Autour du canal

Transcription

Autour du canal
Aanbevelingen
À voir
À faire
Het grondgebied van het Comtat
Venaissin draagt het label “Pays d’Art et
d’Histoire”, dankzij zijn rijke geschiedenis
en belangrijk kunstbezit.
Route: in geval van twijfel over de te volgen
route, altijd de hoofdweg blijven volgen of
rechtdoor rijden.
Le territoire du Comtat Venaissin,
de part ses richesses culturelles et
patrimoniales, est labellisé “Pays d’art et
d’histoire”.
Carpentras : le marché provençal (tous
les vendredis matin) et le marché des
producteurs (tous les mardis de 17h à
19h).
Carpentras : ses principaux monuments :
Synagogue, Hôtel-Dieu, l’Arc romain, la
Cathédrale Saint-Siffrein…
Vous êtes au cœur d’un terroir
exceptionnel, profitez des richesses
de ce vignoble réputé, notamment le
fameux Muscat de Beaumes-de-Venise.
Beaumes-de-Venise:
Notre-Dame
d’Aubune, les Balmes (in de rotsen
uitgegraven holtes die hun naam aan het
dorp hebben gegeven), de oliemolen.
Veiligheid en beleefdheid: op uw ‘Fietstochten
rond de Mont Ventoux’ deelt u de weg met
andere weggebruikers en moet u zich houden
aan de verkeersregels. Wees voorzichtig op uw
tocht langs het kanaal van Carpentras.
Loriol-du-Comtat : ancienne gare, la
mairie.
Beaumes-de-Venise : Notre-Dame
d’Aubune, les Balmes (cavités creusées
dans la roches à l’origine du nom du
village), le moulin à huile.
Doen
Recommandations
Visitez le Ventoux - Comtat Venaissin - Pays de Sault à vélo !
14 balades tous niveaux
+ de 100 professionnels « Accueil Vélo Ventoux » à votre service
Guidage : en cas de doute sur l’itinéraire suivre la
route principale ou continuer tout droit.
Tour Mont Ventoux - Comtat Venaissin - Sault area on bikes!
Dit is een bijzondere streek. Geniet
van de voortbrengselen van dit beroemde
wijngebied, zoals de vermaarde
Muskaatwijn van Beaumes-de-Venise.
© CoVe
De culturele programma’s van deze
steden bieden een variatie aan interessante
suggesties. Aarzel niet te informeren bij de
Offices de Tourisme (VVV’s).
Sécurité et courtoisie : sur les «Balades à vélo autour
du Ventoux», partageons la route avec les autres usagers et respectons le code de la route. Soyez prudents
en longeant les berges du Canal de Carpentras.
Recommendations
Things to see
Things to do
Finding your way: in case you have any
doubts about the itinerary, follow the main
road or continue on straight.
The Comtat Venaissin area is rich with cultural
and architectural assets, and is known as a “Land
of Art and History”.
Equipment: a hybrid bike and a helmet
are recommended for all the “Cycling Trips
around Mont Ventoux”. Check all the
systems on your bike, and be sure to bring
the basics: repair kit, pump, map, water, sun
protection cream.
Carpentras: Be sure to see the main
monuments, including the Synagogue, the HôtelDieu, the Roman Arch, Saint-Siffrein cathedral…
Aubignan: see the old Hôtel-Dieu, the ramparts,
the cabanette.
In Loriol-du-Comtat: the old train station, the
lovely Town Hall.
Beaumes-de-Venise: see Notre-Dame
d’Aubune chapel, the Balmes (holes hollowed
into the rock, at the origin of the name of this
town), the olive oil mill.
Carpentras: see the Provencal market every
Friday morning and the farmers’ market on
Tuesdays from 5 to 7pm.
Here you are in the heart of exceptional land.
Take full advantage to learn about and taste the
products of the famous vineyards all around, in
particular the renowned «Muscat de Beaumes
de Venise».
Safety and courtesy: on all the «Cycling
Tours Around Mont Ventoux”», we share
the road with other users and comply with
the French Road Code. Be careful cycling
along the banks of the Canal de Carpentras.
Each city and town has lots of cultural
events to offer all year long. Be sure to stop in
the Tourism Offices to see what is going on.
Mont Ventoux
n
Comtat Venaissi
t
ul
Pays de Sa
14 cycling itineraries for all levels
+ than 100 professionals in Ventoux Cyclists Welcome network at your service
équipement : l’équipement en vélo tout chemin et le
port du casque sont conseillés sur toutes les «Balades
à vélo autour du Ventoux». Pensez à vérifier le bon état
de fonctionnement de vos vélos, veillez à emporter
avec vous les accessoires indispensables (kit de réparation, pompe, carte, eau et crème solaire).
Carpentras: de Provençaalse markt (elke
vrijdagmorgen).
© CoVe
L’agenda culturel de ces villes est
riche de propositions intéressantes et
variées, n’hésitez pas à vous renseigner
auprès des Offices de Tourisme.
© www.tracestpi.com
Loriol-du-Comtat: voormalig station, het
gemeentehuis.
Aubignan : l’ancien Hôtel-Dieu, les
remparts, la cabanette.
Bezichtig de streek van de Mont Ventoux - het Comtat Venaissin - en Sault op de fiets!
14 tochten voor elk niveau
meer dan 100 Ventoux Fietsers Welkom ! -bedrijven tot uw dienst
www.destination-ventoux.com
Niveau
Level
© CoVe
Aubignan: het voormalige Hôtel-Dieu, de
vestingwerken, La Cabanette.
Benodigd materiaal: voor alle ‘Fietstochten
rond de Mont Ventoux’ is het aangeraden een
polyvalente fiets te gebruiken en een helm te
dragen. Controleer voor uw vertrek of de fietsen
in orde zijn en zorg ervoor dat u het nodige bij
u heeft (reparatiesetje, fietspomp, kaart, water,
zonnebrandcrème).
Around the canal
Het kanaal rond
Office de Tourisme d’Aubignan
Hôtel Dieu Place Anne-Benoîte Guillaume
84810 Aubignan
Tél. +33 (0)4 90 62 65 36
[email protected] - www.ot-aubignan.fr
Office de Tourisme Intercommunal de Beaumes-de-Venise
Place du Marché - 84190 Beaumes-de-Venise
Tél. +33 (0)4 90 62 94 39 - [email protected]
www.ot-beaumesdevenise.com
Office de Tourisme de Carpentras
97 place du 25 août 1944 - 84200 Carpentras
Tél. +33 (0)4 90 63 00 78
[email protected]
www.carpentras-ventoux.com
© CoVe
Carpentras: de plaats is een bezoek waard
in biedt een aantal bijzondere monumenten
(synagoge, gasthuis, Romeinse boog, de
Kathedraal Saint-Siffrein…).
Autour du canal
© C. Constant/CoVe/SMAEMV
© CoVe
Zien
www.provence-a-velo.fr
www.provence-cycling.co.uk
Moyen
Average level
Middelmatig
Vélo conseillé
Type of bike
Type fiets
Distance
Afstand
VTC
Hybrid bike
Hybride
34,5
km
21 miles
3 h
Départ
Start
Vertrekpunt
Carpentras
La balade à vélo autour du canal de Carpentras est
un circuit incontournable pour celui qui souhaite
découvrir et comprendre le Comtat Venaissin.
Véritable fil rouge de cette promenade le canal
est la clef qui vous apportera tout au long de
votre parcours une compréhension sensible des
paysages.
The cycling itinerary around the Carpentras Canal is
an absolute must for anyone who wants to explore and
understand the Comtat Venaissin. The canal is very
central to the area and holds the key to understanding
the landscapes around you.
De fietstocht rond het Kanaal van Carpentras is
een must als u het Comtat Venaissin wilt verkennen
en begrijpen. Het kanaal vormt de rode draad en
zorgt de hele tocht lang voor een goed begrip van het
landschap.
Itinerary
Depuis le château de la Roseraie à
a Carpentras, s’engager dans la rue
du “Docteur Zamenhof”.
Starting from the Château de la
Roseraie in Carpentras, cycle along the
street “Rue du “Docteur Zamenhof”.
Vanaf het Château de la Roseraie
in Carpentras de «rue du Docteur
Zamenhof” inrijden.
Au rond-point, prendre la 2ème sortie
At the roundabout, take the 2nd exit
in the direction of “Quartier du Lac”
then take a right on “Chemin du Lac”.
Bij de rotonde de tweede weg
nemen, richting “Quartier du Lac”
dan rechts de “Chemin du Lac”.
At the end of “Chemin de la
Pierre du Coq”, keep to the left
on “Chemin de Loriol à Mazan”.
Aan het eind van de “Chemin de
la Pierre du Coq”, linksaf gaan
“Chemin de Loriol à Mazan”.
In Loriol-du-Comtat, at the Stop
sign, take a left then a right,
following “Village Centre”.
In Loriol-du-Comtat bij het
stopbord, linksaf gaan en dan rechts
de borden “Village Centre” volgen.
A la fourche, tourner à droite
“Chemin de Tamaris” et
e continuer jusqu’au “Chemin de la
Condamine” que vous emprunterez
à gauche jusqu’à Aubignan.
At the fork in the road, turn
right “Chemin de Tamaris” and
continue all the way to “Chemin
de la Condamine” which you will
take on your left, to Aubignan.
Bij de splitsing rechts de
“Chemin de Tamaris” inslaan en
doorrijden tot de “Chemin de la
Condamine” die u links inslaat
tot aan Aubignan.
Dans Aubignan, suivre Caromb
(D55) puis le Camping “Le
Brégoux”.
In Aubignan, follow Caromb
(D55) then the “Le Brégoux”
campsite.
In Aubignan, Caromb (D55)
volgen en daarna Camping “Le
Brégoux”.
Tourner à gauche pour rejoindre
g le centre de Beaumes-de-Venise et
prendre à droite en direction de
Lafare puis de Carpentras (18,5 km).
Turn left to reach the centre of
Beaumes-de-Venise and take a
right in the direction of Lafare
then of Carpentras (18.5 km).
Linksaf gaan naar het centrum
van Beaumes-de-Venise en rechts
richting Lafare en dan Carpentras
(18,5 km).
Passer le pont et continuer sur la
h D21. Un peu plus loin, quitter la
départementale à droite pour le
“Chemin des Côtes”.
Cross the bridge and continue on the
D21 county road. Slightly farther
on, take a right off the county road
onto “Chemin des Côtes”.
De brug overgaan en de D21
volgen. Deze weg iets verder
verlaten door rechts de “Chemin
des Côtes” in te slaan.
En bas du chemin, tourner à gauche.
Traverser ensuite la D55 avec
prudence et poursuivre en face.
At the bottom of this road, turn left.
Then cross the D55 – carefully! –
and continue opposite.
Onderaan deze weg links afslaan.
Voorzichtig de D55 oversteken en
aan de overkant verder rijden.
j Vas” puis à gauche en direction de
Bifurquer à droite “Chemin du
Keep to the right on “Chemin
du Vas” then take a left in the
direction of Carpentras.
Rechts afslaan, de “Chemin du
Vas” in en dan links richting
Carpentras.
Au carrefour (une maison fait
l’angle sur la droite), prendre à
gauche vers le petit pont et tout
k de suite à droite le long du Canal
de Carpentras. Soyez prudents
le long des berges du Canal de
Carpentras.
At the intersection (there is a
house on the right corner), take a
left towards the little bridge and
immediately a right along the Canal
de Carpentras. Be careful as you
cycle along the banks of the Canal
de Carpentras.
Op het kruispunt (met rechts op
de hoek een huis), linksaf gaan
naar het bruggetje en dan meteen
weer rechts langs het kanaal van
Carpentras. Wees voorzichtig
tijdens dit traject langs het water.
Traverser la D7, avec prudence, au
niveau du rond-point et suivre le
canal jusqu’au “Chemin de Meyras”.
Carefully cross the D7 county road
at the roundabout and follow the
canal to “Chemin de Meyras”.
De D7 oversteken (goed opletten!) ter
hoogte van de rotonde en het kanaal
volgen tot de “Chemin de Meyras”.
m Emprunter la D187 pour revenir à
Carpentras.
Take the D187 county road to
return to Carpentras.
Via de D187 terugfietsen naar
Carpentras.
puis à droite “Chemin du Lac”.
Au bout du “Chemin de la Pierre du
c Coq”, obliquer à gauche “Chemin
de Loriol à Mazan”.
A Loriol-du-Comtat, au stop,
d prendre à gauche puis à droite en
suivant “Village Centre”.
f
i
Carpentras.
l
4
12
3
Un accueil et des services adaptés à vos besoins !
13
16
15
Accueil Vélo Ventoux
h
6
Ventoux Cyclists Welcome
saint-Hippolytele-graveyron
1
g
Special reception and services to suit your needs!
Ventoux Fietsers Welkom!
5
Een fietsvriendelijk onthaal en passende service!
Loueurs et accompagnateurs
aubignan
i
14
18
2
f
j
k
d
LORIOLDU-COMTAT
m
b
Altitude
(m)
200
80
40
Carpentras
(0 km)
Loriol-duComtat
(6 km)
Aubignan
(10 km)
Beaumesde-Venise
(15 km)
Carpentras
(33 km)
Parking /Parking facilities/ Parkeren
Face à l’Espace Auzon en contrebas de la Porte d’Orange à Carpentras.
a
7
17
1km
Tegenover l’Espace Auzon, onderaan de Porte d’Orange in Carpentras.
Attentie! Tijdens de werkzaamheden is het mogelijk te parkeren bij Château de la Roseraie.
Circuit balisé / Marked itinerary / Bewegwijzerd circuit
Variante
Alternative route
Alternatieve route
Loueurs - Accompagnateurs
Bike renters and guides
Fietsverhuurders en gidsen
Terroir et lieux de visite
Land and visit site
Terroir en plaatsen te bezoeken
Hébergements
Accomodation
Accomodatie
Taxi - Agences de voyage
Taxis and travel agencies
Taxi’s en reisbureaus
Restaurants
Office de Tourisme
Tourist office
V.V.V.
Facing the “Espace Auzon”, just below the Porte d’Orange in Carpentras.
Take note! During construction work, you can park at the Château de la Roseraie parking lot.
4 Le Mas du Tilleul - Chambres d’hôtes
+33 (0)4 90 28 85 62
masdutilleul.monsite-orange.fr
365 chemin de Mornas
84190 Beaumes-de-Venise
CARPENTRAS
0
177
92
100 80
8
11 La Transhumance
Chambres et table d’hôtes
+33 (0)4 90 46 80 49
www.la-transhumance.fr
586 chemin des Barres - 84260 Sarrians
3 La Maison des Remparts - Chambres
d’hôtes
+33 (0)4 90 62 75 49
www.lamaisondesremparts.com
74 cours Louis Pasteur
84190 Beaumes-de-Venise
c
9
1 Benoit IGOULEN
+ 33 (0)6 14 11 18 15
www.igoulen-location-velo.fr
146 chemin de Roquefiguier
84190 Beaumes-de-Venise
2 Camping le Brégoux
+33 (0)4 90 62 62 50
www.camping-lebregoux.fr
410 chemin du Vas - 84810 Aubignan
l
15
10 Au coin des Figuiers - Chambres d’hôtes
+33 (0)4 90 12 18 49
www.aucoindesfiguiers.com
94 chemin des Roumeses - 84260 Sarrians
Accomodation
Accommodatie
e
10
Bike renters and guides
Fietsverhuurders en gidsen
Hébergements
11
Pendant les travaux, possibilité de se garer au parking du Château de la Roseraie ou parking Jean-Jaurès près de l’Office de Tourisme.
© CoVe
b en direction du “Quartier du Lac”
beaumesde-venise
Route
Réalisation : © www.tracestpi.com
Itinéraire
5 Le Mas l’Evajade - Chambre d’hôtes
+33 (0)4 90 62 95 84 - www.evajade.fr
292 chemin du Bois rond - Hameau
Saint- Véran - 84190 Beaumes-de-Venise
6 Le petit Moulin et la Grange - Gîtes
+33 (0)4 90 65 07 16
www.cote-vignes.fr
78 chemin Sainte Anne
84190 Beaumes-de-Venise
7 Logis des jeunes du Comtat Venaissin
Auberge de jeunesse
+33 (0)4 90 67 13 95
www.carpentras-ventoux.com
Impasse Maurice Kallert - 84200 Carpentras
8 Maison Trévier - Chambres et tables d’hôtes
+33 (0)4 90 51 99 98
www.maison-trevier.com
36 place du Docteur Cavaillon
84200 Carpentras
9 Safari Hotel *** et restaurant L’Hibiscus
+33 (0)4 90 63 35 35
www.safarihotel.fr
1060 av Jean Henri Fabre
84200 Carpentras
Restaurants
12 Côté Vignes
+33 (0)4 90 65 07 16
www.cote-vignes.fr
1515 route de Lafare
84190 Beaumes-de-Venise
13 Snack-Bar
+33 (0)4 90 65 07 16
78 chemin Sainte Anne
84190 Beaumes-de-Venise
Terroir et lieux de visite
Land and visit sites
Terroir en plaatsen te bezoeken
14 Café-boutique
+33 (0)4 90 62 17 76
www.cafeboutique.fr
200 av F. Mistral - 84810 Aubignan
15 Cave Balma Venitia
+33 (0)4 90 12 41 00
www.beaumes-de-venise.com
Quartier Ravel
84190 Beaumes de Venise
16 Moulin à Huile La Balméenne
+33 (0)4 90 62 93 77
www.labalmeenne.fr
Avenue Jules Férry
84190 Beaumes de Venise
17 Confiserie du Mont Ventoux
+33 (0)4 90 63 05 25
www.berlingots.net
1184 av D. Eisenhower
84200 Carpentras
18 La Ferme pédagogique de l’Oiselet
+33 (0)4 90 65 57 57
www.oiselet.com
1234 chemin des Garrigues de l’étang
84260 Sarrians

Documents pareils