WUC - 2006 - CMU BANGKOK - TURIN UNIVERSIADES 2011
Transcription
WUC - 2006 - CMU BANGKOK - TURIN UNIVERSIADES 2011
WUC - 2006 - CMU BANGKOK - TURIN Universiades 2007age UNIVERSIADES 2011 The Bidding Cities 69 Trimestrial January/February/March 2007 Trimestriel Janvier/Février/Mars 2007 Bulletin of the International University Sport Federation Bulletin de la Fédération Internationale du Sport Universitaire P 50 11 26 Contents Sommaire EXECUTIVE COMMITTEE 3 69 FISU MAGAZINE 69 FISU MAGAZINE 2 President of FISU KILLIAN George E. (USA) 1st Vice-President GALLIEN Claude-Louis (FRA) Vice-Presidents FURUHASHI Hironoshin (JPN) BERGH Stefan (SWE) CHIKH Hassan (ALG) ZHANG Xinsheng (CHN) Secretary-General CAMPANA Roch (BEL) Treasurer OUTEIRIÑO Roberto (ESP) 1st Assessor TILSTRA Pieter (NED) Assessors KISELEV Alexey (RUS) † KIM Chong Yang (KOR) CHEN Tai-Cheng (TPE) ULP Kairis (EST) ODELL Alison (GBR) ADEOTI Shadrack (NGR) EDER Leonz (SUI) BAYASGALAN Danzandorj (MGL) DYMALSKI Marian (POL) RALETHE Malumbete Michael (RSA) TAMER Kemal (TUR) DIAS Pedro (POR) JASNIC Sinisa (SRB) DOUVIS Stavros (GRE) 4 6 World University Championships 2006 Championnats du Monde Universitaires 2006 6 10 14 18 22 26 30 34 38 42 Auditor GAGEA Adrian (ROM) Honorary President NEBIOLO Primo † (ITA) © Publisher CAMPANA Roch / Secretary General Château de la Solitude Avenue Charles Schaller, 54 1160 Brussels/Belgium Tel. 32.2.6406873 Fax. 32.2.6401805 E-Mail [email protected] Internet http://www.fisu.net Edited by DUFOUR Yvan (except when mentioned otherwise) Realisation médialem - Brussels Photo Cover Page by Piotr Gibas: Michael Kurt from Switzerland, silver medallist of the K1 event (slalom) at the World University Wild Water Canoeing Championship, Krakow - Poland. Reproduction of articles and pictures published in this publication is permitted as long as the source is mentioned. The President’s Message Message du Président ISSN 0443 - 9805 46 52 56 66 Futsal Futsal Chess Echecs Squash Squash Wildwater Canoeing Canoë en eau vive Matchracing Matchracing Woodball Woodball Boxing Boxe Badminton Badminton Bridge Bridge Floorball Floorball Winter Universiade 2007 Torino Universiade d'Hiver 2007 Turin Universiade 2007 Bangkok Universiade 2007 Bangkok Universiades 2011 The Bidding Cities / Les villes candidates FISU Calendar Calendrier FISU The President’s Message Message du Président reetings The year 2006 was what I refer to as a banner year for FISU and its membership. During this fantastic year, FISU and all of the cities who have played host to our twenty eight championships are to be heartedly congratulated for their efforts. The cities that have played this major role in this special year came from the far corners of the globe. Thousands upon thousands of university students that came from our membership for these championships were afforded a wonderful experience in having the opportunity to engage in high level university competition as well as the additional opportunity of meeting new university students from around the world. G I and others of the FISU Family had the pleasure to share and play a role in many of the championships. For us this has been a wonderful opportunity as it afforded each of us the chance to not only assume a role in a championship but it further allowed us to meet and visit with the many wonderful athletes and administrators from our membership. A joy that was much appreciated by all. The year 2006 has been an extremely busy year for all of us in FISU. Since the successful completion of the FISU Rectors’ Forum in Bangkok in July, our sights have been focussed on the bidding cities for 2006, is a year that will go down in the history of FISU, as one of the most both the Winter and Summer Universiades for the productive of all year 2011. Special times in university evaluation committees comprised of a number of sport history FISU Executive Committee Members along with the Secretary General and Director General of FISU made inspection visits to the cities of Maribor, Solvenia, Erzurum, Turkey; candidates for Winter Universiades, as well as visits to Poznan, Poland; Kazan, Russia; Murcia, Spain; Kaohsiung, Chinese Taipei; Shenzhen, China. All this was done in preparation for the next FISU Executive Committee meeting in Torino, Italy where the final decision on whom will host the 2011 Winter and Summer Universiade will be made. My thanks to all of the members who were part of these committees for the giving of their time to carry on such an important assignment for the well being of the future of FISU. In early January of 2007, the city of Torino, Italy, will play a host to the 23rd Winter Universiade. A meeting of the Heads of Delegations of countries that will participate in Torino was held in early September of 2006. At that time all of us in attendance were afforded the opportunity to view all of the venues as well as the Athletes’ Village, and to receive from the local organising committee the answers to all of our questions. I sincerely believe that we can look forward to a very successful Winter Universiade in Torino. Torino has hosted many important international sporting events over the years with great success. I am sure the 23rd Winter Universiade will be the latest; I shall look forward to meeting and greeting many of you in Torino. In conclusion, let me again assure you that after our very important visit to Bangkok, Thailand, during the first week of November of this year, that we believe the change of leadership in Bangkok will not affect the outcome of Summer Universiade 2007. I sent to each of you a report on our visit. As I said in that report and I repeat again, I believe Summer Universiade Bangkok 2007 will be a huge success, just like we planned from the very beginning. I hope that each and every one of our members is busy with their plans to be in Bangkok in August of 2007. I look forward with great anticipation to greeting you personally at that time. Please remember, if you need help with your plans, please feel free to contact the office in Brussels at anytime. I do not want you to miss great event. Best personal regard, Sincerely, George E. KILLIAN FISU President eilleurs voeux. L’année 2006 fut réellement une année phare, pour notre fédération et tous ses membres. La FISU et toutes les villes qui ont accueilli nos 28 championnats tout au long de ces douze mois peuvent être fières du travail accompli. Les villes qui ont joué ce rôle majeur sont dispersées aux quatre coins du globe. Plusieurs milliers d’étudiants universitaires s’y sont rassemblés lors de ces manifestations. Ce fut pour eux, une expérience unique et enrichissante qui leur offrit l’occasion de concourir lors de compétitions universitaires de haut niveau leur permettant également de rencontrer des étudiants venus du monde entier. M Des membres de la famille FISU et moimême, avons eu l’opportunité de participer à bon nombre de ces championnats. Pour nous tous, ce fut une chance, non seulement d’assumer un rôle dans l’organisation de ces tournois, mais aussi, d’aller à la rencontre de ces athlètes et de ces administrateurs qui sont tous des dignes représentants de nos fédérations membres. Ce furent réellement des moments de joie partagés par tous. L’année 2006 fut très chargée pour la FISU. Souvenons-nous du magnifique succès du Forum des Recteurs qui avait lieu à Bangkok en juillet dernier. Tous nos regards se sont tournés ensuite vers les villes candidates à l’organisation de nos Universiades d’Hiver et L’année 2006 restera dans les annales de la FISU comme une des plus productives de toute l’histoire du sport universitaire d’Été 2011. Une commission spéciale d’évaluation fut chargée d’effectuer des visites d’inspection de ces différents sites. Composée de certains membres de notre Comité Exécutif ainsi que de notre Secrétaire Général et de notre Directeur Général, cette commission s’est rendue à Maribor, en Slovénie et à Erzurum en Turquie. Ces deux villes sont candidates pour l’Universiade d’Hiver. La commission a également voyagé à Poznan, en Pologne, à Kazan, en Russie, à Murcie, en Espagne, à Kaohsiung, en Chine Taipeh et enfin, à Shenzhen, en Chine. Toutes ces villes sont, quant à elles, candidates pour l’Universiade d’Été. Ce travail préparatoire fait partie du processus d’attribution qui se terminera lors de notre prochaine réunion du Comité Exécutif qui aura lieu à Turin. C’est là que la décision finale sera prise. Je voudrais remercier tous les membres de cette commission qui ont donné de leur temps pour préparer cette attribution ô combien importante pour notre avenir. Au début du mois de janvier 2007, la ville de Turin, Italie, sera le théâtre de la 23e Universiade d’Hiver. En septembre 2006, une réunion des chefs de missions des pays qui participeront à l’Universiade fut organisée à Turin. À cette occasion, les délégués purent inspecter les infrastructures sportives et d’accueil ainsi que le Village des Athlètes. Le Comité d’Organisation répondit, enfin, à toutes leurs questions. Je suis convaincu que nous participerons à Turin, à une magnifique Universiade d’Hiver. Cette ville a déjà organisé avec succès de nombreux événements sportifs internationaux. Je suis persuadé que la 23e Universiade d’Hiver ne fera pas exception et je serai heureux de vous y rencontrer. Pour conclure, je voudrais vous rassurer quant à la situation de notre Universiade d’été qui aura lieu à Bangkok en 2007. Le changement de gouvernement n’a, en aucune façon, affecté cette organisation. Nous en avons eu la confirmation lors d’une importante réunion qui s’est déroulée la première semaine de novembre à Bangkok même. J’ai envoyé à chacun de vous un rapport concernant cette visite. Je vous le répète encore une fois, je pense que l’Universiade d’Été de 2007 organisée à Bangkok sera un énorme succès; cela nous le pensions auparavant et le pensons encore aujourd’hui. J’espère vous rencontrer nombreux lors de cette Universiade organisée au mois d’août prochain à Bangkok. Encore une fois je voudrais vous inviter à me contacter ou à contacter le bureau de Bruxelles pour toute question relative à votre voyage à Bangkok. Je ne voudrais pas que vous ratiez un événement de cette importance. Salutations sportives. George E. Killian, Président de la FISU 69 FISU MAGAZINE 5 69 FISU MAGAZINE 4 World University Championships Futsal andidate à l’organisation de l’Universiade de 2011 et déjà organisatrice des Championnats du Monde Universitaires de CrossCountry en 1990 et d’Aviron en 1992 et en 2000, la ville polonaise de Poznan s’est rappelée à notre bon souvenir en prenant en charge, en 2006, le 10e Championnat du Monde Universitaire de Futsal. Et oui, déjà dix éditions pour ce sport dont le succès ne se dément pas au fil des années. En effet, la règle est que désormais la FISU procède à une sélection pour déterminer les seize équipes participantes (sur les 30 qui ont marqué leur intérêt). Lors de la dernière édition qui se déroulait à Palma de Majorque, le tournoi fut remporté par l’Ukraine qui s’appuya sur son expérience pour contrer la fougue de la formation C 1 FUTSAL 2006 Poznan Poland 10th World University Championship T he Polish city of Poznan, which has applied to hold the Universiade in 2011 and has already organized World University Championships in Cross country (1990) and Rowing (1992 and 2000), is back in the headlines by taking charge of the 10th World University Futsal Championship in 2006. It’s true, we have already held 10 editions for this sport that maintains its popularity as years go by. In fact, FISU now systematically has to make a selection to choose the 16 participating teams (out of 30 that show their interest). The previous edition took place in Palma de Mallorca 2004 and the tournament went to the Ukraine, drawing on its great experience to Russia showed unrivalled control, as it became World University Champion for the third time successfully counter the Brazilian charge. With 20 national and private schools of higher education and about 110,000 students, Poznan is one of Poland’s largest university centres. The city has a good number of sports infrastructures, and although it has relatively little experience of futsal, participants could count on the organizing skills of the Polish association (AZS), which has always been outstanding for its professionalism when it comes to hosting FISU meets. The World University Futsal Championship has now become a full-fledged event in the International Football Federation (FIFA) calendar, and is gradually becoming a notto-be-missed appointment. This year again, the tournament was full up as the 16 slots were quickly allocated in the selection in June 2006. For the third time in 10 editions, four continents were represented. In all, 41 different countries have met at FISU futsal championships since 1982! The participating teams played at a very high level, from both the tactical and technical points of view. The eight best teams not surprisingly took the eight first places, but it was striking to see the Polish hosts among the top four, which goes to show the considerable progress this country has made in just a few years. The same coach was working with 8 of the teams — he is the one who normally trains the national A team, and more than half of the teams included international players, which is another way to recognize the high standard of the FISU championships. Another very positive point is that they were not really any « weak » teams – they all had real potential including those that came for the first time: China, Kyrghyzstan and Morocco. With a record 462 goals, for an average of 9.63 per match, this championship put on a great show that delighted the crowd of PARTICIPATION 1 2 BRA CHN 3 CRO 4 5 6 7 CZE GBR KAZ KGZ 8 MAR 9 10 11 12 POL POR RUS SRB 13 SLO 14 15 16 SVK TPE UKR total H/M 12 10 F/W OFF 8 5 TOT 20 15 10 3 13 12 11 11 12 4 4 5 2 16 15 16 14 12 5 17 12 12 12 9 6 6 6 4 18 18 18 13 11 4 15 12 12 12 5 2 9 17 14 21 182 78 260 En devenant Championne du Monde Universitaire pour la troisième fois, l’équipe russe a fait preuve d’une maîtrise inégalée brésilienne. Avec 20 écoles supérieures nationales ou privées et environ 110.000 étudiants, Poznan est un des plus grands centres universitaires de Pologne. La ville possède de nombreuses infrastructures sportives et bien que son expérience dans le domaine du futsal fut assez réduite, les participants ont pu compter sur la compétence de l’Association Sportive Universitaire de Pologne (AZS). Celle-ci s’est, en effet, toujours distinguée par son professionnalisme lorsqu’il s’est agi d’accueillir des compétitions de la FISU. Désormais partie intégrante du calendrier de la Fédération internationale de Football (FIFA), le Championnat du Monde Universitaire de Futsal devient petit à petit un rendez-vous incontournable. Une fois encore, en effet, ce tournoi fit le plein d’équipes puisque les seize places furent vite attribuées lors de la sélection qui eut lieu en juin 2006. Il faut remarquer également que quatre continents étaient représentés, c’est la troisième fois en dix éditions. Au total, ce sont 41 pays différents qui se sont croisés aux championnats de futsal de la FISU depuis 1982! Le niveau des formations présentes était très bon, et, cela, tant d’un point de vue tactique que technique. Les huit meilleures équipes se sont retrouvées aux huit premières places, il n’y a donc pas eu de véritable surprise. Il est néanmoins remarquable de constater que le pays hôte, la Pologne, se classa dans le top quatre ce qui prouve les progrès considérables accomplis par cette nation en quelques années. Huit formations étaient d’ailleurs suivies par le même entraîneur que celui qui officie normalement avec l’équipe nationale A. Sachez aussi que plus de la moitié des équipes alignaient des joueurs internationaux. C’est aussi une façon de reconnaître le standard élevé du championnat de la FISU. Un autre point très positif est qu’il n’y a plus, à proprement parler, d’équipes “faibles”. Toutes avaient un réel potentiel, même celles qui étaient là pour la première fois comme ce fut le cas de la Chine, du Kirghizistan et du Maroc. Avec 462 buts inscrits (un record), pour une moyenne de 9.63 par rencontre, ce championnat a aussi assuré le spectacle, et cela, pour le plus grand bonheur des 15 000 spectateurs venus y assister. La finale fut d’ailleurs retransmise en direct par la télévision régionale mais aussi par la nationale. La finale, parlons-en, fut un très beau duel. Elle mit en présence une équipe de Russie très expérimentée et disciplinée et l’équipe du Brésil médaillée d’argent en 2004. Fidèle à son habitude, la formation brésilienne se porta très souvent à l’attaque mais elle se 69 FISU MAGAZINE The Russian Experience 7 EQUIPE / TEAM W D L GS GC GD PTS POL SRB 3 3 3 2 0 0 0 1 17 20 10 9 +7 +11 9 6 KAZ TPE Group B 3 3 1 0 0 0 2 3 10 3 15 16 -5 -13 3 0 BRA SLO 3 3 2 1 1 2 0 0 17 14 4 6 +13 +8 7 5 SVK GBR Group C 3 3 1 0 1 0 1 3 19 6 10 36 +9 -30 4 0 RUS 3 3 0 0 41 10 +31 9 CZE 3 2 0 1 15 10 +5 6 CRO MAR 3 3 1 0 0 0 2 3 13 12 33 28 -20 -16 3 0 Group D UKR 3 3 0 0 31 6 +25 9 POR 3 2 0 1 14 7 +7 6 KGZ CHN 3 3 0 0 1 1 2 2 4 9 19 26 -15 -17 1 1 Group A 2 Classification Games/Matchs de classement Quarter final /Quarts BRA-CZE RUS-SLO SRB-UKR POL-POR de finale 5-1 5-1 7-3 4-3 Semi final /Demi finale RUS-POL 10-3 BRA-UKR 7-2 Place 15/16 TPE-CHN 6-5 Place 13/14 GBR-MAR Place 11/12 KAZ-SVK Place 9/10 KGZ-CRO Place 7/8 POR-CZE Place 5/6 Championnats du Monde Universitaires Futsal 1 2 5 The final game between Brazil and Russia 3 4 The Polish team made a good tournament finishing at the fourth place (in red uniform photo 3, and white photo 4) 9 13-2 Photos: Tomasz Biskup and Marek Dusczak 9-7 8-1 4-4(4-3) SRB-SLO Place 3/4 4-4(4-1) UKR-POL Place 1/2 RUS-BRA 5-1 4-1 1 Final ranking / classement final RUS 9 KGZ 2 3 4 BRA UKR POL 10 11 12 CRO SVK KAZ 5 6 SRB SLO 13 14 MAR GBR 7 8 POR CZE 15 16 TPE CHN heurta à chaque fois à la très solide défense russe et à son gardien qui affichait une forme éblouissante. De leur côté, les Russes restèrent très calmes mais ne manquèrent aucune occasion de porter le danger dans le camp adverse. Ils marquèrent quatre buts contre un aux Brésiliens. La Russie, devenait ainsi Championne du Monde Universitaire pour la troisième fois. Dans le match pour la troisième place, l’équipe d’Ukraine, tenante du titre, noya les espoirs de médaille nourris par l’équipe locale. La formation polonaise, bien que jouant crânement sa chance, ne put rien contre les attaquants ukrainiens qui marquèrent les quatre buts de la victoire. Score final: 4-1. Ainsi se termina cette compétition qui fut de l’avis général un magnifique succès. Le niveau du futsal universitaire est en hausse constante et la FISU est fière de participer activement à cette progression. Rendez-vous, en 2008, à Koper, en Slovénie, pour le onzième Championnat du Monde Universitaire de Futsal. 15,000 spectators. The final was broadcast live on regional and national television. Speaking of the final, it was quite a duel! The very experienced and disciplined Russian team met Brazil, the silver-medal winner for 2004. As always, the Brazilians attacked often and hard, but every time they ran up against the very sturdy Russian defenders and the keeper, who was in great shape. On the other side, the Russians were very calm, but did not let an opportunity go by to keep the ball on the opponents’ side. They scored four goals to one for the Brazilians, so Russia became the World University Champion for the third time. In the match for the third-place, Ukraine, the defending champion, quickly dashed any hopes of a medal for the locals. The Polish team played boldly and well, but couldn’t stand up to the Ukrainian forwards who scored the four winning goals. Final score: 4-1. All participants agree: this was a great meet and a magnificent success. University futsal is getting better and better and FISU is proud to have contributed to that progress. 3 Rendez-vous, in 2008, in Koper, Slovenia, for the 11th World University Futsal Championships. 4 5 69 FISU MAGAZINE P World University Championships Chess 69 FISU MAGAZINE 10 11 CHESS 2006 Lagos Nigeria 9th World University Championship A N UGA, standing for the Nigerian University Games Association, has been a member of FISU since 1969, but had not yet been involved in organizing a World University Championship. That’s all in the past now, since the city of Lagos was the venue of the ninth edition of the World University Chess Championship. This first in Lagos is testimony to the enlargement in the distribution of our championships all over the world. We are very happy that more and more countries, particularly in Africa, are showing their interest for these events and endeavouring to find the needed budgets to set them up. Organizing the World University Championship in Nigeria, when This first in Lagos is testimony to the enlargement in the distribution of our championships all over the world the country was experiencing difficult times, really was not an easy thing to do, but Mr. Shadrak Adeoti, FISU Assessor and Chairman of the Organizing Committee, with Mr. Ibrahim Isyaku, President of NUGA, took the risk. They both made even greater efforts to render the competition more accessible by reducing the entry fees (for African countries) and reassuring participants on safety conditions. Despite all this, we could only observe that great chess playing nations like Russia and Georgia were absent, and many other delegations desisted. But that was not enough to discourage the local Organizing Committee. It did everything it could to ensure smooth operation of the tournament and a warm and pleasant welcome for the eight delegations present. Although chess is not a sport in the usual sense of the word, it is highly appreciated in academic circles and the World University Chess Championships are by and large very successful. After Odessa in 1990, Antwerp in 1992, Sofia in 1994, Leon in 1996, Rotterdam in 1998, Varna in 2000 and Ulaanbaatar in 2002, the eighth edition of the World University Chess Championship was held in 2004 in Istanbul, Turkey. With 9 Grand Masters, 11 International Masters and 6 FIDE Masters for the ladies, the Istanbul edition was very competitive and dominated by the Russians. In Lagos, in the absence of the Russian team, the Chinese took over for them very handsomely in all three categories. The level was quite high, with 4 Grand Masters, 1 International Master and 6 FIDE (International Chess Federation) Masters in the men’s tournament and 1 Grand Master, 4 International Masters and 2 FIDE Masters for the women. ffiliée à la FISU depuis 1969, la NUGA pour “Nigerian Universitiy Games Association” ne s’était pas encore impliquée dans l’organisation d’un Championnat du Monde Universitaire. C’est aujourd’hui chose faite puisque la ville de Lagos fut le théâtre de la neuvième édition du Championnat du Monde Universitaire d’Échecs. Cette première à Lagos témoigne de l’élargissement qui s’opère dans la distribution de nos championnats à travers le monde. Nous sommes très heureux que de plus en plus de pays, notamment d’Afrique, affichent leur intérêt envers ces manifestations et fassent tout leur possible pour réunir les budgets nécessaires à leur réalisation. Il n’était pourtant pas réellement évident d’organiser un Championnat du Monde Universitaire dans ce pays qui traverse une période troublée. Le pari de M. Shadrak Adeoti, assesseur de la FISU et Président du Comité d’Organisation ainsi que de M. Ibrahim Isyaku, Président de la NUGA, était osé. Tous les deux ont multiplié les efforts pour rendre leur compétition plus accessible en diminuant les droits de participation (pour les pays PARTICIPATION The tournament was organized playing the FIDE rules. Men and women played in two separate categories in a nine-round “Swiss” tournament. Classification by team was also calculated on the basis of total results of four players (two in each category) chosen at the start. 1 BEL H/M 2 F/W - OFF - TOT 2 2 3 4 CHN GHA IRI 3 4 4 2 4 6 3 3 11 7 11 5 6 NED NGR 3 6 2 6 2 5 14 7 8 SUI TPE total 4 1 27 1 1 16 2 16 5 4 59 africains) et en rassurant les participants sur les conditions de sécurité. Malgré cela, nous fûmes forcés de constater l’absence des grandes nations des échecs comme la Russie et la Géorgie et le désistement de nombreuses autres délégations. Mais il en fallait plus pour décourager le Comité d’Organisation local. Celui-ci mit tout en oeuvre pour assurer la bonne tenue de ce tournoi et pour accueillir le mieux possible les huit délégations présentes. Maîtres FIDE chez les dames. Le tournoi fut organisé selon les règles de la FIDE. Les hommes et les femmes jouèrent dans deux catégories séparées basées sur le principe du tournoi suisse en 9 tours. Une classification par équipe fut retenue Cette première à Lagos témoigne de l’élargissement qui s’opère dans la distribution de nos championnats à travers le monde Il faut dire que même s’il n’est pas un sport à proprement parler, le jeu d’échecs est très prisé dans les milieux académiques et les Championnats du Monde Universitaires d’Échecs sont presque toujours une réussite. Après Odessa en 1990, Anvers en 1992, Sofia en 1994, Leon en 1996, Rotterdam en 1998, Varna en 2000 et Ulaanbaatar en 2002, la huitième édition du Championnat du Monde Universitaire d’Échecs s’est déroulée en 2004 à Istanbul, enTurquie. Avec, 9 Grands Maîtres, 11 Maîtres Internationaux et 6 Maîtres FIDE chez les hommes ainsi que 2 Grands Maîtres, 9 Maîtres Internationaux et 2 Maîtres FIDE chez les dames, l’édition d’Istanbul fut très disputée et dominée par les Russes. À Lagos, en l’absence des joueurs et joueuses russes, ce sont les Chinois qui se sont imposés, de fort belle manière, dans les trois catégories. Le niveau était relativement élevé puisque l’on enregistra la présence de 4 Grands Maîtres, 1 Maître International et 6 Maîtres FIDE (pour Fédération Internationale des Échecs) dans le tournoi masculin et de 1 Grand Maître, 4 Maîtres Internationaux et 2 également reprenant la somme des résultats de 4 joueurs (2 dans chaque catégorie) sélectionnés dès le départ. Dans le tournoi masculin, la médaille d’or revint au Chinois Bu Xiangzhi et la médaille d’argent à son compatriote Ni Hua. Ces deux joueurs, qui se connaissent bien, étudient les finances et l’économie à l’Université de Shanghai. Obtenant le même nombre de points, ils furent départagés par le système de Tie-Break Bucholz/Median. Comme à Istanbul en 2004, la médaille de bronze revint au joueur iranien Ghaemmaghami Ehsan (de l’Université de Azad) avec 7 points. Le tournoi féminin fut dominé par la joueuse chinoise Gong Qiangyun (elle aussi étudie à Shanghai) avec 7 points. La joueuse iranienne Salman Mahini Mona (de l’université d’Azad) et la Chinoise Zhang Jing terminèrent toutes deux sur la marque de 6.5 points. Le Tie-Break Bucholz/Median les 69 FISU MAGAZINE The First Time in Nigeria FEMMES / WOMEN Final Ranking / Classement final 69 FISU MAGAZINE 12 In the men’s tournament, the gold medal went to Chinese Bu Xiangzhi and the silver to his fellow countryman Ni Hua. Both players are studying finance and economics at Shanghai University and they know each other well. They both obtained the same number of points and had to be separated by the Bucholz/Median Tie-Break system. Like in Istanbul in 2004, the bronze medal went to Iranian Ghaemmaghami Ehsan (from Azad University) with 7 points. The women’s tournament was led by the Chinese student Gong Qiangyun (she too studies in Shanghai) with 7 points. Iranian Salman Mahini Mona (from Azad University) and Chinese Zhang Jing both finished at 6.5 points, so the Bucholz/Median Tie-Break made the difference in favour of Salman Mahini Mona who took home the silver medal. The team ranking of course went to China with 28.5 points followed by Iran with 23.5 points and finally the Netherlands with 21.5 points. It would be hard to exaggerate the importance of holding a World University Championship for a federation like NUGA since this gives the entire association an opportunity to meet a difficult, but often gratifying and always enriching challenge. We are convinced that it has learned a great deal from this first effort and we hope that it will be enthusiastic about applying for the organization of another FISU competition in the future. We meet again at the next World University Chess Championship to be held in 2008 in Novokuznetzk, Russia. 1 BU XIANGZHI CHN Rating 2664 Title GM Score 7,5 Bucholz(Median) 39,5 2 3 4 NI HUA GHAEMMAGHAMI EHSAN KUEMIN SIMON CHN IRI SUI 2607 2594 2389 GM GM 7,5 7,0 6,0 5 6 ALAVI S. JAVAD MOHAJERIN PEYMAN IRI IRI 2314 2077 F 6,0 5,5 37,5 7 8 9 DE JONG JAN WILLIAM D’COSTA LORIN JENNI FLORIAN NED BEL SUI 2409 2375 2481 F F GM 5,0 5,0 5,0 37 (48,5) 37 (47) 36,5 (48) 10 11 WILLIEMZE THOMAS DARBAN V. MORTEZD NED IRI 2396 2390 M F 5,0 5,0 36,5 (46) 33,5 12 13 HOU QIANG EFEMUAI OTERI CHN NGR 5,0 5,0 33 32 14 15 CARRON JULIEN VAN BEEK ALEXANDER SUI NED 2345 2379 5,0 4,5 31,5 34,5 16 VULIEUMIER ALEXANDER SUI 2402 4,5 33,5 17 18 KIGIGHA BOMO SORUNGBE ADEMOLA NGR NGR 4,5 4,5 29,5 26,5 19 20 ALLOR CHUKWUDA AJIBOWO OLAMIDE NGR NGR 4,5 4,0 24 30,5 2147 F F Rating 2278 Title WIM Score 7,0 Bucholz(Median) IRI CHN 2143 WFM 6,5 6,5 34 29 BENSDORP MARLIES GHADERPOUR SHAYESTEH NAVABI SHIRIN PARIDAR SHADI NED IRI IRI IRI 2290 2152 2081 2218 WIM WIM WIM WGM 6,0 6,0 5,5 5,5 36 31 39,5 33,5 8 SEPS MONICA SUI 2255 WIM 9 10 11 12 BENSDORP LAURA ALABI OMOLOLA TOGUN FOLUSAYO OLUTUNJI OLUWATOBILOBA NED NGR NGR NGR 2113 2050 13 14 AJAYI AYOKANMI EDUNWALE ABIMBOLA 1 GONG QIANGYUN CHN 39,0 2 3 SALMAN MAHINI MONA ZHANG JING 40 4 5 6 7 15 YUEH WEI-HUNG Team / Équipes 5,5 29,5 5,5 4,5 3,0 2,5 29,0 NGR NGR 2,5 2,0 26,5 28,5 TPE 2,0 25,5 Championnats du Monde Universitaires Echecs 13 37,5 Average Rating 2 men results 2 women results total 1 2 CHN IRI 2386,5 2296,5 15,0 12,5 13,5 11,0 28,5 23,5 3 4 NED NGR 2302,0 2049,3 10,0 8,5 11,5 7,0 21,5 15,5 Photos: Nicolas Messner départagea au profit de Salman Mahini Mona qui remporta donc la médaille d’argent. Le classement par équipes revint logiquement à la Chine avec 28.5 points suivie de l’Iran avec 23.5 points et enfin des Pays-Bas avec 21.5 points. On n’insistera jamais assez sur l’importance que peut revêtir la venue d’un Championnat du Monde Universitaire pour une fédération telle que la NUGA. C’est l’occasion pour tous ses dirigeants de se lancer dans une organisation parfois difficile mais souvent gratifiante et toujours enrichissante. Gageons qu’elle saura tirer les enseignements de cette première expérience et se porter candidate à l’organisation d’une autre compétition de la FISU. Rendez-vous pour le prochain championnat du Monde Universitaire d’Échecs qui se tiendra en 2008 à Novokuznetzk en Russie. 69 FISU MAGAZINE HOMMES / MEN Final Ranking / Classement final World University Championships Squash 1 T he fifth edition of the World University Squash Championship is over. Csongrad County on the southeast border of Hungary, and specifically the city of Szeged was the venue of the competition. Located in a well preserved region, the county delights the many visitors who flock to the 40,000 hectares of nature reserves every year. The area is famous for its thermal springs as well, that are put to good advantage in the many spas in the vicinity. Szeged Squash club with its six courts hosted the three events in the championship: men’s singles, women’s singles and mixed With two gold medals and two in bronze, Great Britain was true to the tradition that makes this nation one of the international pillars of squash teams. This was one of a series of events set up to promote squash in the country from October 2005 to the spring of 2007. The slogan “follow me to Hungary” refers to seven major meets in the next three years: the “Dunlop Hungarian Open”, the Hungarian Klip Junior Open”, the “5th Individual European Championship , the Hungarian Open, the Junior Hungarian Open, the European Junior Team Championship” and, of course, the fifth World University Championship”. Squash is an increasingly popular sport in Hungary, and some Hungarian players are beginning to make excellent scores on a world scale. The team event on the third day revealed the British ambitions. Lauren Siddal, Christopher Ryder and Jonathan Harford played the final against the formidable French team of Yann Perrin, Fabien Verseille and Maud Duplomb. Thanks to the talent of Lauren Siddal and Christopher Ryder, who both took their games in three straight sets, the British team earned a gold medal despite a loss by the third player, Jonathan Harford, to Yann Perrin. For the third place on the podium, the United States played South Africa. The games were much more closely matched here. Siyolisile Lusaseni gave South Africa a first, very important point thanks to her victory in three sets over Lily Lorentzen. Her teammate, South African Devon Hendrikse could only give way to Julian Illingworth (one of the best players in the tournament). So Nico Mulder had to start all over, and win at all costs against Francis Gilpin Lane to give South Africa a bronze medal. It was no easy task, but after a disastrous start, Nico Mulder pulled himself together and took the last three sets (out of five) beautifully; so the medal went to South Africa. Singles The Hungarian star player Mark Krajcsak really deserved his place in the men’s singles final. He trounced all his opponents, taking every game in three straight sets, and came fully confident to a cinquième édition du Championnat du Monde Universitaire de Squash a vécu. C’est le Comté de Csongrad à la frontière Sud-Est de la Hongrie et plus précisément la ville de Szeged qui fut le théatre de cette compétition. Situé dans une région très préservée, le Comté fait le bonheur des touristes venus visiter chaque année les quarante mille hectares d’espaces naturels. Le Comté est aussi célèbre pour ses ressources thermales qui sont largement mises en valeur dans tous les nombreux bains des villes alentour. Le Squash club de Szeged et ses six courts accueillit les trois épreuves de ce championnat: simple hommes, simple dames et mixte par équipes. Cette compétition s’inscrivait dans le cadre L PARTICIPATION H/M F/W OFF TOT 1 2 3 AUT CAN CZE 3 3 3 2 2 2 2 1 1 7 6 6 4 5 FRA GBR 3 3 2 2 3 4 8 9 6 7 8 GER HKG HUN 2 4 2 2 2 1 1 4 3 7 9 10 MAS RSA 3 3 1 2 1 2 5 7 11 12 13 SUI SVK SWE 3 3 1 1 1 - 2 1 - 6 5 1 14 USA 3 2 1 6 total 37 23 20 80 SQUASH 2006 Szeged Hongrie 5ème Championnat du Monde Universitaire Avec deux médailles d’or et deux de bronze, la GrandeBretagne n’a pas fait mentir la tradition qui fait de cette nation un des piliers du squash au niveau mondial d’une série d’événements mis en place pour promouvoir le squash dans le pays, du 2 octobre 2005 au printemps 2007. Sous le slogan “Suivez-moi en Hongrie”, ce sont sept compétitions majeures qui émailleront ces trois années: le “Dunlop Hungarian Open”, le Hungarian Klip Junior Open”, le “5e Championnat d’Europe Individuel”, “l’Open de Hongrie”, l’Open Junior de Hongrie”, le “Championnat Européen Junior par Équipes” et, bien sûr, le Cinquième Championnat du Monde Universitaire”. Le squash est un sport en plein développement en Hongrie et les joueurs de ce pays commencent à engranger d’excellents résultats sur le plan mondial. La compétition par équipes mit en avant, dès le troisième jour, les ambitions de la formation britannique. Lauren Siddal, Christopher Ryder et Jonathan Harford disputèrent, en effet, la finale face aux redoutables joueurs français Yann Perrin, Fabien Verseille et Maud Duplomb. Grâce au talent de Lauren Siddal et de Christopher Ryder qui remportèrent tous deux leur match en trois sets secs, l’équipe de Grande-Bretagne remporta la médaille d’or et cela malgré la défaite de son troisième joueur, Jonathan Harford face à Yann perrin. Les équipes des États-unis et d’Afrique du Sud se disputèrent l’accès à la troisième marche du podium. Les trois matchs furent ici beaucoup plus serrés. Siyolisile Lusaseni donna à l’Afrique du Sud un premier point très important grâce à sa victoire par trois sets à un face à Lily Lorentzen. Son co-équipier, le Sud-africain Devon Hendrikse ne put confirmer s’inclinant face à Julian Illingworth (un des meilleurs joueurs de ce tournoi). Tout était donc à refaire pour Nico Mulder qui devait absolument remporter son match face à Francis Gilpin Lane pour pouvoir offrir à l’Afrique du Sud une médaille de bronze. Ce ne fut pas facile, mais après un début catastrophique, Nico Mulder se reprit magistralement remportant les trois derniers sets (sur cinq); l’Afrique du Sud remporta la médaille. Les simples Mark Krajcsak la vedette hongroise mérita tout à fait sa place en finale du simple homme. Impérial face à tous ses adversaires (il remporta tous ses matchs en trois sets secs) il afficha une confiance à toute épreuve et se posa en redoutable prétendant pour la médaille d’or. Le parcours de 69 FISU MAGAZINE Great Britain at the Top 15 HOMMES / MEN FEMMES / WOMEN Simple / Singles Simple / Singles Quarter Finals - quarts de finale Katie Patrick (CAN) b Olivia Hauser (SUI) Kathrin Rohrmüller (GER) b Lau Siu Ying (HKG) Quarter Finals - quarts de finale Márk Krajcsák (HUN) b Mohd Nafzahizam Mohd Adnan (MAS) Julian Illingworth (USA) b Yann Perrin (FRA) Christopher Ryder (GBR) b Fabien Verseille (FRA) Joel Hinds (GBR) b Jonathan Harford (GBR) 9/0 4/9 9/7 0/9 9/0 4/9 9/3 7/9 9/5 9/10 9/7 9/1 9/0 9/6 9/7 9/1 9/1 9/0 7/9 10/8 9/1 9/10 Semi Finals - demi finale Márk Krajcsák (HUN) b Julian Illingworth (USA) Christopher Ryder (GBR) b Joel Hinds (GBR) Final - finale Christopher Ryder (GBR) b Márk Krajcsák (HUN) Lauren Siddal (GBR) b Emma Beddoes (GBR) Yoke Wah Lim (MAS) b Siyolisile Lusaseni (RSA) Semi Finals - demi finale Kathrin Rohrmüller (GER) b Katie Patrick (CAN) Yoke Wah Lim (MAS) b Lauren Siddal (GBR) 9/4 Final - finale Yoke Wah Lim (MAS) b Kathrin Rohrmüller (GER) 9/1 3/9 9/3 4/9 9/0 10/8 4/9 9/4 1/9 9/4 6/9 10/9 9/5 3/9 1/9 6/9 3/9 7/9 9/6 9/2 4/9 4/9 9/6 9/1 8/10 9/10 Championnats du Monde Universitaires Squash 2/9 Team (Men and Women) 1 GBR 2 FRA 3 RSA 5 MAS 6 AUS 7 SUI 9 CZE 10 HUN 11 SVK 4 USA 8 CAN 12 GER 2 the final – an awesome contestant for the gold medal. Chrystopher Ryder had done just as well. Already an inter-team gold medal winner, this 26 year-old British student left not a single set for his opponents. So the final between these two exceptional players promised to be suspenseful. Mark started out strong, and it did him well, because he took the first set (9/7). Chrystopher was not to be intimidated, and squeaked by with the second set 10 to 8 and the tables were beginning to turn. In the third set, Chrystopher was intransigent as he sent his opponent to all four corners of the court, and smashed him with an unforgiving 9 to 1. Mark was not discouraged and tried to make a comeback in the fourth set, but his legs couldn’t keep up with the hellish pace of his British opponent. So the fourth set gave the advantage to Chrystopher (9/4) who pocketed the gold medal and the title of World University Champion. For the ladies, Malaysian Yoke Lim was logically playing in the final, but her opponent for the day German, Kathrin Rohrmüller belied all expectations. It only made sense to find Yoke Lim at this stage of the tournament. Everyone who had seen her play during the week had nothing but praise for her talent and her control of the game. Her world rank made her the number two favourite of the tournament, just behind Canadian Katie Patrick. So, as forecasts would have it, these two should have been playing each other in the final. But that was without counting on Kathrin Rohrmüller’s great shape. The surprising German player ousted Katie Patrick in the semi-finals after a superb game, and confirmed her great talent in the final. Taking her advantage at the beginning of the game, she won the first two sets with a surprising score of 9/6 and 9/1. When everyone thought that Yoke Lim had given up the ghost, she got back on track and into the game to give us a magnificent show. The next two sets were drawn out as the Malaysian just managed to snatch them at 10/8 and 10/9!. Confidence had changed sides, so Yoke Lim didn’t have too much trouble taking the fifth and last set with a score of 9 to 2. Yoke Lim took home the women’s title as World University Squash Champion. 3 17 5 4 Finally, British Lauren Sidall won the match for third place over Canadian Katie Patrick, while, for the men, her compatriot Joel Hinds also won his game over American Julian Illingworth. After gold for the inter-team event, gold for the men’s singles, this was another great prize for this very powerful team. 1 Christopher Ryder (GBR, left), beating Mark Krajcsak (HUN, right) during the men’s final 2 Yoke Wah Lim from Malaysia (red) defeated German player Kathrin Rohrmüller (grey) in the women’s final 3 Lauren Siddal (GBR, dark blue), beating Maud Duplomb (white) from France during the team even 4 The British team, gold medallist at the team event 7 5 Yoke Wah Lim, gold medallist, Ladies Singles 6 Team France, silver medallist (team event) 7 Team South Africa, bronze medallist (team event) Chrystopher Ryder fut tout aussi limpide. Déjà médaillé d’or en inter-équipe, cet étudiant britannique de 26 ans ne laissa pas le moindre set à ses opposants. La finale s’annonçait donc palpitante entre ses deux joueurs d’exception. Mark entra en force dans le match et cela 6 lui réussit puisqu’il remporta le premier set (9/7). Chrystopher ne se laissa pas intimider empochant le deuxième set de justesse sur la marque de 10 à 8. Et déjà la partie bascula. Intraitable lors du troisième set Chrystopher envoya son adversaire aux quatre coins du court s’imposant sur un cinglant 9 à 1. Pas découragé pour autant, Mark tenta bien de revenir lors de la quatrième manche, mais ses jambes ne suivaient plus le rythme infernal imposé par le joueur britannique. Ce quatrième set tourna donc à l’avantage de Chrystopher (9/4) qui empocha par la même occasion la médaille d’or et le titre de Champion du Monde Universitaire. Chez les dames, si la logique fut respectée quant à la présence en finale de la joueuse malaisienne Yoke Lim, son adversaire du jour, l’Allemande Kathrin Rohrmüller fit, elle, mentir tous les pronostics. Il était normal en effet de retrouver Yoke Lim à ce stade du tournoi. Tous ceux qui l’avaient vu jouer durant cette semaine ne purent qu’être admiratifs devant son talent et sa maîtrise dans le jeu. Son classement mondial en faisait la favorite n°2 du tournoi, juste derrière la Canadienne Katie Patrick. En suivant ce schéma, les deux joueuses devaient d’ailleurs se retrouver en finale. C’était sans compter sur l’excellente forme de Kathrin Rohrmüller, surprenante joueuse allemande qui sortit Katie Patrick en demi-finale au terme d’un match superbe. La finale allait confirmer les bonnes dispositions de Kathrin. Prenant le début du match à son compte elle remporta les deux premiers sets sur la marque étonnante de 9/6 et 9/1. Alors qu’on croyait Yoke Lim à la dérive, celle-ci se ressaisit et revint dans le jeu pour nous offrir un spectacle magnifique. Les deux sets suivants furent homériques et remportés d’extrême justesse par la joueuse de Malaisie (10/8 et 10/9!). La confiance avait désormais changé de camp et Yoke Lim ne dut pas trop forcer pour remporter le cinquième et dernier set sur la marque de 9 à 2. Yoke Lim empocha donc le titre féminin de Championne du Monde Universitaire de Squash. Sachez enfin que la Britannique Lauren Sidall remporta son match pour la troisième place face à la Canadienne Katie Patrick tandis que, chez les hommes, son compatriote Joel Hinds gagna lui aussi sa rencontre face au joueur américain Julian Illingworth. Après l’or en inter-équipe, l’or en individuel masculin, c’est un autre magnifique résultat pour cette très forte équipe. 69 FISU MAGAZINE 69 FISU MAGAZINE 16 World University Championships Wildwater canoeing WILD WATER CANOE 2006 Cracow Poland 5th World University Championship T he Polish University Sports Association, AZS is very dynamic in FISU, and once again it has demonstrated this by taking charge of the organization of three World University Championships. After handball in Gdansk and futsal in Poznan, came wild water canoeing that met again in Kraków. Actually, the previous edition in 2002 had already stopped over in this magnificent Polish city. This time, our hosts went out of their way to make everything perfect, and to ensure total success of the competition, they inaugurated a splendid basin offering excellent courses, as all contestants agreed. With a sharp rise in participation as compared to previous editions, this championship was an opportunity for some real confrontation between participants, and gave countries that are traditionally less skilled in this sport a chance to tackle the very best. Many of the athletes who This magnificent edition was dominated by the Czech Republic and Slovakia, with the local team, Poland, hot on their heels 1 Top Notch came to Kraków were among the world’s greatest in this discipline. The truth is that they regularly meet each other on the international circuit. This year,14 countries presented 94 contestants, slightly fewer than the last edition but once again at an exceptional level. Despite the absence of the French, missed by everyone, all the strong canoeing nations were represented. The Czech Republic, Slovakia, Great Britain and Poland all returned home with gold. The Mayor of Kraków himself officially opened these championships. On the occasion, Mr. Jacek Majchrowski stressed his city’s enthusiasm for University competition. The Opening Ceremony was held in the Olympic Centre, graced by the performance of young dancers who put on a beautiful folk dance show for the entire assembly. The very first day of the competition got down to the real nitty-gritty. In category K1 (Kayak) descent, the four-time world champion in the discipline, Czech Michala Mruzkova flew down the course with a six second lead over Slovakian Jana Dukatova and nine seconds in front of another Czech: Lenka Lagnerova. For that matter, the six first places went to Czech or Slovakian athletes! For the men, in the same category, British Jonathan Schofield took the day, recording the best time in both laps, and leaving no chance at all to the Czechs Tomas Slovak and David Knebel, respectively silver and bronze medal winners. On the second day, qualifying races were run for the slalom finals. Once again, the Czechs, Slovaks and Polish showed their stuff, but other nations would still have a chance to shine at the finals. On the third and last day came the slaloms finals. Ladies first – the day began with the women’s K1 finals. Jana Dukatova got 2 L ’Association Sportive Universitaire Polonaise, AZS est très active au sein de la FISU et elle l’a prouvé encore cette année en prenant en charge l’organisation de trois Championnats du Monde Universitaires. Après le handball à Gdansk, le futsal à Poznan ce fut au tour du canoë en eau vive de se retrouver une nouvelle fois à Cracovie. En effet, l’édition précédente qui se déroulait en 2002 avait déjà fait escale dans cette magnifique cité polonaise. À cette occasion, nos hôtes avaient mis les petits plats dans les grands puisque, pour assurer le succès de la compétition, ils inaugurèrent un magnifique bassin qui, au dire des compétiteurs eux-mêmes, proposait d’ex- PARTICIPATION 1 2 3 AUS AUT CZE H/M 1 15 F/W 1 6 OFF 1 3 TOT 1 2 24 4 GBR 8 5 3 16 5 6 7 8 GER HUN IRL ITA 3 2 3 3 3 2 2 2 2 8 2 5 7 9 NZL 1 - - 1 10 11 12 13 POL SLO SUI SVK 16 4 4 9 4 3 5 1 3 25 4 5 15 14 SWE - 1 1 2 total 69 25 23 117 cellents parcours. Avec une participation en forte hausse par rapport aux éditions précédentes, ce championnat offrit une confrontation réelle aux participants et permit à des pays traditionnellement moins forts de se mesurer aux meilleurs de cette discipline. De nombreux athlètes présents à Cracovie comptaient d’ailleurs parmi les meilleurs mondiaux de la discipline. Ils se retrouvent d’ailleurs régulièrement sur le circuit international. Cette année, avec 14 pays présents, pour 94 compétiteurs, la participation fut en légère baisse mais le niveau, encore une fois, exceptionnel. En effet, malgré l’absence remarquée des Français, toutes les nations fortes étaient représentées. La République Tchèque, la Slovaquie, la Grande-Bretagne et la Pologne se partagèrent les médailles d’or. C’est le Maire de Cracovie, lui même, qui ouvrit officiellement ce championnat. Mr. Jacek Majchrowski a tenu à souligner à cette occasion l’attachement de sa ville à ces compétitions universitaires. La Cérémonie d’Ouverture qui se tenait dans le centre olympique fut ponctuée par la performance de jeunes danseurs offrant à l’assemblée un magnifique spectacle de danses folkloriques. Les choses sérieuses allaient commencer dès le premier jour de compétition. En effet, la catégorie K1 (Kayak) descente vit la domination, chez les femmes, de la quadruple Championne du Monde de la discipline, la Tchèque Michala Mruzkova. Celle-ci termina avec 6 secondes d’avance sur la Slovaque Jana Dukatova et 9 secondes sur une autre Tchèque: Lenka Lagnerova. Il faut remarquer que les six premières places Ce fut une superbe édition dominée par la République Tchèque et la Slovaquie, suivies de près par l’équipe “locale”, la Pologne revinrent à des athlètes tchèques ou slovaques! Chez les hommes, dans cette même catégorie, c’est le Britannique Jonathan Schofield qui s’illustra. Auteur des meilleurs temps dans les deux manches, il ne laissa aucune chance aux Tchèques Tomas Slovak et David Knebel, respectivement médaillés d’argent et de bronze. La deuxième journée de compétition fut consacrée aux qualifications pour les finales des slaloms. Ici encore, les Tchèques, les Slovaques et les Polonais firent l’étalage de tout leur talent, d’autres nations restant toutefois bien placées pour briller en finale. Le troisième et dernier jour fut donc consacré aux finales des slaloms. FEMMES / WOMEN 1 Jana Dukatova (SVK): gold medallist K1 slalom and silver medallist K1 downhill 2 Daniele Malmenti, bronze medallist K1 slalom Photos: Piotr Gibas 69 FISU MAGAZINE 20 her own back after the descent with a magnificent run without a single fault and a very good time. She is undeniably the world’s best in this category. Czech Marie Rihoskova came in second in front of Gabriela Stacherova, another Slovakian, who won the bronze medal. For the men’s K1 final, the surprise for the day was the elimination of the favourite, Polish Popiela. He started in at the head of the qualifying races, but made several faults in the semi-finals and so did not go on to the final. The excellent Czech slalom specialist Ivan Pisvejc finished first, followed by Swiss Michael Kurt and Italian Daniele Molmenti. Another great canoeing favourite (C1), Slovakian Alexander Slavkovsky also botched things in the finals and was not able to repeat the total ascendancy he showed in the qualifying rounds the previous day. So British David Florence convinced everyone with a fast, clear-cut race. Alexander Slavkovsky came in second and Polish Grzegorz Wojs took third. The Poles would be rewarded for their efforts with the two-paddle title (C2). The Sarna/Pochwala team was simply unbeatable in this event. Fast and smooth – that is the only way to describe their performance. The Slovakian team Skantar/Skantar and the Czech team Hradilek/Sehnal were simply left behind. So closed this wonderful edition dominated by the Czech Republic and Slovakia, with the home team, Poland, coming up at the rear. Great Britain, Swiss and Italy also clocked in some very handsome results. Championnats du Monde Universitaires Canoë en eau vive K1 Descente/Downhill 1 Jonathan Schofield GBR 126.98 1 Michala Mruzkova CZE 137.53 2 Tomas Slovak CZE 127.67 2 Jana Dukatova SVK 143.98 3 David Knebel 4 Marcel Potocny CZE SVK 129.02 131.51 3 Lenka Lagnerova 4 Dana Benusova CZE SVK 146.17 147.83 5 Jernej Korenjak 6 Marai Andrea SLO ITA 132.62 133.39 5 Katerina Vacikova 6 Gabriela Stacherova CZE SVK 148.28 149.7 7 Grant Anderson GBR 134.26 7 Angela Prendin ITA 151.13 8 Robin Vasey K1 Slalom GBR 135.08 8 Margherita Boeri K1 Slalom ITA 152.95 1 Ivan Pisvejc 2 Kurt Michael CZE SUI 209.8 214.12 1 Jana Dukatova 2 Marie Rihoskova SVK CZE 234.79 246.43 3 Daniele Molmenti 4 Lukas Kubrican ITA CZE 215.32 215.9 3 Gabriela Stacherova 4 Dana Benusova SVK SVK 247.5 249.25 5 Marcel Potocny 6 Andrew Marshall 7 Andrew Hadfield SVK GBR GBR 218.53 219.66 220.16 5 Malgorzta Milczarek 6 Agnieszka Stanuch 7 Petra Slovakova POL POL CZE 250.53 253.48 256.39 8 Jendrich Benes C1 Slalom CZE 223.38 8 Elizabeth Neave GBR 259.14 1 David Florence 2 Aleksander Slafkovsky 3 Grzegorz Wójs GBR SVK POL 217.87 220.64 222.32 4 Vitezslav Gebas 5 Grzegorz Kiljanek CZE POL 223.35 225.81 6 Ronnie Duerrenmatt 7 Jost Zakrajsek 8 Krzysztof Supowicz SUI SLO POL 227.28 228.02 228.57 C2 Slalom 1 Sarna/Pochwala POL 241.01 2 Skantar/Skantar 3 Hradilek/Sehnal 4 Hammer/Vlcek SVK CZE CZE 243.55 247.46 247.51 5 Miczek/Sekula 6 Wrzosek/Kruczek POL POL 248.4 250.73 7 Prinda/Vladar 8 Sacha/Lulcy CZE SVK 255.66 287.75 21 3 3 Podium K1 women (slalom) 4 Podium C1 men (slalom) 5 Podium C2 men (slalom) 6 Podium K1 men (slalom) 7 Slovakian pair, Skantar/Skantar, silver medallist C2 (slalom) 8 Podium K1 men (downhill) 9 Podium K1 women (downhill) 4 7 We’ll see you again at the next World University Wild Water Canoeing Championship in 2008, in all likelihood to be held in Slovakia. Honneur aux dames, c’est avec la finale du K1 féminin que cette journée commença. Jana Dukatova y prit sa revanche sur la descente en s’imposant magistralement. Elle ne commit aucune faute et réalisa un temps excellent. C’est assurément la meilleure du monde dans cette catégorie. La Tchèque Marie Rihoskova termina à la deuxième place tandis que Gabriela Stacherova, une autre Slovaque, remporta le bronze. En finale du K1 masculin, la surprise du jour provint de l’élimination du favori de l’épreuve, le Polonais Popiela. Pourtant leader des qualifications, Popiela commit plusieurs fautes lors de la demi-finale et ne put accéder à la finale. Celle-ci fut remportée par l’excellent slalomeur tchèque Ivan Pisvejc devant le Suisse Michael Kurt et l’Italien Daniele Molmenti. Le grand favori du canoë (C1), le Slovaque Alexander Slavkovsky trébucha lui aussi lors de la finale et ne put rééditer son écrasante domination de la veille lors des qualifications. C’est le Britannique David Florence qui mit tout le monde d’accord en effectuant un parcours rapide et limpide. Alexander Slavkovsky se classa deuxième et le Polonais Grzegorz Wojs termina à la troisième place. Les Polonais allaient être récompensés de leurs efforts en accédant au titre du canoë double (C2). La paire Sarna/Pochwala fut proprement imbattable en finale de cette épreuve. Rapidité et fluidité furent leurs qualités premières. Ils laissèrent derrière eux la paire slovaque Skantar/Skantar et la paire tchèque Hradilek/Sehnal. Ainsi se termina cette superbe édition dominée par la République Tchèque et la Slovaquie, suivies de près par l’équipe “locale”, la Pologne. Remarquons aussi les beaux résultats de la Grande-Bretagne, de la Suisse et de l’Italie. Rendez-vous pour le prochain Championnat du Monde Universitaire de Canoë en eau vive qui se tiendra plus que probablement, en Slovaquie en 2008. 5 6 8 9 69 FISU MAGAZINE HOMMES / MEN K1 Descente/Downhill World University Championships Matchracing Blasted Wind ! MATCH RACING SAILING 2006 Palma de Mallorca Spain 3rd World University Championship 1 M atchracing is a very technical team sport that is run like a miniature “America Cup”. Consequently, two boats are face-to-face on a course that they sail twice. The subtleties in the regulations make this a very spectacular discipline, and suspense is always at hand for the races. Sailing races must contend with one aspect that no one controls, the wind. In Palma, it was so fickle, it had participants’ nerves on edge The first championship dates back to 2002 in Quiberon Bay (FRA). The conditions were tough, for a championship that kept every promise. The team from Great Britain became world champion without losing a single lap in the finals against Russia. The second World University Match Racing Championship was organized by the Bologna branch of the Italian University Sports Association, and took place in 2 Rimini, Italy. This time, the Swedish took the day in a race that was uncertain to the very end. So this year it was Palma’s turn to put together the third edition of the championship, sailed in Beneteau 25 boats. As you know, Palma has a long tradition when it comes to organizing sailing races. You may remember the Universiade in 1999, when sailing was one of the very popular optional sports. This year, the organizers enrolled participation of 12 teams from nine countries (FRA, JPN, AUS, ESP, GER, SWE, USA, GBR, ITA). The first part of the competition was raced using the round-robin principle, which means that each of the teams has to compete with all the others. Then the six best met for a second round-robin. Finally the four leading teams in the second round competed in the semi-finals and on to the finals. Note that the six “losing” teams in the first round-robin had to race a second round to finalize their ranks. Now of course, sailing races are always subject to an outside force that no one controls: the wind. And it played havoc – which meant that we had to diverge somewhat from the ideal set-up. Everything started out well for the participants who were welcomed by a bright sun and a warm wind that was strong enough to test the conditions and the boats in the beautiful Palma de Mallorca Bay. The Opening Ceremony was held in the gorgeous Belver castle overlooking the sea, and the city added further charm to the day. The sports infrastructures made available to the participants were another aspect that corresponded to the enthusiastic spirit. Palma’s “Real club Nautique” is simply a magic place with every facility for an enchanting stay as visitor or sailor. The club, in the heart of the Palma marina, PARTICIPATION 1 2 AUS ESP H/M 4 9 3 FRA 4 5 6 7 8 9 F/W OFF 3 TOT 4 12 8 2 10 GBR GER ITA JPN 4 4 5 4 1 1 - 5 4 6 4 SWE USA 4 8 1 4 9 total 50 8 58 port d’équipe, très technique, le Matchracing se veut une réplique en miniature de la “Coupe de l’América”. On retrouve donc deux bateaux face à face sur un parcours effectué à deux reprises. Les finesses du règlement en font une discipline très spectaculaire et dont les épreuves sont émaillées de nombreux rebondissements. S C’est la baie de Quiberon (FRA) qui fut le théâtre du premier de ces championnats en 2002. Disputée dans des conditions musclées, cette première tint toutes ses promesses. L’équipe venue de GrandeBretagne fut sacrée championne du monde sans avoir perdu la moindre manche lors de la finale disputée face aux Russes. Le deuxième Championnat du Monde Universitaire de Match Racing fut pris en charge par l’antenne du CUSI située à Bologne et eut lieu en Italie à Rimini. Là, ce sont les Suédois qui s’imposèrent au terme d’une compétition indécise jusqu’à son terme. Ce fut donc au tour de Palma de mettre sur pied la troisième édition de ce championnat qui fut disputée sur des bateaux de type Beneteau 25. Comme vous le savez, Palma possède une très longue tradition en matière d’organisation de compétitions de voile. Souvenez-vous de l’Universiade de 1999, la voile faisait partie des sports optionnels et fit le plein de participants. Cette année, les organisateurs enregistrèrent la participation de douze équipes provenant de neufs pays (FRA, JPN, AUS, ESP, GER, SWE, USA, GBR, ITA). La première partie de la compétition s’effectua selon le principe du “round-robin”. Cela veut dire que chacune des équipes eut à concourir contre toutes les autres. Les six meilleures devaient être réunies pour un deuxième “round-robin”. Enfin les quatre premiers de ce deuxième tour allaient se retrouver en demi-finale et puis en finale. Notez que les six équipes “perdantes” du premier round-robin devaient s’affronter dans une seconde manche pour décider de leur classement final. Comme vous le savez, les compétitions de voiles sont tributaires d’une donnée extérieure qui n’est pas maîtrisable: le vent. Celui-ci allait nous jouer des tours et modifier quelque peu ce schéma idéal. Tout avait pourtant bien commencé pour les participants qui furent accueillis par un franc soleil et un vent thermique suffisant pour tester les conditions et les bateaux dans la magnifique baie de Palma de Majorque, la perle des Iles Baléares. La Cérémonie d’Ouverture célébrée dans le superbe Château de Belver qui surplombe la mer et la ville ajouta encore au charme de cette journée. Il faut souligner que les infrastructures sportives mises à la disposition des participants n’étaient pas non plus étrangères à cet état d’esprit. Le “Real Club Nautique” de Palma est tout simplement un endroit magique regroupant toutes les facilités propres à rendre le séjour du visiteur comme du régatier des plus agréables. Les compétitions de voiles sont tributaires d’une donnée extérieure qui n’est pas maîtrisable: le vent. À Palma, il fut capricieux en diable jouant avec les nerfs des concurrents Championnats du Monde Universitaires Matchracing Final Ranking / Classement final John LOE Charles HIGGINS Nicolas HEINTZ USA USA FRA 1 0 1 1 1 1 0 1 0 8 2 0 1 1 -0,5 1 0 0 1 1 1 1 1 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 1,5 8 3 12 5 8 1 1 1 1 0 1 0 1 0 1 1 0 0 9 3 1 9 0 0 1 0 1 1 1 1 1 1 1 1 2 7 8 10 6 2 1 1 0 8 2 2 11 6 7 CLAESON (SWE) LOE (USA 1) PONCE (ESP 2) 0 0 0 0 1 1 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 1 1 1 1 0 PINNER (GBR) BUCHBERGER (ITA) 1 0 1 1 1 0 1 1 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 HIGGINS (USA 2) 1 1 0 1 1 1 0 0 0 0 1 RoundRobin B WEILER (ESP 1) Place 0 Total 1 0 LOE (USA 1) 0 0 DORLING (AUS) 1 1 MORVAN (FRA 1) 1 0 PONCE (ESP 2) 0 WEILER (ESP 1) OEHME (GER) PINNER (GBR) 1 0 1 0 1 1 0 3 2 0 0 0 0 1 0 0 1 1 0 4 3 6 1 4 1 3 2 3 5 PINNER (GBR) PONCE (ESP 2) MORVAN (FRA 1) 0 1 0 1 1 1 DORLING (AUS) LOE (USA 1) 0 1 1 1 0 0 1 0 0 Situé en plein coeur du port de plaisance de Palma, ce club accueille chaque année des régates plus prestigieuses les unes que les autres, le roi y dispose d’ailleurs d’un appartement personnel, c’est tout dire... Place HIGGINS (USA 2) 1 0 0 0 Total BUCHBERGER (ITA) 1 NAGAHORI (JPN) DORLING (AUS) HEINTZ (FRA 2) 25 Photos: Luis Miro(action) and Yvan Dufour (podiums) PINNER (GBR) ITA JPN PONCE (ESP 2) 11 Igor BUCHBERGER 12 Yuki NAGAHORI LOE (USA 1) GER SWE CLAESON (SWE) 9 Felix OEHME 10 Oscar CLAESON WEILER (ESP 1) It took 2 1/2 days of racing to complete the first round-robin and get the names of the six best skippers. Despite the very light wind blowing these two days, Spanish Manuel Weiler from Mallorca (who prefers rougher conditions) logically made the day in his own backyard, so to speak. For the Spanish Champion in the category (Beneteau 25), it was almost “normal” to come in at the head of the list and as the local favourite. Three skippers followed, all with the same score: the other Spaniard Jose Ponce, French Pierre Morvan and British Jonathan Pinner. In fifth position was Australian Mark Dorling with American John Loe closing the ranks. 6 7 8 3 Team France (skipper Pierre Morvan), bronze medallist 4 Team Australia with skipper, Mark Dorling, gold medallist 5 Team Spain 1 with skipper from Palma: Manuel Weiller, silver medallist OEHME (GER) The First Round-Robin ESP GBR WEILER (ESP 1) MORVAN (FRA 1) José PONCE Johnatan PINNER HEINTZ (FRA 2) A 4 5 DORLING (AUS) RoundRobin AUS ESP FRA NAGAHORI (JPN) hosts the most prestigious regattas every year – truth to tell, the king has his own apartment here, to give you an idea ... MORVAN (FRA 1) 69 FISU MAGAZINE 24 Mark DORLING Manuel WEILLER Pierre A. MORVAN Premier Round-Robin Il fallut deux jours et demi de compétition pour en terminer avec le premier round-robin et pour connaître les six meilleurs skippers. Malgré le vent très léger qui régna durant ces journées, l’Espagnol et Majorquin Manuel Weiler (qui préfère les conditions plus dures) s’imposa logiquement dans son “jardin” pourrait-on dire. Pour le Champion d’Espagne dans cette catégorie (Beneteau 25), il était presque “normal” de se positionner en tête du classement et des pronostics. Trois skippers le suivaient ex-aequo: l’autre Espagnol Jose Ponce, le Français Pierre Morvan et le Britannique Johnatan Pinner. En cinquième position on retrouva l’Australien Marc Dorling suivi par l’Américain John Loe. The Final Phase The first semi-final unexpectedly put Australian Mark Dorling over the favourite José Ponce. Mark and his team managed to brilliantly cope with these particularly stressful conditions. In the other semi-final, across from the excellent French skipper Pierre Morvan, Il restait donc deux autres journées pour valider le deuxième round-robin et la phase finale. C’est à ce moment que les choses se gâtèrent puisque le vent décida de se montrer des plus capricieux. Le comité de course dut se résoudre à ne pas effectuer le second tour prévu pour départager les équipes qui n’étaient pas dans le top six lors du premier round robin. Les positions furent dès lors figées en ce qui concerne le classement de la 7e à la 12e place. Le vent joua ensuite à cache-cache avec les organisateurs. Ceux-ci purent néanmoins valider assez de matches et clore le deuxième round-robin. On connaissait donc les quatre meilleurs skippers: Ponce (ESP1), Weiller (ESP2), Dorling (AUS) et Morvan (FRA). Phase finale Thanks to his victory during the B final, Pierre Morvan took the third step on the podium. La première demi-finale vit la victoire du surprenant skipper australien Mark Dorling face à José Ponce. Mark et son équipe parvinrent à gérer brillamment ces conditions particulières et stressantes. Opposé au fameux français Pierre Morvan dans la deuxième demi-finale, Manuel Weiller, le régional de l’étape, s’imposa par deux matchs à zéro (dans des conditions de vent asthmatique) pour accéder en finale et porter tous les espoirs de l’Espagne. Seulement deux courses furent nécessaires pour connaître le vainqueur de cette finale et ce fut Mark Dorling sans aucun doute possible. L’Australien était plus rapide et plus fin tacticien. Lui et son équipe furent donc sacrés “Champions du Monde Universitaires de Matchracing”. Grâce à sa victoire dans la finale B Pierre Morvan accéda à la troisième marche du Podium. So that was the end of a good race, but we would have liked a bit more wind … Ainsi se termina cette compétition que l’on aurait aimée plus ventée tout de même... The Second Round-Robin So there were two days left to validate the first round-robin and the final phase. And that’s when the wind decided to be difficult, as it became increasingly fickle. The racing committee had to reconcile itself to eliminating the second round to finalize the ranking of the teams that weren’t among the top six. So the positions were frozen from 7th to 12th place. Then the organizers played a game of hide-and-seek with the wind. They managed to validate enough matches to close the second round-robin and designate the four top skippers: Ponce (ESP1), Weiller (ESP2), Dorling (AUS) and Morvan (FRA). Deuxième Round Robin Manuel Weiller pulled through on his home ground by two laps to zero as the wind had fits of asthma. So he rose to the finals to defend the Spanish colours. It took only two matches to decide the winner of the final – Mark Dorling there was no doubt about it. The Australian was faster and his tactics were more effective. So he and his team were dubbed the “World University Match Racing Champions”. 3 4 5 69 FISU MAGAZINE 1 Spanish match between Jose Ponce (left) and Manu’ Weiller (right) 2 The superb bay of Palma de Mallorca 1 2 3 World University Championships Woodball 69 FISU MAGAZINE 27 WOODBALL 2006 69 FISU MAGAZINE Chinese Taipei and Thailand at the Lead 26 Bangkok Thaïlande 2ème Championnat du Monde Universitaire T aipei City (TPE) had the pleasure of hosting the first World University Woodball Championship. And that of course makes sense, since this is one of the places where the game originated, and it has become very popular here. Chinese Taipei dominated the competition, pocketing seven medals, three of them in gold. This year, the city of Bangkok took charge of organizing the second edition. The competition was played in three days at the ”North Park” golf club and was hosted by Sripatum University where the official ceremonies took place. There is no doubt that for the Thai University Sports Board this was another stage in the rush to the Universiade next summer. From the outset, the President of the University Sports Board of Thaïland (USBT), Dr. Pornchai Matangkasmbat reassured all participants on safety. The championship took place just a few days after the coup d’état that upset the Thai government, but the events had no incidence on the smooth operation of the competition. No one was able to challenge the supremacy of China Taipei and Thailand in this competition Woodball has many assets to please large numbers: it is easy to learn, but hard to master, it can be played for competition or simply for fun. Any lawn can be used as a field and finally, the equipment required is C really not expensive. These are no doubt why it is so popular in countries in South Asia where it first developed. Players use a wooden mallet to hit a wooden ball weighing 400 g, with a diameter of 9.5 cm. The ball must finish its course by rolling through a gate consisting of two wooden pins 16 cm apart. All the skill lies in using as few strokes as possible to reach 1 the gate; in fact each itinerary is characterized by a ”par” (like in golf) which is the ideal number of strokes to get through the gate. The course consists of three separate parts: the tee off, the fairway and the green where the gate stands. 11 countries were enrolled by the organizers with a total of 118 participants (36 more than in the previous edition). After a very colourful Opening Ceremony, PARTICIPATION 1 BUL H/M 1 F/W 1 OFF 1 TOT 3 2 CHN 6 1 1 8 3 4 5 6 HKG IND JPN KOR 6 1 11 6 6 1 9 6 2 2 4 3 14 4 24 15 7 RUS 4 4 4 12 8 9 10 11 SIN THA TPE UGA 1 6 6 1 2 6 6 - 1 5 4 - 4 17 16 1 total 49 42 27 118 as always in Thailand, the weather was touch-and-go for the competition itself. After the first day, two countries pulled ahead quite logically. In fact, no one seemed to be able to challenge the players from Thailand and Chinese Taipei. After the first round (24 gates), Thai Weerasak Imjarouen took the head of the men’s tournament. Rain was a nuisance for the women’s tournament, and the first round was not entirely validated, so the ranking was not announced until the next day. At the end of the day, after two rounds for the ladies, Chinese Taipei had both first and second: Siao-Hui Wu was in first place and Hui-Jung Wang just behind her. There was a tough fight for the silver and bronze medals. Suthida Chawianghong from Thailand and Pei-Ju Ssu from Chinese Taipei were just one point behind and could still hope to win second place if HuiJung Wang made an error. For the men, the second day saw a few changes in leadership. Pei-Yu ku, from ’est Taipei City (TPE) qui eut le plaisir d’accueillir le Premier Championnat du Monde Universitaire de Woodball. Quoi de plus normal, puisque c’est un des berceaux de ce sport qui commence à prendre un réel essor. La Chine Taipeh avait d’ailleurs dominé la compétition empochant 7 médailles dont 3 d’or. Cette année, c’est la ville de Bangkok qui prit en charge l’organisation de la seconde édition. La compétition se déroula sur trois jours au club de golf du “North Park” et bénéficia de l’accueil de l’Université de Sripatum où se déroulèrent les cérémonies officielles. Ce fut assurément pour la Fédération Thaïlandaise du Sport Universitaire une étape de plus dans la course vers la tenue de l’Universiade, l’été prochain. Dès le départ, le Président de la Fédération Sportive Universitaire de Thaïlande (USBT), le Dr. Pornchai Matangkasombat, a tenu à rassurer les participants sur leurs conditions de sécurité. Le championnat se déroula, en effet, seulement quelques jours après le coup d’état qui fit basculer le gouvernement thaïlandais. Ces événements n’eurent donc aucune incidence sur le bon déroulement de la compétition. Le Woodball possède de nombreux atouts pour plaire au plus grand nombre: il est facile à apprendre mais difficile à maîtriser, il peut se jouer aussi bien dans un esprit de compétition que de récréation. On le pratique sur n’importe quel espace en gazon. Enfin, l’équipement nécessaire est vraiment bon marché. C’est sans doute pour ces raisons qu’il est si populaire dans les pays d’Asie du Sud qui l’on vu naître. Le joueur utilise un maillet en bois avec lequel il frappe une balle en bois de 400 grammes et de 9,5 cm de diamètre. Celle-ci devra terminer sa course au travers d’une “porte” constituée de deux “bouteilles” de bois disposées à 16 cm l’une de l’autre. Tout l’art consistera à utiliser le moins de coups possible pour rejoindre la porte; chaque parcours étant d’ailleurs caractérisé (comme au golf) par son “par” qui est en fait le nombre de coups idéal pour effectuer le parcours. Ce dernier sera composé de trois parties distinctes: l’aire de départ (Tee-off), le Fairway et enfin le Green où la porte sera placée. Onze nations furent enregis2 trées par les organisateurs pour un total de 118 participants (soit 36 de plus que lors de l’édition précédente). Après une Cérémonie d’Ouverture haute en couleur, comme toujours en Thaïlande, la compétition débuta dans des conditions météo incertaines. À l’issue du premier jour, deux nations se détachèrent assez logiquement. En effet, nul ne sembla en mesure d’inquiéter les joueurs et joueuses provenant de Thaïlande et de Chine Taipeh. Après ce premier tour (soit 24 portes), c’est Personne ne fut donc en mesure de contester la suprématie de la Chine Taipeh et de la Thaïlande dans cette compétition donc le Thaïlandais Weerasak Imjarouen qui prit la tête du classement masculin. La pluie joua les trouble fête dans l’épreuve féminine si bien que le premier tour ne put être complètement validé. Il fallut donc attendre le lendemain pour voir la hiérarchie se dessiner. Deux tours joués chez les dames, à l’issue de cette journée et un doublé de la Chine Taipeh: Siao-Hui Wu à la première place et Hui-Jung Wang en deuxième position. La bataille pour les médailles d’argent et de bronze s’annonçait très rude. En effet, la Thaïlandaise Suthida Chawianghong et Pei-Ju Ssu de la Chine Taipeh séparées par un point d’écart pouvaient toujours prétendre atteindre la deuxième place en cas de faux pas de HuiJung Wang. La deuxième journée chez les hommes vit FEMMES / WOMEN Score(1-48) Score(49-72) Total Individuel / Individual 1 Woodball: easy to learn, hard to master 2 Weerasak Imjarouen (THA), gold medallist, men’s individual 8 The “home” team 9 The winner in action, Weerasak Imjarouen (THA) 69 FISU MAGAZINE 28 Chinese Taipei temporarily edged in front of Thaï Weerasak Imjarouen, although the latter was still in the running for the title. So the third round was decisive in both individual categories. The eight best men and women would vie for the title. For the men, Weerasak Imjarouen, who is also a very good golfer (he will be taking part in the Universiade tournament in 2007), took the day after a glorious third round. He won the gold without any possible doubt in front of Pei-Yu Ku (TPE). For the bronze, another Thai, Jongkol Pimparieu would join the podium. The team event for men also went to Thailand ahead of Chinese Taipei and Korea. 1 2 Weerasak IMJAROUEN Pei-Yu KU THA TPE 193 190 88 98 281 288 72 72 3 4 Jongkol PIMPARIEU Nirun NAVIN THA THA 195 195 94 100 289 295 72 72 5 Hsieh-Hsin YU TPE 200 97 297 72 6 7 Peerap. KAEWKARMKARN C.H. LEE THA TPE-M 200 197 98 102 298 299 72 72 8 Kuo-Liang LEE Équipe / Team TPE-M 197 104 301 72 1 THA 783 2 3 TPE KOR 784 860 4 CHN 870 5 6 HKG JPN 903 913 7 RUS 1028 Total Pass.Gate Remark TPE 198 96 294 72 TPE TPE TPE 192 200 202 103 100 104 295 300 306 72 72 72 Gate in One Hui-Chun WU TPE Suthida CHAWIANGHONG THA 208 199 98 108 306 307 72 72 210 219 106 103 316 322 72 72 Individuel / Individual 1 Hui-Jung WANG 2 3 4 Siao-Hui WU Pei-Ju SSU Tzu-Chi HUANG 5 6 7 Jaruwan THANEEWAN 8 Yu-Hui SU Équipe / team THA TPE 1 2 TPE THA 792 865 3 4 KOR HKG 941 978 5 JPN 1024 6 Mix RUS 1166 1 2 Podiums: 3 Mixed Score(1-48) Score(49-72) Pass.Gate Remark Kuo-Liang LEE/Tzu-Chi HUANG Po-Hsuan YANG/Hui-Jung WANG TPE 1 TPE 2 89 91 Championnats du Monde Universitaires Woodball 29 quelques changements dans le leadership. En effet, Pei-Yu ku, de la Chine Taipeh ravit pour un rien la première place provisoire au Thaï Weerasak Imjarouen, ce dernier restant toutefois toujours en course pour le titre. Le troisième tour fut donc décisif et cela dans les deux catégories individuelles. Les huit meilleurs joueurs (et joueuses) allaient donc en découdre pour le titre. Chez les hommes, c’est Weerasak Imjarouen, qui est aussi un très bon joueur de golf (il participera d’ailleurs au tournoi de l’Universiade 2007), qui s’imposa grâce à un somptueux troisième tour. Il remporta l’or sans contestation possible devant Pei-Yu Ku (TPE). Enfin, un autre Thaïlandais, Jongkol Pimparieu allait le rejoindre sur la troisième marche du podium. La Thaïlande remporta également le classement masculin par équipes devant la Chine Taipeh et la Corée. 24 24 3 Nirun NAVIN/Saimai AUEFUE THA 1 102 24 4 5 Narong LALERT/Suthida CHAWIANGHONG Chi Man LEUNG/Lai Ling CHAN THA 2 HKG 1 103 109 24 24 6 7 Yeon-Taek PARK/Sun-Kyung PARK Mong Teah SIM/Mei Hua CHUA KOR 1 SIN 112 112 24 24 8 Kyung-Woo CANG/Mi-Hee KIM KOR 2 113 24 4 Individual Men 5 Individual Women 6 Team Men 7 Team Women Photos: Organising Committee The ladies played a spectacular third round as Hui-Jung Wang recovered her advantage when no one suspected she could. Siao-Hui Wu had been comfortably ahead, but did not do well on the last day and had to be content with the silver medal (for a differential of a single point!). The bronze medal slipped away from Thai Suthida Chawianghong (who finally came in sixth) in favour of Pei-Ju Ssu. Still all three places went to the women from Chinese Taipei. This was more than just a triple victory, since actually they took the top five. And the team competition as well, of course, followed by Thailand and Korea. No one was able to challenge the supremacy of Chinese Taipei and Thailand as they also won the mixed doubles events. Gold and silver went to Chinese Taipei with Kuo-Liang Lee/Tzu-Chi and Po-Hsuan Yang/Hui-Jung Wang, and the bronze to the local couple Nirun Navin/Saimai Auefue. 3 5 9 4 6 7 8 Chez les dames et grâce également à un troisième tour époustouflant, Hui-Jung Wang reprit l’avantage alors qu’on ne l’attendait pas. Siao-Hui Wu qui menait pourtant avec une bonne avance ne réalisa pas un bon score lors de cette dernière journée et dût se contenter de la médaille d’argent (pour seulement un point d’écart!). La médaille de bronze échappa à la Thaïlandaise Suthida Chawianghong (seulement 6e) au profit de Pei-Ju Ssu. C’est un triplé magnifique pour ces joueuses de la Chine Taipeh. Ce fut plus qu’un triplé d’ailleurs puisque le top 5 revint à la Chine Taipeh. Celle-ci empocha également l’or au classement par équipes devant la Thaïlande et la Corée. Personne ne fut donc en mesure de contester la suprématie de la Chine Taipeh et de la Thaïlande qui remportèrent également la compétition en double mixte. L’or et l’argent revinrent à la première citée grâce aux paires Kuo-Liang Lee/Tzu-Chi et Po-Hsuan Yang/Hui-Jung Wang tandis que le bronze s’en fut dans les poches de la paire locale Nirun Navin/Saimai Auefue. 69 FISU MAGAZINE HOMMES / MEN Kazakhstan chiffre de participation était assez remarquable et laissait augurer un avenir prometteur à cette discipline au sein de la FISU. De nombreux pays s’étaient alors portés candidats à l’organisation des éditions suivantes. BOXING 2006 Almaty Kazakhstan 2nd World University Championship 1 T he International Amateur Boxing Association (AIBA) very much wanted to promote its sport at university level and insisted on the organization of the first World University Boxing Championships despite a very late application. And it was certainly right, the first championship, that took place in Antalya in 2004, was a great success. This was due to the very solid file that the Turks presented at the time and their dynamic policy for promoting the games. 129 boxers from 27 countries met on the west coast of Turkey for this inaugural tournament. For a first edition, figures for participation were quite remarkable, giving an indication of the promising future of the discipline at FISU. Subsequently, many countries applied to organize the next championship games. So, initial cooperation between FISU and AIBA began auspiciously. All through the championship, officials from FISU and AIBA had an opportunity to meet on several occasions. These discussions gave the FISU representatives a better understanding of boxing and its particular rules. Secretary General of AIBA, Mr. Caner Doganelli in fact gave a presentation on the many changes that have taken place in this sport over the last 20 years. They all have the same objective: improving the safety of boxers both in practice sessions and during the matches themselves. La collaboration naissante entre la FISU et l’AIBA s’était, en outre, nouée sous les meilleurs auspices. Durant tout ce championnat les responsables de la FISU et ceux de l’AIBA eurent d’ailleurs l’occasion de se réunir à plusieurs reprises. Ces discussions permirent aux dirigeants de la FISU de mieux appréhender la boxe et ses règles particulières. Le Secrétaire Général de l’AIBA, M. Caner Doganelli donna d’ailleurs un exposé sur les changements nombreux opérés dans ce sport ces 20 dernières années. Ceux-ci ont tous eu un seul et même objectif: l’amélioration de la sécurité des boxeurs que ce soit lors des entraînements ou lors des matchs proprement dits. D Attracting contestants at this high level is exceptional for a sport that has been on the programme only twice ésireuse de promouvoir ce sport au niveau universitaire l’Association Internationale de Boxe Amateur (AIBA) avait fortement insisté pour que le Premier Championnat du Monde Universitaire de cette discipline puisse avoir lieu malgré une demande d’attribution très tardive. Avec raison, d’ailleurs, puisque cette première qui eut lieu à Antalya en 2004 fut couronnée de succès. Cela, on le dut à la solidité du dossier présenté par les Turcs à l’époque et à leur politique active de promotion de cette compétition. 129 boxeurs provenant de 27 pays se retrouvèrent sur la côte ouest de la Turquie pour ce tournoi inaugural. Pour une première, ce Le deuxième Championnat du Monde Universitaire de Boxe fut, une nouvelle fois, attribué hors délai, ce qui ne fut pas sans conséquence sur la participation. C’est la ville d’Almaty, au Kazakhstan qui fut proposée pour l’organisation de ce tournoi. C’était une première pour l’Association Sportive Universitaire de ce pays qui est membre de la FISU depuis 1993. L’absence d’expérience dans l’organisation de Championnats du Monde Universitaires n’empêcha pas nos hôtes du Kazakhstan de recevoir les participants dans d’excellentes conditions. Les boxeurs purent également s’appuyer sur la très professionnelle organisation technique supervisée conjointement par l’AIBA, la fédération de boxe du Kazakhstan et la FISU. Il est rare qu’un sport, présent seulement pour la deuxième fois dans notre programme, puisse aligner des compétiteurs de cette qualité PARTICIPATION OFF TOT 1 AZE H/M 3 F/W 1 4 2 3 4 5 GER JPN KAZ KGZ 3 3 11 7 3 2 1 2 6 5 13 9 6 LTU 3 1 4 7 8 9 MDA MGL RUS 5 7 11 1 3 8 6 10 19 10 11 SRB TJK 2 7 1 1 3 8 12 13 14 TUR UKR UZB 10 6 4 6 1 1 16 7 5 total 82 33 115 31 69 FISU MAGAZINE The First Time in World University Championships Boxe On l’a dit plus haut, l’attribution tardive de ce championnat eut des conséquences sur la participation qui fut, certes, honorable mais sans commune mesure avec celle de la première édition. En effet, 82 boxeurs issus de 14 pays furent enregistrés à Almaty. Il faut toutefois remarquer que, malgré cela, le niveau de la compétition fut très élevé. Il est rare, en effet, qu’un sport, présent seulement pour la deuxième fois dans notre programme, puisse aligner des compétiteurs Championnats du Monde Universitaires Boxe -48 kg 1 ABDRAIMOV Nurlan KAZ 2 GRITSHUK Aleksander 3 OTGONBAYAR Jigjid UKR MGL 3 DOSTIYEV -51 kg TJK 1 SPIRIDONOV Andrei 2 YUNUSOV Anvar 3 SERAMBA Pueruvoris KAZ TJK MGL 69 FISU MAGAZINE 32 2 The venue for the second World University Boxing Championships was again decided late, which did have an effect on participation. The city of Almaty, in Kazakhstan was chosen to organize the tournament. This was a first for the University Sports Association of the country which has been a member of FISU since 1993. Although they were novices in organizing World University Championships, this did not prevent our Kazakh hosts from welcoming the participants under very good conditions. The boxers had the advantage of very professional technical supervision provided jointly by the AIBA, the Kazakhstan Boxing Federation and FISU. As we mentioned earlier, the fact that the championship was attributed late did have consequences participation was honourable, but not comparable to the numbers in the first edition. In fact, 82 boxers from 14 countries enrolled for Almaty. Nevertheless, the level of competition was very high. Actually, attracting such high-quality contestants is rare for a sport that was part of our programme for the second time only. With a world champion, former junior champions, Asian, European and national champions, this was a University tournament at the very top, comparable to other major international boxing meets. The host country of Kazakhstan obtained the best results, taking six gold medals and one silver. With two gold medals and four silver, the Russians took second place. , Lithuania and Uzbekistan also recorded noteworthy results. Finally, as compared to the first edition, 5 new countries were present: Japan, Lithuania, Moldavia, Mongolia and Serbia. Collaboration with the AIBA was further reinforced during this championship as on this occasion Mr. Caner Doganelli and Mr. Sinisa Jasnic, FISU Assessor and President of the Technical Committee for our World University Championships signed an agreement binding the two associations. Several international sports federations have already signed similar contracts with FISU. This is quite a breakthrough – we will get better recognition within these various associations, and on the other hand, FISU will contribute to promoting their sports at university level. Finally, our hosts from the Kazakhstan University Sports Association wanted to thank our Secretary General Mr. Roch Campana, for his support and for being present in Almaty during the championship. After a meeting with the leaders of the Kazakh Olympic Committee, Mr. Campana was invited to the Academy of Sports and Tourism. Mr. Kairat Zakiryanov, the Rector and President of NUSF awarded him the title of honorary professor, a distinction Mr. Campana was proud to accept. MGL 2 OMIRZHANOV Yerzhan 3 KARIMOV Bakhodur 3 DUNDAR Husein -57 kg KAZ TJK TUR 1 UMAROV Abdugaffar 2 AMBARTSUMOV Araik UZB RUS 3 SHULAKOV Madi 3 Zemir -60 kg KAZ TUR 1 LOPATIN Ivan 2 KALPAKOV Askarbek RUS KAZ 3 DOGAN Mustafa 3 URANCHIMEG Munkh-Erdene -64 kg TUR MGL 1 ASHIROV Darkhan 2 MILHAILENKO Dmitry UZB RUS 3 BYAMBA Tuvshinbat 3 ZAKIR Artykov -69 kg MGL UZB 1 SARSEKBAYEV Bakhyt 2 KOPTYAKOV Maksim KAZ RUS 3 TOMORKHUYAL Chuluntumur 3 DRENOVAK Aleksander -75 kg MGL SRB 1 YELEUSINOV Dauren 2 TSHERBAKOV Aleksi KAZ RUS 3 KONOBEYEV Igor 3 SAKASH Kaya -81 kg MLD TUR 1 JANABERGENOV Yerdos 2 MUZAFFER Bahram KAZ TUR 3 TEIMUROV Zaur 3 BANOV Jakhon -91 kg AZB TJK 1 SUBACHUS Vitaliyus 2 MUNTYAN Mikhail LIT MLD 3 SENTERK Yerkhan 3 YEGEMBERDIEV Yevgnei +91 kg TUR KAZ 1 ABDUSSALAMOV Magomed 2 FIDAN Denis RUS TUR 3 URSU Denis 3 ALTAYEV Kanat MLD KAZ 33 3 4 1 High level competitors were present for this first edition 2 Roch Campana, FISU SecretaryGeneral (left) with Mr. Kairat Zakiryanov (middle), Rector of the Academy of Sports and Tourism and President of the NUSF 3 Respect during and after the matches 4 The referees 5 Enfin, sachez que nos hôtes de l’association sportive universitaire du Kazakhstan ont tenu à remercier notre Secrétaire Général, M. Roch Campana, pour le soutien qu’il leur a apporté et pour sa présence à Almaty lors de ce championnat. Après une rencontre avec les dirigeants du Comité Olympique Kazakh, M. Campana fut accueilli à l’Académie du Sport et du Tourisme. M. Kairat Zakiryanov, le Recteur et Président de la FNSU lui décerna le titre de professeur honoraire, une distinction que M. Campana accepta avec fierté. 5 -48 kg Podium 6 The -91 kg Podium 7 The Turkish team Photos: Organising Committee 6 de cette qualité. Rehaussé par la présence d’un champion du monde, d’anciens champions du monde junior, de champions d’Asie, d’Europe ou nationaux, ce tournoi universitaire fut donc de très haute volée et comparable aux autres grandes rencontres internationales de boxe. C’est le Kazakhstan qui obtint les meilleurs résultats remportant 6 médailles d’or et une d’argent. Avec 2 médailles d’or et 4 d’argent, les Russes se classèrent au second rang. Notez encore, dans une moindre mesure les très bons résultats de la Mongolie, la Lituanie et de l’Ouzbékistan. Sachez enfin, que par rapport à la première édition, on nota la participation de 5 nouveaux pays : le Japon, la Lituanie, la Moldavie, la Mongolie et la Serbie. La collaboration avec l’AIBA s’est encore renforcée lors de ce championnat puisque à cette occasion, M. Caner Doganelli a signé avec M. Sinisa Jasnic, Assesseur à la FISU et Président de la Commission technique de nos Championnats du Monde, une convention liant nos deux associations. Plusieurs fédérations sportives internationales ont déjà signé avec la FISU un même type de contrat. Ceci est très remarquable et nous assurera une meilleure reconnaissance au sein même de ces instances, tandis que de son côté la FISU oeuvrera à la promotion de ces sports au niveau universitaire. 7 69 FISU MAGAZINE -54 kg 1 BADARUGAN Enkhbat World University Championships Badminton 69 FISU MAGAZINE 35 BADMINTON 2006 Wuhan China (People’s Rep.) 9th World University Championship Who can Stand Up to Asia ? n the opinion of Roger Johansson, FISU technical delegate for badminton, student players are getting better and better. In any case, a growing number of men and women take part in other highlevel international events. At the last edition of the championships in Thailand, the great badminton countries were all there: Korea, Japan, China, Chinese Taipei and of course Thailand itself. Generally speaking, badminton is a sport that is still very popular with the student community. It’s a lot of fun, and needs very lightweight infrastructures, so it is a modern discipline that can easily be set up on campuses. Traditionally, Asian countries are particularly brilliant at the World University Badminton Championships. Since the first edition in Cyprus in 1990, that’s the way it has been. And was again I Overcoming the Chinese, playing at home this time, is not just difficult, it’s downright impossible … in the 2004 edition held in Bangkok. The eighth WUC badminton was dominated head and shoulders by the teams from China, Chinese Taipei and Thailand. At the ninth World University Badminton Championship, overcoming the Chinese, who were playing at home this time, proved not just difficult, it was downright impossible... The championship was organized in Wuhan, capital of Hubei Province. The fully renovated sports complex had 10 courts for the competition and six more for practice in the “China University of Geosciences”. In the opinion of Mr. Johansson this sports facility was one of the best ever proposed for a FISU badminton championship. 16 countries were represented in the tournament and for the first time, there was a team event as well. In fact, the competition started with that event. Four teams stood out above all the rest to vie with each other in the semi-finals: Russia and Germany on one hand, China and Chinese Taipei on the other. The semi-finals were long and indecisive. Finally Russia and China took the games for their regularity and their quality play, and faced each other in the final. Unfortunately, the final was less interesting, as the Chinese team, decidedly too good for the Russians, strode easily to victory. In any case, the first days of the competition showed the high level the athletes had reached, which was confirmed in the single and double events. As was expected, China and Chinese Taipei were PARTICIPATION 1 2 CAN CHN H/M 6 6 F/W 6 6 OFF 2 3 TOT 14 15 3 4 CZE FRA 1 3 3 1 3 2 9 5 6 7 GBR GER HKG 3 2 1 4 2 2 2 2 1 9 6 4 8 9 INA JPN 6 6 5 6 5 5 16 17 10 11 12 POL POR RSA 2 1 3 3 1 3 2 1 5 7 3 11 13 14 RUS SRI 4 5 4 2 4 1 12 8 15 16 SUI TPE total 2 6 57 1 6 54 2 4 43 5 16 154 S i l’on en croit Roger Johansson, délégué technique de la FISU pour le badminton, le niveau des joueurs universitaires est en nette progression. Il est clair que de plus en plus de joueurs et joueuses participent à d’autres compétitions internationales de haut rang. Lors de la dernière édition qui se déroulait en Thaïlande, les grandes nations du badminton étaient représentées: la Corée, le Japon, la Chine, la Chine Taipeh et bien sûr, la Thaïlande elle-même. De manière générale, le badminton demeure un sport très bien suivi par la communauté estudiantine. Son aspect très ludique allié à la légèreté des infrastructures requises pour sa pratique en font une discipline très moderne et très facile à mettre en place au sein des campus. Traditionnellement, ce sont surtout les pays asiatiques qui brillent lors des Championnats du Monde Universitaires de Badminton. Depuis la première édition qui avait lieu à Chypre en 1990, c’est toujours comme cela que ça se passe. Et ce fut encore le cas lors de l’édition 2004 qui se tenait donc à Bangkok. Ce 8e CMU de badminton fut dominé de la tête et des épaules par les équipes, de Chine, de Chine Taipeh et de Thaïlande. Contrer les Chinois, qui jouèrent chez eux cette fois, pour ce 9e Championnat du Monde Universitaire de Badminton s’avéra une tâche très difficile voire franchement impossible... Organisé à Wuhan, capitale de la province de Hubei, le championnat se déroula dans un superbe complexe sportif complètement rénové disposant de 10 courts pour la compétition et de 6 autres pour l’entraînement et situé dans la “China University of Geosciences”. Une halle des sports qui selon l’avis de M. Johansson fut l’une des meilleurs jamais offertes pour un championnat de badminton à la FISU. Seize nations étaient représentées pour ce tournoi. Notez que pour la première fois, une épreuve par équipes fut mise sur pied. C’est par cette dernière que la compétition commença. Quatre équipes sortirent du lot et se retrouvèrent en demi-finale. La Russie et l’Allemagne d’un côté et la Chine face à la Chine Taipeh de l’autre. Ces deux demi-finales furent longues et indécises. La Russie et la Chine imposèrent leur régularité et leur qualité de jeu pour se retrouver face à face. La finale fut malheureusement plus terne et se résuma à un cavalier seul de l’équipe chinoise décidemment trop forte pour les Russes. Ces premiers jours de compétition démontrèrent, en tout cas, à quel point le niveau atteint par les joueurs était élevé. Cela se confirma dans les rencontres individuelles et les doubles. Comme s’était attendu, la Chine et la Chine Taipeh furent très ambitieuses lors de ce championnat, jugez plutôt: la Chine aligna 4 joueurs et 5 joueuses dans les demi-finales; tandis que la Chine Taipeh se retrouva dans cette phase avec 7 joueurs et 5 joueuses! Le reste des compétiteurs provenait de France, de Russie, de Grande-Bretagne et du Japon. Seule cette dernière nation parvint jusqu’en finale (du double dame) pour tenir tête aux Chinois. Le simple masculin fut 100% chinois. Gong Wei-Jie y affrontait Kai Wen. Il fallut 3 sets et 50 minutes au premier pour s’adjuger la médaille d’or. Deuxième titre pour la Chine. Le simple dames vit s’opposer Ming-Jie Pai de la Chine Taipeh à la Chinoise Yi-Han Contrer les Chinois, qui jouèrent chez eux, cette fois, s’avéra une tâche très difficile voire franchement impossible... HOMMES / MEN FEMMES / WOMEN Simples/Singles Finale / Final Gong Wei-Jie (CHN) b Wen Kai (CHN) 10:21 21:18 1/2 Finales / 1/2 Finals Gong Wei-Jie (CHN) b Hsieh Yu-Hsing (TPE) Wen Kai (CHN) b Liao Shang-Shiun (TPE) 21:13 21:17 21:9 21:15 1/4 Finales / 1/4 Finals Gong Wei-Jie (CHN) b Roman Spitko (GER) 21:12 Pai Min-Jie (TPE) b Emilie Despierres (FRA) 1/4 Finales / 1/4 Finals 21:19 15:21 21:15 21:15 16:21 22:20 26:24 21:14 25:23 21:10 Huang/Chen (TPE) b Chien/Lin (TPE) 18:21 21:19 21:18 1/2 Finales / 1/2 Finals Huang/Chen (TPE) b Kenta/Kenichi (JPN) Chien/Lin (TPE) b Alexey/Dremin (RUS) 21:12 21:13 18:21 21:18 21:12 21:16 19:21 21:12 21:17 21:15 21:13 21:14 18:21 Wen Kai (CHN) b Rajiv Ouseph (GBR) Liao Shang-Shiun (TPE) b Tomoya Inoue (JPN) Hsieh Yu-Hsing (TPE) b Kenta kazuno (JPN) 69 FISU MAGAZINE 1/4 Finales / 1/4 Finals Huang/Chen (TPE) b Spitko/Fuchs (GER) Chien/Lin (TPE) b Middleton/Adcock (GBR) Kenta/Kenichi (JPN) b Careme/Vincent (FRA) Alexey/Dremin (RUS) b Rossi Hartoko (INA) 21:17 21:18 Equipes / Team (Men and women) 1 2 3 3 Wang Yi-Han (CHN) b Kana Ito (JPN) Pai Min-Jie (TPE) b Sheng Ziying (CHN) Emilie Despierres (FRA) b Dimova Evgeniya (RUS) Huang Chia-Hsin (TPE) b Mai Goto (JPN) Doubles Doubles Finale / Final 36 Finale / Final Wang Yi-Han (CHN) b Pai Min-Jie (TPE) 1/2 Finales / 1/2 Finals Wang Yi-Han (CHN) b Huang Chia-Hsin (TPE) CHN RUS TPE GER Finale / Final Pang/Feng (CHN) b Mizuho/Yu (JPN) 1/2 Finales / 1/2 Finals Pang/Feng (CHN) b Malati/Mahaswari (INA) Mizuho/Yu (JPN) b Cheng/Chang (TPE) 1/4 Finales / 1/4 Finals Pang/Feng (CHN) b Yang/Tsai (TPE) Mizuho/Yu (JPN) b Koehler/Hueckstaedt (GER) Cheng/Chang (TPE) b Chen/Peng (CHN) Malati/Mahaswari (INA) b Sheng/Wang (CHN) 17:21 21:19 21:17 21:10 21:8 21:10 24:22 21:10 21:2 21:13 21:12 21:17 21:12 21:14 21:8 21:14 21:12 21:17 21:15 21:17 21:13 21:15 21:15 21:15 21:15 21:9 15:21 21:17 Championnats du Monde Universitaires Badminton 37 Doubles mixtes / Mixed Doubles Finale / Final He/Feng (CHN) b Zhu/Chen (CHN) 21:12 21:15 1/2 Finales / 1/2 Finals He/Feng (CHN) b Chang/Chen (TPE) 21:15 22:20 21:16 11:21 Zhu/Chen (CHN) b Connor/Adcock (GBR) 1/4 Finales / 1/4 Finals He/Feng (CHN) b Paczek/Matusewicz (POL) 21:17 21:9 21:17 Zhu/Chen (CHN) b Lin/Yang (TPE) Chang/Chen (TPE) b Dremin/Dimova (RUS) 21:11 21:11 21:19 21:11 Connor/Adcock (GBR) b Cwalina/Kurdelska (POL) 21:15 18:21 1 Rajiv Ouseph from Great Britain did not reach the 1/2 finals 4 Zhang Xinsheng (CHN), FISU Vice-President (left) and Roger Johansson (SWE), FISU Delegate for Badminton 21:18 21:18 21:16 1 very ambitious in the championship, and rightly so: China had four men and five women in the semi-finals, while in that same phase, Chinese Taipei, had seven men and five women! The other contestants came from France, Russia, Great Britain and Japan. Only Japan reached a final (in the ladies’ doubles) to vie with the Chinese. Finally, in the mixed doubles, again the battle was between compatriots as two Chinese teams rose to the finals. Han-Bin He and Chen Feng got the better of Li-Hua Zhu and Lin Chen in two quick sets. Fifth and last title for China! The men’s singles were 100% Chinese. Gong Wei-Jie faced Kai Wen. It took three sets and 50 minutes for the former to take the gold medal. A second title for China. The women’s singles opposed Ming-Jie Pai from Chinese Taipei to Chinese Yi-Han Wang. Three sets in a very close match and Yi-Han took the day. A third title for China! The men’s doubles could only go to Chinese Taipei. After all, both of the finalist teams came from the same country. Hats off to Huang/Chen who overcame Chien/Lin in three tight sets in 48 minutes. A word of homage here to the Japanese team Wakita/Muramatsu that rivalled a formidable Chinese couple Pan/Feng in the women’s doubles. This one-way match gave Pan Pan and Chen Feng the gold without a struggle in two sets (25 minutes playing time). And a fourth title for China ... Badminton will be among the optional sports at the Bangkok Universiade in 2007. We are expecting a considerable increase in participation, as is often the case when a sport is included in the Universiade programme. Once again, the Asian countries will be present on all fronts, but who knows, perhaps one of the other countries may manage to shine. In any case, make an appointment already today for the next World University Badminton Championship in 2008 in Braga, Portugal. 2 4 Wang. Trois sets d’un match très serré furent nécessaires à Yi-Han pour s’imposer. Troisième titre pour la Chine! Le double masculin ne pouvait que revenir à la Chine Taipeh. En effet, les deux paires finalistes provenaient de ce pays. Un grand coup de chapeau donc à la paire Huang/Chen qui battit la paire Chien/Lin et trois sets accrochés et 48 minutes. Il faut ici rendre hommage à la paire japonaise Wakita/Muramatsu qui dut affronter, dans le double dames, la redoutable paire chinoise Pan/Feng. Le match fut à sens unique permettant à Pan Pan et Chen Feng de remporter l’or assez facilement en deux sets (25 minutes de jeu). Quatrième titre pour la Chine... Enfin dernier duel fratricide dans le double mixte puisque une fois encore deux paires chinoises se retrouvèrent en finale. Han-Bin He et Chen Feng vinrent à bout en deux sets rapides de leurs compatriotes Li-Hua Zhu et Lin Chen. Cinquième et dernier titre pour la Chine! Le badminton fera partie des sports optionnels lors de l’Universiade de Bangkok 2007. On s’attend à une participation en forte hausse, comme c’est souvent le cas lorsqu’un sport se trouve repris au programme de l’Universiade. Là encore, les pays asiatiques seront omniprésents, mais qui sait, peut-être que quelques autres nations arriveront à tirer leur épingle du jeu. Sinon, prenez déjà rendez-vous pour le prochain Championnat du Monde Universitaire de Badminton qui se tiendra, en 2008, à Braga, au Portugal. 3 Podiums: 2 The team podium 3 The mixed podium Photos: Organising Committee 69 FISU MAGAZINE Simples/Singles World University Championships Bridge 1 T he Chinese University Sports Association was very dynamic this year, taking charge of two championships. After badminton (see page 34), it also hosted the bridge tournament in the city of Tianjin. Bridge made its debuts in the FISU programme in the 1990s, when enthusiasts of the game contacted Paul Magerman (who was the President of the European Community Bridge League at the time) to set up a bridge tournament at University scale. From the start of the adventure, FISU offered its patronage, so that the first European Union Bridge Championship was quickly put in place. In 2000, this championship became worldwide when the first edition took place in Maastricht as part of the “ Bridge Olympiades”. With recognition by FISU, the first World University Bridge Championship Hats off to the organizers who offered us a very friendly tournament combining tradition and excellence finally took place in Bruges in 2002. Then the city of Istanbul took charge of organizing the second edition. Tianjin City, located 120 km southeast of Beijing, had already sponsored the national University Bridge Championship in its own university (Tianjin Normal University). And this time, it hosted the international version of the competition. There is no denying that the Chinese organizers did everything they could to ensure the success of the event. As Geert Magerman, the technical delegate responsible for Bridge at FISU put it: “When I met the people on the Organizing Committee for the first time, they showed me their sense of hospitality plus enormous motivation. Coming back today, I can see that my first impression was below the mark. We are enjoying a magnificent championship with an impressive cultural programme, flawless organization and, the cherry on the cake, a very exciting competition”. To explain the popularity of bridge with students, we can also mention that the game is increasingly structured at university level – in fact, a special Internet platform has been developed for it (www.unibridge.org). All of this was made possible thanks to the unwavering support of the World Bridge Federation (WBF). Its President, Mr. Jose Damiani attended the competition in Tianjin to show his great interest in University tournaments. FISU and WBF joined efforts as they signed a convention (as they have done with international federations for archery, wrestling, karate, boxing and floorball) so that they can envisage even closer collaboration. For this third World University Championship, 27 teams from 22 countries came to China. Participation has substantially increased as compared to the second edition, with 15 countries enrolled. All participants were given accommodations in Tianjin University in rooms that would suit a three-star hotel. The area reserved for the games was very close by, so participants could go on foot. The tournament got great coverage in the press and from several local radio and television stations. The Scandinavian countries, particularly Norway, got off to the best start in this BRIDGE 2006 ’Association Sportive l’échelon universitaire. Dès le début Tianjin City Universitaire Chinoise fit de cette aventure, la FISU offrit son China (People’s Rep.) 3rd World University preuve de dynamisme cette Championship patronage, si bien que rapidement année en prenant en fut mis en place le premier charge l’organisation de deux Championnat de Bridge de l’Union championnats. Après le Européenne. En 2000, ce badminton (voir page 34), c’est championnat devint “Mondial” et la donc le bridge qui fut accueilli dans la ville première édition eut lieu à Maastricht dans de Tianjin. le cadre des “Olympiades du Bridge”. Après L’origine de l’arrivée du bridge dans le avoir gagné la reconnaissance de la FISU le programme de la FISU remonte aux années premier Championnat du Monde Universitaire 1990, lorsque des passionnés de cette de Bridge put enfin avoir lieu à Bruges en discipline contactèrent Paul Magerman (qui 2002. Ce fut ensuite la ville d’Istanbul qui était alors Président de la Ligue de Bridge de prit en charge l’organisation de la deuxième la Communauté Européenne) afin de mettre édition. sur pied une compétition de bridge à Située à 120 km au Sud-Est de Pékin, Tianjin City avait déjà organisé un Championnat Universitaire National de Bridge au sein de son université (Tianjin Normal University). Cette fois, elle fut l’hôte de la version interPARTICIPATION nationale de cette compétition. H/M F/W OFF TOT 1 BEL 4 4 8 Il faut avouer que les organisateurs chinois 2 BOT 4 1 5 ont tout fait pour assurer le succès de cette 3 CAN 5 1 1 7 4 CHN 8 4 12 manifestation, comme l’a rappelé Geert 5 CZE 2 2 4 Magerman, le délégué technique chargé du 6 DEN 3 1 4 Bridge à la FISU: “Lorsque j’ai rencontré les 7 FRA 8 1 2 11 8 GBR 3 1 1 5 responsables du Comité d’Organisation pour 9 GER 5 1 1 7 la première fois, ils ne m’ont pas seulement 10 HKG 6 1 7 11 INA 4 2 1 7 montré leur sens de l’hospitalité, ils ont 12 ITA 4 1 5 affiché une motivation énorme. De retour 13 JPN 6 1 7 14 NED 4 2 1 7 aujourd’hui, je constate que mon impression 15 NOR 4 4 était encore en dessous de la réalité. Nous 16 POL 12 5 17 17 SRB 4 4 participons à un championnat magnifique 18 SWE 4 4 doté d’un impressionnant programme 19 THA 3 2 1 6 culturel, d’une organisation sans faille et, 20 TPE 11 1 3 15 21 TUR 4 1 5 cerise sur le gâteau, d’une compétition très 22 USA 4 1 5 excitante.” total 112 23 21 156 L Pour expliquer cet engouement, il faut souligner également le fait que le bridge se structure de plus en plus au niveau universitaire et a notamment développé une plateforme Internet spécifique (www.unibridge.org). Tout cela est rendu possible grâce au soutien indéfectible de la Fédération Mondiale de Bridge (WBF). Son Président, M. Jose Damiani était d’ailleurs présent à Tianjin pour montrer tout l’intérêt qu’il porte à ces tournois universitaires. La FISU et la WBF ont d’ailleurs unis leurs efforts en signant une convention (comme c’est déjà le cas avec les fédérations internationales de tir à l’arc, lutte, karaté, boxe et floorball) leur permettant d’envisager une collaboration encore plus étroite. 69 FISU MAGAZINE The Enchantment of China 39 Il faut donner un grand coup de chapeau aux organisateurs pour nous avoir offert une compétition mêlant chaleur, tradition et excellence Pour ce troisième Championnat du Monde Universitaire, 27 équipes provenant de 22 pays se sont retrouvées en Chine. L’augmentation de participation est substantielle par rapport à la deuxième édition où 15 pays furent enregistrés. Tous les participants furent logés à l’Université de Tianjin dans des chambres dignes d’un hôtel trois étoiles. L’espace alloué aux parties se trouvant à très faible 69 FISU MAGAZINE 40 tournament. It is true that Norwegian students took the European Cup in Rotterdam in 2005. But as the rounds went by, it became increasingly clear that the China A team, consisting of four women and two men, would prove to be the strongest. The four girls from LiaoNig Province have been playing together for 10 years and have got excellent results in many national competitions. The two men, one a student at Tianjin University and the other studying in Qinghua, joined the team six months ago. They all trained intensively for two months before the championship. But above all, they analysed the play of their potential opponents very carefully, based on the principle that “knowing your opponents as well as yourself is needed to reach victory”. And that is just what they did, as they were crowned “World University Champions” with a comfortable lead over the USA and Poland. Actually, Poland has always been very well represented in junior competitions. It would be hard to end this article without cordially thanking the many volunteers who gave their time so generously to ensure the comfort and pleasure of the contestants. Actually, there was such an enthusiastic crowd at the airport that the bridge players thought a popular Head of State was coming in — they were wrong, the welcome was for the students! Rendez-vous at the next World University Championship in Lodz, Poland in 2008. 1 Final Ranking / Classement final CHN (A) 508 2 3 USA POL (B) 492 472 4 5 6 SWE NOR POL (A) 462 461 459 7 8 ITA DEN 444 427 9 10 11 NED HKG CZE 426 416 411 12 13 FRA (B) FRA (A) 395 392 14 15 CAN GER 390 385 15 17 CHN (B) GBR 385 384 18 BEL (A) 372 19 20 TPE (B) TUR 364 351 21 22 INA SRB 349 346 23 JPN 321 24 25 TPE (A) THA 316 263 26 27 BEL (B) BOT 240 185 Championnats du Monde Universitaires Bridge distance des logements, les joueurs pouvaient s’y rendre à pied. Le tournoi fut largement couvert par la presse ainsi que par plusieurs chaînes locales de radio et de télévision. 1 The Opening Ceremony with an impressive cultural programme 2 China, USA, Poland, the final ranking 3 Mr. Zhang Xinsheng (CHN), FISU VicePresident during his opening speech Photos: Organising Committee 3 2 Ce sont les pays scandinaves, et, plus spécialement la Norvège, qui entrèrent le mieux dans ce tournoi. Il est vrai que les étudiants norvégiens avaient remporté la Coupe Européenne à Rotterdam en 2005. Pourtant, au fil des tours, il sembla de plus en plus évident que l’équipe de Chine A, composée de quatre filles et de deux garçons, allait se révéler la plus forte. Les quatre filles venant de la Province de LiaoNig jouent ensemble depuis dix ans et ont obtenu de très beaux résultats lors de nombreuses compétitions nationales. Les deux garçons, l’un étudiant à l’Université de Tianjin et l’autre à celle de Qinghua, ont rejoint l’équipe il y a six mois. Tous ont subi un entraînement intensif durant les deux derniers mois précédant le championnat. Mais surtout, ils ont analysé très soigneusement le parcours de leurs adversaires potentiels, partant du principe qu’il faut “connaître ses opposants aussi bien que soi-même pour espérer atteindre la victoire”. Cela leur réussit puisqu’ils furent sacrés “Champions du Monde Universitaire” avec une confortable avance sur les USA et la Pologne. Cette dernière nation étant d’ailleurs toujours bien représentée lors des compétitions junior. Difficile de conclure cet article sans rendre un hommage appuyé aux nombreux volontaires qui ont donné leur temps sans compter pour s’occuper du bien-être des équipes. Celles-ci se sont parfois demandé (notamment lors de l’accueil à l’aéroport) quel pouvait bien être ce chef d’état attendu avec tant de ferveur, mais non, cet accueil, c’était bien pour les universitaires!!! Rendez-vous lors du Prochain Championnat du Monde Universitaire qui se déroulera en 2008 à Lodz, en Pologne. 5 World University Championships Floorball 2nd World University Championship 1 F loorball is a sport that is becoming more popular every day. This is a simple, captivating, creative, fast and very intense game, and the technique has been continually refined since it first began. Finally, this is one of the few team sports that is as suitable for women as for men. The rules are easy to understand. Floorball, also known as Unihoc, is quite similar to ice hockey except that the game is played on a synthetic surface and, of course, without skates. The field measures 40m x 20m and is bounded by boards so that the ball (not the puck) is never out of bounds, which is what makes the game so dynamic. It appeared in the United States for the first time at the end of the 50s. Young people played what was This agreement will enable our two federations to better organize their collaboration for the promotion of floorball called “floor hockey” indoors with plastic sticks and a lightweight puck – the first tournament was organized in Michigan in 1976. Europe adopted the sport, exchanging the lightweight puck for a lightweight ball. It first began in Sweden in the 70s and very quickly became quite popular in almost all schools – many young Swedes played it in their free time. At that point, unihockey really took off. By the end of the 70s, it had been adopted here, there and everywhere in Europe. The Swedish Federation of University Sports (SAIF) backed the inclusion of floorball in our championship programmes, and organized the first WUC in the discipline in Göteborg in 2002. Understandably, the tournament was dominated by Sweden and Finland. Eight teams vied for the title, which was a maximum given the organization of the tournament in three days. This year, the Swiss Federation of University Sports (SHSU) has taken up the banner and will be organizing the second edition in Berne. This is also part of the floorball promotion strategy in Switzerland implemented by the “Swiss Unihockey” federation. After the magnificent success of the Women’s World University Floorball Championships (Berne 2003), it was the men’s turn to get together in Zürich in 2004. The European Cup was held in the same town the following year. So now, in 2006, students are part of the project too. The International Floorball Federation (IFF) is also very attentive to everything that can help promote the sport throughout the world. The President, Mr. Tomas Ericksson was on the spot in Berne, not just to attend the tournament, but also to sign the convention that now binds his federation with FISU. This agreement, signed in the presence of Mr. Sinisa Jasnic, President of the Technical Committee for FISU for World University Championships, will give our two federations an opportunity to better organize their collaboration to ensure the development of floorball at university level. L e Floorball est un sport en pleine expansion. C’est un jeu simple, captivant, créatif, rapide et très intense. Depuis sa création, sa technique s’affine en permanence. Enfin, c’est l’un des rares sports d’équipes qui convient aussi bien aux femmes qu’aux hommes. Les règles sont simples à saisir. Le floorball que l’on connaît aussi sous le nom de Unihoc est assez similaire au hockey sur glace sauf qu’ici, on joue sur une surface synthétique et sans patins, bien entendu. Le terrain de 40m sur 20m est bordé par un mur si bien que la balle (et non le puck) ne sort jamais des limites, c’est pourquoi ce jeu est si dynamique. C’est aux Etats-Unis qu’il apparaît pour la première fois à la fin des années 50. Des jeunes jouaient en salle avec des cannes en plastique et un puck léger. Ce sport se nommait “floorhockey” et le premier tournoi a été organisé en 1976 au Michigan. L’Europe a adopté ce sport en échangeant le puck léger contre une balle légère. C’est en Suède qu’il fait ses débuts dans les années 70: on le pratique rapidement dans presque toutes les écoles et même beaucoup de jeunes Suédois y jouent lors de leurs temps libres. L’unihockey prend alors son essor et à la fin des années 70, il s’établit peu à peu dans toute l’Europe. C’est la Fédération Suédoise du Sport Universitaire (SAIF) qui milita pour faire entrer le floorball dans le programme de nos championnats, elle organisa d’ailleurs le premier CMU de cette discipline à Göteborg en 2002. Logiquement dominé par la Suède et la Finlande, le tournoi réunit 8 équipes, ce qui est un maximum, compte tenu du format de tournoi qui se joue sur trois jours. Cette année, c’est la Fédération Suisse du Sport Universitaire (SHSU) qui a repris le flambeau et qui organisa, à Berne, la deuxième édition de ce Championnat du Monde Universitaire. Cette organisation s’inscrivait aussi dans la stratégie de promotion du floorball en Suisse mise sur pied par la fédération “Swiss Unihockey”. En effet, après le magnifique succès du Championnat du Monde de Floorball Féminin (Berne 2003), ce fut au tour des hommes de se retrouver à Zurich en 2004. Dans cette même ville, se tint la Coupe Européenne l’année suivante. C’est donc, en 2006 au tour des universitaires de Cet accord, permettra à nos deux fédérations de mieux organiser leur collaboration afin d’assurer le développement du floorball PARTICIPATION 1 AUT H/M 13 2 3 4 CZE FIN HUN 5 6 7 8 F/W OFF 2 TOT 15 20 17 20 4 3 4 24 20 24 JPN SUI 20 20 4 5 24 25 SVK SWE 19 20 5 3 24 23 total 149 30 179 participer à ce projet. La Fédération Internationale de Floorball (IFF) est également très attentive à tout ce qui peut aider à la promotion de son sport à travers le monde. Son Président, M. Tomas Eriksson était d’ailleurs présent à Berne, non seulement pour assister au tournoi, mais aussi pour signer la convention qui unit désormais sa fédération avec la FISU. Cet accord, signé en présence de M. Sinisa Jasnic, le Président de la Commission Technique pour les Championnats du Monde Universitaires à la FISU, permettra à nos deux fédérations de mieux organiser leur collaboration afin d’assurer le développement du floorball au niveau universitaire. Grâce au soutien de toutes les autorités académiques de la ville de Berne ainsi que du Président du Conseil du Canton, M. Werner Lüthi, ce championnat fut organisé dans d’excellentes conditions. L’expérience 43 69 FISU MAGAZINE MorePopular, Day by Day FLOORBALL 2006 Berne Switzerland Championnats du Monde Universitaires Floorball W D L Goals Diff. P SWE SUI SVK 3 2 1 0 0 0 0 1 2 47/7 31/12 5/24 40 19 -19 6 4 2 4 JPN Group B 0 0 3 1/41 -40 0 1 2 3 2 2 1 1 1 0 0 0 2 50/4 35/7 11/44 46 28 -33 5 5 2 1 2 3 The final game between Sweden and Finland 4 The winner team from Sweden 0 5 Team Finland: the silver medallist 6 8 Team Switzerland: the bronze medallis Group A FIN CZE HUN 4 AUS 0 0 3 7/48 -41 Classification games / matches de classement 69 FISU MAGAZINE 44 2 Thanks to the support of all the academic authorities in the city of Bern, as well as the President of the Canton Council, Mr. Werner Lüthi, the championship was organized under excellent conditions. SHSU’s experience in the field moreover constitutes a reference and we especially want to thank those who worked towards this total success, and first of all “Swiss Unihockey”. All of the best floorball nations vied in this fascinating and suspenseful competition. After the first day, it seemed clear that beating the Swedes and the Finns would be hard to do. These two countries logically moved to the head of their respective groups, fully living up to their roles as favourites. The other teams also played at a very good level. Switzerland and the Czech Republic, for example, showed some very handsome dispositions in the semifinals. The Czechs managed to catch up to Sweden and were very organized tactically speaking. It took Sweden quite some time to succeed in breaking the tie and taking the match. They had to fight for it, to finally overcome in overtime (5-4 in sudden-death). The second semi-final between Switzerland and Finland was really spectacular. The difference came in the last third, when Finland, in an inspired moment, scored two points one after another, just one minute apart. That was how it got a ticket to the finals with a score of 6-4. The final was a remake of the one in 2002, with Sweden, the current champion, versus Finland, and what the final it was! Sweden scored four goals in nine minutes, immediately dousing the Finnish hopes of victory. Following the lead of their electric captain Johan Anderson, the defending champions controlled the game beautifully; winning 11 goals to 4. In the match for the bronze medal, Switzerland took the day (7-3) over a Czech team that had lost some of its steam in the semi-finals. And so ended this superb tournament in a friendly spirit of sportsmanship on all sides. SWE-CZE FIN-SUI place 7-8 5-4 6-4 JPN-AUT place 5-6 5-1 SVK-HUN place 3-4 SUI-CZE 6-2 7-3 place 1-2 SWE-FIN 11-4 Photos: Nicolas Messner Final ranking / Classement final 1 SWE 2 FIN 3 4 SUI CZE 5 6 7 SVK HUN JPN 8 AUT 45 7 The Match for the third place between Czech Republic and Switzerland 69 FISU MAGAZINE 1 2 3 de la SHSU en la matière, constitue d’ailleurs une référence et nous tenons à remercier tous ceux qui ont oeuvré à cette totale réussite et plus particulièrement la “Swiss Unihockey”. Réunissant les meilleures nations du floorball, la compétition fut passionnante. Dès la fin du premier jour, il sembla clair que battre les Suédois et les Finlandais allait être très difficile. Ces deux nations se classèrent logiquement en tête de leur groupe respectif jouant pleinement leur rôle de favoris. Attention, les autres équipes jouèrent également à un très haut niveau. La Suisse et la République Tchèque par exemple affichèrent de très belles dispositions lors des demi-finales. Face à la Suède, les Tchèques firent jeu égal et se montrèrent tactiquement très organisés. Après un long moment de flottement les Suédois parvinrent néanmoins à prendre le match à leur compte. Ils durent toutefois batailler ferme pour remporter la partie lors des prolongations (5-4 après mort subite). La deuxième demi-finale opposant la Suisse à la Finlande fut très spectaculaire. La différence se fit lorsque pendant le troisième 3 We meet again for the next edition in 2008 in Kuortanen-Seinajoki, Finland where a men’s and women’s competition will be held simultaneously for the first time. 7 tiers temps, la Finlande, dans un moment d’euphorie, marqua deux buts coup sur coup à une minute d’intervalle. Elle gagna de cette manière son accès à la finale sur la marque de 6-4. Remake de celle de 2002, la finale vit donc s’opposer la Suède, à la Finlande, tenante du titre, une superbe affiche! Marquant 4 buts en 9 minutes, la Suède mit tout de suite à mal les espoirs de victoire de la Finlande. Emmenés par leur survolté capitaine, Johan Anderson, les champions en titre contrôlèrent magnifiquement la partie pour l’emporter par 11 buts à 4. Dans le match pour la médaille de bronze, c’est la Suisse qui s’imposa (7-3) devant une équipe Tchèque beaucoup moins inspirée que lors des demi-finales. Ainsi se termina ce superbe tournoi marqué par l’esprit sportif qui anima tous les joueurs. Rendez-vous pour la prochaine édition qui se tiendra en 2008 à Kuortanen-Seinajoki, en Finlande et qui réunira, pour la première fois, une compétition masculine et féminine. 8 4 5 6 Winter Universiade 2007 Universiade d'Hiver 2007 69 FISU MAGAZINE 47 1 W hen you read these lines, the 23rd Winter Universiade will be underway. The Universiade to take place in Torino from 17 to 27 January 2007 is the concrete outcome of the efforts of the entire region that was already totally devoted to sports during the Olympic Games, just one year ago. That is how enthusiastic the townspeople of Torino are and how determined to make their city a resolutely modern, youthfriendly city... The Torino branch of the Italian University Sports Centre (CUSI) is revisiting its first love. It was in Torino that the first Universiade was organized and our three main symbols were created: the U-shaped, star-studded flag, the name “Universiade” “We want to give this event a multiethnic and multicultural image, two fundamental characteristics of sports” and our official hymn: Gaudeamus Igitur; the year was 1959. Those games were also considered the first in the University sports movement that reunited students from the International Students Union and from the International Federation of University Sports which both invited their member associations to take part in a joint event organized by CUSI. A young man, just 36, headed the Organizing Committee at the time. He was Primo Nebiolo from Torino, the future President of FISU with whom our federation would grow spectacularly. Torino organized another Summer Universiade in 1970 when the political crisis in Portugal in 1969 made the previous plans unfeasible. (Lisbon regretfully had to withdraw from the organization of this sixth Universiade). President Nebiolo knew he could count on the experience of his fellow townsmen, and the outcome surpassed all expectations. But, we mustn’t forget that Torino also already organized a Winter Universiade in 1966, in collaboration with the cities of Sestriere and Claviere. The fact that Torino can set up events in winter or summer shows the spirit of the city and its inhabitants: open, multifaceted and adaptable. The application for the winter edition for 2007 logically corresponded to the desire to celebrate an important sports tradition and to pay homage to a great man, Primo Nebiolo, who initiated the application (for that matter, Mrs. Nebiolo is the President of the Organizing Committee for Torino in 2007). The second objective was to take part in transforming Torino into a truly international city thanks to sports. Finally, this was a further step in developing university sports in the area. Teamwork CUS Torino is a team. It includes strong personalities as well as very young people who all come from university sports and share the values of sportsmanship. President Riccardo d’Elicio’s policy is to motivate the team by working on major projects. For that matter, the Universiade is covered by a special framework: the “Universiade Project 2004-2007”, which is the main means for promoting it. Sports events, congresses, participation in fairs orsque vous lirez ces lignes, la 23e Universiade d’Hiver sera en cours. Organisée à Turin du 17 au 27 janvier 2007, l’Universiade concrétisera les efforts de toute une région qui s’était déjà entièrement dévouée aux Jeux Olympiques, il y a seulement un an. C’est dire l’enthousiasme des Turinois et leur volonté de faire de leur ville une cité moderne et résolument tournée vers la jeunesse. Pour l’antenne turinoise du CUSI (pour Centre Sportif Universitaire Italien), c’est aussi un retour aux sources. C’est, en effet, la ville de Turin qui avait organisé la première “Universiade”, celle-là même où furent créés nos trois principaux symboles que sont le drapeau au “U” étoilé, le nom “Universiade” et notre hymne officiel: le Gaudeamus Igitur; nous étions alors en 1959. Ces jeux avaient également été considérés comme les premiers relevant du mouvement sportif universitaire réunifié, puisque aussi bien l’Union Internationale des Étudiants que la Fédération Internationale du Sport Universitaire invitèrent leurs associations membres à prendre part à cette manifesta- L tion commune organisée par le CUSI. À la tête du Comité Organisateur de l’époque, on retrouvait un jeune Turinois de 36 ans, Primo Nebiolo, futur Président de la FISU avec qui notre fédération allait connaître un développement phénoménal. Turin organisa une autre Universiade d’Été en 1970 et cela pour pallier la crise politique qui secoua le Portugal en 1969 (Lisbonne devait renoncer avec amertume à l’organisation de cette 6e Universiade). Le Président Nebiolo savait qu’il pouvait compter sur l’expérience de ses concitoyens et le résultat fut au-delà de toutes ses espérances. Mais, ne l’oublions pas, Turin a aussi déjà organisé une Universiade d’Hiver et cela, en collaboration avec les villes de Sestrières et de Clavière; nous étions alors en 1966. Le fait que Turin puisse à la fois mettre sur pied des événements d’hiver et d’été est symptomatique de l’esprit de cette ville et de ses habitants: ouverts et aux multiples facettes. La candidature pour l’édition d’hiver 2007 s’inscrivait donc logiquement dans le désir de célébrer une importante tradition sportive et de commémorer un grand homme, Primo Nebiolo, qui en fut le créateur (c’est “Nous voulons donner à cet événement une image multiethnique et multiculturelle, deux caractéristiques fondamentales du sport” d’ailleurs Mme Nebiolo qui est Présidente du Comité d’Organisation Turin 2007). Le second objectif fut de participer à la transformation de Turin en une ville vraiment internationale et cela, grâce au sport. Enfin, c’était aussi un pas de plus dans le développement du sport universitaire dans cette région. Travail en équipe Le CUS Torino est une équipe. Elle est composée de fortes personnalités, mais aussi de personnes très jeunes qui proviennent toutes du monde sportif universitaire et en partagent les valeurs. Motiver cette équipe sur de grands projets fait partie de la politique de leur Président (Riccardo d’Elicio). L’Universiade s’est d’ailleurs insérée dans un cadre particulier : le” Projet Universiade 2004-2007”. Celui-ci en constitua le principal moyen de promotion. Événements sportifs, congrès, participations 1 Curling will be a compulsory sport for the first time 2 The ice hockey tournament will, once again, be one of the biggest events of the Universiade with 11 teams participating 3 4 Bardonecchia will host the snowboard events 5 Mr Sergio Chiamparino the Mayor of Torino at the Opening Ceremony of the “Universiade Atrium” with Riccardo d’Elicio, President of the CUS Torino (left) Photos: CUS Torino 49 69 FISU MAGAZINE 69 FISU MAGAZINE 48 Winter Universiade Torino Universiade d'Hiver de Turin 2 le Village Olympique de Bardonecchia. Ce village est en fait constitué d’une structure ancienne destinée à l’accueil des touristes. Celle-ci a été tout à fait rénovée de manière à pouvoir loger 750 personnes. and exhibits, showrooms, attendance at international University sports events: these were all part of the “Project 20042007”. Each event organized was an additional test of the capacity for teamwork, which has improved over time, to reach January 2007 in the best possible shape! 4 We have already said it, the facilities used at the Universiade will be the ones that served for the Olympic Games. We won’t use all of them, of course, because the Universiade includes fewer sports. But the entire Region will host our student athletes. Actually, Torino will be taking charge of a fair share of the ice sports (ice hockey, figure skating, speedskating), and other citys and villages will also be involved: Torre Pellice (ice hockey), Pinerolo (curling), Bardonecchia (alpine skiing and snowboarding), Pragelato (crosscountry skiing), Cesana Sansicario (biathlon). In recent months, the Universiade Organizing Committee has been telling all those involved, particularly the local authorities in these villages, about the special atmosphere of the Universiade. During these encounters and informational meetings, the members of the Organizing Committee have a chance to appreciate the enthusiasm of all those who will be directly or indirectly involved in setting up these competitions. Priorité aux étudiants. à des foires-expositions et show-rooms, présence à des événements sportifs universitaires internationaux: voilà ce que fut le “Projet 2004-2007”. Chaque événement organisé mit à l’épreuve les capacités de l’équipe de travail qui s’améliora au fur et à mesure, pour arriver, on l’espère, en janvier 2007 au mieux de sa forme! 3 also be used for the Universiade, particularly for ice sports contestants. This major construction that began in September 2003 measures more than 90,000 m2. A team of 11 architects coordinated by Benedetto Camerana was set up to ensure that the structure meets the most modern, environment-friendly criteria in keeping with the idea of sustainable development. This is a real city within the city. Once the games are over, the athletes village will be reconverted into a permanent residential complex whose buildings will serve as lodgings and student housing. Athletes Welcome The athletes will be housed in three separate accommodations corresponding to the sports they will be competing in. Of course, the Torino Olympic Village will Enfin, les participants aux épreuves de ski nordique seront regroupés dans différents hôtels des villes de Pragelato et Sestrieres. The athletes participating in Alpine skiing and snowboard events will be lodged in the Bardonecchia Olympic Village. This village in fact consists of an old structure used to house tourists. It has been fully renovated and can now accommodate 750 people... Participants in cross country skiing events will be put up in the various hotels in Pragelato and Sestrieres. Priority for Students One of the wonderful side effects of the Olympic Games is the commitment and enthusiasm of the volunteers. The experience acquired during the Olympic Games was very positive, which made recruitment of volunteers for the Universiade much easier. As you know, volunteers are the backbone of the organization of an event like the Universiade – they are of crucial importance. Priority in recruitment will be given to university On l’a dit, les infrastructures utilisées lors de l’Universiade seront communes avec celles des Jeux Olympiques. Pas toutes, bien sûr, puisque l’Universiade regroupe moins de sports. Mais c’est bien toute une Région qui accueillera nos sportifs universitaires. En effet, si Turin prendra en charge une bonne part des sports de glace (hockey, patinage artistique, patinage de vitesse), d’autres villes et villages seront également impliqués: Torre Pellice (hockey sur glace), Pinerolo (curling), Bardonecchia (ski alpin et surf), Pragelato (ski nordique), Cesana Sansicario (biathlon). Ces derniers mois, le Comité d’Organisation de l’Universiade a tenu à informer tous les acteurs et notamment les maires de ces villages de la spécificité de l’Universiade. À l’occasion de ces rencontres et réunions d’information, les membres du Comité d’Organisation ont pu noter l’enthousiasme qui anime tous ceux qui, de près ou de loin, participeront à la tenue de ces compétitions. L’accueil des athlètes Les athlètes seront logés dans trois entités distinctes en fonction des sports qu’ils vont pratiquer. Bien entendu, le village olympique de Turin sera, lui aussi, utilisé pour l’Universiade et plus particulièrement pour les participants aux épreuves sur glace. Cette importante réalisation, amorcée en septembre 2003, s’étend sur plus de 90 000 mètres carrés. Une équipe de onze architectes coordonnés par Benedetto Camerana a mis en place et réalisé la structure qui utilise les critères les plus modernes d’éco-compatibilité et de développement durable écologique. Il s’agit là d’une véritable ville dans la ville. Une fois les Jeux terminés, le village des athlètes sera reconverti en un complexe résidentiel permanent, avec des maisons servant d’habitations et des résidences universitaires. Les athlètes participant aux épreuves de ski alpin et de snowboard se retrouveront dans Un des effets bénéfiques des Jeux Olympiques s’est fait ressentir dans l’engagement et l’enthousiasme constatés auprès des volontaires. En effet, l’expérience acquise lors des JO fut très positive et le recrutement des volontaires pour l’Universiade en fut grandement facilité. Comme vous le savez, ceux-ci forment l’ossature d’une organisation comme l’Universiade, ils sont d’une importance capitale. La priorité dans le recrutement fut toutefois donnée aux étudiants universitaires, parce que pour eux, cela constituera une expérience supplémentaire et bénéfique dans la recherche de leur futur emploi. Les écoles de la région ne seront pas non plus oubliées lors de ces jeux. En effet, grâce au “Progetto Scuola” (le projet pour l’école), celles-ci auront accès aux compétitions pour un prix très symbolique. Cette opération lancée dans la région du Piémont, de Ligure et du Val d’Aoste a rencontré l’adhésion de plus de 200 écoles et en quelques jours, plus de 25.000 tickets furent réservés! D’autres actions ciblées sur les étudiants furent organisées à Turin et notamment auprès des universitaires participant au programme Erasmus (un programme liant les 5 students because for them, this is an additional, beneficial experience that can help them when they are looking for a job in the future. The schools in the region will not be forgotten during the games. Actually, the “Progetto Scuola” (school project) will give them access to the competitions for a very symbolic price. More than 200 schools have already joined the operation launched in the Piedmont, Ligure and Val d’Aoste regions and in just a few days more than 25,000 tickets had been reserved! Other actions targeting the students were organized in Torino and particularly with universities participating in the Erasmus programme (a university student exchange programme). The objective was to convince as many students as possible of the advantages of sports at university, and the “road show” that travelled all over Europe to communicate the message was a success. A huge promotional lorry drove 10,000 km through the cities of Ljubljana, Zagreb, Timisoara, Monaco, Berlin, Brussels, Grenoble, Montpellier and Alicante, giving the Piedmont region and its partners an opportunity to present the Torino Universiade and, more broadly, the assets of the universities in the area. A three-day stopover was scheduled for each city with &5266&28175< 6.,,1* 125',& &20%,1(' 6.,-803,1* 612:%2$5',1* %,$7+/21 %DUGRQHFFKLD 3UDJHODWR 3UDJHODWR 3UDJHODWR %DUGRQHFFKLD &HVDQD 6DQ6LFDULR ),*85(6.$7,1* 6+25775$&. 63(('6.$7,1* &85/,1* 63(('6.$7,1* 7RULQR 3DODYHOD 7RULQR 3DODYHOD 7RULQR 3LQHUROR 7RULQR 2YDO/LQJRWWR 7RUUH3HOOLFH 3DODJKLDFFLR ,&(+2&.(< $/3,1( 6.,,1* 7RULQR 7D]]ROL &(5(021,(6 7RULQR 6SHHGVNDWLQJ 7 6SHHGVNDWLQJ 7 7 &XUOLQJ P: P0 6SHHGVNDWLQJ 'UDZ: 6SHHGVNDWLQJ P0 P: P0 'UDZ0 'UDZ: &XUOLQJ 'UDZ0 &XUOLQJ 6KRUWWUDFN 7 7D]]ROL 6KRUWWUDFN )LJXUH6NDWLQJ 6KRUWSU: )UHHGDQFH )UHHSDLUV *4XDOLI *4XDOLI ,FH+RFNH\ %LDWKORQ ,QGLYNP0 ,QGLYNP: 7 7D]]ROL 6KRUWWUDFN 23(1,1* 6KRUWSU0 &RPSXOVRU\GDQFH 6NL-XPSLQJ 7HDP.0 7 7D]]ROL )LJXUH6NDWLQJ 2ULJLQDOGDQFH 6KRUWSUSDLUV )UHHVNDWLQJ0 )LJXUH6NDWLQJ *4XDOLI *4XDOLI 7 7 7D]]ROL ,FH+RFNH\ 7 %LDWKORQ 6NL-XPSLQJ ,QGLYLGXDO.: ,QGLYLGXDO.0 ,FH+RFNH\ 7 %LDWKORQ 7 . 6NL-XPSLQJ 1RUGLF&RPELQHG ,QGLYLGXDO . NP 1RUGLF&RPELQHG 7 7 &URVVFRXQWU\VNLLQJ *LDQW6ODORP: $OSLQH6NLLQJ 'D\ )5, ,QGVWDUWNPF: ,QGVWDUWNPF0 &URVVFRXQWU\VNLLQJ &URVVFRXQWU\VNLLQJ 7 7*LDQW6ODORP $OSLQH6NLLQJ *LDQW6ODORP0 $OSLQH6NLLQJ 'D\ 7+8 6ORSHLQVSHFWLRQ0 6ORSHLQVSHFWLRQ: $OSLQH6NLLQJ 23(1,1* 'D\ :(' )LJXUH6NDWLQJ 7 . 6NL-XPSLQJ 'D\ 6SHHGVNDWLQJ P: P0 P: 'UDZ: &XUOLQJ 'UDZ0 7 7D]]ROL 6KRUWWUDFN )LJXUH6NDWLQJ )UHHVNDWLQJ: 6\QFKURVNDWLQJ GHPRVSRUW 6KRUWSURJUDPPH 7 ,FH+RFNH\ 7 %LDWKORQ 7 . 6NL-XPSLQJ 7 1RUGLF&RPELQHG 6SULQWI: 6SULQWI0 &URVVFRXQWU\VNLLQJ 6ODORP0 $OSLQH6NLLQJ 'D\ 6$7 P: P0 6SHHGVNDWLQJ 'UDZ0 &XUOLQJ 'UDZ: 7 7D]]ROL 6KRUWWUDFN )UHHVNDWLQJ ([KLELWLRQ 6\QFKURVNDWLQJ GHPRVSRUW *4XDOLI *4XDOLI ,FH+RFNH\ %LDWKORQ 6SULQWNP0 6SULQWNP: 7 . 6NL-XPSLQJ 7HDP0DVVVWDUW [NP . 1RUGLF&RPELQHG 7 &URVVFRXQWU\VNLLQJ 6ODORP: $OSLQH6NLLQJ 681 'D\ P: P0 6SHHGVNDWLQJ 'UDZ: &XUOLQJ 'UDZ0 7 3DODYHOD 6KRUWWUDFN *4XDOLI *4XDOLI ,FH+RFNH\ %LDWKORQ 3XUVXLWNP0 3XUVXLWNP: 7 6QRZERDUGFURVV 6QRZERDUGLQJ ,QGLYLGXDO.0 6NL-XPSLQJ 7 1RUGLF&RPELQHG 5HOD\[NPFFII0 5HOD\[NPFII: &URVVFRXQWU\VNLLQJ 7 'RZQKLOO $OSLQH6NLLQJ 'D\ 021 6SHHGVNDWLQJ 7HDPSXUVXLW: 7LPHWULDO 7HDPSXUVXLW0 7LPHWULDO 7HDPSXUVXLW:),1$/ 7HDPSXUVXLW0),1$/ 'UDZ0 &XUOLQJ 'UDZ: P:0 6KRUWWUDFN 7 ,FH+RFNH\ 7 %LDWKORQ 6QRZERDUGFURVV 0: 6QRZERDUGLQJ ,QGLYLGXDOVSULQW . NP 1RUGLF&RPELQHG 7 &URVVFRXQWU\VNLLQJ 7 'RZQKLOO $OSLQH6NLLQJ 'D\ 78( 6¿QDOV0: &XUOLQJ 7LHEUHDN0: 6KRUWWUDFN P:0 PUHOD\0SUHO 7RUUH 3HOOLFH 3DODJKLDFFLR )LQDO DQG ,FH+RFNH\ 7 %LDWKORQ 3DUDOOHO*LDQW6ODORP 0: 6QRZERDUGLQJ 7 &URVVFRXQWU\VNLLQJ 6XSHU*: 6XSHU*0 $OSLQH6NLLQJ 'D\ 69 FISU MAGAZINE 7LHEUHDN0: &XUOLQJ 'UDZ0 6KRUWWUDFN P:0 PUHOD\:SUHO *4XDOLI *4XDOLI ,FH+RFNH\ %LDWKORQ 0DVV6WDUWNP0 0DVV6WDUWNP: 7 3DUDOOHO*6 6QRZERDUGLQJ 'SXUNPFNPI0 'SXUNPFNPI: &URVVFRXQWU\VNLLQJ 'RZQKLOO: 'RZQKLOO0 $OSLQH6NLLQJ 'D\ :(' Laissons le mot de la fin à Riccardo d’Elicio, le Vice-Président du CO qui répondait à nos questions lors d’une récente interview au siège du CUS Torino. “Monsieur d’Elicio, en quoi l’Universiade de Turin sera-t-elle différente des autres?” R d’E: “Je vous répondrai que ce sera la plus belle de toutes. Les raisons sont très simples: c’est la première Universiade qui aura eu droit aux Jeux Olympiques comme événement-test. Ensuite, nous pourrons bénéficier de l’enthousiasme de milliers de jeunes Turinois et nous devrions rester à l’abri des problèmes économiques. Et enfin, parce que notre action s’inscrit dans le long terme, l’Universiade est pour nous une étape et non une fin. Ainsi, nous continuerons à travailler pour la santé du sport universitaire même après 2007. Venez nombreux nous rejoindre à Turin...” 78( We’ll let Riccardo d’Elicio, Vice-President of the Organizing Committee conclude with his answer to one of our questions in a recent interview at the CUS Torino headquarters. “Mr. d’Elicio, what makes the Torino Universiade different from the others? “ R d’E: “I’ll just say that it will be the most beautiful of them all. The reasons are very simple: this is the first Universiade that will have had the Olympic Games as a test run. Secondly, we benefit from the enthusiasm of thousands of young people in Torino and we don’t have any economic problems. Finally, our action is part of a long-term effort – the Universiade for us is a stage, rather than an end in itself. So we will continue to work for the health of University sports even after 2007. We hope many of you will come join us in Torino...” 63257 activities and encounters on university campuses. 6,7( It’s easy to see that everything has been done to involve local universities and Torino students to the upmost. This Universiade will constitute a unique opportunity for them to meet students from very different horizons. We are convinced that they will take great advantage of this for their future lives. universités européennes). L’objectif étant de sensibiliser un maximum d’étudiants sur les bienfaits du sport à l’université. Dans ce sens, le “road show” qui sillonna les routes d’Europe fut une réussite. Un gigantesque camion promotionnel a parcouru 10 000 km passant, entre autre, par les villes de Ljubljana, Zagreb, Timisoara, Monaco, Berlin, Bruxelles, Grenoble, Montpellier et Alicante. C’était une occasion pour la Région du Piémont et ses partenaires, de présenter l’Universiade de Turin et plus largement les atouts des universités qui se trouvent sur son territoire. Dans chaque ville, un arrêt de trois jours était prévu avec des animations et des rencontres au sein des campus universitaires. On le voit, tout a été fait pour impliquer au maximum les universités locales et les étudiants de Turin. Cette Universiade constituera pour eux une occasion unique de rencontrer des étudiants d’horizons très différents. Ils sauront, n’en doutons pas, en tirer profit dans leur vie future. 7+(&203(7,7,2166&+('8/( 2)7+( 7+8 69 FISU MAGAZINE 50 51 NPI: 0DVVVWDUW 6QRZERDUGLQJ +DOISLSH 0: 6QRZERDUGLQJ 7 +DOISLSH ),1$/ 7D]]ROL 6(0,),1$/ ),1$/0: &XUOLQJ 6KRUWWUDFN P:0 )LQDOUHOD\:0 7D]]ROL ,FH+RFNH\ ,FH+RFNH\ %LDWKORQ 5HOD\[NP0 5HOD\[NP: &URVVFRXQWU\VNLLQJ NPI0 0DVVVWDUW &/26,1* 'D\ 6$7 &URVVFRXQWU\VNLLQJ 'D\ )5, Universiade 2007 Bangkok Commitment Photos: Organising Committee and FISU Media 1 N o doubt you know that the city of Bangkok, in Thailand, will be the venue of the 24th Universiade in August 2007. Thailand has solid experience in organizing national, regional and international sports events. In the past, the 13th Asian games, the Southeast Asian games, the ASEAN University games all took place here, as did many international and worldwide events in a single sport. Thailand has many sports facilities and they are very modern. In September 2006, Thailand knew difficult times when a coup d’état overturned the central Government. But the organization of the Universiade was never in doubt at any time, and we received reassurances within days of the upset. On the other hand, the local organization was a bit rattled since many of the officials on the Organizing Committee (BUOC) reported directly to the government. Consequently many people were dismissed and other officials have joined the BUOC. It was urgent for FISU to meet the “remodeled” Organizing Committee for the 24th Universiade, to ascertain that We had very constructive meetings over there and FISU has been and still is extremely confident in the smooth operation of this Universiade everything would be ready and taken in charge as scheduled. This was done on 8 November 2006 when a delegation consisting of our President Mr. George E. Killian, our Secretary-General Mr. Roch Campana and our Director-General Mr. Éric Saintrond, went to Bangkok for threeday visit. The FISU delegation was greeted by the President of the University Sports Board of Thaïland (USBT), Mr. Pornchai Matangkasombut, and a first working meeting took place in the presence of a few new BUOC members: the Executive Manager, Dr. Sumate Yamnoon, his assistant, Mr. San Worain-Thara. The head of the General Administration of the Committee for Higher Education, Mrs. Nangnoi Puapattanakul, the Vice-President of USBT, Mr. Prasert Sarnvivad and his assistant, Mr. Boonma Thaikao and Mr. Michael Dean, adviser for BUOC, were also present. At the time of this first contact, FISU President, Mr. George E. Killian reaffirmed his full confidence in the Organizing Committee. The objective of this meeting was to get to know each other and to emphasize the essential points to be put on the agenda for the weeks to come, so as not to compromise the work that had been done to date by the former team. Moreover, although major changes had taken place at the head of the Organizing Committee, many members remained in the lower echelons, which should greatly facilitate our future relations with the BUOC. In the upcoming months, FISU will therefore intensify its contacts with the Organizing Committee to see that the deadlines are respected. The members of our delegation asked the BUOC to send a large team to the next meeting of our Executive Committee to be held in January 2007 as a prelude to the Torino Universiade. The first day of meetings closed with a reception organized jointly by the Thai Olympic Committee and USBT.A more technical meeting was organized the following day. During this meeting, members of the FISU delegation stressed the amount of work that had been done for four years with the representatives of the various sports committees. They insisted on the need for coordination between the different departments, and the importance of good communication with participating countries. In any case, our delegates were reassured to observe that the representatives of the technical committees had not been replaced and that consequently continuity in the work is assured. The rest of the discussion dealt with the various deadlines in the future, such as the continuation and conclusion of inspections by the Chairmen of the FISU Technical Committees, preparations for the visit of the Heads of Mission in April and, finally, the programme of aid to disadvantaged countries. From now on, the Ministry of Education is the institution responsible for the Universiade, another consequence of the new political situation in Thailand. This is why a meeting was scheduled between the Minister of Education and the new ous ne l’ignorez pas, la ville de Bangkok, en Thaïlande, sera le théâtre de la 24e Universiade, en août prochain. La Thaïlande possède une solide expérience dans l’organisation d’événements sportifs nationaux, régionaux et internationaux. C’est là que se déroulèrent déjà par le passé les 13e Jeux Asiatiques, les Jeux du Sud-Est Asiatique, les Jeux Universitaires de l’ASEAN, ainsi que beaucoup d’événements internationaux et mondiaux dans un seul sport. La Thaïlande possède de nombreux équipements sportifs et ces derniers sont très modernes. La Thaïlande a connu en septembre 2006, une période troublée puisqu’un coup d’État a fait tomber le Gouvernement Central. La tenue de l’Universiade ne fut à aucun moment mise en cause et nous avons reçu, à cet égard, des informations rassurantes dès les jours qui suivirent ces événements. Toutefois, l’organisation locale fut quelque peu secouée puisque beaucoup de responsables du Comité d’Organisation (BUOC) étaient directement rattachés à ce gouvernement. De nombreuses personnes furent écartées et donc, de nouveaux responsables ont fait leur apparition au sein du BUOC. Il devenait donc urgent pour la FISU de rencontrer le Comité d’Organisation “remanié” de cette 24e Universiade de façon à s’assurer que tout serait bien pris en charge comme prévu. Ce fut chose faite le 8 novembre 2006 puisqu’une délégation composée de notre Président, M. George E. Killian, de notre Secrétaire Général, M. Roch Campana ainsi que de notre Directeur Général, M. Éric Saintrond, s’est rendue à Bangkok pour une visite de trois jours. Accueillie par le Président de la Fédération V Thaïlandaise du Sport Universitaire (USBT), M. Pornchai Matangkasombut, la délégation de la FISU eut une première réunion de travail en présence de quelques nouveaux membres de l’UBOC: le Directeur Exécutif, le Dr Sumate Yamnoon, son assistant, M. San Worain-Thara. La Directrice de l’Administration Générale de la Commission pour l’Enseignement Supérieur, Mme Nangnoi Puapattanakul, le Vice-Président de l’USBT, M. Prasert Sarnvivad et son assistant, M. Boonma Thaikao ainsi que M. Michael Dean, conseiller pour l’UBOC étaient également présents. Lors de ce premier contact, le Président de la FISU, M. George E. Killian a tenu à réaffirmer sa confiance envers le Comité d’Organisation. L’objectif de cette réunion était donc de faire connaissance et de mettre l’accent sur les points essentiels à mettre à l’ordre du jour dans les semaines à venir, de manière à ne pas compromettre tout le travail entrepris jusqu’à présent par l’ancienne équipe. Il faut savoir, en outre, que si des changements majeurs ont eu lieu à la tête du Comité d’Organisation, de nombreux membres sont restés en place aux niveaux inférieurs. Cela devrait faciliter grandement nos rapports futurs avec le BUOC. Dans les mois à venir, la FISU intensifiera donc ses contacts avec le Comité d’Organisation pour faire en sorte que les échéances soient respectées. Les membres de notre délégation ont enjoint le BUOC à venir en force lors de la prochaine réunion de notre Comité Exécutif qui se tiendra en prélude à l’Universiade de Turin, en janvier 2007 Cette première journée de rencontre fut ponctuée par une réception organisée conjointement par le Comité Olympique Thaïlandais et l’USBT. Une réunion plus technique fut organisée le lendemain. Au cours de celle-ci, les membres de la délégation de la FISU soulignèrent l’importance du travail effectué depuis plus de quatre années avec les représentants des différentes commissions sportives. Ils insistèrent sur la nécessaire coordination qui doit exister entre les différents départements et sur l’importance d’une bonne communication avec les pays participants. Nos délégués furent toutefois rassurés de constater que les représentants des commissions techniques n’avaient pas été remplacés et que la continuité du travail serait, dès lors, assurée. Le reste de la discussion porta sur les différentes échéances à venir, comme la suite et la fin des inspections pour les Présidents des Commissions Techniques de la FISU, la préparation de la visite des chefs de mission du mois d’avril prochain et enfin, le programme d’aide aux pays défavorisés. C’est désormais le Ministère de l’Éducation qui est l’institution responsable de l’Universiade; voilà encore une autre conséquence de la situation politique nouvelle en Thaïlande. C’est pourquoi une rencontre avec le Ministre de l’Éducation et nouveau Président du Comité d’Organisation, M. Wijit Srisa-arn fut organisée le troisième jour au Ministère même. La réunion fut très cordiale, le Ministre nous réaffirma son total soutien et souligna combien l’Universiade 53 69 FISU MAGAZINE 69 FISU MAGAZINE 52 1 Mr. George E. Killian, FISU President (left) with Mr. Wijit Srisa-arn, the Minister of Education of Thaïland and President of the Organising Committee 2 The FISU Delegates with Minister Wijit Srisa-arn and his team 3 Working meeting at the FISU headquarters; from left to right: Mr. Ekaphong Lauhathiansind, International Relations Department, Dr. Sumate Yamnoon, Executive Director of the Universiade 2007 Bangkok, Eric Saintrond, FISU DirectorGeneral, Ms Aporn Kanvong, International Relations Department Nous avons eu, là, des réunions très constructives et la FISU est et reste extrêmement confiante quant à la bonne tenue de cette Universiade Universiade 2007 Bangkok 2 3 President of the Organizing Committee, M. Wijit Srisa-arn, on the third day at the ministry itself. The meeting was very cordial. The minister reaffirmed his total support and underlined how important the Universiade is for Thailand. He assured us of his desire to honour all the commitments made by the former team. A joint press conference gave the Minister an opportunity to see the enthusiastic expectations for the Universiade. The smile he wore in his meeting with the journalists added further reassurance with regard to his commitment. As Mr. George E. Killian himself mentioned, we had very constructive meetings over there and FISU has been and still is fully confident in the smooth operation of this Universiade which, we recall, should attract more participants than ever. Actually, one of the special features on the 24th Universiade is that it offers an exceptionally dense sports programme. Judo and table tennis will be among the mandatory sports, and the Organizing Committee has proposed five optional sports: sport shooting, golf, taekwondo, softball and finally badminton. All our student athletes should be able to find something to satisfy their quest for medals... The Organizing Committee has a fantastic advantage thanks to the large capacity of Thammasat University. The Athletes’ Village will simply be enlarged to house the 10,000 people expected. The village in fact consists of housing units that already lodge students enrolled at Thammasat University (Rangsit campus). Most of the sports facilities are found scattered all over the campus of Thammasat University, as well as Kasetsart University, and even Ramkamhaeng University. One of the main advantages of this layout is that the sports facilities and accommodations are very close together, which means that transport problems will be reduced to a minimum. 2007 will be a very important year for Thailand. It coincides with the celebration of the king’s 80th birthday. His Majesty King Bumibol Adulyadej is among the longest reigning sovereigns today. On this occasion, many festivities and culture events will be organized and, as you know, the Universiade will be part of this prestigious programme. 55 Programme DATES 7 OPENING CEREMONY CÉRÉMONIE D’OUVERTURE 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ATHLETICS ATHLÉTISME BASKETBALL BASKETBALL Universiade 2007 BANGKOK 8-18/08/2007 Programme provisoire - provisional ◆ ◆ FENCING ESCRIME ARTISTIC GYMNASTICS GYMNASTIQUE ARTISTIQUE ◆ ◆ RHYTHMIC GYMNASTICS GYMNASTIQUE RYTHMIQUE SWIMMING NATATION ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ DIVING PLONGEON WATERPOLO (Men) WATERPOLO (Hommes) TENNIS TENNIS ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ VOLLEYBALL VOLLEYBALL ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ FOOTBALL FOOTBALL ◆ ◆ ◆ ◆ JUDO JUDO TABLE TENNIS TENNIS DE TABLE ◆ BADMINTON BADMINTON ◆ ◆ ◆ ◆ SPORT SHOOTING TIR CLOSING CEREMONY CÉRÉMONIE DE CLOTURE ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ SOFTBALL SOFTBALL ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ GOLF GOLF TAEKWONDO TAEKWONDO ◆ ◆ ◆ 69 FISU MAGAZINE 69 FISU MAGAZINE 54 revêtait une grande importance pour la Thaïlande. Il nous assura également de sa volonté d’honorer tous les engagements pris par l’ancienne équipe. Une conférence de presse conjointe permit également au Ministre de réaliser à quel point l’Universiade était attendue. Le sourire qu’il afficha lors de cette réunion avec les journalistes nous réconforta quant à son engagement. De l’aveu de M. George E. Killian lui-même, nous avons eu là des réunions très constructives et la FISU est et reste extrêmement confiante quant à la bonne tenue de cette Universiade qui rappelons-le devrait rassembler plus de participants que jamais.En effet, une des particularités de la 24e Universiade est qu’elle proposera un programme sportif exceptionnellement dense. Le Judo et le Tennis de Table feront partie des sports obligatoires tandis que le Comité d’Organisation proposera cinq sports optionnels: le tir sportif, le golf, le taekwondo, le softball et enfin le badminton. De quoi satisfaire la soif de médailles des athlètes-étudiants... Grâce à la capacité d’accueil de l’Université de Thammasat, la plus importante université du pays, le Comité d’Organisation dispose d’un outil fantastique. Le Village des Athlètes sera simplement agrandi pour pouvoir loger les 10.000 personnes attendues. Ce village est en fait constitué d’unités de logement qui accueillent déjà les étudiants qui suivent les cours de l’Université de Thammasat (campus de Rangsit). La plupart des installations sportives se trouvent, quant à elles, réparties sur le campus de l’Université de Thammasat, mais aussi à l’Université de Kasetsart, ou encore à l’Université de Ramkamhaeng. Un des principaux avantages de cette disposition est que les installations sportives et d’accueil sont très proches les unes des autres, ce qui aura pour conséquence de réduire les problèmes de transport au minimum. L’année 2007 sera une année très importante pour la Thaïlande. En effet, elle coïncidera avec la célébration du 80e anniversaire du Roi. Sa Majesté, le Roi Bumibol Adulyadej, fait partie des souverains ayant le plus long règne de l’époque actuelle. À cette occasion, de nombreuses festivités et événements culturels seront organisés, l’Universiade fera, comme vous le savez désormais, partie de ce prestigieux programme. Universiades 2011 The Bidding Cities 69 FISU MAGAZINE I t has almost become a tradition. At the meeting of the Executive Committee to be held in Torino next January, FISU will designate the cities where the Universiades will take place in 2011. The application procedure was launched in October 2005, and applicants had until 30 June 2006 to send their files to the secretariat of our Federation. The second phase consists of assessing the quality of the files submitted to us, which entails an inspection visit to each applicant city. Finally, the Evaluation Committee prepares a very specific report for each applicant and presents it to the Executive Committee for the final designation. The Bidding Cities The cities of Poznan (Poland), Shenzhen (China), Kazan (Russia), Kaohsiung (Chinese Taipei) and Murcia (Spain) are all candidates for organizing the 2011 Summer Universiade, and for the Winter Universiade we have Erzurum in Turkey and Maribor in Slovenia. The Evaluation Committee, consisting of members of the FISU Executive Committee, spent a good share of the fall inspecting the various cities listed above. The inspections did not facilitate the Executive Committee’s job of deciding who to choose for the upcoming Universiades. In fact, all the candidates have many assets The Executive Committee will have a hard job to do; all the bidding cities have so many assets to boast of to boast of, and all of them deserve a positive response. Here is a short review: ela devient une tradition, la FISU désignera lors de la réunion de son Comité Exécutif qui se tiendra à Turin en janvier prochain, les villes où se dérouleront les Universiades de 2011. La procédure de candidature avait été lancée le 1er octobre 2005. Les postulants avaient alors jusqu’au 30 juin 2006 pour envoyer au secrétariat de notre fédération leur dossier de candidature. La deuxième phase consistait ensuite à évaluer la qualité des dossiers soumis, évaluation ponctuée d’une visite d’inspection de chaque ville candidate. Enfin la Commission d’Évaluation allait préparer pour chaque candidat un rapport C très précis présenté au Comité Exécutif le jour de l’attribution. Les candidats Les villes de Poznan (Pologne), Shenzhen (Chine), Kazan (Russie), Kaohsiung (Chine Taipeh) et Murcie (Espagne) se sont portées candidates pour l’organisation de l’Universiade d’Été de 2011, tandis que pour l’hiver on retrouva les villes de Erzurum (Turquie) et Maribor (Slovénie). La Commission d’Évaluation composée de Membres du Comité Exécutif de la FISU a donc passé une bonne partie de l’automne à inspecter les différentes villes citées cidessus. 57 La tâche des membres du Comité Exécutif sera très difficile. En effet, les villes candidates ont vraiment toutes de très bons atouts à mettre en avant Il est clair que le résultat de ces inspections ne rendra pas aisée la tâche des membres du Comité Exécutif qui auront à se prononcer sur l’attribution des prochaines Universiades. En effet, les villes candidates ont vraiment toutes de très bons atouts à mettre en avant et toutes mériteraient un choix positif. Voici une petite revue de détail: 69 FISU MAGAZINE WhoÕs Next 56 Universiades 2011 Les villes candidates 59 69 FISU MAGAZINE 69 FISU MAGAZINE 58 Poznan Kazan Shenzhen Poznan Kazan Shenzhen Poznan is a city of 600,000 in western Poland, between Warsaw and Berlin. It is the capital of Wielkopolska Province. It has an area of about 261.3 km2 for a population of 600,000 inhabitants. Poznan is one of the largest business centres in Poland. It attracts many national and foreign investors in industrial and service fields. The Conference Hall, one of the city attractions, hosts more than 40 international events every year. Poznan is also an important cultural centre. With its opera, its Philharmonic Orchestra, its conservatory, its theatres and its galleries, the people of Poznan have a host of opportunities for entertainment and enrichment. International concerts, festivals and much more take place here every year. Poznan also groups state universities and has a large student population. From the sports standpoint, it enjoys many very modern infrastructures. These include: a ski run open all year round, a luge run, a lake for water sports in the centre of city, bicycle tracks, tennis courts, multi-sports facilities, swimming pools, etc. Finally the city also has a zoo and a botanical garden. So there is plenty to do in free time. This is the third time that the city of Poznan and the AZS (the Polish University Sports Federation) have made an application for the Universiade, and we wish them good luck. Capital of the Republic of Tatarstan, the city of Kazan stands in the centre of the Russian Federation on the Eastern European plain near the confluence of the Volga and Kama Rivers. It has a population of about 1.3 million. The total area of the Republic, that has no borders with foreign States, is 67,836 km2. The weather corresponds to a moderate continental climate (the average high temperature is 19°C in July) and the city of Kazan and its surroundings enjoy a pleasant environment consisting mainly of forests. Kazan is one of the largest scientific and educational centres in Russia, and second in the country for the number of students. Kazan State University was the third university founded in Russia after Moscow and St. Petersburg, and it is one of 30 institutes of higher education in the city. Its historical and cultural heritage is unique – it is among the cities classified “A” in the UNESCO world list. Kazan also draws its originality from its rich past. Its population is multicultural and this stimulating variety is also found in the many religions practiced by the population. The Russian Federation has already organized a Universiade in 1973 in Moscow (at the time, we still referred to the Soviet Union). Today, the Russian University Sports Union (RSSU) is backing the application of the city of Kazan. All our wishes for a successful application. After Beijing in 2001 (summer) and Harbin in 2009 (winter), the Chinese Federation of University Sports (FUSC), now proposes the city of Shenzhen for the venue of the 2011 Universiade. On the southern tip of China, on the HongKong border, Shenzhen has been the fastest growing Chinese city for the last thirty years. The population of 13 million occupies an area of 2020 km2. Shenzhen’s strategic location is a great advantage for business and trade. Its many industries benefit from a very dense transport network and considerable investment interest. The high technology sector has rapidly become the driver of the local economy. Trade with Hong-Kong is another of Shenzhen’s main resources. The two cities have concluded a favoured partner agreement. In the last eight years since Hong-Kong has returned to Chinese sovereignty, business between the two cities has doubled. Their cooperation extended in 2004 and now concerns a whole series of common projects including trade, as well as scientific research, education, finance and tourism. Along the same lines, close cooperation has been developed between the universities of Shenzhen, and Hong-Kong, as well as those of Macao and China Taipei. Student exchanges are numerous and are growing on an international scale. Poznan est une ville de 600 000 habitants située à l’Ouest de la Pologne entre Varsovie et Berlin. C’est la capitale de la Province de Wielkopolska. D’une superficie d’environ 261.3 km2, Poznan constitue un des plus importants centres d’affaires de Pologne. Elle attire de nombreux investisseurs nationaux et étrangers dans les domaines de l’industrie et des services. Le Palais des Congrès constitue une des attractions de la ville; plus de 40 événements internationaux s’y déroulent chaque année. Mais Poznan, c’est aussi un centre culturel important. Avec son opéra, son orchestre philharmonique, son conservatoire, ses théâtres et ses galeries, la ville offre à ses habitants un foule d’occasions de se divertir. De nombreux événements internationaux s’y tiennent chaque année: concerts, festivals et bien plus encore... Poznan regroupe également des universités d’état et compte une communauté estudiantine importante. D’un point de vue sportif, Poznan peut se targuer de posséder des infrastructures nombreuses et très modernes. Parmi celles-ci on retrouve une piste de ski ouverte toute l’année, des pistes de luge, un plan d’eau pour les sports nautiques en plein centre ville, des parcours pour cyclistes, des courts de tennis, des centres multisports, des piscines, etc. Enfin, la ville compte également un zoo et un jardin botanique. De quoi occuper agréablement son temps libre. C’est la troisième fois que la ville de Poznan, soutenue par l’AZS (la fédération polonaise du sport universitaire) présente sa candidature pour une Universiade, nous leur souhaitons bonne chance. Capitale de la République du Tatarstan, la ville de Kazan se situe au centre de la Fédération de Russie dans la plaine d’Europe de l’Est. Elle est proche de la confluence des rivières Volga et Kama. Elle compte une population d’environ 1.3 millions d’habitants. D’une surface de 67.836 km2, la république ne possède aucune frontière avec des états étrangers. Jouissant d’un climat continental modéré (la température moyenne maximale est de 19°Celsius en juillet), la ville de Kazan et ses environs offrent un environnement agréable constitué principalement de massifs forestiers. Kazan compte parmi les plus grands centres scientifiques et d’éducation de la Russie, elle occupe d’ailleurs la deuxième place du pays par le nombre de ses étudiants. L’Université d’État de Kazan fut la troisième université fondée en Russie après celles de Moscou et de St Pétersbourg, elle fait partie des 30 hautes écoles de la ville. Kazan possède un patrimoine historique et culturel unique qui lui vaut de figurer parmi les villes classées “A” dans la liste mondiale de l’Unesco. De son riche passé, la ville de Kazan tire aussi son originalité. En effet, elle abrite une population multiculturelle. Ce mélange harmonieux se retrouve aussi dans les nombreuses religions différentes pratiquées par la population. La Fédération de Russie avait déjà organisé une Universiade, c’était en 1973 à Moscou (à l’époque où l’on parlait encore d’Union Soviétique). Aujourd’hui, l’Union Sportive Universitaire de Russie (RSSU) soutient donc, la candidature de la ville de Kazan. Tous nos voeux de réussite... Après Pékin en 2001 (été) et Harbin en 2009 (hiver), la Fédération Chinoise du Sport Universitaire (FUSC) nous propose aujourd’hui la ville de Shenzhen comme siège de l’Universiade de 2011. Située à la pointe Sud de la Chine, à la frontière avec Hong-Kong, Shenzhen est la ville chinoise qui a connu le développement le plus rapide ces trente dernières années. Elle abrite, en effet, une population de 13 millions d’habitants sur une surface de 2020 km2. De par sa situation, Shenzhen occupe une place stratégique en terme de commerce et d’échanges. En effet, servie par un réseau de communication extrêmement dense, elle abrite de nombreuses industries et attire les investisseurs. Le secteur des hautes technologies est d’ailleurs rapidement devenu le moteur de l’économie locale. Les échanges avec Hong-kong forment également une des ressources principales de Shenzhen. Les deux villes ont conclu un accord de partenariat privilégié. Ces huit dernières années, depuis le retour d’Hong-Kong sous souveraineté chinoise, les échanges économiques entre les deux villes ont doublé. Leur coopération s’est encore étendue en 2004 et porte désormais sur toute une série de projets communs incluant le commerce, bien sûr mais aussi la recherche scientifique, l’éducation, la finance et le tourisme. À ce titre, sachez également qu’une coopération étroite existe donc également entre les universités de Shenzhen, de HongKong, mais aussi de Macao et de la Chine Taipeh. Les échanges d’étudiants sont très nombreux et se développent également au niveau international. 61 69 FISU MAGAZINE 69 FISU MAGAZINE 60 Kaohsiung Murcia Erzurum Kaohsiung Murcia Erzurum For the third time, the city of Kaohsiung has applied to organize the Summer Universiade. It has the backing of the Chinese Taipei University Sports Federation (CTUSF), a very active association in FISU that regularly sets up World University Championships and participates massively in our events. On the southwest coast of the island of Chinese Taipei, the city of Kaohsiung lies in the southern portion of the Tropic of Cancer, which means that it has a tropical climate with average temperatures ranging from 18.6 to 28.7°C. Kaohsiung is also referred to as the port capital of Chinese Taipei, and owes its growth and good economic health to foreign trade. This is very much a sea-going city that has a dense network of maritime connections. It is the largest container port in Chinese Taipei and the sixth largest in the world. Many ferries run shuttles with neighbouring cities, and, as behoves such a modern city, its metro system is very effective. The Kaohsiung National University founded in 2000 proposes 16 different sections. Its outspoken objective is to fill the education gap between the north and the south of the island. One of its special features is that the campus is very open to the outside, which means that the students can have many contacts with the community. Three Universiades have already taken place on Spanish soil. Palma hosted the summer version in 1999 and Jaca was the venue of two editions of the Winter Universiade in 1981 and 1995. The Spanish University Sports Association CEDU has always been an active member of FISU and we have stopped counting the World University Championships that took place thanks to its support. Today Spain is a candidate for the organization of the 2011 Summer Universiade and it proposes the city of Murcia. Capital of the Autonomous Community of the Murcia Region, the city itself is located in southeast Spain. With a population of 1,335,000 inhabitants, Murcia and its region live mainly from agriculture. The agriculture and food industries have grouped here to process fruit, vegetables and flowers. The region also produces olive oil and wine. Tourism is booming, and many people from northern Europe come to spend time in Murcia for its mild, sunny climate. There are three universities in the city, the largest of which (Murcia University) has 31,500 students who get a high-quality education geared to creation, development and research in the fields of science, techniques and culture. Sports are an integral part of the academic programme and the University puts great emphasis on sports infrastructures and accompanying the students. After the success of the Izmir Universiade in the summer of 2005, the Turks are applying (for a second time) to organize a Winter Universiade. The Turkish University Sports Federation supports the city of Erzurum in its proposal to host the 2011 Winter Universiade. At an altitude of 1,800 m and surrounded by mountains that peak at 3,800 m, Erzurum has enormous potential as a destination for winter sports (and summer sports too). It lies in the east of the country, and is one of the largest and most modern cities in Turkey. Looking back on 6,000 years of history, it is proud of its status as an economic and political centre. The city has been occupied by major civilizations: Persia, Rome, Byzantium, the Ottoman Empire, the Turkish Seljuks, all stayed in the area that is dominated by the Kurds today. Erzurum, once an ancient commercial capital, continues to be a major business centre on the “silk road”. The city is the capital of Erzurum Province (the fourth largest province in the country) and has a population of about one million people. The climate is continental. As Erzurum stands at the foothills of the Palandöken Mountains, it is gradually becoming popular with tourists, particularly for winter sports. The climate suits this very well, and the cultural advantages of the area, as well as its charming landscapes, make for an excellent trip even for those who are not sports enthusiasts. C’est la troisième fois que la ville de Kaohsiung présente sa candidature pour l’organisation de l’Universiade d’été. Elle est soutenue par Fédération Sportive Universitaire de Chine Taipeh (CTUSF), fédération très active au sein de la FISU. Celle-ci organise, en effet, régulièrement des Championnats du Monde Universitaires, mais surtout, elle participe en masse à tous nos événements. Sise sur la côte sud-ouest de l’île de Chine Taipeh, la ville de Kaohsiung se situe également au Sud du Tropique du Cancer, ce qui implique qu’elle jouit d’un climat tropical avec une fourchette de températures moyennes se situant entre 18.6 et 28.7 degrés Celsius. Aussi connue sous l’appellation de capitale portuaire de la Chine Taipeh, la ville de Kaohsiung doit son développement et sa bonne santé économique à ses échanges avec l’extérieur. Résolument tournée vers la mer, Kaohsiung a tissé un réseau de liaisons maritimes très dense. Son port est devenu le plus grand en volume pour le transport des containers de toute la Chine Taipeh (6e au niveau mondial). De nombreux ferries assurent des liaisons régulières avec les villes voisines. Ville très moderne, Kaohsiung compte aussi un aéroport international (le deuxième du pays) et un système de métro très efficace. Fondée en 2000, l’Université Nationale de Kaohsiung propose 16 sections différentes. Son but avoué est de combler le fossé qui subsiste en terme d’éducation entre le Nord et le Sud de l’île. Une de ses particularités est qu’elle dispose d’un campus très ouvert vers l’extérieur autorisant de nombreux échanges entre les étudiants et la population avoisinante. Trois Universiades se sont déjà déroulées sur le sol espagnol. Palma avait accueilli celle d’été en 1999 tandis que Jaca fut le théâtre de deux éditions d’hiver en 1981 et 1995. La CEDU, l’Association Sportive Universitaire Espagnole est un membre actif à la FISU et on ne compte plus les Championnats du Monde Universitaires qui furent mis sur pied grâce à son soutien. Aujourd’hui l’Espagne est candidate pour l’organisation de l’Universiade d’été de 2011 et elle nous propose la ville de Murcie. Capitale de la Communauté Autonome de la Région de Murcie, la ville du même nom se situe au sud-est de l’Espagne. Peuplées de 1.335 000 habitants, Murcie et sa région vivent principalement de l’agriculture. Les industries agro-alimentaires s’y sont regroupées et transforment les fruits, les légumes ainsi que les fleurs. La région produit également de l’huile d’olive et du vin. Le tourisme est en plein boom et beaucoup d’habitants du nord de l’Europe viennent passer du temps à Murcie pour profiter de son ensoleillement et de la douceur de son climat. Murcie possède trois universités. La principale d’entre-elles (l’Université de Murcie) compte 31.500 étudiants. Elle offre à ces derniers un enseignement de haute qualité axé sur la création, le développement et la recherche dans les domaines de la science, les techniques et la culture. Les sports font partie intégrante de ce programme et l’université accorde une grande importance aux infrastructures sportives et à l’encadrement des étudiants. Après le succès de l’Universiade qui s’est tenue à Izmir en été 2005, les dirigeants turcs présentent (une seconde fois) leur candidature pour l’Universiade d’Hiver. La Fédération Turque du Sport Universitaire (TUSF) soutient en effet la ville d’Erzurum dans sa quête pour obtenir l’attribution de l’Universiade d’Hiver 2011. Construite à une altitude de 1800 m et entourée de montagnes qui culminent à 3800 m, la ville d’Erzurum possède un énorme potentiel en tant que destination dévolue aux sports d’hiver (et d’été). Située à l’est du pays, Erzurum figure parmi les villes les plus grandes et les plus modernes de Turquie. Du haut de ses 6000 ans d’histoire, elle revendique son statut de centre économique et politique. La ville fut occupée par d’importantes civilisations. Les Perses, les Romains, les Byzantins, les Ottomans, les Turcs Seldjoukides, tous séjournèrent dans cette région qui est aujourd’hui dominée par les Kurdes. Erzurum qui fut une ancienne capitale commerciale continue à être un important centre d’échanges sur la “Route de la Soie”. Capitale de la Province d’Erzurum (la quatrième province du pays), la ville du même nom abrite une population d’environ 1 million de personnes. Son climat est continental. Comme elle se situe au pied des montagnes de Palandöken, Erzurum prend petit à petit un essor considérable dans le domaine du tourisme et surtout celui concernant les sports d’hiver. Il est vrai que son climat est propice à ce type de tourisme et que sa richesse culturelle permet aux “non-sportifs” de profiter également du charme de ses paysages. Universiades 2011 Les villes candidates 1 The Kaohsiung harbour 2 The Kazan Athlete’s Village project 3 The Nautical sports venue in Poznan 4 One of the numerous sport halls in Murcia 5 The enthusiasm of the citizens from Shenzen Photos: Organising Committee and Nicolas Messner 63 69 FISU MAGAZINE 69 FISU MAGAZINE 62 Maribor Maribor The Republic of Slovenia is one of the smallest countries in Europe. Strategically located in the middle of the continent, it is bounded by Italy on the west, Austria on the north, Hungary on the northeast and Croatia on the south. The total population is 2 million, living in an area of 20,000 km2. Wherever you may be coming from in Europe, Slovenia is not far: 230 km from Vienna, 240 km from Budapest, 460 km from Milan, and its dense transportation network makes it very accessible. Slovenia has been independent since 1991, and has acquired the reputation of a stable democracy enjoying a buoyant economy. Slovenia became a member of the European Union in 2005. The second largest city in the country is Maribor tucked into the Drava Valley named after the river that runs through it. At an altitude as 300 m, the city is sheltered by the Pohorje mountain range. Because of these nearby mountains Maribor is a famous winter sports resort. Skiing is very popular, which is not surprising since Maribor has large and magnificent skiing facilities. Other winter sports are not forgotten. The city also has many skating rinks. The sports tradition extends all year long – Maribor is also well equipped with infrastructures for summer sports. The brand-new Slovenian University Sports Association has been a member of FISU since 1997 and is now in the running for the organization of a Universiade, backing the application of Maribor. And good luck to it. La République de Slovénie est une des plus petites nations d’Europe. Stratégiquement située en plein centre de celle-ci, elle est bordée par l’Italie à l’ouest, l’Autriche au nord, la Hongrie au nord-est et la Croatie au sud. Elle abrite une population de 2 millions d’habitants qui vivent sur une surface de 20.000 km2. Quel que soit l’endroit d’où vous venez (en Europe), la Slovénie n’est pas très loin: 230 km depuis Vienne, 240 km de Budapest, 460 km de Milan. Son réseau de communication très dense la rend très accessible. Indépendante depuis 1991, la Slovénie a acquis la réputation d’une démocratie stable jouissant d’une économie en plein essor. La Slovénie est devenue membre de l’Union Européenne en 2005. Deuxième ville du pays, Maribor se blottit dans la vallée de la Drava, du nom de la rivière qui la traverse. Située à une altitude de 300 mètres, la ville est protégée par la chaîne de montagne “Pohorje”. La proximité de ces montagnes fait de Maribor un centre de sports d’hiver très renommé. Le ski y est d’ailleurs très populaire ce qui n’est pas une surprise lorsque l’on sait que Maribor possède un domaine skiable magnifique et très vaste. Les autres sports d’hiver ne sont pas oubliés. En effet, la ville possède également de nombreuses patinoires. La tradition sportive s’étend d’ailleurs tout au long de l’année puisque Maribor est aussi très bien équipée en infrastructures consacrées aux sports d’été. Affiliée à la FISU depuis 1997, la toute jeune Association Slovène du Sport Universitaire se lance donc dans la course en soutenant cette candidature de Maribor, nous lui souhaitons beaucoup de succès dans cette entreprise. 1 U are the World Facilities explication: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Universiade Informational centre Big conference hall for 2000 people Universiade International centre Living area for the members of competitions, 6 hotels for 7200 people Hotel for the referees and special guests for 1500 people Restaurant (3000 seats) 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. Medical centre Stadium Sport halls Entertaining centre Household building Parking place for 250 cars 4 2 5 3 « I have always taken my responsibilities seriously. With respect to my clients, shareholders, family and my own assets. Today, there is someone I can turn to. My banker. He is committed to giving me the best return while controlling risks. » Discover wealth management by Dexia Private Banking. Here’s the way to deal with the responsibilities associated with your wealth. We simply agree on the objectives for your portfolio and your risk tolerance. Our team of experts will handle the rest. Every day, they undertake to work for you to deliver the best returns while actively monitoring risk within predetermined risk parameters. Very much the same as you would do. This is how we propose to share the responsibility for your wealth management. Why don’t we get together for a private talk? Call +352 4590 6699. Sharing a vision, sharing responsibilities. TM www.dexia-privatebanking.com Bahrain, Basle, Brussels, Copenhagen, Geneva, Jersey, Lugano, Luxembourg, Paris, Zurich Dexia Private Banking is the trading name of Dexia Banque Internationale à Luxembourg. Dexia Banque Internationale à Luxembourg société anonyme is authorised in Luxembourg by the CSSF and regulated by the Financial Services Authority for the conduct of UK business. Not all products and services provided by Dexia Private Banking and its affiliates are available in all locations. DPB_annCEO-GB.indd 1 19/06/06 17:29:57 FISU Calendar / Calendrier FISU 2007 2007 2008 2008 2009 2009 UNIVERSIADE D’HIVER '07 WINTER UNIVERSIADE '07 UNIVERSIADE '07 UNIVERSIADE '07 T O R I N O ( I TA ) 17/01 - 27/01 BANGKOK (THA) 08/08 - 18/08 SKI ALPIN / ALPINE SKIING ATHLÉTISME / ATHLETICS SKI NORDIQUE / NORDIC SKIING BASKETBALL PATINAGE ARTISTIQUE / FIGURE SKATING ESCRIME / FENCING PATINAGE DE VITESSE (PISTE COURTE) / FOOTBALL SPEED SKATING (SHORT TRACK) GYMNASTIQUE ARTISTIQUE HOCKEY SUR GLACE / ICE HOCKEY ARTISTIC GYMNASTICS BIATHLON GYMNASTIQUE RYTHMIQUE* SNOWBOARDING RHYTHMIC GYMNASTICS* CURLING NATATION / SWIMMING PATINAGE DE VITESSE / SPEED SKATING ° PLONGEON / DIVING PATINAGE SYNCHRONISÉ / WATERPOLO ** SYNCHRONIZED SKATING D TENNIS VOLLEYBALL CHAMPIONNATS DU MONDE UNIVERSITAIRES WORLD UNIVERSITY CHAMPIONSHIPS CHAMPIONNATS DU MONDE UNIVERSITAIRES WORLD UNIVERSITY CHAMPIONSHIPS CROSS COUNTRY FORGES-LES-EAUX (FRA) 06/04 - 07/04 TAEKWONDO BEOGRAD (SRB) 16/07 - 20/07# ECHEC / CHESS NOVOKUZNETZK (RUS) AVRIL - APRIL# BASEBALL PRAHA (CZE) JULY OR AUGUST - JUILLET OU AOÛT # SKI NORDIQUE / NORDIC SKIING ATHLÉTISME / ATHLETICS PATINAGE ARTISTIQUE / FIGURE SKATING BASKETBALL CYCLISME / CYCLING NIJMEGEN (NED) MAY - MAI # ROWING / AVIRON BEOGRAD (SRB) 03/09 - 07/09 # PATINAGE DE VITESSE (PISTE COURTE) ESCRIME / FENCING SPEED SKATING (SHORT TRACK) FOOTBALL BADMINTON BRAGA (POR) 05/05 - 11/05# BRIDGE LODZ (POL) 03/09 - 08/09 HOCKEY SUR GLACE / ICE HOCKEY GYMNASTIQUE ARTISTIQUE BIATHLON ARTISTIC GYMNASTICS TRIATHLON ERDEK (TUR) 10/06 - 20/06 # FLOORBALL SEINAJOKI (FIN) 06/11 - 09/11# SNOWBOARDING GYMNASTIQUE RYTHMIQUE* CURLING RHYTHMIC GYMNASTICS* HANDBALL VENICE (ITA) 01/07 - 09/07# COURSE D'ORIENTATION / ORIENTEERING - TATRU (EST) + (Optional Sports to be determined) NATATION / SWIMMING SPORT SHOOTING / TIR SPORTIF - BEIJING (CHN) + PLONGEON / DIVING BEACH VOLLEYBALL / VOLLEYBALL DE PLAGE HAMBURG (GER) 03/07 - 06/07 # KARATE - WROCLAW (POL) + WATERPOLO RUGBY SEVEN / RUGBY À 7 - CORDOBA (ESP) + TENNIS JUDO FUTSAL - KOPER (SLO) + TENNIS DE TABLE / TABLE TENNIS TIR A L'ARC / ARCHERY - TAINAN COUNTY (TPE) + UNIVERSIADE D’HIVER '09 WINTER UNIVERSIADE '09 UNIVERSIADE '09 UNIVERSIADE '09 HARBIN (CHN) FEBRUARY / FÉVRIER# BELGRADE (SCG) J U LY - ( First Half) J U I L L E T - ( Première moitié) # SKI ALPIN / ALPINE SKIING VOLLEYBALL JUDO TIR SPORTIF / SHOOTING SPORT º TENNIS DE TABLE / TABLE TENNIS GOLF º (Optional Sports to be determined) TAEKWONDO º BADMINTON º SOFTBALL º* FISU CONFÉRENCE FISU CONFERENCE FORUM FISU FISU FORUM BANGKOK (THA) 09/08 -12/08 K R A K O W ( P O L ) J U LY - J U I L L E T # ASSEMBLÉE GÉNÉRALE GENERAL ASSEMBLY BANGKOK (THA) 05/08 -06/08 º : Optional sport / Sport optionnel D : Demonstration / Démonstration * : Only Women / Femmes uniquement ** : Only Men / Hommes uniquement # : Proposed / Proposé + : To be fixed / à fixer 67 69 FISU MAGAZINE 69 FISU MAGAZINE 66
Documents pareils
Universiade 2007 Bangkok
University Sport in Hungary Le Sport Universitaire en Hongrie 75 Years of FSSU (SUI) Les 75 ans de la FSSU (SUI)
Plus en détailuniversiade
each and every one of you to the FISU General Assembly as well as to the Opening Ceremony of Summer Universiade 2007. This year’s Summer Universiade is in honour of His Majesty the King of Thailand
Plus en détail