. And what is more, he
again.
the development and modernisation of fencing
is popular.
in all five continents were urgent and absolute
The third encounter between René Roch and
priorities. It was his own deep conviction and it
As Jenö Kamuti acknowledged his defeat at the
Jenö Kamuti, and therefore his third victory, was
figured quite explicitly in his manifesto. Nothing
microphone, no doubt René Roch was appreciat-
the one which seemed to cause him least worries.
and nobody could or will deviate him. René Roch
ing the true worth of this plebiscite of the fenc-
He won convincingly. Nor was it a matter of
was certainly the first leader of the FIE to realise
ing world some sixteen years after he was first
weighing up the achievement of the one against
that the future of fencing in the Olympic move-
harnessed into the FIE, at that time under the
the manifesto of the other: it was manifesto and
ment was no longer taken for granted by the IOC
leadership of Rolland Boitelle. Sixteen years—
achievement on both sides which counted, since
unless it underwent some drastic reforms.
quite a long time. But nothing compared with
the bond which seems to have united fencing
Jenö Kamuti has been the President of the European Federation for the last four years. The activ-
Notwithstanding, between 1992 and 1996, the
and René Roch for ever. Their first meeting was
ities of both candidates over the last Olympic
president of the FIE had only managed to con-
immediately after World War II. “Fencing was
cycle spoke for themselves and the federations
vince a small minority of the federations. The
seen as a chivalrous sport,” he reminisces today.
were able to judge them by their achievements.
others were either reluctant to speed up the rate
“The honour of bearing weapons. A romantic
14 • ESCRIME INTERNATIONALE
René Roch’s main goals for the next
“
four years:
• To review the rules so as to make certain
weapons more media-friendly;
• To increase the aid given to the National
Federations and zone Confederations;
• To create an international ‘centre of excellence’;
• To improve refereeing standards;
• To organise the World Team Cup;
• To develop communication via the internet
• To rationalise the Statutes.
”
■ De gauche à droite:
■ From left to right:
■ De izquierda a derecha:
Emmanuel KATSIADAKIS (GRE), René ROCH (FRA) MH,
Ana PASCU (ROM), Arthur CRAMER (BRA) MH.
in better health—the Sydney Olympics made that
quite plain. Fencing is certainly on the move. But
it must go on trying to be more and more universal, to innovate without let-up, so as to
become, once and for all, an unshakeable feature
in world sport. In other words, to achieve all its
dreams. That is René Roch’s new wager.
notion which may seem a little old fashioned to
changing of the rules which gave the weapon a
For the next four years, the president of the FIE
the youth of today but one which points straight
new lease of life. One (small) cloud in the picture:
has drawn up a seven-point plan: to review the
towards the Olympic ideal.”
preoccupied firstly by his studies and later by
rules so as to reshape certain weapons and make
family life and his career, René Roch never took
them more media-friendly; to increase the aid
Although René Roch started out as a foilist, he
part in the Olympic Games as a competitor. This
given to the Federations and zone Confedera-
was soon in the grip of the demon sabre. “It
hasn’t prevented him, as President of the FIE,
tions; to create an international “centre of excel-
suited my temperament. People were already
with the help of the former German Foil cham-
lence”; to improve refereeing standards; to
doing flèche attacks, whereas foil was more
pion, Thomas Bach, from making himself heard
organise the World Team Cup; to develop com-
static.” As one might guess and as we now know,
by the IOC and from ensuring a respect for our
munication, in particular via the internet, in order
René Roch became a sabreur. How could he
sport. The message from fencing, doing every-
to be more aware of the Federations; to ratio-
regret it, half a century later? The weapon of cut
thing not to be shut away in the mothball cup-
nalise the Statutes, if only to achieve more of a
and thrust conquered him. He took part in the
board of old memories, has been heard. Just as
gender parity among the governing bodies. A
World Championships and the most powerful
the succession of Juan-Antonio Samaranch at the
huge programme. But it is work for everyone—
international tournaments, he was several times
head of the IOC is being decided, the links with
organisers, fencers, champions, trainers, referees,
a member of the champion sabre team of France.
the movement patiently woven initially by Baron
technicians, administrators and manufacturers—
In short, sabre gave him a great deal. But as pres-
Pierre de Coubertin—himself a fencer—them-
each at their own level of responsibility or activ-
ident of the FIE he gave a great deal back in
selves played a logical part in the choice of the
ity. Fencing needs the efforts of everyone
exchange. René Roch played an active part in the
president of the FIE. Everyone agrees: fencing is
involved. ●
ESCRIME INTERNATIONALE • 15
R E P O RTA G E S
•
R E P O RT S
•
R E P O RTA J E S
LA ESGRIMA MUNDIAL CONCEDE
CONFIANZA PLENA A SU PRESIDENTE
By Jean-Marie Safra
“C
elebramos con alegría la elección de
René Roch. No diré que este voto
me recuerde aquel para el Sr. Bush
o el Sr. Gore porque ha sido decisivo”. En pocas
palabras, pero con elegancia y humor, el decano
Bondoux, antiguo magistrado de alto rango y antiguo esgrimista de altos vuelos, proclamó el tercer
mandato de cuatro años que acaba de ser confiado a René Roch a la cabeza de la Federación
Internacional de Esgrima.
Este sábado 9 de diciembre, los grandes electores
de la FIE se habían dado cita bajo el artesonado del
prestigioso y muy encopetado Automóvil Club de
Francia, en la Plaza de la Concordia de Paris. En
efecto, ahí no hubo necesidad de recontar hasta el
infinito las papeletas de voto y de recurrir a argucias de abogados. El suspenso duró poco: setenta
y cuatro votos para René Roch, veinticuatro para
su rival, Jenö Kamuti, nuevamente derrotado.
El tercer combate de René Roch frente a Jenö
Kamuti, y también su tercera victoria, fue sin
embargo, con toda certeza, lo que le provocó
menos inquietud. Reelección fácil y sin problemas.
Es cierto que no era balance contra proyecto. Era
balance y proyecto contra balance y proyecto porque Jenö Kamuti había presidido durante cuatro
años la Confederación Europea. La actividad de los
dos candidatos en el transcurso de la segunda
olimpiada hablaba por si misma y las federaciones
decidieron en función de sus acciones concretas.
16 • ESCRIME INTERNATIONALE
Vasto programa. Pero este será el tra“
bajo de todos, cada uno en su nivel de
responsabilidad o de sus aptitudes.
”
Jenö Kamuti felicitó a su rival y le propuso su colaboración para el futuro. René Roch la aceptó de
buen grado haciendo gala del espíritu caballeroso
que desea mantener en la más pura tradición de
nuestro deporte.
Es posible que el Presidente de la FIE midiera el
camino recorrido después de su reelección en
Atlanta en 1996, hace cuatro años. En ese
momento, René Roch había arrancado su victoria
por un estrechísimo margen: un sólo voto de ventaja, prácticamente un tocado decisivo, con
14 iguales, para una medalla de oro olímpica. El
combate –¿merece la pena recordarlo?– había sido
despiadado.
Al parecer, en el transcurso de su primer mandato,
la personalidad y los métodos de René Roch,
habían molestado. “Creían haber elegido un presidente decorativo”, resume hoy día. El malentendido había sido enorme. Ya que, para el nuevo presidente de la FIE, el desarrollo de la esgrima en los
cinco continentes y su modernización constituían
prioridades absolutas. Y por lo tanto: urgencias.
Esta era su convicción más profunda y estaba
escrito de su puño y letra en su programa. Nada,
ni nadie, debería ni podrá disuadirle. René Roch fue
ciertamente el primer dirigente en tomar conciencia de que el futuro olímpico de la esgrima no
estaba asegurado por parte del COI, si no se
emprendían reformas profundas.
Así, en resumidas cuentas, entre 1992 y 1996, el
presidente de la FIE no había convencido más que
a una débil mayoría de federaciones nacionales.
Las otras se negaban a acelerar el tren de las reformas cuando no las frenaban por todos los medios.
Se tuvo que superar las reticencias y dominar las
oposiciones. Sobre todo, se necesitó tiempo para
demostrar a todos que René Roch no tenía la intención de desnaturalizar la esgrima. Muy al contrario, durante su mandato, la FIE ha realizado un trabajo de hormiga a fin de darle un nuevo impulso y
de entrar en el tercer milenio con nuevas cualidades. Resultado, el pasado 9 de diciembre, René
Roch ha conseguido incluso más sufragios a su
favor que cuando tuvo lugar su primera elección a
la presidencia en 1992. Prueba de que su gestión
ha sido comprendida, prueba de una adhesión casi
general, prueba, igualmente, de reconocimiento ya
que es raro que, con el paso de los años, un elegido
vea aumentar su popularidad de esta forma, en
lugar de sufrir la erosión del tiempo. A sus 71 años,
nadie contesta que sea un presidente moderno y
que además sea popular.
En el momento en el que Jenö Kamuti reconocía
públicamente por el micrófono su derrota, sin duda
René Roch saboreaba también, en su justa medida,
este plebiscito del mundo de la esgrima, dieciséis
años después de haber entrado en el mundo de la
FIE, entonces dirigida por Rolland Boitelle. Dieciséis
años, demasiado tiempo. Nada sin embargo, en
comparación a la muy estrecha relación que parece
Principales objetivos de René Roch
“
para los cuatro próximos años:
• Revisar el reglamento a fin de hacer más
mediáticas algunas armas;
• Intensificar las ayudas a las Federaciones
nationales y a las Confederaciones de zona;
• Crear un centro de entrenamiento internacional y de perfeccionamiento;
• Mejorar el arbitraje;
• Organizar la Copa del Mundo por equipos;
• Desarrollar la comunicación a través de
Internet;
• Armonizar los estatutos de la FIE.
”
unir, desde siempre, a René Roch con la esgrima.
Su encuentro se produce inmediatamente después
de la segunda guerra mundial. “La esgrima estaba
considerada como un deporte caballeresco,
recuerda hoy en día. Era el honor de las armas. Un
romanticismo que puede parecer a los jóvenes un
poco anticuado pero que llevava naturalmente
hacia el olimpismo“.
Si René Roch hizo sus primeras armas en florete,
el demonio del sable lo atrapó rápidamente: “esto
correspondía más a mi temperamento. Ya se hacía
flechas. Mientras que el florete era más estático”.
Lo adivinamos y lo sabemos, René Roch será
sablista. ¿Cómo lo sentiría medio siglo más tarde?.
El arma de estocada y de filo le ha colmado. Ha
disputado los campeonatos del mundo, participado en los torneos internacionales más grandes,
sido en numerosas ocasiones campeón de Francia
por equipos. En suma, el sable le ha dado mucho.
Pero a cambio, el presidente de la FIE le ha
devuelto mucho. René Roch tomó de esta forma
una parte muy activa en las modificaciones del
reglamento que han dado a esta arma una nueva
juventud. Una sola (pequeña) sombra en su historial: muy entregado a sus estudios, después a su
vida familiar y profesional, René Roch nunca participó como competidor en los Juegos Olímpicos.
Ello no impide que en el Comité Olímpico Internacional, gracias a la ayuda del antiguo campeón de
florete, el alemán Thomas Bach, el presidente de
la FIE haya conseguido hacerse escuchar y, sobre
todo, hacer respetar su deporte. El mensaje de la
esgrima, que hace todo para no quedarse encerrada en el armario de naftalina de los viejos
recuerdos, ha pasado. En la hora en que se juega
la sucesión de Antonio Samaranch a la cabeza del
COI, la red pacientemente tejida con el movimiento iniciado por le Barón Pierre de Coubertin
–otro esgrimista- lógicamente ha pesado de una
forma decisiva en la balanza de la elección a la
presidencia de la FIE. Todo el mundo está de
acuerdo: la esgrima va mejor –los JO de Sidney lo
han demostrado ampliamente–.
■ Le président et Comité exécutif de la FIE. De
gauche à droite:
■ The President and the Executive Committee of the
FIE. From left to right:
■ El presidente y el Comité ejecutivo de la FIE. De
izquierda a derecha:
Anibal ILLUECA HERRANDO (PAN), Samuel David
CHERIS (USA) MH, William John RONALD (AUS),
Max W. F. GEUTER (GER) MH, Arthur CRAMER (BRA)
MH, Jean-Claude BLONDEAU (FRA), Peter JACOBS
(GBR) MH, Mario FAVIA (ITA), Emmanuel KATSIADAKIS (GRE), Ana PASCU (ROM).
Jenö KAMUTI (HUN), Abderrahmane LAMARI (ALG),
Ali Y. HUSAIN (KUW), Rafaela GONZALEZ FERRER
(CUB) MH, René ROCH (FRA) MH.
La esgrima está en marcha, cierto. Pero tiene que
soñar con llegar a ser cada vez más universal, con
innovar sin descanso a fin de convertirse definitivamente imprescindible en el paisaje del deporte
mundial. Dicho de otro modo, realizar todos sus
sueños. Es el nuevo reto de René Roch.
Para los cuatro próximos años, el presidente de la
FIE ha trazado siete grandes directivas: revisar el
reglamento a fin de reformar y hacer más mediáticas algunas armas, intensificar las ayudas a las
Federaciones y a las Confederaciones de zona,
crear un centro internacional y de perfeccionamiento, mejorar el arbitraje, organizar la Copa del
Mundo por equipos, desarrollar la comunicación
especialmente a través de Internet para estar más
en contacto con las federaciones, armonizar los
estatutos de la FIE, con el objetivo de alcanzar la
paridad hombres-mujeres en las instancias dirigentes. Vasto programa. Pero este será el trabajo
de todos –dirigentes, esgrimistas, campeones,
maestros de armas, árbitros, personal técnico y
administrativo, fabricantes de material– cada uno
en su nivel de responsabilidad o de sus aptitudes.
La esgrima necesita de toda su gente. ●
ESCRIME INTERNATIONALE • 17
R E P O RTA G E S
R E P O RT S
•
R E P O RTA J E S
GDANSK (POL)
Arme I
EMC, EMJ, FFC, FFJ, FMC, FMJ
Arme II
SFC, SFJ, SMC, SMJ, EFC, EFJ
MONDIAUX
CONTRÔLE DU MATÉRIEL ET DES ARMES •
WEAPON AND EQUIPMENT CHECK •
CONTROL DEL MATERIAL Y DE LAS ARMAS
Date
Arme I
8.4.01 10:00 – 13:00
9-13.4.01 9:00 – 12:00
14-16.4.01 8:00 – 10:00
•
Arme II
13:00 – 16:00
12:00 – 15:00
8:00 – 10:00
JUNIORS ET CADETS 2001
Cérémonie d’ouverture • Opening Ceremony
• Ceremonia inaugural
9.4.01, 18:00
Cérémonie de clôture • Closing Ceremony •
Ceremonia de clausura
16.4.01, 18:45
CALENDRIER DES COMPETITIONS •
COMPETITION SCHEDULE •
CALENDARIO DE LAS COMPETICIONES
INDIVIDUEL • INDIVIDUAL
Date
Horaire
Arme
9.4.01
10.4.01
11.4.01
12.4.01
13.4.01
14.4.01
A
B
A
B
A
B
A
B
A
B
A
B
EMC
SFC
FFC
SMC
FMC
EFC
EMJ
SFJ
FFJ
SMJ
FMJ
EFJ
Horaire • Timetable • Horario
A
B
8:10 10:10 Présentation sur la piste
Presentation on the pist
Presentación en la pista
8:30 10:30 Début de la compétition
Start of the competition
Comienzo de la competición
9:00 11:00 Eliminatoires/Preliminaries
Eliminatorias
11:30 13:30 Tableau de 128 ou 64
Table of 128 or 64
Tablero de 128 ó 64
13:30 15:30 Tableau de 32/Table fo 32
Tablero de 32
18:30 19:00 Finales de 4/Finals of 4
Finales de 4
EQUIPES • TEAM • EQUIPOS
15.4.01 SFJ 9:00 Elim./Prelim./Elim.
15:00 Finales/Finals/Finales
EMJ 9:00 Elim./Prelim./Elim.
16:15 Finales/Finals/Finales
FFJ 10:30 Elim./Prelim./Elim.
17:30 Finales/Finals/Finales
16.4.01 SMJ 09:00 Elim./Prelim./Elim.
15:00 Finales/Finals/Finales
FMJ 9:00 Elim./Prelim./Elim.
16:15 Finales/Finals/Finales
EFJ 10:00 Elim./Prelim./Elim.
17:00 Finales/Finals/Finales
EF = Epée féminine • Women’s épée • Espada femenina
EM = Epée masculine • Men’s épée • Espada masculina
FF = Fleuret féminin • Women’s foil • Florete femenino
FM = Fleuret masculin • Men’s foil • Florete masculino
SF = Sabre féminin • Women’s sabre • Sable femenino
SM = Sabre masculin • Men’s sabre • Sable masculino
18 • ESCRIME INTERNATIONALE
Du 9 au 16 avril 2001, Gdansk
recevra les juniors et cadets du
monde entier pour disputer
l’événement majeur de la saison:
les Championnats du monde.
By Claire Schmutz Stauffer*
Gdansk
Située au nord-ouest de la Pologne, en Poméranie, une des plus belles régions du pays avec
ses 325 kilomètres de côte baltique au climat
tempéré et le district des lacs poméraniens,
Gdansk (anciennement Dantzig) compte
500 000 habitants et fut l’un des ports hanséatiques les plus puissants de la côte Baltique.
La conurbation (35 km de long) constituée de
Gdansk, Sopot et Gdynia, appelée Triville
(Trojmiasto), forme le principal centre touristique de la côte et est une des stations balnéaires les plus riches de Pologne.
Détruite à 90 % pendant la Seconde Guerre
mondiale, Gdansk fut reconstruite de façon
remarquable, pierre par pierre, et offre aujourd’hui une architecture magnifique, symbole
d’une riche histoire.
Principaux points d’intérêt
• Le centre de la Vieille Ville (Glowne Miasto),
centre historique riche en monuments aux
superbes façades flamandes et en nombreux musées.
• L’église Notre-Dame, d’abord catholique,
devint dès 1572 protestante avant de redevenir catholique en 1945.
• La Porte Haute (Brama Wyzynna, XVIe
siècle), ornée des armes de la Prusse, de la
Pologne et de Gdansk.
• La Voie royale (Trakt Krolewski), en souvenir des rois de Pologne, où se dressent d’anciennes maisons bourgeoises et de somptueux édifices.
• La Porte d’Or (Zlota Brama, XVIIe siècle).
• L’Hôtel de Ville (Ratusz, XIV-XVIe siècles)
de styles gothique et Renaissance, abrite le
Musée d’histoire.
• Le Long Marché (Dlugi Targ) avec la Fontaine de Neptune (XVIIe siècle), un des plus
vieux monuments de Pologne.
• La Maison d’Artus (Dwor Artusa, XVe siècle)
où les marchands tenaient autrefois leurs
L’architecture de
“
Gdansk est le symbole
d’une riche histoire.
”
La Pologne en bref
Le pays
Au carrefour des cultures slaves et latines,
la Pologne charmera les amateurs d’arts
qui seront séduits par sa richesse culturelle, ses villes historiques, son patrimoine
religieux, ses cathédrales et églises aux trésors artistiques et les amoureux de la
nature qui découvriront une nature intacte
à travers des aspects régionaux très diversifiés: des plages de sable et d’ambre de la
mer Baltique au nord, en passant par les
grands lacs de Mazurie au nord-est, jusqu’aux cimes rocheuses des Tatras au sud,
et la chaîne montagneuse aux sommets
couverts de forêts exubérantes.
Climat
Océanique et
continental grâce
à son littoral au
nord et ses hautes
montagnes au
sud. Les saisons
sont bien marquées: l’automne
est sec et ensoleillé, l’hiver rude
et enneigé, le printemps frais et
humide et l’été
chaud et sec.
Superficie et frontières
Superficie totale: 312 683 km2 (690 km
d’est en ouest et 650 km du nord au sud).
Le littoral sur la mer Baltique s’étend sur
524 km. Les sept pays limitrophes sont:
l’Allemagne, la République tchèque, la
Slovaquie, l’Ukraine, la Biélorussie, la
Lituanie et la Russie.
Population: 39 millions d’habitants.
Gdansk
La langue: le polonais. Dans les grandes
villes, on parle anglais et allemand.
■ Détruite à quatre-vingt-dix pour cent
pendant la Seconde Guerre mondiale, la
ville fut reconstruite de façon remarquable.
Géographie
Dans les régions du Nord, Poméranie et
Mazurie, le relief est peu accidenté mais
caractérisé par un grand nombre de lacs
et de forêts. Au centre, d’est en ouest, une
vaste plaine traverse le pays et passe dans
les régions de Podlachie, Mazovie et
Grande-Pologne. On y trouve la plupart
des terres cultivables du pays. Au sud, la
Silésie, Petite-Pologne et Carpates ont un
relief plus montagneux avec quelques
sommets de plus de 1000 m. À la pointe
sud du pays, les Tatras sont le seul relief
de type alpin avec de hautes montagnes
(point culminant 2499 m).
•
•
•
•
festivités.
La Porte verte (Brama Zielona), derrière
laquelle s’ouvre le panorama de la rivière
Motlawa, de l’ancien port et de l’île des
Greniers (Wyspa Spichrzow).
Les quais, le long desquels s’alignent cafés,
boutiques de souvenirs et bijouteries.
La rue Mariacka, pavée de carreaux de granit.
On y achète de l’ambre (or de la Baltique), de
l’argent, des copies d’armes anciennes, des
objets de ferronnerie d’art, etc.
La Vieille Ville (Stare Miasto) qui s’est déve-
Religion: 98% de catholiques romains. Le
reste se répartissant entre protestants et
orthodoxes.
Capitale: Varsovie (Mazovie), 2 millions
d’habitants, détruite à 85% pendant la
Seconde Guerre mondiale, est la plus
grande agglomération du pays. Ville
dynamique et tournée vers l’avenir, Varsovie est le centre politique, économique,
scientifique et universitaire de Pologne.
■ Almost totally destroyed during World War
II, the town was reconstructed in an extraordinary way.
■ Destruída en un noventa por ciento
durante la segunda guerra mundial, la ciudad
fue reconstruída de forma admirable.
Monnaie et cours: le zloty (PLN).
1 zloty = 100 groszys
1 zloty = 0.45 CHF 1 CHF = 2.22 PLN
0.27 USD 1 USD = 3.61 PLN
1.59 FF
1 FF = 0.62 PLN
Electricité: 220 volts.
Téléphone: indicatif international +48
indicatif Varsovie: 22
indicatif Gdansk: 58
loppée au Xe siècle et dont la zone intéressante borde le canal Radunia avec l’église
Sainte-Catherine (XIIIe siècle), l’église
Sainte-Brigitte et le grand moulin (Wielki
Mlyn, XIVe siècle) qui fut le plus grand de
l’Europe médiévale.
• Le Vieux Faubourg (Stare Przedmiescie, XVe
et XVIIe siècles) réduit en cendres en 1945
et reconstruit dans le style d’après-guerre
abrite le Musée national (Muzeum Narodowe), aménagé dans un ancien monastère
franciscain et l’église de la Sainte-Trinité
(Kosciol Swietej Trojcy, XVe siècle) érigée
durant la période gothique.
Gdansk est aussi le berceau de Solidarité (Solidarnosc). Le monument aux Ouvriers des
chantiers navals (Pomnik Poleglych Stoczniowcow) fut bâti à la mémoire des ouvriers tombés au cours des émeutes de 1970 et représente trois croix métalliques de quarante
mètres de haut portant chacune douze basreliefs à leur base. ●
*Communication FIE.
ESCRIME INTERNATIONALE • 19
R E P O RTA G E S
•
R E P O RT S
•
R E P O RTA J E S
GDANSK (POL)
2001 JUNIOR
AND CADET
WORLD CHAMPIONSHIPS
By Claire Schmutz Stauffer*
From April 9 to 16, 2001,
Gdansk welcomes the Juniors
and Cadets from around whole
the world to compete in the
major event of the season: the
World Championships.
Malbork
Gdansk
stone by stone, and today has magnificent archi-
Gdansk lies in the north-west of Poland, in Pomera-
tecture, the symbol of a rich history.
with 325 km of Baltic coastline enjoying a temper-
Main points of interest
ate climate and with the Pomeranian lake district.
• The old city centre (Glowne Miasto), historic
Gdansk (formerly Danzig) has a population of
centre rich in tourist attractions. It has superb
500,000 and was one of the most powerful
Flemish façades and many museums.
• Our Lady’s church, originally Catholic, became
Protestant in 1572 before returning to Catholi-
The 35 km long conurbation known as Trojmiasto
Gothic and Renaissance styles, houses the
Gdansk History Museum.
nia, one of the most attractive areas of the country
Hanseatic ports on the Baltic coast.
• The Town Hall (Ratusz, XIV-XVIth century), in
cism in 1945.
• The Long Market (Dlugi Targ), with the Fountain of Neptune (XVIIth century), one of the oldest monuments in Poland.
• Arthus’s House (Dwor Artusa, XVth century)
where the merchants formerly held his celebrations.
• The Green Gate (Brama Zielona), behind which
(Three-towns) comprising Gdansk, Sopot and Gdy-
• The Main Gate (Brama Wyzynna, XVIth cen-
opens the magnificent panorama of the river
nia, makes up the major tourist centre of the whole
tury), decorated with the arms of Prussia, Poland
Motlawa, the old port and the isle of Granaries
coast and is one of the richest holiday resorts of
and Gdansk.
(Wyspa Spichrzow).
Poland.
• The Royal Way (Trakt Krolewski), in memory of
the kings of Poland. It has old middle-class
Almost totally destroyed during World War II,
Gdansk was reconstructed in an extraordinary way,
20 • ESCRIME INTERNATIONALE
houses and sumptuous buildings.
• The Golden Gate (Zlota Brama, XVIIth century).
• The quaysides, along which are found cafés, souvenir shops and jewellery shops.
• Mariacka Street, paved in granite blocks. Amber
“Baltic Gold”, silver, copies of old weapons,
RÉUNIONS FIE • FIE MEETINGS •
REUNIONES DE LA FIE
Arbitres • Referees • Arbitros
8.4.01, 8:00-12:00/14:00-18:00
Directoire technique FIE • Directorio técnico FIE
8.4.01, 11:00
Chefs de délégation • Chiefs of delegation •
Jefes de delegación
8.4.01, 14:00
Comité exécutif • Executive Comittee •
Comité ejecutivo
15.4.01
Calendrier • Calendar • Calendario
16.4.01, 9:00
Assemblée générale • General Assembly •
Asamblea general
16.4.2001, 9:00
DÉSIGNATIONS FIE • FIE APPOINTMENTS •
DESIGNACIONES DE LA FIE
Directoire technique FIE •
Directoire technique FIE •
Directorio técnico FIE
Nancy ANDERSON (USA), Pres., Julius KRALIK
(SVK), Julio Cesar GONZALEZ TIRADOR
(CUB), Atef ISMAIL (EGY), Andras FELKAY
(HUN), 1 membre de la Pologne/1 member
from Poland/1 miembro de Polonia. Réserve/
Reserve/Reserva: Hee-Woo KIM (KOR)
Délégués des Commissions FIE •
Delegates of the FIE commissions •
Delegados de las comisiones FIE
Arbitrage • Refereeing • Arbitraje
Emmanuel KATSIADAKIS (GRE), Pres., Arthur
CRAMER (BRA), Salah FERJANI (TUN),
Moris SAKHVADZE (GEO)
Médicale • Medical • Médica
George VAN DUGTEREN (RSA),
Hosam EL SHERBINY (EGY)
SEMI
Göran ABRAHAMSON (SWE), Jacek BIERKOWSKI (POL), Daniel DE CHAINE (USA)
Chef du protocole • Chief of protocol •
Jefe de protocolo
Peter JACOBS, MH (GBR)
Arbitres • Referees • Arbitros
EUROPE • EUROPA
BUL: Hristo HRISTOV
ESP:Jesus TORRECILLA
FRA: Gérard ROUSSEAU
GBR: Keith SMITH
GEO: David SAKHVADZE
GER: Alexander BUHR
GRE: Dimitris HATZISSARANTOS
HUN: Peter ERDEI
ITA: Marco SIESTO
NOR: Faye BJORN
ROM: Emilian NUTA
SWE: Bjorn THULIN
UKR: Sergei GOLOUBITSKY
Réserve/Reserve/Reserva
ISR: Efraim DVIR
AUT: Friederike SCHLOSSER,
AMERIQUE • AMERICA
ARG: Daniel SABBADIN
BRA: Regis TROIS DE AVILA
CAN: Pascal CANTIN
CUB: Alain TANDROM LAM
USA: Vitaly NAZLYMOV
VEN: Edgar José BRICENO
Réserve/Reserve/Reserva
CHI: Marcelo SALGADO
ASIE-OCEANIE • ASIA-OCEANIA
AUS: Garrison LIU
IRI: Fathi ABDOL HAMID
JPN: Hiroshi NAKAJIMA
KAZ: Vilor DIAKOKIN
KOR: Chang Gon KIM
KUW: Fahad Al Mutairy MARZOOQ
AFRIQUE • AFRICA
ALG: Feriel Nadira SALHI
EGY: Mohamed EL MOTOKAWEL
TUN: Hassen M. ZOUARI
A snapshot of
Poland
The country
Being at the crossroads between the Slavonic and Latin cultures, Poland will enchant
art lovers who will be captivated by the
wealth of its culture, its historic towns and
its religious heritage; its cathedrals and
churches with their art treasures. Nature
lovers will find nature intact across a widely
varying regional spectrum: from the sandy
and amber covered beaches of the Baltic
Sea in the north, through the great lakes of
Mazuria in the north-west to the rocky
peaks of the Tatras and the mountainous
chain of luxuriously forested peaks.
Area and Borders
Total area: 312 683 km2 (690 km from east
to west and 650 km from north to south).
The Baltic coastline extends for 524 km. It’s
seven neighbouring countries are: Germany, the Czech Republic, Slovakia,
Ukraine, Belarus, Lithuania and Russia.
Geography
The northern regions of the country, Pomerania and Mazuria, have a relief of low hills,
the major feature being the large number
of lakes and forests. A vast plain lies across
the whole country from east to west
through the centre, in the regions of Podlasia, Mazovia Greater Poland. It is here that
the majority of the country’s fertile land is to
be found. In the south Silesia, Lesser Poland
and the Carpathians have a more mountainous relief with several summits over 1000
m. In the southern tip of the country, the
Tatras are the only alpine type relief with
high mountains (highest point 2499 m.)
Climate: both oceanic and continental
thanks to its northern coastline and high
mountains in the south. Autumn is dry and
sunny, winter severe and snowy, spring
cool and damp and summer is hot and dry.
Population: 39 million
Language: polish—whose pronunciation
and grammar are both difficult. English
and German are spoken in large towns.
Religion: 98% Roman Catholics. Poles are
extremely devout. The rest are split between Protestant and Orthodox.
wrought iron work, works of art, etc. can be
up in a former Franciscan monastery, and the
bought here.
Holy Trinity church (Kosciol Swietej Trojcy –
• The old town (Stare Miasto) which developed in
XVth century) built during the gothic period.
the Xth century. The most interesting part runs
alongside the Radunia canal with St. Catherine’s
Gdansk is also the birthplace of Solidarity (Soli-
church (XIIIth century), St. Bridget’s and the
darnosc). The monument to the workers of the
Great Mill (Wielki Mlyn) (XIVth century) which
naval dockyards (Pomnik Poleglych Stoczniow-
was the largest mill in mediæval Europe.
cow), was built to commemorate the workers
• The old suburbs (Stare Przedmiescie) (XV and
who died during the 1970 riots and represents
XVIIth century), reduced to ashes in 1945 and
three metallic crosses forty meters high each
reconstructed in the usual post-war style, held
bearing twelve bas-reliefs at its base. ●
the National Museum (Muzeum Narodowe), set
* FIE Communication.
Capital: Warsaw (Warszowa), population
2 million which was 85% destroyed during
World War II, is the largest urban area. A
dynamic and forward looking city, Warsaw
is the political, economic, scientific and
university centre of Poland.
Currency and Exchange rate
Currency: the zloty
1 zloty= 100 groszy
1 zloty = 0.45 CHF 1 CHF = 2.22 zloty
= 0.27 US$ 1 US$ = 3.61 zloty
= 1.59 FF
1 FF = 0.62 zloty
Electricity: 220 volts
Telephone
International code: + 48
Warsaw code: 22
Gdansk code: 58
ESCRIME INTERNATIONALE • 21
R E P O RTA G E S
•
R E P O RT S
•
R E P O RTA J E S
GDANSK (POL)
MUNDIALES
JUVENILES Y CADETES 2001
Del 9 al 16 de abril del 2001, Gdansk acogerá
los juveniles y cadetes del mundo entero para
disputar el evento más grande de la temporada: los Campeonatos del mundo.
By Claire Schmutz Stauffer*
Gdansk
Situada al noroeste de Polonia, en Pomerania, una
de las más bellas regiones del país con sus 325 kilómetros de costa Báltica de clima templado y el distrito de los lagos pomeranios, Gdansk (antiguamente Dantzig) cuenta con 500.000 habitantes y
fue uno de los puertos hanseáticos más poderosos
de la costa Báltica.
La conurbación (de 35 km de longitud) que constituyen Gdansk, Sopot y Gdynia, llamada Tresvillas
(Trojmiasto), forma el principal centro turístico de
toda la costa y es una de las estaciones balnearias
más ricas de Polonia.
Destruída en un 90% durante la segunda guerra
mundial, Gdansk fue reconstruída de forma admirable, piedra a piedra, y ofrece hoy una arquitectura magnífica, símbolo de una rica historia.
Principales puntos de interés
• El centro de la ciudad vieja (Glowne Miasto),
centro histórico rico en monumentos con soberbias fachadas flamencas y númerosos museos.
• La Iglesia de Nuestra Señora, en principio católica, se hizo protestante desde 1572 antes de
volver a ser católica en 1945.
• La Puerta Alta (Brama Wyzynna – siglo XVI),
ornamentada con las armas de Prusia, de Polonia y de Gdansk.
• La Vía Real (Trakt Krolewski), en recuerdo a los
reyes de Polonia, donde se yerguen antiguas
casas burguesas y suntuosos edificios.
• La Puerta de Oro (Zlota Brama – siglo XVII.
22 • ESCRIME INTERNATIONALE
• El Hotel de la Ciudad (Ratusz –siglos XIV-XVI),
de estilos gótico y renacentista, alberga el Museo
Histórico.
• El Gran Mercado (Dlugi Targ), con la Fuente de
Neptuno (siglo XVII), uno de los monumentos
más antiguos de Polonia.
• La Casa de Artus (Dwor Artusa –siglo XV) donde
los mercaderes celebraban en otro tiempo sus
festividades.
• La Puerta Verde (Brama Zielona), detrás de la
cual se abre el panorama del río Motlawa, del
antiguo puerto y de la Isla de los Graneros
(wyspa Spichrzow).
• Los muelles a lo largo de los cuales se alinean los
cafés, tiendas de recuerdos y de joyería.
• La calle Mariacka, pavimentada de losas de granito. Allí se puede comprar ámbar “oro del Báltico”, plata, copias de armas antiguas, objetos
de forja, de arte, etc.
• La Ciudad Vieja (Stare Miasto), que se desarrolló en el siglo X y cuya zona interesante bordea
el canal Radunia con la Iglesia de Santa Catalina, (siglo XIII). la Iglesia de Santa Brígida, y el
Gran Molino (Wielki Mlyn), que fue el más
grande de la Europa medieval.
• El Viejo Suburbio (Stare Przedmiescie), (siglos XV
y XVII). Reducido a cenizas en 1945 y reconstruído con el estilo de post-guerra albergan el
■ La Pologne a une superficie totale de
312 683 km2, 690 km d’est en ouest et
650 km du nord au sud.
■ Poland has a total area of 312 683 km2,
690 from east to west and 650 km from
north to south.
■ Polonia tiene una superficie total de
312683 km2, 690 km de este a oeste y
650 km de norte a sur.
■ Anciennement Dantzig, Gdansk compte
500000 habitants et fut l’un des ports hanséatiques les plus puissants de la côte Baltique.
■ Formerly Danzig, Gdansk has a population of
500,000 inhabitants and was one of the most
powerful Hanseatic ports on the Baltic coast.
■ Antiguamente Dantzig, Gdansk cuenta con
500.000 habitantes y fue uno de los puertos
hanseáticos más poderosos de la costa Báltica.
Polonia en breve
El país
Encrucijada de las culturas eslavas y latinas, Polonia encantará a los aficionados
de arte que serán seducidos por su
riqueza cultural, sus ciudades históricas,
su patrimonio religioso, sus catedrales e
iglesias con tesoros artísticos y a los
amantes de la naturaleza, que descubrirán una naturaleza intacta a través de
aspectos regionales muy diversos: las
playas de arena y ámbar del mar Báltico
en el norte, pasando por los grandes
lagos de Mazuria en el noreste, hasta las
cimas rocosas de las Tatras en el sur y la
cadena montañosa con las cumbres
cubiertas de bosques exuberantes.
Museo Nacional (Muzeum Narodowe) instalado
en un viejo monasterio franciscano y la Iglesia
de la Santísima Trinidad (Kosciol Swietej Trojcy
–siglo XV) erigida durante el periodo gótico.
Gdansk es también la cuna de Solidaridad (Solidarnosc). El monumento a los Obreros de los astilleros navales (Pomnik Poleglych Stoczniowcow)
fue edificado en memoria a los obreros caídos en
el transcurso de las revueltas de 1970 y representa tres cruces metálicas de cuarenta metros de
alto que portan cada una, doce bajorrelieves en
su base. ●
Superficie y fronteras
Superficie total: 312.683 km2 (690 km
de este a oeste y 650 km. de norte a sur).
El litoral sobre el mar Báltico se extiende
sobre 524 km. Los siete países limítrofes
son: Alemania, República Checa, Eslovaquia, Ucrania, Bielorrusia, Lituania y
Rusia.
Geografía
En las regiones del norte, Pomerania y
Mazuria, el relieve es poco accidentado
pero caracterizado por un gran número
de lagos y bosques. En el centro, de este
a oeste, una vasta planicie atraviesa el
país y pasa por las regiones de Podlachia,
Mazovia y Gran Polonia. Allí encontramos la mayor parte de las tierras cultivables del país. Al sur, Silesia, la Pequeña
Polonia y los Cárpatos tienen un relieve
más montañoso con algunas cumbres de
más de 1000 m. En la punta sur del país,
las Tatras son el único relieve de tipo
alpino con altas montañas (cota máxima
2.499 m.).
Clima
Oceánico y continental gracias a su litoral
del norte y sus altas montañas del sur. Las
estaciones están bien diferenciadas: el
otoño es seco y soleado, el invierno rudo
y nevado, la primavera fresca y húmeda,
el verano caluroso y seco.
Población: 39 millones de habitantes
Idioma: el polaco. En las grandes ciudades se habla inglés y alemán.
Religión: 98% de católicos romanos. El
resto se reparten entre protestantes y
ortodoxos.
Capital: Varsovia (Mazovie), 2 millones
de habitantes, destruída en un 85%
durante la segunda guerra mundial, es la
mayor aglomeración del país. Ciudad
dinámica y enfrentada al futuro, Varsovia
es el centro político, económico, científico y universitario de Polonia.
Moneda y curso: el zloty (PLN);
1 zloty = 100 groszy
1 zloty = 0.45 CHF, 1 CHF = 2.22 PLN
0.27 USD, 1 USD = 3.61 PLN
1.59 FF,
1F
= 0.62 PLN
Electricidad: 220 vóltios
Teléfono
Prefijo internacional: +48
Prefijo Varsovia: 22
Prefijo Gdansk: 58
*Communicación FIE.
ESCRIME INTERNATIONALE • 23
R E P O RTA G E S
•
R E P O RT S
•
R E P O RTA J E S
CHEZ NOS AMIS DE…
LA FÉDÉRATION
Adam Lisewski
■ Président de la Fédération polonaise d’escrime.
POLONAISE
By Marek Serafin*
D’ESCRIME
L’
escrime polonaise jouit d’une grande
tradition. Elle a produit le sabreur Jerzy
Pawlowski, le fleurettiste Witold
Woyda qui a gagné deux médailles d’or aux
Jeux olympiques de Munich en 1972, sans
parler de l’escrimeur « universel », Ryszard
Parulski. Nous avons vu les «enfants miracles»
du maître Janos Kevey. Nous en avons de
nouveau aujourd’hui, puisque l’escrime polonaise soutient et encourage ses jeunes tireurs.
La Pologne a moins de tireurs licenciés que la
France et l’Italie et certainement moins de
centres d’entraînement que l’Allemagne.
Peut-être a-t-elle moins de moyens financiers
pour l’escrime que d’autres pays en Europe?
Mais, grâce au travail expert et remarquable
de ses maîtres d’armes, elle a maintenu et
même amélioré sa position dans le monde de
l’escrime. Pendant les années 1997 à 2000, les
escrimeurs polonais ont gagné quatre-vingttrois médailles aux Championnats du monde,
d’Europe et aux Jeux olympiques. Elle est persuadée que cette progression et ces succès
vont continuer.
Les Jeux olympiques de Sydney n’ont pas été
une réussite pour les tireurs polonais. Mais les
prochains Jeux d’Athènes en 2004 seront les
«Jeux polonais» en ce qui concerne l’escrime!
Qui ne le croit pas peut faire un pari avec le
président de la Fédération polonaise d’escrime, Adam Lisewski, récemment élu. C’est
un homme d’action, vigoureux et débrouillard, qui saura réaliser les hautes ambitions de
l’escrime polonaise.
Bientôt Gdansk sera le lieu de rencontre des
Championnats du monde juniors et cadets.
Nous y invitons tous ceux qui aiment l’escrime. Hors pistes, nous vous accueillerons
avec l’hospitalité traditionnelle polonaise,
mais sur les pistes, nous nous acharnerons à
vous battre! C’est ça, l’escrime polonaise, et
24 • ESCRIME INTERNATIONALE
■ President of Polish Fencing Federation.
nos jeunes tireurs sont très forts! Maintes fois,
nous sommes rentrés des compétitions
juniors et cadets avec une récolte précieuse de
médailles. Cette fois, nous n’aurons pas
besoin de les emmener très loin: elles resteront en Pologne!
Nous ne désirons pas seulement être une force
dans l’escrime active, nous voulons aussi
jouer un rôle dans l’administration. Nous
voulons contribuer au développement de
notre sport dans le monde entier. De plus, nos
entraîneurs sont respectés partout et sont souvent consultés et invités à travailler à l’étranger. Les Polonais, élus à des postes de responsabilités, n’ont jamais déçu.
■ Presidente de la Federación
polaca de esgrima.
Politiquement et économiquement, la Pologne
est toujours en pleine évolution. Notre pays est
bien différent aujourd’hui d’il y a quinze ans.
Les sabreurs qui participent chaque année à
l’épreuve Sabre Wolodyjowski’s à Varsovie et
les épéistes à la Coupe J.M. Rector à Katowice
le constatent. Nous organisons aussi trois tournois juniors à Leszno au fleuret masculin et
féminin et à Varsovie à l’épée féminine.
Vous aurez bientôt l’occasion de visiter la
Pologne pour les Championnats du monde
juniors et cadets à Gdansk et vous verrez la
force des fleurettistes masculins et féminins
qui s’entraînent! ●
* Journaliste.
Palmarès 1997-2000 seniors
2000 Jeux olympiques, Sydney
– médaille d’argent au fleuret féminin par équipes
1999 Championnats du monde, Séoul
– médaille d’argent au fleuret féminin par équipes
– médaille d’argent au sabre masculin par équipes
– médaille de bronze au fleuret masculin par
équipes
1998 Championnats du monde, La Chaux-de-Fonds
– médaille d’or au fleuret masculin par équipes
– Kielpikowsky Piotr, médaille de bronze au fleuret
masculin
– médaille de bronze au fleuret féminin par équipes
– médaille de bronze au sabre masculin par équipes
1997 Championnats du monde, Le Cap
– Robert Andrzejuk, médaille de bronze à l’épée
masculine
– Rafal Sznajder, médaille de bronze au sabre masculin
À l’épée masculine, pas de succès récents dans les
compétitions seniors, mais les juniors ont battu les
meilleurs mondiaux.
Au sabre féminin, la Pologne n’entraîne que les juniors.
Aleksandra Socha, médaille de bronze au Championnats du monde 2000 de South Bend et 1e du classement FIE Juniors a néanmoins gagné sa place sur les
podiums de Coupe du monde seniors (16e du classement FIE).
That is the Polish way of fencing—and our young
fencers are very good! We have returned from
AT OUR FRIENDS…
many major Junior and Cadet competitions with a
THE POLISH
FENCING FEDERATION
treasure of precious medals. Now we will not have
to carry the medals so far—they will stay in Poland!
We want not only to be powerful in our sport but
also to have a role as part of the administration of
fencing. We want to help in the development of
our sport all over the world. Our coaches are
By Marek Serafin*
respected everywhere and are readily invited to
work and to help outside Poland. Polish members
P
olish fencing has a great tradition. It pro-
onships and the Olympic Games. It believes that
elected to positions of authority never disap-
duced the sabreur Jerzy Pawlowski, the
the tendency towards improvement and the run of
pointed.
foilist Witold Woyda, who won two gold
successes will continue for a long time.
Politically and economically, Poland still faces
medals at the 1972 Olympic Games in Munich and
of cource the “universal” fencer in Ryszard Parul-
The Olympic Games were not successful for the
changes. Our country is very different today from
ski. We had “the wonder children” produced by
Polish Fencers. But the next Olympic Games in
fifteen years ago. Sabreurs who fence each year
Maître Janos Kevey and today we also have “child
Athens 2004 will be Poland’s Games in fencing. If
at the World Cup “Wolodyjowski’s Sabre” in War-
wonders” because Polish fencing supports and
anybody does not believe this, please make a bet
saw can see it, as can those who fence in the
encourages young fencers.
with the President of the Polish Fencing Federa-
World Cup “Rector’s Cup” in Katowice. We are
tion, Adam Lisewski, not long ago elected for the
also the hosts for the Junior tournaments such as
Poland has fewer registered fencers than France or
next term of office. He is a man of action, ener-
Leszno for male and female foilists and in Warsaw
Italy – and certainly not as many fencing centres as
getic, resourceful and qualified to realise the high
for female épée.
Germany. Maybe it has less financial support for
ambitions of Polish fencing.
Soon there will be the opportunity for you to visit
fencing than there is in other European countries.
But, through the distinguished and competent
Gdansk, will be the host for the World Junior and
Poland on the occasion of the World Junior and
work of its coaches, it has maintained and recently
Cadet Championships in the near future. We invite
Cadet Championships in Gdansk. And you will see
improved its good position in the world. In the
all lovers of fencing to this event. We will greet you
the strength of the women and men foilists now
years 1997-2000 Polish fencers secured eighty-
with traditional Polish hospitality off the pistes—
training in Poland. ●
three medals in World and European Champi-
but on the pistes we will do our best to beat you.
* Journalist.
1997-2000 Senior list
of achievements
2000 Sydney Olympic Games
– silver medal at team women’s foil
■ L’équipe polonaise de
sabre masculin. De
gauche à droite:
■ The Polish men’s sabre
team. From left to right:
■ El Equipo polaco en
sable masculino. De
izquierda a derecha:
Norbert Jaskot, Rafal
Sznajder, Marcin Sobala
and Krzysztof Grzegorek, entraîneur national/
national coach/ entrenador nacional.
1999 Seoul World Championships
– silver medal at team women’s foil
– silver medal at team men’s sabre
– bronze medal at team men’s foil
1998 La Chaux-de-Fonds World Championships
– gold medal at team men’s foil
– Kielpikowsky Piotr, bronze medal at men’s foil
– bronze medal at team women’s foil
– bronze medal at team men’s sabre
1997 Cape Town World Championships
– Robert Andrzejuk, bronze medal at men’s épée
– Rafal Sznajder, bronze medal at men’s sabre
In men’s épée, there have been no recent successes in senior’s competitions, however the juniors have beaten the world.
At women’s sabre, Poland only trains the juniors. However Aleksandra
Socha, bronze medal at 2000 South Bend World Championships and
1st of FIE Junior ranking, has won places on the final podium in Senior
World Cup events (16th of the FIE ranking).
ESCRIME INTERNATIONALE • 25
R E P O RTA G E S
•
R E P O RT S
•
R E P O RTA J E S
EN CASA DE NUESTROS AMIGOS DE…
LA FEDERACIÓN
POLACA
By Marek Serafin*
DE ESGRIMA
Palmares 1997-2000 seniors
2000 Juegos Olímpicos, Sydney
– medalla de plata en florete femenino por equipos
1999 Campeonatos del mundo, Seúl
– medalla de plata en florete femenino por equipos
– medalla de plata en sable masculino por equipos
– medalla de bronce en florete masculino por equipos
1998 Campeonatos del mundo, La Chaux-de-Fonds
– medalla de oro en florete masculino por equipos
– Kielpikowsky Piotr, medalla de bronce en florete masculino
– medalla de bronce en florete femenino por equipos
– medalla de bronce en sable masculino por equipos
1997 Campeonatos del mundo, El Cabo
– Robert Andrzejuk, medalla de bronce en espada masculina
– Rafal Sznajder, medalla de bronce en sable masculino
En espada masculina no hubo éxitos recientes en las competencias
seniors, pero los juniors batieron a los mejores atletas mundiales.
■ Le future du fleuret féminin polonais: Malgorzata Wojtkowiak et
Sylwia Gruchala avec l’entraîneur national Tadeusz Paginski.
■ The future of Polish women’s foil: Malgorzata Wojtkowiak and
Sylwia Gruchala with national coach Tadeusz Paginski.
En sable femenino, Polonia sólo entrena a los juniors. Aleksandra
Socha, medalla de bronce en los Campeonatos del mundo 2000 de
South Bend y 1era de la clasificación Juniors FIE, ganó sin embargo
su lugar en los podios de Copa del mundo seniors (16º de la clasificación FIE).
■ El futuro del florete femenino polaco Malgorzata Wojtkowiak y
Sylwia Gruchala con el entrenador nacional Tadeusz Paginski.
L
a esgrima polaca goza de una gran tradición.
Ha producido al sablista Jerzy Pawloski, al floretista Witold Woyda que ganó dos medallas
de oro en los Juegos Olímpicos de Munich en 1972,
por no hablar del universal esgrimista, Ryszar
Parulski. Hemos visto a los “niños milagro” del
Maestro Jenos Kevey. Volvemos a tenerlos hoy ya
que la esgrima polaca mantiene y anima a sus
jóvenes tiradores.
Polonia tiene menos tiradores con licencia que
Francia e Italia y seguramente menos centros de
entrenamiento que Alemania. Es posible que tenga
menos medios financieros que otros países de
Europa. Pero gracias a un trabajo experto y admirable de sus maestros de armas, ha mantenido e
incluso mejorado su posición en el mundo de la
esgrima. Durante los años 1997 a 2000, los tiradores polacos han ganado ochenta y tres medallas
en los Campeonatos del Mundo, de Europa y en los
Juegos Olímpicos y está convencida de que esta
progresión y estos éxitos van a continuar.
Los Juegos Olímpicos de Sidney no han sido un
éxito para los tiradores polacos. Pero los próximos
Juegos Olímpicos de Atenas 2004 serán los “Juegos Polacos” en lo que respecta a la esgrima.
26 • ESCRIME INTERNATIONALE
Quién no lo crea, puede hacer una apuesta con el
Presidente de la Federación Polaca de Esgrima,
Adam Lisewski, recientemente elegido. Es un hombre de acción, vigoroso y desenvuelto, que sabrá
realizar las altas ambiciones de la esgrima polaca.
Gdansk, pronto será el lugar de encuentro de los
Campeonatos del Mundo júnior y cadetes. Invitamos a todos los que aman la esgrima. Fuera de las
pistas les acogeremos con la hospitalidad tradicional polaca, pero en las pistas, ¡nos desviviremos
para ganarles! ¡Así es la esgrima polaca y nuestros
jóvenes tiradores son muy fuertes!. Muchas veces,
hemos vuelto de las competiciones júnior y cadetes
con una preciosa recolecta de medallas. Esta vez,
no tendremos necesidad de llevarlas muy lejos: ¡se
quedarán en Polonia!
No deseamos solamente ser una fuerza en la
esgrima activa: también queremos jugar un papel
en la administración. Queremos contribuir al desarrollo de nuestro deporte en el mundo entero. Además, nuestros entrenadores son respetados en
todas partes y a menudo son consultados e invitados a trabajar en el extranjero. Los polacos, elegidos para puestos de responsabilidad, jamás han
decepcionado.
Política y económicamente, Polonia está siempre
en plena evolución. Hoy nuestro país es muy diferente de lo que era hace quince años. Los sablistas
que participan cada año en la prueba “Sable
Wolodyjowski” en Varsovia y los espadistas de la
“Copa J.M. Rector” en Katowice lo constatan. También organizamos tres torneos júnior, en Leszno de
florete masculino y femenino y en Varsovia de
espada femenina.
Pronto tendrán la ocasión de visitar Polonia para
los Campeonatos del Mundo júnior y cadetes de
Gdansk y verán la fuerza de los floretistas masculinos y femeninos que se entrenan. ●
* Periodista.
Polski Zwiazek
Szermierczy
ul. Zlota 9 m 4b
00-019 VARSOVIE
Tél.: +48 22 828 58 06
Fax: +48 22 827 28 25
Adam LISEWSKI, prés.
E-mail: [email protected]
Jerzy KUBICZEK, vice-prés.
R É S U LTAT S
•
R E S U LT S
•
R E S U LTA D O S
CAT. A JUNIORS 00-01 • 00-01 JUNIOR A CAT. • CAT. A JUNIORS 00-01 —> 18.2.01
ÉPÉE FÉMININE • WOMEN’S ÉPÉE • ESPADA FEMENINA
ÉPÉE MASCULINE • MEN’S ÉPÉE • ESPADA MASCULINA
BARCELONE (ESP)
OSNABRÜCK (GER)
TOURCOING (FRA)
BUDAPEST (HUN)
Generalitat de Catalunya, 11.11.00
Osnabrücker Rad, 26.11.00
Challenge Coupe monde, 10.12.00
Championnats int. Budapest, 6.1.01
1 BOSCARELLI Francesca
2 GERCHIKOV Yael
3 STEFFEN Tabea
RAINERO Elena
5 MARTY Lorraine
6 LUCCHESI Bluetta
7 GEIGER Stefanie
8 HORNTVEDT Otillia
ITA
ISR
SUI
ITA
SUI
ITA
GER
NOR
1
2
3
3
5
6
7
8
TRZOPEK Katarzyna
TEREBA Beata
DMOWSKA Danuta
MARKOWSKA Natalia
CYGAN Hanna
HEIDEMANN Britta
BEREZA Malgorzata
NOWAKOWSKA Marta
POL
POL
POL
POL
POL
GER
POL
GER
1 SCHMITT Martin
2 ROBEIRI Ulrich
3 BONISCH Pawel
PETRASZEC Marek
5 FETZER Tillmann
6 PIOC Paul-Andre
7 ACKERMANN Norman
8 WILLIS Jonathan
GER
FRA
POL
POL
GER
FRA
GER
GBR
1 SOBIERAJ Michal
2 MOTYKA Tomasz
3 LUKACS Attila
STEFFEN Benjamin
5 PETRASZEK Marek
6 KHVOROST Maksim
7 TREMEER Ross
8 LAPIN Pavel
DIJON (FRA)
PALERMO (ITA)
NIMES (FRA)
LA HAVANE (CUB)
Tournoi ville de Dijon, 3.12.00
Trophée Trinacria, 17.12.00
Tournoi international, 14.1.01
Tournoi international, 27.1.01
1 SOZANSKA Monika
2 LEGER Isabelle
3 MARKOVIC Marijana
VIGNARD Berenice
5 GEIGER Stefanie
6 GOZZI Cecilia
7 PREUB Rebekka
8 FOUCHER France
POL
FRA
GER
FRA
GER
ITA
GER
FRA
1 QUONDAMCARLO France ITA
2 LAMPKOWSKA Monika POL
3 BRANZA Ana-Maria
ROM
CYGAN Hanna
POL
5 TEREBA Beata
POL
6 SCHIERONI Laura
ITA
7 SZASZ Emese
HUN
8 JAMES Kamara
USA
1 BOUZAID Alexandre
3 BOTTCHER Mario
3 FALCINI Giacomo
LUKACS Attila
5 SCHMITT Martin
6 RAZAFINDRANA Eric
7 FETZER Tillmann
8 HILLEBRECHT Kristia
FRA
GER
ITA
HUN
GER
FRA
GER
GER
1 VERWIJLEN Bas
2 KELSEY Seth
3 MARTINEZ Benry
THOMPSON Soren
5 VIVIANI Janson
6 VAN ERVEN Allard
7 CUSA Yudennys
8 MATTERN Cody
POL
POL
HUN
SUI
POL
UKR
GBR
UKR
NED
USA
VEN
USA
USA
NED
CUB
USA
BUDAPEST (HUN)
LA HAVANE (CUB)
TAUBERBISCHOFSH. (GER)
BALE (SUI)
Championnats int. Budapest, 5.1.01
Tournoi international, 26.1.01
Radio Ton Cup, 4.2.01
Challenge Peter Loetscher, 17.2.01
1 TRZOPEK Katarzyna
2 CHOUTOVA Lioubov
3 LAMON Sophie
SZASZ Emese
5 MARKOVIC Marijana
6 NISIMA Maureen
7 BOSCARELLI Francesca
8 MAHLEIN Anne-Katrin
POL
RUS
SUI
HUN
GER
FRA
ITA
GER
1 ONA RUZ Misleidis
2 WEISGERBER Susanne
3 PERERA Yudmila
SIMON RUIZ Kirenia
5 MARTINEZ GASCON Mar
6 WINKELHORST Beth
7 HURTADO Maribella
8 PAULSEN Jennifer
CUB
GER
CUB
CUB
VEN
CAN
VEN
CAN
MÖDLING (AUT)
TAUBERBISCHOFSH. (GER)
Wappen Von Mödling, 11.2.01
Möbel Schott Dunlopillo Cup, 17.2.01
1 HEIDEMANN Britta
2 NISIMA Maureen
3 LAMON Sophie
LIONTI Panayiota
5 QUONDAMCARLO France
6 PREVAL Julie
7 LEGER Isabelle
8 DMOWSKA Danuta
GER
FRA
SUI
GRE
ITA
FRA
FRA
POL
1 SIVKOVA Anna
2 ALEKSEJEVA Olga
3 BRANZA Ana-Maria
HEIDEMANN Britta
5 SZASZ Emese
6 BOSCARELLI Francesca
7 REVESZ Julianna
8 TEREBA Beata
RUS
EST
ROM
GER
HUN
ITA
HUN
POL
1 PFEIFFER Jens
2 PADAR Tamas
3 BONISCH Pawel
KELSEY Weston Seth
5 GRUMIER Gauthier
6 ROBEIRI Ulrich
7 BOUZAID Alexandre
8 VERWIJLEN Bas
GER
HUN
POL
USA
FRA
FRA
FRA
NED
1 BOUZAID Alexandre
2 KELSEY Weston Seth
3 GRUMIER Gauthier
MULLER Tobias
5 PETITJEAN Aurelien
6 VALARCHE Vincent
7 CANU Matthieu
8 HERREN Pierre-Alain
FRA
USA
FRA
GER
FRA
FRA
FRA
SUI
FLEURET FÉMININ • WOMEN’S FOIL • FLORETE FEMENINO
JESI (ITA)
LESZNO (POL)
Trophée Federico II, 2.12.00
Tournoi international, 10.12.00
1 WOJTKOWIAK Malgorza
2 JESZENSZKY Szilvia
3 DATOO Camille
TEO Serena
5 PIGLIAPOCO Claudia
6 CROSS Emily
7 AMENT Andrea
8 GIANGASPERO Ljuba
POL
HUN
GBR
ITA
ITA
USA
USA
ITA
1 WOJTKOWIAK Malgorza
2 KRYCZALO Alicja
3 BORKOWSKA Joanna
JANAS Anna
5 PRUDENTE Jessie
6 BENOIT Aurelie
7 GHITA Cristina
8 POZOREK Angelika
POL
POL
POL
POL
FRA
FRA
ROM
POL
ÉPÉE MASCULINE • MEN’S ÉPÉE • ESPADA MASCULINA
CATANIA (ITA)
LAUPHEIM (GER)
BUDAPEST (HUN)
LA HAVANE (CUB)
Trophée Mannino, 19.11.00
Uhlmann Cup, 26.11.00
Championnats int. Budapest, 7.1.01
Tournoi international, 27.1.01
1 ROBEIRI Ulrich
2 JAN Francois
3 CANU Mathieu
PETITJEAN Aurelien
5 DECOBECQ Ghislain
6 VIVIANI Jansson
7 PIZZO Paolo
8 FALCINI Giacomo
FRA
FRA
FRA
FRA
FRA
USA
ITA
ITA
28 • ESCRIME INTERNATIONALE
1 BERAN Jiri
2 GRUMIER Gauthier
3 FALCINI Giacomo
TAGLIARIOL Matteo
5 VERWIJLEN Bas
6 PFEIFFER Jens
7 PADAR Tamas
8 TICHY Michael
CZE
FRA
ITA
ITA
NED
GER
HUN
GER
1 DONATH Anna-Kathrin
2 PIGLIAPOCO Claudia
3 DATOO Camille
KRYCZALO Alicja
5 GARAY Erzsebet
6 ROUZAVINA Jana
7 WOJTKOWIAK Malgorza
8 REDMANN Carolin
GER
ITA
GBR
POL
HUN
RUS
POL
GER
1 SUAREZ Yulitza
2 VOIGT Leigh
3 CAMPANIS LAOS Misle
DEUTSCHER Carmen Te
5 JANET JAEZ Annis
6 CAPATINA Iulia
7 RODRIGUEZ Schorelis
8 DAOUST Elise
VEN
CAN
CUB
PAR
CUB
CAN
VEN
CAN
FLEURET FÉMININ • WOMEN’S FOIL • FLORETE FEMENINO
SABRE FÉMININ • WOMEN’S SABRE • SABLE FEMENINO
WALDKIRCH (GER)
LIMOGES (FRA)
ARICCIA (ITA)
BUDAPEST (HUN)
Tournoi international, 4.2.01
Tournoi international, 18.2.01
Tournoi international, 3.12.00
Championnats int. Budapest, 5.1.01
1 WAECHTER Katja
2 PIGLIAPOCO Claudia
3 DATOO Camille
NECKERMANN Carolin
5 VARGA Gabriella
6 REDMANN Carolin
7 MARY Solenne
8 TEO Serena
GER
ITA
GBR
GER
HUN
GER
FRA
ITA
1 MARY Solenne
2 MERKL Larissa
3 DI FRANCISCA Elisa
SIMONCELLI Marta
5 MARCOEN Krista
6 NECKERMANN Carolin
7 TYLSCH Christin
8 REDMANN Carolin
FRA
GER
ITA
ITA
BEL
GER
GER
GER
FLEURET MASCULIN • MEN’S FOIL • FLORETE MASCULINO
LONDRES (GBR)
MADRID (ESP)
Eden Cup, 18.11.2000
Communidad de Madrid, 25.11.00
1 WESSELS Andre
2 SENFT Simon
3 BEHR Dominik
WERK Corry
5 JASPERS Nico
6 ELLICE Boaz
7 SCHOLZ Robert
8 KAUFMANN Michael
GER
GER
GER
GER
GER
ISR
GER
GER
1 MANSOUR David
2 BOLIS Enrico
3 SLUPSKI Jacek
ONETO Batista
5 ELLICE Boaz
6 OTT Gregorio
7 PANCHAN Nontapat
8 MCGUIRE Joshua
GBR
ITA
POL
ITA
ISR
ITA
THA
CAN
1 SOCHA Aleksandra
2 JACOBSON Sada
3 LUCCHINO Alessandra
PERRUS Leonore
5 DORON Julie
6 POUTEIL-NOBLE Eve
7 THIELTGES Sabine
8 ZAGUNIS Mariel
POL
USA
ITA
FRA
FRA
FRA
GER
USA
1 TOUYA Annelise
2 BOND-WILLIAMS Louis
3 NAGY Annamaria
SOCHA Aleksandra
5 MAIER Diana
6 GORST Elizaveta
7 LUCCHINO Alessandra
8 KNIAZKINA Aleria
GÖPPINGEN (GER)
LA HAVANE UBA (CUB)
Tournoi international, 14.1.01
Tournoi international, 28.1.01
1 SOCHA Aleksandra
2 KUBISSA Stephanie
3 PERRUS Leonore
VARGA Dora
5 KLEMM Sybille
6 HAENTZSCH Doreen
7 BOND-WILLIAMS Louis
8 BIESINGER Tamara
POL
GER
FRA
HUN
GER
GER
GBR
GER
1 BOND-WILLIAMS Louis
2 NICOLL Chrystall
3 APOSTOL Marianny
DE ROUX Jeanette
5 RODRIGUEZ Daima
6 RUIZ CARRILLO Miria
7 GONZALEZ POZO Mayli
8 LASTRE MADRIGAL Ana
FRA
GBR
HUN
POL
GER
RUS
ITA
RUS
GBR
GBR
VEN
PAN
CUB
CUB
CUB
CUB
LOGRONO (ESP)
Tournoi intl – Cand. A, 3.2.01
AIX-EN-PROVENCE (FRA)
LESZNO (POL)
Challenge Licciardi, 3.12.00
Tournoi international, 9.12.00
1 WESSELS Andre
2 PIAZZA Ennio
3 DOUSSOT Damien
GUYART Brice
5 JAULT Jerome
6 CASSARA Andrea
7 ZORC Boris
8 FACIONI Nicola
GER
ITA
FRA
FRA
FRA
ITA
GER
ITA
1 WESSELS Andre
2 GRACKI Krzysztof
3 NASSIBOULINE Rousla
SEDYGUINE Pavel
5 KAWIECKI Pawel
6 PIETRUSIAK Krzyszto
7 KHARISSOV Eldar
8 WITKOWSKI Lukasz
GER
POL
RUS
RUS
POL
POL
RUS
POL
1 PAGANO Rosanna
2 TRICARICO Marianna
3 BIRO Katalin
TROISI Enrica
5 LUCCHINO Alessandra
6 ALVARANO Daniela
7 NICOLL Chrystall
8 PASSERA Stefania
ITA
ITA
HUN
ITA
ITA
ITA
GBR
ITA
SABRE MASCULIN • MEN’S SABRE • SABLE MASCULINO
BUDAPEST (HUN)
LA HAVANE (CUB)
FRASCATI (ITA)
DORMAGEN (GER)
Championnats int. Budapest, 8.1.01
Tournoi international, 28.1.01
Trophée Golden Meeting, 26.11.00
Preis der Chemiestadt, 3.12.00
1 LE PECHOUX Erwann
2 WESSELS Andre
3 GUYART Brice
KHALED Husham
5 BOLIS Enrico
6 PIAZZA Ennio
7 ONETO Batista
8 SEDYGUINE Pavel
FRA
GER
FRA
CAN
ITA
ITA
ITA
RUS
1 ROHLFS Matthijs
2 KHALED Husham
3 MANSOUR David
MCGUIRE Joshua
5 ARTEAGA KESSEL Daym
6 ALLEN Nicolas
7 ST DENIS Martin
8 MOJENA FROMETA Pedr
NED
CAN
GBR
CAN
CUB
CAN
CAN
CUB
1 LEE Ivan J.
2 DECSI Tamas
3 BERGER Michael
GUIDI Giacomo
5 BAUER Steven
6 PIRISINO Riccardo
7 OCCHIUZZ Diego
8 PARKER Collins
USA
HUN
GER
ITA
GER
ITA
ITA
USA
1 DECSI Tamas
2 ANSTETT Vincent
3 DOSDAT Louis
GHATTAS Patrick
5 OCCHIUZZ Diego
6 KALBARCZYK Krzyszto
7 REMETTER Nicolas
8 STOS Michal
COME (ITA)
MÖDLING (AUT)
BUDAPEST (HUN)
GÖPPINGEN (GER)
Tournoi Citta di Como, 4.2.01
Wappen von Mödling, 10.2.01
Championnats int. Budapest, 6.1.01
Allstar Pokal, 13.1.01
1 PIAZZA Ennio
2 ELLICE Boaz
3 MANSOUR David
ROHLFS Matthijs
5 MENENDEZ Javier
6 STANEK Michael
7 KOBSIK Johannes
8 SCOMPARIN Isacco
ITA
ISR
GBR
NED
ESP
GER
GER
ITA
1 WESSELS Andre
2 JOPPICH Peter
3 BEHR Dominik
LECAT Raphael
5 MANSOUR David
6 LE PECHOUX Erwann
6 SENFT Simon
8 BARTOLILLO Frank
GER
GER
GER
FRA
GBR
FRA
GER
AUS
1 DECSI Tamas
2 LEE Ivan J.
3 HRYTSKEVICH Anatoli
ROGERS Jason
5 GUIDI Giacomo
6 OCCHIUZZ Diego
7 LONTAY Balazs
8 PAPLANOS Balazs
HUN
USA
BLR
USA
ITA
ITA
HUN
HUN
1 MARTIN Clement
2 WISNIEWSKI Bartosz
3 ANSTETT Vincent
STOS Michal
5 SEDLACEK Sebastian
6 CHARRETTE Thomas
7 SANCHEZ Ildemar
8 GALLAND Jean-Hugues
HUN
FRA
FRA
USA
ITA
POL
FRA
POL
FRA
POL
FRA
POL
GER
FRA
VEN
FRA
ESCRIME INTERNATIONALE • 29
R É S U LTAT S
•
R E S U LT S
•
R E S U LTA D O S
CAT. A JUNIORS 00-01 • 00-01 JUNIOR A CAT. • CAT. A JUNIORS 00-01 —> 18.2.01
SABRE MASCULIN • MEN’S SABRE • SABLE MASCULINO
LA HAVANE (CUB)
LOGROÑO (ESP)
Tournoi international, 26.1.01
Ciudad de Logroño, 4.2.01
1 HAGAMEN Tomothy
2 ZAGUNIS Marten
3 CLEMENT Luter
SILVA Juan
5 ROGERS Jason
6 HERMAN Jansen
7 MENDEZ Denner
8 JAKUS David
USA
USA
USA
VEN
USA
VEN
VEN
USA
1 ROGERS Jason
2 OCCHIUZZ Diego
3 HAGAMEN Timothy
SANCHEZ Ildemar
5 GHATTAS Patrick
6 DOSDAT Louis
7 ANSTETT Vincent
8 CERINA Marcello
USA
ITA
USA
VEN
USA
FRA
FRA
ITA
CAT. A 00-01 • 00-01 A CAT. • CAT. A 00.01 —> 18.2.01
ÉPÉE FÉMININE • WOMEN’S ÉPÉE • ESPADA FEMENINA
FLEURET FÉMININ • WOMEN’S FOIL • FLORETE FEMENINO
BUDAPEST (HUN)
PRAGUE (CZE)
BUDAPEST (HUN)
LEIPZIG (GER)
Coupe Martini – GP FIE, 27-28.1.01
Prague d’Or, 3-4.2.01
Coupe du monde, 13-14.1.01
Sparkassen Cup – GP FIE, 20-21.1.01
1 KIRALY Hajnalka
2 DUPLITZER Imke
3 CASCIOLI Cristiana
MACIEJEWSKA-BAINT M
5 LOGOUNOVA Tatiana
6 TOTH Hajnalka
7 COLIGNON Jeanne
8 STROKA Malgorzata
HUN
GER
ITA
POL
RUS
HUN
FRA
POL
1 VANSOVICA Julija
2 LOGOUNOVA Tatiana
3 ERMAKOVA Oksana
ROSSI Veronica
5 ROMAGNOLI Diana
6 TORRECILLA Elena
7 USHER Georgina
8 AZNAVOURIAN Karina
LAT
RUS
RUS
ITA
SUI
ESP
GBR
RUS
ÉPÉE MASCULINE • MEN’S ÉPÉE • ESPADA MASCULINA
PERSEPOLIS (IRI)
LISBONNE (POR)
Tournoi intl – GP FIE, 22-23.11.00
C. Cidade Lisboa – GP FIE, 27-28.1.01
1 REZAEE Mohammad
2 MOURADIAN Gagik
3 REZAEE Farhad
SHAFIEE Morteza
5 TWOMEY John
6 FEIZ ASKARI Siamak
7 ROSSTAMI Farzad
8 PEREGUDOV Alexandre
IRI
ARM
IRI
IRI
IRL
IRN
IRI
TKM
1 JANVIER Benoit
2 FLEGLER Michael
3 FEKETE Attila
KOVACS Ivan
5 FIEDLER Joerg
6 LUCENAY Jean-Michel
7 SEPULVEDA Eduardo
8 PENA Jonathan
FRA
GER
HUN
HUN
GER
FRA
ESP
PUR
1 SCARLAT Roxana
2 BORTOLOZZI Francesca
3 CARLESCU BADEA Laura
SZABO-LAZAR Reka
5 MOHAMED Aida
6 ANGAD-GAUR Indra
7 GRANBASSI Margherit
8 SCARPA Frida
ROM
ITA
ROM
ROM
HUN
NED
ITA
1 VEZZALI Valentina
2 SCARLAT Roxana
3 BAU Sabine
YOUCHEVA Ekaterina
5 TRILLINI Giovanna
6 XIAO Aihua
7 BIANCHEDI Diana
8 VARGA Katalin
TUNIS (TUN)
TURIN (ITA)
Tournoi international, 3-4-2.01
Trophée Lancia, 9-10.2.01
1 CARLESCU BADEA Laura
2 MOHAMED Aida
3 ANGAD-GAUR Indra
STAHL Cristina
5 SZABO-LAZAR Reka
6 SCARLAT Roxana
7 VARGA Katalin
8 MUELLER Anja
ROM
HUN
NED
ROM
ROM
ROM
HUN
GER
1 VEZZALI Valentina
2 SCARLAT Roxana
3 CARLESCU BADEA Laura
GUTERMUTH Martina
5 WEBER Monika
6 GRANBASSI Margherita
7 BORTOLOZZI Francesca
8 CERNY Christina
ITA
ROM
GER
RUS
ITA
CHN
ITA
HUN
ITA
ROM
ROM
GER
GER
ITA
ITA
FRA
FLEURET MASCULIN • MEN’S FOIL • FLORETE MASCULINO
TALLIN (EST)
BARCELONE (ESP)
PERSEPOLIS (IRI)
PARIS (FRA)
Glaive de Tallin, 3-4.2.01
Tournoi Ciudad Barcelone, 10-11.2.01
Tournoi international, 22-23.11.01
C.I.P. – GP FIE, 27-28.1.01
1 ANDRZEJUK Robert
2 VANKY Peter
3 GORBACHUK Alexandre
KARUCHENKO Dmitriy
5 HANSEN Eric
6 KUROWSKI Bartlomiej
7 VAHT Sergei
8 POST Vadim
POL
SWE
UKR
UKR
USA
POL
EST
EST
30 • ESCRIME INTERNATIONALE
1 FIEDLER Joerg
2 JEANNET Fabrice
3 MILANOLI Paolo
BOISSE Eric
5 OBRY Hugues
6 JANVIER Benoit
7 KOLOTILINE Andrei
8 SCHAIER Davide
GER
FRA
ITA
FRA
FRA
FRA
RUS
ITA
1 BISSDORF Ralf
2 FRANK Tobias
3 REZAIE Javad
SCHACHE Lars
5 VALIEV Fikket
6 MIRMOHAMNADI Mohamm
7 SADEGHIAN Hadi
8 AMIROV Ramin
GER
GER
IRI
GER
AZE
IRI
IRI
AZE
1 BISSDORF Ralf
2 ATTELY Loic
3 GUYART Brice
KRINITSINE Mikhail
5 GOLOUBITSKY Sergei
6 KIELPIKOWSKI Piotr
7 FRANK Tobias
8 KRZESINSKI Adam
GER
FRA
FRA
RUS
UKR
POL
GER
POL
CAT. A 00-01 • 00-01 A CAT. • CAT. A 00.01 —> 18.2.01
FLEURET MASCULIN • MEN’S FOIL • FLORETE MASCULINO
SABRE MASCULIN • MEN’S SABRE • SABLE MASCULINO
LA CORUÑA (ESP)
BONN (GER)
Tournoi Ciudad Coruña, 17-18.2.01
Grand Prix de Bonn, 17-18.2.01
1 BISSDORF Ralf
2 LUDWIG Michael
3 BEL Christophe
SALBRECHTER Gerd
5 WENDT Joachim
6 MENENDEZ Javier
7 KOENIG Gregory
8 CLOS Emeric
GER
AUT
FRA
AUT
AUT
ESP
FRA
FRA
1 PILLET Julien
2 CHARIKOV Sergej
3 GRIMM Philipp
TOUYA Damien
5 POZDNIAKOV Stanisla
6 SZNAJDER Rafal
7 SEGUIN Cedric
8 GAZIN Fabrice
FRA
RUS
GER
FRA
RUS
POL
FRA
FRA
SABRE FÉMININ • WOMEN’S SABRE • SABLE FEMENINO
ORLEANS (FRA)
PAR ÉQUIPES • TEAM • POR EQUIPOS
Tournoi intl – GP FIE, 3-4.2.01
1 TOUYA Anne-Lise
2 ARGIOLAS Cecile
3 MARZOCCA Gioia
NETCHAEVA Elena
5 BENAD Sandra
6 BIANCO Ilaria
7 DORON Julie
8 HAENTSCH Doren
FRA
FRA
ITA
RUS
GER
ITA
FRA
GER
FLEURET FÉMININ • WOMEN’S FOIL • FLORETE FEMENINO
TUNIS (TUN)
Coupe monde par équipes, 5.2.01
1
2
3
4
5
SABRE MASCULIN • MEN’S SABRE • SABLE MASCULINO
AMSTERDAM (NED)
PERSEPOLIS (IRI)
Tournoi satellite, 7-8.10.00
Tournoi international, 23-24.11.00
1 BRAECKMAN Frederik
2 VINALS Marcal
3 CALL David
GHAFARI Ali
5 SMITH Cameron
6 FLOOD Dominic
7 ROS Tijmen
8 VAJTA Balazs
BEL
ESP
ESP
FIE
AUS
GBR
NED
NED
1 BRAECKMAN Frederik
2 ABEDINI Mojtaba
3 FAKHRI Peyman
PASHAPOOR Pasha
5 KIM Doo-Hong
6 MOHAMMADZADEH Hadi
7 LEE Hyuk
8 TORIKYAN Arthur
COPENHAGUE (DEN)
LONDRES (GBR)
Tournoi satellite, 25-26.11.00
Corble Cup, 27-28.1.001
1 MASSOUMI Shahram
2 ROS Tijmen
3 ANTONIS Olivier
HANLEY Ben
5 VERNAU Oliver
6 HOSSEINI Arash
7 SIGURDSSON Ragna
8 PLANTINGA Teun
NED
NED
BEL
GBR
GBR
NED
ISL
NED
1 KOTHNY Wiradech
2 PILLET Julien
3 GOURDAIN Matthieu
PINA Jorge
5 KRAUS Christian
6 KALUYZNYY Vladimir
7 TOUYA Gael
8 WILLIAMS James
BUDAPEST (HUN)
OREBRÖ (SWE)
Cpe Gerevich-Kovacs-Karpati – GP FIE, 2-3-2.01
Tournoi satellite, 10-11.2.01
1 NEMCSIK Zsolt
2 CHARIKOV Serguei
3 COVALIU Mihai
TARANTINO Luigi
5 POZDNIAKOV Stanisla
6 TERENZI Tohni
7 JASKOT Norbert
8 CASARES Fernando
HUN
RUS
ROM
ITA
RUS
ITA
POL
ESP
1 EFSTATHIOU Evangelo
2 HANLEY Ben
3 PENTIKALNEN Kimmo
ZIMMERMANN Daniel
5 NIEFIND Felix
6 ROMAN Mika
7 CLASSON Johan
8 PLANTINGA Teun
BEL
IRI
IRI
IRI
KOR
IRI
KOR
ARM
GER
FRA
FRA
ESP
GER
UKR
FRA
GBR
USA
GBR
FIN
GER
GER
FIN
SWE
NED
ROM
GER
HUN
EGY
TUN
SABRE FÉMININ • WOMEN’S SABRE • SABLE FEMENINO
PARIS (FRA)
LAMETIA TERME (ITA)
Coupe monde équipes, 20-21.1.01
Coupe monde équipes, 10-11.2.01
1
2
3
4
5
6
7
8
FRA
ROM
POL
GER
HUN
ITA
ESP
USA
1
2
3
4
5
6
7
ITA
HUN
FRA
USA
VEN
ROM
GBR
SABRE MASCULIN • MEN’S SABRE • SABLE MASCULINO
GÖDÖLLÖ (HUN)
Coupe monde par équipes, 4-5.2.01
1
2
4
3
5
6
7
9
8
11
12
13
14
15
POL
FRA
GER
ROM
HUN
ITA
ESP
RUS
USA
UKR
BEL
CHN
GRE
KSA
ESCRIME INTERNATIONALE • 31
CLASSEMENTS FIE
•
FIE RANKINGS
•
CLASIFICACIONES FIE
SAISON 00-01 JUNIORS • 00-01 JUNIOR SEASON • TEMPORADA 00-01 JUNIORS —> 18.2.01
ÉPÉE • ESPADA
FÉMININE • WOMEN • FEMENINA
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
51
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
TRZOPEK Katarzyna
POL 110
HEIDEMANN Britta
GER 108
ALEKSEJEVA Olga
EST
90
SZASZ Emese
HUN 80
MARKOVIC Marijana
GER
78
NISIMA Maureen
FRA
74
BOSCARELLI Francesca
ITA
72
OSYCZKA Patrycia
GER
72
TEREBA Beata
POL
70
LAMON Sophie
SUI
68
LAMPKOWSKA Monika POL
62
CYGAN Hanna
POL
60
DMOWSKA Danuta
POL
60
GOZZI Cecilia
ITA
60
QUONDAMCARLO Frances ITA
56
FOUCHER France
FRA
56
SCHIERONI Laura
ITA
54
WEISGERBER Susanne
GER
48
FERDMAN Anastasia
ISR
48
GERCHIKOV Yael
ISR
46
BRANZA Ana-Maria
ROM 46
KISKAPUSI Dora
HUN 46
MARTINEZ GASCON Mari VEN 46
LEGER Isabelle
FRAU 42
GEIGER Stefanie
GER
42
SIVKOVA Anna
RUS
40
STEFFEN Tabea
SUI
40
SOZANSKA Monika
POL
36
MARTIN Sam
GBR 36
CHOUTOVA Lioubov
RUS
34
DEL CAMPO Lara
ESP
34
REVESZ Julianna
HUN 34
ONA RUZ Misleidis
CUB 32
MAHLEIN Anne-Katrin
GER
32
RAINERO Elena
ITA
30
MARKOWSKA Natalia
POL
28
OLEXOVA Martina
CZE
28
BEREZA Malgorzata
POL
28
HEPBURN Emily
GBR 26
LUCCHESI Bluetta
ITA
24
PREUB Rebekka
GER
24
NOWAKOWSKI Marta
GER
24
STEVENS Arlene
USA
24
MC GLADE Jasmine
USA
24
HARTEL Birte
GER
24
TEREBA Magdalena
POL
24
VIGNARD Berenice
FRA
22
LIONTI Panayiota
GRE
22
JAMES Kamara
USA
22
KALBARCZYK Karolina
POL
22
PERERA Yudmila
CUB 20
SIMON RUIZ Kirenia
CUB 20
PREVAL Julie
FRA
20
MARUGAN Sara
ESP
20
MARCHISET Christelle
FRA
20
MARTY Lorraine
SUI
18
DIEZ GOMEZ Nuria
ESP
18
DONA Elena
ITA
18
SZEKELY Anna
HUN 18
DI FRANCO Virginia
ITA
18
COLIGNON Jeanne
FRA
18
DIEZ Laura
ESP
16
CHOUROUPINA Ekaterin RUS
16
CRAMER Daphnee
SUI
16
32 • ESCRIME INTERNATIONALE
FLEURET • FOIL • FLORETE
MASCULINE • MEN • MASCULINA
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
VERWIJLEN Bas
BOUZAID Alexandre
KELSEY Weston Seth
FALCINI Giacomo
ACKERMANN Norman
ROBEIRI Ulrich
GRUMIER Gauthier
STEFFEN Benjamin
MOTYKA Tomasz
BERAN Jiri
FETZER Tillmann
SCHMITT Martin
PFEIFFER Jens
JAN Francois
TAGLIARIOL Matteo
THOMPSON Soren
ERSEK Attila
HORVATH Arpad
BAGLIETTO Andrea
PADAR Tamas
BONISCH Pawel
CANU Matthieu
MENCACCI NICOLO Eman
SOBIERAJ Michal
PETRASZEK Marek
LUKACS Attila
HERREN Pierre-Alain
MULLER Tobias
HAPP Sebastian
BOTTCHER Mario
PETITJEAN Aurelien
SCHNEIDER Achim
FONT Marc
MARTINEZ Benry
VIVIANI Jansson
VAN ERVEN Allard
HILLEBRECHT Kristian
TICHY Michael
MATTERN Cody
FRANK Bernhard
NICOLIC Danilo
ASVANYI Gabor
DECOBECQ Ghislain
PIOC Paul-Andre
GARZOTTO Fabio
WILLIS Jonathan
KUCHLER Sebastian
AMIGUET Carlos
POLO Alejandro
RAZAFINDRANALY Eric
PIZZO Paolo
SEGUIN Jean-Pierre
LUDWIKOWSKI Sascha
VALARCHE Vincent
TREMEER Ross
DORCE Carl
LOISEAU Cedric
SELINE Viatcheslav
HUGUES Matthieu
ROBECCHI MAINAR Corr
SUAREZ Javier
BORGES Hugo
ZYBER Pawel
MIKOLAJCZAK Krzyszto
NED 152
FRA 106
USA 104
ITA
98
GER
86
FRA
84
FRA
80
SUI
80
POL
78
CZE
76
GER
74
GER
72
GER
68
FRAU 68
ITA
66
USA
64
SVK
60
HUN 58
ITA
58
HUN 56
POL
56
FRA
52
ITA
52
POL
50
POL
50
HUN 48
SUI
48
GER
48
GER
46
GER
42
FRA
42
GER
42
ESP
38
VEN 38
USA
38
NED 34
GER
34
GER
34
USA
32
GER
32
YUG 30
SVK
28
FRA
28
FRA
28
GER
28
GBR 26
GER
26
ESP
24
ESP
24
FRA
24
ITA
24
CAN 24
GER
24
FRA
20
GBR 20
FRA
20
FRA
20
RUS
20
FRA
20
ITA
20
COL 18
POR 18
POL
18
POL
18
FÉMININ • WOMEN • FEMENINO
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
59
61
62
63
64
WOJTKOWIAK Malgorzat
DATOO Camille
NECKERMANN Carolin
PIGLIAPOCO Claudia
VARGA Gabriella
KRYCZALO Alicja
WAECHTER Katja
DONATH Annekathrin
JANAS Anna
ZIMMERMANN Iris
REDMANN Carolin
JESZENSZKY Szilvia
MARCOEN Krista
MARY Solenne
TEO Serena
MERKL Larissa
GRUCHALA Sylwia
DI FRANCISCA Elisa
AMENT Andrea
SIMONCELLI Marta
BORKOWSKA Joanna
KRYCZALO Katarzyna
POZOREK Angelika
SUAREZ Yulitza
VOIGT Leigh
DEUTSCHER Carmen Ter
ROUZAVINA Jana
GIANGASPERO Ljuba
GOLEBIEWSKI Martha
FONAY Barbara
ZACKE Martina
PAPP Szidonia
WOLGAST Melanie
GEFFROY Marie Gwenae
PICHICHERO Annalisa
WUTZ Caroline
TYLSCH Christin
DELI Dora
WAIBEL Claudia
GUYART Astrid
VAN GIJLSWIJK Laura
CAMPANIS LAOS Mislei
KOVACS Eva
RODRIGUEZ Schorelis
DI FRANCISCA Martina
BAITTROK Borbala
CAMMILLETTI Marta
CAPATINA Iulia
BENOIT Aurelie
GHITA Cristina
DAOUST Elise
DINGLREITER Christin
VELDEN Clare
MECCHINI Prunella
PRUDENTE Jessie
MAZUR Ernella
CHLEWINSKA Karolina
PETSCHNIGG Eva
GARAY Erzsebet
JANET JAEZ Annis
CROSS Emily
GOTTARDELLI Carlotta
CIPRIANI Valentina
VINAS M.Rosa
POL 182
GBR 104
GER
90
ITA
78
HUN 70
POL
68
GER
66
GER
66
POL
66
USA
64
GER
58
HUN 54
BEL
50
FRA
48
ITA
44
GER
40
POL
40
ITA
40
USA
38
ITA
34
POL
34
POL
34
POL
34
VEN 32
CAN 30
PAR
30
RUS
30
ITA
30
GER
30
HUN 28
GER
28
HUN 28
GER
28
FRA
28
ITA
28
GER
26
GER
26
HUN 26
AUT
26
FRA
24
NED 22
CUB 20
HUN 20
VEN 20
ITA
20
HUN 20
ITA
20
CAN 18
FRA
18
ROM 18
CAN 18
GER
18
GBR 18
ITA
16
FRA
16
POL
16
POL
16
AUT
16
HUN 14
CUB 14
USA
14
ITA
14
ITA
14
ESP
14
MASCULIN • MEN • MASCULINO
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
WESSELS Andre
MANSOUR David
ROHLFS Matthijs
SENFT Simon
GUYART Brice
ZAWADA Marcin
PIAZZA Ennio
ELLICE Boaz
MCGUIRE Joshua
BEHR Dominik
SCHLOSSER Roland
JOPPICH Peter
CASSARA Andrea
SLUPSKI Jacek
BOLIS Enrico
LE PECHOUX Erwann
MENENDEZ Javier
JASPERS Nico
KAUFMANN Michael
LECAT Raphael
OTT Gregorio
STANEK Michael
PIETRUSIEWICZ Radosl
GRACKI Krzysztof
KHALED Husham
ONETO Batista
COMBE Sebastiaan
WEINKAUF Benjamin
VINCKIER Fabien
JAULT Jerome
DOUSSOT Damien
JOUBERT Terence
GERBERMAN Steven
SEDYGUINE Pavel
WERK Corry
KOBSIK Johannes
WROBLEWSKI Karol
NASSIBOULINE Rouslan
SCHOLZ Robert
ZORC Boris
BALESTRIERI Ugo
VAN DORMAEL Frederik
BARTOLILLO Frank
REICHERT Ben
SOHM Cornelius
PRUDHOMME Maxime
ANWAR Moustafa
PIETRUSIAK Krzysztof
CAPILLO Antonio
GORIS Wouter
HINTERSEER Tobias
KAWIECKI Pawel
PANCHAN Nontapat
FACIONI Nicola
SKORCZEWSKI Lukasz
HENDRYCH Jakub
ROWE James
NAGATI Moustafa
ALLEN Nicolas
SCOMPARIN Isacco
WITKOWSKI Lukasz
MUNUERA Jerome
MANDEZ Lukasz
ELBERT Andras
GER
GBR
NED
GER
FRA
POL
ITA
ISR
CAN
GER
AUT
GER
ITA
POL
ITA
FRA
ESP
GER
GER
FRA
ITA
GER
POL
POL
CAN
ITA
NED
GER
FRA
FRA
FRA
FRA
USA
RUS
GER
GER
POL
RUS
GER
GER
ITA
BEL
AUS
GER
AUT
FRA
EGY
POL
ITA
BEL
AUT
POL
THA
ITA
POL
CZE
GBR
EGY
CAN
ITA
POL
FRA
POL
HUN
262
162
116
108
100
82
80
80
80
78
76
72
72
70
70
68
64
60
58
56
56
52
52
48
46
46
46
44
42
42
40
40
36
34
34
34
34
32
32
32
32
32
30
30
30
28
26
26
26
26
24
22
22
22
22
22
20
18
18
18
18
18
18
18
SABRE • SABLE
FÉMININ • WOMEN • FEMENINO
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
41
41
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
59
61
61
63
63
SOCHA Aleksandra
POL 156
TOUYA Annelise
FRA 100
BOND-WILLIAMS Louise GBR 94
LUCCHINO Alessandra ITA
84
NICOLL Chrystall
GBR 66
PERRUS Leonore
FRA
64
PAGANO Rosanna
ITA
60
MAIER Diana
GER
60
JACOBSON Sada
USA
50
KLEMM Sybille
GER
44
NAGY Annamaria
HUN 40
BYRNE Siobhan
IRL
36
POUTEIL-NOBLE Eve
FRA
34
ZAGUNIS Mariel
USA
34
GAILLARD Amelia
USA
34
TOGNOLLI Alessia
ITA
34
TRICARICO Marianna
ITA
32
KUBISSA Stephanie
GER
32
ALVARANO Daniela
ITA
32
HAENTZSCH Doreen
GER
32
MELNIK Ioulia
RUS
32
THIELTGES Sabine
GER
32
BIRO Katalin
HUN 30
SCARLATO Flora
ITA
30
DE ROUX Jeanette
PAN
28
KUZNIAK Katarzyna
POL
28
DORON Julie
FRAU 26
VERGNE Carole
FRA
26
TROISI Enrica
ITA
24
COSSIN Cecile
FRA
24
VARGA Dora
HUN 22
GORST Elizaveta
RUS
22
APOSTOL Marianny
VEN 20
WIECKOWSKA Irena
POL
20
ZEIS Julia
GER
18
PASSERA Stefania
ITA
16
FEDORKINA Ekaterina
RUS
16
RODRIGUEZ Daima
CUB 14
RUIZ CARRILLO Miriam CUB 14
GONZALEZ POZO Maylin CUB 14
BIESINGER Tamara
GER
14
KNIAZKINA Aleria
RUS
14
LASTRE MADRIGAL Anab CUB 14
LAMBERTI Maria
ITA
14
KERECSENYI Georgina
HUN 14
KAINIEVA Olessia
RUS
12
HIRZMANN Davina
GER
12
REYNEN Anne Sophie
FRA
12
ZERFASS Amelie
GER
12
PIECS Adrienn
HUN 10
ELEFANTE Rosanna
ITA
10
PIETROLUONGO Angela ITA
10
KOSCIUCHA Monika
POL
10
FRIESSEM Christine
GER
10
BERTHIER Anne-Laure
FRA
10
MAJKOWSKA Maja
POL
10
FROMETA Gley
CUB
8
DE ROUX Jaqueline
PAN
8
POSTIGLIONE Mariange ITA
8
REINOSO Tibisay
VEN
8
CASARES Natalia
ESP
8
RODRIGUEZ CANET Yune CUB
8
ANGELI Maria Frances
ITA
8
OVIEDO Yamila
CUB
8
MASCULIN • MEN • MASCULINO
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
51
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
LEE Ivan J.
DECSI Tamas
ANSTETT Vincent
ROGERS Jason
OCCHIUZZ Diego
ZALOMIR Florin
HAGAMEN Timothy
BAUER Steven
GUIDI Giacomo
STOS Michal
SANCHEZ Ildemar
WISNIEWSKI Bartosz
DOSDAT Louis
BERGER Michael
GHATTAS Patrick
MARTIN Clement
ZAGUNIS Marten
ISSAENKO Serguei
SAZONOV Viatcheslav
BYKOV Pavel
KALBARCZYK Krzysztof
CLEMENT Luther
PIETTE Eric
SEDLACEK Sebastian
BENNEY Thomas
NEUHOLD Sandor
CHARRETTE Thomas
REMETTER Nicolas
OLEJNIK Beatlomiej
SILVA Juan
PIRISINO Riccardo
LONTAY Balazs
JAKUS David
PARKER Collin
GALLAND Jean-Hugues
CERINA Marcello
BELL Tobias
HRYTSKEVICH Anatoli
GOLOUBEV Andrei
KONIUSZ Marcin
PAVON Israel
PAPLANOS Balazs
KRUL Alexander
MARTIN-PORTUGUES Dan
CHKALIKOV Serguei
SMIRNOV Sergey
AGENO Riccardo
LINDEN Bennie
ENEA Gabriele
HERMAN Jansen
GALLIAMOV Konstantin
MENDEZ Denner
NOVIKOV Igor
GRIMM Matthias
SCHULEMANN Sven
HAENTZLER Jean-Roch
MORIGLIA Maurizio
STOHRER Simon
DOMINIK Grzegorz
BOGHICEV Franz
FRIEDMAN Paul
CECI Antonio
KRUCHEN David
KOSA Miklos
USA 112
HUN 98
FRA
96
USA
76
ITA
76
ROM 62
USA
56
GER
56
ITA
52
POL
50
VEN 46
POL
42
FRA
42
GER
42
USA
40
FRAU 38
USA
38
UKR
38
RUS
38
RUS
34
POL
32
USA
28
CAN 28
GER
28
GBR 28
HUN 28
FRA
26
FRA
26
POL
26
VEN 24
ITA
24
HUN 24
USA
24
USA
24
FRA
24
ITA
22
GER
22
BLR
20
RUS
20
POL
18
ESP
18
HUN 16
USA
16
ESP
16
UKR
16
KAZ
16
ITA
16
GER
16
ITA
16
VEN 14
BLR
14
VEN 14
BLR
14
GER
14
GER
14
FRAU 14
ITA
14
GER
14
POL
14
GER
14
USA
12
ITA
12
GER
12
HUN 12
CLASSEMENTS FIE
•
FIE RANKINGS
•
CLASIFICACIONES FIE
SAISON 00-01 • 00-01 SEASON • TEMPORADA 00-01 —> 18.2.01
ÉPÉE • ESPADA
FÉMININE • WOMEN • FEMENINA
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
DUPLITZER Imke
FLESSEL-COLOVIC Laur
NAGY Timea
CASCIOLI Cristiana
MINCZA Ildiko
LOGOUNOVA Tatiana
BARLOIS-LEROUX Valer
HABLUTZEL-BURKI Gian
ZALAFFI Margherita
ORTIZ PUENTE Zuleidi
BOKEL Claudia
MAZINA Maria
SZALAY Gyongyi
HALLS Evelyn
SCHALM Sherraine
ROMAGNOLI Diana
KIRALY Hajnalka
VANSOVICA Julija
RENTMEISTER Andrea
KO Jung-Sun
TRIPATHI Sangita
GARCIA SOTO Miraida
TOTH Hajnalka
MACIEJEWSKA-BAINT Mo
ANDENAES Ragnhild
USHER Georgina
HOLZKAMP Denise
UGA Elisa
HORMAY Adrienn
MOERCH Margrete
TOL Sonja
YANG Shao Qi
LAMON Sophie
ESTERY ALMEIDA Tamar
ERMAKOVA Oksana
NASS Katja
AZNAVOURIAN Karina
CASTILLEJO Rosa
LIANG Qin
ROSSI Veronica
CYGAN Olga
STEFFEN Tabea
DUMOULIN Sandrine
STROKA Malgorzata
HOLZ Katrin
TARCHINI Isabella
TORRECILLA Elena
JEZIOROWSKA Magdalen
SOTRA SAVIC Tamara
KIM Hee-Jeong
COMETTI Sara Cristin
WILDNER Monika
THOUAN Caroline
KUMIET Magdalena
ERGAND Pascale
LIU Yinqing
MORESEE-PICHOT Sophi
SIDIROPOULOU Niki
ZAMKOVAJA Irina
RINALDI Silvia
DANINTHE Sarah
IVANOVA Natalia
GOMEZ CHIVAS Eimey
CABRAL Ana
GER
FRA
HUN
ITA
HUN
RUS
FRA
SUI
ITA
CUB
GER
RUS
HUN
AUS
CAN
SUI
HUN
LAT
AUT
KOR
FRAU
CUB
HUN
POL
NOR
GBR
GER
ITA
HUN
NOR
NED
CHN
SUI
CUB
RUS
GER
RUS
ESP
CHN
ITA
POL
SUI
FRA
POL
GER
SUI
ESP
POL
YUG
KOR
ITA
AUT
FRA
POL
FRA
CHN
FRA
GRE
EST
ITA
FRA
RUS
CUB
POR
34 • ESCRIME INTERNATIONALE
167
166
158
158
156
149
147
146
141
137
134
120
115
100
96
91
90
82
80
78
72
72
69
66
63
62
61
60
58
58
58
57
55
55
53
52
52
48
44
43
41
40
40
39
38
37
37
34
34
33
33
32
31
30
30
29
29
29
28
28
28
28
27
26
FLEURET • FOIL • FLORETE
MASCULINE • MEN • MASCULINA
1 KOLOBKOV Pavel
2 VANKY Peter
3 FIEDLER Joerg
4 SCHMITT Arnd
5 OBRY Hugues
6 DI MARTINO Jean-Fran
7 KAABERMA Kaido
8 STRIGEL Daniel
9 ROTA Alfredo
10 SRECKI Eric
11 LEE Sang-Ki
12 FISCHER Marcel
13 MILANOLI Paolo
14 KAYSER Oliver
15 FEKETE Attila
16 TREVEJO PEREZ Ivan
17 YANG Roy-Sung
18 MAZZONI Angelo
19 LEE Sang-Yup
20 KOVACS Ivan
21 PILLAC Cedric
22 ZAKHAROV Vitali
23 ZHAO Gang
24 DELHOMME Remy
25 MARIK Christoph
26) SCHMID Sven
27 LEROUX Robert
28 SWITAK Michael
29 JEANNET Fabrice
30 STEIFENSAND Mark-Kon
31 SHONG Laurie
32 PHILIPPE Frantz
33 KAJAK Andrus
34 SCHMIDT Fabian
35 RIVAS NIETO Mauricio
36 HANSEN Eric
37 SCHAIER Davide
38 RANDAZZO Maurizio
39 LUECKE Oliver
40 JANVIER Benoit
41 ANDRZEJUK Robert
42 LE ROY Stephane
43REZAEE Mohammad
44 LOYOLA TORRIENTE Nel
45 JEANNET Jerome
46 LUCENAY Jean-Michel
47 MARTINELLI Francesco
48 BLOOM Tamir
49 IMRE Geza
50 KUROWSKI Bartlomiej
51 PENA Jonathan
52 BOSSALINI Alessandro
53 GORBACHUK Alexandre
54 MOURADIAN Gagik
55 WANG Lei
56 BOISSE Eric
57 PEDROSO CURIEL Carlo
58 XIAO Jian
59 JENDRYS Marek
60 BOULIERE Frederic
61 DRAENERT Patrick
62 BOCZKO Gabor
63 ADAMS Gerry
64 TAUSIG Justin
RUS
SWE
GER
GER
FRA
FRA
EST
GER
ITA
FRAU
KOR
SUI
ITA
AUT
HUN
CUB
KOR
ITA
KOR
HUN
FRA
BLR
CHN
FRA
AUT
GER
FRA
AUT
FRA
GER
CAN
FRA
EST
GER
COL
USA
ITA
ITA
GER
FRAU
POL
FRA
IRI
CUB
FRA
FRA
ITA
USA
HUN
POL
PUR
ITA
UKR
ARM
CHN
FRAU
CUB
CHN
POL
FRAU
GER
HUN
AUS
USA
228
179
154
151
137
134
124
123
122
122
118
116
111
110
110
106
92
92
91
90
86
83
82
82
78
76
75
74
73
72
72
65
63
59
57
56
56
55
53
52
50
49
48
46
44
44
44
43
42
41
41
41
40
39
38
36
36
35
34
34
34
33
33
33
FÉMININ • WOMEN • FEMENINO
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
VEZZALI Valentina
TRILLINI Giovanna
CARLESCU BADEA Laura
BAU Sabine
XIAO Aihua
BIANCHEDI Diana
YOUCHEVA Ekaterina
SZABO-LAZAR Reka
MOHAMED Aida
SCARLAT Roxana
KOENIG Rita
SCHRECK Monika
ANGAD-GAUR Indra
MENG Jie
ZIMMERMANN Felicia
GRANBASSI Margherita
WUILLEME Adeline
VANTA Claudia
GIACOMETTI Annamaria
BORTOLOZZI Francesca
RYBICKA Anna
SCHIEL Gesine
GRUCHALA Sylwia
SCARPA Frida
BOJKO Svetlana
ZIMMERMANN Iris
KNAPEK Edina
CHARKOVA Olga
MROCZKIEWICZ Magda
BAUER Simone
OHAYON Ayelet
LANTOS Gabriella
VARGA Katalin
STAHL Cristina
CERNY Christina
COUZI-DI MAR Camille
ZHANG Lei
VELITCHKO Olga
MAHONEY Julie
MARSH Ann
SMITH Eloise
GUTERMUTH Martina
MAGNAN Clothilde
ARAI Yuko
YUAN Li
NOUSSOUEVA Bela
MUELLER Anja
SALVATORI Ilaria
LOBYNTSEVA Olga
GAILLARD Laetitia
WOLNICKA Barbara
KRYCZALO Alicja
SCHOUTERDEN Nele
BECKER Bianca
HATOEL Dlila
DUSSU ARMINAN Migsey
SHIMADA Miwako
KOLTSOVA Elena
NECKERMANN Carolin
LUAN Jujie
SAUNIER Sandrine
LELEIKO Olga
WAECHTER Katja
SHI Haiying
ITA
ITA
ROM
GER
CHN
ITA
RUS
ROM
HUN
ROM
GER
GER
NED
CHN
USA
ITA
FRA
ROM
ITA
ITA
POL
GER
POL
ITA
RUS
USA
HUN
RUS
POL
GER
ISR
HUN
HUN
ROM
FRA
FRA
CHN
RUS
CAN
USA
GBR
GER
FRA
JPN
CHN
RUS
GER
ITA
RUS
FRA
POL
POL
BEL
GER
ISR
CUB
JPN
UKR
GER
CAN
FRA
UKR
GER
CHN
302
216
211
191
181
139
137
131
131
123
121
113
104
100
90
86
84
81
81
80
76
76
75
75
72
72
72
64
61
57
57
52
51
50
48
46
44
42
40
39
36
35
32
30
29
28
28
27
25
25
24
24
24
23
23
22
22
22
21
20
18
18
16
16
MASCULIN • MEN • MASCULINO
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
BISSDORF Ralf
FERRARI Jean-Noel
KIM Young-Ho
CHEVTCHENKO Dmitri
GOLOUBITSKY Serge
SANZO Salvatore
DONG Zhaozhi
BREUTNER Richard
GARCIA PEREZ Oscar M
GREGORY GIL Elvis
LUDWIG Michael
MAMEDOV Ilgar
FRANK Tobias
RODRIGUEZ VARGAS Car
BAYER Cliff
MARSI Mark
WIENAND Wolfgang
WENDT Joachim
SOBCZAK Ryszard
CROSTA Daniele
YE Chong
LAKATOCH Alexandre
GOMES Joao
GUYART Brice
KRZESINSKI Adam
ATTELY Loic
SALBRECHTER Gerd
DEEV Andrey
BEL Christophe
MAGNI Gabriele
HAUSMANN David
BOIDIN Franck
KRUEGER Johannes
TUCKER LEON Rolando
MOCEK Slawomir
SCHACHE Lars
MENENDEZ Javier
ZENNARO Matteo
KRINITSINE Mikhail
SCHLECHTWEG Christia
KIELPIKOWSKI Piotr
ZHANG Jie
GOHY Cedric
FRIESS Erick
OKAZAKI Naoto
WARZYCHA Pawel
MERCIER Antoine
PUCCINI Alessandro
COUTANT Sebastien
WANG Haibin
MAMMI Lorenzo
AMORE Gian-Marco
VANNI Simone
RAMACCI Marco
SANDERS Paul
MIRANDA Hugo M.
FALCHETTO Marco
GARCIA DELGADO Javie
OR Tomer
LHOTELLIER Patrice
PIERUCCI Giuseppe
WALKA Krzystof
AJOUPOV Vadim
ROBIN Jean-Yves
GER
FRA
KOR
RUS
UKR
ITA
CHN
GER
CUB
CUB
AUT
RUS
GER
VEN
USA
HUN
GER
AUT
POL
ITA
CHN
RUS
POR
FRA
POL
FRA
AUT
RUS
FRA
ITA
GER
FRA
GER
CUB
POL
GER
ESP
ITA
RUS
GER
POL
CHN
BEL
FRAU
JPN
GER
FRA
ITA
FRA
CHN
ITA
ITA
ITA
ITA
NED
POR
AUT
ESP
ISR
FRA
ITA
POL
RUS
FRA
270
165
155
135
133
132
118
118
116
99
98
96
94
91
87
84
82
81
80
79
78
78
73
70
70
68
68
66
66
64
62
62
57
55
54
52
48
48
47
46
46
44
42
41
40
37
36
34
33
31
31
31
30
30
29
29
29
27
27
27
26
26
25
25
PAR ÉQUIPES • BY TEAM • POR EQUIPOS
SABRE • SABLE
FÉMININ • WOMEN • FEMENINO
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
TOUYA Anne-Lise
JEMAYEVA Yelena
MARZOCCA Gioia
BENAD Sandra
NETCHAEVA Elena
BIANCO Ilaria
ARGIOLAS Cecile
FERRARO Anna
TOGNOLLI Alessia
BAZHENOVA Irina
COLAIACOMO Daniela
BARTOK Szilvia
CSABA Edina
CARRIER Magali
MAKEEVA Natalia
SOCHA Aleksandra
THIELTGES Sabine
GHEORGHITOAIA Catali
KOENIG Susanne
VOLKOVA Anjela
POUTEIL-NOBLE Eve
BECKER Christine
JACOBSON Sada M.
CATALETA Ramona
STEVENSON Caroline
ZAGUNIS Mariel L.
PELEI Andrea
MUSTILLI Nicole
PURCELL Caroline
MAIER Diana
GORST Elizaveta
HAENTSCH Doren
NAGY Orsolya
ISAILA Valentina
KLEMM Sybille
PAGANO Rosanna
VANNI Elisa
BYRNE Siobhan
TROESSER Melanie
DORON Julie
BROWN Charlotte
DUMONT Anne
JOUKOVA Margarita
GAILLARD Amelia
HIRZMANN Davina
TRICARICO Marianna
EL GUINDOU Maha
SCARLATO Flora
VIGNAUX Pascale
JANEK Agnieszka
HISAGAE Madoka
SMITH Julie
OLDHAM COX Jennifer
BARBIER Veronique
BENITEZ Alejandra
NAGY Annamaria
PIGULA Katerzyna
MARQUEZ Haibis
SASSINE Sandra
BOND-WILLIAMS Louise
ZERRFASS Amelie
ZEIS Juliane
DUCK Jacqueline
ANGELI Maria France
FRA
AZE
ITA
GER
RUS
ITA
FRA
ITA
ITA
RUS
ITA
HUN
HUN
FRA
RUS
POL
GER
ROM
GER
AZE
FRAU
USA
USA
ITA
GBR
USA
ROM
USA
USA
GER
RUS
GER
HUN
ROM
GER
ITA
ITA
IRL
GER
FRA
GBR
FRA
RUS
USA
GER
ITA
FRA
ITA
FRA
POL
JPN
USA
USA
FRA
VEN
HUN
POL
CUB
CAN
GBR
GER
GER
CAN
ITA
233
192
178
173
141
131
128
122
110
82
73
72
64
64
61
59
56
56
46
44
41
40
38
38
37
37
36
36
33
33
31
30
30
30
28
26
26
25
25
24
24
24
23
22
22
21
21
21
20
20
19
19
19
18
17
17
15
14
14
14
14
14
13
13
FLEURET • FOIL • FLORETE
MASCULIN • MEN • MASCULINO
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
58
58
61
62
63
64
CHARIKOV Sergej
POZDNIAKOV Stanislaw
FERJANCSIK Domonkos
COVALIU Mihai
NEMCSIK Zsolt
KOTHNY Wiradech
TOUYA Damien
PILLET Julien
TERENZI Tonhi
KOVES Csaba
GOURDAIN Matthieu
FROSSINE Alexei
CASERTA Raffaello
MEDINA Fernando
PINA Jorge
TARANTINO Luigi
GUTZEIT Vadim
JASKOT Norbert
SZNAJDER Rafal
KALUYZNYY Vladimir
BAUER Dennis
SOBALA Marcin
SEGUIN Cedric
WEBER Alexander
TOUYA Gael
KRAUS Christian
GAUREANU Dan
PASTORE Giampiero
LEHMANN Eero
GAZIN Fabrice
FALCON Alberto
SEMMARTIN Jean Bapti
WILLIAMS James
LAPKES Dmitri
BRAECKMAN Frederik
DAURELLE J.Philippe
DIATCHENKO Alexei
CHIRCHOV Alexandre
PEZSA Gabor
TAKACS Peter
LUPEICA Alin
NAVARRETE Jozsef
HUCHWAJDA Michael
LUKACHENKO Volodimir
KINDT Martin
SOURIMTO Alexandre
SMART Keeth
ABEDINI Mojtaba
CASARES Fernando
STUSINSKI Tomasz
WIESINGER Steffen
MONTANO Aldo
GARCIA HERNANDEZ Ant
SANDU Constantin
CAPUTO Marcello
FODOR Kende
WALLER Laurent
FAKHRI Peyman
GRIMM Philipp
PASHAPOOR Pasha
STEPANOV Denis
GILMAS Raphael
SANSON Boris
PORUMB Ciprian
RUS
RUS
HUN
ROM
HUN
GER
FRA
FRA
ITA
HUN
FRA
RUS
ITA
ESP
ESP
ITA
UKR
POL
POL
UKR
GER
POL
FRA
GER
FRA
GER
ROM
ITA
GER
FRA
ESP
FRA
GBR
BLR
BEL
FRA
RUS
RUS
HUN
HUN
ROM
HUN
GER
UKR
GER
BLR
USA
IRI
ESP
POL
GER
ITA
ESP
ROM
ITA
HUN
SUI
IRI
GER
IRI
BLR
FRA
FRA
ROM
229
217
211
182
176
155
142
135
132
131
125
123
109
93
92
86
82
78
77
77
67
61
59
56
55
54
54
54
51
49
49
46
46
42
38
38
38
37
35
32
32
30
30
30
28
28
27
26
26
26
26
25
23
23
22
21
21
20
20
20
20
20
19
19
FÉMININ • WOMEN • FEMENINO
1
2
3
4
5
ROM
GER
HUN
EGY
TUN
64
52
40
36
32
SABRE • SABLE
FÉMININ • WOMEN • FEMENINO
1
2
3
4
5
6
7
ITA
HUN
FRA
USA
VEN
ROM
GBR
64
52
40
36
32
30
28
MASCULIN • MEN • MASCULINO
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
FRA
POL
ROM
GER
HUN
ITA
ESP
USA
RUS
GBR
UKR
BLR
CHN
GRE
KSA
116
104
88
76
64
60
56
51
26
25
24
23
22
21
20
Jeanne-Elise d’Antan
L’ANTIQUAIRE DE L’ESCRIME
Fleurets, épées, sabres
• d’entraînement
• de compétition
• de duel
Livres anciens et modernes
• sur l’escrime
• sur le duel
Gravures, photos, affiches,
cartes postales, tableaux,
bronzes, régules,
documents variés, etc.
Maître Jacques Castanet
8, place Beaumarchais (Clair Village)
F-91600 Savigny-sur-Orge
Tél.: +33 (0)1 69 44 07 77
Fax : +33 (0)1 69 05 98 63
Portable : +33 (0)6 14 43 39 35
www.antiquaire-escrime.com
E-mail : [email protected]
Ouvert sur rendez-vous
ESCRIME INTERNATIONALE • 35
•
FIE OFFICIEL
FIE OFFICIAL
•
FIE OFICIAL
RELEVÉ RAPIDE DES DÉCISIONS
QUICK SUMMARY
CONGRÈS DU 9 DÉCEMBRE 2000 À PARIS (FRA)
TAKEN AT THE CONGRESS OF 9 DECEMBER 2000 IN
1. ELECTIONS • ELECTIONS • ELECCIONES
A) PRÉSIDENCE • FOR PRESIDENT • PRESIDENCIA
■ M. René ROCH (MH) FRA a été réélu à la présidence de la FIE.
11*
■ Mr. René ROCH (MH) FRA was re-elected President of the FIE.
■ El Sr. René ROCH (MH) FRA fue reelecto a la presidencia de la FIE.
B) COMITÉ EXÉCUTIF • EXECUTIVE COMMITTEE • COMITÉ EJECUTIVO
■ Les 11 personnes ci-dessous ont été élues au Comité exécutif.
■ The following 11 persons were elected to the Executive Committee.
■ Las siguientes once personas fueron electas al Comité Ejecutivo.
Rang
Nb de voix
Ranking Nb of votes
Lugar
No de votos
1
65
2
60
3
58
4
57
5
53
6
51
7
50
8
46
9
39
10
36
11
35
31
31
30
30
26
25
23
22
21
11
11
10
Nom, prénom, nationalité
Name, surname, nationality
Apellido, nombre, nacionalidad
GEUTER Max
FAVIA Mario
BLONDEAU Jean-Claude
CRAMER Arthur
JACOBS Peter
GONZALEZ FERRER (MH) Rafaela
KATSIADAKIS Emmanuel
CHERIS (MH) Samuel David
KAMUTI Jenö
PASCU Ana
YOUSSEF HUSSAIN Ali
DAYRIT Celso
LEE Kun Bai
MANRIQUE Miguel
VAN DE FLIER Bert M.J.
DUFOUR Marie-France
RUIJSCH VAN DUGTEREN George
RONALD William John
ROLDAN GIFFENIG Pilar
ABRAHAMSON Göran
KRALIK Julius
NIGON Gabriel
CHITO RODRIGUES Joaquim
GER
ITA
FRA
BRA
GBR
CUB
GRE
USA
HUN
ROM
KUW
PHI
KOR
ESP
NED
CAN
RSA
AUS
MEX
SWE
SVK
SUI
POR
■ The 10 members (11 for the Refereeing Commission) listed below were elected to
the following commissions.
■ Los 10 miembros (11 para la comisión de arbitraje) mencionados a continuación
fueron electos en las siguientes comisiones.
y
C) COMMISSION D’ARBITRAGE • REFEREEING COMM. • COM. ARBITRAJE
Nom, prénom, nationalité
Name, surname, nationality
Apellido, nombre, nacionalidad
GEUTER Max
KATSIADAKIS Emmanuel
CRAMER Arthur
PLASTERIE Serge
PASCU Ana
SAKHVADZE Moris
FERJANI Salah
COSTANZO Roberto
KOLOMBATOVICH George
BAR-JOSEPH Arthur
SMITH Keith
36 • ESCRIME INTERNATIONALE
KOVACS Tamas
LISEWSKI Adam
HINOSITA Ken-Ichi
VILLAPALOS Javier
KIM G.H.
TZAUD Eric
AL KHAWAJA Ali Mohamed
CASTRO REA Jorge
ERSEK Arpad
HENDRIX Claude
HUN
POL
JPN
ESP
KOR
SUI
KUW
MEX
SVK
BEL
* Représentant la zone asiatique, conformément à l’article 6.2.1. des statuts.
Representing the Asian zone, according to article 6.2.1 of the Statutes.
Representante de la zona asiática, conforme al artículo 6.2.1 de los Estatutos.
DISCIPLINAIRE • DISCIPLINARY • DISCIPLINARIA
■ Les 10 membres ci-dessous (11 pour la Commission d’Arbitrage) ont été élus
dans les commissions suivantes.
Rang
Nb de voix
Ranking Nb of votes
Lugar
No de votos
1
72
2
55
3
53
4
44
5
43
6
42
7
40
8
37
8
37
10
36
34
31
30
26
26
21
17
16
14
11
10
GER
GRE
BRA
FRA
ROM
GEO
TUN
ITA
USA
ISR
GBR
Rang
Nb de voix
Ranking Nb of votes
Lugar
No de votos
1
60
2
50
2
50
4
48
5
45
6
44
7
43
8
42
9
41
10
38
36
35
28
Nom, prénom, nationalité
Name, surname, nationality
Apellido, nombre, nacionalidad
VALARINHO José Julio
KONTOS Dimitris
MANGIAROTTI (MH) Edoardo
VAN DE FLIER Bert M.J.
BAUMGART Géraldine
AUBAILLY Serge
ILLUECA HERRANDO Anibal
NEBALD György
TANAKA Mizuho
JAY Allan
LEE Kun-Bae
AMIN Jamal
IZAGUIRRE R. Marco A.
POR
GRE
ITA
NED
USA
FRA
PAN
HUN
JPN
GBR
KOR
KUW
HON
JURIDIQUE • LEGAL • JURIDICA
Rang
Nb de voix
Ranking Nb of votes
Lugar
No de votos
1
76
2
65
3
59
4
51
5
49
6
48
7
46
8
44
9
39
10
39
33
23
22
22
Nom, prénom, nationalité
Name, surname, nationality
Apellido, nombre, nacionalidad
DIENSTL Erika
VERGARA Omar Alejandro
JACOBS Peter
BYTCHKOV Youri
CHERIS (MH) Samuel David
LEMBO Massimo
KESSLER Jean-Pierre
KIM Hee Woo
AFRICA Victor
FELKAY Andras
PALMSTROEM Per
GUTIERREZ-GAMERO Antonio
CARRARD Olivier
DOBRESCU Rasuan-Mihai
GER
ARG
GBR
RUS
USA
ITA
FRA
KOR
PHI
HUN
SWE
ESP
SUI
ROM
MEDICALE • MEDICAL • MEDICA
Rang
Nb de voix
Ranking Nb of votes
Lugar
No de votos
1
59
2
57
3
50
4
49
5
48
6
47
Nom, prénom, nationalité
Name, surname, nationality
Apellido, nombre, nacionalidad
R. VAN DUGTEREN George
WOLFGARTEN Wilfried
KAMUTI Jenö
AZEMAR Guy
DAL ZOTTO Luciano
EL-SHERBINY Hosam
RSA
GER
HUN
FRA
ITA
EGY
OF THE DECISIONS
RESUMEN DE LAS DECISIONES
PARIS (FRA)
CONGRESO DEL 9 DE DICIEMBRE DEL 2000 EN PARIS (FRA)
7
8
9
10*
10*
46
45
35
33
33
32
28
20
17
MAGALHAES Miguel
HARMER Peter
SZCZEPANSKI Ryszard
QUEVEDO Jose Antonio
RODRIGUEZ REY Ezequiel R.
POLLARD Anton
ION Mihai
HANQUINET Philippe
SIMONT ZERON Eduardo V.
POR
USA
POL
ESP
PAN
GBR
ROM
BEL
MEX
* Le vote qui a départagé les deux dixièmes a élu Ezequiel RODRIGUEZ REY (PAN).
The vote to decide between the two candidates placed tenth elected Ezequiel RODRIGUEZ REY (PAN).
El voto que desempató a los dos décimos lugares dio la elección a Ezequiel RODRIGUEZ REY (PAN).
SEMI
Rang
Nb de voix
Ranking Nb of votes
Lugar
No de votos
1
71
2
63
3
58
4
53
5
48
6
47
7
46
8
44
9
40
10
38
36
35
21
Nom, prénom, nationalité
Name, surname, nationality
Apellido, nombre, nacionalidad
BAIOCCO Marcello
DECHAINE Dan
C. DOS SANTOS José E.
BIERKOWSKI Jacek
RIKHTMAN Semion
M. VIZCAINO Jose M.
ABRAHAMSON Göran
OH Won Suk
DE CONINCK Eric
HARINISHI Atsushi
SZEKELY (MH) Tibor
KRALIK Julius
C. STOIANOWSKI Jose A.
ITA
USA
POR
POL
RUS
CUB
SWE
KOR
FRA
JPN
HUN
SVK
MEX
RÈGLEMENTS • RULES • REGLAMENTOS
Rang
Nb de voix
Ranking Nb of votes
Lugar
No de votos
1
68
2
65
3
57
4
56
5
55
6
54
7
51
8
50
9
46
10
41
38
37
Nom, prénom, nationalité
Name, surname, nationality
Apellido, nombre, nacionalidad
DIEFFENBACH (MH) WOLF
GONZALEZ TIRADOR Julio C.
SMITH Helen
NOTTER Hans
ROUSSEAU Gérard
HIGGINSON Steve
KHARKHALOUP Valery
MESZAROS Jozsef
DI BLASI Antonio
BUKANTZ Jeffrey
ROCA Miguel
JANSEN Henri
GER
CUB
AUS
SUI
FRA
GBR
RUS
HUN
ITA
USA
ESP
BEL
8
9
10
36
34
32
31
26
25
24
24
23
21
20
18
17
16
16
9
DUFOUR Marie-France
YOUSSEF HUSSAIN Ali
JANDA Frantisek
CHAMBERS James
CHITO RODRIGUES Joaquim
JORGENSEN Normann
SZABO Bence
VASSALLO Angel
TYCHLER David
LOZANO RODRIGUEZ Lourdes
EVEQUOZ Jean-Blaise
THULLBERG Pierre
NEGREROS ABRIL Andres
MIRONOV Alexandru
PARAMONOV Maxim
CORNET RODAS Pedro Leovigildo
CAN
KUW
CZE
GBR
POR
DEN
HUN
ESP
RUS
MEX
SUI
SWE
GUA
ROM
UKR
PAR
D) PRÉSIDENT DE COMMISSION • PRESIDENTS OF COMMISSIONS •
PRESIDENTES DE COMISIÓN
■ Suite aux réunions des nouvelles commissions du 10 décembre 2000, ont été
élus en tant que président de commission.
■ The following persons were elected as Presidents of Commissions at the commissions
meetings held on 10 December 2000.
■ Después de las reuniones de las nuevas comisiones el 10 de diciembre del 2000,
fueron electos como Presidentes de Comisión.
Emmanuel KATSIADAKIS
Edoardo MANGIAROTTI (MH)
Samuel D. CHERIS (MH)
Jenö KAMUTI
Claus JANKA
Steve HIGGINSON
Marcello BAIOCCO
GRE
ITA
USA
HUN
GER
GBR
ITA
ARBITRAGE / REFEREEING / ARBITRAJE
DISCIPLINAIRE / DISCIPLINARY / DISCIPLINARIA
JURIDIQUE / / LEGAL / JURIDICA
MÉDICALE / MEDICAL / MEDICA
PP
RÈGLEMENTS / RULES / REGLAMENTOS
SEMI
E) COMMISSION DES HONNEURS • HONOURS COMMISSION •
COMISIÓN DE LOS HONORES
■ Membres d’honneur. ■ Members of Honour. ■ Miembros de Honor.
Arthur CRAMER
Max GEUTER
Peter JACOBS
Dame Mary GLEN-HAIG*
BRA
GER
GBR
GBR
* Membre honoraire du CIO • Honorary member of the IOC • Miembro honorario del CIO
■ Vice-président d’honneur. ■ Vice-President of Honour. ■ Vice presidente de honor.
PROMOTION ET PUBLICITÉ • PROMOTION AND PUBLICITY •
PROMOCION Y PUBLICIDAD
Rang
Nb de voix
Ranking Nb of votes
Lugar
No de votos
1
56
2
47
3
47
4
39
4
39
6
38
7
38
Nom, prénom, nationalité
Name, surname, nationality
Apellido, nombre, nacionalidad
BORACK Carl
GROUPIERRE Victor Sergio
JANKA Claus
DEL MASCHIO Lioniero
MOHAMMADZADEH Mehdi
GAUTHIER Bernard
ISMAIL Atef
Carl Schwende (MH)
CAN
■ La médaille d’or de la FIE a été attribuée à:
USA
ARG
GER
ITA
IRI
FRA
EGY
■ The gold Medal of the FIE was awarded to:
■ La medalla de oro de la FIE fue atribuída a:
Carl Merih Sezen
Emil Beck
Gilbert LEFIN
Ryszard ZUB
TUR
GER
FRA
ITA
ESCRIME INTERNATIONALE • 37
FIE OFFICIEL
•
FIE OFFICIAL
•
FIE OFICIAL
■ Le Congrès électif qui s’est réuni à Paris le 9 décembre 2000
a connu un réel succès: quatre-vingt-dix-huit fédérations sur
cent six étaient présentes ou représentées.
■ The Elective Congress held in Paris on Decembre 9, 2000 was a
great success: ninety-eight federations out of hundred and six were
present or represented.
■ El Congreso electivo que se reunió en Paris el 9 de diciembre del
2000 tuvo un verdadero éxito: noventa y ocho federaciones de las
ciento seis afiliadas estaban presentes o representadas.
RELEVÉ RAPIDE DES DÉCISIONS
CONGRÈS DU 9 DÉCEMBRE 2000 À PARIS (FRA)
2. Nouvelles affiliations
Le Congrès a ratifié les affiliations provisoires
suivantes qui avaient été prononcées par le
Comité exécutif : Fédérations d’escrime de
Brunei Darussalam, Burkina Faso, Niger, Nigeria, Macao, Palestine, République dominicaine. La FIE compte 106 fédérations nationales membres.
3. Championnats du monde
Les Championnats du monde 2002 auront
lieu à:
• Antalya (TUR) pour les Championnats
juniors/cadets
• Lisbonne (POR) pour les Championnats du
monde
Les candidatures suivantes ont été acceptées:
• la Fédération autrichienne pour l’organisation des Championnats du monde juniors/
cadets 2003.
• la Fédération d’escrime de Cuba et de la
Fédération espagnole pour l’organisation
des Championnats du monde 2003.
38 • ESCRIME INTERNATIONALE
4. Modifications du calendrier
officiel 2000-2001
QUICK SUMMARY OF
TAKEN AT THE CONGRESS OF 9 DECEMBER 2000 IN PARIS
• RÉPUBLIQUE POPULAIRE DE CHINE: les
compétitions de fleuret masculin et féminin du mois de mars auront lieu à Pékin
(Beijing) et non plus à Nankin.
• CUBA: les compétitions de fleuret, épée et
sabre juniors du mois de janvier 2001
auront lieu à La Havane et non plus à Santiago de Cuba.
2. New national member federations
Viennent de nous être communiquées les
modifications suivantes:
• CANADA: la compétition d’épée masculine
à Montréal aura lieu les 23 et 24 mars 2001
et non plus les 24 et 25 mars.
• SUISSE: la compétition de fleuret masculin
à Locarno prévue les 20-21 janvier 2001 a
été annulée.
3. World championships
5. Propositions
• The Cuban Federation and the Spanish Feder-
The Congress ratified the following applications
for FIE membership which had been accepted
provisionally by the Executive Committee: the
Fencing Federation of Brunei Darussalam, Burkina
Faso, Niger, Nigeria, Macao, Palestine, Dominican
Republic. The FIE now has 106 national member
federations.
The 2002 World Championships will be held at:• Antalya (TUR) for the Junior/Cadet World
Championships
• Lisbon (POR) for the Open World Championships
The following candidatures were accepted:
• The Austrian Federation to organise Junior/
Cadet World Championships in 2003.
• Le principe et le règlement de la Coupe du
monde par équipe ont été acceptés.
• La proposition de la Grande-Bretagne concernant le code antidopage a été acceptée. ●
ation to organise the Open World Championships in 2003.
RESUMEN DE LAS DECISIONES
THE DECISIONS
(FRA)
4. Changes to the official calendar
for 2000-2001
• PEOPLES REPUBLIC OF CHINA The male foil
and female foil competitions in March will be
held at Beijing instead of Nankin.
CONGRESO DEL 9 DE DICIEMBRE DEL 2000 EN PARIS (FRA)
2. Nuevas afiliaciones
El Congreso ratificó las siguientes afiliaciones provisorias que habían sido pronunciadas por el
Comité Ejecutivo: Federaciones de Esgrima de Brunei Darussalam, Burkina Faso, Niger, Nigeria,
Macao, Palestina, República Dominicana. La FIE
cuenta con 106 federaciones nacionales miembros.
• CUBA: The competitions at junior foil, épée
and sabre in January 2001 will be held in
3. Campeonatos del mundo
Havana instead of in Santiago de Cuba.
Los Campeonatos del Mundo 2002 se llevarán a
cabo en:
• Antalya (TUR) Campeonatos Juniors/Cadetes
• Lisboa (POR) Campeonatos del Mundo
Las siguientes candidaturas fueron aceptadas:
• la Federación Austriaca para la organización de
los Campeonatos del Mundo Juniors/cadetes
2003.
• la Federación de Esgrima de Cuba y la Federación Española para la organización de los campeonatos del Mundo 2003.
We have just been advised of the following
changes:
• CANADA: The male épée competition will take
place on March 23 and 24, 2001, and not on
March 24 and 25
• SWITZERLAND: The male foil competition at
Locarno planned for 20-21 January 2001 is cancelled.
4. Modificaciones del calendario
oficial 2000-2001
• REPUBLICA POPULAR DE CHINA: las competiciones de florete masculino y femenino del mes
de marzo se llevarán a cabo en Pekín y no en
Nankin.
• CUBA:las competiciones de florete, espada y
sable juniors del mes de enero del 2001 se llevarán a cabo en La Habana y no en Santiago
de Cuba.
Las siguientes modificaciones nos acaban de ser
comunicadas:
• CANADA: La competencia de espada masculina
en Montreal se efectuará los 23 y 24 de marzo
del 2001 y no los 24 y 25 de marzo.
• SUIZA: la competición de florete masculino en
Locarno prevista los 20 y 21 de enero del 2001
fue anulada.
5. Propositions
5. Propuestas
• The principal of and the rules for the World
• El principio y el reglamento de la Copa del
Mundo por equipos fueron aceptados.
• La propuesta de la Gran Bretaña relativa al
código anti-dopaje fue aceptada. ●
Team Cup were approved.
• The proposal from Great Britain concerning
the anti-doping code was approved. ●
ESCRIME INTERNATIONALE • 39
fleurets, épées et sabres
lames haute compétition
Z.I. TRABLAINE – F-42500 LE CHAMBON-FEUGEROLLES
TÉL. +33 (0)4 77 61 86 24 – FAX +33 (0)4 77 56 74 82 – MOBILE +33 (0)6 09 41 70 90
Internet : http://www.oda.fr/aa/blaise-freres
FIE OFFICIEL
•
FIE OFFICIAL
FIE OFICIAL
T. +30 1 643 96 39 privé
F. +30 1 646 45 56 privé
F. +30 1 361 41 97
Mobile: +30 945 267 333
E-mail: [email protected]
ADRESSES DES
@
•
MEMBRES DES
COMMISSIONS
ADDRESSES
OF COMMISSIONS
MEMBERS
Samuel David CHERIS (MH)
Relera, Inc.
8055 E Tufts Avenue
Suite 900
DENVER, CO 80237-2842
USA
T. +1-303 409-1910
F. +1 303 409-6963/409-1934
Mobile: +1 303 324-9026
E-mail: [email protected]
DIRECCIONES DE LOS
* Ana PASCU
Str. Ion Maiorescu 11; et I, ap 5
BUCAREST Sector 2
ROUMANIE
T. +40 1 619 26 76
F. +40 1 230 64 44
Mobile: +40 92 364 439
E-mail: [email protected]
Abderrahmane LAMARI
4, rue Hassena Abdelkader
16000 ALGER
ALGERIE
T. +213 2 73 78 76
F. +213 2 73 47 44
E-mail: [email protected]
MIEMBROS DE LAS
COMISIONES
Comité exécutif • Executive Committee • Comité ejecutivo
René ROCH (MH)
Prés.
101, Bd Malesherbes
F-75008 PARIS
FRANCE
T. +33 1 40 76 05 04
F. +33 1 40 76 05 40
E-mail: [email protected]
Mario FAVIA
Secr. gen.
Largo Francesco
Anzani 19
I- 00153 ROME
ITALIE
T. +39 06 42 01 28 88
F. +39 06 42 01 26 11
Mobile: +39 335 637 1569
E-mail: [email protected]
Arthur CRAMER (MH)
Rua Senador Jaguaribe 34
CEP 20.950-100 ROCHA
RIO DE JANEIRO
BRESIL
T. + F. +55 21 501 32 83
E-mail: [email protected]
* Ali Y. HUSAIN
St 60 Blq. 6, Hon.9
P.O.Box 795
13008 KUWAIT AL RUMAYIHYA
KOWEIT
T. +965 563 06 00
F. +965 241 17 54
Mobile: +965 906 12 50
Rolland BOITELLE (MH)
Prés. d’honneur
25, rue des Chasses
F-92110 CLICHY
FRANCE
T. +33 1 42 70 25 09
Gian Carlo BRUSATI (MH)
Prés. d’honneur
Piazza San Ambroggio, 2
I-20123 MILAN
ITALIE
T. +39 02 89 45 06 63
Young-Soo CHANG
Rm. 107,
Olympic Gymnasium II
88-2 Oryung-Dong Songpa-gu
SEOUL 138-151
COREE DU SUD
T. +82 2 420 4289
T. +82 2 420 4290
F. +82 2 425 5284
E-mail: [email protected]
William John RONALD
P.O. Box 26
Eastwood NSW 2111
AUSTRALIE
T. +61 2 9804 6995
F. +61 2 9874 6168
Mobile: +612 414 235 542
E-mail: [email protected]
* nouveau membre – new member – nuevo miembro
Max W. F. GEUTER (MH)
Vice-prés.
Hainbuchenweg 21
D-82194 GROEBENZELL
ALLEMAGNE
T. +49 8142 59 70 77
F. +49 8142 59 70 79
E-mail: [email protected]
Rafaela GONZALEZ FERRER
(MH)
Vice-prés.
Av. Camagüey #11230 e/
Pastora y 13
Ap. 20 Casino Dpvo Cerro Ciudad
LA HABANA
CUBA
F. +537 33 53 10
Peter JACOBS (MH)
Secr.-très.
10 Langbourne Avenue
LONDON N6 6AL
GRANDE BRETAGNE
T + F. +44 181 340 51 37
E-mail:
[email protected]
Jean-Claude BLONDEAU
Résidence de Fouilleuse, Pav. 6
73, rue Lt. Col. Montbrison
F-92500 RUEIL- MALMAISON
FRANCE
T. +33 1 47 51 83 47
F. +33 1 47 51 25 52
Commission d’arbitrage • Refereeing commission • Comisión
arbitraje
Jenö KAMUTI
Tàrogato u. 42
H-1021 BUDAPEST
HONGRIE
T. +36 1 200 74 86
F. +36 1 200 13 62
F. +36 1 269 46 94 prof.
Mobile: +36 30 9501 278
E-mail: [email protected]
Emmanuel KATSIADAKIS
24, Sin. Kirinis rue
ATHENES 11471
GRECE
Carl SCHWENDE (MH)
Vice-prés. d’honneur
170, Boulevard Goineau
LAVAL, QUEBEC H7G 3N2
CANADA
T. + F. +1 450 669 0476
Anibal ILLUECA HERRANDO
Apartado Postal n° 1094
PANAMA, 1
PANAMA
T. +507 263 9111
F. +507 263 7908
E-mail: [email protected]
** Emmanuel KATSIADAKIS,
Prés.
24, Sin. Kirinis rue
ATHENES 11471
GRECE
T. +30 1 643 96 39 privé
F. +30 1 646 45 56 privé
F. +30 1 361 41 97
Mobile: +30 945 267 333
E-mail: [email protected]
Arthur BAR-JOSEPH
Str. Naot-Barnea 104/8
Arie Ben-Eliezzer 104/8
ASHKELON 78493
ISRAEL
T+ F. +972 7 67 11 283
Mobile: +972 50 383 484
* Roberto COSTANZO
Via del Progresso 198
88046 LA MEZIA TERME
ITALIE
T+F: +39 0968 44 29 63
ESCRIME INTERNATIONALE • 41
FIE OFFICIEL
Arthur CRAMER (MH)
Rua Senador Jaguaribe 34
CEP 20.950-100 ROCHA
RIO DE JANEIRO
BRESIL
T+ F. +55 21 501 32 83
E-mail:
[email protected]
* Salah FERJANI
24 rue 6272 El Omrane Supérieur
TUNIS
TUNISIE
T. +216 1 92 03 75
F. +216 1 83 55 67
Mobile: 216 9 359 782
E-mail: [email protected]
Max W. F. GEUTER (MH)
Hainbuchenweg 21
D-82194 GROEBENZELL
ALLEMAGNE
T. +49 8142 59 70 77
F. +49 8142 59 70 79
E-mail: [email protected]
* Ken-Ichi HINOSHITA
5-1-3-606 Tomioka-Higashi Kanazawa-ku
Yokohama-shi
236-0051 KANAGAWA
JAPON
T. +81 45 775 2576
F. +81 3 775 2576
E-mail:
[email protected]
* George KOLOMBATOVICH
450 Riverside Drive 54
NEW YORK, NEW YORK 10027-6821
USA
T+F. +1 212 316 5827
Mobile: +1 917 721 7872
E-mail: [email protected]
Ana PASCU
Str. Ion Maiorescu 11;
et I, ap 5
BUCAREST Sector 2
ROUMANIE
T. +40 1 619 26 76
F. +40 1 230 64 44
Mobile: +40 92 364 439
E-mail: [email protected]
Serge PLASTERIE
2ter Honoré d’Estienne d’Orves
F- 92150 SURESNES
FRANCE
T+F. +33 1 40 99 19 95
Mobile: +33 6 60 62 64 75
E-mail: [email protected]
[email protected]
Moris SAKHVADZE
ap.7, corpous 5, 51 prospect V.
Pehavela
380077 TBILISSI
GEORGIE
T+F. +995 32 39 74 74
E-mail: [email protected]
Commission des athlètes • Athletes commission • Comisión de
los athletas
Ralf BISSDORF, Pres.
Berchtenstrasse 16
D-89520 HEIDENHEIM
ALLEMAGNE
T. +49 7321 64676
E-mail: [email protected]
Mounir AYMEN
BO 344
El Ibrahimya
ALEXANDRIE
EGYPTE
T. +203 597 32 25
42 • ESCRIME INTERNATIONALE
•
Rosa CASTILLEJO
C/Arroyo 7, 2 E
Cercedilla
E-28470 MADRID
ESPAGNE
T. +34 91 8523438
Sandro CUOMO
Via Petrarca 129
I- 80123 NAPOLI
ITALIE
T. +39 081 575 46 36
E-mail: [email protected]
Fiona MACINTOSH
Box 652945
BENMORE 2010
South Africa
E-mail: [email protected]
Roxana RIZZI
Venancio Flores 519, 3 piso
CP 1405
BUENOS AIRES
ARGENTINE
E-mail: [email protected]
Bence SZABO
Remetehogyi u. 157/b
1036 BUDAPEST
HONGRIE
Mobile: +36 20 931 23 95
Rolando TUCKER
Calle 91, 4121
R 41 y 43
Santa Felicia Marianao C.
LA HABANA
CUBA
T. +537 40 84 16, F. +537 40 90 37
Felicia ZIMMERMANN
P.O. Box 2741
CA 94309 STANDFORD
USA
F. +1 716 288 6540
E-mail: [email protected]
FIE OFFICIAL
Dimitris KONTOS
68, rue G. Blessa
PAPAGOS
ATHENES 15669
GRECE
T. +30 1 654 08 65
F. +30 1 770 29 42
E-mail: [email protected]
György NEBALD
Rözse utca 6-8 1. ép.
H-1125 BUDAPEST
HONGRIE
T. +36 1 240 4598
F. +36 1 315 0036
* Mizuho TANAKA
203 Sunflat 84-1 Konemoto
Matsudo-Shi
271-0073 CHIBA
JAPON
T. +81 3 3481 2378
F. +81 3 3481 2379
Mobile: +81 90 3530 0005
E-mail: [email protected]
* José Julio VALARINHO
Largo Pedro Correia Marques 4
8 Esq.
1500 LISBONNE
PORTUGAL
T. +351 21 397 87 17
F. +351 21 397 83 76
E-mail: [email protected]
Bert M. J. VAN DE FLIER
6886 Village Road
PARKER CO 80134
U.S.A.
T. +1 303 841 2711 (privé)
T. +1 303 841 1728 (prof.)
F. +1 303 841 1743
E-mail:
[email protected]
Commission juridique • Legal commission • Comisión jurídica
Commission disciplinaire • Disciplinary commission • Comisión
disciplinaria
** Edoardo MANGIAROTTI (MH)
Prés.
Via Solferino, 24
I-20121 MILAN
ITALIE
T + F. +39 02 655 11 88
* Serge AUBAILLY
13, Impasse Dauphine
45100 ORLEANS
FRANCE
T. +33 2 38 77 76 75
F. +33 2 38 77 76 83
E-mail: [email protected]
* Géraldine BAUMGART
11042 Pinyon Drive
NORTHGLENN CO 80234
USA
T. +1 303 452 7345
F. +1 303 452 5695
E-mail: [email protected]
Anibal ILLUECA HERRANDO
Apartado Postal n° 1094
PANAMA, 1
PANAMA
T. +507 263 9111
F. +507 263 7908
E-mail: [email protected]
* Allan JAY
Spring Cottage, Bowling Green
North Perrott, Crewkerne
TA18 7SQ SOMERSET
GRANDE BRETAGNE
T. + F. +44 1 460 778 01
Mobile: +44 0976 320 053
Samuel David CHERIS (MH)
Prés.
Relera, Inc.
8055 E Tufts Avenue
Suite 900
DENVER, CO 80237-2842
USA
T. +1-303 409-1910
F. +1 303 409-6963/409-1934
Mobile: +1 303 324-9026
E-mail: [email protected]
Victor AFRICA
Telecoms Plaza, 316 Gil J. Puyat
Ave.
Salcedo Village
Makati, M.M.
PHILIPPINES
T. +632 810 67 41
F. +632 810 90 11
Youri BYTCHKOV
Rue Leskov 17, appt. 83
127543 MOSCOU
RUSSIE
T. + F. +7 095 901 25 55 privé
F. +7 095 201 13 29 prof.
Erika DIENSTL
An der Waldmeisterhütte 23
D-52222 STOLBERG
ALLEMAGNE
T. +49 2402 22947
F. +49 2402 21309
Andras FELKAY
Julia utca 15
1026 BUDAPEST
HONGRIE
T. +36 1 3563-464 privé
F. +36 1 3314-654 prof.
•
FIE OFICIAL
Peter JACOBS (MH)
10 Langbourne Avenue
LONDON N6 6AL
GRANDE BRETAGNE
T + F. +44 208 340 5137
E-mail: [email protected]
Jean-Pierre KESSLER
57, rue du Faubourg de Pierre
F- 67000 STRASBOURG
FRANCE
T. +33 3 88 37 19 27 privé
F. +33 3 88 22 46 12 prof
* Hee Woo KIM
C.P.O. Box 9313
SEOUL
COREE DU SUD
T + F. +82 2 406 9646
E-mail: [email protected]
Massimo LEMBO
Viale F.lli Bandiera 9
I-31100 TREVISO
ITALIE
T. +39 0422 54 01 51
F. +39 0423 30 19 97
Omar Alejandro VERGARA
Laporte 3850
ROSARIO 2000
ARGENTINE
T. +54 341 455 00 23 privé
+54 341 448 90 00 prof.
F. +54 341 440 11 01 prof.
E-mail: [email protected]
Commision médicale • Medical
commission • Comisión médica
Jenö KAMUTI, Prés.
Tàrogato u. 42
BUDAPEST 1021
HONGRIE
T. +36 1 200 74 86
F. +36 1 200 13 62
F. +36 1 269 46 94 prof.
Mobile: +36 30 9501 278
E-mail: [email protected]
Guy AZEMAR
72, Rond Point du Pont-de-Sèvres
F-92100 BOULOGNE
FRANCE
T. +33 1 46 21 16 87
F. +33 1 49 10 93 48
E-mail: [email protected]
* Luciano DAL ZOTTO
R. Griorgione 66
35020 ALBIGNASEGO
ITALIE
T. + F. +39 049 680 712
* Hosam EL-SHERBINY
18, rue Anwar El Moufti
Madinet Naser
LE CAIRE
EGYPTE
T. + F. +202 261 4706
E-mail: [email protected]
* Peter HARMER
Exercise Science - Sports Medicine
Willamette University
SALEM OR 97301
USA
T. +1 503 370 6470
F. +1 503 370 6379
E-mail: [email protected]
Miguel MAGALHAES
c/o Fed. Portuguesa de Esgrima
Rua do Quelhas 32
P- 1200 LISBOA
PORTUGAL
T. +351 21 397 87 17
F. +351 21 397 83 76
E-mail: [email protected]
* Ezequiel Ramon RODRIGUEZ REY
Apartado 60.037
28080 MADRID
ESPAGNE
T. +34 91 609 8125
F. +1 978 359 7735
Mobile: +34 627 694 111
E-mail: [email protected]
George RUIJSCH VAN DUGTEREN
5 Alphose Close
CONSTANTIA 7806
AFRIQUE DU SUD
T. +27 21 761 49 67
F. +27 21 761 49 68
E-mail: [email protected]
* Ryszard SZCZEPANSKI
Osiedle Boleslawa
Smialego 35/13
60-682 POZNAN
POLOGNE
T. +48 61 825 65 96
F. +48 61 816 588
E-mail: [email protected]
Wilfried WOLFGARTEN
Humboldtstrasse 6
D- 53115 BONN
ALLEMAGNE
T. +49 228 65 15 62 privé
F. +49 228 911 50 99 prof.
E-mail: [email protected]
Commission de propagande, promotion et publicité • Propaganda, promotion and publicity
commission • Comisión de propaganda, promoción y publicidad
** Claus JANKA
Prés.
Pappelweg 69
D- 53177 BONN
ALLEMAGNE
T + F. +49 2283 25087
F. +49 2286 79430
E-mail. [email protected]
Ismail ATEF
15, Mina street Kafr Abdou
ALEXANDRIA
EGYPTE
T. +20 3 546 30 75 privé
T. +20 3 483 50 35 prof.
Fax. +20 3 483 98 92
Mobile: +20 123 24 31 50
E-mail: [email protected]
Carl BORACK
201 S. Medio Drive
LOS ANGELES, CA 90049
USA
T. +1 310 476-6453
F. +1 310 476-6483
Mobile: +1 213 400 8324
E-mail: [email protected]
* Lioniero DEL MASCHIO
Via Tagliate
399 Borgo Residence
55100 LUCCA
ITALIE
T. + F. +39 0583 34 34 41
* Marie-France DUFOUR
202 w. Stanage
IL 61820 CHAMPAIGN
USA
T. +1 217 352-9191
F. +1 217 352-3330
E-mail: [email protected]
Bernard GAUTHIER
169 Boulevard Péreire
F- 75017 PARIS
FRANCE
T. + F. +33 1 46 22 45 36
Victor Sergio GROUPIERRE
Avenida Las Heras 1860, 1 piso “A”
BUENOS AIRES 1127
ARGENTINE
T. + F. +54 11 4807 0285
Mobile: +54 11 5311 3050
E-mail: [email protected]
Ali Y. HUSAIN
St 60 Blq. 6, Hon.9
P.O.Box 795
13008 KUWAIT AL RUMAYIHYA
KOWEIT
T. +965 563 06 00
F. +965 241 17 54
Mobile: +965 906 12 50
* Frantisek JANDA
Kolinska 11
130 00 PRAGUE
REP. TCHEQUE
T. +420 602 53 15 65
F. +420 271 73 73 58
E-mail: [email protected]
* Mehdi MOHAMMADZADEH
MIRI
Zafar Avenue Faridafshar Avenue
Molatshad Avenue 171
1916615477 TEHERAN
IRAN
T. +98 21 83 78 12
F. +98 21 884 69 05
E-mail: [email protected]
Commission des règlements •
Rules commission • Comisión del
reglamento
** Steve HIGGINSON
Prés.
1, West Lane Cottage,
North Wootton
Sherborne
DORSET, DT9 5JP
GRANDE BRETAGNE
T + F. +44 1935 817 791
E-mail: [email protected]
* Jeffrey BUKANTZ
37 Mountain Ridge Drive
LIVINGSTON
NEW JERSEY 07039
USA
T. +1 973 533-1845
F. +1 973 535-9098
Mobile: +1 973 615-2150
E-mail: [email protected]
Antonio DI BLASI
Federazione Italiana Scherma
Viale Tiziano 70
I-00196 ROMA
T. +39 06 36 85 83 04
F. +39 06 36 85 81 39
E-mail: [email protected]
Wolf G. DIEFFENBACH (MH)
Tannenbergstrasse 25
D-70374 STUTTGART
ALLEMAGNE
T. +49 711 524 594
F. +49 711 520 1861
E-mail:
[email protected]
* Julio Cesar GONZALEZ TIRADOR
Pasaje Duque 31
Esq. G. Lawton
10 de Oct.
LA HABANA
CUBA
T. +537 98 85 42
F. +537 98 85 42
F. +537 33 53 10
E-mail: [email protected]
* Valery KAHRKHALOUP
Leningradstoe Chosse 35-13 D
125212 MOSCOU
RUSSIE
T. +7 095 156 60 87
F. +7 095 201 13 29
* Eric DE CONINCK
16, rue Fléchier
76600 LE HAVRE
FRANCE
T. +33 2 35 19 61 37
F. +33 2 35 19 60 61
Christian D’ORIOLA
Val de Banne
Route de Générac
F-30900 NIMES
FRANCE
T. +33 16 66 38 16 37
Jozsef MESZAROS
Nogradi u. 13/3.
1125 BUDAPEST
HONGRIE
T. + F. +36 1 355 7178
Mobile: +36 30 948 471
E-mail:
[email protected]
* Atsushi HARINISHI
1-6-51 Uemachi
Izumisano City
598-0007 OSAKA
JAPON
T. +81 724 62 4000
F. +81 724 61 3000
E-mail: [email protected]
Max W. F. GEUTER
Hainbuchenweg 21
D-82194 GROEBENZELL
ALLEMAGNE
T. +49 8142 59 70 77
F. +49 8142 59 70 79
E-mail: [email protected]
Hans NOTTER
Neuhauserstrasse 84/b
CH-8500 FRAUENFELD
SUISSE
T: +41 52 721 24 07
T. + F. +41 52 721 71 17
Mobile: +41 79 689 68 38
E-mail: [email protected]
* Gérard ROUSSEAU
26, Chemin du Tour des Bois
78400 CHATOU
FRANCE
T. +33 1 39 52 00 53
F. +33 1 30 15 47 07
Mobile: +33 6 89 10 20 60
* Helen SMITH
64 Princes Street
WILLIAMSTOWN
3016 VICTORIA
AUSTRALIA
T. + F. +61 3 9397 8113
E-mail:
[email protected]
Commission SEMI • SEMI
commisison • Comisión SEMI
** Marcello BAIOCCO
Prés.
Via Monti de Creta 103
I-00167 ROMA
ITALIE
T. + F. +39 06 662 72 95
Mobile: +39 335 63 89 149
Göran ABRAHAMSON
Erik Dahlbergsgatan 17
S-411 26 GÖTEBORG
SUEDE
T. +46 31 13 00 69
F. +46 31 711 33 61
E-mail: [email protected]
* Jacek BIERKOWSKI
Gwiazdzista Street 27/170
01-651 VARSOVIE
POLOGNE
T. +48 22 833 0230
F. +48 22 544 6005
E-mail: [email protected]
J. Eduardo CORREIA DOS SANTOS
Av. Rainha D. Amélia 52-5o
P-1600 LISBOA
PORTUGAL
T. +351 21 758 72 65 privé
T. +351 21 472 12 37 prof.
F. +351 21 472 12 40 prof.
Mobile: +351 96 509 20 91
E-mail: [email protected]
Daniel DECHAINE
445 West Point Drive
CLAREMONT,
Ca 91711
USA
T. + F. +1 909 626 2297
E-mail: [email protected]
* Jose Miguel MOREJON VIZCAINO
Via Blanca y Boyeros
LA HABANA
CUBA
T. +53-7 54 5025
F. +53-7 33 5310
* Won Suk OH
302 Hongeun Villa 338-9
Hongeun 3-dong Seodaemun-gu
120-103 SEOUL
COREE DU SUD
T. +82 2 372 5289
F. +82 2 425 5284
E-mail: [email protected]
Semion RIKHTMAN
Chaussée Dmitrovskoje 42, appt.
10
127238 MOSCOU
RUSSIE
T. +7 095 488 72 23
Membres d’honneur • Honorary
Members • Miembros de Honor
Thomas BACH
Markplatz 7
D-6972 TAUBERBISCHOFSHEIM
ALLEMAGNE
Rolland BOITELLE
25, rue des Chasses
F-92110 CLICHY
FRANCE
T. +33 1 42 70 25 09
René BONDOUX
11, Villa Spontini
F-75016 PARIS
France
Gian Carlo BRUSATI
Piazza San Ambroggio, 2
I-20123 MILAN
ITALIE
T. +39 02 89 45 06 63
Samuel David CHERIS
Relera, Inc.
8055 E Tufts Avenue
Suite 900
DENVER, CO 80237-2842
USA
T. +1-303 409-1910
F. +1 303 409-6963/409-1934
Mobile: +1 303 324-9026
E-mail: [email protected]
Arthur CRAMER
Rua Senador Jaguaribe 34
CEP 20.950-100 ROCHA
RIO DE JANEIRO
BRESIL
T + F. +55 21 501 32 83
E-mail: [email protected]
Wolf G. DIEFFENBACH
Tannenbergstrasse 25
D-70374 STUTTGART
ALLEMAGNE
T. +49 711 52 45 94
F. +49 711 520 18 61
E-mail: [email protected]
Anatoly GOLIANITSKI
Rue Mironovskaja 28 appt. 31
MOSCOU 105058
RUSSIE
T. +7 095 366 23 28
Dame Mary GLEN HAIG DBE
66, North End House
Fitzjames’ Avenue
LONDRES W14 ORX
GRANDE BRETAGNE
T. +44 171 602 25 04
F. +44 171 602 68 79
Rafaela GONZALEZ FERRER
Av. Camagüey #11230 e/Pastora y 13
Ap.20 Casino Dpvo Cerro Ciudad
LA HABANA
CUBA
F. +537 33 53 10
Jacques HOCHSTAETTER
16, rue de Candolle
CH-1205 GENEVE
SUISSE
T. +41 22 782 51 57 privé
F. +41 22 320 41 51 prof.
E-mail: [email protected]
Peter JACOBS
10 Langbourne Avenue
LONDON N6 6AL
GRANDE BRETAGNE
T. + F. +44 181 340 51 37
E-mail:
[email protected]
Violeta KATERINSKA
Rue Charles Darwin 11, BL. 37
“B”.
1113 SOFIA
BULGARIE
T. +359 2 70 97 27
F. +359 2 87 96 70
F. + 359 2 80 05 20
Giorgio MACERATA
Via Roma, 77
Torri di Quartesolo
I-VINCENZA
Italie
Guido MALACARNE
Corso Rosmini 8
I-38068 ROVERETO
ITALIE
Emmanuel RODOCANACHI
11, rue Barbet de Jouy
F-75007 PARIS
France
Antonio RODRIGUEZ
Comité Olimpico Argentino
Juncal, n 1662
1062 BUENOS AIRES
ARGENTINE
T. +54 1 812 01 71
F. +54 1 814 41 28
Sidney ROMEO
Lucullo 11
I-00187 ROME
ITALIE
T. +39 06 488 42 74
T. +39 06 488 05 13
F. +39 06 488 42 74
Pal SCHMITT
Comité Olympique Hongrois
Balogh T. u. 4
1118 BUDAPEST
HONGRIE
Carl SCHWENDE
170, Boulevard Goineau
P.O.
H7G 3N2 LAVAL
CANADA
T. + F. +1 450 669 04 76
Mustafa SOHEIM
P.O.Box 19
ABU DAHBI
EMIRATS ARABES UNIS
T. +97 12 65 12 00
T. +97 12 65 21 93
F. +97 12 65 06 77
Tibor SZEKELY
Nyirpalota u. 79/d II.8
1157 BUDAPEST
HONGRIE
T. +36 1 418 44 84
F. +36 1 252 91 49
Mobile. +36 20 9 376 323
Peter ULRICH PUR
Österreichischer Fechtverband
Blattgasse 4
A-1030 WIEN
T. +43 1 714 14 47
F. +43 1 714 14 46
** nouveau président – new
President – nuevo presidente
* nouvel élu – new elected –
nuevo electo
Edoardo MANGIAROTTI
Via Solferino, 24
I-20121 MILAN
ITALIE
T. +39 02 655 11 88
F. +39 02 655 11 88
Renzo NOSTINI
Via Monte Zebio 32
I-00195 ROME
Italie
René ROCH
101, Bd Malesherbes
F-75008 PARIS
FRANCE
T. +33 1 40 76 05 04
F. +33 1 40 76 05 40
E-mail: [email protected]
ESCRIME INTERNATIONALE • 43
FIE OFFICIEL
ADRESSES DES
•
FIE OFFICIAL
AZERBAIDJAN (AZE)
Fédération d’Escrime d’Azerbaidjan
27-1 Ataturk avenue
BAKU 310069
T. +994 12 62 56 63 / 62 28 89
F. +994 12 62 55 85 / 93 45 68
E-mail: [email protected]
[email protected]
Pres.: Yashar A. MAMEDOV
Secr. gen.: Imamalieva ALIE
@
FÉDÉRATIONS
NATIONALES
ADDRESSES
OF THE NATIONAL
FEDERATIONS
DIRECCIONES DE LAS
FEDERACIONES
NACIONALES
A
AFRIQUE DU SUD (RSA)
South African Amateur Fencing
Association
P.O. Box 44713
CLAREMONT 7735
T. +27 83 412 7884
F. +27 21 794 3018
E-mail: [email protected]
Pres.:
George RUIJSCH VAN DUGTEREN
[email protected]
Secr. gen.: Peter WILDING
[email protected]
ALGERIE (ALG)
Fédération Algérienne d’Escrime
4, rue Hassena Abdelkader
16000 ALGER
T + F. +213 21 92 26 78
F. +213 21 73 47 44
E-mail: [email protected]
Pres.: Abderrahmane LAMARI
[email protected]
Secr. gen.:
Mohamed Chérif OUTAIDELT
[email protected]
ALLEMAGNE (GER)
Deutscher Fechter Bund
Am Neuen Lindenhof 2
53117 BONN
T. +49 228 98 90 50
F. +49 228 67 94 30
E-mail: [email protected]
Pres.: Gordon RAPP*
[email protected]
Secr. gen.: Dr. Berndt BARTH
[email protected]
ANTILLES NEERLANDAISES (AHO)
Nederlands Antilliaanse A.
Schermbond
Marsweg 20
CURACAO
T. +599 9 616825
Pres.: Raymond JESSURUN
ARABIE SAOUDITE (KSA)
Fédération Saoudite d’Escrime
B. P. 58938
RIYADH 11515
T. +966 1 4821022
F. +966 1 4822026
Pres.: S.A.R. Prince Walid Bin
BADR BIN SAUD
44 • ESCRIME INTERNATIONALE
B
BAHREIN (BRN)
Fédération d’Escrime de Bahrein
c/o M. Saleh Bin Hindi
Bahrain Defence Force
Military Sports Union
P.O.B. 245
BAHREIN
Pres.: M. HUSAIN
BELARUS (BLR)
Fédération d’Escrime de la République Bélarus
Rue Sourganov 2, ch.218
220012 MINSK
T. + F. +375 172 32 22 43
Pres.: Dimitri CHITCHKO*
Vice-pres.: Serguei PRIKHODKO
ARGENTINE (ARG)
Federación Argentina de Esgrima
Bolivar 358, 3, Of. 6
C1066 AAH - BUENOS AIRES
T. + F. +54 11 4807 0285
E-mail: [email protected]
Pres.: Victor Sergio GROUPIERRE*
[email protected]
Secr. gen.:
Omar Alejandro VERGARA
[email protected]
BELGIQUE (BEL)
Fédération Royale Belge d’Escrime
12, rue Général Thys, Boîte 3
1050 BRUXELLES
T. +32 69 875290 / 3 2860754
F. +32 2 6440397
Url: www.synec-doc.be/escrime/cercles
Pres.: Alexandre WALNIER*
[email protected]
Secr. gen.: Guido GEYSEN
[email protected]
ARMENIE (ARM)
Fédération d’Escrime d’Armenie
9, rue Abovian
375001 EREVAN
T. +37 41 529 874/528 711
F. +37 41 526 529/151 580
E-mail: [email protected]
Pres.: Armen GRIGORYAN*
[email protected]
Secr. gen.: Romen SAHAKYAN
[email protected]
BOLIVIE (BOL)
Federación Boliviana de Esgrima
Casilla Postal 447
SANTA CRUZ
T. + F. +591 3 462729
E-mail: [email protected]
Pres.: Alejandro BLEYER R.O.
ARUBA (ARU)
Fédération d’Escrime d’Aruba
S.A.B.A.
P.O.Box 2446
ST NICOLAAS
T. + F. +297 8 42457
Pres.: Austin Edison THOMAS
Secr. gen.: Hendrik KELKBOOM
AUSTRALIE (AUS)
Australian Fencing Federation Inc.
24 Currawong Avenue
NORMANHURST, NSW 2076
T. + F. +61 2 9489 5978
E-mail: [email protected]
Pres.: Helen SMITH*
[email protected]
Secr. gen.: Peter ANDERSEN
[email protected]
AUTRICHE (AUT)
Österreichischer Fechtverband
Mag. Karl Robatsch
Badstrasse 30
A-9341 STRASSBURG
T. +43 4266 27133
F. +43 4266 27134
E-mail: [email protected]
Url: http://members.tripod.de/oefv
Pres.: Roland KAYSER*
Vice-pres.: Karl ROBATSCH
[email protected]
BRESIL (BRA)
Confederaçao Brasileira de Esgrima
Caixa Postal 69513
CEP 20952-970
RIO DE JANEIRO
T. + F. +55 21 501 32 83
Pres.: Arthur CRAMER
[email protected]
BRUNEI DARUSSALAM (BRU)
Brunei Darussalam Fencing Federation
P.O. Box 13
SALAMBIGAR BC 1515
T. + F. + 673 2 425-612
Pres.: Pg. Alimin bin Pg Hj. Metussin*
Secr. gen.: Hj. Kasim bin Hj. Damit
BURKINA FASO (BUR)
Fédération d’escrime du Burkina
Faso
BP 7035
OUAGADOUGOU
T. +226 80 18 39
F. +226 31 46 77
Pres.: Djibril ZEBA*
Secr. gen.: Athanase PALM
BULGARIE (BUL)
Fédération Bulgare d’Escrime
75 Vassil Levski Blvd.
1040 SOFIA
T. +359 2 93 00 646 / 93 00 647
F. +359 2 93 00 647 / 981 57 28 /
986 12 75
E-mail: [email protected]
Pres.: Diko DITCHEV*
Secr. gen.: P. PETROV
•
FIE OFICIAL
C
CANADA (CAN)
Canadian Fencing Federation
2197 Riverside Dr. Suite 301
OTTAWA, ONTARIO
K1H 7X3
T. +1 613 731-6149
F. +1 613 731-6952
E-mail: [email protected]
[email protected]
Url: www.fencing.ca
Pres.: M.F. DUFOUR
[email protected] /
[email protected]
Secr. gen.: Sheryl HAMILTON
[email protected]
CHILI (CHI)
Federación Chilena de Esgrima
Tarapacá 739
SANTIAGO DE CHILE
T. +56 2 639 50 89 / 664 64 09
F. +56 2 639 50 89
E-mail: [email protected]
Pres.: Jorge TORRES LARRAHONA*
Secr. gen.: Ana CAHUE FERNANDOIS
[email protected]
CHINE (CHN)
Chinese Fencing Association
Laoshan,
Shijingshan Arrondissement
PEKIN 100043
T. +86 10 688 625 93
T. +86 10 688 625 88
F. +86 10 688 625 96
E-mail: [email protected]
Pres.: Wu Shou ZHANG*
Secr. gen.: Wang WEI
CHYPRE (CHY)
Fédération d’Escrime de Chypre
P.O. Box 54212
3722 LIMASSOL
T. +357 5 32 40 33
F. +357 5 32 58 38
E-mail: [email protected]
Pres.: Yiannis HADJIARAPIS
Secr. gen.: Costas CHRISILIOU
COLOMBIE (COL)
Federación Colombiana de
Esgrima
A.A. 7372
SANTA FE DE BOGOTA
T. +57 1 232 75 89
F. +57 1 285 93 96
Pres.: Myriam Leonor SUAREZ G.*
[email protected]
COREE (KOR)
Korean Fencing Federation
Rm. 101, Olympic Park Gym. no. 2
Oryun-dong, Songpa-gu
SEOUL 138-151
T. +82 2 420 4289 / 4290
F. +82 2 425 5284
E-mail: [email protected]
Pres. Young-Soo CHANG
Secr. gen.: Kim Guk HYUN
[email protected]
COREE DU NORD (PRK)
Fencing Association of
The Democratic People’s Republic
of Korea
Mumsong-Dong 2
Kwangbok Street
P.O. Box 56
Mangyongdae District
PYONGYANG, D.P.R.K.
T. +850 2 18000 ext. 8164
F.: +850 2 381 4403
Secr. gen.: Ko Dok RYANG
COSTA RICA (CRC)
Federación Costarricense de
Esgrima
Apdo 1702-2050
SAN PEDRO
T. +506 253 2584
F. +506 229 3942 / 224 12 98
E-mail: [email protected]
Pres: Luis Alberto CRUZ MELÉNDEZ
[email protected]
Secr. gen.: Mario REDONET
[email protected]
CROATIE (CRO)
Fédération Croate d’Escrime
Trg sportova 11
10000 ZAGREB
T. +385 1 365 05 83
F. +385 1 309 11 19
F. +385 1 309 11 28
E-mail: [email protected]
Url: http://pubwww.srce.hr/fencing/hms.htm
Pres: Zeljko KVESIC*
[email protected]
Secr. gen.: Sanjin KOVACIC
[email protected]
CUBA (CUB)
Federación Nacional Amateur de
Esgrima
Calle 13, n 601
Zona Postal 4
LA HABANA
T. +537 40 84 16
F. +537 40 90 37
Pres.: Rafaela GONZALEZ FERRER
D
DANEMARK (DEN)
Dansk Faegte-Forbund
Idraettens Hus
Brondby Stadion 20
2605 BRONDBY
T. +45 43 26 20 97
F. +45 43 26 20 98
E-mail: [email protected]
Url: www.faegtning.dk
Pres. Erik Moeller ANDERSEN
E
EGYPTE (EGY)
Fédération Egyptienne d’Escrime
Rue El Estade El Bahary
Nasr City P.O. Box 8055
LE CAIRE
T. +20 3 487 50 35
F. +20 3 487 98 92
E-mail: [email protected]
Pres. gen.: Mohamed Ismail KABISH*
Secr. gen.:Mohamed Sherif HASHEM
[email protected]
EL SALVADOR (ESA)
Federación Salvadorena de
Esgrima
Sala Esgrima, Palacio de los
Deportes
Centro de Gobierno, Indes
SAN SALVADOR
T. +503 281 09 40
F. +503 281 09 40
E-mail:
[email protected]
Pres.: Alvaro Ernesto GUATEMALA
Secr. gen.: Ernesto RAMIREZ VALLADARES
EQUATEUR (ECU)
Federación Ecuatoriana de
Esgrima
P.O.Box 17115014
QUITO
F. +59 32 47 92 36
Pres.: Esperanza SUAREZ
ESPAGNE (ESP)
Real Federación Española de
Esgrima
Ferraz 16, 6º
28008 MADRID
T. +34 91 559 74 00
F. +34 91 547 68 35
E-mail: [email protected]
Url: www.sportec.com/www/rfee
Pres.: Marco Antonio RIOJA PEREZ*
[email protected]
Secr. gen: Antonio GUTIERREZGAMERO
[email protected]
ESTONIE (EST)
Fédération Estonienne d’Escrime
Regati 1
11911 TALLINN
T. +372 639 86 70
F. +372 639 86 71
E-mail: [email protected]
Url: www.evl.sport.ee
Pres.: Ants VEETOUSME
[email protected]
Secr. gen.: Tonu-Peep NURK
[email protected]
F
FINLANDE (FIN)
Suomen Miekkailuliitto
Radiokatu 20
FIN-00093 SLU
T. +358 9 34 81 24 10
F. +358 9 34 81 20 41
Pres.: Nils Robert SJOBLOM
Secr. gen.: K. LINDEMAN
FRANCE (FRA)
Fédération Française d’Escrime
14, rue Moncey
F-75009 PARIS
T. +33 1 44 53 27 50
F. +33 1 40 23 96 18
E-mail: [email protected]
Url: www.escrime-ffe.fr
Président: Pierre ABRIC
Secr. gen.: Claude LECLERCQ
G
GEORGIE (GEO)
Fédération Georgienne d’Escrime
Pr. I. Tchavtchavadze 49/b
TBILISSI 380062
T. + F. +995 32 29 28 75
E-mail: [email protected]
Vice-pres.: Archil GOGUELIA
[email protected]
Secr. gen.: Moris SAKHVADZE
[email protected]
GRANDE-BRETAGNE (GBR)
British Fencing Association
1 Baron’s Gate
33/35 Rothschild Road
LONDON W4 5HT
T. +44 208 742 3032
F. +44 208 742 3033
E-mail:
[email protected]
Url: www.britishfencing.com/
Pres.: Keith SMITH*
[email protected]
Secr. gen.: Gillian KENNEALLY
[email protected]
GRECE (GRE)
Fédération Hellenique d’Escrime
6, rue Navarinou
106 80 ATHENES
T. +30 1 36 07 507/36 39 781
F. +30 1 36 14 197
E-mail: [email protected]
[email protected]
Url: www.fencing.org.gr
Pres.: Emmanuel KATSIADAKIS
[email protected]
Secr. gen.: Dimitrios KONTOS
[email protected]
GUATEMALA (GUA)
Federación Nacional de Esgrima
12 Avenida y 25 calle, Zona 5
Edificio N 12
GUATEMALA
T. +502 2-31 26 80
F. +502 2 32 44 69
Pres.: Jorge L. PORRAS
H
HOLLANDE (NED)
Koninklijke Nederlands Algemene
Schermbond
Bondsbureau
Ambachtsweg 25g
2222 AJ Katwijk
T. + F. +31 71 408 14 70
E-mail: [email protected]
Url: www.knas.demon.nl
Pres.: G.J. BUNCK
[email protected]
Secr. gen.: J.S. WIERSMA
[email protected]
HONDURAS (HON)
Federación Nacional de Esgrima
de Honduras
Apartado Postal 5759
TEGUCIGALPA C.A.
F. +504 239-3928
F. +504 227-0268
E-mail: [email protected]
Pres.: Marco Antonio IZAGUIRRE*
[email protected]
Secr. gen.: Elba ROMERO
HONG KONG (HKG)
Hong Kong Amateur Fencing
Association
Room 1011 Sports House
1 Stadium Path, So Kon Po
CAUSEWAY BAY
T. +852 25048106
F. +852 25775299
E-mail: [email protected]
Url: www.hkafa.org.hk
Pres.: Yip Kun POON*
Secr. hon.: Rod LAI
HONGRIE (HUN)
Magyar Vivoszovetseg
Dozsa György ut 1-3
1142 BUDAPEST
T. +36 1 252 21 49
F. +36 1 252 91 49
E-mail:
[email protected]
Pres.: György GEMESI
Secr. gen.: Tamás KOVÁCS
[email protected]
I
ILES VIERGES (ISV)
Virgin Island Fencing Association
c/o Joyce Belanos
P.O. BOX 400
E.G.S. Saint Thomas
VIRGIN ISLANDS 00804
F. +1 809 693 11 85
Pres.: Joyce BELANOS
INDE (IND)
Fencing Association of India
Hockey Stadium, Sector 42
CHANDIRGARH - 160 036,
PUNJAB
T. +91 172 66 15 26 / 64 99 22
F. +91 172 64 92 00
Pres.: Arvind KHANNA
Secr. gen.: Er. K. S. SAHOTA
dir pd@bbmb chd.nic.in
INDONESIE (INA)
Ikatan Anggar Seluruh Indonesia
Stadion Utama Senayan (Kanselary)
JAKARTA PUSAT 10270
T. + F. +62 21 573 1175
E-mail: [email protected]
Url: www.ikasi.org
Pres.: H. M. WIDARSADIPRADJA
[email protected]
Secr. gen.: M. SOERJONO
[email protected]
IRAK (IRQ)
Iraqi National Fencing Committee
c/o Comité Olympique
P.O.Box 441 Central
BAGHDAD
T. +964 1 774 82 61
F. +964 1 772 84 24
E-mail: [email protected]
Pres.: Emad M. THABET
IRAN (IRI)
Iran Fencing Federation
Doctor Mofateh Avenue
Shahid Shiroudi Sports Complex
TEHERAN
T. +98 21 8846904 / 8307812
F. +98 21 8846905
Pres.: Mehdi MOHAMMADZADEH*
[email protected]
Secr. gen.: Fereidoun NAZEMI
IRLANDE (IRL)
Irish Amateur Fencing Federation
Branksome Dene
Frankfort Park
DUBLIN 14
T. +353 1 614 06 60
F. +353 1 667 02 41
E-mail:
[email protected]
Pres.: Tom RAFTER
Secr. gen.: Nuala Mc GARRITY
[email protected]
ISLANDE (ISL)
Skylminganefnd ISI
Sport Center Laugardal
Engjavegur 6
IS-104 REYKJAVIK
T. +354 563 31 47
F. +354 568 84 87
E-mail: [email protected]
Url: www.saga.is/fencing
Pres.: Guojón Ingi GESTSSON
[email protected]
ISRAEL (ISR)
Israel Fencing Association
Carcom Street 5
ASHKELON 78763
T. +972 53 334474
F. +972 7 6713254
E-mail: [email protected]
Pres.: Vladimir SHKLAR*
[email protected]
Secr. gen.: Charlie AUFLEGER
[email protected]
ITALIE (ITA)
Federazione Italiana Scherma
Viale Tiziano 74
I-00196 ROMA
T. +39 06 36 85 83 04
F. +39 06 36 85 81 39
E-mail: [email protected]
Url: www.scherma-fis.it
Pres.: Antonio DI BLASI
[email protected]
Secr. gen.: Michele MAFFEI
[email protected]
J
JAPON (JPN)
Fédération Japonaise d’Escrime
1-1-1 Jinnan, Shibuya-Ku
TOKYO
T. +81 3 3481 2378
F. +81 3 3481 2379
E-mail: [email protected]
Pres.: Eiichi NAKAJIMA*
Secr. gen.: Katsunori ISHIDA
[email protected]
JORDANIE (JOR)
Jordan Fencing Federation
P.O.Box 960469, code 11196
AMMAN
T. +962 6 565 13 60
F. +962 6 565 13 61
E-mail: [email protected]
Pres.: Ph. D. Khaled ATIYAT*
[email protected]
Secr. gen.: Wasfi OBEIDAT
[email protected]
K
KAZAKHSTAN (KAZ)
Fédération d’Escrime de Kazakhstan
Abay 48
480072 ALMATY
T. +7 3272 54 12 95
F. +7 3272 92 50 08
Pres.: M. UNOUSBAEV
KIRGHYSTAN (KGZ)
Fédération d’Escrime de Kirghyzstan
Frunze Str. 503
720033 BISHKEK CITY
T. +7 3312 21 06 83
F. +7 3312 21 06 72
Pres.: Alfred Christian DJEBOLD
KOWEIT (KUW)
Kuwait Amateur Fencing
Association
P.O.Box 23665
SAFAT 13097
T. +965 255 47 85
F. +965 255 05 46
Pres.: Ali Youssef HUSAIN*
Secr. gen.: JAMAL AMIN
[email protected]
L
LETTONIE (LAT)
Fédération Lettonienne d’Escrime
Terbatas Iela 4
LV-1050 RIGA
T. +371 7 28 29 78
F. +371 7 82 82 12
E-mail: [email protected]
Pres.: Edgars BEITANS
Secr. gen.: Vladimir ALEXEEV
[email protected]
LIBAN (LIB)
Fédération Libanaise d’Escrime
c/o Lebanese Olympic Committee
P.O. Box 23
HAZMIEH
T. +961 5 95 06 87 / 95 06 88
F. +961 5 45 73 15
E-mail: [email protected]
Pres.: Makram ALAMUDDIN
[email protected]
Secr. gen.: Yves-Daniel DARRICAU
[email protected]
LITUANIE (LTU)
Fédération Lituanienne d’Escrime
Ukmezges 20
2228 VILNIUS
T. +3702 72 60 74, F. +3702 72 62 70
Pres: Rimantas JOGELA
Secr. gen.: M. VARNECKIENE
LUXEMBOURG (LUX)
Fédération Luxembourgeoise
B.P. 797
2017 LUXEMBOURG
T. +352 46 40 83
F. +352 46 40 84
Pres.: François COLLING*
[email protected]
Secr. gen.: Ally DOERFEL
[email protected]
M
MACAO (MAC)
Macau Amateur Fencing Association
Av. Vengesi au de Morais 231
15e D Fase 1, EDF. IND Nam Fong
G.P.O. box 1788
MACAU
T. +853 719884
F. +853 431180
Pres.: Lam Fat MENG*
Ex. R. Y. MACEDOINE (MKD)
Association d’Escrime E.R. Y.
Macédoine
Kosarkarska sala “Rabotnicki”/
gradiski park. Post box 5
SKOPJE
T. + F. +389 91 228712
Pres.: Branislav RADOVANOVIC
Secr. gen.: Tomi ALEKSANDROVSKI
MALAISIE (MAS)
Malaysian Fencing Federation
P.O.Box 1275, Jalan Pantai Bharu
59800 KUALA LUMPUR
T. +60 3 26 91 00 81
F. +60 3 91 31 82 82
Pres.: Larry N. L. GAN
Hon. Secr.: Latifah Ya’cob
[email protected]
MALTE (MLT)
Association Nationale d’Escrime
de Malte
c/o “Heather” Alexandra Street
QORMI QRM 06
T. +356 487 412
F. +356 495 128
E-mail: [email protected]
Pres.: Juan FORMOSA
Secr. gen.: Alex MALLIA
[email protected]
MAROC (MAR)
Fédération Royale Marocaine
d’Escrime
Complexe Mohammed V
B.P. 13759
CASABLANCA
T. +212 2 94 12 33
F. +212 2 94 12 22
Pres.: Mohamed NAHI
Secr. gen.: Abd allah BARKI
MEXIQUE (MEX)
Federación Mexicana de Esgrima
Av. Rio Churubusco Puerta 9
C. Deportiva Magalena Mixiuca
08010 MEXICO Oficina 207
T. +52 5 803 0192
F. +52 5 5654 50 53
E-mail: [email protected]
Pres.: Lourdes LOZANO
Secr. gen.: Jorge CASTRO
MOLDOVA (MDA)
Fédération d’Escrime de Moldova
Rue Armeneasca 43
2012 Chisinau
T. +373 2 27 50 40
F. + 373 2 27 73 52 / 22 88 21
Pres.: Ion BOLFA*
* nouveau président – new
President – nuevo presidente
ESCRIME INTERNATIONALE • 45
FIE OFFICIEL
PRINCIPAUTE DE MONACO (MON)
Fédération Monegasque d’Escrime
Stade Louis II
7, Avenue des Castellans
MC-98000 MONACO
T. +377 92 05 40 00
F. +377 92 05 40 14
E-mail: [email protected]
Url: http://perso.worldonline.fr/
escrimemonaco
Pres.: Paul-Louis AUREGLIA
Secr. gen.: Raymonde PRAT
[email protected]
N
NICARAGUA (NCA)
Federación Nicaraguense de
Esgrima
De la Rotonda el Gueguense 3
cuadras al Sur
2 1/2 abajo
Instituto Nicaraguense de Juventud y Deporte (INJD)
MANAGUA
T. +505 2663516
F. +505 2663516 / 2663704
Pres.: René CASTILLO MONCADA*
Secr. gen.: William CALDERÓN
MARTÍNEZ
NIGER (NIG)
Fédération nigérienne d’escrime
BP 114
NIAMEY
T. +227 72 50 36
F. +227 72 50 36 / 72 40 31
Pres.: Idé ISSAKA*
[email protected]
Secr. gen.: Boureïma DIADIE
NIGERIA (NGR)
Fencing Federation of Nigeria
Plot 1704, Adetokunbo Ademola
Street
Victoria Island,
LAGOS
T.+234 1 2618505/2622439-44
F. +234 1 2613302
Pres.: Kayode ADERINOKUN*
[email protected]
Secr. gen.: Kunle IDOWU
NORVEGE (NOR)
Norges Fekteforbund
Seviceboks 1
Ulleval Stadion
0840 OSLO
T. +47 21 02 9000 / 02 98 12
F. +47 21 02 9003
E-mail: [email protected]
Url: www.nif.idrett.no/fekting/
Pres.: Ole RYNNING
[email protected]
Chef d’org.:
[email protected]
NOUVELLE- ZELANDE (NZL)
New Zealand Amateur Fencing
Association
P.O. Box 5561
Wellington
T. +64 4 970 7496
F. +64 4 970 7497
E-mail: [email protected]
Url: www.fencing.org.nz
Pres.: Don MCRAE*
[email protected]
Sec. gen.: Victoria LAMB
[email protected]
O
OUZBEKISTAN (UZB)
Fédération d’Escrime d’Ouzbekistan
83, Tashkent Street
46 • ESCRIME INTERNATIONALE
700029 TASHKENT
T. +7 3712 45 96 09
F. +7 3712 45 96 09 / 39 10 97
Pres.: Sabir ROUZIEV
•
FIE OFFICIAL
E-mail: [email protected]
Pres.: Florindo Baptista MORAIS
[email protected]
Secr. gen.: José Eduardo Correia
dos Santos
[email protected]
P
PALESTINE (PLE)
Palestinian Fencing Federation
P.O. Box 3534
RAMALLAH
F. +970 2 2401733 / 2400144
E-mail: [email protected]
Pres.: Dawood Sobhi AL METWALI*
Secr. gen.: Nedal Saed AL SABEA
PANAMA (PAN)
Comisión Nacional de Esgrima
B.P. 1834
PANAMA 1
T. +507 263 99 79
F. +507 263 79 08
Pres.: Anibal ILLUECA
[email protected]
Secr. gen.:
Marlene Worthington OCAÑA
[email protected]
PARAGUAY (PAR)
Federación Paraguaya de Esgrima
Casilla de correo 2812
Roma 390
ASUNCION
T. +595 21 20 68 40
F. +595 21 21 07 66
Pres.: Pedro CORNET
PEROU (PER)
Federación Peruana de Esgrima
Estadio Nacional Puerta 19, 2 piso
LIMA
T. + F. +51 1 4 424 715
Pres.: Gaston BARUA LECAROS*
[email protected]
Secr. gen.: Jose E. Remy PADILLA
PHILIPPINES (PHI)
Philippine Amateur Fencers
Association
c/o M. Celso L. Dayrit
38 San Agustin Street
Capitol 8 Subdivision
PASIG CITY
T. +63 2 671-5010
F. +63 2 671-5015
E-mail: [email protected]
Pres.: Celso L. DAYRIT
[email protected]
Secr. gen.: Gerardo JIMENEZ
POLOGNE (POL)
Polski Zwiazek Szermierczy
ul. Zlota 9 m 4b
00-019 VARSOVIE
T. +48 22 828 58 06
F. +48 22 827 28 25
Pres.: Adam LISEWSKI
[email protected]
Vice-pres.: Jerzy KUBICZEK
PORTO RICO (PUR)
Federación de Esgrima de Puerot
Rico
Apartado 30200
SAN JUAN Puerto Rico 00929
T. +1 787 633-8418 / 723-3890
F. +1 787 886-0418 / 721-6805
Pres.: Gilberto PENA
[email protected]
Vice-pres.: Gregorio Lima
[email protected]
PORTUGAL (POR)
Federaçao Portuguesa de Esgrima
Rua do Quelhas 32-44
P-1200 LISBOA
T.: +351 21 397 87 17
F. +351 21 397 83 76
R
REPUBLIQUE DOMINICAINE
(DOM)
Federación Dominicana de Esgrima
Ortega y Gasset Esq. Kennedy
Plaza Metropolitana, Local 323
3era Planta
Santo Domingo
T. +1809 472-6968
F. +1809 687-0837
E-mail: [email protected]
Pres.: Felipe PAYANO*
Secr. gen.: Luiz Antonio LUNA
PAULINO
REPUBLIQUE SLOVAQUE (SVK)
Fédération Slovaque d’Escrime
Junacka 6
832 80 BRATISLAVA
T. +421 7 49249 147
F. +421 7 49249 540
E-mail: [email protected]
Pres.: Ladislav ASVANI
Vice pres.: Julius KRALIK
[email protected]
REPUBLIQUE TCHEQUE (CZE)
Fédération Tchèque d’Escrime
Sámova 1
101 00 PRAHA 10
T. +420 2 717 47130 / 717 46921
F. +420 2 717 47130
E-mail: [email protected]
Url: http://serm.cstv.cz/
Pres.: Frantisek JANDA*
[email protected]
Secr. gen.: Kamila VINCENCOVÁ
[email protected]
ROUMANIE (ROM)
Federatia Romana de Scrima
Strada Av. Popa Marin 2, sector 1
70139 BUCAREST
T. +40 1 230 64 44 / 230 03 34
F. +40 1 230 64 44 / 230 03 34
E-mail: [email protected]
Pres.: Alexandru MIRONOV
Pres. exéc.: Ana PASCU
[email protected]
RUSSIE (RUS)
Fédération d’Escrime de Russie
Loujnetskaia Naberejnaia, 8
MOSCOU
T. +7 095 201 13 29
F. +7 095 201 13 29
Pres.: Youri BYTCHKOV
S
SAINT-MARIN (SMR)
Federazione Sammarinese di
Scherma
Via Fiori 27
DOMAGNANO 47031
T. + F. +378 90 18 42
E-mail: [email protected]
Pres.: Antonio PUTTI*
Secr. gen.: Daniela BERARDI
SENEGAL (SEN)
Fédération Sénégalaise d’Escrime
Stade Léopold Sédar Senghor
BP 11.122
DAKAR
T. + F. +221 827 76 67
Pres.: Abdoul Wahab B. BA*
Secr. gen.: Mbagnick NDIAYE
•
FIE OFICIAL
SINGAPOUR (SIN)
Fencing Singapore
Clementi Sports Hall
518 Clementi Avenue 3
SINGAPORE 129907
T. +65 9644 4702
F. +65 234 0925
E-mail: [email protected]
Pres.: Felix TAN
[email protected]
Secr. gen.: Luan Luan LOO
[email protected]
SLOVENIE (SLO)
Fédération Slovène d’Escrime
Sabljaska Zveza Slovenije
Hubadova 6
SI-1000 LJUBLJANA
T. + F. +386 1 53 42 092
E-mail: [email protected]
Pres.: Polonca Dobrajc
SUEDE (SWE)
Svenska Faktforbundet
Idrottens Hus
12387 FARSTA
T. +46 8 605 65 45
F. +46 8 604 33 99
E-mail: [email protected]
Url: www.fencing.se
Pres.: Ake SAGREN
Chef bur.: Monica GÅRDSTRÖM
[email protected]
SUISSE (SUI)
Fédération Suisse d’Escrime
Secrétariat central
Case postale
3284 FRÄSCHELS
T. + F. +41 31 755 89 07
E-mail: [email protected]
URL: www.swiss-fencing.ch
Pres.: Ursula STREIT-GRIESSEL
Secr. gen.: Irène HILTBRUNNER
[email protected]
T
TAIPEI (TPE)
Chinese Taipei Fencing Association
5th Fl., N 20, Chu Lun Street
TAIPEI
T. +886 2 27 75 87 18
F. +886 2 27 78 16 63
E-mail: [email protected]
Pres.: Hwei Yow SHI
Secr. gen.: Ching Te WU
THAILANDE (THA)
Amateur Fencing Association of
Thailand
Room 205 Zone E,
Ratchamungala Stadium
Sports Authority of Thailand
2088 Ramkamhang Road,
Huamak, Bangkapi
T. + F. +66 2 369-1502
Pres.: Pol. Lt. Gen.
Darun SOTTHIBANDHU*
[email protected]
Secr. gen.:
Prof. Sripen SRESTASATHIERN
[email protected]
TUNISIE (TUN)
Fédération Tunisienne d’Escrime
Cité des Jeunes
Av. Mohamed V
1002 TUNIS BELVEDERE
T + F. +216 183 55 67
E-mail: [email protected]
Pres.: Abdellaziz ZOUARI
[email protected]
Secr. gen.: Salah FERJANI
[email protected]
TURKMENISTAN (TKM)
Fédération d’Escrime de Turkmenistan
34 rue Khoudajberdiev
744000 ACHKHABAD
T. +7 3632 5 38 44
F. +7 3632 51 04 84
Pres.: M. BERDIEV
TURQUIE (TUR)
Türkiye Eskrim Federasyonu
Emek Ishani A Blok, Kat:5
ULUS / ANKARA
T. +90 312 310 66 92
F. +90 312 311 72 47
E-mail: [email protected]
Url: www.turkishfencing.com/
Pres.: H. Erol BÜLBÜL*
Secr. gen.: Recep SAHIN
[email protected]
U
U.S.A. (USA)
United States Fencing Association
One Olympic Plaza
COLORADO SPRINGS
COLORADO 80909
T. +1 719 578 45 11
F. +1 719 632 57 37
E-mail: [email protected]
Url: www.USFencing.org
Pres.: Stacey JOHNSON*
[email protected]
Secr. gen.: Michael Massik
[email protected]
UKRAINE (UKR)
Fédération d’Escrime d’Ukraine
17 rue Arsenalnaia 10
KIEV
T. + F. +380 44 295 74 32
E-mail: [email protected]
Pres.: Serguei MISCHENKO
Secr. Gen.: Maxim PARAMONOV
[email protected]
URUGUAY (URU)
Federación Uruguaya de Esgrima
Canelones 982
MONTEVIDEO
T. +598 2 902 0877
F. +598 2 902 5107
Pres.: Colonel Jorge ROSALES
[email protected]
Secr. gen.: Luis Alberto MUÑOZ
[email protected]
V
VENEZUELA (VEN)
Federación Venezolana de Esgrima
Instituto Nacional de Deportes,
Torre Central Piso 2
Montalvan
CARACAS
Pres.: Miguel Angel AREVALO*
Secr. gen.: Carlos GOMEZ
Y
YOUGOSLAVIE (YUG)
Fédération Yougoslave d’Escrime
Strahinjica Bana 73a
11000 BEOGRAD
T. + F. +381 11 631 272
Pres.: Miodrag NIKOLIC*
Secr. gen.: Dragutin HOLEC
* nouveau président – new
President – nuevo presidente
BLOC-
NOTES
NOTEBLOC
PAD
NOTAS
CARNET DU PRÉSIDENT
PRESIDENT’S DIARY
AGENDA DEL PRESIDENTE
Bureau de Paris
Départ • Leaving • Partida
Cynthia Lafleur (FRA)
Arrivée • Starting • Llegada
Florence Loireau (FRA)
Chargée de communication (FRA)
Bureau de Lausanne
Bernard Dumont (FRA)
Directeur de la communication
Nîmes (FRA) – Visite au Comité
d’organisation des Championnats du monde 2001.
21.1.2001
DE
Personnel de la FIE
FIE staff
Personal de la FIE
18.1.2001
2.12.2000
Paris (FRA) – Coupe du monde par équipes
au sabre masculin (Kremlin-Bicêtre).
Paris (FRA) – Élections du Comité exécutif de
la Fédération française d’escrime.
4-5.12.2000
22.1.2001
Lausanne (SUI) – Conférence CIO sur les
nouveaux moyens de communication.
Lausanne (SUI) – Réunion au
CIO – Solidarité olympique.
8.12.2000
27-28.1.2001
Paris (FRA) – Réunion du Comité exécutif et
de la Commission juridique.
Paris (FRA) – Réunion Commission de promotion et publicité.
9.12.2000
Paris (FRA) – Congrès électif.
8.2.2001
28.12.2000
Genève (SUI) – Réunion UER pour
contrat 2001-2004.
Osaka (JPN) - Réunion avec les
représentants de la ville candidate pour les JO 2008 (Osaka
2008).
6.1.2001
16-17.2.2001
Aigle (SUI) – Visite du Centre international
d’entraînement UCI. Réunion avec Peter
Jacob, Gilbert Felli du CIO et M. Strebel (UCI).
Lausanne (SUI) – Réunion avec W. Verlinde
de l’UER et réunion de la Commission d’arbitrage
13.1.2001
18-19.2.2001
Ancona (ITA) – Supermaster.
Lausanne (SUI) – Réunion du Comité exécutif.
21-25.2.2001
La Havane (CUB) – Tournois internationaux
d’escrime.
REMERCIEMENTS
Aux personnes qui ont aimablement
répondu à notre recherche de traducteurs
bénévoles et qui ont activement participé
à la réalisation de ce numéro.
THANK YOU
To the persons who kindly answered our
research for translators and who were actively
involved in the realization of this issue.
René Roch, un membre du comité d’organisation et Mario Favia, secrétaire général de
la FIE/FIE Secretary General/Secretario
general de la FIE
AGRADECIMIENTOS
A las personas que amablemente respondieron a
nuestro llamado para traductores benévolos y
que participaron activamente en la realización
de éste número.
Peter S. Baron (GBR) (fra/ang-ang/fra)
Steve Higginson (GBR) (fra/ang-ang/fra)
Peter Jacobs (GBR) (fra/ang-ang/fra)
Antonio Gutierrez-Gamero (ESP) (fre-esp)
De gauche à droite/From left to right/De
izquierda a derecha:
JOB ADS
Renato Galeazzi de la Municipalité d’Ancona, René Roch, un membre du comité
d’organisation et Mario Favia.
Fencing Coach wanted
Prefer foil coach who has produced students with
international results. Would consider Epee. Please
check out our web site:
http://hometown.aol.com/fencing2k/flashpage.html.
Diane Dominguez,
Fencing 2000 Academy
328 S. Jefferson Street
Chicago, Illinois 60661
T. +1 312-879-0430
F. +1 312-951.6735
E-mail: [email protected]
ESCRIME INTERNATIONALE • 47
LA
THE FIE
BOUTIQUE
SHOP
DE LA FIE
● Foulard en soie, ourlé main, bordeau,
marine et or, avec le dessin original de la
bannière des Mousquetaires du Roi.
Art. 198.1
● Cravate en soie marine, avec logos de la
FIE en bleu et jaune
CHF 100.–
FF 400.–, US$ 66.–
● Silk tie, with the FIE logos in blue and yellow
on dark blue background
Art. 278.0
CHF 38.–
CHF 38.–
FF 150.–, US$ 26.–
● Polo piqué, 100% coton, manches
courtes, noir avec logo de la FIE
Tailles S, M, L, XL
Art. 321.1
Art. 198.1
CHF 100.–
FF 400.–, US$ 66.–
Art. 278.0
● Silk scarf, hand hemmed, burgundy, dark blue
and gold, with the king’s musketeers banner
CHF 28.–
FF 150.–, US$ 26.–
● Polo shirt, 100% cotton, short sleeves, black
with the FIE logo
Sizes S, M, L, XL
Art. 321.1
CHF 28.–
FF 110.–, US$ 20.–
FF 110.–, US$ 20.–
● Polo piqué, 100% coton, manches
courtes, blanc avec logo de la FIE
Tailles S, M, L, XL
Art. 321.2
CHF 28.–
● Polo shirt, 100% cotton, short sleeves, white
with the FIE logo
Sizes S, M, L, XL
Art. 321.2
CHF 28.–
FF 110.–, US$ 20.–
● Pin’s officiel, bleu et or avec logo de la
FIE
Art. 325.0
CHF 5.–
FF 20.–, US$ 3.–
● Règlement FIE, disponible en français
seulement
Art. 355.0
CHF 38.–
FF 110.–, US$ 20.–
● Official Pins, blue and gold with
the logo of the FIE
Art. 325.0
CHF 5.–
FF 20.–, US$ 3.–
● FIE Rules, available in French only
Art. 355.0
CHF 38.–
FF 150.–, US$ 26.–
FF 150.–, US$ 26.–
● Frais de port
CHF 12.50
● Postal charges
CHF 12.50
FF 50.–, US$ 10.–
FF 50.–, US$ 10.–
ESCRIME
1 an d’abonnement (4 numéros)
1 year subscription (4 issues)
1 año de suscripción (4 números)
40 CHF*
2 ans d’abonnement (8 numéros)
2 years subscription (8 issues)
2 años de suscripción (8 números)
70 CHF*
LA
TIENDA
DE LA FIE
● Mascada de seda, cosida a mano, rojo
violáceo, azul marino y dorado, con el diseño
original de la bandera de los Mosqueteros
del Rey
Art. 198.1
CHF 100.–
FF 400.–, US$ 66.–
● Corbata de seda, azul marino con logotipos
de la FIE azul y amarillo
Art. 278.0
CHF 38.–
FF 150.–, US$ 26.–
● Playera Polo, 100% algodón, manga corta,
negra con el logotipo de la FIE
Tallas: S, M, L, XL
Art. 321.1
CHF 28.–
FF 110.–, US$ 20.–
● Playera Polo, 100% algodón, manga corta,
blanca con el logotipo de la FIE
Tallas: S, M, L, XL
Art. 321.2
CHF 28.–
FF 110.–, US$ 20.–
● Pin’s oficial, azul y dorado con el logo
de la FIE
Art. 325.0
CHF 5.–
FF 20.–, US$ 3.–
● Reglamento FIE solamente en francés
Art. 355.0
CHF 38.–
FF 150.–, US$ 26.–
● Gastos de envío
CHF 12.50
FF 50.–, US$ 10.–
Art.
NB
160 FF* /27 US$*
I N T E R N A T I O N A L E • F I E
* Frais de port inclus
* Postal charges included
* Gastos de envio incluidos
Visa en/in CHF
American Express en/in CHF
Frais de port
Postal charges
Gastos de envio
VALABLE
VALID
VALIDO
Virement bancaire à:
Banque Cantonale Vaudoise compte:
Bank transfer to:
Place Saint-François 14
account:
Tranferencia bancaria a: CH-1003 Lausanne
cuenta:
CHF n° 0919.91.31
FF n° 0945.36.93
US$ n° 0940.88.05
Nom
Name
Apellidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rue
Code postal
Street
Post code
Calle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Código postal . . . . . . . . . .
Pays
Date
Country
Date
País . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fecha . . . . . . . . . . . . . . . .
48 • ESCRIME INTERNATIONALE
A retourner à: / To be sent to: / A enviar a:
280 FF* /47 US$*
Total
Chèque bancaire, à l’ordre de la FIE
Cheque to the FIE
Cheque a nombre de la FIE
Prénom
First name
Nombre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ville
City
Ciudad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Signature
Signature
Firma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ESCRIME INTERNATIONALE • 48
Fédération internationale d’escrime, avenue Mon-Repos 24, case postale 128, CH-1000 Lausanne 5