destination 2014
Transcription
destination 2014
destination 2014 The magazine of Bisca Die Bisca-Revue La Revista de Bisca Bienvenue dans le pays de toutes les découvertes Office dE tourisme de Biscarrosse Welcome in the pl ace of all discoveries Herzlich Wilkommen im Land der Erlebnisse Bienvenida en el p aís de todos les descubriminetos Welcome to #BISCA Willkommen in #BISCA Bienvenido a #BISCA #Le magazine.......................................................P.4 Magazine / Die Bisca-Revue / La Revista #BISCA Loisirs et Services..................................P.20 Hobbies and services / Freizeit und servicebetriebe / Ocios y servicios •S ports Sports / Sport / Deportes • Bien-être Welfare / Wohl / Bienestar • Loisirs aéronautiques Hobbies Aircraft / Freizeit Luftfahrt / Hobbies Aeronaves • • • • • ulture Culture / Kultur / Cultura C Sorties Outpouts / Ausgänge / Salidas Restauration Restaurants / Restaurantes / Gastronomie Commerces Shops / Shopping / Comercios Services Services / Servicebetriebe / Servicios #BISCA Hébergements.........................................P.34 Accomodation / Unterkünfte / Alojamientos •H ôtels Hotels / Hotels / Hoteles • Chambres d’hôtes Bed and Breakfast / Gästezimmer / Cuartos de huéspedes • Campings Campsites and Holiday Villages Campingplätze & Feriendörfer Campings & Campamentos de turismo • Aires naturelles Farmsite campings / Naturcampingplätze / Areas naturales • Agences immobilières et locations saisonnières Real estate Agencies / Maklerbüros / Agencias Inmobiliarias • Résidences de tourisme et hôtelières Hotel residences / Tourismus Residenzen Residencias de turismo • Locations de meublés Furnished rentals / Möblierte Ferienunterkünfte Alquileres amoblados #BISCA PRATIQUE.................................................. P.52 Useful / Praktisch / Útil • Comment venir ? G etting to Biscarrosse / Nach Biscarrosse zu kommen Cómo llegar a Biscarrosse • Carte Map / Karte / Mapa 2 #BISCA - 2014 - Bienvenue à #BISCA #BISCA - 2014 - Bienvenue à #BISCA 3 Vivifiant ou romantique… Longer l’océan depuis l’esplanade, voilà une promenade autant vivifiante l’hiver que romantique au coucher de soleil l’été. 4 kms de plages de sable blond et face à l’immensité de l’océan : les célèbres maisons jumelles. On est bien à Bisca… Les Plaisirs de BISCA VILLE À 9 km des plages, venez découvrir le charme de Biscarrosse Ville. Faire du shopping au détour d’une rue, flâner à la terrasse d’un café ou tout simplement se promener dans le centre : c’est une parenthèse paisible qui s’offre à vous. Nuits noires ou blanches Trois lacs et une forêt d’émeraude Rendez-vous au front de mer pour admirer le coucher de soleil : un vrai rituel à Bisca. Après, c’est la vie nocturne qui s’éveille, en mode convivialité. Celle des bars, des terrasses, des concerts, des spectacles de rue… Un lac pour la baignade et les loisirs nautiques, un lac pour la pêche et la sieste, un lac pour admirer la faune et la flore… Et partout des plages de sable blond aux noms exotiques : Maguide, Ispe, Navarrosse… #The Atlantic Ocean as far as the eyes can see Make your way along the ocean and its 4 km of white sand beaches. When you see the famous duplex houses, you’ll know that you’re really in Bisca... 4 #La inmensidad del Océano Atlántico Bordear el océano y sus 4 km de playas de arena dorada. Sus famosas casas pareadas le recuerdan que se encuentra en Bisca... #BISCA - 2014 - Bisca c’est Ça #Der Atlantische Ozean, so weit das Auge reicht Den Ozean und seinen 4 Kilometer langen goldgelben Sandstrand entlangwandern. Die berühmten Zwillingshäuser erinnern Sie daran, dass Sie wirklich in Bisca sind… #Lakes and forest With three lakes, there’s something for everyone, including white sand beaches and Landes pines. #Lagos y bosque Tres lagos para colmar todos los deseos, rodeados de playas de arena blanca y pinos landeses. #Seen und Wald Drei Seen für jeden Geschmack, umrahmt von weißen Sandstränden und den Kiefern der Landes. #Bisca by night After the sun goes down, Bisca’s night-life awakens, with its bars, terraces, concerts, street performances and more. #bisca por la noche Después de la puesta de sol se despierta la vida nocturna: bares, terrazas, conciertos, espectáculos de calle... #Bisca am nacht Nach Sonnenuntergang beginnt das Nachtleben: Bars, Terrassen, Konzerte, Straßentheater... #Enjoying Bisca town Discover the town, 9kms far from the ocean. Do Shopping or spend a quiet time. #Los placeres de bisca cuidad A 9 kms de las playas, disfrutre de la cuidad. Hacer compras o paserase por el centro tranquilamente. #Die Freude von Bisca Ville Entdecken Sie die herrliche Stadt Biscarrosse Ville und seine Geschäften, flanieren Sie im gemütlichen Stadtzentrum. #BISCA - 2014 - Bisca c’est ça 5 Produits landais : plaisirs du palais... « Une bonne garbure et un vin charpenté : c’est comme ça qu’ils étaient en pleine santé, les gascons ». La cuisine du sud ouest à travers les siècles n’a aucun secret pour Marie-Hélène, greeter* à Bisca. Dégustez un (vrai) foie gras ou un plateau débordant de fruits de mer ; enfin, des fruits de l’océan, bien sûr… * Voir p.18 EN ROUE LIBRE Il y a ceux qui sifflent et ceux qui soufflent… Mais à Bisca, tous pédalent avec le sourire : le long du canal, au bord des lacs, au cœur de la forêt de pins, ou traversant les vieux quartiers de Bisca. Laissez la petite reine vous guider à travers les pistes cyclables. LES MAGIES DU LAC EN BATEAU Au lever du soleil, venez prendre votre petit-déjeuner sur le lac en partant à la découverte des eaux cristallines et des rivages peuplés de pins qu’on appelle ici des arbres d’or. Ou choisissez de naviguer au coucher de soleil, quand seul le clapotis de l’eau se fait entendre. À Bisca, les lacs prennent des allures de paradis. L’un des plus beaux spots du monde En toute saison vous trouverez à Bisca des pros sur leur planche de surf. Trois spots pour surfer à Bisca et toujours le même défi : se faire accepter par ces ondes de choc et les transformer en ondes de plaisir… Et en hiver, lorsque les plages sont désertes, venez vous aérer l’esprit sur les chars à voile. #Gastronomy Garbure soup, local wines, fois gras... Enjoy the cuisine of southwestern France with Bisca tour guide Marie-Hélène. 6 #Gastronomia Garbure, vinos de la zona, foie gras: disfrute de la cocina del suroeste con Marie-Hélène, greeter de Bisca. #BISCA - 2014 - Les incontournables #die Kochkunst Garbure, Landwein, Foie Gras: Entdecken Sie die Küche des Südwestens, mit Marie-Hélène, einer Greeterin in Bisca! #Surfing at Bisca No matter what the season, you’ll find pros on their surfboard in Bisca, where there are three must-see spots for surfing. #Surfeando en Bisca Bisca reúne durante todo el año a los adictos a las tablas de surf. Bisca ofrece tres spots imprescindibles para surfear. #Surfen an Bisca Zu jeder Jahreszeit treffen Sie in Bisca Surf-Champions auf ihren Brettern an: drei unumgängliche Surf-Spots in Bisca. #Freewheeling Follow Bisca’s bike paths along the canal, overlooking the lakes, through the pine forest, or through the streets of Bisca’s old neighbourhoods. #Libertad sobre ruedas Recorra las pistas de bicicletas de Bisca: a lo largo del canal, a la orilla de los lagos, por el bosque de pinos o los barrios históricos de Bisca. #Im Freilauf Suivez Radeln Sie auf den Radwegen von Bisca, entlang am Kanal, am Ufer der Seen, inmitten des Kiefernwalds oder der Altstadt von Bisca. #Boating on the lake On Bisca’s tour boat at sunrise or sunset, watch the lake transform into paradise... #El lago en barco Desde el barco turístico de Bisca, al atardecer o en la puesta del sol, verá cómo el lago se transforma en un maravilloso paraíso… #In See stechen Auf dem Ausflugs boot von Bisca, bei Sonnenaufgang oder Sonnenuntergang, erleben Sie das paradiesische Flair des Sees... #BISCA - 2014 - les incontournables 7 Le vieil Orme et la mer Un lieu somptueux niché entre océan, lacs et forêt : Bisca c’est ça. Mais ce serait tellement dommage d’en rester là. Alors ouvrez votre cœur et rencontrez nos greeters*. Connaissez-vous la légende du vieil Orme près de l’Eglise ou encore l’histoire du Château de Montbron ? Nos greeters Hélène, Philippe, Anne-Marie, Jacky, Céline et les autres vous attendent... * voir page 18 LA PÊCHE ET LES POISSONS MOQUEURS... Les 3 lacs de Bisca vous apporteront des émotions aux multiples facettes. Seul interdit : ne pas varier les plaisirs. Alors arrêtez-vous sur un rivage et saluez le brochet. Partez vers le canal et tentez d’amadouer les énormes perches que vous y trouverez. RENCONTRE AVEC LES TRAVAILLEURS DE LA FORÊT En barque dans les marais Sur les rivages de cette zone protégée s’épanouissent l’Osmonde royale, l’Ecuelle d’eau et l’Iris des Marais. C’est ici que vous rencontrerez le silence, emmené en barque par le batelier qui vous racontera la vie des marais et de ses hérons cendrés. Jean-Claude, Alain, Christian… : ces résiniers et leur passion vous guideront sur un sentier de découverte du gemmage. Vous apprendrez à effectuer des saignées et à récolter la résine qui s’en écoule… Et surtout, vous aurez le privilège de connaître ces Gascons si attachants. #Fishing in Bisca With three lakes and a canal, Bisca is a freshwater fisherman’s paradise. The pike and perch are waiting for you. 8 #La pesca en Bisca Gracias a sus tres lagos y su canal, Bisca es un sueño para los pescadores de agua dulce. Le esperan lucios y percas. #BISCA - 2014 - Les incontournables #Angeln in Bisca Mit einem Kanal und 3 Seen ist Bisca das Eldorado für Süßwasserangler. Die Hechte und Barsche warten schon auf Sie. #Resin collectors These Gascons will share their centuries-long passion for harvesting resin throughout history. #Los resineros Estos gascones compartirán su pasión ancestral de la cosecha de la resina a través de la historia. #Die Harzer Anhand der Geschichte teilen diese Einwohner der Gascogne ihre traditionelle Leidenschaft für die Harzernte mit Ihnen. #Bisca’s secrets Explore Bisca and learn about its history and its legends from tour guides Hélène, Philippe, AnneMarie, and more. #Los secretos de Bisca Descubra Bisca, su historia y sus leyendas gracias a los greeters Hélène, Philippe, Anne Marie... #Bisca Geheimnisse Entdecken Sie die Stadt Bisca, ihre Geschichte und ihre Legenden in Begleitung der Greeter Hélène, Philippe, AnneMarie… #Marsh with bark The boatman will tell you about the life of the marshes and its herons in this protected area. #Los pantanos en bote El barquero le explicará la vida de las marismas y de sus garzas reales de esta zona protegida. #Kahnfahrt im Sumpf Der Schiffer erzählt Ihnen vom Leben im Ried und von den Fischreihern, die in diesem geschützten Gebiet heimisch sind. #BISCA - 2014 - LEs incontournables 9 Bisca, base d’hydravions Il était une fois…, en 1930, Pierre-Georges Latécoère qui fit le choix de Bisca pour implanter le lieu de montage et d’essais des plus grands hydravions français. Le lac vit alors partir plus de 120 «paquebots des airs» transatlantiques. La suite, vous la découvrirez au musée de l’Hydraviation de Bisca, unique en Europe. Autorisation de décollage Vous êtes dans la capitale de l’hydravion : c’est le moment de réaliser votre rêve de voler ! Un baptême de l’air en ULM ou en hydravion audessus des somptueux paysages de Bisca, c’est à la fois un choc visuel et des sensations que vous n’êtes pas près d’oublier. #Seaplanes Learn all about France’s great seaplanes by visiting Bisca’s seaplane museum, the only one of its kind in Europe. #hidroaviones Conviértase en un experto de los mayores hidroaviones franceses visitando el Museo de la Hidroaviación de Bisca, único en Europa. 10 #BISCA - 2014 - À Bisca et nulle part ailleurs #Wasserflugsports Erfahren Sie bei einem Besuch des europaweit einmaligen Flugbootmuseums von Bisca alles über die größten französischen Flugboote. #Takeoff Fly over Bisca’s breathtaking landscapes for an unforgettable experience! #El despegue Sobrevuele los espléndidos paisajes de Bisca y viva sensaciones inolvidables. #Der Abflug Fliegen Sie über die prächtige Landschaft von Bisca, und erleben Sie unvergessliche Momente #BISCA - 2014 - À Bisca et nulle part ailleurs 11 Sa première glisse à bisca Votre enfant découvrira ses toutes premières sensations de glisse. Grâce aux différentes écoles de surf, il pourra apprendre et progresser en toute sécurité, puis prendre tout seul les premières vagues de sa vie : des moments inoubliables pour toute la famille ! Partir à l’aventure « Ouaaaahhhhhh ! Wiiiiiiiiiiiii ! Aiaaooouuuuuu ! » Voilà un petit résumé des sons qu’on entend au milieu des pins, du côté de l’accrobranche, du saut à l’élastique et du free jump quand l’action est en cours. Après, c’est plutôt un florilège de superlatifs du style « mégabien » ou « mortel »… Qui a dit que les drôles ne savaient pas s’exprimer ? les courses ? J’adore ! Les tomates parfumées pour la salade de midi, les huîtres et bulots pour l’apéritif de ce soir, les melons sucrés direct du producteur sans oublier un maillot de bain pour la petite… On y trouve de tout sur ce marché ! Et puis les vendeurs, c’est pas des tristes… Ah, si les courses, ça pouvait toujours être comme ça… GRAND GALOP Quand Léa est arrivée au centre équestre, elle avait presque oublié ce que c’était, un poney. Et voilà, dès qu’elle est montée sur le dos de Django, elle a tout retrouvé : la chaleur de l’animal, le cœur qui bat vite pendant les galops dans la forêt et les yeux qui piquent, tellement elle est contente. #Great Gallop When she galloped through the Bisca Forest, Little Lea felt as if she were the only one in the world! #A galope tendido La pequeña Lea, cuando galopa por el bosque de Bisca, es como si estuviera sola en el mundo... 12 #BISCA - 2014 - Bisca en fAmille #Mit vollem Galopp Wenn die kleine Lea durch den Wald von Bisca galoppiert, hat sie das Gefühl, die Einzige auf Erden zu sein! #Surfing school Thanks to our broad selection of surfing schools, your children can learn in a safe environment and then take on their first wave on their own! Unforgettable! #Escuela de surf Gracias a las diferentes escuelas de surf, sus hijos aprenderán con total seguridad y cabalgarán solos su primera ola. ¡Inolvidable! #Die Surfschule Dank der verschiedenen Surfschulen lernt Ihr Kind auf sichere Weise zu surfen und dann ganz alleine die erste Welle zu reiten! Unvergesslich! #Adventure In the middle of the pine forest, listen for sounds like Wow! Wheeeee! That’s just the children who use the forest as their opportunity to become tree-climbing adventurers. #Aventura Entre los pinos se pueden distinguir los gritos de Tarzán. Los niños disfrutan como auténticos valientes en el circuito de aventuras por los árboles. #Abenteuer Mitten im Kiefernwald hört man ein Yippie! und ein Juhu! Das sind die Kinder, die im Hochseilgarten Abenteurer spielen. #The market From fragrant tomatoes, oysters, and whelks to swimsuits, you’ll find everything you need at the Biscarrosse market. #El mercado Tomates perfumados, ostras, caracolas, e incluso bañadores. En el mercado de BISCA hay de todo. #der Markt Auf dem Markt von Biscarrosse findet man alles: herrlich duftende Tomaten, Austern, Wellhornschnecken, aber auch Textilien, wie zum Beispiel Badeanzüge. #BISCA - 2014 - Bisca en famille 13 partir sur les chemins L’odeur chaude des pins, les sentiers tapissés d’aiguilles rousses qui serpentent entre les fougères, des visions bleues du lac entre les arbres, une rencontre impromptue avec un chevreuil étonné, c’est tout cela, la forêt de Bisca. Et il suffit d’une bonne paire de chaussures pour entrer dans le charme. salsa y playa Gauche, droite, gauche. Droite, gauche, droite. Suis les pas du manbo. Et maintenant que tu les sais, laisse-toi guider par le tempo de la salsa. Oui, comme ça, tu te déhanches, les pieds dans le sable. Tu tournes, tu ris, tu recommences. C’est bon de danser les soirs d’été sur la plage de Bisca. vogue le stand-up paddle Plonger sa longue pagaie dans l’eau en cadence, sentir la planche légère réagir et filer sur l’eau… Claire aime cette promenade silencieuse, le soir sur le lac, quand la lumière s’adoucit. Xavier, lui, préfère jouer avec la houle de l’océan. Tous deux garderont longtemps en mémoire ces sensations d’infinie liberté. #Hiking The warm smell of the pine trees, blue glimpses of the lake between the trees... Enter the charm of the Bisca Forest. #Excursión El olor cálido de los pinos, fragmentos azules del lago entre los árboles: adentrarse en el mundo mágico del bosque de Bisca. 14 #BISCA - 2014 - Bisca à deux #Wandern Der warme Duft der Kiefern, der See, der immer wieder blau durch die Bäume hindurchschimmert: Lassen Sie sich vom Charme des Waldes von Bisca betören! #Stand-up paddleboarding Feel the light board respond to and glide on the water... In Bisca, paddleboarding is enjoyed both on the ocean and on the lake. Dîner face au couchant Il m’avait dit « C’est notre soirée, tu peux me suivre les yeux fermés, tu vas adorer . On a commencé par dîner sur une terrasse en front de mer. Le soleil couchant repeignait en orange cet endroit magique. On a continué la soirée au Casino et pour finir on est allé danser. Ce qui s’est passé après, je le garde pour moi ;-) #Surf con remo Notar los movimientos de la tabla y avanzar en el agua... En Bisca, el surf con remo se practica en el océano y en el lago. #Stand-upPaddling Fühlen, wie sich das leichte Brett auf dem Wasser verhält und dahingleitet… In Bisca wird sowohl am Meer als auch am See im Stehen gepaddelt. #SALSA Y PLAYA Let your body move to the tempo of salsa! Come dance away your summer evenings on the Bisca beach. #SALSA Y PLAYA Déjese llevar por el ritmo de la salsa. Sienta tan bien mover el esqueleto las noches de verano en la playa de Bisca... #SALSA Y PLAYA Lassen Sie sich von den Salsa-Rhythmen mitreißen. Es macht einfach Spaß, an Sommerabenden am Strand von Bisca das Tanzbein zu schwingen. #Sunset dining Dine on the seaside terrace as the sun sets, and then head to the casino and nightclubs. Bisca nights are the best! #Cena al atardecer Cenar en una terraza delante del mar en el atardecer, darse una vuelta por el Casino y acabar en una disco. Las noches de Bisca son interminables. #Abendessen bei Sonnenuntergang Ein Dinner auf einer Terrasse am Strand, die Augen auf die ins Meer sinkende Sonne gerichtet, dann ein Abstecher ins Casino und anschließend in die Disko: perfekt, das Abendprogramm in Bisca! #BISCA - 2014 - Bisca à deux 15 parachute ascensionnel, en mode oiseau de mer Le monde vu d’en haut, c’est beau… Surtout quand le monde, c’est le lac de Bisca, la forêt, les dunes, l’océan… J’avais toujours rêvé de voir ce que voyait un oiseau de mer. J’ai vu ! Quand le parachute s’élève, c’est juste grandiose. Les pieds qui frôlent l’eau au décollage, ensuite la tête dans les nuages… Je suis un oiseau ! Adrénaline et fous rires Ici, vous pouvez laisser votre sérieux au vestiaire et inviter tous vos potes. Parce que vous allez rigoler non-stop, et aussi expérimenter de sacrées sensations. Vous faire envoyer en l’air au-dessus du lac par une catapulte, ça vous tente ? Tobbogan géant, aquaduel, fun ball… Ne repartez pas avant d’avoir tout essayé ! LA zumba ! BISCA FIESTA Si on m’avait dit que je deviendrais une adepte de la zumba ! Depuis que j’ai découvert ça avec mes copines, à Bisca, je ne me rends même plus compte que je fais du sport et que je les perds enfin, ces maudites calories ! Suivre la choré sur les rythmes latinos, c’est que du bonheur. #Adrenaline! Are you a thrill seeker? The human catapult, giant toboggan slide, water fights, fun ball, and more... all right on the lake! #adrenalina ! ¿Le gustan las emociones fuertes? Catapulta humana, tobogán gigante, combate acuático, fun ball… ¡Todo en medio del lago! 16 #BISCA - 2014 - Bisca entre amis #Adrenalin Sie lieben Action? Wie wär’s dann mit dem menschlichen Katapult, der Riesenrutsche, mit Aqua Duel oder Funball? All diese Attraktionen u.v.m. finden Sie mitten auf dem See! #Zumba Have fun doing Zumba with your friends in Bisca! Burn calories to Latin rhythms... what a great time! #LA ZUMBA Me encanta disfrutar de la Zumba con mis amigas en Bisca. Perder calorías siguiendo ritmos latinos... ¡Menuda combinación! En été, Bisca se couche tard. Les apéros sur la plage, les percus sur l’esplanade, les terrasses des bars qui n’en finissent pas de se remplir... Hors saison, ne pas oublier la programmation au centre culturel de l’Arcanson, au bourg : cirque, concerts… # ZUMBA Ein Zumba-Workout mit meinen Freundinnen in Bisca, das ist einfach genial! Bei den lateinamerikanischen Rhythmen lassen wir die Pfunde purzeln… mit Vergnügen! #Parasailing It’s absolutely amazing when the parachute rises. Let your feet skim over the water, and then feel your head touch the clouds... Bisca from above is beautiful. #Paracaídas ascensional Cuando el paracaídas se eleva es impresionante. Los pies rozando el agua en el despegue, después la cabeza entre las nubes... Bisca desde el aire también es un lugar maravilloso. #Parasailing Wenn der Fallschirm abhebt, fühlt sich das einfach grandios an. Beim Abheben streifen die Füße das Wasser, dann schwebt man über den Wolken... Bisca von oben, herrlich! #BISCA FIESTA Bisca stays up late in the summer... aperitifs on the beach, percussion on the esplanade, and bar terraces that keep holding more and more people. #BISCA FIESTA En verano Bisca se acuesta tarde, aperitivos en la playa, sonidos de tambor en la explanada, las terrazas de los bares que no dejan de llenarse… #BISCA FIESTA Im Sommer gehen in Bisca erst spät die Lichter aus: Aperitif am Strand, Percussion-Klänge auf der Esplanade, die Terrassen der Bars, die immer voller werden... #BISCA - 2014 - Bisca entre amis 17 de la dune du pilat aux villages ostréicoles bisca, ce sont les « greeters » qui en parlent le mieux Que diriez-vous d’escalader la plus haute dune de sable d’Europe pour jouir là-haut d’une vue sublime ? À moins que vous ne préfériez remonter la Leyre en pinasse ou faire le tour des villages ostréicoles pour vous régaler d’huîtres ? Quand vous arriverez à Bisca, ça vous dirait d’y être accueilli et de découvrir l’endroit avec l’un de ses habitants ? Chaque greeter partage sa passion avec vous : le surf, les balades sur la dune, les petits coins de Bisca, les traditions, les contes et légendes, l’histoire, l’environnement… Jacky par exemple : équipé de jumelles et d’une tablette numérique, il peut non seulement vous parler poissons et coins de pêche, mais aussi vous raconter la grande saga locale de l’hydravion. l’écomusée de marquèze, passeur de mémoire A quelques kms de Bisca, découvrez la vie dans les Landes de Gascogne telle qu’elle était au 19ème siècle : les maisons centenaires, les savoir-faire d’autrefois... des goûts, des couleurs et de l’histoire Le village médiéval de St Émilion et son paysage viticole, Bordeaux et son architecture XVIIIe : voilà deux sites à ne pas manquer, proches de Bisca, classés au patrimoine mondial par l’UNESCO. #greeters Discover Bisca through its tour guides, who will share their knowledge of the city with you, along with their passion. Each tour guide has their own speciality: traditions, food, surfing, the environments, etc. #greeters Conozca Bisca gracias a los greeters, que compartirán sus conocimientos de la ciudad y su pasión. Cada greeter tiene su especialidad: tradiciones, gastronomía, surf, entorno... 18 #BISCA - 2014 - LES GREETERS #greeters Entdecken Sie Bisca mit den Greetern, die ihr Wissen über die Stadt und ihre Leidenschaft mit Ihnen teilen. Jeder Greeter hat sein Spezialgebiet: Traditionen, Gastronomie, Surfsport, Umwelt... #Bordeaux and the vineyard Saint-Emilion and Bordeaux: two must-see sites listed as World Heritage Sites by the UNESCO. #Bordeaux y sus viñedos St Emilion y Burdeos: dos parajes impresionantes, clasificados como patrimonio mundial por la UNESCO. #Bordeaux und Das Weinbaugebiet St Émilion & Bordeaux: zwei Orte, die man gesehen haben muss, und die auf der Weltkulturerbeliste der UNESCO stehen. #The Marquèze Ecomuseum Learn how the Landes people lived more than 200 years ago in this 19th century neighbourhood. #Ecomuseo de Marquèze En este barrio del siglo XIX descubrirá cómo vivían los landeses hace más de 200 años. #Das Freilichtmuseum von Marquèze In diesem Dorf aus dem 19. Jahrhundert erfahren Sie, wie die Einwohner der Landes vor über 200 Jahren lebten. #The Arcachon Basin Come tour the rich locations of the Arcachon Basin. #La cuenca de Arcachón No se pierda todos los tesoros que esconde la bahía de Arcachón. #Das Becken von Arcachon Erforschen Sie die Schätze des Bassin d’Arcachon. #BISCA - 2014 - Autour de bisca 19 #BISCA PLAGE Aire Lapeyre À L’ANNÉE dès 2 ans #BISCA LAC Espace Latécoère À L’ANNÉE Espace Lapeyre dès 2 ans BEACH VOLLEY Beach volley / Beach volley / Beach volley Bisca Beach Club 05/07 30/08 CHAR À VOILE Sand-yatching / Strandsegeln / Coche de vela Alizés Speed Biscarrosse Olympique 01/10 30/04 #BISCA VILLE SPORTS #BISCA VILLE AIRES DE JEUX Adventure playground / Spielplatz / Areá de juego Aire Latécoère SPORTS Sports Sport Deportes Hobbies and services Freizeit und servicebetriebe Ocios y servicios #BISCA VILLE #BISCA PLAGE #BISCA LAC Plages de Biscarrosse - Plage centrale dès 8 ans Tél : +33 6 85 63 82 98 [email protected] / www.alizes-speed.com CLUB DE PLAGE Chidren’s beach Club / Kinderstrandclub / Clubes de playa Club Mickey Les Loustics 07/06 31/08 Port Maguide - Tél : +33 6 32 07 86 96 dès 3 ans [email protected] / www.club-plage-biscarrosse.fr Kiwi Surf 05/07 31/08 Directement sur la plage, entre plage nord et plage dès 4 ans centrale 10h/18h non-stop, animations, jeux, concours et cadeaux / Tél : +33 5 58 07 14 58 (juillet et août) / +33 6 84 35 90 99 [email protected] / www.kiwisurfbiscarrosse.com COURSE D’ORIENTATION Orienteering / Orienterungswettrennen / Curso de orintación Nature Orientation BO 01/07 31/08 369 avenue Alphonse Daudet Tél : +33 5 58 82 10 12 / +33 6 87 33 54 33 http://club.quomodo.com/biscarrosse-orientation-bono/accueil ÉQUITATION Horse riding / Reiten / Equitacíon Centre équestre Biscarrosse Laouadie À L’ANNÉE Route de la Plage dès 2 ans Cours, balades et pensions / Tél : +33 6 33 97 41 51 [email protected] / www.centreequestrebiscarrosse.com Ranch l’Eldorado À L’ANNÉE #BISCA LAC Parking plage sud - Tél : +33 6 14 11 80 47 [email protected] GOLF Golf / Golf / Golf Golf de Biscarrosse À L’ANNÉE 400 av. du Golf dès 6 ans Tél : +33 5 58 09 84 93 / Fax : +33 5 58 09 84 50 [email protected] / www.biscarrossegolf.com KARTING Go-karting / Go-kart / Karting Kart Center Biscarrosse À L’ANNÉE Chemin d’En Hill, zone de loisirs de Narp Tél : +33 5 58 78 88 50 / Fax : +33 9 74 44 44 51 [email protected] www.karting-biscarrosse.com dès 7 ans KITE SURF Kite surfing / Kitesurfing / Kite surfing H2O Kite 01/04 31/10 Camping Mayotte, 368 chemin des Roseaux Tél : +33 6 26 91 21 29 [email protected] / www.h2okite.com LOISIRS NAUTIQUES Water leisures / Wassersport / Recreativas naúticas AquaPark 01/06 15/09 18 chemin de Maguide, port Maguide dès 8 ans Tél : 08 92 49 01 02 / +33 6 34 43 98 89 / +33 6 12 34 01 63 [email protected] / www.aquapark.fr L’Idylle Plage 01/04 30/09 Maguide Ski Nautic 15/05 30/09 Parachute ascensionnel Maguide 15/05 30/09 Rémy Nautique - Oxoon 15/05 15/09 Pédalos, planches à voile, canoë kayak, paddle board, transat et vélo nautique / Port Maguide / Tél : +33 5 58 09 87 14 [email protected] / www.lidylle-plage.com École de ski nautique, wakeboard, wakesurf, bouées Port Maguide / Tél : +33 6 19 55 09 19 [email protected] / www.bisca-skinautic.com Parachute ascentionnel nautique dès 4 ans Port Maguide / Tél : +33 6 19 55 09 19 [email protected] / www.bisca-skinautic.com Location de bateaux hydrojets Port Maguide / Tél : +33 6 86 92 99 59 [email protected] / www.oxoon.net tous âges 1910 Chemin d’En Hill dès 2 ans Tél : +33 5 58 82 89 94 / +33 6 81 67 77 50 / Fax : +33 5 58 78 17 57 [email protected] / www.rancheldorado.fr 20 #BISCA - 2014 - LOISIRS dès 4 ans #BISCA - 2014 - LOISIRS 21 La pêche ne peut s’exercer plus d’une demi-heure avant le lever du soleil, ni plus d’une demi-heure après le coucher du soleil. La pêche à la traîne est interdite du samedi 18 heures au lundi 6 heures. La pêche de la carpe est autorisée la nuit sur 3 sites spécifiques délimités par une signalisation (Trou de Navarrosse, Conche d’Ispe et le Petit Lac). Vous pouvez acheter vos cartes de pêche à l’Office de Tourisme ou sur www.cartedepeche.fr 22 #BISCA - 2014 - LOISIRS Pêche et handicap En concertation avec Handipêche-France et en partenariat avec l’AAPPMA, la ville de Biscarrosse a réalisé des aménagements qui facilitent l’accès aux personnes handicapées au lac aux personnes qui souhaitent pécher. Plusieurs pontons sont mis à disposition: au Petit Lac de Trappes, a Navarrosse, Port Lily et derrière le musée de l’hydravion (rue Marcel Moine). #BISCA PLAGE PROMENADE EN BATEAU / BARQUE SPORTS 48 rue des Muletiers / Tél : +33 5 58 78 12 84 Boat rides / Spazierfahrt einem boat / Paseos en barca Bateau promenade compagnie des lacs 01/03 31/10 Port Navarrosse / Tél : +33 6 61 34 17 89 tous âges [email protected] / www.compagnie-des-lacs.fr Balades en barques dans les marais 01/04 15/10 6 circuits de 6,7 à 11 kms sur Biscarrosse Ville, Biscarrosse lac et Biscarrosse plage. Un topo guide complet est disponible à la vente à 1,50€ à l’Office de Tourisme. 01/04 01/11 Cours de surf, Stand up paddle, location matériel dès 5 ans Directement sur la plage, entre plage Nord et plage centrale Tél : +33 5 58 07 14 58 / Tél : +33 6 84 35 90 99 [email protected] / www.kiwisurfbiscarrosse.com 01/03 01/12 Xpérience Gliss À L’ANNÉE Boulevard des sables, résidence les balcons de l’océan dès 6 ans Tél : +33 5 58 78 37 79 / +33 6 08 95 03 80 / Fax : +33 5 58 78 37 79 [email protected] / www.surfingbiscarrosse.com dès 5 ans 01/04 01/11 dès 7/8 ans 01/04 31/10 1359 avenue du Pyla / Tél : +33 5 58 78 20 67 [email protected] / www.tennis-biscarrosse.com RANDONNÉES Hiking / Wandern / Excursionismo Circuits de randonnées La Vigie Maison du Surf 372 boulevard des Sables Tél : +33 5 58 09 71 59 / Tél : +33 6 20 83 49 20 [email protected] / www.surfbiscarrosse.com TENNIS Tennis court / Tennis / Tennis Biscarrosse Olympique Tennis Club Musée des Traditions et de l’Histoire 216 avenue Louis Bréguet / Tél : +33 5 58 78 77 37 [email protected] / www.museetraditions.com SURF Surfing / Surfen / Surf Kiwi surf Point Break Bd des Sables, en bas de dune sur le parking sud Tél : +33 6 61 66 49 23 [email protected] / www.xperiencegliss.com #BISCA VILLE PÊCHE EN EAU DOUCE Freshwater Fishing / Süsswasserangeln / Pesca en agua dulce La Pêche en eau douce* À L’ANNÉE sauf vacances d’été VÉLO Bicycles / Fahrräder / Bici Cycles Brogniez dès 5 ans À L’ANNÉE 262 avenue du 14 Juillet Tél : +33 5 58 78 13 76 / Fax : +33 5 58 78 04 79 Au Vélo pour Tous #BISCA PLAGE dès 8 ans * Domaine piscicole géré par l’Association Agréée de pêche et de Protection du Milieu Aquatique des lacs de Biscarrosse. Dispositions #BISCA VILLE #BISCA LAC 05/07 30/08 PISCINE Swiming pool / Schwimmbäder / Piscina Piscine Municipale #BISCA LAC dès 4 ans Surf Casting École de pêche en bord de mer, plages océanes Tél : +33 6 03 61 39 21 #BISCA VILLE Avenue de la Plage, BP 10016 / Tél : +33 5 58 82 53 40 [email protected] www.biscaventure.fr / www.biscaventure.mobi Surf casting / Braundungsangeh - Surf Casting / Pesca en el mar dès 3 ans #VILLE / LAC / PLAGE 01/06 30/09 PARC DE LOISIRS Leisure park / Vergnügspark / Parque de actividades de naturaleza Bisc’Aventure® 02/04 02/11 ZONE AUTORISÉE de Biscarrosse (limite nord du centre d’essais de lancement de missiles) jusqu’à la limite de la zone du Wharf réglementée par l’arrêté municipal du 15 mai 2001. #BISCA PLAGE 724 avenue de la Plage / Tél : +33 6 12 95 41 61 [email protected] 01/05 15/12 SURF CASTING / PÊCHE EN BORD DE MER #BISCA VILLE MINI GOLF Miniature golf / Minigolf / Minigolf Mini Golf Idrac PÊCHE A L’OCEAN Ocean fishing / Meeresangeln / Pesca en el mar La Pêche en bord de mer SPORTS Parking Pl. Dufau / Tél : +33 6 08 26 70 86 / Fax : +33 5 58 83 90 84 [email protected] #BISCA PLAGE 19/04 07/09 SPORTS SPORTS #BISCA PLAGE MANÈGE Children rides / Kinderkarussel / Picadero Manèges Carobbé 01/04 30/09 997 avenue de la Plage / Tél : +33 5 58 78 26 59 tous âges [email protected] / www.auvelopourtous.fr Cycles Loisirs’ Boulevard 01/04 25/10 543 boulevard d’Arcachon / Tél : +33 5 58 78 33 63 dès 4 ans [email protected] www.location-velos-biscarrosse.com VOILE Sailing / Selgen / Vela Centre Nautique Biscarrosse Olympique 01/02 13/12 Port de Navarrosse / Tél : +33 5 58 78 10 51 dès 4 ans [email protected] / www.cnbiscarrosseolympique.jimdo.com #BISCA - 2014 - LOISIRS 23 24 #BISCA - 2014 - LOISIRS À L’ANNÉE Bibliothèque pour tous À L’ANNÉE 165 rue Jules Ferry / Tél : +33 5 58 78 74 17 [email protected] 49 rue des Écoles [email protected] / www.btp.biscarrosse.free.fr Bibliothèque sonore À L’ANNÉE Cinéma l’Atlantic À L’ANNÉE 165 rue Jules Ferry / Tél : +33 5 58 78 73 74 [email protected] / www.bsbisca.fr Place Dufau, BP 32 / Tél : +33 5 58 78 88 76 facebook.com/cinema biscarrosse / www.cine-bisca.fr Cinéma Le Renoir À L’ANNÉE 128 avenue du 14 Juillet, B.P. 32 / Tél : +33 5 58 78 88 76 facebook.com/cinema biscarrosse / www.cine-bisca.fr Galerie pombal 60 avenue du 14 Juillet / Tél : +33 5 58 83 40 40 À L’ANNÉE #BISCA VILLE Bibliothèque municipale CULTURE CULTURE #BISCA VILLE #PLAGE #VILLE #PLAGE #BISCA VILLE Culture Kultur Cultura L’Arcanson À L’ANNÉE Les Hérons des Lacs À L’ANNÉE Salle de spectacles / 61 avenue Lieutenant de vaisseau Paris Tél : +33 5 58 09 52 75 / Fax : +33 5 58 09 28 37 [email protected] http://www.facebook.com/centre.culturel.arcanson Groupe folklorique et artistique dès 7 ans Rte de Bordeaux, ancienne école de Millas Tél : +33 6 15 50 26 17 [email protected] / www.lesheronsdeslacs.fr Musée de l’Hydraviation 02/01 30/12 Musée des Traditions et de l’Histoire 01/05 15/09 332 avenue Louis Bréguet Tél : +33 5 58 78 00 65 / Fax : +33 5 58 78 81 97 [email protected] www.hydravions-biscarrosse.com 216 avenue Louis Bréguet Tél : +33 5 58 78 77 37 / Fax : +33 5 58 78 77 37 [email protected] / http://museetraditions.com #BISCA - 2014 - LOISIRS 25 À L’ANNÉE Spa des îles À L’ANNÉE Eco fish spa, réflexologie, sophrologie / 82 impasse de Neuville Tél : +33 9 50 49 26 89 / Tél : +33 6 45 41 75 64 [email protected] / www.aqua-zen-fish.com #BISCA PLAGE AquaZen Fish BIEN-ÊTRE BIEN-ÊTRE #BISCA LAC Welfare Wohl Bienestar Belle Vie Yoga Fugu Beach house Massage et institut de beauté Camping mayotte, 368 chemin des Roseaux Tél : +33 5 58 78 00 00 / +33 6 44 36 98 63 [email protected] / www.spa-des-iles.fr À L’ANNÉE Yoga en salle, sur la plage et en forêt 166 rue des Arbouses Tél : +33 5 58 09 58 34 / +33 6 71 22 59 12 [email protected] / www.bellevieyoga.fr 01/07 31/08 Massage, yoga, coaching sportif Plage centrale, à côté du poste de secours/ Tél : +33 6 80 01 50 86 [email protected] / www.biscarrosse-beach-house.com À L’ANNÉE Aquitaine hydravions À L’ANNÉE ACGL, école de pilotage, baptêmes de l’air (3 pers maxi par avion) Aérodrome, route de Parentis, 2100 rue Costes et Bellonte Tél : +33 5 58 78 83 43 / +33 6 03 31 15 25 [email protected] www.aeroclubdesgrandslacs.com Vol en hydravions, école Aéroclub régional Henri Guillaumet, 633 avenue Jodel Tél : +33 6 08 92 41 64 [email protected] www.aquitaine-hydravions.fr Le Vol des Aigles - Section hydro Baptêmes en ULM hydro, école de pilotage, centre de formation labellisée vol hydro ULM - Latécoère Tél : +33 5 58 82 88 42 / +33 6 88 73 98 71 [email protected] / www.levoldesaigles.fr 26 #BISCA - 2014 - LOISIRS À L’ANNÉE dès 11 ans #BISCA VILLE Aéroclub des grands lacs LOISIRS AÉRONAUTIQUES #BISCA VILLE LOISIRS AÉRONAUTIQUES Hobbies Aircraft Freizeit Luftfahrt Hobbies Aeronaves Le Vol des Aigles WEF École de pilotage, baptêmes de l’air Aérodrome, rue Costes et Bellonte Tél : +33 5 58 82 88 42 / +33 6 88 73 98 71 [email protected] / www.levoldesaigles.fr Le Vol des Aigles - Section Autogire École de pilotage, baptêmes de l’air Aérodrome, rue Coste et Bellonte Tél : +33 5 58 82 88 42 / +33 6 64 31 77 62 [email protected] / www.levoldesaigles.fr 3 Axes Services Loisirs À L’ANNÉE dès 11 ans À L’ANNÉE dès 11 ans À L’ANNÉE Baptême de l’air en ULM, départ aérodrome Villemarie (La Teste de Buch) / Tél : +33 6 89 42 23 17 [email protected]/ www.ulm-arcachon.com Vertical T’Air parachutisme 22/03 30/11 Saut en parachute tandem / Départ Aérodrome de Biscarrosse Tél. 06 17 18 01 44 - 06 15 83 69 50 - 05 40 70 22 03 www.vertical-tair-parachutisme.fr [email protected] #BISCA - 2014 - LOISIRS 27 Bar Tapas Lounge dans le sable au bord de l’eau 18 chemin de Maguide, port de Maguide Tél : +33 5 58 09 87 14 [email protected] / www.lidylle-plage.com Casino de Biscarrosse #BISCA VILLE À L’ANNÉE Boulevard des Sables, B.P. 9 Tél : +33 5 58 78 26 99 / Fax : +33 5 58 78 35 71 [email protected] / www.groupecogit.com 46 rue du Grand Vivier, B.P. 47 Tél : +33 5 58 78 24 02 / Fax : +33 5 58 78 36 31 [email protected] https:// www.facebook.com/oceana.biscarrosseplage Toro piscine labat 12/02 31/12 Bistrot et gastronomique / 400 avenue du Golf Tél : +33 5 58 09 84 84 [email protected] / www.biscarrossegolf.com L’Idylle plage 15/05 30/09 Chez Bô au Taï-Landais 01/04 30/09 L’Abri Côtier 01/04 30/09 Voilages et canapés sur la plage au bord de l’eau. Cuisine créative Port Maguide, 18 chemin de Maguide / Tél : +33 5 58 09 87 14 [email protected] / www.lidylle-plage.com 01/07 31/08 Mardi et vendredi à 21h30 Parking du collège départemental, 230 route des Lacs Tél : +33 5 58 89 95 00 / Fax : +33 5 58 90 92 00 [email protected] / www.labat-france.com Cuisine thaïlandaise 284 avenue de la Plage / Tél : +33 6 52 56 68 69 Spécialités régionales, cuisine traditionnelle, brasserie 113 place Dufau / Tél : +33 5 58 83 91 90 [email protected] L’Archipel 15/02 31/12 Viandes au feu de bois, poissons, sashimi 511 avenue de la Plage / Tél : +33 5 58 04 34 76 [email protected] L’Estanquet 01/03 31/12 Cuisine à la plancha et tapas 702 avenue de la Plage / Tél : +33 5 58 07 74 10 [email protected] L’Instant Gourmet 04/03 31/10 Traditionnel, semi-gastronomique 1300 avenue du Pyla / Tél : +33 5 58 04 28 57 [email protected] La Cabane à moules Moules à toutes les sauces 56 rue des Outardes / Tél : +33 5 58 83 93 90 10/02 23/12 #BISCA PLAGE #BISCA LAC Le Parcours Gourmand RESTAURATION À L’ANNÉE RESTAURATION Discothèque l’Océana #BISCA PLAGE 15/05 30/09 #BISCA PLAGE L’idylle plage Bar SORTIES #BISCA LAC #PLAGE SORTIES Outpouts Ausgänge Salidas La Casa Luis À L’ANNÉE Cuisine basque et espagnole 111 avenue de Lattre de Tassigny / Tél : +33 5 58 78 34 57 La Friterie Belge 01/02 01/11 La Garole 12/01 30/11 La Siesta 15/04 15/09 Le Bleu Banane 13/02 20/09 Le Grand hôtel de la Plage 07/02 31/12 Le Landais 01/03 11/11 Le Long Beach 12/04 31/10 Moules, grillades, poissons et frites belges 372 boulevard des Sables, front de mer Tél : +33 5 58 07 39 02 / +33 6 86 67 59 54 Poissons et fruits de mer / 215 avenue de la Plage Tél : +33 5 58 78 29 08 Cuisine traditionnelle, terrasse sur le sable face à l’océan Rond point Nord, plage Nord Tél : +33 5 58 78 36 75 Cuisine traditionnelle / 89 place Dufau Tél : +33 5 58 78 36 27 / Fax : +33 5 58 78 24 03 Cuisine bistronomique avec vue sur l’océan 2 avenue de la Plage / Tél : +33 5 58 82 74 34 [email protected] www.legrandhoteldelaplage.fr Spécialités landaises / 674 avenue de la Plage Tél : +33 5 58 78 30 49 / Fax : +33 5 58 78 30 49 [email protected] Brasserie, bar, crêpes, coktails 44 place de l’Océan / Tél : +33 5 58 83 86 67 La Bascule 07/01 19/12 Cuisine traditionnelle / 38 rue Jules Ferry Tél : +33 5 58 83 96 07 Le Biscantou #BISCA VILLE 20/01 28/12 Cuisine traditionnelle, hors saison fermé mercredi et dimanche 532 avenue Latécoère / Tél : +33 5 58 78 12 78 RESTAURATION Chez Camette À L’ANNÉE Cuisine landaise et produits du terroir 49 place des Chênes / Tél : +33 5 58 78 81 34 [email protected] À L’ANNÉE Le Saint Ex À L’ANNÉE Les Italiens 06/01 22/12 Pizzeria Quai 40 02/01 31/12 Histoire de 01/04 15/10 Cuisine régionale / 101 place Marsan / Tél : +33 5 58 82 81 29 [email protected] Pizzeria, cuisine du sud de l’Italie / 236 avenue de la République Tél : +33 5 58 78 10 16 / Fax : +33 5 58 78 77 62 [email protected] / www.les-italiens.com Le Mille Pâtes 01/01 20/01 ET DU 10/02 31/12 Le Petit Salon À L’ANNÉE Pizzas au feu de bois et pâtes fraiches maison 898 avenue de la République / Tél : +33 5 58 78 12 00 www.le-mille-pates.com Cuisine iltalienne, traditionnelle et régionale 82 avenue Georges Clémenceau / Tél : +33 5 58 78 74 20 Crêperie, cuisine traditionnelle, tarterie 163 avenue Georges Clémenceau / Tél : +33 5 58 82 85 30 Le Ponton d’Hydroland Le Pub Cuisine traditionnelle bistronomique, bar à vin et tapas 244 place Charles de Gaulle / Tél : +33 5 58 78 16 16 01/03 23/12 Carte bistro et carte gastro avec vue sur le lac Sud 1355 avenue G. Latécoère / Tél : +33 5 58 04 57 34 [email protected] / www.leponton-hydroland.com #BISCA LAC #BISCA VILLE RESTAURATION Restaurants Restaurantes Gastronomie Viandes, poissons, brochettes, vue panoramique sur le lac 18 chemin de Maguide, port Maguide / Tél : +33 5 58 78 57 43 [email protected] / www.histoiresde.com La Caravelle Le Paradisio 28 #BISCA - 2014 - LOISIRS 01/03 31/10 Cuisine Landaise traditionnelle 5314 route des Lacs, Ispe Tél : +33 5 58 09 82 67 / Fax : +33 5 58 09 82 18 [email protected] / www.lacaravelle.fr 01/04 30/09 Moules, poissons, viandes avec vue sur le lac 400 chemin de Maguide, port Maguide / Tél : +33 5 58 09 81 55 www.restaurant-lepardisio.com #BISCA - 2014 - LOISIRS 29 Le Reef 01/04 02/11 Le Vivier Chez seb et polo 01/05 30/09 Moules, poissons, grillades, pizzas, salades Résidence des Sables, 372 bd des Sables / Tél : +33 5 58 78 39 15 #BISCA PLAGE 01/02 15/11 Cuisine traditionnelle 327 boulevard d’Arcachon / Tél : +33 5 24 27 17 53 RESTAURATION #BISCA PLAGE RESTAURATION Le Petit chalet L’igloo du Sud 01/04 30/09 Loulou Pizza À L’ANNÉE Pizzas à emporter / 543 boulevard d’Arcachon Tél : +33 5 58 08 22 35 / +33 6 16 21 16 41 29/03 12/11 Rody 01/03 14/09 Mericq Boutique 07/02 31/12 Gaufres, glaces / Place Dufau Produits frais et fait maison, fruits de mer, poissons 99 rue des Iris / Tél : +33 5 58 83 98 10 / Fax : +33 5 58 83 98 14 [email protected] / www.lesvagues.com #BISCA VILLE 01/01 01/11 Gaufres, crêpes, churros, chocolat maison 327 avenue de la Côte d’Argent Artisan glacier / 203 avenue de la Plage Fruits de mer sur commande, poissons, viandes, salades 275 rue du Tit / Tél : +33 5 58 09 82 11 Les Vagues Chez Coco RESTAURATION RAPIDE Fast Food Outlets / Schnellimbisse / Comidá rapida McDonald’s À L’ANNÉE Hamburgers et salades, Avenue de Laouadie, lieu-dit du Moulin Tél : +33 5 58 82 02 79 / Fax : +33 5 58 82 08 83 Fermeture le 25 décembre Pizzaland À L’ANNÉE #LAC Pizzas, salades, livraison gratuite Parking du Centre Leclerc, 9 centre commercial Laouadie Tél : +33 5 58 82 01 01 L’Idylle plage Snack 15/04 30/09 Sucré et salé sur la plage les pieds dans l’eau 18 chemin de Maguide, port Maguide / Tél : +33 58 09 87 14 [email protected] / www.lidylle-plage.com 20/03 20/10 Cannelés bordelais, pâtisserie et biscuits secs - Marché de biscarrosse Plage et marché de biscarrosse Ville / Tél : +33 6 61 54 01 74 [email protected] / www.cannelesetcie.com #PLAGE Cannelés & Cie Commerces 10/04 15/10 Boucherie, charcuterie, rotisserie, fromage Bâtiment Sud Espace, 530 avenue de la Plage / Tél : +33 5 58 78 35 67 #BISCA VILLE ALIMENTAIRE Food / Nahrhaft / Productos alimenticio Boucherie Bel #PLAGE #PLAGE #VILLE / PLAGE Commerces Shops Shopping Comercios 30 #BISCA - 2014 - LOISIRS La boutique de la mer et de ses richesses 560 avenue de la Plage / Tél : +33 5 58 04 75 79 [email protected] / www.biscasushis.fr Pâtisserie Peyrat À L’ANNÉE Artisan, Pâtissier, Chocolatier, Glacier 860 avenue de la République / Tél : +33 5 58 78 11 04 [email protected] / www.patisserie-peyrat.com Poissonnerie Restaumer 06/03 12/11 - 20/12 31/12 210 avenue de la Plage, BP 45 / Tél : +33 5 58 78 20 26 [email protected] / www.restaumer.com / www.restaumer.fr #BISCA - 2014 - LOISIRS 31 À L’ANNÉE Cigarette électronique / 109 av. de la République / Tél : +33 5 58 07 99 73 www.ivapote.com À L’ANNÉE À contre courant #PLAGE #BISCA VILLE #BISCA VILLE #BISCA PLAGE Commerces #VILLE À L’ANNÉE À L’ANNÉE 01/04 30/09 Vêtements enfants - Beachwear for kids 229 avenue de la Plage / Tél : +33 5 58 78 32 80 Bisca waves DDP Woman À L’ANNÉE Prêt-à-porter femme et girl, maroquinerie, accessoires 250 avenue du 14 Juillet / Tél : +33 5 58 82 83 10 Diva 01/03 31/10 Shoes - Boutique - Beach / 66 pl. de l’Océan / Tél : +33 5 58 08 05 08 [email protected] La Vigie - Maison du surf À L’ANNÉE Galerie d’art, école de surf et magasin surfwear 788 bd des Sables, rés. les Balcons de l’Océan / Tél : +33 5 58 04 74 82 [email protected] 15/03 15/10 O’ dressing À L’ANNÉE TABAC Tabacconist - Tabakgeschät - Estanco Tabac Le Relais À L’ANNÉE Prêt-à-porter féminin (du lundi au samedi) 178 rue Jean de la Fontaine / Tél : +33 5 58 04 26 33 [email protected] Loto - PMU - Amigo / 216 avenue du Marécahl Lyautey Tél : +33 5 58 78 10 46 / Fax : +33 5 58 78 09 71 01/06 30/09 Surf shop - Body boards - Low prices 144 avenue de la Plage / Tél : +33 5 58 78 31 72 132 avenue Georges Clémenceau, place Marsan Tél : +33 5 58 78 16 78 / Fax : +33 5 58 78 16 78 [email protected] / www.optiquelamorere.opticien-rev.fr 321 bd d’Arcachon / Tél : +33 5 58 78 28 11 / Fax : +33 5 58 78 28 11 [email protected] / www.bluehawaiisurfshop.net Vêtements - Maillots de bain - Chaussures - Beachwear 172 avenue de la Plage / Tél : +33 5 58 78 24 04 Surf, skate, trotinette, textiles 212 avenue A. Daudet Bisca Beach & Kids Blue Hawaii surf shop Mooréa TATOUAGE Tattoo / Tätawierung / Tatouaje Arts Beach tattoo 01/07 10/09 Tatouage, piercing, vente de bijoux 64, rue des Arènes / Tél : +33 6 77 74 48 14 [email protected] / http://tatouage-bordeaux.fr artsbeachtattoo.free.fr Services Servicebetriebe Servicios À L’ANNÉE 390 av. du 14 Juillet / Tél : +33 5 58 78 16 84 / Fax : +33 5 58 78 87 44 [email protected] AGENCE DE VOYAGE Travel agency / Reisebüro / Agencias de viajes Reflets Bleus (HAVAS VOYAGES) À L’ANNÉE 85 place Marsan / Tél : +33 5 58 78 80 05 / Fax : +33 5 58 82 88 13 [email protected] / www.havas-voyages.fr LOCATION DE SALLES Hiring of room / Saalmienten / Alquiler de sala Salle La Hesta #BISCA LAC Salle l’Idylle Plage 01/04 30/09 Salle Les Petits Ecureuils 30/03 29/09 Pour vos réceptions, mariages, anniversaires, séminaires… 18 chemin de Maguide / Tél : +33 5 58 09 87 14 [email protected] / www.lidylle-plage.com Camping les Petits Ecureuils, 254 Chemin Crastail Tél : +33 5 58 78 01 97 [email protected] / www.les-petits-ecureuils.fr Salles Municipales Tél : +33 5 58 83 40 40 À L’ANNÉE Salle Le Privé de l’OCE À L’ANNÉE 46 rue du Grand Vivier Tél : +33 5 58 78 36 30 / Fax : +33 5 58 78 36 31 Salle camping Plage Sud 06/01 15/06 - 15/09 15/12 230 rue des Bécasses Tél : +33 5 58 78 21 24 / Fax : +33 5 58 78 34 23 [email protected] / www.landes-camping.net À L’ANNÉE 247 rue des Vignerons / ZA La Mountagnotte Tél : +33 5 58 09 70 74 / +33 6 31 01 56 71 [email protected] / www. la-hesta.com 32 #BISCA - 2014 - LOISIRS #BISCA PLAGE Surf shop - Clothes - Shoes / Surf shop - Kleindung - Schoes Surf shop - Ropa - Calzado Surf shop / Place Dufau Tél : +33 5 58 83 97 70 / Fax : +33 5 58 78 28 11 [email protected] / www.bluehawaiisurfshop.net Centre commercial Brico Leclerc, route de la plage Laouadie Tél : +33 9 67 29 15 37 / Fax : +33 5 58 07 15 37 [email protected] / www.alainafflelou.fr PAPETERIE Stationer’s shop / Schreibwarengeschät / Papeleria L’Ancre sur le Papier Commerces SURF SHOP / VETEMENTS / CHAUSSURES #BISCA PLAGE Optique Lamorère Fabrication et reparation de planches 467 rue des Pluviers, ZA / Tél : +33 5 58 78 37 10 [email protected] / www.sowhatsurfboards.free.fr Blue Hawaii girl SERVICES À L’ANNÉE À L’ANNÉE À L’ANNÉE SERVICES Electronic Cigarette – Elektrinische Zigarette – Cigarrillo electrónico Ville : tous les vendredis et les dimanches matins Plage : Samedis hors saison et tous les jours en Juillet et Août #BISCA VILLE #BISCA VILLE Cigarette électronique À L’ANNÉE OPTIQUE Opticians / Optiker / Optica Alain Afflelou SHAPER Shaper / Shaper / Moldeador Atelier So What Surfboards Chaussures, maroquinerie 29 place Léon Marsan Tél : +33 5 58 78 07 80 #BISCA PLAGE À L’ANNÉE MARCHÉS Markets / Wachenmarkt / Mercado Jour de marchés Portraitiste de France 2013 360 avenue du 14 Juillet / Tél : +33 5 58 82 06 45 [email protected] / www.studiomalaret.com Arbell Route de la plage, Centre Commercial Leclerc Tél : +33 5 58 07 44 44 Route de la Plage, B.P. 60076 Tél : +33 5 58 82 83 83 / Fax : +33 5 58 78 02 96 / www.e-leclerc.com 118 rue des Tamaris / Tél : +33 5 58 78 20 94 À L’ANNÉE À L’ANNÉE CENTRE COMMERCIAL Shopping center / Einkaufszentren / Centro commercial Centre E. Leclerc À L’ANNÉE COIFFUREHairdressing / Frieseurhandwerk / Peluquería Yann Coiffure INFORMATIQUE Computers / Informatik / Informático Masaland Informatique MAGASIN DE SPORT Sports store / Sportgeschäft / Almacén de deportes Intersport À L’ANNÉE Décoration / 262 avenue de Laouadie / Tél : +33 5 58 09 28 76 [email protected] / www.manga-bo.com Ivapote.com 133 place Georges Dufau Tél : +33 5 58 83 95 88 / Fax : +33 5 58 83 95 88 www.becassinealaplage.com 01/04 25/12 À L’ANNÉE Bricolage, boutique cadeaux, décoration Centre Commercial Super U, route de Parentis Tél : +33 5 58 83 10 10 / Fax : + 33 5 58 83 10 18 www.les-briconautes.fr Manga&Bo JOUETS Toys / Spielzeug / Juguetes Bécassine à la Plage 238 avenue du 14 Juillet / Tél : +33 5 58 83 86 78 [email protected] / www.masaland-informatique.fr Peintures intérieures et extérieures, neuf et rénovation Zone industrielle, 99 rue Vignerons / Tél : +33 5 58 78 13 90 Les Briconautes 07/01 31/12 Z.A. La Mountagnotte, 107 rue des Compagnons Tél : +33 5 58 78 72 24 / [email protected] #BISCA VILLE Eurl Dufréchon Le Grenier Créa’Tif PHOTOGRAPHE Photographer / Fotograf / Ftógrafo Studio MalaretÀ L’ANNÉE #BISCA PLAGE Do it yourself / Decoration / Painting - Heimwerkerartikel / Dekoration / Die Malerei Bricolaje / Decoración / Pintura Second hand shop - Brocante / Hinterlegen - Trödelladen / Depósito y venta - Chamarileo #BISCA VILLE BRICOLAGE / DÉCORATION / PEINTURE #BISCA VILLE Réparations toutes marques / 432 rue de la Ferronnerie Tél : +33 5 58 78 80 18 / Fax : +33 5 58 07 11 41 DÉPOT VENTE - BROCANTE #BISCA VILLE À L’ANNÉE #BISCA PLAGE #BISCA VILLE À L’ANNÉE Location de véhicules de tourisme et utilitaires 17 avenue de Laouadie / Tél : +33 5 58 78 71 17 / +33 6 72 84 03 76 [email protected] Garage Morpan #BISCA VILLE Location de combi Volkswagen vintage [email protected] / www.belleviecampers.com Commerces 26/04 31/10 Europcar #BISCA PLAGE Commerces #BISCA PLAGE AUTO Cars / Das Auto / Coche Belle Vie Campers SERVICE À LA PERSONNE Personnal service / Sericetechniker / Servicio a la persona Association Entraide Travail (AET) À L’ANNÉE TAXI Taxi / Taxi / Taxi Allo Aquitaine Taxi À L’ANNÉE Taxi Suso À L’ANNÉE 3 rue E. Branly / Tél : +33 5 58 78 78 92 / Fax : +33 5 58 78 78 35 [email protected] / www.entraide-born.com Tél : +33 5 58 78 74 55 / +33 6 08 46 19 15 / Fax : +33 5 58 78 01 25 [email protected] 1588 route de Bordeaux Tél : +33 5 58 78 74 55 / Fax : +33 5 58 78 01 25 #BISCA - 2014 - LOISIRS 33 14 ch. 16/01 20/12 40 rue du Lieutenant de Vaisseau Paris Tél : +33 5 58 07 36 35 / Fax : +33 5 58 07 36 55 [email protected] / www.hypehotel.fr Hôtel l’Atlantide** 33 ch. de 68 à 110€ #BISCA LAC HÔTELS #BISCA VILLE Hype Hôtel*** HÔTELS Hotels Hotels Hoteles Accomodation Unterkünfte Alojamientos À L’ANNÉE À L’ANNÉE 15 ch. À L’ANNÉE de 48 à 80€ 588 av. PG Latécoère Tél : +33 5 58 78 09 99 / Fax : +33 5 58 78 79 37 [email protected] / www.hotelsainthubert.com 34 #BISCA - 2014 - HÉBERGEMENTS 14 ch. 21/03 30/09 de 71 à 00€ 15 rue des Parterres / Tél : +33 5 58 09 83 13 [email protected] www.hoteltransaquitain.com #BISCA PLAGE Hôtel Saint Hubert ** 01/03 31/10 de 67 à 127€ 5314 rte des Lacs - Ispe Tél : +33 5 58 09 82 67 / Fax : +33 5 58 09 82 18 [email protected] / www.lacaravelle.fr Hôtel Restaurant Transaquitain ** de 40 à 85€ 216 avenue du Maréchal Lyautey Tél : +33 5 58 78 10 46 / Fax : +33 5 58 78 09 71 [email protected] / www.hotel-le-relais.com 12 ch. 13/01 14/12 de 60 à 95€ 346 chemin d’En Chon Tél : +33 5 58 78 80 94 / Fax : +33 5 58 78 70 64 [email protected] / www.lafermedenchon.fr 8 ch. 06/01 22/12 de 48 à 70€ 236 av. de la République / Tél : +33 5 58 78 10 16 / Fax : +33 5 58 78 77 62 [email protected] / www.les-italiens.com Hôtel Le Relais ** 24 ch. 11 ch. Hôtel La Ferme d’En Chon *** de 54 à 78€ 77 place marsan / Tél : +33 5 58 78 08 86 / Fax : +33 5 58 78 75 98 [email protected] / www.hotelatlantide.fr Hôtel Restaurant Les Italiens ** Hôtel Restaurant La Caravelle *** Hôtel*** La Forestière - Restaurant 1300 avenue du Pyla Tél : +33 5 58 78 24 14 / Fax : +33 5 58 78 26 40 [email protected] www.hotellaforestiere.com Prix indicatif par jour base 2 personnes en chambre double (hors petit déjeuner). NR = Non Renseigné 02/03 30/10 49 ch. #BISCA - 2014 - HÉBERGEMENTS de 55 à 134€ 35 06/01 18/12 Côte & Dune 5 ch. 14/02 02/11 675 avenue G. d’Annunzio Tél : +33 5 58 08 17 29 / +33 6 08 96 31 73 [email protected] / www.cotedune.fr de 78 à 165€ 07/02 31/12 #BISCA PLAGE Hôtel Restaurant Le Grand Hôtel de la Plage En cours de classement **** 33 ch. Le Comptoir des Sables À L’ANNÉE de 88 à 154€ 34 avenue de la Libération Tél : +33 5 58 78 35 20 / +33 6 61 47 89 89 [email protected] / www.lecomptoirdessables.fr 3 ch. 2 avenue de la Plage Tél : +33 5 58 82 74 00 / Fax : +33 5 58 82 74 39 [email protected] / www.legrandhoteldelaplage.fr 5 ch. Fleur des Pins de 115 à 465€ de 55 à 99€ 1068 avenue de la Plage Tél : +33 5 58 83 98 98 / Fax : +33 5 58 78 32 03 [email protected] / www.lesjardinsdelocean.com de 45 à 92€ CHAMBRES D’HÔTES Hôtel Les Jardins de l’Océan ** 20 ch. 21/03 13/10 12 ch. 240 avenue Paul Doumer Tél : +33 5 58 78 39 06 / [email protected] CH. D’HÔTES 99 rue des Iris / Tél : +33 5 58 83 98 10 / Fax : +33 5 58 83 98 14 [email protected] / www.lesvagues.com Hôtel Au Bon Landais* #BISCA PLAGE HÔTELS 29/03 12/11 de 54 à 128€ #BISCA PLAGE HÔTELS #BISCA PLAGE Hôtel Restaurant Les Vagues *** 28 ch. À L’ANNÉE 51 rue des Écumes Tél : +33 5 58 78 38 93 / +33 6 81 70 35 87 [email protected] / www.fleurdespins.fr Prix indicatif par jour base 2 personnes en chambre double (hors petit déjeuner). NR = Non Renseigné M. et Mme Dupenne de 70 à 130€ 1 ch. 12/04 30/09 de 60 à 80€ 81 rue des Arbouses / Tél : +33 5 58 82 03 93 / +33 6 07 71 87 91 [email protected] Dunevoile 3 ch. 20/04 30/09 de 55 à 65€ 68 rue des Fougères Tél : +33 5 58 78 37 33 / +33 6 62 77 17 78 / 00 216 21 32 70 87 [email protected] / www.dunevoile.com Prix indicatifs par jour base 2 personnes en chambre double (petit-déjeuner inclus). NR = Non Renseigné La Petite Maison d’été de 65 à 98€ 2 ch. 12 rue des Biganons / Tél : +33 5 58 08 06 41 [email protected] www.maisondhotes-lavillabelle-biscarrosse.com Le Ponton d’hydroland 5 ch. À L’ANNÉE de 50 à 105€ ET VILLAGE VACANCES À L’ANNÉE de 60 à 140€ 1355 avenue P.G. Latecoère / Tél : +33 5 58 04 57 34 [email protected] / www.leponton-hydroland.com Campsites and Holiday Vill ages Campingplätze & Feriendörfer Campings & Camp amentos de turismo #BISCA LAC CAMPINGS 2 ch. À L’ANNÉE de 70 à 80€ 148 chemin des Milouins Tél : +33 5 58 78 02 23 / +33 6 78 50 56 28 [email protected] / www.lapetitemaison.fr La Villa Belle 36 #BISCA - 2014 - HÉBERGEMENTS Prix indicatifs par jour base 2 personnes en chambre double (petit-déjeuner inclus). NR = Non Renseigné Camping Les Petits Écureuils *** Emp. nus : 30/03 29/09 de 18 à 33€ 254 chemin Crastail Tél : +33 5 58 78 01 97 [email protected] www.les-petits-ecureuils.fr Mob. Home : 30/03 29/09 de 242 à 900€ Camping Mayotte Vacances ***** 368 chemin des Roseaux Tél : +33 5 58 78 00 00 / Fax : +33 5 58 78 83 91 [email protected] www.mayottevacances.com Emp. nus : 05/04 26/09 de 19 à 53€ Mob. Home : 05/04 26/09 de 41 à 994€ #BISCA LAC À L’ANNÉE 533 avenue de Megnicat Tél : +33 5 58 78 08 85 / +33 6 32 37 67 88 [email protected] / www.aujardingite.com CAMPINGS #BISCA VILLE 4 ch. #BISCA VILLE Au Jardin CHAMBRES D’HÔTES #BISCA VILLE CHAMBRES D’HÔTES Bed and Breakfast Gästezimmer Cuartos de huéspedes Camping Resort La Rive ***** Emp. nus : 12/04 31/08 de 27,5 à 57€ Route de Bordeaux Mob. Home : 12/04 31/08 Tél : +33 5 58 78 12 33 / Fax : +33 5 58 78 12 92 de 420 à 2163€ [email protected] / www.larive.fr / www.larive.mobi Camping Bimbo **** Emp. nus : 01/04 30/09 de 19,8 à 50€ 176 chemin de Bimbo, Navarrosse Mob. Home : 04/04 11/11 Tél : +33 5 58 09 82 33 / Fax : +33 5 58 09 80 14 de 274 à 808€ [email protected] / www.campingbimbo.fr Prix indicatifs base 2 personnes/nuit pour les emplacements nus et 4 personnes pour les mobil homes. NR = Non Renseigné #BISCA - 2014 - HÉBERGEMENTS 37 de 23 à 50€ 646 chemin de Navarrosse, Port Navarrosse Tél : +33 5 58 09 80 00 / Fax : +33 5 58 09 81 21 Mob. Home : 12/04 30/09 [email protected] de 300 à 1100€ www.ecureuils.fr #BISCA LAC Emp. nus : 12/04 30/09 CAMPINGS CAMPINGS #BISCA LAC Camping Les Écureuils **** Camping Campéole Navarrosse **** Emp. nus : 26/04 14/09 de 14,5 à 30,3€ 712 chemin de Navarrosse, Navarrosse Tél : +33 5 58 09 84 32 / Fax : +33 5 58 09 86 22 Mob. Home : 26/04 14/09 [email protected] de 343 à 1260€ www.camping-navarrosse.com Camping Cantalaoude *** À L’ANNÉE Prix indicatifs base 2 personnes/nuit pour les emplacements nus et 4 personnes pour les mobil homes. NR = Non Renseigné Camping Campéole Plage Sud *** Emp. nus : 25/04 14/09 de 14,90 à 31.50€ 230 rue des Bécasses Tél : +33 5 58 78 21 24 / Fax : +33 5 58 78 34 23 Mob. Home : 25/04 14/09 [email protected] de 413 à 1106€ www.landes-camping.net Camping Campéole Le Vivier *** 26/04 14/09 681 rue du Tit / Tél : +33 5 58 78 25 76 / Fax : +33 5 58 78 35 23 [email protected] / www.camping-biscarrosse.info Parc locatif Plein Air Locations 26/04 13/09 de 196 à 1085€ 172 chemin de Bimbo / Tél : +33 5 58 78 10 64 / Fax : +33 5 58 78 74 58 [email protected] 681 rue du Tit Tél : +33 2 97 39 62 33 / +33 6 81 83 11 02 / Fax : +33 2 97 39 68 35 [email protected] / www.plein-air-locations.fr Atlandes Camping ** Village vacances la Jaouge Soule 01/05 15/10 de 195 à 670€ Chemin de Bimbo / Tél : +33 5 58 09 86 18 / Fax : +33 5 58 09 86 18 [email protected] / www.campingatlandes.com 38 #BISCA - 2014 - HÉBERGEMENTS #BISCA PLAGE de 19 à 22,5€ 710 chemin de Navarrosse / Tél : +33 5 58 09 81 81 / Fax : +33 5 58 09 86 03 [email protected] / www.lougalip.fr 29/03 28/09 870 ch. de Maguide . Tél : +33 5 58 09 81 90 / Fax : +33 5 58 09 86 92 [email protected] www.camping-maguide.com de 600 à 950€ 540 Chemin de Bimbo, Navarrosse Tél : +33 5 58 09 83 11 / Fax : +33 5 58 09 82 62 [email protected] / www.lesfontainesdenava.com 03/04 20/09 Emp. nus : 14/06 07/09 de 22 à 29€ 600 chemin d’En Chon / Tél : +33 5 58 78 16 00 [email protected] Mob. Home : 12/04 13/09 www.campingenchonslespins.com de 400 à 780€ Camping Maguide ** Parc Locatif Les Fontaines de Nava **** Camping Lou Galip **** Camping En Chon les Pins ** 21/06 14/09 de 350 à 1014€ 370 rue du Tit / Tél : +33 5 58 82 90 00 Tél : 0 825 813 123 / Fax : +33 5 58 78 23 08 [email protected] / www.vtf-vacances.com Prix indicatifs base 2 personnes/nuit pour les emplacements nus et 4 personnes pour les mobil homes. NR = Non Renseigné #BISCA - 2014 - HÉBERGEMENTS 39 01/04 30/09 3682 route de Bordeaux Tél : +33 5 58 78 17 83 Aire naturelle de camping Les Bruyères 3725 route de Bordeaux Tél : +33 5 58 78 79 23 01/04 30/09 #BISCA LAC Aire naturelle de camping Les Ajoncs AIRES NATURELLES #BISCA VILLE AIRES NATURELLES Farmsite campings Naturcampingplätze Areas naturales Aire naturelle de camping Lafargue-Duport 15/04 01/10 Aire naturelle de camping Le Frézat 15/04 15/10 1674 chemin de Mayotte Tél : +33 5 58 78 10 64 Fax : +33 5 58 78 74 58 2583 chemin de Mayotte Tél : +33 6 22 65 57 37 Aire naturelle de camping Loriot 01/05 31/10 687 chemin de Goubern Tél : +33 5 58 78 77 96 AGENCES IMMOBLIÈRES LOCATIONS SAISONNIÈRES Real estate Agencies / Marklerbüros / Agencias inmobiliares ACTIMMO 40 À L’ANNÉE 286 avenue du 14 juillet Tél : +33 5 58 82 83 84 / Fax : +33 5 58 82 00 49 [email protected] www.actimmo40.com ERA BISCA ROSSImmo À L’ANNÉE 260 Place Charles de Gaulle / Tél : +33 5 58 82 58 40 [email protected] www.era-immobilier-biscarrosse.fr #BISCA PLAGE AGENCES IMMOBILIERES AGENCES ET LOCATIONS #BISCA VILLE AGENCES ET LOCATIONS Estate agencies and seasonal rentals Immobilienmakler und Fereinvermietungen Agencias inmobiliarias y alquiler de temporada Agence de l’Océan À L’ANNÉE Agence La Landaise À L’ANNÉE Cabinet Bedin À L’ANNÉE 41 rue des arènes, Place Georges Dufau Tél : +33 5 58 78 27 38 / Fax : +33 5 58 78 30 69 [email protected] / www.agence-ocean.com 105 rue André Laville, Boîte Postale 10005 Tél : +33 9 65 33 83 25 / +33 5 58 78 20 14 / Fax : +33 5 58 78 27 80 [email protected] / www.agencelalandaise.com 481 boulevard d’Arcachon, Boîte Postale 30033 Tél : +33 5 58 78 23 60 / Fax : +33 5 58 78 27 51 [email protected] / www.cabinet-bedin.com/vacances La gestion des grands lacs À L’ANNÉE Orpi À L’ANNÉE 271 avenue de la République, BP 20027 Tél : +33 5 58 82 09 45 / Fax : +33 5 58 82 11 58 [email protected] http://www.gestiongrandslacs.com #BISCA PLAGE 8 rue de la poste / Tél : +33 5 58 82 58 00 [email protected] www.orpi.com/biscarrosseimmobilier 40 #BISCA - 2014 - HÉBERGEMENTS Prix indicatifs base 2 personnes/nuit pour les emplacements nus et 4 personnes pour les mobil homes. NR = Non Renseigné LOCATIONS SAISONNIERES Seasonnal rentals / Fereinvermietungen / Alquiler de temporada Agence B.G.L À L’ANNÉE Résidence Atlantique, 526 boulevard des sables Tél : +33 5 58 78 25 82 / Fax : +33 5 58 78 25 37 [email protected] www.agence-bgl.com Prix indicatifs à la semaine base 4 personnes. NR = Non Renseigné #BISCA - 2014 - HÉBERGEMENTS 41 Résidence de tourisme / Résidences hôtelières Furnished rentals Möblierte Ferienunterkünfte Alquileres amobl ados 29/03 14/11 70 appt. 12/04 01/11 de 183 à 1458€ 178 boulevard des Sables Tél : +33 5 58 04 59 36 / Tél : 0 892 160 500 (0,34€/min) [email protected] www.vacances-lagrange.com Complexe La Louisiane ** 7 appt. À L’ANNÉE 944 avenue de la Plage - Tél : +33 6 73 99 71 42 [email protected] - www.lalouisiane.fr Océan Plage Résidences 68 villas et appt. Meublé 8 pers. de 545 à 2995€ 366 avenue du Golf Tél : +33 5 58 78 33 96 / Fax : +33 5 58 78 31 98 [email protected] - www.lesvillasdugolf.fr 10 appt. Type Log surf. M2 Nombre de chambres Ramos Marie-Hélène 194 rue de la Clairière Tél : +33 6 85 82 86 69 Fax : +33 5 55 18 95 66 [email protected] ***** M 220 m2 5 ch. K14-K15 Meublé 6 pers. À L’ANNÉE Delteil Daniel et Anne 150 bis allée de l’Aubépine Tél : +33 5 57 40 04 50 Tél : +33 6 80 21 41 33 / +33 6 30 78 92 89 [email protected] K11 Bergamo Jean-Pierre 638 rue de Cantegrit Tél : +33 5 53 47 51 76 Tél : +33 6 85 29 55 74 L14 J11 K14 Prix indicatifs à la semaine base 4 personnes. NR = Non Renseigné Meublé 5 pers. J12 42 #BISCA - 2014 - HÉBERGEMENTS 3 n *** M 125 m2 5 ch. *** M 113 m2 3 ch. *** M 57 m2 2 ch. ** M 90 m2 3 ch. ** M 81 m2 2 ch. ** M 76 m2 2 ch. ** M 100 m2 3 ch. 2 3 n J13-J14 *** M 90 m2 2 ch. 1 4 2 ** C 42 m2 2 ch. de 390 à 495€ / sem€ n n n n n n n n n n n n 01/07/2014 31/08/2014 2 1 1 n n n n 01/01/2014 31/12/2014 2 2 n n n n n 01/01/2014 31/12/2014 1 2 1 n n n n 01/01/2014 31/12/2014 2 2 1 n n n n n n n 01/06/2014 30/09/2014 5 1 1 n n n n 01/07/2014 30/08/2014 1 2 n n n n 01/01/2014 31/12/2014 de 510 à 850€ / sem Ducourneau Franck 759 route des Hourtiquets, La Merleyre Tél : +33 5 58 78 06 36 [email protected] www.lpc.voile.free.fr n 01/01/2014 31/12/2014 de 650 à 890€ / sem Pitous Pascale 43 avenue Henri Guillaumet Tél : +33 6 61 34 17 89 [email protected] www.compagnie-des-lacs.fr n 01/01/2014 31/12/2014 de 370 à 590€ / sem Maille Sylvie 18 allée des Capucines Tél : +33 3 21 35 75 76 Tél : +33 6 73 18 29 69 H13 2 de 620 à 760€ / sem Farbos Henri 172 rue du Grand Jeannon Tél : +33 5 58 07 98 66 reservation @biscarrosse.com 3 ch. de 350 à 750€ / sem Courau Alex 22 chemin de Taillurot Tél : +33 6 80 63 49 50 [email protected] Para reservar sus vacaciones en línea : www.biscarrosse.es **** M 141 m2 n Equip. compl. TV 01/07/2014 31/08/2014 de 500 à 1200€ / sem J11 Um Ihren Urlaub übers Internet zu buchen : www.urlaub-biscarrosse.de n de 900 à 900€ / sem L10 To book your holidays online : www.biscarrosse.co.uk 3 de 600 à 1450€ / sem Clerc Pascal 198 avenue de Laouadie Tél : +33 6 07 59 36 59 Tél : +33 6 78 55 97 53 pensez à réserver vos vacances en ligne 6 de 1000 à 1500€ / sem Genibre Laurent 1082 bis route de Bordeaux [email protected] de 290 à 900€ 178 rue des Chasseurs / Tél : +33 5 58 78 35 16 / Tél : +33 6 71 10 15 71 [email protected] / www.au-pitot-meubles-biscarrosse.fr LL LV de 1500 à 2000€ / sem K11 29/03 14/11 Contact Sieurin David 60 impasse Fanny Tél : +33 6 85 25 23 84 [email protected] de 290 à 1135€ de 395 à 999€ 268 avenue Gabriel d’Annunzio Tél : +33 5 58 78 33 96 / Fax : +33 5 58 78 31 98 [email protected] / www.atlanticbeach.fr Résidence Au Pitot Meublé 10 pers. 30 villas Résidence Lagrange Confort+ Les balcons de l’Océan Disponibilités sur www.biscarrosse.com (sous réserve de communication du planning par les propriétaires) #BISCA VILLE de 000 à 000€ Le Domaine de Gascogne - Avenue de Gascogne Tél : +33 5 58 09 89 89 / Fax : +33 5 58 09 89 90 [email protected] - www.pierreetvacances.com #BISCA PLAGE 31/12 RÉSIDENCES #BISCA LAC Résidence de tourisme Pierre & Vacances 118 appt. 01/01 Golf Océan Résidences #BISCA PLAGE RÉSIDENCES Tourist residences / Hotel Complexes Tourismus Residenzen / App artementhotels Residencias de turismo / Hoteleros 2 1 1 n 01/06/2014 30/09/2014 Position sur la carte / M : Maison / C : Chalet / A : Appartement / B : Bungalow #BISCA - 2014 - HÉBERGEMENTS 43 n *** M 46 m2 2 ch. K11 *** M 67 m2 2 1 n K12 ** M 45 m2 2 ch. 2 ch. 2 1 J14 ** M 35 m2 1 2 N13 ** M 48 m2 1 I13 ** A 58 m2 J14 ** A 48 m2 1 1 J13 ** A 47 m2 1 1 J14 * M 51 m2 2 ch. 2 ch. 2 K12 ** A 27 m2 L11-M10 * M 29 m2 1 n n n n n n n n n n n n n n 1 1 n n n 01/07/2014 31/08/2014 1 2 n n n n n 1 n n 01/07/2014 31/08/2014 2 1 de 310 à 460€ / sem Position sur la carte / M : Maison / C : Chalet / A : Appartement / B : Bungalow n Contact Type Log surf. M2 Nombre de chambres Duffiet Viviane 60 impasse du Courbeil, Ispe Tél : +33 5 53 68 63 64 Tél : +33 6 20 87 52 82 [email protected] **** M 220 m2 6 ch. H7 Duffiet Viviane 72 impasse du Courbeil Tél : +33 5 53 68 63 64 Tél : +33 6 20 87 52 82 [email protected] H7 n n 01/07/2014 31/08/2014 Dassié Isabelle Maison Altea, 265 allée de Brouailles Tél : +33 5 58 78 45 12 / +33 6 77 77 83 08 [email protected] www.herran40.monsite.orange.fr G3 4 1 ** M 96 m2 5 ch. *** M 85 m2 4 ch. F5 **** M 100 m2 3 ch. 5 3 n *** M 100 m2 4 ch. 5 2 n I8 *** C 59 m2 2 ch. 4 1 1 I8 *** C 48 m2 2 ch. 1 H7 *** M 80 m2 n H7 *** M 67 m2 4 1 1 2 I7 1 H7 ** C 70 m2 1 ** M 81 m2 3 ch. de 1100 à 1600€ / sem n n 3 n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n 01/07/2014 31/08/2014 2 2 1 n n n n 01/07/2014 28/09/2014 4 2 n n n n n 01/07/2014 31/08/2014 de 670 à 850€ / sem Morello Jany Soleil 57, 2347 avenue des Hautes Rives Tél : +33 6 81 17 84 42 Fax : +33 5 58 82 83 02 [email protected] n 03/07/2014 30/08/2014 3 ch. 2 ch. n 3 de 500 à 900€ / sem Gidoin Noëlle 176 allée des Vacances Tél : +33 6 83 22 40 61 n 01/01/2014 31/12/2014 3 ch. 3 ch. n 01/01/2014 31/12/2014 de 625 à 875€ / sem ** M 59 m2 n 01/04/2014 31/10/2014 de 1050 à 1200€ / sem Sentenac Patrick 93 allée des Vacances Tél : +33 5 61 56 33 60 / +33 6 20 68 41 42 Fax : +33 5 61 56 33 60 [email protected] n 4 de 260 à 760€ / sem Poulet Bernard 86 chemin du Petit Poucet Tél : +33 5 57 84 27 53 / +33 6 17 88 59 50 [email protected] www.villa.poulet.pagesperso-orange.fr n 29/03/2014 14/11/2014 de 290 à 900€ / sem Delpech Michel La Broustasse - Chalet des Dunes Chemin de la Pétanque Tél : +33 5 63 39 98 74 / +33 5 63 39 93 01 Tél : +33 6 82 34 12 52 n 01/01/2014 31/12/2014 de 600 à 2000€ / sem Delpech Michel La Broustasse - Chalet des Dunes Chemin de la Pétanque Tél : +33 5 63 39 93 01 / +33 5 63 39 98 74 Tél : +33 6 82 34 12 52 n 01/07/2014 31/08/2014 de 600 à 3460€ / sem Charlotteaux Nicole 5323 route des Lacs - Ispe Tél : +33 5 58 09 82 67 Fax : +33 5 58 09 82 18 [email protected] n Equip. compl. TV 26/07/2014 30/08/2014 de 300 à 1450€ / sem SNC Golf Océan Résidences Maison Larrigade 45, 1153 av. de Gascogne Tél : +33 5 58 78 33 96 / Fax : +33 5 58 78 31 98 [email protected] www.lesvillasdugolf.fr G1 5 de 600 à 1500€ / sem H6 n LL LV de 2400 à 2800€ / sem Dupouy Alain 21 rue du Gardon, Navarrosse Tél : +33 6 81 94 31 80 n 01/07/2014 31/08/2014 1 ch. 2 ch. n 01/01/2014 31/12/2014 de 400 à 450€ / sem Testut Léo 1351 chemin d’En Bergouin Tél : +33 5 56 89 62 58 Tél : +33 6 31 23 28 40 n n n de 350 à 450€ / sem Zancanaro Lucien et Francette 34 avenue de Caupos Tél : +33 5 58 78 13 81 Tél : +33 6 89 80 31 55 n 15/07/2014 15/09/2014 de 425 à 525€ / sem Labarthe Rachel 4 avenue Jean Bouin, La Judée Tél : +33 5 58 78 04 51 n 01/06/2014 30/09/2014 1 ch. 1 ch. n n 2 de 350 à 560€ / sem Nicolau Elisabeth 26 rue Charles Baudelaire Tél : +33 5 59 56 31 49 Tél : +33 6 74 66 37 34 n 01/01/2014 31/12/2014 de 500 à 520€ / sem Moreau Michel 288 rue de la Brande Tél : +33 5 58 78 07 29 Tél : +33 6 76 03 02 96 [email protected] n 1 de 350 à 500€ / sem Melgar Antoine 331 avenue de Montbron Tél : +33 5 58 78 78 77 Tél : + 33 5 58 03 33 60 n 01/01/2014 31/12/2014 1 ch. 2 ch. n n de 280 à 580€ / sem Derelle Claude 993 Chemin En Hill Tél : +33 5 58 82 87 26 Tél : +33 6 83 28 61 92 [email protected] n 01/01/2014 31/12/2014 de 300 à 550€ / sem Ciroux 147 avenue Henri Guillaumet Tél : +33 6 79 41 32 36 n 01/01/2014 31/12/2014 de 320 à 750€ / sem Castillon Monique et Claude 740 avenue de Caupos Tél : +33 5 58 78 01 85 Tél : +33 6 77 64 50 37 n 01/01/2014 31/12/2014 de 300 à 750€ / sem Soler Jean-Pierre 111 allée des Sabotiers Tél : +33 5 58 82 86 58 Tél : +33 6 08 86 23 70 [email protected] n Meublé 14 pers. 1 Meublé 11 pers. 2 Equip. compl. TV Meublé 9 pers. 2 ch. LL LV de 290 à 660€ / sem K14 44 #BISCA - 2014 - HÉBERGEMENTS *** M 42 m2 Nombre de chambres Meublé 6 pers. J15 Type Log surf. M2 #BISCA LAC Meublé 4 pers. Ardoin Olivier et Caroline 218 rue des Marronniers Tél : +33 5 58 78 82 11 [email protected] www.locvacancesbisca.cabanova.fr Ropars Josephet Geneviève 221 rue de la Prairie Tél : +33 5 58 82 89 96 [email protected] [email protected] Meublé 2 pers. #BISCA VILLE Contact 4 n n n n n 05/04/2014 27/09/2014 Position sur la carte / M : Maison / C : Chalet / A : Appartement / B : Bungalow #BISCA - 2014 - HÉBERGEMENTS 45 Meublé 4 pers. F5 K7-L7 J8 Meublé 10 pers. Meublé 2 pers. J14 1 ch. 1 1 ** C 35 m2 2 ch. ** M 40 m2 2 ch. * C 54 m2 2 ch. La Cabane au bord du lac 5723 route des Lacs Tél : +33 6 22 80 13 43 [email protected] H6 **** C 30 m2 1 2 B4 **** M 115 m2 2 1 1 B5 4 ch. 1 2 B6 *** A 90 m2 3 ch. A4 ** M 75 m2 3 ch. A5 *** M 65 m2 3 ch. *** M 75 m2 2 ch. n n n 1 5 2 n n n A5 Castera Raoul 111 rue des Gourbets Tél : +33 5 58 78 60 27 www.lesgourbets.com A6 5 3 1 n n n n B5 B6 01/07/2014 31/08/2014 4 2 n n n n n 01/01/2014 31/12/2014 4 2 n n n n n n 2 n n n n 01/05/2014 30/09/2014 3 2 de 350 à 700€ / sem Position sur la carte / M : Maison / C : Chalet / A : Appartement / B : Bungalow n n n n 01/06/2014 30/09/2014 *** M 113 m2 3 ch. ** M 70 m2 3 ch. ** A 48 m2 3 ch. ** M 64 m2 3 ch. ** M 70 m2 3 ch. * M 100 m2 * M 70 m2 2 A4 *** M 74 m2 2 ch. 2 1 4 1 *** M 40 m2 Rocq Sylvain Domaine de la Pinède 16 allée des Moineaux Tél : +33 5 57 34 41 83 C3 2 *** A 54 m2 3 ch. de 350 à 1000€ / sem n n n n n n n n n 28/06/2014 30/08/2014 1 3 n n n n 01/07/2014 31/08/2014 2 2 n n n n n 01/06/2014 30/09/2014 3 2 n n n n n 01/07/2014 31/08/2014 2 2 n n n 01/07/2014 31/08/2014 2 2 1 n n n n n n 01/01/2014 31/12/2014 1 ch. 2 ch. n 2 2 1 n n n n 01/04/2014 30/10/2014 2 1 1 n n n n 01/04/2014 30/09/2014 de 400 à 960€ / sem Sarl Atlantis (Alizés 7) Rés. les Alizés, appt n°7, 53 av. de la Gare Tél : +33 5 58 83 90 82 / +33 6 07 72 68 35 Fax : +33 5 58 83 90 82 [email protected] B6 *** M 70 m2 n 01/07/2014 31/08/2014 de 250 à 650€ / sem n n 1 de 800 à 3500€ / sem Delgoulet Marie-José 176 avenue Gabriele d’Annunzio, Résidence les Cottages, maison 34 Tél : +33 5 56 86 14 02 / +33 6 12 36 87 19 [email protected] n 01/04/2014 30/10/2014 3 ch. 3 ch. n Equip. compl. TV 01/01/2014 31/12/2014 de 790 à 890€ / sem ABC Hébergement Thermal et Touristique Villa Armagnac - 68 avenue Louis Auguin Tél : +33 5 62 09 56 52 / Fax : +33 5 62 09 56 47 [email protected] www.abcthermal.com 29/03/2014 14/11/2014 2 n de 800 à 1200€ / sem Cadeillan Alain et Edith 249 rue des Bécasses Tél : +33 5 53 97 15 07 [email protected] n 2 de 465 à 980€ / sem Bapsalle Jean 140 avenue du Clair de Lune Tél : +33 5 56 63 10 31 01/07/2014 31/08/2014 2 de 800 à 800€ / sem A6-A5 n 3 ch. de 250 à 650€ / sem Thomas Jacqueline 246 avenue de la Côte d’Argent [email protected] n *** M 75 m2 LL LV de 980 à 1190€ / sem Boissonneau Marie-Christine 75 rue des Tamaris Tél : +33 5 57 74 91 12 Fax : +33 5 57 74 99 60 [email protected] n Nombre de chambres de 500 à 1200€ / sem B5 n Type Log surf. M2 de 350 à 1400€ / sem Bazas Delgoulet Marie-Christine 94 avenue Maxime Leroy Tél : +33 9 51 48 95 36 Tél : +33 6 37 52 20 55 [email protected] n n A5 A5 01/01/2014 31/12/2014 de 350 à 900€ / sem Ducom Jeanine 765 avenue du Clair de Lune Tél : +33 5 58 82 87 52 n 1 de 595 à 1990€ / sem Delgoulet Alain 80 rue des Écoles Tél : +33 5 56 86 14 02 Tél : +33 7 77 07 06 05 n Girard Arnaud 23 rue des Mûriers Tél : +33 6 70 79 60 15 [email protected] Meyer Joël Appt Nord, 20 rue des Brisants Tél : +33 6 24 14 70 55 [email protected] n 01/07/2014 31/08/2014 de 450 à 1150€ / sem SAS Océan Plage Résidences Maison Sable II n°1, rue Louis Auguin Tél : +33 5 58 78 33 96 / Fax : +33 5 58 78 31 98 [email protected] www.atlanticbeach.fr n n de 1350 à 1800€ / sem Sarl Atlantis Résidence de la Côte, Appt n°9 300 av. de Lattre de Tassigny Tél : +33 5 58 83 90 82 / +33 6 07 72 68 35 Fax : +33 5 58 83 90 82 / [email protected] n 05/07/2014 26/07/2014 de 1500 à 2000€ / sem *** M 160 m2 n 28/06/2014 31/08/2014 1 ch. 5 ch. n n de 330 à 330€ / nuit Ramos Jean 8 rue des Méduses Tél : +33 6 85 82 86 69 Tél : +33 6 80 59 87 50 / +33 6 79 57 32 82 [email protected] n 01/07/2014 31/08/2014 de 425 à 500€ / sem Dufau Guy 56 rue Jean Mermoz Tél : +33 5 56 85 86 04 Tél : +33 6 99 86 89 33 Meublé 8 pers. *** A 33 m2 n Contact Equip. compl. TV 01/05/2014 31/08/2014 de 610 à 660€ / sem Depenne Roger 4443 route des Lacs Tél : +33 5 53 84 96 70 Meublé 6 pers. n de 600 à 700€ / sem Chansaulme Jean-Pierre Les Jardins du Lac n°15 Chemin de Navarrosse Tél : +33 5 56 72 42 09 / +33 6 68 51 66 25 [email protected] #BISCA PLAGE 2 de 700 à 1200€ / sem Ballion Alain Chemin des Roseaux Tél : +33 5 56 36 82 89 Tél : +33 6 45 05 56 35 [email protected] 46 #BISCA - 2014 - HÉBERGEMENTS 2 de 600 à 880€ / sem Peuvot Rémy Résidence Pierre et Vacances Domaine de Gascogne Tél : +33 3 86 36 77 51 Tél : +33 6 89 84 42 07 B5 3 ch. LL LV Meublé 6 pers. G5 *** C 52 m2 Nombre de chambres Meublé 5 pers. Bugnet Gilberte 15 avenue Buffaut, Ispes Tél : +33 5 53 58 52 55 Type Log surf. M2 #BISCA PLAGE Meublé 5 pers. #BISCA LAC Contact 4 1 n n n n n 01/01/2014 31/12/2014 Position sur la carte / M : Maison / C : Chalet / A : Appartement / B : Bungalow #BISCA - 2014 - HÉBERGEMENTS 47 1 2 n ** M 45 m2 2 ch. B5 * M 55 m2 2 ch. 1 2 n A6 * M 32 m2 2 ch. 2 1 B5 * M 53 m2 2 ch. A4 * A 38 m2 1 ch. 1 B6 *** M 31 m2 1 ch. A4 *** M 45 m2 1 2 1 B6 *** M 30 m2 1 1 1 B4 *¨** M 40 m2 2 ch. 1 1 1 A5 *** M 50 m2 2 ch. 2 *** M 45 m2 2 ch. n n n n n n n n n 2 1 n n n n n n A5 n A5 1 1 n n n A5 1 1 n n n n 05/07/2014 30/08/2014 2 de 450 à 790€ / sem € Position sur la carte / M : Maison / C : Chalet / A : Appartement / B : Bungalow n n n n 15/06/2014 15/09/2014 n Dupeyre Christian Résidence Laura - Appt 14 128 avenue des Échassiers Tél : +33 5 56 61 61 96 / +33 6 08 41 69 33 [email protected] 2 1 1 ** M 20 m2 - ch. ** M 56 m2 2 ch. ** M 45 m2 2 ch. ** M 25 m2 1 ch. ** M 60 m2 ** M 51 m2 2 ** A 37 m2 2 ch. ** A 28 m2 1 ch. A5 ** M 43 m2 2 ch. ** A 38 m2 1 ch. de 460 à 500€ / sem n 1 2 1 n 1 n n n n n n n n n n 01/07/2014 31/08/2014 2 1 n n n n 01/01/2014 31/12/2014 3 1 n n n n n 01/07/2014 31/08/2014 2 1 n n n n 28/06/2014 30/08/2014 2 1 1 n n n 01/08/2014 31/08/2014 4 1 n n n n n n 01/01/2014 31/12/2014 1 1 n n 01/07/2014 31/08/2014 1 1 n n n n 01/01/2014 31/12/2014 de 255 à 680€ / sem Gomez Brigitte 53 impasse des Étourneaux Tél : +33 5 58 78 25 35 Tél : +33 6 70 08 34 61 [email protected] n 01/01/2014 31/12/2014 2 ch. 2 ch. n 01/06/2014 30/09/2014 de 470 à 470€ / sem Duprat Jean-Philippe 28 rue de l’Université Tél : +33 9 53 55 78 18 Tél : +33 6 86 67 63 49 [email protected] C4 1 ch. de 300 à 600€ / sem A5 01/01/2014 31/12/2014 2 n ** A 32 m2 Equip. compl. TV 01/07/2014 31/08/2014 de 550 à 700€ / sem Delorme Yves Résidence les Baïnes II - Appt n°15 273 avenue Gabriele d’Annunzio Tél : +33 6 83 43 85 67 [email protected] A4 n n de 580 à 690€ / sem Delgado Rose-Marie 94 rue de la Douane Tél : +33 5 58 09 74 31 n 1 de 450 à 600€ / sem Dargelos Jacques 167 rue des Mûriers Tél : +33 5 57 71 85 59 Tél : +33 6 08 74 27 74 n 2 de 300 à 560€ / sem Chica François Résidence Les Plages - Appt n°16 346 av. G. d’Annunzio Tél : +33 5 56 66 25 59 / +33 6 77 97 28 77 www.christiane.chica.monsite.wanadoo.fr n 1 ch. de 550 à 720€ / sem A6 n ** A 26 m2 LL LV de 270 à 550€ / sem Castillon Monique et Claude 37 rue des Ailes, rez de chaussée Tél : +33 5 58 78 01 85 Tél : +33 6 77 64 50 37 01/06/2014 30/09/2014 2 Bouchard Jean Luc Cottages I - Appt n°3 176 avenue Gabriele d’Annunzio Tél : +33 5 87 37 02 06 [email protected] B4 n Nombre de chambres de 230 à 530€ / sem Bousseau Monique Résidence les Cycloptères I - Appt n°5 81 rue des Seiches Tél : +33 9 51 40 11 28 Tél : +33 6 81 56 73 15 01/06/2014 30/09/2014 de 780 à 1100€ / sem € Vedrenne Laurent Rés. les Plages, appt n°25, 346 av. G. d’Annunzio Tél : +33 5 62 68 35 88 / +33 6 15 56 13 49 Fax : +33 5 62 68 35 88 [email protected] n Type Log surf. M2 de 550 à 550€ / sem A4 01/06/2014 30/09/2014 de 180 à 670€ / sem € Servant Gladel Nathalie 53 rue des Mûriers Tél : +33 6 89 12 24 85 Tél : +33 6 73 61 75 15 [email protected] n 01/07/2014 31/08/2014 de 450 à 630€ / sem Nora Serge-Henry 2 rue Despax Tél : +33 1 43 01 05 71 Tél : +33 6 85 90 87 59 / +33 6 88 10 60 74 [email protected] n 05/07/2014 30/09/2014 2 ch. 1 ch. n A4 B4 01/07/2014 31/08/2014 de 600 à 850€ / sem Duluc Annie Résidence les Plages, Appt n°13, 346 avenue G. d’Annunzio Tél : +33 6 13 85 09 90 n Bello Albert Résidence les Baïnes I- Appt n°4 Rdc 268 avenue G. d’Annunzio Tél : +33 6 12 75 17 55 Bergeres Gérard 658 avenue de la Côte d’Argent Tél : +33 5 56 50 20 66 Tél : +33 6 05 12 39 47 n n de 360 à 610€ / sem Duluc Annie Résidence les Plages, appt 104 346 avenue G. d’Annunzio Tél : +33 6 13 85 09 90 n 2 de 450 à 800€ / sem Cabannes Jacques 57 rue Vincent de Paul Tél : +33 9 50 15 67 12 Tél : +33 6 68 48 19 67 [email protected] n 01/01/2014 31/12/2014 de 350 à 825€ / sem Sabouret Anny 176 avenue gabriele d’Annunzio, les cottagesI n°30 Tél : +33 5 56 75 00 60 / +33 6 98 34 26 88 [email protected] n 1 de 300 à 570€ / sem Loseille Nicole Villa Weekend, 68 avenue Hugue Tél : +33 5 53 08 34 08 Tél : +33 6 74 70 50 06 n 01/06/2014 30/08/2014 de 400 à 880€ / sem Jaubert Sabine 34 rue des Goélands Tél : +33 5 56 61 07 26 Tél : +33 6 81 16 81 21 n Contact Equip. compl. TV 01/07/2014 31/08/2014 de 400 à 750€ / sem Dupouy Daniel 85 rue Lionel de Marmier Tél : +33 5 62 08 23 31 Tél : +33 6 74 31 84 77 [email protected] 48 #BISCA - 2014 - HÉBERGEMENTS 2 ch. LL LV de 350 à 680€ / sem A5 A4 ** M 45 m2 Nombre de chambres Meublé 4 pers. A5 Type Log surf. M2 #BISCA PLAGE Meublé 5 pers. Bonvalet Michel 87 rue des Cigales Tél : +33 5 58 78 14 55 Tél : +33 5 58 78 37 58 Cams Annie 121 avenue des Échassiers Tél : +33 5 56 61 12 01 Tél : +33 6 78 78 30 77 Meublé 4 pers. #BISCA PLAGE Contact 1 1 n n n 01/07/2014 31/08/2014 Position sur la carte / M : Maison / C : Chalet / A : Appartement / B : Bungalow #BISCA - 2014 - HÉBERGEMENTS 49 1 2 ** A 67 m2 2 ch. A5 ** A 41 m2 - ch. A4 ** M 25 m2 1 ch. 2 1 1 A6 ** M 59 m2 2 ch. 2 1 A6 * M 34 m2 2 ch. 1 2 A5 * A 38 m2 2 ch. C4 * A 33 m2 - ch. 2 B6 * A 50 m2 2 ch. A4 * A 27 m2 1 ch. A5 * A 25 m2 - ch. 2 ** A 35 m2 1 ch. n 1 n n 2 1 n n n n A6 A6 2 1 n B6 n 1 2 1 n 1 1 n n n n 01/07/2014 30/08/2014 2 1 n A5 n Cabourdin Yolande 160 rue du Soleil Tél : +33 5 59 92 05 18 [email protected] 1 ch. 1 ** A 25 m2 - ch. * C 25 m2 2 ch. * M 32 m2 1 ch. * A 29 m2 1 ch. *** M 36 m2 - ch. * A 18 m2 * A 24 m2 2 1 1 1 2 n n 1 n n n n 1 n n n n 1 n n n 01/06/2014 30/09/2014 1 1 n n 01/07/2014 31/08/2014 2 1 n n n n 01/01/2014 31/12/2014 1 n n 01/06/2014 30/09/2014 - ch. de 390 à 400€ / sem n du 01/07/2014 31/08/2014 - ch. 1 ch. n 05/07/2014 30/08/2014 1 n n 01/01/2014 31/12/2014 de 280 à 390€ / sem * B 22 m2 n 19/07/2014 30/08/2014 de 490 à 495€ / sem Ramonet Annie 17 rue des Goëlands Tél : +33 5 57 87 05 03 Tél : +33 5 58 78 29 43 A6 ** A 35 m2 de 360 à 640€ / sem A5-B6 01/07/2014 31/08/2014 2 Luxey Béatrice Gîte du Haou, 51 rue des Écumes Tél : +33 6 81 70 35 87 [email protected] www.fleurdespins.fr Condou Monique Résidence Yebirra 228 avenue de la Plage Tél : +33 6 19 78 37 78 n 1 Equip. compl. TV 01/04/2014 30/09/2014 de 410 à 460€ / sem B5 01/07/2014 31/08/2014 1 de 250 à 450€ / sem Plantier Jean-Marc 195 rue des Bécasses Tél : +33 5 58 78 21 23 n - ch. de 520 à 620€ / sem Martineau Danièle 43 rue des Goélands Tél : +33 5 58 78 25 02 Tél : +33 6 30 57 72 01 [email protected] n ** A 32 m2 LL LV de 350 à 450€ / sem Florsch Arlette 125 avenue de la Côte d’Argent Tél : +33 5 56 21 52 17 Tél : +33 6 23 18 24 81 n Nombre de chambres de 590 à 590€ / sem A5 n Type Log surf. M2 de 250 à 450€ / sem Saudemont Alain 168 rue du Grand Vivier Résidence la Passée Appt 2 Tél : +33 6 24 78 43 24 [email protected] 01/07/2014 30/08/2014 n A5 B5 01/06/2014 30/09/2014 1 1 n 01/07/2014 31/08/2014 n 01/07/2014 31/08/2014 de 350 à 450€ / sem Boudey Monique Résidence Atlantique 526 boulevard des Sables Tél : +33 5 56 22 96 48 Tél : +33 6 74 82 00 96 n 01/07/2014 13/09/2014 de 570 à 570€ / sem Verdier Jean-Paul Résidence La Passée Appt n°3, 168 rue du Grand Vivier Tél : +33 5 55 27 30 01 Tél : +33 6 07 96 40 79 n n n de 520 à 570€ / sem SCI Peyré Résidence les baïnes II - Appt n°1 Avenue Gabriele d’Annunzio Tél : +33 5 58 93 63 71 / +33 6 18 76 45 07 Fax : +33 5 58 93 63 71 n 1 de 370 à 480€ / sem Plantier Jean-Marc 195 rue des Bécasses Tél : +33 5 58 78 21 23 n Candelot Céline Résidence des Sables n° 216 372 boulevard des Sables Tél : +33 5 58 83 92 26 / +33 6 80 38 52 05 [email protected] Lauriol Pierre 322 avenue du Touring CLub Tél : +33 5 53 20 80 42 /+33 5 53 20 94 25 Tél : +33 6 03 03 86 07 [email protected] 01/07/2014 31/08/2014 de 290 à 580€ / sem Peruzzetto Laurent 450 rue des Fauvettes Tél : +33 5 63 39 51 38 Tél : +33 6 19 94 59 95 [email protected] n 1 de 250 à 450€ / sem Lihan Didier Résidence La Garole n°2 118 rue des Cigales Tél : +33 5 58 78 30 98 n 01/07/2014 31/08/2014 de 350 à 600€ / sem Cameleyre Jean 67 rue des Bosquets Tél : +33 5 58 78 22 66 n 01/07/2014 31/08/2014 de 450 à 580€ / sem Tesquet Anne-Paulette Villa Chante Mouette 109 rue des Landes Tél : +33 5 56 97 64 88 Tél : +33 5 58 78 22 72 n 01/07/2014 06/09/2014 de 350 à 600€ / sem Soulard Michel Résidence les Plages - Appt n°43 Avenue Gabriele d’Annunzio Tél : +33 5 56 78 30 19 Tél : +33 6 88 14 55 56 n Contact Equip. compl. TV Meublé 3 pers. - ch. de 500 à 850€ / sem Meunier Didier 318 boulevard d’Arcachon Rés. La Fontaine, bâtiment A, appt 209 Tél : +33 5 58 7 8 22 40 / +33 6 82 02 82 83 [email protected] 50 #BISCA - 2014 - HÉBERGEMENTS LL LV de 500 à 560€ / sem A6 A5 ** M 37 m2 Nombre de chambres Meublé 2 pers. A4 Type Log surf. M2 #BISCA PLAGE Meublé 4 pers. Maudous Bernard Résidence Les Plages - Appt n°29 346 avenue d’Annunzio Tél : +33 5 57 51 95 69 / +33 6 81 93 54 21 [email protected] Meunier Didier Residence Océanis I - Appartement n°8 Bat B, avenue de la Colonie Tél : +33 5 58 78 22 40 / +33 6 82 02 82 83 [email protected] Meublé 3 pers. #BISCA PLAGE Contact 2 1 de 300 à 600€ / sem Position sur la carte / M : Maison / C : Chalet / A : Appartement / B : Bungalow n n n 01/06/2014 15/10/2014 Position sur la carte / M : Maison / C : Chalet / A : Appartement / B : Bungalow #BISCA - 2014 - HÉBERGEMENTS 51 Legend Die Legende Leyenda TAXE DE NAVIGATION Navigation charges / Steuern Navigation / Impuestos de navegacíon Soyez en règle Tout propriétaire d’embarcation doit s’acquitter de la taxe de navigation pour pouvoir évoluer sur les plans d’eau Biscarrossais. Celle-ci est exigible dès la mise à l’eau de l’embarcation. Le service Navigation de la Ville de Biscarrosse vous propose trois types de vignettes : Vignette a l’année, vignette au mois (de juin à septembre pour les séjours d’un mois maximum) ou vignette à la semaine (pour les séjours d’une semaine maximum). Accès handicapé Handicaped acces / Behindertengerecht / Acceso minusvàlido Accès Internet wifi Internet acces wifi / internetzugang wifi / Acceso Internet wifi Alimentation Grocery shop / Verpflegung / Alimentación Animaux acceptés / Pets allowed / Tiere willkommen / Animales autorizados Chèques vacances / Holiday vouchers / Ferienscheck / Cheques-vacaciones Lit 2 personnes Double bed / Doppelbett / Cama 2 personas Boat owners must pay the shipping tax to be able to move on Biscarrosse water. This tax is required when launching the boat. The Biscarrosse City boating service offers three types of stickers: annual, monthly (June through September for stays up to one month), and weekly (for stays up to one week). Climatisation / Air-conditioning / Klimatisierung / Climatización Micro-ondes Microwave / Mikrowellenherd / Microondas Diese ist ab dem Moment, da das Boot zu Wasser gelassen wird, fällig. Die Segeldienststelle der Stadt Biscarrosse bietet Ihnen drei Arten von Steuermarken an: eine Jahresmarke, eine Monatsmarke (von Juni bis September für Aufenthalte von maximal einem Monat) oder eine Wochenmarke (für Aufenthalte von maximal einer Woche). Emplacement camping-car Camping car / Wohnmobil / Camping-car Parking Parking / Parkplatz / Parking Garage Garage / Garage / Gara je Piscine Swimming pool / Schwimmbad / Piscina Los propietarios de una embarcación deben abonar el impuesto de navegación para poder moverse en las aguas de Biscarrosa. Este impuesto es exigible desde la botadura de la embarcación. El servicio de Navegación del municipio de Biscarrosse le propone tres tipos de timbres: anual, mensual (de junio a septiembre para las estancias de un mes máximo) o semanal (para las estancias de una semana máximo). Jardin Garden / Garten / Jardín Restaurant Restaurant / Restaurant / Restaurante Contact Service de Navigation : +33 5 58 83 40 40 / Régie du port de Navarrosse : +33 5 58 09 84 79 Bar Café Coffee bar / Bar-Café / Bar café Lave-linge Washer / Waschmaschine / Lavadora Câble satellite / Satellite cable / Kabelsatellit / Cable por satélite Laverie Laundry room / Waschsalon / Lavandería Sauna-Jacuzzi-Hammam Sauna-Jacuzzi-Hammam Sauna-Whirlpool-Türkisches Dampfbad Sauna-Jacuzzi-Hammam INFOS OCÉAN Information on the ocean / Informationen zum Atlantik / Información océano Canapé convertible Sofa bed / Ausklappbares Bettsofa / Sofá cama Lave-vaisselle / Dishwasher / Geschirrspülmaschine / Lavaplatos Télévision Television / Fernseher / Televisión Regulated areas / Verkehrsberuhigter Bezik / Zonas reglamntadas Chauffage Heating / Heizung / Calefacción Lit 1 personne Single bed / Einzelbett / Cama 1 persona Mezzanine Mezzanine / Mezzanin / Entresuelo Zones règlementées Que faire si vous êtes pris dans un courant de baïne ? Surtout restez calme. N’essayez pas de lutter contre le courant et faites des signaux aux MNS ou aux surfeurs. Établissement cautionné par biscaccessible.com Poste de secours Information Informationen Información Poste de secours First-aid Rettungsstation Puesto de Socorro P INFOS LACS Information on lakes / Informationen zum See / Información lagos Pour toute information sur la réglementation des lacs (sécurité, navigation), contacter l’Office de Tourisme au +33 5 58 78 20 96. P P Baignade interdite No swimming / Baden verboten / Baño prohibido Applicable provisions / Bestimmunger / Disposiciones aplicables Limite de baignade Toute embarcation : bande de 300 mètres Matériel de sécurité Toute embarcation, motorisée ou non, doit être équipée du matériel de sécurité prévu par la réglementation en vigueur. All vessels, with or without a motor, must be equipped with safety equipment, as required by applicable regulations. Alle Boote, mit oder ohne Motor, müssen gemäß der geltenden Gesetzgebung mit einer Sicherheitsausrüstung ausgestattet sein. Toda embarcación, motorizada o no, debe contar con el material de seguridad previsto por los reglamentos en vigor. 52 #BISCA - 2014 - INFOS PRATIQUES Baignade surveillée sans danger particulier Guarded beach, but some danger / Baden gefährlich, aber überwacht Zona de baño peligrosa pero vigilado DISPOSITIONS APPLICABLES Una franja de orilla de 300 metros de longitud, señalizada con boyas amarillas, rodea la periferia de los lagos Norte y Sur. En el interior de esta franja y, en particular, cerca de las zonas de baño, se recomienda a los usuarios mucha prudencia. La velocidad máxima utilizada para las embarcaciones que circulen a menos de 300 metros de las orillas, es de 2,5 nudos, unos 5 km/h. Das Baden ausserhalb des mi blauen fähnchen abgesteckten und von rettungsschiwimmen überwatcher Bereichs ist verboten. Baignade dangereuse mais surveillée Para toda información acerca de la reglementación de los lagos (seciridad, navegación), contacte la oficina de turismo al +33 5 58 78 20 96. Ein 300 Meter breiter Randstreifen, der durch gelbe Bojen markiert ist, erstreckt sich über die gesamte Peripherie der Seen Lac Nord und Lac Sud. Innerhalb dieses Randstreifens und insbesondere in der Nähe des Badebereichs sollten die Nutzer ganz besonders vorsichtig sein. Die Höchstgeschwindigkeit für Boote, die näher als 300 Meter vom Ufer entfernt navigieren, beträgt 2,5 Knoten, d. h. ungefähr 5 km/h. Beach Safety Information Sicherheitsinfos für das Baden Informaciones seguridad playa Guarded beach, no particular danger / Baden überwacht, ohne besondere gefahr Zona de baño sin riesgos especiales Für alle informationen über die Sicherheit-und Verkehrsvorschrif-ten auf den Seen wenden Sie sich bitte an das tourismusbüro unter. Tel, Nr +33 5 58 78 20 96. A 300 m strip, set off by yellow buoys, has been set up over the entire periphery of the North and South lakes. Inside of the strip, especially near the swimming areas, visitors are advised to use great caution. The maximum speed for boats within 300 m from shore is 2.5 knots, or about 5 km/h. Swimming is strictly forbidden outside the swimming areas demarcated by blue flags, under the supervision of qualified lifeguards. Todo baño está prohoibido fuera de la zonas de baño de los banderines azules y vigiladas por los soccoristas. For all information about lake legislation (safety, sailing), contact the Tourist Office on +33 5 58 78 20 96. Une bande de rive d’une largeur de 300 mètres, matérialisée par des bouées jaunes, est instituée sur toute la périphérie des lacs Nord et Sud. A l’intérieur de cette bande et en particulier près des zones de baignade, il est recommandé aux utilisateurs une grande prudence. La vitesse maximum utilisée, pour les embarcations qui évoluent à moins de 300 mètres des rives, est de 2,5 nœuds, soit environ 5 km/h. Toute baignade est interdite en dehors des zones de bain délimitées par les fanions bleus et surveillées par les Maîtres Nageurs Sauveteurs. Informations Sécurité Plage P P Boundary of the swimming area / Ende des überwachten Badestrands / Limite de zona de baño Limite de zone d’activité sportive P Quelles précautions prendre ? Faites attention à ne jamais vous baigner derrière une baïne à marrée montante car vous risquez d’être entrainé vers le large. Boundary of the sports and leisure area / Ende der Sport und Spielzone Limite de zona de actividades deportivos Limite de zone réglementée Boundary of the regulated beach area / Ende des Badestrands mit Badeordnung Limite de zona restringida Baïnes (trous d’eau) Tidal pool / Die Priele / Baïne Les baïnes sont des trous d’eau qui se forment dans le sable de la côte avec l’action du courant côtier NordSud, du vent et de la houle. Comment reconnaître une baïne ? Une baïne ressemble à une piscine naturelle formée entre la côte et un banc de sable. Comment fonctionne ce phénomène ? Lors de la marée montante, les vagues passent par-dessus les bancs de sable et remplissent les baïnes. Leur niveau d’eau se trouve alors au-dessus du niveau de la mer. Selon le principe des vases communicants, les baïnes se vident avec le reflux par leur entonnoir et génèrent un fort courant vers le large. What is a tidal pool? A tidal pool is a depression of water that forms in the sand along the coast as a result of the North-South current, wind, and waves. How can you recognise a tidal pool? A tidal pool resembles a natural pool formed between the coast and a sand bank. How does it work? When the tide rises, waves pass over the sandbanks and fill the tidal pools. Their water level rises to above sea level. Through their interconnection, tidal pools empty through the funnel as the water ebbs, which generates a strong current toward the sea. What precautions should be taken? Be careful never to swim behind a rising tidal pool because you may be carried out to sea. What should you do if you get caught in a riptide? Remain calm. Do not try to fight against the current. Instead, signal to the lifeguards or surfers. Was ist ein Priel? Ein Priel ist ein Wasserloch, das durch die Kraft der in Nord-Süd-Richtung verlaufenden Küstenstr.mung, des Windes und des Seegangs im Sand an der Küste entsteht. Woran erkenne ich ein Priel? Ein Priel ähnelt einem natürlichen Schwimmbecken, das sich zwischen der Küste und einer Sandbank gebildet hat. Wie funktioniert dieses Phänomen? Kehrt die Flut zurück, laufen die Wellen über die Sandbänke und füllen die Priele mit Wasser. Deren Wasserstand befindet sich somit über dem Meeresspiegel. Nach dem Prinzip der kommunizierenden Röhren leeren sich die Priele mit der Ebbe über ihren Trichter und lösen eine starke Strömung seewärts aus. Welche Vorsichtsmaßnahmen muss ich ergreifen? Baden Sie niemals bei Flut hinter einem Priel, denn Sie laufen Gefahr, seewärts getrieben zu werden. Was muss ich tun, wenn ich in der Strömung eines Priels gefangen bin? Bewahren Sie vor allem Ruhe. Versuchen Sie nicht, gegen die Strömung anzukämpfen, und machen Sie die Rettungsschwimmer oder die Surfer auf sich aufmerksam. ¿Qué es una baïne? Una baïne es una depresión de agua que se forma en la arena de la costa por la acción de la corriente costera Norte-Sur, del viento y del oleaje. ¿Cómo reconocer una baïne? Una baïne parece una piscina natural formada entre la costa y un banco de arena. ¿Cómo se produce este fenómeno? Cuando la marea sube, las olas pasan por debajo de los bancos de arena y llenan las baïnes. Su nivel de agua se encuentra entonces por debajo del nivel del mar. Según el principio de los vasos comunicantes, las baïnes se vacían con el reflujo por su cavidad y generan una fuerte corriente mar adentro. ¿Qué precauciones tomar? Tenga cuidado y nunca se bañe detrás de una baïne con la marea subiendo pues podría ser empujado mar adentro. ¿Qué debe hacer si se encuentra atrapado en una corriente de baïne? Ante todo, mantenga la calma. No intente luchar contra la corriente y haga señales a los socorristas expertos o a los surfista #BISCA - 2014 - INFOS PRATIQUES 53 Getting to Biscarrosse Nach Bisacarrosse zu kommen Cómo llegar a Bisacarrosse A B 1 La Teste (GIRONDE) F G H I J K L M N Les Hautes Rives Estran Jaougue Soule #BISCAPLAGE d'A un nn D 305 Port Maguide Venir par le train zio Les gares les plus proches sont Ychoux à 20 minutes, Arcachon à 25 minutes, Facture à 35 minutes, Bordeaux à 1 heure, (renseignements à l’Office de Tourisme pour les liaisons). Gab du Vers Sanguinet (7 km) Gare SNCF de Facture (36 km) Bordeaux (74 km) Ave n ue d'Arcach on Sables Avenue a Pyl 2 Cugnes 14 6 de Bi sc ar ro ge des Bisc arro s Courbey #BISCALAC La Pitouet Mayotte Goubern En Chon cs La Broustasse D Navarrosse C.E.L.M. Chemin se ros des Paris - Biscarrosse Ville : 650 km Bordeaux - Biscarrosse Ville : 73 km Toulouse - Biscarrosse Ville : 300 km Biscarrosse Plage - Biscarrosse Lac : 4 km Biscarrosse Lac - Biscarrosse Ville : 4 km Biscarrosse Ville - Biscarrosse Plage : 10 km L’aéroport international de Bordeaux-Mérignac se trouve à 50 minutes de Biscarrosse (renseignements à l’Office de Tourisme pour les liaisons). var Na (Zone Militaire) El Aeropuerto internacional de Burdeos-Mérignac se encuentra a 50 minutos de Biscarrosse (informacíon en la Oficina de Turismo para conocer las combinaciones). Venir en avion de Route Centre d'Essais de Lancement de Missiles En avión Por tren Las estaciones mas cercanas son Ychoux a 20 min, Arcachon a 25 min, y Burdeos a 1 hora (información en la Oficina de Tourismo para conocer las combinaciones). Le Fresat à ille -V se 7 (Lac de Biscarrosse-Cazaux-Sanguinet) Voir infos nautiques ci-contre Ro ut e ss e- Der international Flughafen von Bordeaux-Mérignac ist 50 min von Biscarrosse entfernt (das Fremdenverkehrsamt gibt Informationen über die Verbindungen). Ankunft mit dem Zug Die nahe gelegenen Bahnhöfe sind Ychoux in 20 min Entfernung, Arcachon (25 min), Facture (35 min) und Bordeaux (1.Std.) (das Fremdenverkehrsamt gibt Informationen über die Verbindungen). Lac Nord Ispe 2 CD Les Hauts d'Ispe Pla 8 65 Av. D la By train The nearest stations are Ychoux 20 min away, Arcachon 25 min away, Facture 35 min away, Bordeaux 1 hr away (rail link information at the Tourism Office). Ankunft mit dem Flugzeug 65 6 Bouleva rd Boulevard du des Pyla Larrigade Pl ag e Bordeaux-Mérignac International Airport is 50 min from Biscarrosse (air link information at the Tourist Office). Por carretera En Burdeos , tomar la autoía A63 y la A66 con salida en Mios / Biscarrosse. Seguir en dirección de Biscarrosse. le riè Av. de By Plane De Bordeaux, vous empruntez l’autoroute A63 puis l’A66 sortie Mios / Biscarrosse. Suivre Biscarrosse. Ankunft mit dem Auto . Von Bordeaux, aus der Autobahn A63, dann die A66 bis zur Ausfahrt Mios / Biscarrosse. Weiter in Richtung Biscarrosse. Sanguinet 4 Venir par la route By road From Bordeaux, take the A63 motorway then the A66, Mios / Biscarrosse exit. Follow signs to Biscarrosse. 3 5 E 83 Lacs 05 D3 9 Le Bosque de Lacs Bo rd ea ux En Belliard Useful numbers Nützliche Telefonnummern Números útiles Millas 1 46 de Route s se-Ville Avenue Aven ue de Lao u ie ad Laouadie En Bergoin Ro du 11 y Pa Av en ue la Marais Le Moulin du Nord du de ue en Av Daude t #BISCAVILLE 14 C.E.L.M. Yquem Av. Centre d'Essais de Rue Av . M Av. H. M la e dé Ju ar Bou in Ly au t Arnaudin Avenu eJ ean Capagut Pompiers : 18 Ro ut e de s lipe Gal Pharmacie de garde : Tél : 3237 Ro u Rue SAMU : 15 Numéro européen : 112 te de Service de garde : Tél : +33 5 58 44 11 11 Pa ren tis des Caillaou ns ano Big 16 Hôtel de Ville 149 av. du 14 juillet (Ville) / Tél : +33 5 58 83 40 40 - J13* Centre de santé du Bassin d’Arcachon (hôpital) Tél : +33 5 57 52 90 00 ey des (Lac de Biscarrosse-Parentis) Voir infos nautiques Gendarmerie (ville) 100 avenue Guillaumet Tél : +33 5 58 82 53 70 ou 17 - J13* Centre d’addiction La Source 454 av. de Caupos / Tél : +33 6 71 13 15 55 - K12* éc ha l Pierricq Av enu e En Meyrie Lac Sud Latécoère Megnicat du Grand Jeannon Public services / Öffentlicher Dienst / Servicios públicos Centre anti-poison Tél : +33 5 56 96 40 80 Vo Av en ue et Micq c Les Hourtiquets Aven ue y Gui llaum Le Taron La Merleyre Ferry de Latécoère ute Av. 14 Avenu e Jules al Ly a erre Ge or ge s La téc oè r e du ire lta Lancement de Missiles (Zone Militaire) Services publics Security / Sicherheit / Seguridad Police municipale 81 avenue du 14 juillet (Ville) ) / Tél : +33 5 58 83 40 45 - J13* Place G. Dufau (Plage) / Tél : +33 5 58 83 93 94 - A5* En Hill Alph o nse Trappe Sécurité enne de Av. du Juille Avenue t Av . Biscarrosse 15 Gu y Cau po s ch Bu Lac de de Ré de publ ique s Petit 13 *Localisation sur le plan. Ragueys Bo rd a rro de i sc ut e B eau x ge Pla à 12 ute D305 Bis car sse ro 10 Ro des CD Pi Océan D Vers Dune du Pilat (16 km) Arcachon Gare SNCF (25 km) D Atlantique 2 C Mairie Annexe 21 pl. G. Dufau (Plage) / Tél : +33 5 58 83 93 93 - A5* La Poste 120 rue de la Poste - Tél : +33 5 58 83 10 20 (Ville) - J13* Pl. G. Dufau - Tél : +33 5 58 78 20 00 (Plage) - A5* Régie du port de Navarrosse (saisonnier) 712 chemin de Navarrosse (Lac Nord) - J7* Tél : +33 5 58 09 84 79 Déchetterie 551 ch. de trappe (Ville) / Tél : +33 5 58 78 82 64- H12* 7 bd d’Arcachon (Plage) / Tél : +33 5 58 78 36 81 - A6* Sivom : Tél : +33 5 58 78 56 00 Eau (incidents) : Tél : +33 811 902 903 Electricité (incidents) : Tél : +33 810 333 064 Gaz (incidents) : Tél : +33 810 433 064 Assainissements (incidents) : Tél : +33 5 81 91 35 01 D6 52 R ue d e s anons Big En Bonnet 0 17 500 m 1 km Parentis (7 km) Gare SNCF d'Ychoux (16 km) © Claudio Rumolino Tél. : 06 81 48 20 26 Carte dressée à partir des données fournies par les Services Techniques Municipaux et l'Office de Tourisme de Biscarrosse en juin 2011. Dépôt légal : juillet 2011. Sous la direction de Claudio Rumolino 54 #BISCA - 2014 - INFOS PRATIQUES Les informations sont communiquées sur déclaration des prestataires et ne peuvent en aucun cas engager la responsabilité de l’Office de Tourisme. Liste non-exhaustive, adhérents uniquement. Les adresses sont communiquées sous réserve des autorisations légales délivrées par les autorités compétentes. Création/Rédaction : Agence STJOHN’S Editeur : Office de Tourisme Imprimeur : Fabrègue Crédits photos : Alain Vacheron, CRT, Marquèze, Fotolia, Bernard MASSE, Ville de Biscarrosse et Musée de l’hydraviation Parentis Office de Tourisme Cette marque prouve la conformité à la norme NF X 50-730 et aux règles de certification NF 237. Elle garantit que les activités d’accueil, d’information, de promotion / communication, de production / commercialisation, de la boutique, de création et de gestion d’évènements, l’évaluation et l’amélioration de la qualité de service sont contrôlées régulièrement par : AFNOR Certification - 11 rue Francis de Préssensé - 93571 LA PLAINE SAINT DENIS Cedex - France www.marque-nf.com #BISCA - 2014 - INFOS PRATIQUES 55 Office de Tourisme Office de Tourisme catégorie 1 55, Place G. Dufau - BP 10001 40602 BISCARROSSE CEDEX Accueil / Information : Tél : +33 5 58 78 20 96 Fax : +33 5 58 78 23 65 Email : [email protected] Service réservation : Tél : +33 5 58 78 39 87 Email : [email protected] N° Immat : IM040110008 Bureau d’information touristique (ville) : 263 avenue du 14 juillet 40600 BISCARROSSE Horaires d’ouverture Opening hours / Öffnungszeiten / Horarios de apertura Janvier - Février - Mars January - February - March Januar - Februar - März Enero/ Febrero/ Marzo Octobre - Novembre - Décembre October - November - December Oktober - November - Dezember Octubre/ Noviembre/ Diciembre Du lundi au vendredi On week days / Von Montag bis Freitag / Del lunes al viernes 9.00-12.00 / 14.00-17.00 Samedi / Saturday / Samstag / Sábado : 10.00-12.00 Vacances de Toussaint All Saints’ day Holidays / Allerheiligenferien / Vacaciones escolares Du lundi au vendredi On week days / Von Montag bis Freitag / Del lunes al viernes 9.00-12.00 / 14.00-17.00 Samedi, dimanche On Saturdays, Sunday / Am Samstag, Sonntag / Sábado, Domingo 10.00-12.30 / 14.30-17.30 Avril - Mai - Juin - Septembre April - May - June - September April - Mai - Juni - September Abril – Mayo – Junio - Septiembre Du lundi au vendredi On week days / Von Montag bis Freitag / Del lunes al viernes 9.00-12.30 / 14.00-18.00 Samedi, dimanche et jours fériés On Saturdays, Sundays and bank holidays Am Samstag, Sonntag und Feiertage Sábado, Domingo, Días feriados 10.00-12.30/14.30-17.30 Juillet - Août July – August / Juli – August / Julio/ Agosto Tous les jours / Everyday / Jeden Tag / Todos los días : 9.00-20.00 Retrouvez tout Biscarrosse sur deux applications IPad différentes, IBisca et IBisca 360 et sur Ipad en libre-service à l’Office de Tourisme. Téléchargeable sur l’App Store. Available on the IPad App Store / Exclusively on IPad App Store verfügbar / Ausschliesslich auf IPad Disponible en la App Store / Exclusivamente en la IPad Wifi Zone : Depuis votre ordinateur ou votre smartphone, l’accès à internet est gratuit à toute heure aux abords de l’Office de Tourisme à Biscarrosse Plage. Gratuit / Free Zone / Kostenlose wifi / Wifi gratuito Toute l’info de Biscarrosse sur votre smartphone : www.biscarrosse #BISCA DIGITAL Biscarrosse.com