destination 2014

Transcription

destination 2014
destination 2014
The magazine of Bisca
Die Bisca-Revue
La Revista de Bisca
Bienvenue dans le pays de toutes les découvertes
Office dE tourisme de Biscarrosse
Welcome in the pl ace of all discoveries
Herzlich Wilkommen im Land der Erlebnisse
Bienvenida en el p aís de todos les descubriminetos
Welcome to #BISCA
Willkommen in #BISCA
Bienvenido a #BISCA
#Le magazine.......................................................P.4
Magazine / Die Bisca-Revue / La Revista
#BISCA Loisirs et Services..................................P.20
Hobbies and services / Freizeit und servicebetriebe / Ocios y servicios
•S
ports Sports / Sport / Deportes
• Bien-être Welfare / Wohl / Bienestar
• Loisirs aéronautiques
Hobbies Aircraft / Freizeit Luftfahrt / Hobbies Aeronaves
•
•
•
•
•
ulture Culture / Kultur / Cultura
C
Sorties Outpouts / Ausgänge / Salidas
Restauration Restaurants / Restaurantes / Gastronomie
Commerces Shops / Shopping / Comercios
Services Services / Servicebetriebe / Servicios
#BISCA Hébergements.........................................P.34
Accomodation / Unterkünfte / Alojamientos
•H
ôtels Hotels / Hotels / Hoteles
• Chambres d’hôtes
Bed and Breakfast / Gästezimmer / Cuartos de huéspedes
• Campings
Campsites and Holiday Villages
Campingplätze & Feriendörfer
Campings & Campamentos de turismo
• Aires naturelles
Farmsite campings / Naturcampingplätze / Areas naturales
• Agences immobilières et locations saisonnières
Real estate Agencies / Maklerbüros / Agencias Inmobiliarias
• Résidences de tourisme et hôtelières
Hotel residences / Tourismus Residenzen
Residencias de turismo
• Locations de meublés
Furnished rentals / Möblierte Ferienunterkünfte
Alquileres amoblados
#BISCA PRATIQUE.................................................. P.52
Useful / Praktisch / Útil
• Comment venir ?
G
etting to Biscarrosse / Nach Biscarrosse zu kommen
Cómo llegar a Biscarrosse
• Carte Map / Karte / Mapa
2
#BISCA - 2014 - Bienvenue à #BISCA
#BISCA - 2014 - Bienvenue à #BISCA
3
Vivifiant ou romantique…
Longer l’océan depuis l’esplanade, voilà une
promenade autant vivifiante l’hiver que
romantique au coucher de soleil l’été.
4 kms de plages de sable blond et face à
l’immensité de l’océan : les célèbres maisons
jumelles. On est bien à Bisca…
Les Plaisirs de BISCA VILLE
À 9 km des plages, venez
découvrir le charme de
Biscarrosse Ville. Faire
du shopping au détour
d’une rue, flâner à la
terrasse d’un café ou tout
simplement se promener
dans le centre : c’est une
parenthèse paisible qui
s’offre à vous.
Nuits noires ou blanches
Trois lacs
et une forêt d’émeraude
Rendez-vous au front de mer pour admirer le
coucher de soleil : un vrai rituel à Bisca. Après,
c’est la vie nocturne qui s’éveille, en mode
convivialité. Celle des bars, des terrasses, des
concerts, des spectacles de rue…
Un lac pour la baignade et les loisirs
nautiques, un lac pour la pêche et la
sieste, un lac pour admirer la faune et
la flore… Et partout des plages de sable
blond aux noms exotiques : Maguide, Ispe,
Navarrosse…
#The Atlantic Ocean as
far as the eyes can see
Make your way along the
ocean and its 4 km of white
sand beaches. When you see
the famous duplex houses,
you’ll know that you’re really
in Bisca...
4
#La inmensidad del
Océano Atlántico
Bordear el océano y sus
4 km de playas de arena
dorada. Sus famosas casas
pareadas le recuerdan que
se encuentra en Bisca...
#BISCA - 2014 - Bisca c’est Ça
#Der Atlantische Ozean,
so weit das Auge reicht
Den Ozean und seinen 4
Kilometer langen goldgelben
Sandstrand entlangwandern.
Die berühmten
Zwillingshäuser erinnern Sie
daran, dass Sie wirklich in
Bisca sind…
#Lakes and forest
With three lakes, there’s something
for everyone, including white sand
beaches and Landes pines. #Lagos y bosque
Tres lagos para colmar todos los
deseos, rodeados de playas de
arena blanca y pinos landeses. #Seen und
Wald
Drei Seen
für jeden
Geschmack,
umrahmt
von weißen
Sandstränden
und den Kiefern
der Landes. #Bisca by
night
After the sun
goes down,
Bisca’s night-life
awakens, with its
bars, terraces,
concerts, street
performances
and more.
#bisca por la
noche
Después de la
puesta de sol
se despierta la
vida nocturna:
bares, terrazas,
conciertos,
espectáculos de
calle...
#Bisca am
nacht
Nach
Sonnenuntergang
beginnt das
Nachtleben:
Bars, Terrassen,
Konzerte,
Straßentheater...
#Enjoying
Bisca town
Discover the
town, 9kms far
from the ocean.
Do Shopping or
spend a quiet
time.
#Los placeres
de bisca
cuidad
A 9 kms de las
playas, disfrutre
de la cuidad.
Hacer compras
o paserase
por el centro
tranquilamente.
#Die Freude
von Bisca Ville
Entdecken Sie
die herrliche
Stadt Biscarrosse
Ville und seine
Geschäften,
flanieren Sie
im gemütlichen
Stadtzentrum.
#BISCA - 2014 - Bisca c’est ça
5
Produits landais :
plaisirs du palais...
« Une bonne garbure et un vin
charpenté : c’est comme ça
qu’ils étaient en pleine santé, les
gascons ». La cuisine du sud ouest
à travers les siècles n’a aucun
secret pour Marie-Hélène, greeter*
à Bisca. Dégustez un (vrai) foie
gras ou un plateau débordant de
fruits de mer ; enfin, des fruits de
l’océan, bien sûr… * Voir p.18
EN ROUE LIBRE
Il y a ceux qui sifflent et ceux qui soufflent… Mais
à Bisca, tous pédalent avec le sourire : le long du
canal, au bord des lacs, au cœur de la forêt de
pins, ou traversant les vieux quartiers de Bisca.
Laissez la petite reine vous guider à travers les
pistes cyclables.
LES MAGIES DU LAC EN BATEAU
Au lever du soleil, venez prendre votre
petit-déjeuner sur le lac en partant à la
découverte des eaux cristallines et des
rivages peuplés de pins qu’on appelle ici
des arbres d’or. Ou choisissez de naviguer
au coucher de soleil, quand seul le clapotis
de l’eau se fait entendre. À Bisca, les lacs
prennent des allures de paradis.
L’un des plus beaux
spots du monde
En toute saison vous trouverez à Bisca des pros
sur leur planche de surf. Trois spots pour surfer à
Bisca et toujours le même défi : se faire accepter par
ces ondes de choc et les transformer en ondes de
plaisir… Et en hiver, lorsque les plages sont désertes,
venez vous aérer l’esprit sur les chars à voile.
#Gastronomy
Garbure soup, local
wines, fois gras...
Enjoy the cuisine of
southwestern France
with Bisca tour guide
Marie-Hélène.
6
#Gastronomia
Garbure, vinos
de la zona, foie
gras: disfrute de la
cocina del suroeste
con Marie-Hélène,
greeter de Bisca.
#BISCA - 2014 - Les incontournables
#die Kochkunst
Garbure, Landwein,
Foie Gras: Entdecken
Sie die Küche des
Südwestens, mit
Marie-Hélène, einer
Greeterin in Bisca!
#Surfing
at Bisca
No matter what
the season, you’ll
find pros on their
surfboard in Bisca,
where there are
three must-see
spots for surfing.
#Surfeando en
Bisca Bisca reúne
durante todo el año
a los adictos a las
tablas de surf. Bisca
ofrece tres spots
imprescindibles
para surfear.
#Surfen an Bisca
Zu jeder Jahreszeit
treffen Sie in Bisca
Surf-Champions auf
ihren Brettern an:
drei unumgängliche
Surf-Spots in Bisca.
#Freewheeling
Follow Bisca’s bike
paths along the
canal, overlooking
the lakes, through
the pine forest, or
through the streets
of Bisca’s old
neighbourhoods.
#Libertad sobre
ruedas Recorra las
pistas de bicicletas
de Bisca: a lo largo
del canal, a la
orilla de los lagos,
por el bosque de
pinos o los barrios
históricos de Bisca.
#Im Freilauf
Suivez Radeln Sie
auf den Radwegen
von Bisca, entlang
am Kanal, am Ufer
der Seen, inmitten
des Kiefernwalds
oder der Altstadt
von Bisca.
#Boating on the
lake On Bisca’s
tour boat at sunrise
or sunset, watch the
lake transform into
paradise...
#El lago en
barco Desde el
barco turístico de
Bisca, al atardecer
o en la puesta del
sol, verá cómo el
lago se transforma
en un maravilloso
paraíso…
#In See
stechen Auf
dem Ausflugs
boot von Bisca,
bei Sonnenaufgang
oder Sonnenuntergang, erleben Sie
das paradiesische
Flair des Sees...
#BISCA - 2014 - les incontournables
7
Le vieil Orme et la mer
Un lieu somptueux niché entre océan, lacs et
forêt : Bisca c’est ça. Mais ce serait tellement dommage
d’en rester là. Alors ouvrez votre cœur et rencontrez nos
greeters*. Connaissez-vous la légende du vieil Orme près
de l’Eglise ou encore l’histoire du Château de Montbron ?
Nos greeters Hélène, Philippe, Anne-Marie, Jacky,
Céline et les autres vous attendent...
* voir page 18
LA PÊCHE ET LES POISSONS
MOQUEURS...
Les 3 lacs de Bisca vous apporteront
des émotions aux multiples facettes.
Seul interdit : ne pas varier les plaisirs.
Alors arrêtez-vous sur un rivage et
saluez le brochet. Partez vers le canal
et tentez d’amadouer les énormes
perches que vous y trouverez.
RENCONTRE AVEC LES
TRAVAILLEURS DE LA FORÊT
En barque dans les marais
Sur les rivages de cette zone protégée s’épanouissent
l’Osmonde royale, l’Ecuelle d’eau et l’Iris des Marais.
C’est ici que vous rencontrerez le silence, emmené en
barque par le batelier qui vous racontera la vie des
marais et de ses hérons cendrés.
Jean-Claude, Alain, Christian… :
ces résiniers et leur passion vous
guideront sur un sentier de découverte
du gemmage. Vous apprendrez à
effectuer des saignées et à récolter la
résine qui s’en écoule… Et surtout, vous
aurez le privilège de connaître ces
Gascons si attachants.
#Fishing in Bisca
With three lakes
and a canal, Bisca
is a freshwater
fisherman’s
paradise. The pike
and perch are
waiting for you.
8
#La pesca en
Bisca Gracias a
sus tres lagos y
su canal, Bisca es
un sueño para los
pescadores de agua
dulce. Le esperan
lucios y percas.
#BISCA - 2014 - Les incontournables
#Angeln in Bisca
Mit einem Kanal
und 3 Seen ist Bisca
das Eldorado für
Süßwasserangler.
Die Hechte und
Barsche warten
schon auf Sie.
#Resin
collectors
These Gascons
will share their
centuries-long
passion for
harvesting resin
throughout history.
#Los resineros
Estos gascones
compartirán su
pasión ancestral de
la cosecha de la
resina a través de la
historia.
#Die Harzer
Anhand der
Geschichte teilen
diese Einwohner
der Gascogne
ihre traditionelle
Leidenschaft für die
Harzernte mit Ihnen.
#Bisca’s secrets
Explore Bisca
and learn about
its history and its
legends from tour
guides Hélène,
Philippe, AnneMarie, and more.
#Los secretos
de Bisca Descubra
Bisca, su historia y
sus leyendas gracias
a los greeters
Hélène, Philippe,
Anne Marie...
#Bisca
Geheimnisse
Entdecken Sie die
Stadt Bisca, ihre
Geschichte und
ihre Legenden in
Begleitung der
Greeter Hélène,
Philippe, AnneMarie…
#Marsh with bark
The boatman will
tell you about the
life of the marshes
and its herons in this
protected area.
#Los pantanos en
bote El barquero le
explicará la vida de
las marismas y de
sus garzas reales de
esta zona protegida.
#Kahnfahrt im
Sumpf Der Schiffer
erzählt Ihnen
vom Leben im
Ried und von den
Fischreihern, die in
diesem geschützten
Gebiet heimisch
sind.
#BISCA - 2014 - LEs incontournables
9
Bisca, base d’hydravions
Il était une fois…, en 1930, Pierre-Georges
Latécoère qui fit le choix de Bisca pour
implanter le lieu de montage et d’essais
des plus grands hydravions français. Le
lac vit alors partir plus de 120 «paquebots
des airs» transatlantiques. La suite, vous la
découvrirez au musée de l’Hydraviation de
Bisca, unique en Europe.
Autorisation de décollage
Vous êtes dans la capitale de l’hydravion : c’est
le moment de réaliser votre rêve de voler ! Un
baptême de l’air en ULM ou en hydravion audessus des somptueux paysages de Bisca, c’est à
la fois un choc visuel et des sensations que vous
n’êtes pas près d’oublier.
#Seaplanes
Learn all about France’s great seaplanes
by visiting Bisca’s seaplane museum, the
only one of its kind in Europe.
#hidroaviones
Conviértase en un experto de los
mayores hidroaviones franceses visitando el Museo de la Hidroaviación de
Bisca, único en Europa. 10 #BISCA - 2014 - À Bisca et nulle part ailleurs
#Wasserflugsports
Erfahren Sie bei einem Besuch des europaweit einmaligen Flugbootmuseums
von Bisca alles über die größten französischen Flugboote.
#Takeoff
Fly over Bisca’s breathtaking landscapes
for an unforgettable experience!
#El despegue
Sobrevuele los espléndidos paisajes de
Bisca y viva sensaciones inolvidables.
#Der Abflug
Fliegen Sie über die prächtige
Landschaft von Bisca, und erleben Sie
unvergessliche Momente
#BISCA - 2014 - À Bisca et nulle part ailleurs
11
Sa première glisse à bisca
Votre enfant découvrira ses toutes
premières sensations de glisse. Grâce
aux différentes écoles de surf, il pourra
apprendre et progresser en toute
sécurité, puis prendre tout seul les
premières vagues de sa vie : des moments
inoubliables pour toute la famille !
Partir à l’aventure
« Ouaaaahhhhhh ! Wiiiiiiiiiiiii !
Aiaaooouuuuuu ! » Voilà un
petit résumé des sons qu’on
entend au milieu des pins, du
côté de l’accrobranche, du
saut à l’élastique et du free
jump quand l’action est en
cours. Après, c’est plutôt un
florilège de superlatifs du style
« mégabien » ou « mortel »…
Qui a dit que les drôles ne
savaient pas s’exprimer ? les courses ? J’adore !
Les tomates parfumées pour la salade
de midi, les huîtres et bulots pour
l’apéritif de ce soir, les melons sucrés
direct du producteur sans oublier un
maillot de bain pour la petite… On y
trouve de tout sur ce marché ! Et puis
les vendeurs, c’est pas des tristes… Ah,
si les courses, ça pouvait toujours être
comme ça…
GRAND GALOP
Quand Léa est arrivée au centre équestre,
elle avait presque oublié ce que c’était,
un poney. Et voilà, dès qu’elle est montée
sur le dos de Django, elle a tout retrouvé :
la chaleur de l’animal, le cœur qui bat
vite pendant les galops dans la forêt et
les yeux qui piquent, tellement elle est
contente.
#Great Gallop
When she galloped
through the Bisca
Forest, Little Lea
felt as if she were
the only one in the
world!
#A galope
tendido La
pequeña Lea,
cuando galopa por
el bosque de Bisca,
es como si estuviera
sola en el mundo...
12 #BISCA - 2014 - Bisca en fAmille
#Mit vollem
Galopp Wenn die
kleine Lea durch
den Wald von Bisca
galoppiert, hat sie
das Gefühl, die
Einzige auf Erden
zu sein!
#Surfing
school Thanks to
our broad selection
of surfing schools,
your children can
learn in a safe
environment and
then take on their
first wave on their
own! Unforgettable!
#Escuela de
surf Gracias a las
diferentes escuelas
de surf, sus hijos
aprenderán con
total seguridad y
cabalgarán solos
su primera ola.
¡Inolvidable!
#Die Surfschule
Dank der
verschiedenen
Surfschulen lernt
Ihr Kind auf sichere
Weise zu surfen und
dann ganz alleine
die erste Welle zu
reiten! Unvergesslich!
#Adventure
In the middle of the
pine forest, listen for
sounds like Wow!
Wheeeee! That’s
just the children who
use the forest as
their opportunity to
become tree-climbing
adventurers.
#Aventura
Entre los pinos se
pueden distinguir
los gritos de Tarzán.
Los niños disfrutan
como auténticos
valientes en el circuito
de aventuras por los
árboles.
#Abenteuer
Mitten im Kiefernwald
hört man ein Yippie!
und ein Juhu! Das
sind die Kinder, die
im Hochseilgarten
Abenteurer spielen.
#The market
From fragrant
tomatoes, oysters,
and whelks to
swimsuits, you’ll
find everything
you need at
the Biscarrosse
market.
#El mercado
Tomates
perfumados,
ostras, caracolas,
e incluso
bañadores. En
el mercado de
BISCA
hay de todo.
#der Markt
Auf dem Markt von
Biscarrosse findet
man alles: herrlich
duftende Tomaten, Austern,
Wellhornschnecken, aber
auch Textilien, wie zum
Beispiel Badeanzüge.
#BISCA - 2014 - Bisca en famille
13
partir sur les chemins
L’odeur chaude des pins, les sentiers tapissés
d’aiguilles rousses qui serpentent entre les
fougères, des visions bleues du lac entre les
arbres, une rencontre impromptue avec un
chevreuil étonné, c’est tout cela, la forêt de Bisca.
Et il suffit d’une bonne paire de chaussures pour
entrer dans le charme.
salsa y playa
Gauche, droite, gauche. Droite,
gauche, droite. Suis les pas du
manbo. Et maintenant que tu
les sais, laisse-toi guider par le
tempo de la salsa. Oui, comme
ça, tu te déhanches, les pieds
dans le sable. Tu tournes, tu
ris, tu recommences. C’est bon
de danser les soirs d’été sur la
plage de Bisca.
vogue
le stand-up paddle
Plonger sa longue pagaie dans l’eau en cadence,
sentir la planche légère réagir et filer sur l’eau…
Claire aime cette promenade silencieuse, le soir
sur le lac, quand la lumière s’adoucit. Xavier, lui,
préfère jouer avec la houle de l’océan. Tous deux
garderont longtemps en mémoire ces sensations
d’infinie liberté.
#Hiking The warm
smell of the pine
trees, blue glimpses
of the lake between
the trees... Enter the
charm of the Bisca
Forest.
#Excursión El olor
cálido de los pinos,
fragmentos azules
del lago entre los
árboles: adentrarse
en el mundo mágico
del bosque de Bisca.
14 #BISCA - 2014 - Bisca à deux
#Wandern Der
warme Duft der
Kiefern, der See, der
immer wieder blau
durch die Bäume
hindurchschimmert:
Lassen Sie sich vom
Charme des Waldes
von Bisca betören!
#Stand-up
paddleboarding
Feel the light
board respond to
and glide on the
water... In Bisca,
paddleboarding is
enjoyed both on the
ocean and on the
lake.
Dîner face au couchant
Il m’avait dit « C’est notre soirée, tu peux me suivre les yeux
fermés, tu vas adorer . On a commencé par dîner sur une
terrasse en front de mer. Le soleil couchant repeignait en orange cet
endroit magique. On a continué la soirée au Casino et pour finir on
est allé danser. Ce qui s’est passé après, je le garde pour moi ;-)
#Surf con
remo Notar los
movimientos de la
tabla y avanzar en
el agua... En Bisca,
el surf con remo se
practica en el océano
y en el lago.
#Stand-upPaddling Fühlen,
wie sich das leichte
Brett auf dem
Wasser verhält und
dahingleitet… In
Bisca wird sowohl
am Meer als auch
am See im Stehen
gepaddelt.
#SALSA Y PLAYA
Let your body move
to the tempo of
salsa! Come dance
away your summer
evenings on the
Bisca beach.
#SALSA Y PLAYA
Déjese llevar por el
ritmo de la salsa.
Sienta tan bien
mover el esqueleto
las noches de
verano en la playa
de Bisca...
#SALSA Y PLAYA
Lassen Sie sich von
den Salsa-Rhythmen
mitreißen. Es macht
einfach Spaß, an
Sommerabenden
am Strand von Bisca
das Tanzbein zu
schwingen.
#Sunset dining
Dine on the seaside
terrace as the sun
sets, and then head
to the casino and
nightclubs. Bisca
nights are the best!
#Cena al
atardecer
Cenar en una terraza
delante del mar en
el atardecer, darse
una vuelta por el
Casino y acabar
en una disco. Las
noches de Bisca son
interminables.
#Abendessen bei
Sonnenuntergang
Ein Dinner auf einer
Terrasse am Strand, die
Augen auf die ins Meer
sinkende Sonne gerichtet,
dann ein Abstecher ins
Casino und anschließend
in die Disko: perfekt, das
Abendprogramm in Bisca!
#BISCA - 2014 - Bisca à deux
15
parachute ascensionnel,
en mode oiseau de mer
Le monde vu d’en haut, c’est beau… Surtout
quand le monde, c’est le lac de Bisca, la
forêt, les dunes, l’océan… J’avais toujours
rêvé de voir ce que voyait un oiseau de mer.
J’ai vu ! Quand le parachute s’élève, c’est
juste grandiose. Les pieds qui frôlent l’eau au
décollage, ensuite la tête dans les nuages…
Je suis un oiseau !
Adrénaline et fous rires
Ici, vous pouvez laisser votre sérieux au
vestiaire et inviter tous vos potes. Parce
que vous allez rigoler non-stop, et aussi
expérimenter de sacrées sensations. Vous
faire envoyer en l’air au-dessus du lac par
une catapulte, ça vous tente ? Tobbogan
géant, aquaduel, fun ball… Ne repartez pas
avant d’avoir tout essayé !
LA zumba !
BISCA FIESTA
Si on m’avait dit que je deviendrais une
adepte de la zumba ! Depuis que j’ai
découvert ça avec mes copines, à Bisca, je ne
me rends même plus compte que je fais du
sport et que je les perds enfin, ces maudites
calories ! Suivre la choré sur les rythmes
latinos, c’est que du bonheur.
#Adrenaline!
Are you a thrill
seeker? The human
catapult, giant
toboggan slide, water
fights, fun ball, and
more... all right on the
lake!
#adrenalina !
¿Le gustan las
emociones fuertes?
Catapulta humana,
tobogán gigante,
combate acuático,
fun ball… ¡Todo en
medio del lago!
16 #BISCA - 2014 - Bisca entre amis
#Adrenalin
Sie lieben Action?
Wie wär’s dann mit
dem menschlichen
Katapult, der Riesenrutsche, mit Aqua
Duel oder Funball?
All diese Attraktionen
u.v.m. finden Sie mitten auf dem See!
#Zumba
Have fun doing
Zumba with your
friends in Bisca!
Burn calories to Latin
rhythms... what a
great time!
#LA ZUMBA
Me encanta disfrutar
de la Zumba con
mis amigas en Bisca.
Perder calorías
siguiendo ritmos
latinos... ¡Menuda
combinación!
En été, Bisca se couche tard. Les apéros sur la
plage, les percus sur l’esplanade, les terrasses
des bars qui n’en finissent pas de se remplir...
Hors saison, ne pas oublier la programmation
au centre culturel de l’Arcanson, au bourg :
cirque, concerts…
# ZUMBA
Ein Zumba-Workout mit meinen
Freundinnen in
Bisca, das ist einfach
genial! Bei den
lateinamerikanischen
Rhythmen lassen wir
die Pfunde purzeln…
mit Vergnügen!
#Parasailing It’s
absolutely amazing
when the parachute
rises. Let your feet
skim over the water,
and then feel your
head touch the
clouds... Bisca from
above is beautiful.
#Paracaídas ascensional Cuando
el paracaídas se eleva
es impresionante. Los
pies rozando el agua
en el despegue, después la cabeza entre
las nubes... Bisca desde el aire también es
un lugar maravilloso.
#Parasailing
Wenn der Fallschirm
abhebt, fühlt sich
das einfach grandios
an. Beim Abheben
streifen die Füße
das Wasser, dann
schwebt man über
den Wolken... Bisca
von oben, herrlich!
#BISCA FIESTA
Bisca stays up late in
the summer... aperitifs
on the beach,
percussion on the
esplanade, and bar
terraces that keep
holding more and
more people.
#BISCA FIESTA
En verano Bisca
se acuesta tarde,
aperitivos en la
playa, sonidos
de tambor en la
explanada, las
terrazas de los bares
que no dejan de
llenarse…
#BISCA FIESTA
Im Sommer gehen
in Bisca erst spät
die Lichter aus:
Aperitif am Strand,
Percussion-Klänge
auf der Esplanade,
die Terrassen der
Bars, die immer
voller werden...
#BISCA - 2014 - Bisca entre amis
17
de la dune du pilat
aux villages ostréicoles
bisca, ce sont les
« greeters » qui en
parlent le mieux
Que diriez-vous d’escalader la plus haute
dune de sable d’Europe pour jouir là-haut
d’une vue sublime ? À moins que vous ne
préfériez remonter la Leyre en pinasse ou
faire le tour des villages ostréicoles pour
vous régaler d’huîtres ?
Quand vous arriverez à Bisca, ça
vous dirait d’y être accueilli et de
découvrir l’endroit avec l’un de ses
habitants ? Chaque greeter partage
sa passion avec vous : le surf, les
balades sur la dune, les petits coins
de Bisca, les traditions, les contes et
légendes, l’histoire, l’environnement…
Jacky par exemple : équipé de
jumelles et d’une tablette numérique,
il peut non seulement vous parler
poissons et coins de pêche, mais
aussi vous raconter la grande saga
locale de l’hydravion.
l’écomusée de marquèze,
passeur de mémoire
A quelques kms de Bisca, découvrez la
vie dans les Landes de Gascogne telle
qu’elle était au 19ème siècle : les maisons
centenaires, les savoir-faire d’autrefois...
des goûts, des couleurs et de l’histoire
Le village médiéval de St Émilion et son paysage viticole, Bordeaux
et son architecture XVIIIe : voilà deux sites à ne pas manquer,
proches de Bisca, classés au patrimoine mondial par l’UNESCO.
#greeters Discover
Bisca through its tour
guides, who will share
their knowledge of the
city with you, along with
their passion. Each tour
guide has their own
speciality: traditions, food,
surfing, the environments,
etc.
#greeters Conozca
Bisca gracias a
los greeters, que
compartirán sus
conocimientos de la
ciudad y su pasión.
Cada greeter tiene su
especialidad: tradiciones,
gastronomía, surf,
entorno...
18 #BISCA - 2014 - LES GREETERS
#greeters Entdecken
Sie Bisca mit den
Greetern, die ihr Wissen
über die Stadt und ihre
Leidenschaft mit Ihnen
teilen. Jeder Greeter
hat sein Spezialgebiet:
Traditionen, Gastronomie,
Surfsport, Umwelt...
#Bordeaux and the vineyard Saint-Emilion and
Bordeaux: two must-see sites listed as World Heritage
Sites by the UNESCO.
#Bordeaux y sus viñedos St Emilion y Burdeos:
dos parajes impresionantes, clasificados como
patrimonio mundial por la UNESCO.
#Bordeaux und Das Weinbaugebiet St Émilion &
Bordeaux: zwei Orte, die man gesehen haben muss, und
die auf der Weltkulturerbeliste der UNESCO stehen.
#The Marquèze
Ecomuseum
Learn how the
Landes people
lived more than
200 years ago in
this 19th century
neighbourhood.
#Ecomuseo
de Marquèze
En este barrio del
siglo XIX descubrirá
cómo vivían los
landeses hace más
de 200 años.
#Das
Freilichtmuseum
von Marquèze
In diesem Dorf aus
dem 19. Jahrhundert
erfahren Sie, wie
die Einwohner der
Landes vor über 200
Jahren lebten.
#The Arcachon
Basin Come tour the
rich locations of the
Arcachon Basin.
#La cuenca
de Arcachón
No se pierda todos
los tesoros que
esconde la bahía de
Arcachón.
#Das Becken
von Arcachon
Erforschen Sie die
Schätze des Bassin
d’Arcachon.
#BISCA - 2014 - Autour de bisca
19
#BISCA PLAGE
Aire Lapeyre À L’ANNÉE
dès 2 ans
#BISCA LAC
Espace Latécoère
À L’ANNÉE
Espace Lapeyre
dès 2 ans
BEACH VOLLEY Beach volley / Beach volley / Beach volley
Bisca Beach Club 05/07 30/08
CHAR À VOILE Sand-yatching / Strandsegeln / Coche de vela
Alizés Speed Biscarrosse Olympique 01/10 30/04
#BISCA VILLE
SPORTS
#BISCA VILLE
AIRES DE JEUX Adventure playground / Spielplatz / Areá de juego
Aire Latécoère SPORTS
Sports
Sport
Deportes
Hobbies and services
Freizeit und servicebetriebe
Ocios y servicios
#BISCA VILLE
#BISCA PLAGE
#BISCA LAC
Plages de Biscarrosse - Plage centrale dès 8 ans
Tél : +33 6 85 63 82 98
[email protected] / www.alizes-speed.com
CLUB DE PLAGE Chidren’s beach Club / Kinderstrandclub / Clubes de playa
Club Mickey Les Loustics 07/06 31/08
Port Maguide - Tél : +33 6 32 07 86 96
dès 3 ans
[email protected] / www.club-plage-biscarrosse.fr Kiwi Surf
05/07 31/08
Directement sur la plage, entre plage nord et plage dès 4 ans
centrale 10h/18h non-stop, animations, jeux, concours et
cadeaux / Tél : +33 5 58 07 14 58 (juillet et août) / +33 6 84 35 90 99
[email protected] / www.kiwisurfbiscarrosse.com
COURSE D’ORIENTATION Orienteering / Orienterungswettrennen / Curso de orintación
Nature Orientation BO 01/07 31/08
369 avenue Alphonse Daudet
Tél : +33 5 58 82 10 12 / +33 6 87 33 54 33
http://club.quomodo.com/biscarrosse-orientation-bono/accueil
ÉQUITATION Horse riding / Reiten / Equitacíon
Centre équestre Biscarrosse Laouadie
À L’ANNÉE
Route de la Plage
dès 2 ans
Cours, balades et pensions / Tél : +33 6 33 97 41 51
[email protected] / www.centreequestrebiscarrosse.com
Ranch l’Eldorado
À L’ANNÉE
#BISCA LAC
Parking plage sud - Tél : +33 6 14 11 80 47
[email protected]
GOLF Golf / Golf / Golf
Golf de Biscarrosse À L’ANNÉE
400 av. du Golf
dès 6 ans
Tél : +33 5 58 09 84 93 / Fax : +33 5 58 09 84 50
[email protected] / www.biscarrossegolf.com
KARTING Go-karting / Go-kart / Karting
Kart Center Biscarrosse À L’ANNÉE
Chemin d’En Hill, zone de loisirs de Narp
Tél : +33 5 58 78 88 50 / Fax : +33 9 74 44 44 51
[email protected]
www.karting-biscarrosse.com
dès 7 ans
KITE SURF Kite surfing / Kitesurfing / Kite surfing
H2O Kite
01/04 31/10
Camping Mayotte, 368 chemin des Roseaux
Tél : +33 6 26 91 21 29
[email protected] / www.h2okite.com
LOISIRS NAUTIQUES Water leisures / Wassersport / Recreativas naúticas
AquaPark
01/06 15/09
18 chemin de Maguide, port Maguide
dès 8 ans
Tél : 08 92 49 01 02 / +33 6 34 43 98 89 / +33 6 12 34 01 63
[email protected] / www.aquapark.fr
L’Idylle Plage
01/04 30/09
Maguide Ski Nautic
15/05 30/09
Parachute ascensionnel Maguide
15/05 30/09
Rémy Nautique - Oxoon
15/05 15/09
Pédalos, planches à voile, canoë kayak, paddle board, transat
et vélo nautique / Port Maguide / Tél : +33 5 58 09 87 14
[email protected] / www.lidylle-plage.com
École de ski nautique, wakeboard, wakesurf, bouées
Port Maguide / Tél : +33 6 19 55 09 19
[email protected] / www.bisca-skinautic.com
Parachute ascentionnel nautique
dès 4 ans
Port Maguide / Tél : +33 6 19 55 09 19
[email protected] / www.bisca-skinautic.com
Location de bateaux hydrojets
Port Maguide / Tél : +33 6 86 92 99 59
[email protected] / www.oxoon.net
tous âges
1910 Chemin d’En Hill
dès 2 ans
Tél : +33 5 58 82 89 94 / +33 6 81 67 77 50 / Fax : +33 5 58 78 17 57
[email protected] / www.rancheldorado.fr
20 #BISCA - 2014 - LOISIRS
dès 4 ans
#BISCA - 2014 - LOISIRS
21
La pêche ne peut s’exercer plus d’une demi-heure avant le lever du
soleil, ni plus d’une demi-heure après le coucher du soleil. La pêche à
la traîne est interdite du samedi 18 heures au lundi 6 heures. La pêche
de la carpe est autorisée la nuit sur 3 sites spécifiques délimités par
une signalisation (Trou de Navarrosse, Conche d’Ispe et le Petit Lac).
Vous pouvez acheter vos cartes de pêche à l’Office de Tourisme ou
sur www.cartedepeche.fr
22 #BISCA - 2014 - LOISIRS
Pêche et handicap
En concertation avec Handipêche-France et en partenariat avec
l’AAPPMA, la ville de Biscarrosse a réalisé des aménagements qui
facilitent l’accès aux personnes handicapées au lac aux personnes
qui souhaitent pécher. Plusieurs pontons sont mis à disposition: au
Petit Lac de Trappes, a Navarrosse, Port Lily et derrière le musée de
l’hydravion (rue Marcel Moine).
#BISCA PLAGE
PROMENADE EN BATEAU / BARQUE
SPORTS
48 rue des Muletiers / Tél : +33 5 58 78 12 84
Boat rides / Spazierfahrt einem boat / Paseos en barca
Bateau promenade compagnie des lacs
01/03 31/10
Port Navarrosse / Tél : +33 6 61 34 17 89
tous âges
[email protected] / www.compagnie-des-lacs.fr
Balades en barques dans les marais
01/04 15/10
6 circuits de 6,7 à 11 kms sur Biscarrosse Ville, Biscarrosse lac et
Biscarrosse plage. Un topo guide complet est disponible à la vente à
1,50€ à l’Office de Tourisme.
01/04 01/11
Cours de surf, Stand up paddle, location matériel
dès 5 ans
Directement sur la plage, entre plage Nord et plage centrale
Tél : +33 5 58 07 14 58 / Tél : +33 6 84 35 90 99
[email protected] / www.kiwisurfbiscarrosse.com
01/03 01/12
Xpérience Gliss
À L’ANNÉE
Boulevard des sables, résidence les balcons de l’océan dès 6 ans
Tél : +33 5 58 78 37 79 / +33 6 08 95 03 80 / Fax : +33 5 58 78 37 79
[email protected] / www.surfingbiscarrosse.com
dès 5 ans
01/04 01/11
dès 7/8 ans
01/04 31/10
1359 avenue du Pyla / Tél : +33 5 58 78 20 67
[email protected] / www.tennis-biscarrosse.com
RANDONNÉES Hiking / Wandern / Excursionismo
Circuits de randonnées
La Vigie Maison du Surf
372 boulevard des Sables
Tél : +33 5 58 09 71 59 / Tél : +33 6 20 83 49 20
[email protected] / www.surfbiscarrosse.com
TENNIS Tennis court / Tennis / Tennis
Biscarrosse Olympique Tennis Club
Musée des Traditions et de l’Histoire
216 avenue Louis Bréguet / Tél : +33 5 58 78 77 37
[email protected] / www.museetraditions.com
SURF Surfing / Surfen / Surf
Kiwi surf
Point Break
Bd des Sables, en bas de dune sur le parking sud
Tél : +33 6 61 66 49 23
[email protected] / www.xperiencegliss.com
#BISCA VILLE
PÊCHE EN EAU DOUCE Freshwater Fishing / Süsswasserangeln / Pesca en agua dulce
La Pêche en eau douce*
À L’ANNÉE sauf vacances d’été
VÉLO Bicycles / Fahrräder / Bici
Cycles Brogniez
dès 5 ans
À L’ANNÉE
262 avenue du 14 Juillet
Tél : +33 5 58 78 13 76 / Fax : +33 5 58 78 04 79
Au Vélo pour Tous
#BISCA PLAGE
dès 8 ans
* Domaine piscicole géré par l’Association Agréée de pêche et de Protection du Milieu Aquatique des lacs de Biscarrosse.
Dispositions
#BISCA VILLE
#BISCA LAC
05/07 30/08
PISCINE Swiming pool / Schwimmbäder / Piscina
Piscine Municipale
#BISCA LAC
dès 4 ans
Surf Casting
École de pêche en bord de mer, plages océanes
Tél : +33 6 03 61 39 21
#BISCA VILLE
Avenue de la Plage, BP 10016 / Tél : +33 5 58 82 53 40
[email protected]
www.biscaventure.fr / www.biscaventure.mobi
Surf casting / Braundungsangeh - Surf Casting / Pesca en el mar
dès 3 ans
#VILLE / LAC / PLAGE
01/06 30/09
PARC DE LOISIRS Leisure park / Vergnügspark / Parque de actividades de naturaleza
Bisc’Aventure®
02/04 02/11
ZONE AUTORISÉE de Biscarrosse (limite nord du centre d’essais
de lancement de missiles) jusqu’à la limite de la zone du Wharf
réglementée par l’arrêté municipal du 15 mai 2001.
#BISCA PLAGE
724 avenue de la Plage / Tél : +33 6 12 95 41 61
[email protected]
01/05 15/12
SURF CASTING / PÊCHE EN BORD DE MER
#BISCA VILLE
MINI GOLF Miniature golf / Minigolf / Minigolf
Mini Golf Idrac
PÊCHE A L’OCEAN Ocean fishing / Meeresangeln / Pesca en el mar
La Pêche en bord de mer
SPORTS
Parking Pl. Dufau / Tél : +33 6 08 26 70 86 / Fax : +33 5 58 83 90 84
[email protected]
#BISCA PLAGE
19/04 07/09
SPORTS
SPORTS
#BISCA PLAGE
MANÈGE Children rides / Kinderkarussel / Picadero
Manèges Carobbé 01/04 30/09
997 avenue de la Plage / Tél : +33 5 58 78 26 59 tous âges
[email protected] / www.auvelopourtous.fr
Cycles Loisirs’ Boulevard
01/04 25/10
543 boulevard d’Arcachon / Tél : +33 5 58 78 33 63
dès 4 ans
[email protected]
www.location-velos-biscarrosse.com
VOILE Sailing / Selgen / Vela
Centre Nautique Biscarrosse Olympique
01/02 13/12
Port de Navarrosse / Tél : +33 5 58 78 10 51
dès 4 ans
[email protected] / www.cnbiscarrosseolympique.jimdo.com
#BISCA - 2014 - LOISIRS
23
24 #BISCA - 2014 - LOISIRS
À L’ANNÉE
Bibliothèque pour tous
À L’ANNÉE
165 rue Jules Ferry / Tél : +33 5 58 78 74 17
[email protected]
49 rue des Écoles
[email protected] / www.btp.biscarrosse.free.fr
Bibliothèque sonore
À L’ANNÉE
Cinéma l’Atlantic À L’ANNÉE
165 rue Jules Ferry / Tél : +33 5 58 78 73 74
[email protected] / www.bsbisca.fr
Place Dufau, BP 32 / Tél : +33 5 58 78 88 76
facebook.com/cinema biscarrosse / www.cine-bisca.fr
Cinéma Le Renoir À L’ANNÉE
128 avenue du 14 Juillet, B.P. 32 / Tél : +33 5 58 78 88 76
facebook.com/cinema biscarrosse / www.cine-bisca.fr
Galerie pombal
60 avenue du 14 Juillet / Tél : +33 5 58 83 40 40
À L’ANNÉE
#BISCA VILLE
Bibliothèque municipale CULTURE
CULTURE
#BISCA VILLE
#PLAGE
#VILLE
#PLAGE
#BISCA VILLE
Culture
Kultur
Cultura
L’Arcanson
À L’ANNÉE
Les Hérons des Lacs
À L’ANNÉE
Salle de spectacles / 61 avenue Lieutenant de vaisseau Paris
Tél : +33 5 58 09 52 75 / Fax : +33 5 58 09 28 37
[email protected]
http://www.facebook.com/centre.culturel.arcanson
Groupe folklorique et artistique
dès 7 ans
Rte de Bordeaux, ancienne école de Millas
Tél : +33 6 15 50 26 17
[email protected] / www.lesheronsdeslacs.fr
Musée de l’Hydraviation 02/01 30/12
Musée des Traditions et de l’Histoire 01/05 15/09
332 avenue Louis Bréguet
Tél : +33 5 58 78 00 65 / Fax : +33 5 58 78 81 97
[email protected]
www.hydravions-biscarrosse.com
216 avenue Louis Bréguet
Tél : +33 5 58 78 77 37 / Fax : +33 5 58 78 77 37
[email protected] / http://museetraditions.com
#BISCA - 2014 - LOISIRS
25
À L’ANNÉE
Spa des îles
À L’ANNÉE
Eco fish spa, réflexologie, sophrologie / 82 impasse de Neuville
Tél : +33 9 50 49 26 89 / Tél : +33 6 45 41 75 64
[email protected] / www.aqua-zen-fish.com
#BISCA PLAGE
AquaZen Fish
BIEN-ÊTRE
BIEN-ÊTRE
#BISCA LAC
Welfare
Wohl
Bienestar
Belle Vie Yoga
Fugu Beach house
Massage et institut de beauté
Camping mayotte, 368 chemin des Roseaux
Tél : +33 5 58 78 00 00 / +33 6 44 36 98 63
[email protected] / www.spa-des-iles.fr
À L’ANNÉE
Yoga en salle, sur la plage et en forêt
166 rue des Arbouses
Tél : +33 5 58 09 58 34 / +33 6 71 22 59 12
[email protected] / www.bellevieyoga.fr
01/07 31/08
Massage, yoga, coaching sportif
Plage centrale, à côté du poste de secours/ Tél : +33 6 80 01 50 86
[email protected] / www.biscarrosse-beach-house.com
À L’ANNÉE
Aquitaine hydravions
À L’ANNÉE
ACGL, école de pilotage, baptêmes de l’air (3 pers maxi par avion)
Aérodrome, route de Parentis, 2100 rue Costes et Bellonte
Tél : +33 5 58 78 83 43 / +33 6 03 31 15 25
[email protected]
www.aeroclubdesgrandslacs.com
Vol en hydravions, école
Aéroclub régional Henri Guillaumet, 633 avenue Jodel
Tél : +33 6 08 92 41 64
[email protected]
www.aquitaine-hydravions.fr
Le Vol des Aigles - Section hydro Baptêmes en ULM hydro, école de pilotage, centre de formation labellisée vol hydro ULM - Latécoère
Tél : +33 5 58 82 88 42 / +33 6 88 73 98 71
[email protected] / www.levoldesaigles.fr
26 #BISCA - 2014 - LOISIRS
À L’ANNÉE
dès 11 ans
#BISCA VILLE
Aéroclub des grands lacs
LOISIRS AÉRONAUTIQUES
#BISCA VILLE
LOISIRS AÉRONAUTIQUES
Hobbies Aircraft
Freizeit Luftfahrt
Hobbies Aeronaves
Le Vol des Aigles WEF École de pilotage, baptêmes de l’air
Aérodrome, rue Costes et Bellonte
Tél : +33 5 58 82 88 42 / +33 6 88 73 98 71
[email protected] / www.levoldesaigles.fr
Le Vol des Aigles - Section Autogire École de pilotage, baptêmes de l’air
Aérodrome, rue Coste et Bellonte
Tél : +33 5 58 82 88 42 / +33 6 64 31 77 62
[email protected] / www.levoldesaigles.fr
3 Axes Services Loisirs
À L’ANNÉE
dès 11 ans
À L’ANNÉE
dès 11 ans
À L’ANNÉE
Baptême de l’air en ULM, départ aérodrome Villemarie
(La Teste de Buch) / Tél : +33 6 89 42 23 17
[email protected]/ www.ulm-arcachon.com
Vertical T’Air parachutisme
22/03 30/11
Saut en parachute tandem / Départ Aérodrome de Biscarrosse
Tél. 06 17 18 01 44 - 06 15 83 69 50 - 05 40 70 22 03
www.vertical-tair-parachutisme.fr
[email protected]
#BISCA - 2014 - LOISIRS
27
Bar Tapas Lounge dans le sable au bord de l’eau
18 chemin de Maguide, port de Maguide
Tél : +33 5 58 09 87 14
[email protected] / www.lidylle-plage.com
Casino de Biscarrosse #BISCA VILLE
À L’ANNÉE
Boulevard des Sables, B.P. 9
Tél : +33 5 58 78 26 99 / Fax : +33 5 58 78 35 71
[email protected] / www.groupecogit.com
46 rue du Grand Vivier, B.P. 47
Tél : +33 5 58 78 24 02 / Fax : +33 5 58 78 36 31
[email protected]
https:// www.facebook.com/oceana.biscarrosseplage
Toro piscine labat
12/02 31/12
Bistrot et gastronomique / 400 avenue du Golf
Tél : +33 5 58 09 84 84
[email protected] / www.biscarrossegolf.com
L’Idylle plage
15/05 30/09
Chez Bô au Taï-Landais
01/04 30/09
L’Abri Côtier
01/04 30/09
Voilages et canapés sur la plage au bord de l’eau. Cuisine créative
Port Maguide, 18 chemin de Maguide / Tél : +33 5 58 09 87 14
[email protected] / www.lidylle-plage.com
01/07 31/08
Mardi et vendredi à 21h30
Parking du collège départemental, 230 route des Lacs
Tél : +33 5 58 89 95 00 / Fax : +33 5 58 90 92 00
[email protected] / www.labat-france.com
Cuisine thaïlandaise
284 avenue de la Plage / Tél : +33 6 52 56 68 69
Spécialités régionales, cuisine traditionnelle, brasserie
113 place Dufau / Tél : +33 5 58 83 91 90
[email protected]
L’Archipel
15/02 31/12
Viandes au feu de bois, poissons, sashimi
511 avenue de la Plage / Tél : +33 5 58 04 34 76
[email protected]
L’Estanquet
01/03 31/12
Cuisine à la plancha et tapas
702 avenue de la Plage / Tél : +33 5 58 07 74 10
[email protected]
L’Instant Gourmet
04/03 31/10
Traditionnel, semi-gastronomique
1300 avenue du Pyla / Tél : +33 5 58 04 28 57
[email protected]
La Cabane à moules
Moules à toutes les sauces
56 rue des Outardes / Tél : +33 5 58 83 93 90
10/02 23/12
#BISCA PLAGE
#BISCA LAC
Le Parcours Gourmand
RESTAURATION
À L’ANNÉE
RESTAURATION
Discothèque l’Océana
#BISCA PLAGE
15/05 30/09
#BISCA PLAGE
L’idylle plage Bar
SORTIES
#BISCA LAC
#PLAGE
SORTIES
Outpouts
Ausgänge
Salidas
La Casa Luis
À L’ANNÉE
Cuisine basque et espagnole
111 avenue de Lattre de Tassigny / Tél : +33 5 58 78 34 57
La Friterie Belge
01/02 01/11
La Garole
12/01 30/11
La Siesta
15/04 15/09
Le Bleu Banane
13/02 20/09
Le Grand hôtel de la Plage
07/02 31/12
Le Landais
01/03 11/11
Le Long Beach
12/04 31/10
Moules, grillades, poissons et frites belges
372 boulevard des Sables, front de mer
Tél : +33 5 58 07 39 02 / +33 6 86 67 59 54
Poissons et fruits de mer / 215 avenue de la Plage
Tél : +33 5 58 78 29 08
Cuisine traditionnelle, terrasse sur le sable face à l’océan
Rond point Nord, plage Nord
Tél : +33 5 58 78 36 75
Cuisine traditionnelle / 89 place Dufau
Tél : +33 5 58 78 36 27 / Fax : +33 5 58 78 24 03
Cuisine bistronomique avec vue sur l’océan
2 avenue de la Plage / Tél : +33 5 58 82 74 34
[email protected]
www.legrandhoteldelaplage.fr
Spécialités landaises / 674 avenue de la Plage
Tél : +33 5 58 78 30 49 / Fax : +33 5 58 78 30 49
[email protected]
Brasserie, bar, crêpes, coktails
44 place de l’Océan / Tél : +33 5 58 83 86 67
La Bascule
07/01 19/12
Cuisine traditionnelle / 38 rue Jules Ferry
Tél : +33 5 58 83 96 07
Le Biscantou
#BISCA VILLE
20/01 28/12
Cuisine traditionnelle, hors saison fermé mercredi et dimanche
532 avenue Latécoère / Tél : +33 5 58 78 12 78
RESTAURATION
Chez Camette
À L’ANNÉE
Cuisine landaise et produits du terroir
49 place des Chênes / Tél : +33 5 58 78 81 34
[email protected]
À L’ANNÉE
Le Saint Ex
À L’ANNÉE
Les Italiens
06/01 22/12
Pizzeria Quai 40
02/01 31/12
Histoire de
01/04 15/10
Cuisine régionale / 101 place Marsan / Tél : +33 5 58 82 81 29
[email protected]
Pizzeria, cuisine du sud de l’Italie / 236 avenue de la République
Tél : +33 5 58 78 10 16 / Fax : +33 5 58 78 77 62
[email protected] / www.les-italiens.com
Le Mille Pâtes
01/01 20/01 ET DU 10/02 31/12
Le Petit Salon
À L’ANNÉE
Pizzas au feu de bois et pâtes fraiches maison
898 avenue de la République / Tél : +33 5 58 78 12 00
www.le-mille-pates.com
Cuisine iltalienne, traditionnelle et régionale
82 avenue Georges Clémenceau / Tél : +33 5 58 78 74 20
Crêperie, cuisine traditionnelle, tarterie
163 avenue Georges Clémenceau / Tél : +33 5 58 82 85 30
Le Ponton d’Hydroland
Le Pub
Cuisine traditionnelle bistronomique, bar à vin et tapas
244 place Charles de Gaulle / Tél : +33 5 58 78 16 16
01/03 23/12
Carte bistro et carte gastro avec vue sur le lac Sud
1355 avenue G. Latécoère / Tél : +33 5 58 04 57 34
[email protected] / www.leponton-hydroland.com
#BISCA LAC
#BISCA VILLE
RESTAURATION
Restaurants
Restaurantes
Gastronomie
Viandes, poissons, brochettes, vue panoramique sur le lac
18 chemin de Maguide, port Maguide / Tél : +33 5 58 78 57 43
[email protected] / www.histoiresde.com
La Caravelle
Le Paradisio
28 #BISCA - 2014 - LOISIRS
01/03 31/10
Cuisine Landaise traditionnelle
5314 route des Lacs, Ispe
Tél : +33 5 58 09 82 67 / Fax : +33 5 58 09 82 18
[email protected] / www.lacaravelle.fr
01/04 30/09
Moules, poissons, viandes avec vue sur le lac
400 chemin de Maguide, port Maguide / Tél : +33 5 58 09 81 55
www.restaurant-lepardisio.com
#BISCA - 2014 - LOISIRS
29
Le Reef
01/04 02/11
Le Vivier Chez seb et polo
01/05 30/09
Moules, poissons, grillades, pizzas, salades
Résidence des Sables, 372 bd des Sables / Tél : +33 5 58 78 39 15
#BISCA PLAGE
01/02 15/11
Cuisine traditionnelle
327 boulevard d’Arcachon / Tél : +33 5 24 27 17 53
RESTAURATION
#BISCA PLAGE
RESTAURATION
Le Petit chalet
L’igloo du Sud
01/04 30/09
Loulou Pizza
À L’ANNÉE
Pizzas à emporter / 543 boulevard d’Arcachon
Tél : +33 5 58 08 22 35 / +33 6 16 21 16 41
29/03 12/11
Rody
01/03 14/09
Mericq Boutique
07/02 31/12
Gaufres, glaces / Place Dufau
Produits frais et fait maison, fruits de mer, poissons
99 rue des Iris / Tél : +33 5 58 83 98 10 / Fax : +33 5 58 83 98 14
[email protected] / www.lesvagues.com
#BISCA VILLE
01/01 01/11
Gaufres, crêpes, churros, chocolat maison
327 avenue de la Côte d’Argent
Artisan glacier / 203 avenue de la Plage
Fruits de mer sur commande, poissons, viandes, salades
275 rue du Tit / Tél : +33 5 58 09 82 11
Les Vagues
Chez Coco
RESTAURATION RAPIDE Fast Food Outlets / Schnellimbisse / Comidá rapida
McDonald’s
À L’ANNÉE
Hamburgers et salades, Avenue de Laouadie, lieu-dit du Moulin
Tél : +33 5 58 82 02 79 / Fax : +33 5 58 82 08 83
Fermeture le 25 décembre
Pizzaland
À L’ANNÉE
#LAC
Pizzas, salades, livraison gratuite
Parking du Centre Leclerc, 9 centre commercial Laouadie
Tél : +33 5 58 82 01 01
L’Idylle plage Snack
15/04 30/09
Sucré et salé sur la plage les pieds dans l’eau
18 chemin de Maguide, port Maguide / Tél : +33 58 09 87 14
[email protected] / www.lidylle-plage.com
20/03 20/10
Cannelés bordelais, pâtisserie et biscuits secs - Marché de biscarrosse Plage et marché de biscarrosse Ville / Tél : +33 6 61 54 01 74
[email protected] / www.cannelesetcie.com
#PLAGE
Cannelés & Cie
Commerces
10/04 15/10
Boucherie, charcuterie, rotisserie, fromage
Bâtiment Sud Espace, 530 avenue de la Plage / Tél : +33 5 58 78 35 67
#BISCA VILLE
ALIMENTAIRE Food / Nahrhaft / Productos alimenticio
Boucherie Bel
#PLAGE
#PLAGE
#VILLE / PLAGE
Commerces
Shops
Shopping
Comercios
30 #BISCA - 2014 - LOISIRS
La boutique de la mer et de ses richesses
560 avenue de la Plage / Tél : +33 5 58 04 75 79
[email protected] / www.biscasushis.fr
Pâtisserie Peyrat
À L’ANNÉE
Artisan, Pâtissier, Chocolatier, Glacier
860 avenue de la République / Tél : +33 5 58 78 11 04
[email protected] / www.patisserie-peyrat.com
Poissonnerie Restaumer
06/03 12/11 - 20/12 31/12
210 avenue de la Plage, BP 45 / Tél : +33 5 58 78 20 26
[email protected] / www.restaumer.com / www.restaumer.fr
#BISCA - 2014 - LOISIRS
31
À L’ANNÉE
Cigarette électronique / 109 av. de la République / Tél : +33 5 58 07 99 73
www.ivapote.com
À L’ANNÉE
À contre courant
#PLAGE
#BISCA VILLE
#BISCA VILLE
#BISCA PLAGE
Commerces
#VILLE
À L’ANNÉE
À L’ANNÉE
01/04 30/09
Vêtements enfants - Beachwear for kids
229 avenue de la Plage / Tél : +33 5 58 78 32 80
Bisca waves
DDP Woman
À L’ANNÉE
Prêt-à-porter femme et girl, maroquinerie, accessoires
250 avenue du 14 Juillet / Tél : +33 5 58 82 83 10
Diva
01/03 31/10
Shoes - Boutique - Beach / 66 pl. de l’Océan / Tél : +33 5 58 08 05 08
[email protected]
La Vigie - Maison du surf
À L’ANNÉE
Galerie d’art, école de surf et magasin surfwear
788 bd des Sables, rés. les Balcons de l’Océan / Tél : +33 5 58 04 74 82
[email protected]
15/03 15/10
O’ dressing
À L’ANNÉE
TABAC Tabacconist - Tabakgeschät - Estanco
Tabac Le Relais
À L’ANNÉE
Prêt-à-porter féminin (du lundi au samedi)
178 rue Jean de la Fontaine / Tél : +33 5 58 04 26 33
[email protected]
Loto - PMU - Amigo / 216 avenue du Marécahl Lyautey
Tél : +33 5 58 78 10 46 / Fax : +33 5 58 78 09 71
01/06 30/09
Surf shop - Body boards - Low prices
144 avenue de la Plage / Tél : +33 5 58 78 31 72
132 avenue Georges Clémenceau, place Marsan
Tél : +33 5 58 78 16 78 / Fax : +33 5 58 78 16 78
[email protected] / www.optiquelamorere.opticien-rev.fr
321 bd d’Arcachon / Tél : +33 5 58 78 28 11 / Fax : +33 5 58 78 28 11
[email protected] / www.bluehawaiisurfshop.net
Vêtements - Maillots de bain - Chaussures - Beachwear
172 avenue de la Plage / Tél : +33 5 58 78 24 04
Surf, skate, trotinette, textiles
212 avenue A. Daudet
Bisca Beach & Kids
Blue Hawaii surf shop
Mooréa
TATOUAGE Tattoo / Tätawierung / Tatouaje
Arts Beach tattoo
01/07 10/09
Tatouage, piercing, vente de bijoux
64, rue des Arènes / Tél : +33 6 77 74 48 14
[email protected] / http://tatouage-bordeaux.fr
artsbeachtattoo.free.fr
Services
Servicebetriebe
Servicios
À L’ANNÉE
390 av. du 14 Juillet / Tél : +33 5 58 78 16 84 / Fax : +33 5 58 78 87 44
[email protected]
AGENCE DE VOYAGE Travel agency / Reisebüro / Agencias de viajes
Reflets Bleus (HAVAS VOYAGES)
À L’ANNÉE
85 place Marsan / Tél : +33 5 58 78 80 05 / Fax : +33 5 58 82 88 13
[email protected] / www.havas-voyages.fr
LOCATION DE SALLES Hiring of room / Saalmienten / Alquiler de sala
Salle La Hesta
#BISCA LAC
Salle l’Idylle Plage
01/04 30/09
Salle Les Petits Ecureuils
30/03 29/09
Pour vos réceptions, mariages, anniversaires, séminaires…
18 chemin de Maguide / Tél : +33 5 58 09 87 14
[email protected] / www.lidylle-plage.com
Camping les Petits Ecureuils, 254 Chemin Crastail
Tél : +33 5 58 78 01 97
[email protected] / www.les-petits-ecureuils.fr
Salles Municipales
Tél : +33 5 58 83 40 40
À L’ANNÉE
Salle Le Privé de l’OCE
À L’ANNÉE
46 rue du Grand Vivier
Tél : +33 5 58 78 36 30 / Fax : +33 5 58 78 36 31
Salle camping Plage Sud
06/01 15/06 - 15/09 15/12
230 rue des Bécasses
Tél : +33 5 58 78 21 24 / Fax : +33 5 58 78 34 23
[email protected] / www.landes-camping.net
À L’ANNÉE
247 rue des Vignerons / ZA La Mountagnotte
Tél : +33 5 58 09 70 74 / +33 6 31 01 56 71
[email protected] / www. la-hesta.com
32 #BISCA - 2014 - LOISIRS
#BISCA PLAGE
Surf shop - Clothes - Shoes / Surf shop - Kleindung - Schoes
Surf shop - Ropa - Calzado
Surf shop / Place Dufau
Tél : +33 5 58 83 97 70 / Fax : +33 5 58 78 28 11
[email protected] / www.bluehawaiisurfshop.net
Centre commercial Brico Leclerc, route de la plage Laouadie
Tél : +33 9 67 29 15 37 / Fax : +33 5 58 07 15 37
[email protected] / www.alainafflelou.fr
PAPETERIE Stationer’s shop / Schreibwarengeschät / Papeleria
L’Ancre sur le Papier
Commerces
SURF SHOP / VETEMENTS / CHAUSSURES
#BISCA PLAGE
Optique Lamorère
Fabrication et reparation de planches
467 rue des Pluviers, ZA / Tél : +33 5 58 78 37 10
[email protected] / www.sowhatsurfboards.free.fr
Blue Hawaii girl
SERVICES
À L’ANNÉE
À L’ANNÉE
À L’ANNÉE
SERVICES
Electronic Cigarette – Elektrinische Zigarette – Cigarrillo electrónico
Ville : tous les vendredis et les dimanches matins
Plage : Samedis hors saison et tous les jours en Juillet et Août
#BISCA VILLE
#BISCA VILLE
Cigarette électronique
À L’ANNÉE
OPTIQUE Opticians / Optiker / Optica
Alain Afflelou
SHAPER Shaper / Shaper / Moldeador
Atelier So What Surfboards
Chaussures, maroquinerie
29 place Léon Marsan
Tél : +33 5 58 78 07 80
#BISCA PLAGE
À L’ANNÉE
MARCHÉS Markets / Wachenmarkt / Mercado
Jour de marchés
Portraitiste de France 2013
360 avenue du 14 Juillet / Tél : +33 5 58 82 06 45
[email protected] / www.studiomalaret.com
Arbell
Route de la plage, Centre Commercial Leclerc
Tél : +33 5 58 07 44 44
Route de la Plage, B.P. 60076
Tél : +33 5 58 82 83 83 / Fax : +33 5 58 78 02 96 / www.e-leclerc.com
118 rue des Tamaris / Tél : +33 5 58 78 20 94
À L’ANNÉE
À L’ANNÉE
CENTRE COMMERCIAL Shopping center / Einkaufszentren / Centro commercial
Centre E. Leclerc
À L’ANNÉE
COIFFUREHairdressing / Frieseurhandwerk / Peluquería
Yann Coiffure
INFORMATIQUE Computers / Informatik / Informático
Masaland Informatique
MAGASIN DE SPORT Sports store / Sportgeschäft / Almacén de deportes
Intersport
À L’ANNÉE
Décoration / 262 avenue de Laouadie / Tél : +33 5 58 09 28 76
[email protected] / www.manga-bo.com
Ivapote.com
133 place Georges Dufau
Tél : +33 5 58 83 95 88 / Fax : +33 5 58 83 95 88
www.becassinealaplage.com
01/04 25/12
À L’ANNÉE
Bricolage, boutique cadeaux, décoration
Centre Commercial Super U, route de Parentis
Tél : +33 5 58 83 10 10 / Fax : + 33 5 58 83 10 18
www.les-briconautes.fr
Manga&Bo
JOUETS Toys / Spielzeug / Juguetes
Bécassine à la Plage
238 avenue du 14 Juillet / Tél : +33 5 58 83 86 78
[email protected] / www.masaland-informatique.fr
Peintures intérieures et extérieures, neuf et rénovation
Zone industrielle, 99 rue Vignerons / Tél : +33 5 58 78 13 90
Les Briconautes
07/01 31/12
Z.A. La Mountagnotte, 107 rue des Compagnons
Tél : +33 5 58 78 72 24 / [email protected]
#BISCA VILLE
Eurl Dufréchon
Le Grenier Créa’Tif
PHOTOGRAPHE Photographer / Fotograf / Ftógrafo
Studio MalaretÀ L’ANNÉE
#BISCA PLAGE
Do it yourself / Decoration / Painting - Heimwerkerartikel / Dekoration / Die Malerei
Bricolaje / Decoración / Pintura
Second hand shop - Brocante / Hinterlegen - Trödelladen / Depósito y venta - Chamarileo
#BISCA VILLE
BRICOLAGE / DÉCORATION / PEINTURE
#BISCA VILLE
Réparations toutes marques / 432 rue de la Ferronnerie
Tél : +33 5 58 78 80 18 / Fax : +33 5 58 07 11 41
DÉPOT VENTE - BROCANTE
#BISCA VILLE
À L’ANNÉE
#BISCA PLAGE
#BISCA VILLE
À L’ANNÉE
Location de véhicules de tourisme et utilitaires
17 avenue de Laouadie / Tél : +33 5 58 78 71 17 / +33 6 72 84 03 76
[email protected]
Garage Morpan
#BISCA VILLE
Location de combi Volkswagen vintage
[email protected] / www.belleviecampers.com
Commerces
26/04 31/10
Europcar
#BISCA PLAGE
Commerces
#BISCA PLAGE
AUTO Cars / Das Auto / Coche
Belle Vie Campers
SERVICE À LA PERSONNE
Personnal service / Sericetechniker / Servicio a la persona
Association Entraide Travail (AET)
À L’ANNÉE
TAXI Taxi / Taxi / Taxi
Allo Aquitaine Taxi
À L’ANNÉE
Taxi Suso
À L’ANNÉE
3 rue E. Branly / Tél : +33 5 58 78 78 92 / Fax : +33 5 58 78 78 35
[email protected] / www.entraide-born.com
Tél : +33 5 58 78 74 55 / +33 6 08 46 19 15 / Fax : +33 5 58 78 01 25
[email protected]
1588 route de Bordeaux
Tél : +33 5 58 78 74 55 / Fax : +33 5 58 78 01 25
#BISCA - 2014 - LOISIRS
33
14 ch.
16/01 20/12
40 rue du Lieutenant de Vaisseau Paris
Tél : +33 5 58 07 36 35 / Fax : +33 5 58 07 36 55
[email protected] / www.hypehotel.fr
Hôtel l’Atlantide** 33 ch. de 68 à 110€
#BISCA LAC
HÔTELS
#BISCA VILLE
Hype Hôtel***
HÔTELS
Hotels
Hotels
Hoteles
Accomodation
Unterkünfte
Alojamientos
À L’ANNÉE
À L’ANNÉE
15 ch.
À L’ANNÉE
de 48 à 80€
588 av. PG Latécoère
Tél : +33 5 58 78 09 99 / Fax : +33 5 58 78 79 37
[email protected] / www.hotelsainthubert.com
34 #BISCA - 2014 - HÉBERGEMENTS
14 ch.
21/03 30/09
de 71 à 00€
15 rue des Parterres / Tél : +33 5 58 09 83 13
[email protected]
www.hoteltransaquitain.com
#BISCA PLAGE
Hôtel Saint Hubert **
01/03 31/10
de 67 à 127€
5314 rte des Lacs - Ispe
Tél : +33 5 58 09 82 67 / Fax : +33 5 58 09 82 18
[email protected] / www.lacaravelle.fr
Hôtel Restaurant Transaquitain **
de 40 à 85€
216 avenue du Maréchal Lyautey
Tél : +33 5 58 78 10 46 / Fax : +33 5 58 78 09 71
[email protected] / www.hotel-le-relais.com
12 ch. 13/01 14/12
de 60 à 95€
346 chemin d’En Chon
Tél : +33 5 58 78 80 94 / Fax : +33 5 58 78 70 64
[email protected] / www.lafermedenchon.fr
8 ch.
06/01 22/12
de 48 à 70€
236 av. de la République / Tél : +33 5 58 78 10 16 / Fax : +33 5 58 78 77 62
[email protected] / www.les-italiens.com
Hôtel Le Relais ** 24 ch. 11 ch.
Hôtel La Ferme d’En Chon ***
de 54 à 78€
77 place marsan / Tél : +33 5 58 78 08 86 / Fax : +33 5 58 78 75 98
[email protected] / www.hotelatlantide.fr
Hôtel Restaurant Les Italiens **
Hôtel Restaurant La Caravelle ***
Hôtel*** La Forestière - Restaurant
1300 avenue du Pyla
Tél : +33 5 58 78 24 14 / Fax : +33 5 58 78 26 40
[email protected]
www.hotellaforestiere.com
Prix indicatif par jour base 2 personnes en chambre double (hors petit déjeuner). NR = Non Renseigné
02/03 30/10
49 ch. #BISCA - 2014 - HÉBERGEMENTS
de 55 à 134€
35
06/01 18/12
Côte & Dune
5 ch.
14/02 02/11
675 avenue G. d’Annunzio
Tél : +33 5 58 08 17 29 / +33 6 08 96 31 73
[email protected] / www.cotedune.fr
de 78 à 165€
07/02 31/12
#BISCA PLAGE
Hôtel Restaurant
Le Grand Hôtel de la Plage En cours de classement **** 33 ch. Le Comptoir des Sables
À L’ANNÉE
de 88 à 154€
34 avenue de la Libération
Tél : +33 5 58 78 35 20 / +33 6 61 47 89 89
[email protected] / www.lecomptoirdessables.fr
3 ch.
2 avenue de la Plage
Tél : +33 5 58 82 74 00 / Fax : +33 5 58 82 74 39
[email protected] / www.legrandhoteldelaplage.fr
5 ch.
Fleur des Pins
de 115 à 465€
de 55 à 99€
1068 avenue de la Plage
Tél : +33 5 58 83 98 98 / Fax : +33 5 58 78 32 03
[email protected] / www.lesjardinsdelocean.com
de 45 à 92€
CHAMBRES D’HÔTES
Hôtel Les Jardins de l’Océan **
20 ch.
21/03 13/10
12 ch. 240 avenue Paul Doumer
Tél : +33 5 58 78 39 06 / [email protected]
CH. D’HÔTES
99 rue des Iris / Tél : +33 5 58 83 98 10 / Fax : +33 5 58 83 98 14
[email protected] / www.lesvagues.com
Hôtel Au Bon Landais*
#BISCA PLAGE
HÔTELS
29/03 12/11
de 54 à 128€
#BISCA PLAGE
HÔTELS
#BISCA PLAGE
Hôtel Restaurant Les Vagues *** 28 ch. À L’ANNÉE
51 rue des Écumes
Tél : +33 5 58 78 38 93 / +33 6 81 70 35 87
[email protected] / www.fleurdespins.fr
Prix indicatif par jour base 2 personnes en chambre double (hors petit déjeuner). NR = Non Renseigné
M. et Mme Dupenne
de 70 à 130€
1 ch.
12/04 30/09
de 60 à 80€
81 rue des Arbouses / Tél : +33 5 58 82 03 93 / +33 6 07 71 87 91
[email protected]
Dunevoile
3 ch.
20/04 30/09
de 55 à 65€
68 rue des Fougères
Tél : +33 5 58 78 37 33 / +33 6 62 77 17 78 / 00 216 21 32 70 87
[email protected] / www.dunevoile.com
Prix indicatifs par jour base 2 personnes en chambre double (petit-déjeuner inclus). NR = Non Renseigné
La Petite Maison d’été
de 65 à 98€
2 ch.
12 rue des Biganons / Tél : +33 5 58 08 06 41
[email protected]
www.maisondhotes-lavillabelle-biscarrosse.com
Le Ponton d’hydroland
5 ch.
À L’ANNÉE
de 50 à 105€
ET VILLAGE VACANCES
À L’ANNÉE
de 60 à 140€
1355 avenue P.G. Latecoère / Tél : +33 5 58 04 57 34
[email protected] / www.leponton-hydroland.com
Campsites and Holiday Vill ages
Campingplätze & Feriendörfer
Campings & Camp amentos de turismo
#BISCA LAC
CAMPINGS
2 ch.
À L’ANNÉE
de 70 à 80€
148 chemin des Milouins
Tél : +33 5 58 78 02 23 / +33 6 78 50 56 28
[email protected] / www.lapetitemaison.fr
La Villa Belle
36 #BISCA - 2014 - HÉBERGEMENTS
Prix indicatifs par jour base 2 personnes en chambre double (petit-déjeuner inclus). NR = Non Renseigné
Camping Les Petits Écureuils ***
Emp. nus : 30/03 29/09
de 18 à 33€
254 chemin Crastail
Tél : +33 5 58 78 01 97
[email protected]
www.les-petits-ecureuils.fr
Mob. Home : 30/03 29/09
de 242 à 900€
Camping Mayotte Vacances *****
368 chemin des Roseaux
Tél : +33 5 58 78 00 00 / Fax : +33 5 58 78 83 91
[email protected]
www.mayottevacances.com
Emp. nus : 05/04 26/09
de 19 à 53€
Mob. Home : 05/04 26/09
de 41 à 994€
#BISCA LAC
À L’ANNÉE
533 avenue de Megnicat
Tél : +33 5 58 78 08 85 / +33 6 32 37 67 88
[email protected] / www.aujardingite.com
CAMPINGS
#BISCA VILLE
4 ch.
#BISCA VILLE
Au Jardin
CHAMBRES D’HÔTES
#BISCA VILLE
CHAMBRES D’HÔTES
Bed and Breakfast
Gästezimmer
Cuartos de huéspedes
Camping Resort La Rive *****
Emp. nus : 12/04 31/08
de 27,5 à 57€
Route de Bordeaux
Mob. Home : 12/04 31/08
Tél : +33 5 58 78 12 33 / Fax : +33 5 58 78 12 92 de 420 à 2163€
[email protected] / www.larive.fr / www.larive.mobi
Camping Bimbo ****
Emp. nus : 01/04 30/09
de 19,8 à 50€
176 chemin de Bimbo, Navarrosse
Mob. Home : 04/04 11/11
Tél : +33 5 58 09 82 33 / Fax : +33 5 58 09 80 14
de 274 à 808€
[email protected] / www.campingbimbo.fr
Prix indicatifs base 2 personnes/nuit pour les emplacements nus et 4 personnes pour les mobil homes. NR = Non Renseigné
#BISCA - 2014 - HÉBERGEMENTS
37
de 23 à 50€
646 chemin de Navarrosse, Port Navarrosse
Tél : +33 5 58 09 80 00 / Fax : +33 5 58 09 81 21 Mob. Home : 12/04 30/09
[email protected]
de 300 à 1100€
www.ecureuils.fr
#BISCA LAC
Emp. nus : 12/04 30/09
CAMPINGS
CAMPINGS
#BISCA LAC
Camping Les Écureuils ****
Camping Campéole Navarrosse ****
Emp. nus : 26/04 14/09
de 14,5 à 30,3€
712 chemin de Navarrosse, Navarrosse
Tél : +33 5 58 09 84 32 / Fax : +33 5 58 09 86 22 Mob. Home : 26/04 14/09
[email protected]
de 343 à 1260€
www.camping-navarrosse.com
Camping Cantalaoude ***
À L’ANNÉE
Prix indicatifs base 2 personnes/nuit pour les emplacements nus et 4 personnes pour les mobil homes. NR = Non Renseigné
Camping Campéole Plage Sud ***
Emp. nus : 25/04 14/09
de 14,90 à 31.50€
230 rue des Bécasses
Tél : +33 5 58 78 21 24 / Fax : +33 5 58 78 34 23 Mob. Home : 25/04 14/09
[email protected]
de 413 à 1106€
www.landes-camping.net
Camping Campéole Le Vivier ***
26/04 14/09
681 rue du Tit / Tél : +33 5 58 78 25 76 / Fax : +33 5 58 78 35 23
[email protected] / www.camping-biscarrosse.info
Parc locatif Plein Air Locations
26/04 13/09
de 196 à 1085€
172 chemin de Bimbo / Tél : +33 5 58 78 10 64 / Fax : +33 5 58 78 74 58
[email protected]
681 rue du Tit
Tél : +33 2 97 39 62 33 / +33 6 81 83 11 02 / Fax : +33 2 97 39 68 35
[email protected] / www.plein-air-locations.fr
Atlandes Camping **
Village vacances la Jaouge Soule
01/05 15/10
de 195 à 670€
Chemin de Bimbo / Tél : +33 5 58 09 86 18 / Fax : +33 5 58 09 86 18
[email protected] / www.campingatlandes.com
38 #BISCA - 2014 - HÉBERGEMENTS
#BISCA PLAGE
de 19 à 22,5€
710 chemin de Navarrosse / Tél : +33 5 58 09 81 81 / Fax : +33 5 58 09 86 03
[email protected] / www.lougalip.fr
29/03 28/09
870 ch. de Maguide . Tél : +33 5 58 09 81 90 / Fax : +33 5 58 09 86 92
[email protected]
www.camping-maguide.com
de 600 à 950€
540 Chemin de Bimbo, Navarrosse
Tél : +33 5 58 09 83 11 / Fax : +33 5 58 09 82 62
[email protected] / www.lesfontainesdenava.com
03/04 20/09
Emp. nus : 14/06 07/09
de 22 à 29€
600 chemin d’En Chon / Tél : +33 5 58 78 16 00
[email protected]
Mob. Home : 12/04 13/09
www.campingenchonslespins.com
de 400 à 780€
Camping Maguide **
Parc Locatif Les Fontaines de Nava ****
Camping Lou Galip ****
Camping En Chon les Pins **
21/06 14/09
de 350 à 1014€
370 rue du Tit / Tél : +33 5 58 82 90 00
Tél : 0 825 813 123 / Fax : +33 5 58 78 23 08
[email protected] / www.vtf-vacances.com
Prix indicatifs base 2 personnes/nuit pour les emplacements nus et 4 personnes pour les mobil homes. NR = Non Renseigné
#BISCA - 2014 - HÉBERGEMENTS
39
01/04 30/09
3682 route de Bordeaux
Tél : +33 5 58 78 17 83
Aire naturelle de camping Les Bruyères
3725 route de Bordeaux
Tél : +33 5 58 78 79 23
01/04 30/09
#BISCA LAC
Aire naturelle de camping Les Ajoncs
AIRES NATURELLES
#BISCA VILLE
AIRES NATURELLES
Farmsite campings
Naturcampingplätze
Areas naturales
Aire naturelle de camping Lafargue-Duport
15/04 01/10
Aire naturelle de camping Le Frézat
15/04 15/10
1674 chemin de Mayotte
Tél : +33 5 58 78 10 64
Fax : +33 5 58 78 74 58
2583 chemin de Mayotte
Tél : +33 6 22 65 57 37
Aire naturelle de camping Loriot 01/05 31/10
687 chemin de Goubern
Tél : +33 5 58 78 77 96
AGENCES IMMOBLIÈRES
LOCATIONS SAISONNIÈRES
Real estate Agencies / Marklerbüros / Agencias inmobiliares
ACTIMMO 40
À L’ANNÉE
286 avenue du 14 juillet
Tél : +33 5 58 82 83 84 / Fax : +33 5 58 82 00 49
[email protected]
www.actimmo40.com
ERA BISCA ROSSImmo
À L’ANNÉE
260 Place Charles de Gaulle / Tél : +33 5 58 82 58 40
[email protected]
www.era-immobilier-biscarrosse.fr
#BISCA PLAGE
AGENCES IMMOBILIERES
AGENCES ET LOCATIONS
#BISCA VILLE
AGENCES ET LOCATIONS
Estate agencies and seasonal rentals
Immobilienmakler und Fereinvermietungen
Agencias inmobiliarias y alquiler de temporada
Agence de l’Océan
À L’ANNÉE
Agence La Landaise
À L’ANNÉE
Cabinet Bedin
À L’ANNÉE
41 rue des arènes, Place Georges Dufau
Tél : +33 5 58 78 27 38 / Fax : +33 5 58 78 30 69
[email protected] / www.agence-ocean.com
105 rue André Laville, Boîte Postale 10005
Tél : +33 9 65 33 83 25 / +33 5 58 78 20 14 / Fax : +33 5 58 78 27 80
[email protected] / www.agencelalandaise.com
481 boulevard d’Arcachon, Boîte Postale 30033
Tél : +33 5 58 78 23 60 / Fax : +33 5 58 78 27 51
[email protected] / www.cabinet-bedin.com/vacances
La gestion des grands lacs
À L’ANNÉE
Orpi
À L’ANNÉE
271 avenue de la République, BP 20027
Tél : +33 5 58 82 09 45 / Fax : +33 5 58 82 11 58
[email protected]
http://www.gestiongrandslacs.com
#BISCA PLAGE
8 rue de la poste / Tél : +33 5 58 82 58 00
[email protected]
www.orpi.com/biscarrosseimmobilier
40 #BISCA - 2014 - HÉBERGEMENTS
Prix indicatifs base 2 personnes/nuit pour les emplacements nus et 4 personnes pour les mobil homes. NR = Non Renseigné
LOCATIONS SAISONNIERES
Seasonnal rentals / Fereinvermietungen / Alquiler de temporada
Agence B.G.L
À L’ANNÉE
Résidence Atlantique, 526 boulevard des sables
Tél : +33 5 58 78 25 82 / Fax : +33 5 58 78 25 37
[email protected]
www.agence-bgl.com
Prix indicatifs à la semaine base 4 personnes. NR = Non Renseigné
#BISCA - 2014 - HÉBERGEMENTS
41
Résidence de tourisme / Résidences hôtelières
Furnished rentals
Möblierte Ferienunterkünfte
Alquileres amobl ados
29/03 14/11
70 appt.
12/04 01/11
de 183 à 1458€
178 boulevard des Sables
Tél : +33 5 58 04 59 36 / Tél : 0 892 160 500 (0,34€/min)
[email protected]
www.vacances-lagrange.com
Complexe La Louisiane **
7 appt.
À L’ANNÉE
944 avenue de la Plage - Tél : +33 6 73 99 71 42
[email protected] - www.lalouisiane.fr
Océan Plage Résidences
68 villas et appt.
Meublé 8 pers.
de 545 à 2995€
366 avenue du Golf
Tél : +33 5 58 78 33 96 / Fax : +33 5 58 78 31 98
[email protected] - www.lesvillasdugolf.fr
10 appt.
Type Log
surf. M2
Nombre de
chambres
Ramos Marie-Hélène
194 rue de la Clairière
Tél : +33 6 85 82 86 69
Fax : +33 5 55 18 95 66
[email protected]
*****
M
220 m2
5 ch.
K14-K15
Meublé 6 pers.
À L’ANNÉE
Delteil Daniel et Anne
150 bis allée de l’Aubépine
Tél : +33 5 57 40 04 50
Tél : +33 6 80 21 41 33 / +33 6 30 78 92 89
[email protected]
K11
Bergamo Jean-Pierre
638 rue de Cantegrit
Tél : +33 5 53 47 51 76
Tél : +33 6 85 29 55 74
L14
J11
K14
Prix indicatifs à la semaine base 4 personnes. NR = Non Renseigné
Meublé 5 pers.
J12
42 #BISCA - 2014 - HÉBERGEMENTS
3
n
***
M
125 m2
5 ch.
***
M
113 m2
3 ch.
***
M
57 m2
2 ch.
**
M
90 m2
3 ch.
**
M
81 m2
2 ch.
**
M
76 m2
2 ch.
**
M
100 m2
3 ch.
2
3
n
J13-J14
***
M
90 m2
2 ch.
1
4
2
**
C
42 m2
2 ch.
de 390 à 495€ / sem€
n
n
n
n
n
n
n
n
n
n
n
n
01/07/2014 31/08/2014
2
1
1
n
n
n
n
01/01/2014 31/12/2014
2
2
n
n
n
n
n
01/01/2014 31/12/2014
1
2
1
n
n
n
n
01/01/2014 31/12/2014
2
2
1
n
n
n
n
n
n
n
01/06/2014 30/09/2014
5
1
1
n
n
n
n
01/07/2014 30/08/2014
1
2
n
n
n
n
01/01/2014 31/12/2014
de 510 à 850€ / sem
Ducourneau Franck
759 route des Hourtiquets, La Merleyre
Tél : +33 5 58 78 06 36
[email protected]
www.lpc.voile.free.fr
n
01/01/2014 31/12/2014
de 650 à 890€ / sem
Pitous Pascale
43 avenue Henri Guillaumet
Tél : +33 6 61 34 17 89
[email protected]
www.compagnie-des-lacs.fr
n
01/01/2014 31/12/2014
de 370 à 590€ / sem
Maille Sylvie
18 allée des Capucines
Tél : +33 3 21 35 75 76
Tél : +33 6 73 18 29 69
H13
2
de 620 à 760€ / sem
Farbos Henri
172 rue du Grand Jeannon
Tél : +33 5 58 07 98 66
reservation @biscarrosse.com
3 ch.
de 350 à 750€ / sem
Courau Alex
22 chemin de Taillurot
Tél : +33 6 80 63 49 50
[email protected]
Para reservar sus vacaciones en línea :
www.biscarrosse.es
****
M
141 m2
n
Equip.
compl.
TV
01/07/2014 31/08/2014
de 500 à 1200€ / sem
J11
Um Ihren Urlaub übers Internet zu buchen :
www.urlaub-biscarrosse.de
n
de 900 à 900€ / sem
L10
To book your holidays online :
www.biscarrosse.co.uk
3
de 600 à 1450€ / sem
Clerc Pascal
198 avenue de Laouadie
Tél : +33 6 07 59 36 59
Tél : +33 6 78 55 97 53
pensez à réserver
vos vacances en ligne
6
de 1000 à 1500€ / sem
Genibre Laurent
1082 bis route de Bordeaux
[email protected]
de 290 à 900€
178 rue des Chasseurs / Tél : +33 5 58 78 35 16 / Tél : +33 6 71 10 15 71
[email protected] / www.au-pitot-meubles-biscarrosse.fr
LL LV
de 1500 à 2000€ / sem
K11
29/03 14/11
Contact
Sieurin David
60 impasse Fanny
Tél : +33 6 85 25 23 84
[email protected]
de 290 à 1135€
de 395 à 999€
268 avenue Gabriel d’Annunzio
Tél : +33 5 58 78 33 96 / Fax : +33 5 58 78 31 98
[email protected] / www.atlanticbeach.fr
Résidence Au Pitot
Meublé 10 pers.
30 villas
Résidence Lagrange Confort+
Les balcons de l’Océan
Disponibilités sur www.biscarrosse.com
(sous réserve de communication du planning par les propriétaires)
#BISCA VILLE
de 000 à 000€
Le Domaine de Gascogne - Avenue de Gascogne
Tél : +33 5 58 09 89 89 / Fax : +33 5 58 09 89 90
[email protected] - www.pierreetvacances.com
#BISCA PLAGE
31/12
RÉSIDENCES
#BISCA LAC
Résidence de tourisme Pierre & Vacances 118 appt. 01/01 Golf Océan Résidences
#BISCA PLAGE
RÉSIDENCES
Tourist residences / Hotel Complexes
Tourismus Residenzen / App artementhotels
Residencias de turismo / Hoteleros
2
1
1
n
01/06/2014 30/09/2014
Position sur la carte / M : Maison / C : Chalet / A : Appartement / B : Bungalow
#BISCA - 2014 - HÉBERGEMENTS
43
n
***
M
46 m2
2 ch.
K11
***
M
67 m2
2
1
n
K12
**
M
45 m2
2 ch.
2 ch.
2
1
J14
**
M
35 m2
1
2
N13
**
M
48 m2
1
I13
**
A
58 m2
J14
**
A
48 m2
1
1
J13
**
A
47 m2
1
1
J14
*
M
51 m2
2 ch.
2 ch.
2
K12
**
A
27 m2
L11-M10
*
M
29 m2
1
n
n
n
n
n
n
n
n
n
n
n
n
n
n
1
1
n
n
n
01/07/2014 31/08/2014
1
2
n
n
n
n
n
1
n
n
01/07/2014 31/08/2014
2
1
de 310 à 460€ / sem
Position sur la carte / M : Maison / C : Chalet / A : Appartement / B : Bungalow
n
Contact
Type Log
surf. M2
Nombre de
chambres
Duffiet Viviane
60 impasse du Courbeil, Ispe
Tél : +33 5 53 68 63 64
Tél : +33 6 20 87 52 82
[email protected]
****
M
220 m2
6 ch.
H7
Duffiet Viviane
72 impasse du Courbeil
Tél : +33 5 53 68 63 64
Tél : +33 6 20 87 52 82
[email protected]
H7
n
n
01/07/2014 31/08/2014
Dassié Isabelle
Maison Altea, 265 allée de Brouailles
Tél : +33 5 58 78 45 12 / +33 6 77 77 83 08
[email protected]
www.herran40.monsite.orange.fr
G3
4
1
**
M
96 m2
5 ch.
***
M
85 m2
4 ch.
F5
****
M
100 m2
3 ch.
5
3
n
***
M
100 m2
4 ch.
5
2
n
I8
***
C
59 m2
2 ch.
4
1
1
I8
***
C
48 m2
2 ch.
1
H7
***
M
80 m2
n
H7
***
M
67 m2
4
1
1
2
I7
1
H7
**
C
70 m2
1
**
M
81 m2
3 ch.
de 1100 à 1600€ / sem
n
n
3
n
n
n
n
n
n
n
n
n
n
n
n
n
n
n
n
n
n
n
n
n
n
n
n
n
n
n
n
n
01/07/2014 31/08/2014
2
2
1
n
n
n
n
01/07/2014 28/09/2014
4
2
n
n
n
n
n
01/07/2014 31/08/2014
de 670 à 850€ / sem
Morello Jany
Soleil 57, 2347 avenue des Hautes Rives
Tél : +33 6 81 17 84 42
Fax : +33 5 58 82 83 02
[email protected]
n
03/07/2014 30/08/2014
3 ch.
2 ch.
n
3
de 500 à 900€ / sem
Gidoin Noëlle
176 allée des Vacances
Tél : +33 6 83 22 40 61
n
01/01/2014 31/12/2014
3 ch.
3 ch.
n
01/01/2014 31/12/2014
de 625 à 875€ / sem
**
M
59 m2
n
01/04/2014 31/10/2014
de 1050 à 1200€ / sem
Sentenac Patrick
93 allée des Vacances
Tél : +33 5 61 56 33 60 / +33 6 20 68 41 42
Fax : +33 5 61 56 33 60
[email protected]
n
4
de 260 à 760€ / sem
Poulet Bernard
86 chemin du Petit Poucet
Tél : +33 5 57 84 27 53 / +33 6 17 88 59 50
[email protected]
www.villa.poulet.pagesperso-orange.fr
n
29/03/2014 14/11/2014
de 290 à 900€ / sem
Delpech Michel
La Broustasse - Chalet des Dunes
Chemin de la Pétanque
Tél : +33 5 63 39 98 74 / +33 5 63 39 93 01
Tél : +33 6 82 34 12 52
n
01/01/2014 31/12/2014
de 600 à 2000€ / sem
Delpech Michel
La Broustasse - Chalet des Dunes
Chemin de la Pétanque
Tél : +33 5 63 39 93 01 / +33 5 63 39 98 74
Tél : +33 6 82 34 12 52
n
01/07/2014 31/08/2014
de 600 à 3460€ / sem
Charlotteaux Nicole
5323 route des Lacs - Ispe
Tél : +33 5 58 09 82 67
Fax : +33 5 58 09 82 18
[email protected]
n
Equip.
compl.
TV
26/07/2014 30/08/2014
de 300 à 1450€ / sem
SNC Golf Océan Résidences
Maison Larrigade 45, 1153 av. de Gascogne
Tél : +33 5 58 78 33 96 / Fax : +33 5 58 78 31 98
[email protected]
www.lesvillasdugolf.fr
G1
5
de 600 à 1500€ / sem
H6
n
LL LV
de 2400 à 2800€ / sem
Dupouy Alain
21 rue du Gardon, Navarrosse
Tél : +33 6 81 94 31 80
n
01/07/2014 31/08/2014
1 ch.
2 ch.
n
01/01/2014 31/12/2014
de 400 à 450€ / sem
Testut Léo
1351 chemin d’En Bergouin
Tél : +33 5 56 89 62 58
Tél : +33 6 31 23 28 40
n
n
n
de 350 à 450€ / sem
Zancanaro Lucien et Francette
34 avenue de Caupos
Tél : +33 5 58 78 13 81
Tél : +33 6 89 80 31 55
n
15/07/2014 15/09/2014
de 425 à 525€ / sem
Labarthe Rachel
4 avenue Jean Bouin, La Judée
Tél : +33 5 58 78 04 51
n
01/06/2014 30/09/2014
1 ch.
1 ch.
n
n
2
de 350 à 560€ / sem
Nicolau Elisabeth
26 rue Charles Baudelaire
Tél : +33 5 59 56 31 49
Tél : +33 6 74 66 37 34
n
01/01/2014 31/12/2014
de 500 à 520€ / sem
Moreau Michel
288 rue de la Brande
Tél : +33 5 58 78 07 29
Tél : +33 6 76 03 02 96
[email protected]
n
1
de 350 à 500€ / sem
Melgar Antoine
331 avenue de Montbron
Tél : +33 5 58 78 78 77
Tél : + 33 5 58 03 33 60
n
01/01/2014 31/12/2014
1 ch.
2 ch.
n
n
de 280 à 580€ / sem
Derelle Claude
993 Chemin En Hill
Tél : +33 5 58 82 87 26
Tél : +33 6 83 28 61 92
[email protected]
n
01/01/2014 31/12/2014
de 300 à 550€ / sem
Ciroux
147 avenue Henri Guillaumet
Tél : +33 6 79 41 32 36
n
01/01/2014 31/12/2014
de 320 à 750€ / sem
Castillon Monique et Claude
740 avenue de Caupos
Tél : +33 5 58 78 01 85
Tél : +33 6 77 64 50 37
n
01/01/2014 31/12/2014
de 300 à 750€ / sem
Soler Jean-Pierre
111 allée des Sabotiers
Tél : +33 5 58 82 86 58
Tél : +33 6 08 86 23 70
[email protected]
n
Meublé 14 pers.
1
Meublé 11 pers.
2
Equip.
compl.
TV
Meublé 9 pers.
2 ch.
LL LV
de 290 à 660€ / sem
K14
44 #BISCA - 2014 - HÉBERGEMENTS
***
M
42 m2
Nombre de
chambres
Meublé 6 pers.
J15
Type Log
surf. M2
#BISCA LAC
Meublé 4 pers.
Ardoin Olivier et Caroline
218 rue des Marronniers
Tél : +33 5 58 78 82 11
[email protected]
www.locvacancesbisca.cabanova.fr
Ropars Josephet Geneviève
221 rue de la Prairie
Tél : +33 5 58 82 89 96
[email protected]
[email protected]
Meublé 2 pers.
#BISCA VILLE
Contact
4
n
n
n
n
n
05/04/2014 27/09/2014
Position sur la carte / M : Maison / C : Chalet / A : Appartement / B : Bungalow
#BISCA - 2014 - HÉBERGEMENTS
45
Meublé 4 pers.
F5
K7-L7
J8
Meublé 10 pers.
Meublé 2 pers.
J14
1 ch.
1
1
**
C
35 m2
2 ch.
**
M
40 m2
2 ch.
*
C
54 m2
2 ch.
La Cabane au bord du lac
5723 route des Lacs
Tél : +33 6 22 80 13 43
[email protected]
H6
****
C
30 m2
1
2
B4
****
M
115 m2
2
1
1
B5
4 ch.
1
2
B6
***
A
90 m2
3 ch.
A4
**
M
75 m2
3 ch.
A5
***
M
65 m2
3 ch.
***
M
75 m2
2 ch.
n
n
n
1
5
2
n
n
n
A5
Castera Raoul
111 rue des Gourbets
Tél : +33 5 58 78 60 27
www.lesgourbets.com
A6
5
3
1
n
n
n
n
B5
B6
01/07/2014 31/08/2014
4
2
n
n
n
n
n
01/01/2014 31/12/2014
4
2
n
n
n
n
n
n
2
n
n
n
n
01/05/2014 30/09/2014
3
2
de 350 à 700€ / sem
Position sur la carte / M : Maison / C : Chalet / A : Appartement / B : Bungalow
n
n
n
n
01/06/2014 30/09/2014
***
M
113 m2
3 ch.
**
M
70 m2
3 ch.
**
A
48 m2
3 ch.
**
M
64 m2
3 ch.
**
M
70 m2
3 ch.
*
M
100 m2
*
M
70 m2
2
A4
***
M
74 m2
2 ch.
2
1
4
1
***
M
40 m2
Rocq Sylvain
Domaine de la Pinède
16 allée des Moineaux
Tél : +33 5 57 34 41 83
C3
2
***
A
54 m2
3 ch.
de 350 à 1000€ / sem
n
n
n
n
n
n
n
n
n
28/06/2014 30/08/2014
1
3
n
n
n
n
01/07/2014 31/08/2014
2
2
n
n
n
n
n
01/06/2014 30/09/2014
3
2
n
n
n
n
n
01/07/2014 31/08/2014
2
2
n
n
n
01/07/2014 31/08/2014
2
2
1
n
n
n
n
n
n
01/01/2014 31/12/2014
1 ch.
2 ch.
n
2
2
1
n
n
n
n
01/04/2014 30/10/2014
2
1
1
n
n
n
n
01/04/2014 30/09/2014
de 400 à 960€ / sem
Sarl Atlantis (Alizés 7)
Rés. les Alizés, appt n°7, 53 av. de la Gare
Tél : +33 5 58 83 90 82 / +33 6 07 72 68 35
Fax : +33 5 58 83 90 82
[email protected]
B6
***
M
70 m2
n
01/07/2014 31/08/2014
de 250 à 650€ / sem
n
n
1
de 800 à 3500€ / sem
Delgoulet Marie-José
176 avenue Gabriele d’Annunzio,
Résidence les Cottages, maison 34
Tél : +33 5 56 86 14 02 / +33 6 12 36 87 19
[email protected]
n
01/04/2014 30/10/2014
3 ch.
3 ch.
n
Equip.
compl.
TV
01/01/2014 31/12/2014
de 790 à 890€ / sem
ABC Hébergement Thermal et Touristique
Villa Armagnac - 68 avenue Louis Auguin
Tél : +33 5 62 09 56 52 / Fax : +33 5 62 09 56 47
[email protected]
www.abcthermal.com
29/03/2014 14/11/2014
2
n
de 800 à 1200€ / sem
Cadeillan Alain et Edith
249 rue des Bécasses
Tél : +33 5 53 97 15 07
[email protected]
n
2
de 465 à 980€ / sem
Bapsalle Jean
140 avenue du Clair de Lune
Tél : +33 5 56 63 10 31
01/07/2014 31/08/2014
2
de 800 à 800€ / sem
A6-A5
n
3 ch.
de 250 à 650€ / sem
Thomas Jacqueline
246 avenue de la Côte d’Argent
[email protected]
n
***
M
75 m2
LL LV
de 980 à 1190€ / sem
Boissonneau Marie-Christine
75 rue des Tamaris
Tél : +33 5 57 74 91 12
Fax : +33 5 57 74 99 60
[email protected]
n
Nombre de
chambres
de 500 à 1200€ / sem
B5
n
Type Log
surf. M2
de 350 à 1400€ / sem
Bazas Delgoulet Marie-Christine
94 avenue Maxime Leroy
Tél : +33 9 51 48 95 36
Tél : +33 6 37 52 20 55
[email protected]
n
n
A5
A5
01/01/2014 31/12/2014
de 350 à 900€ / sem
Ducom Jeanine
765 avenue du Clair de Lune
Tél : +33 5 58 82 87 52
n
1
de 595 à 1990€ / sem
Delgoulet Alain
80 rue des Écoles
Tél : +33 5 56 86 14 02
Tél : +33 7 77 07 06 05
n
Girard Arnaud
23 rue des Mûriers
Tél : +33 6 70 79 60 15
[email protected]
Meyer Joël
Appt Nord, 20 rue des Brisants
Tél : +33 6 24 14 70 55
[email protected]
n
01/07/2014 31/08/2014
de 450 à 1150€ / sem
SAS Océan Plage Résidences
Maison Sable II n°1, rue Louis Auguin
Tél : +33 5 58 78 33 96 / Fax : +33 5 58 78 31 98
[email protected]
www.atlanticbeach.fr
n
n
de 1350 à 1800€ / sem
Sarl Atlantis
Résidence de la Côte, Appt n°9
300 av. de Lattre de Tassigny
Tél : +33 5 58 83 90 82 / +33 6 07 72 68 35
Fax : +33 5 58 83 90 82 / [email protected]
n
05/07/2014 26/07/2014
de 1500 à 2000€ / sem
***
M
160 m2
n
28/06/2014 31/08/2014
1 ch.
5 ch.
n
n
de 330 à 330€ / nuit
Ramos Jean
8 rue des Méduses
Tél : +33 6 85 82 86 69
Tél : +33 6 80 59 87 50 / +33 6 79 57 32 82
[email protected]
n
01/07/2014 31/08/2014
de 425 à 500€ / sem
Dufau Guy
56 rue Jean Mermoz
Tél : +33 5 56 85 86 04
Tél : +33 6 99 86 89 33
Meublé 8 pers.
***
A
33 m2
n
Contact
Equip.
compl.
TV
01/05/2014 31/08/2014
de 610 à 660€ / sem
Depenne Roger
4443 route des Lacs
Tél : +33 5 53 84 96 70
Meublé 6 pers.
n
de 600 à 700€ / sem
Chansaulme Jean-Pierre
Les Jardins du Lac n°15
Chemin de Navarrosse
Tél : +33 5 56 72 42 09 / +33 6 68 51 66 25
[email protected]
#BISCA PLAGE
2
de 700 à 1200€ / sem
Ballion Alain
Chemin des Roseaux
Tél : +33 5 56 36 82 89
Tél : +33 6 45 05 56 35
[email protected]
46 #BISCA - 2014 - HÉBERGEMENTS
2
de 600 à 880€ / sem
Peuvot Rémy
Résidence Pierre et Vacances
Domaine de Gascogne
Tél : +33 3 86 36 77 51
Tél : +33 6 89 84 42 07
B5
3 ch.
LL LV
Meublé 6 pers.
G5
***
C
52 m2
Nombre de
chambres
Meublé 5 pers.
Bugnet Gilberte
15 avenue Buffaut, Ispes
Tél : +33 5 53 58 52 55
Type Log
surf. M2
#BISCA PLAGE
Meublé 5 pers.
#BISCA LAC
Contact
4
1
n
n
n
n
n
01/01/2014 31/12/2014
Position sur la carte / M : Maison / C : Chalet / A : Appartement / B : Bungalow
#BISCA - 2014 - HÉBERGEMENTS
47
1
2
n
**
M
45 m2
2 ch.
B5
*
M
55 m2
2 ch.
1
2
n
A6
*
M
32 m2
2 ch.
2
1
B5
*
M
53 m2
2 ch.
A4
*
A
38 m2
1 ch.
1
B6
***
M
31 m2
1 ch.
A4
***
M
45 m2
1
2
1
B6
***
M
30 m2
1
1
1
B4
*¨**
M
40 m2
2 ch.
1
1
1
A5
***
M
50 m2
2 ch.
2
***
M
45 m2
2 ch.
n
n
n
n
n
n
n
n
n
2
1
n
n
n
n
n
n
A5
n
A5
1
1
n
n
n
A5
1
1
n
n
n
n
05/07/2014 30/08/2014
2
de 450 à 790€ / sem €
Position sur la carte / M : Maison / C : Chalet / A : Appartement / B : Bungalow
n
n
n
n
15/06/2014 15/09/2014
n
Dupeyre Christian
Résidence Laura - Appt 14
128 avenue des Échassiers
Tél : +33 5 56 61 61 96 / +33 6 08 41 69 33
[email protected]
2
1
1
**
M
20 m2
- ch.
**
M
56 m2
2 ch.
**
M
45 m2
2 ch.
**
M
25 m2
1 ch.
**
M
60 m2
**
M
51 m2
2
**
A
37 m2
2 ch.
**
A
28 m2
1 ch.
A5
**
M
43 m2
2 ch.
**
A
38 m2
1 ch.
de 460 à 500€ / sem
n
1
2
1
n
1
n
n
n
n
n
n
n
n
n
n
01/07/2014 31/08/2014
2
1
n
n
n
n
01/01/2014 31/12/2014
3
1
n
n
n
n
n
01/07/2014 31/08/2014
2
1
n
n
n
n
28/06/2014 30/08/2014
2
1
1
n
n
n
01/08/2014 31/08/2014
4
1
n
n
n
n
n
n
01/01/2014 31/12/2014
1
1
n
n
01/07/2014 31/08/2014
1
1
n
n
n
n
01/01/2014 31/12/2014
de 255 à 680€ / sem
Gomez Brigitte
53 impasse des Étourneaux
Tél : +33 5 58 78 25 35
Tél : +33 6 70 08 34 61
[email protected]
n
01/01/2014 31/12/2014
2 ch.
2 ch.
n
01/06/2014 30/09/2014
de 470 à 470€ / sem
Duprat Jean-Philippe
28 rue de l’Université
Tél : +33 9 53 55 78 18
Tél : +33 6 86 67 63 49
[email protected]
C4
1 ch.
de 300 à 600€ / sem
A5
01/01/2014 31/12/2014
2
n
**
A
32 m2
Equip.
compl.
TV
01/07/2014 31/08/2014
de 550 à 700€ / sem
Delorme Yves
Résidence les Baïnes II - Appt n°15
273 avenue Gabriele d’Annunzio
Tél : +33 6 83 43 85 67
[email protected]
A4
n
n
de 580 à 690€ / sem
Delgado Rose-Marie
94 rue de la Douane
Tél : +33 5 58 09 74 31
n
1
de 450 à 600€ / sem
Dargelos Jacques
167 rue des Mûriers
Tél : +33 5 57 71 85 59
Tél : +33 6 08 74 27 74
n
2
de 300 à 560€ / sem
Chica François
Résidence Les Plages - Appt n°16
346 av. G. d’Annunzio
Tél : +33 5 56 66 25 59 / +33 6 77 97 28 77
www.christiane.chica.monsite.wanadoo.fr
n
1 ch.
de 550 à 720€ / sem
A6
n
**
A
26 m2
LL LV
de 270 à 550€ / sem
Castillon Monique et Claude
37 rue des Ailes, rez de chaussée
Tél : +33 5 58 78 01 85
Tél : +33 6 77 64 50 37
01/06/2014 30/09/2014
2
Bouchard Jean Luc
Cottages I - Appt n°3
176 avenue Gabriele d’Annunzio
Tél : +33 5 87 37 02 06
[email protected]
B4
n
Nombre de
chambres
de 230 à 530€ / sem
Bousseau Monique
Résidence les Cycloptères I - Appt n°5
81 rue des Seiches
Tél : +33 9 51 40 11 28
Tél : +33 6 81 56 73 15
01/06/2014 30/09/2014
de 780 à 1100€ / sem €
Vedrenne Laurent
Rés. les Plages, appt n°25, 346 av. G. d’Annunzio
Tél : +33 5 62 68 35 88 / +33 6 15 56 13 49
Fax : +33 5 62 68 35 88
[email protected]
n
Type Log
surf. M2
de 550 à 550€ / sem
A4
01/06/2014 30/09/2014
de 180 à 670€ / sem €
Servant Gladel Nathalie
53 rue des Mûriers
Tél : +33 6 89 12 24 85
Tél : +33 6 73 61 75 15
[email protected]
n
01/07/2014 31/08/2014
de 450 à 630€ / sem
Nora Serge-Henry
2 rue Despax
Tél : +33 1 43 01 05 71
Tél : +33 6 85 90 87 59 / +33 6 88 10 60 74
[email protected]
n
05/07/2014 30/09/2014
2 ch.
1 ch.
n
A4
B4
01/07/2014 31/08/2014
de 600 à 850€ / sem
Duluc Annie
Résidence les Plages, Appt n°13,
346 avenue G. d’Annunzio
Tél : +33 6 13 85 09 90
n
Bello Albert
Résidence les Baïnes I- Appt n°4 Rdc
268 avenue G. d’Annunzio
Tél : +33 6 12 75 17 55
Bergeres Gérard
658 avenue de la Côte d’Argent
Tél : +33 5 56 50 20 66
Tél : +33 6 05 12 39 47
n
n
de 360 à 610€ / sem
Duluc Annie
Résidence les Plages, appt 104
346 avenue G. d’Annunzio
Tél : +33 6 13 85 09 90
n
2
de 450 à 800€ / sem
Cabannes Jacques
57 rue Vincent de Paul
Tél : +33 9 50 15 67 12
Tél : +33 6 68 48 19 67
[email protected]
n
01/01/2014 31/12/2014
de 350 à 825€ / sem
Sabouret Anny
176 avenue gabriele d’Annunzio,
les cottagesI n°30
Tél : +33 5 56 75 00 60 / +33 6 98 34 26 88
[email protected]
n
1
de 300 à 570€ / sem
Loseille Nicole
Villa Weekend, 68 avenue Hugue
Tél : +33 5 53 08 34 08
Tél : +33 6 74 70 50 06
n
01/06/2014 30/08/2014
de 400 à 880€ / sem
Jaubert Sabine
34 rue des Goélands
Tél : +33 5 56 61 07 26
Tél : +33 6 81 16 81 21
n
Contact
Equip.
compl.
TV
01/07/2014 31/08/2014
de 400 à 750€ / sem
Dupouy Daniel
85 rue Lionel de Marmier
Tél : +33 5 62 08 23 31
Tél : +33 6 74 31 84 77
[email protected]
48 #BISCA - 2014 - HÉBERGEMENTS
2 ch.
LL LV
de 350 à 680€ / sem
A5
A4
**
M
45 m2
Nombre de
chambres
Meublé 4 pers.
A5
Type Log
surf. M2
#BISCA PLAGE
Meublé 5 pers.
Bonvalet Michel
87 rue des Cigales
Tél : +33 5 58 78 14 55
Tél : +33 5 58 78 37 58
Cams Annie
121 avenue des Échassiers
Tél : +33 5 56 61 12 01
Tél : +33 6 78 78 30 77
Meublé 4 pers.
#BISCA PLAGE
Contact
1
1
n
n
n
01/07/2014 31/08/2014
Position sur la carte / M : Maison / C : Chalet / A : Appartement / B : Bungalow
#BISCA - 2014 - HÉBERGEMENTS
49
1
2
**
A
67 m2
2 ch.
A5
**
A
41 m2
- ch.
A4
**
M
25 m2
1 ch.
2
1
1
A6
**
M
59 m2
2 ch.
2
1
A6
*
M
34 m2
2 ch.
1
2
A5
*
A
38 m2
2 ch.
C4
*
A
33 m2
- ch.
2
B6
*
A
50 m2
2 ch.
A4
*
A
27 m2
1 ch.
A5
*
A
25 m2
- ch.
2
**
A
35 m2
1 ch.
n
1
n
n
2
1
n
n
n
n
A6
A6
2
1
n
B6
n
1
2
1
n
1
1
n
n
n
n
01/07/2014 30/08/2014
2
1
n
A5
n
Cabourdin Yolande
160 rue du Soleil
Tél : +33 5 59 92 05 18
[email protected]
1 ch.
1
**
A
25 m2
- ch.
*
C
25 m2
2 ch.
*
M
32 m2
1 ch.
*
A
29 m2
1 ch.
***
M
36 m2
- ch.
*
A
18 m2
*
A
24 m2
2
1
1
1
2
n
n
1
n
n
n
n
1
n
n
n
n
1
n
n
n
01/06/2014 30/09/2014
1
1
n
n
01/07/2014 31/08/2014
2
1
n
n
n
n
01/01/2014 31/12/2014
1
n
n
01/06/2014 30/09/2014
- ch.
de 390 à 400€ / sem
n
du 01/07/2014 31/08/2014
- ch.
1 ch.
n
05/07/2014 30/08/2014
1
n
n
01/01/2014 31/12/2014
de 280 à 390€ / sem
*
B
22 m2
n
19/07/2014 30/08/2014
de 490 à 495€ / sem
Ramonet Annie
17 rue des Goëlands
Tél : +33 5 57 87 05 03
Tél : +33 5 58 78 29 43
A6
**
A
35 m2
de 360 à 640€ / sem
A5-B6
01/07/2014 31/08/2014
2
Luxey Béatrice
Gîte du Haou, 51 rue des Écumes
Tél : +33 6 81 70 35 87
[email protected]
www.fleurdespins.fr
Condou Monique
Résidence Yebirra
228 avenue de la Plage
Tél : +33 6 19 78 37 78
n
1
Equip.
compl.
TV
01/04/2014 30/09/2014
de 410 à 460€ / sem
B5
01/07/2014 31/08/2014
1
de 250 à 450€ / sem
Plantier Jean-Marc
195 rue des Bécasses
Tél : +33 5 58 78 21 23
n
- ch.
de 520 à 620€ / sem
Martineau Danièle
43 rue des Goélands
Tél : +33 5 58 78 25 02
Tél : +33 6 30 57 72 01
[email protected]
n
**
A
32 m2
LL LV
de 350 à 450€ / sem
Florsch Arlette
125 avenue de la Côte d’Argent
Tél : +33 5 56 21 52 17
Tél : +33 6 23 18 24 81
n
Nombre de
chambres
de 590 à 590€ / sem
A5
n
Type Log
surf. M2
de 250 à 450€ / sem
Saudemont Alain
168 rue du Grand Vivier
Résidence la Passée Appt 2
Tél : +33 6 24 78 43 24
[email protected]
01/07/2014 30/08/2014
n
A5
B5
01/06/2014 30/09/2014
1
1
n
01/07/2014 31/08/2014
n
01/07/2014 31/08/2014
de 350 à 450€ / sem
Boudey Monique
Résidence Atlantique
526 boulevard des Sables
Tél : +33 5 56 22 96 48
Tél : +33 6 74 82 00 96
n
01/07/2014 13/09/2014
de 570 à 570€ / sem
Verdier Jean-Paul
Résidence La Passée
Appt n°3, 168 rue du Grand Vivier
Tél : +33 5 55 27 30 01
Tél : +33 6 07 96 40 79
n
n
n
de 520 à 570€ / sem
SCI Peyré
Résidence les baïnes II - Appt n°1
Avenue Gabriele d’Annunzio
Tél : +33 5 58 93 63 71 / +33 6 18 76 45 07
Fax : +33 5 58 93 63 71
n
1
de 370 à 480€ / sem
Plantier Jean-Marc
195 rue des Bécasses
Tél : +33 5 58 78 21 23
n
Candelot Céline
Résidence des Sables n° 216
372 boulevard des Sables
Tél : +33 5 58 83 92 26 / +33 6 80 38 52 05
[email protected]
Lauriol Pierre
322 avenue du Touring CLub
Tél : +33 5 53 20 80 42 /+33 5 53 20 94 25
Tél : +33 6 03 03 86 07
[email protected]
01/07/2014 31/08/2014
de 290 à 580€ / sem
Peruzzetto Laurent
450 rue des Fauvettes
Tél : +33 5 63 39 51 38
Tél : +33 6 19 94 59 95
[email protected]
n
1
de 250 à 450€ / sem
Lihan Didier
Résidence La Garole n°2
118 rue des Cigales
Tél : +33 5 58 78 30 98
n
01/07/2014 31/08/2014
de 350 à 600€ / sem
Cameleyre Jean
67 rue des Bosquets
Tél : +33 5 58 78 22 66
n
01/07/2014 31/08/2014
de 450 à 580€ / sem
Tesquet Anne-Paulette
Villa Chante Mouette
109 rue des Landes
Tél : +33 5 56 97 64 88
Tél : +33 5 58 78 22 72
n
01/07/2014 06/09/2014
de 350 à 600€ / sem
Soulard Michel
Résidence les Plages - Appt n°43
Avenue Gabriele d’Annunzio
Tél : +33 5 56 78 30 19
Tél : +33 6 88 14 55 56
n
Contact
Equip.
compl.
TV
Meublé 3 pers.
- ch.
de 500 à 850€ / sem
Meunier Didier
318 boulevard d’Arcachon
Rés. La Fontaine, bâtiment A, appt 209
Tél : +33 5 58 7 8 22 40 / +33 6 82 02 82 83
[email protected]
50 #BISCA - 2014 - HÉBERGEMENTS
LL LV
de 500 à 560€ / sem
A6
A5
**
M
37 m2
Nombre de
chambres
Meublé 2 pers.
A4
Type Log
surf. M2
#BISCA PLAGE
Meublé 4 pers.
Maudous Bernard
Résidence Les Plages - Appt n°29
346 avenue d’Annunzio
Tél : +33 5 57 51 95 69 / +33 6 81 93 54 21
[email protected]
Meunier Didier
Residence Océanis I - Appartement n°8
Bat B, avenue de la Colonie
Tél : +33 5 58 78 22 40 / +33 6 82 02 82 83
[email protected]
Meublé 3 pers.
#BISCA PLAGE
Contact
2
1
de 300 à 600€ / sem
Position sur la carte / M : Maison / C : Chalet / A : Appartement / B : Bungalow
n
n
n
01/06/2014 15/10/2014
Position sur la carte / M : Maison / C : Chalet / A : Appartement / B : Bungalow
#BISCA - 2014 - HÉBERGEMENTS
51
Legend
Die Legende
Leyenda
TAXE DE NAVIGATION Navigation charges / Steuern Navigation / Impuestos de navegacíon
Soyez en règle
Tout propriétaire d’embarcation doit s’acquitter de la taxe de navigation pour pouvoir évoluer sur les plans d’eau Biscarrossais.
Celle-ci est exigible dès la mise à l’eau de l’embarcation.
Le service Navigation de la Ville de Biscarrosse vous propose trois types de vignettes :
Vignette a l’année, vignette au mois (de juin à septembre pour les séjours d’un mois maximum) ou vignette à la semaine (pour les séjours d’une semaine maximum).
Accès handicapé
Handicaped acces / Behindertengerecht /
Acceso minusvàlido
Accès Internet wifi
Internet acces wifi / internetzugang wifi /
Acceso Internet wifi
Alimentation
Grocery shop / Verpflegung / Alimentación
Animaux acceptés / Pets allowed /
Tiere willkommen / Animales autorizados
Chèques vacances / Holiday vouchers /
Ferienscheck / Cheques-vacaciones
Lit 2 personnes
Double bed / Doppelbett / Cama 2 personas
Boat owners must pay the shipping tax to be able to move on Biscarrosse water.
This tax is required when launching the boat. The Biscarrosse City boating service offers three types of stickers: annual, monthly (June through September for stays up to one month), and weekly
(for stays up to one week).
Climatisation / Air-conditioning /
Klimatisierung / Climatización
Micro-ondes
Microwave / Mikrowellenherd / Microondas
Diese ist ab dem Moment, da das Boot zu Wasser gelassen wird, fällig. Die Segeldienststelle der Stadt Biscarrosse bietet Ihnen drei Arten von Steuermarken an: eine Jahresmarke, eine
Monatsmarke (von Juni bis September für Aufenthalte von maximal einem Monat) oder eine Wochenmarke (für Aufenthalte von maximal einer Woche).
Emplacement camping-car
Camping car / Wohnmobil / Camping-car
Parking
Parking / Parkplatz / Parking
Garage
Garage / Garage / Gara je
Piscine
Swimming pool / Schwimmbad / Piscina
Los propietarios de una embarcación deben abonar el impuesto de navegación para poder moverse en las aguas de Biscarrosa. Este impuesto es exigible desde la botadura de la
embarcación. El servicio de Navegación del municipio de Biscarrosse le propone tres tipos de timbres: anual, mensual (de junio a septiembre para las estancias de un mes máximo) o semanal
(para las estancias de una semana máximo).
Jardin Garden / Garten / Jardín
Restaurant
Restaurant / Restaurant / Restaurante
Contact Service de Navigation : +33 5 58 83 40 40 / Régie du port de Navarrosse : +33 5 58 09 84 79
Bar Café
Coffee bar / Bar-Café / Bar café
Lave-linge
Washer / Waschmaschine / Lavadora
Câble satellite / Satellite cable /
Kabelsatellit / Cable por satélite
Laverie
Laundry room / Waschsalon / Lavandería
Sauna-Jacuzzi-Hammam
Sauna-Jacuzzi-Hammam
Sauna-Whirlpool-Türkisches Dampfbad
Sauna-Jacuzzi-Hammam
INFOS OCÉAN Information on the ocean / Informationen zum Atlantik / Información océano
Canapé convertible Sofa bed /
Ausklappbares Bettsofa / Sofá cama
Lave-vaisselle / Dishwasher /
Geschirrspülmaschine / Lavaplatos
Télévision
Television / Fernseher / Televisión
Regulated areas / Verkehrsberuhigter Bezik / Zonas reglamntadas
Chauffage
Heating / Heizung / Calefacción
Lit 1 personne
Single bed / Einzelbett / Cama 1 persona
Mezzanine
Mezzanine / Mezzanin / Entresuelo
Zones règlementées
Que faire si vous êtes pris dans un courant de baïne ?
Surtout restez calme. N’essayez pas de lutter contre le courant et faites des signaux aux
MNS ou aux surfeurs.
Établissement cautionné par biscaccessible.com
Poste de secours
Information
Informationen
Información
Poste de secours
First-aid
Rettungsstation
Puesto de Socorro
P
INFOS LACS Information on lakes / Informationen zum See / Información lagos
Pour toute information sur la réglementation des lacs (sécurité, navigation), contacter l’Office de Tourisme
au +33 5 58 78 20 96.
P
P
Baignade interdite
No swimming / Baden verboten / Baño prohibido
Applicable provisions / Bestimmunger / Disposiciones aplicables
Limite de baignade
Toute embarcation : bande de 300 mètres
Matériel de sécurité
Toute embarcation, motorisée ou non, doit être équipée du matériel de sécurité prévu par la réglementation en vigueur.
All vessels, with or without a motor, must be equipped with safety equipment, as required by applicable regulations.
Alle Boote, mit oder ohne Motor, müssen gemäß der geltenden Gesetzgebung mit einer Sicherheitsausrüstung ausgestattet sein.
Toda embarcación, motorizada o no, debe contar con el material de seguridad previsto por los reglamentos en vigor.
52 #BISCA - 2014 - INFOS PRATIQUES
Baignade surveillée sans danger particulier
Guarded beach, but some danger / Baden gefährlich, aber überwacht
Zona de baño peligrosa pero vigilado
DISPOSITIONS APPLICABLES
Una franja de orilla de 300 metros de longitud, señalizada con boyas amarillas, rodea la periferia de los lagos Norte y Sur. En el interior de
esta franja y, en particular, cerca de las zonas de baño, se recomienda a los usuarios mucha prudencia. La velocidad máxima utilizada para
las embarcaciones que circulen a menos de 300 metros de las orillas, es de 2,5 nudos, unos 5 km/h.
Das Baden ausserhalb des mi blauen fähnchen
abgesteckten und von rettungsschiwimmen überwatcher
Bereichs ist verboten.
Baignade dangereuse mais surveillée
Para toda información acerca de la reglementación de los lagos (seciridad, navegación), contacte la oficina de turismo al +33 5 58 78 20 96.
Ein 300 Meter breiter Randstreifen, der durch gelbe Bojen markiert ist, erstreckt sich über die gesamte Peripherie der Seen Lac Nord und Lac Sud.
Innerhalb dieses Randstreifens und insbesondere in der Nähe des Badebereichs sollten die Nutzer ganz besonders vorsichtig sein. Die
Höchstgeschwindigkeit für Boote, die näher als 300 Meter vom Ufer entfernt navigieren, beträgt 2,5 Knoten, d. h. ungefähr 5 km/h.
Beach Safety Information
Sicherheitsinfos für das Baden
Informaciones seguridad playa
Guarded beach, no particular danger / Baden überwacht, ohne besondere gefahr
Zona de baño sin riesgos especiales
Für alle informationen über die Sicherheit-und Verkehrsvorschrif-ten auf den Seen wenden Sie sich bitte an das tourismusbüro unter.
Tel, Nr +33 5 58 78 20 96.
A 300 m strip, set off by yellow buoys, has been set up over the entire periphery of the North and South lakes.
Inside of the strip, especially near the swimming areas, visitors are advised to use great caution. The maximum speed for boats within 300 m
from shore is 2.5 knots, or about 5 km/h.
Swimming is strictly forbidden outside the swimming
areas demarcated by blue flags, under the supervision of
qualified lifeguards.
Todo baño está prohoibido fuera de la zonas de baño de
los banderines azules y vigiladas por los soccoristas.
For all information about lake legislation (safety, sailing), contact the Tourist Office on +33 5 58 78 20 96.
Une bande de rive d’une largeur de 300 mètres, matérialisée par des bouées jaunes, est instituée sur toute la périphérie des lacs Nord et
Sud.
A l’intérieur de cette bande et en particulier près des zones de baignade, il est recommandé aux utilisateurs une grande prudence.
La vitesse maximum utilisée, pour les embarcations qui évoluent à moins de 300 mètres des rives, est de 2,5 nœuds, soit environ 5 km/h.
Toute baignade est interdite en dehors des
zones de bain délimitées par les fanions bleus et
surveillées par les Maîtres Nageurs Sauveteurs.
Informations Sécurité Plage
P
P
Boundary of the swimming area / Ende des überwachten Badestrands / Limite de zona de baño
Limite de zone d’activité sportive
P
Quelles précautions prendre ?
Faites attention à ne jamais vous baigner derrière une baïne à marrée montante car vous
risquez d’être entrainé vers le large.
Boundary of the sports and leisure area / Ende der Sport und Spielzone
Limite de zona de actividades deportivos
Limite de zone réglementée
Boundary of the regulated beach area / Ende des Badestrands mit Badeordnung
Limite de zona restringida
Baïnes (trous d’eau)
Tidal pool / Die Priele / Baïne
Les baïnes sont des trous d’eau qui
se forment dans le sable de la côte
avec l’action du courant côtier NordSud, du vent et de la houle.
Comment reconnaître une baïne ?
Une baïne ressemble à une piscine
naturelle formée entre la côte et un banc de sable.
Comment fonctionne ce phénomène ?
Lors de la marée montante, les vagues passent par-dessus les bancs de sable et
remplissent les baïnes. Leur niveau d’eau se trouve alors au-dessus du niveau de la mer.
Selon le principe des vases communicants, les baïnes se vident avec le reflux par leur
entonnoir et génèrent un fort courant vers le large.
What is a tidal pool?
A tidal pool is a depression of water that forms in the sand along the coast as a result of
the North-South current, wind, and waves.
How can you recognise a tidal pool?
A tidal pool resembles a natural pool formed between the coast and a sand bank.
How does it work?
When the tide rises, waves pass over the sandbanks and fill the tidal pools. Their water
level rises to above sea level. Through their interconnection, tidal pools empty through the
funnel as the water ebbs, which generates a strong current toward the sea.
What precautions should be taken?
Be careful never to swim behind a rising tidal pool because you may be carried out to sea.
What should you do if you get caught in a riptide?
Remain calm. Do not try to fight against the current. Instead, signal to the lifeguards or
surfers.
Was ist ein Priel?
Ein Priel ist ein Wasserloch, das durch die Kraft der in Nord-Süd-Richtung verlaufenden
Küstenstr.mung, des Windes und des Seegangs im Sand an der Küste entsteht.
Woran erkenne ich ein Priel?
Ein Priel ähnelt einem natürlichen Schwimmbecken, das sich zwischen der Küste und
einer Sandbank gebildet hat.
Wie funktioniert dieses Phänomen?
Kehrt die Flut zurück, laufen die Wellen über die Sandbänke und füllen die Priele mit
Wasser. Deren Wasserstand befindet sich somit über dem Meeresspiegel. Nach dem
Prinzip der kommunizierenden Röhren leeren sich die Priele mit der Ebbe über ihren
Trichter und lösen eine starke Strömung seewärts aus.
Welche Vorsichtsmaßnahmen muss ich ergreifen?
Baden Sie niemals bei Flut hinter einem Priel, denn Sie laufen Gefahr, seewärts getrieben
zu werden.
Was muss ich tun, wenn ich in der Strömung eines Priels gefangen bin?
Bewahren Sie vor allem Ruhe. Versuchen Sie nicht, gegen die Strömung anzukämpfen,
und machen Sie die Rettungsschwimmer oder die Surfer auf sich aufmerksam.
¿Qué es una baïne?
Una baïne es una depresión de agua que se forma en la arena de la costa por la acción
de la corriente costera Norte-Sur, del viento y del oleaje.
¿Cómo reconocer una baïne?
Una baïne parece una piscina natural formada entre la costa y un banco de arena.
¿Cómo se produce este fenómeno?
Cuando la marea sube, las olas pasan por debajo de los bancos de arena y llenan las
baïnes. Su nivel de agua se encuentra entonces por debajo del nivel del mar. Según el
principio de los vasos comunicantes, las baïnes se vacían con el reflujo por su cavidad y
generan una fuerte corriente mar adentro.
¿Qué precauciones tomar?
Tenga cuidado y nunca se bañe detrás de una baïne con la marea subiendo pues podría
ser empujado mar adentro.
¿Qué debe hacer si se encuentra atrapado en una corriente de baïne?
Ante todo, mantenga la calma. No intente luchar contra la corriente y haga señales a los
socorristas expertos o a los surfista
#BISCA - 2014 - INFOS PRATIQUES
53
Getting to Biscarrosse
Nach Bisacarrosse zu kommen
Cómo llegar a Bisacarrosse
A
B
1
La Teste
(GIRONDE)
F
G
H
I
J
K
L
M
N
Les Hautes
Rives
Estran
Jaougue
Soule
#BISCAPLAGE
d'A
un
nn
D 305
Port
Maguide
Venir par le train
zio
Les gares les plus proches sont Ychoux à 20 minutes, Arcachon à 25
minutes, Facture à 35 minutes, Bordeaux à 1 heure, (renseignements
à l’Office de Tourisme pour les liaisons).
Gab
du
Vers Sanguinet (7 km)
Gare SNCF de Facture (36 km)
Bordeaux (74 km)
Ave
n
ue
d'Arcach
on
Sables
Avenue
a
Pyl
2
Cugnes
14
6
de
Bi
sc
ar
ro
ge
des
Bisc
arro
s
Courbey
#BISCALAC
La
Pitouet
Mayotte
Goubern
En Chon
cs
La Broustasse
D
Navarrosse
C.E.L.M.
Chemin
se
ros
des
Paris - Biscarrosse Ville : 650 km
Bordeaux - Biscarrosse Ville : 73 km
Toulouse - Biscarrosse Ville : 300 km
Biscarrosse Plage - Biscarrosse Lac : 4 km
Biscarrosse Lac - Biscarrosse Ville : 4 km
Biscarrosse Ville - Biscarrosse Plage : 10 km
L’aéroport international de Bordeaux-Mérignac se trouve à 50 minutes
de Biscarrosse (renseignements à l’Office de Tourisme pour les liaisons).
var
Na
(Zone Militaire)
El Aeropuerto internacional de Burdeos-Mérignac se encuentra a 50
minutos de Biscarrosse (informacíon en la Oficina de Turismo para
conocer las combinaciones).
Venir en avion
de
Route
Centre d'Essais de Lancement de Missiles
En avión
Por tren
Las estaciones mas cercanas son Ychoux a 20 min, Arcachon a 25
min, y Burdeos a 1 hora (información en la Oficina de Tourismo para
conocer las combinaciones).
Le Fresat
à
ille
-V
se
7
(Lac de Biscarrosse-Cazaux-Sanguinet)
Voir infos nautiques ci-contre
Ro
ut
e
ss
e-
Der international Flughafen von Bordeaux-Mérignac ist 50 min von
Biscarrosse entfernt (das Fremdenverkehrsamt gibt Informationen
über die Verbindungen).
Ankunft mit dem Zug
Die nahe gelegenen Bahnhöfe sind Ychoux in 20 min Entfernung,
Arcachon (25 min), Facture (35 min) und Bordeaux (1.Std.) (das
Fremdenverkehrsamt gibt Informationen über die Verbindungen).
Lac Nord
Ispe
2
CD
Les Hauts
d'Ispe
Pla
8
65
Av.
D
la
By train
The nearest stations are Ychoux 20 min away, Arcachon 25 min away,
Facture 35 min away, Bordeaux 1 hr away (rail link information at the
Tourism Office).
Ankunft mit dem Flugzeug
65
6
Bouleva
rd
Boulevard
du
des
Pyla
Larrigade
Pl
ag
e
Bordeaux-Mérignac International Airport is 50 min from Biscarrosse
(air link information at the Tourist Office).
Por carretera
En Burdeos , tomar la autoía A63 y la A66 con salida en Mios / Biscarrosse.
Seguir en dirección de Biscarrosse.
le
riè
Av.
de
By Plane
De Bordeaux, vous empruntez l’autoroute A63 puis l’A66 sortie Mios /
Biscarrosse. Suivre Biscarrosse.
Ankunft mit dem Auto .
Von Bordeaux, aus der Autobahn A63, dann die A66 bis zur Ausfahrt
Mios / Biscarrosse. Weiter in Richtung Biscarrosse.
Sanguinet
4
Venir par la route
By road
From Bordeaux, take the A63 motorway then the A66, Mios / Biscarrosse
exit. Follow signs to Biscarrosse.
3
5
E
83
Lacs
05
D3
9
Le Bosque
de
Lacs
Bo
rd
ea
ux
En Belliard
Useful numbers
Nützliche Telefonnummern
Números útiles
Millas
1 46
de
Route
s se-Ville
Avenue
Aven
ue
de
Lao
u
ie
ad
Laouadie
En Bergoin
Ro
du
11
y
Pa
Av
en
ue
la
Marais
Le Moulin du Nord
du
de
ue
en
Av
Daude
t
#BISCAVILLE
14
C.E.L.M.
Yquem
Av.
Centre d'Essais de
Rue
Av
.
M
Av.
H.
M
la
e
dé
Ju
ar
Bou
in
Ly
au
t
Arnaudin
Avenu
eJ
ean
Capagut
Pompiers : 18
Ro
ut
e
de
s
lipe
Gal
Pharmacie de garde : Tél : 3237
Ro
u
Rue
SAMU : 15
Numéro européen : 112
te
de
Service de garde : Tél : +33 5 58 44 11 11
Pa
ren
tis
des
Caillaou
ns
ano
Big
16
Hôtel de Ville
149 av. du 14 juillet (Ville) / Tél : +33 5 58 83 40 40 - J13*
Centre de santé du Bassin d’Arcachon (hôpital)
Tél : +33 5 57 52 90 00
ey
des
(Lac de Biscarrosse-Parentis)
Voir infos nautiques
Gendarmerie (ville)
100 avenue Guillaumet
Tél : +33 5 58 82 53 70 ou 17 - J13*
Centre d’addiction La Source
454 av. de Caupos / Tél : +33 6 71 13 15 55 - K12*
éc
ha
l
Pierricq
Av enu e
En Meyrie
Lac Sud
Latécoère
Megnicat
du
Grand
Jeannon
Public services / Öffentlicher Dienst / Servicios públicos
Centre anti-poison
Tél : +33 5 56 96 40 80
Vo
Av
en
ue
et
Micq
c
Les Hourtiquets
Aven
ue
y
Gui
llaum
Le Taron
La Merleyre
Ferry
de
Latécoère
ute
Av.
14
Avenu
e
Jules
al
Ly
a
erre
Ge
or
ge
s
La
téc
oè
r
e
du
ire
lta
Lancement de Missiles
(Zone Militaire)
Services publics
Security / Sicherheit / Seguridad
Police municipale
81 avenue du 14 juillet (Ville) ) / Tél : +33 5 58 83 40 45 - J13*
Place G. Dufau (Plage) / Tél : +33 5 58 83 93 94 - A5*
En Hill
Alph
o nse
Trappe
Sécurité
enne
de
Av.
du
Juille Avenue
t Av
.
Biscarrosse
15
Gu
y
Cau
po
s
ch
Bu
Lac de
de
Ré
de
publ
ique
s
Petit
13
*Localisation sur le plan.
Ragueys
Bo
rd
a rro
de
i sc
ut e
B
eau
x
ge
Pla
à
12
ute
D305
Bis
car
sse
ro
10
Ro
des
CD
Pi
Océan
D
Vers Dune du Pilat (16 km)
Arcachon Gare SNCF
(25 km)
D
Atlantique
2
C
Mairie Annexe
21 pl. G. Dufau (Plage) / Tél : +33 5 58 83 93 93 - A5*
La Poste
120 rue de la Poste - Tél : +33 5 58 83 10 20 (Ville) - J13*
Pl. G. Dufau - Tél : +33 5 58 78 20 00 (Plage) - A5*
Régie du port de Navarrosse (saisonnier)
712 chemin de Navarrosse (Lac Nord) - J7*
Tél : +33 5 58 09 84 79
Déchetterie
551 ch. de trappe (Ville) / Tél : +33 5 58 78 82 64- H12*
7 bd d’Arcachon (Plage) / Tél : +33 5 58 78 36 81 - A6*
Sivom : Tél : +33 5 58 78 56 00
Eau (incidents) : Tél : +33 811 902 903
Electricité (incidents) : Tél : +33 810 333 064
Gaz (incidents) : Tél : +33 810 433 064
Assainissements (incidents) : Tél : +33 5 81 91 35 01
D6
52
R ue d e s
anons
Big
En Bonnet
0
17
500 m
1 km
Parentis (7 km)
Gare SNCF
d'Ychoux
(16 km)
© Claudio Rumolino
Tél. : 06 81 48 20 26
Carte dressée à partir des données fournies par les Services Techniques
Municipaux et l'Office de Tourisme de Biscarrosse en juin 2011.
Dépôt légal : juillet 2011.
Sous la direction de Claudio Rumolino
54 #BISCA - 2014 - INFOS PRATIQUES
Les informations sont communiquées sur déclaration des prestataires et ne peuvent en
aucun cas engager la responsabilité de l’Office de Tourisme.
Liste non-exhaustive, adhérents uniquement. Les adresses sont communiquées sous
réserve des autorisations légales délivrées par les autorités compétentes.
Création/Rédaction : Agence STJOHN’S
Editeur : Office de Tourisme
Imprimeur : Fabrègue
Crédits photos : Alain Vacheron, CRT, Marquèze, Fotolia,
Bernard MASSE, Ville de Biscarrosse et Musée de l’hydraviation
Parentis
Office de Tourisme
Cette marque prouve la conformité à la norme NF X 50-730 et aux règles de certification NF 237. Elle garantit que les activités d’accueil, d’information, de promotion
/ communication, de production / commercialisation, de la boutique, de création et de gestion d’évènements, l’évaluation et l’amélioration de la qualité de service
sont contrôlées régulièrement par :
AFNOR Certification - 11 rue Francis de Préssensé - 93571 LA PLAINE SAINT DENIS Cedex - France
www.marque-nf.com
#BISCA - 2014 - INFOS PRATIQUES
55
Office de Tourisme
Office de Tourisme catégorie 1
55, Place G. Dufau - BP 10001
40602 BISCARROSSE CEDEX
Accueil / Information :
Tél : +33 5 58 78 20 96
Fax : +33 5 58 78 23 65
Email : [email protected]
Service réservation :
Tél : +33 5 58 78 39 87
Email : [email protected]
N° Immat : IM040110008
Bureau d’information
touristique (ville) :
263 avenue du 14 juillet
40600 BISCARROSSE
Horaires d’ouverture
Opening hours / Öffnungszeiten / Horarios de apertura
Janvier - Février - Mars
January - February - March
Januar - Februar - März
Enero/ Febrero/ Marzo
Octobre - Novembre - Décembre
October - November - December
Oktober - November - Dezember
Octubre/ Noviembre/ Diciembre
Du lundi au vendredi
On week days / Von Montag bis Freitag / Del lunes al viernes
9.00-12.00 / 14.00-17.00
Samedi / Saturday / Samstag / Sábado : 10.00-12.00
Vacances de Toussaint
All Saints’ day Holidays / Allerheiligenferien / Vacaciones escolares
Du lundi au vendredi
On week days / Von Montag bis Freitag / Del lunes al viernes
9.00-12.00 / 14.00-17.00
Samedi, dimanche
On Saturdays, Sunday / Am Samstag, Sonntag / Sábado, Domingo
10.00-12.30 / 14.30-17.30
Avril - Mai - Juin - Septembre
April - May - June - September
April - Mai - Juni - September
Abril – Mayo – Junio - Septiembre
Du lundi au vendredi
On week days / Von Montag bis Freitag / Del lunes al viernes
9.00-12.30 / 14.00-18.00
Samedi, dimanche et jours fériés
On Saturdays, Sundays and bank holidays
Am Samstag, Sonntag und Feiertage
Sábado, Domingo, Días feriados
10.00-12.30/14.30-17.30
Juillet - Août
July – August / Juli – August / Julio/ Agosto
Tous les jours / Everyday / Jeden Tag / Todos los días : 9.00-20.00
Retrouvez tout Biscarrosse sur deux applications IPad différentes, IBisca
et IBisca 360 et sur Ipad en libre-service à l’Office de Tourisme.
Téléchargeable sur l’App Store.
Available on the IPad App Store / Exclusively on IPad
App Store verfügbar / Ausschliesslich auf IPad
Disponible en la App Store / Exclusivamente en la IPad
Wifi Zone : Depuis votre ordinateur ou votre smartphone, l’accès à internet
est gratuit à toute heure aux abords de l’Office de Tourisme à Biscarrosse Plage.
Gratuit / Free Zone / Kostenlose wifi / Wifi gratuito
Toute l’info de Biscarrosse sur votre smartphone : www.biscarrosse
#BISCA DIGITAL
Biscarrosse.com

Documents pareils