Autour du canal
Transcription
Autour du canal
Aanbevelingen À voir À faire Het grondgebied van het Comtat Venaissin draagt het label “Pays d’Art et d’Histoire”, dankzij zijn rijke geschiedenis en belangrijk kunstbezit. Route: in geval van twijfel over de te volgen route, altijd de hoofdweg blijven volgen of rechtdoor rijden. Le territoire du Comtat Venaissin, de part ses richesses culturelles et patrimoniales, est labellisé “Pays d’art et d’histoire”. Carpentras : le marché provençal (tous les vendredis matin) et le marché des producteurs (tous les mardis de 17h à 19h). Carpentras : ses principaux monuments : Synagogue, Hôtel-Dieu, l’Arc romain, la Cathédrale Saint-Siffrein… Vous êtes au cœur d’un terroir exceptionnel, profitez des richesses de ce vignoble réputé, notamment le fameux Muscat de Beaumes-de-Venise. Beaumes-de-Venise: Notre-Dame d’Aubune, les Balmes (in de rotsen uitgegraven holtes die hun naam aan het dorp hebben gegeven), de oliemolen. Veiligheid en beleefdheid: op uw ‘Fietstochten rond de Mont Ventoux’ deelt u de weg met andere weggebruikers en moet u zich houden aan de verkeersregels. Wees voorzichtig op uw tocht langs het kanaal van Carpentras. Loriol-du-Comtat : ancienne gare, la mairie. Beaumes-de-Venise : Notre-Dame d’Aubune, les Balmes (cavités creusées dans la roches à l’origine du nom du village), le moulin à huile. Doen Recommandations Visitez le Ventoux - Comtat Venaissin - Pays de Sault à vélo ! 14 balades tous niveaux + de 100 professionnels « Accueil Vélo Ventoux » à votre service Guidage : en cas de doute sur l’itinéraire suivre la route principale ou continuer tout droit. Tour Mont Ventoux - Comtat Venaissin - Sault area on bikes! Dit is een bijzondere streek. Geniet van de voortbrengselen van dit beroemde wijngebied, zoals de vermaarde Muskaatwijn van Beaumes-de-Venise. © CoVe De culturele programma’s van deze steden bieden een variatie aan interessante suggesties. Aarzel niet te informeren bij de Offices de Tourisme (VVV’s). Sécurité et courtoisie : sur les «Balades à vélo autour du Ventoux», partageons la route avec les autres usagers et respectons le code de la route. Soyez prudents en longeant les berges du Canal de Carpentras. Recommendations Things to see Things to do Finding your way: in case you have any doubts about the itinerary, follow the main road or continue on straight. The Comtat Venaissin area is rich with cultural and architectural assets, and is known as a “Land of Art and History”. Equipment: a hybrid bike and a helmet are recommended for all the “Cycling Trips around Mont Ventoux”. Check all the systems on your bike, and be sure to bring the basics: repair kit, pump, map, water, sun protection cream. Carpentras: Be sure to see the main monuments, including the Synagogue, the HôtelDieu, the Roman Arch, Saint-Siffrein cathedral… Aubignan: see the old Hôtel-Dieu, the ramparts, the cabanette. In Loriol-du-Comtat: the old train station, the lovely Town Hall. Beaumes-de-Venise: see Notre-Dame d’Aubune chapel, the Balmes (holes hollowed into the rock, at the origin of the name of this town), the olive oil mill. Carpentras: see the Provencal market every Friday morning and the farmers’ market on Tuesdays from 5 to 7pm. Here you are in the heart of exceptional land. Take full advantage to learn about and taste the products of the famous vineyards all around, in particular the renowned «Muscat de Beaumes de Venise». Safety and courtesy: on all the «Cycling Tours Around Mont Ventoux”», we share the road with other users and comply with the French Road Code. Be careful cycling along the banks of the Canal de Carpentras. Each city and town has lots of cultural events to offer all year long. Be sure to stop in the Tourism Offices to see what is going on. Mont Ventoux n Comtat Venaissi t ul Pays de Sa 14 cycling itineraries for all levels + than 100 professionals in Ventoux Cyclists Welcome network at your service équipement : l’équipement en vélo tout chemin et le port du casque sont conseillés sur toutes les «Balades à vélo autour du Ventoux». Pensez à vérifier le bon état de fonctionnement de vos vélos, veillez à emporter avec vous les accessoires indispensables (kit de réparation, pompe, carte, eau et crème solaire). Carpentras: de Provençaalse markt (elke vrijdagmorgen). © CoVe L’agenda culturel de ces villes est riche de propositions intéressantes et variées, n’hésitez pas à vous renseigner auprès des Offices de Tourisme. © www.tracestpi.com Loriol-du-Comtat: voormalig station, het gemeentehuis. Aubignan : l’ancien Hôtel-Dieu, les remparts, la cabanette. Bezichtig de streek van de Mont Ventoux - het Comtat Venaissin - en Sault op de fiets! 14 tochten voor elk niveau meer dan 100 Ventoux Fietsers Welkom ! -bedrijven tot uw dienst www.destination-ventoux.com Niveau Level © CoVe Aubignan: het voormalige Hôtel-Dieu, de vestingwerken, La Cabanette. Benodigd materiaal: voor alle ‘Fietstochten rond de Mont Ventoux’ is het aangeraden een polyvalente fiets te gebruiken en een helm te dragen. Controleer voor uw vertrek of de fietsen in orde zijn en zorg ervoor dat u het nodige bij u heeft (reparatiesetje, fietspomp, kaart, water, zonnebrandcrème). Around the canal Het kanaal rond Office de Tourisme d’Aubignan Hôtel Dieu Place Anne-Benoîte Guillaume 84810 Aubignan Tél. +33 (0)4 90 62 65 36 [email protected] - www.ot-aubignan.fr Office de Tourisme Intercommunal de Beaumes-de-Venise Place du Marché - 84190 Beaumes-de-Venise Tél. +33 (0)4 90 62 94 39 - [email protected] www.ot-beaumesdevenise.com Office de Tourisme de Carpentras 97 place du 25 août 1944 - 84200 Carpentras Tél. +33 (0)4 90 63 00 78 [email protected] www.carpentras-ventoux.com © CoVe Carpentras: de plaats is een bezoek waard in biedt een aantal bijzondere monumenten (synagoge, gasthuis, Romeinse boog, de Kathedraal Saint-Siffrein…). Autour du canal © C. Constant/CoVe/SMAEMV © CoVe Zien www.provence-a-velo.fr www.provence-cycling.co.uk Moyen Average level Middelmatig Vélo conseillé Type of bike Type fiets Distance Afstand VTC Hybrid bike Hybride 34,5 km 21 miles 3 h Départ Start Vertrekpunt Carpentras La balade à vélo autour du canal de Carpentras est un circuit incontournable pour celui qui souhaite découvrir et comprendre le Comtat Venaissin. Véritable fil rouge de cette promenade le canal est la clef qui vous apportera tout au long de votre parcours une compréhension sensible des paysages. The cycling itinerary around the Carpentras Canal is an absolute must for anyone who wants to explore and understand the Comtat Venaissin. The canal is very central to the area and holds the key to understanding the landscapes around you. De fietstocht rond het Kanaal van Carpentras is een must als u het Comtat Venaissin wilt verkennen en begrijpen. Het kanaal vormt de rode draad en zorgt de hele tocht lang voor een goed begrip van het landschap. Itinerary Depuis le château de la Roseraie à a Carpentras, s’engager dans la rue du “Docteur Zamenhof”. Starting from the Château de la Roseraie in Carpentras, cycle along the street “Rue du “Docteur Zamenhof”. Vanaf het Château de la Roseraie in Carpentras de «rue du Docteur Zamenhof” inrijden. Au rond-point, prendre la 2ème sortie At the roundabout, take the 2nd exit in the direction of “Quartier du Lac” then take a right on “Chemin du Lac”. Bij de rotonde de tweede weg nemen, richting “Quartier du Lac” dan rechts de “Chemin du Lac”. At the end of “Chemin de la Pierre du Coq”, keep to the left on “Chemin de Loriol à Mazan”. Aan het eind van de “Chemin de la Pierre du Coq”, linksaf gaan “Chemin de Loriol à Mazan”. In Loriol-du-Comtat, at the Stop sign, take a left then a right, following “Village Centre”. In Loriol-du-Comtat bij het stopbord, linksaf gaan en dan rechts de borden “Village Centre” volgen. A la fourche, tourner à droite “Chemin de Tamaris” et e continuer jusqu’au “Chemin de la Condamine” que vous emprunterez à gauche jusqu’à Aubignan. At the fork in the road, turn right “Chemin de Tamaris” and continue all the way to “Chemin de la Condamine” which you will take on your left, to Aubignan. Bij de splitsing rechts de “Chemin de Tamaris” inslaan en doorrijden tot de “Chemin de la Condamine” die u links inslaat tot aan Aubignan. Dans Aubignan, suivre Caromb (D55) puis le Camping “Le Brégoux”. In Aubignan, follow Caromb (D55) then the “Le Brégoux” campsite. In Aubignan, Caromb (D55) volgen en daarna Camping “Le Brégoux”. Tourner à gauche pour rejoindre g le centre de Beaumes-de-Venise et prendre à droite en direction de Lafare puis de Carpentras (18,5 km). Turn left to reach the centre of Beaumes-de-Venise and take a right in the direction of Lafare then of Carpentras (18.5 km). Linksaf gaan naar het centrum van Beaumes-de-Venise en rechts richting Lafare en dan Carpentras (18,5 km). Passer le pont et continuer sur la h D21. Un peu plus loin, quitter la départementale à droite pour le “Chemin des Côtes”. Cross the bridge and continue on the D21 county road. Slightly farther on, take a right off the county road onto “Chemin des Côtes”. De brug overgaan en de D21 volgen. Deze weg iets verder verlaten door rechts de “Chemin des Côtes” in te slaan. En bas du chemin, tourner à gauche. Traverser ensuite la D55 avec prudence et poursuivre en face. At the bottom of this road, turn left. Then cross the D55 – carefully! – and continue opposite. Onderaan deze weg links afslaan. Voorzichtig de D55 oversteken en aan de overkant verder rijden. j Vas” puis à gauche en direction de Bifurquer à droite “Chemin du Keep to the right on “Chemin du Vas” then take a left in the direction of Carpentras. Rechts afslaan, de “Chemin du Vas” in en dan links richting Carpentras. Au carrefour (une maison fait l’angle sur la droite), prendre à gauche vers le petit pont et tout k de suite à droite le long du Canal de Carpentras. Soyez prudents le long des berges du Canal de Carpentras. At the intersection (there is a house on the right corner), take a left towards the little bridge and immediately a right along the Canal de Carpentras. Be careful as you cycle along the banks of the Canal de Carpentras. Op het kruispunt (met rechts op de hoek een huis), linksaf gaan naar het bruggetje en dan meteen weer rechts langs het kanaal van Carpentras. Wees voorzichtig tijdens dit traject langs het water. Traverser la D7, avec prudence, au niveau du rond-point et suivre le canal jusqu’au “Chemin de Meyras”. Carefully cross the D7 county road at the roundabout and follow the canal to “Chemin de Meyras”. De D7 oversteken (goed opletten!) ter hoogte van de rotonde en het kanaal volgen tot de “Chemin de Meyras”. m Emprunter la D187 pour revenir à Carpentras. Take the D187 county road to return to Carpentras. Via de D187 terugfietsen naar Carpentras. puis à droite “Chemin du Lac”. Au bout du “Chemin de la Pierre du c Coq”, obliquer à gauche “Chemin de Loriol à Mazan”. A Loriol-du-Comtat, au stop, d prendre à gauche puis à droite en suivant “Village Centre”. f i Carpentras. l 4 12 3 Un accueil et des services adaptés à vos besoins ! 13 16 15 Accueil Vélo Ventoux h 6 Ventoux Cyclists Welcome saint-Hippolytele-graveyron 1 g Special reception and services to suit your needs! Ventoux Fietsers Welkom! 5 Een fietsvriendelijk onthaal en passende service! Loueurs et accompagnateurs aubignan i 14 18 2 f j k d LORIOLDU-COMTAT m b Altitude (m) 200 80 40 Carpentras (0 km) Loriol-duComtat (6 km) Aubignan (10 km) Beaumesde-Venise (15 km) Carpentras (33 km) Parking /Parking facilities/ Parkeren Face à l’Espace Auzon en contrebas de la Porte d’Orange à Carpentras. a 7 17 1km Tegenover l’Espace Auzon, onderaan de Porte d’Orange in Carpentras. Attentie! Tijdens de werkzaamheden is het mogelijk te parkeren bij Château de la Roseraie. Circuit balisé / Marked itinerary / Bewegwijzerd circuit Variante Alternative route Alternatieve route Loueurs - Accompagnateurs Bike renters and guides Fietsverhuurders en gidsen Terroir et lieux de visite Land and visit site Terroir en plaatsen te bezoeken Hébergements Accomodation Accomodatie Taxi - Agences de voyage Taxis and travel agencies Taxi’s en reisbureaus Restaurants Office de Tourisme Tourist office V.V.V. Facing the “Espace Auzon”, just below the Porte d’Orange in Carpentras. Take note! During construction work, you can park at the Château de la Roseraie parking lot. 4 Le Mas du Tilleul - Chambres d’hôtes +33 (0)4 90 28 85 62 masdutilleul.monsite-orange.fr 365 chemin de Mornas 84190 Beaumes-de-Venise CARPENTRAS 0 177 92 100 80 8 11 La Transhumance Chambres et table d’hôtes +33 (0)4 90 46 80 49 www.la-transhumance.fr 586 chemin des Barres - 84260 Sarrians 3 La Maison des Remparts - Chambres d’hôtes +33 (0)4 90 62 75 49 www.lamaisondesremparts.com 74 cours Louis Pasteur 84190 Beaumes-de-Venise c 9 1 Benoit IGOULEN + 33 (0)6 14 11 18 15 www.igoulen-location-velo.fr 146 chemin de Roquefiguier 84190 Beaumes-de-Venise 2 Camping le Brégoux +33 (0)4 90 62 62 50 www.camping-lebregoux.fr 410 chemin du Vas - 84810 Aubignan l 15 10 Au coin des Figuiers - Chambres d’hôtes +33 (0)4 90 12 18 49 www.aucoindesfiguiers.com 94 chemin des Roumeses - 84260 Sarrians Accomodation Accommodatie e 10 Bike renters and guides Fietsverhuurders en gidsen Hébergements 11 Pendant les travaux, possibilité de se garer au parking du Château de la Roseraie ou parking Jean-Jaurès près de l’Office de Tourisme. © CoVe b en direction du “Quartier du Lac” beaumesde-venise Route Réalisation : © www.tracestpi.com Itinéraire 5 Le Mas l’Evajade - Chambre d’hôtes +33 (0)4 90 62 95 84 - www.evajade.fr 292 chemin du Bois rond - Hameau Saint- Véran - 84190 Beaumes-de-Venise 6 Le petit Moulin et la Grange - Gîtes +33 (0)4 90 65 07 16 www.cote-vignes.fr 78 chemin Sainte Anne 84190 Beaumes-de-Venise 7 Logis des jeunes du Comtat Venaissin Auberge de jeunesse +33 (0)4 90 67 13 95 www.carpentras-ventoux.com Impasse Maurice Kallert - 84200 Carpentras 8 Maison Trévier - Chambres et tables d’hôtes +33 (0)4 90 51 99 98 www.maison-trevier.com 36 place du Docteur Cavaillon 84200 Carpentras 9 Safari Hotel *** et restaurant L’Hibiscus +33 (0)4 90 63 35 35 www.safarihotel.fr 1060 av Jean Henri Fabre 84200 Carpentras Restaurants 12 Côté Vignes +33 (0)4 90 65 07 16 www.cote-vignes.fr 1515 route de Lafare 84190 Beaumes-de-Venise 13 Snack-Bar +33 (0)4 90 65 07 16 78 chemin Sainte Anne 84190 Beaumes-de-Venise Terroir et lieux de visite Land and visit sites Terroir en plaatsen te bezoeken 14 Café-boutique +33 (0)4 90 62 17 76 www.cafeboutique.fr 200 av F. Mistral - 84810 Aubignan 15 Cave Balma Venitia +33 (0)4 90 12 41 00 www.beaumes-de-venise.com Quartier Ravel 84190 Beaumes de Venise 16 Moulin à Huile La Balméenne +33 (0)4 90 62 93 77 www.labalmeenne.fr Avenue Jules Férry 84190 Beaumes de Venise 17 Confiserie du Mont Ventoux +33 (0)4 90 63 05 25 www.berlingots.net 1184 av D. Eisenhower 84200 Carpentras 18 La Ferme pédagogique de l’Oiselet +33 (0)4 90 65 57 57 www.oiselet.com 1234 chemin des Garrigues de l’étang 84260 Sarrians