Untitled - FrancoFEST

Transcription

Untitled - FrancoFEST
POUR DIFFUSION IMMÉDIATE : du 8 juin au 5 juillet 2015
SOURCE : Josée Duranleau | 416 652 7672 | [email protected]
La FrancoFEST fait vibrer la francophonie à Hamilton !
Trois jours de programmation exceptionnelle
du 3 au 5 juillet 2015
#FFHamilton2015
Hamilton, ON – Le plus grand festival d’arts et de culture francophone de la péninsule du Niagara, la
FrancoFEST, célébrera en juillet la vibrante communauté artistique francophone en passant de son format
habituel d’une journée à une édition allongée de trois jours.
Le lancement de la FrancoFEST aura lieu le vendredi 3 juillet avec une cérémonie en soirée au Mills Hardware.
Les activités se poursuivront les 4 et 5 juillet dans le magnifique parc Gage au coeur de Hamilton. Cette édition
bonifiée de la fête offrira une foule de spectacles et d’activités entièrement gratuites pour toute la famille sur le
thème du cirque « vintage », où musique, activités jeunesse, arts vivants et plus encore se côtoieront.
Le festival de Hamilton offrira trois jours de programmation exceptionnelle. Nous retrouverons sur la scène
principale plus d’une dizaine de têtes d’affiche comprenant la dynamique Mélanie Brûlé, le groupe hyper
énergétique Cherry Chérie avec ses mélodies accrocheuses et sa musique rockabilly authentique, l’auteurcompositeur prolifique Louis-Jean Cormier, l’incomparable Cécile Doo Kingué, l’auteur-compositeur-interprète
FAV, le trio Pop-Punk francophone MHS (My Hidden Side); Monogrenade et sa pop électrique; Radio Radio
avec leurs airs accrocheurs de hip-hop teinté d'électro, le groupe aux saveurs rock, pop et reggae Raffy, la
musique du monde de Saltarello, les arnaqueurs de la musique traditionnelle, le groupe Swing et Big Balade
e.
un groupe aux rythmes frénétiques à saveur de soul, funk et hip-hop et auteur de la chanson du 400 .
La FrancoFEST proposera aussi un incroyable espace interactif qui incluera des artistes variés, tels que la
spectacle Escadron volant de la compagnie de danse primée BoucharDanse, l’artiste franco-ontarien Mike
Ford qui a récolté plusieurs nominations aux prix JUNO, le groupe Turkey Rhubarb et leurs chansons folks
traditionnelles, le fantastique groupe de cirque aérien Hamilton Aerial Group et la palpitante compagnie
Ottawa Stilt Union.
Vous trouverez également sur place des artistes en mouvement, des jongleurs de lumières et toutes sortes
d’ateliers, des diseurs de bonne aventure, un crieur public et un ménestrel. La nuit, le parc Gage se
transformera en un paysage onirique fait d’étranges lumières projetées sous forme de spectacle partout dans le
parc. Découvrez tout cela, et plus encore !
Les festivaliers pourront se balader parmi les nombreux kiosques de vendeurs d’artisanat et profiter de stands
de nourritures variées.
Pour les plus jeunes, la FrancoFEST a conçu des activités qui s’adressent particulièrement aux enfants
comprenant des spectacles et des ateliers, le tout dans une ambiance familiale et chaleureuse.
Cette année sera aussi l’occasion de célébrer les 400 ans de la présence francophone en Ontario et la
FrancoFEST vous réserve quelques belles surprises pour l’occasion.
Ne manquez pas ce rendez-vous estival de la francophonie !
Pour tous les détails de la programmation et de l’horaire, veuillez consulter le site
www.francofesthamilton.ca
La FrancoFEST de Hamilton
Les 3, 4 et 5 juillet 2015
Parc Gage, avenue Gage Sud et rue Main Est, Hamilton
Admission GRATUITE
Information : 905-547-5702 | www.francofesthamilton.ca | Twitter, #FFHamilton2015, Facebook
– 30 –
La FrancoFEST est une initiative du Centre français Hamilton.
Photos, musique et dossier de presse disponibles sous la rubrique MÉDIA à www.francofesthamilton.ca
LA FrancoFEST DE HAMILTON 2015
Biographies et horaires
Biographies and schedule
Vendredi 3 juillet | Friday, July 3
Soirée de lancement | Kick off party
Mills Hardware
95 rue King E. | 95 King St. E.
ADMISSION GRATUITE | FREE EVENT
19 h | 7 PM
SAMEDI 4 JUILLET | SATURDAY, JULY 4
MIKE FORD
http://mikeford.ca/
Zone 2
14 h | 2:00 PM
Mike Ford est auteur-compositeur d’un vaste répertoire de chansons
sur l’histoire du Canada, la géographie locale et l’environnement. Ses
sept disques solos ont été primés à maintes reprises. Un premier a été
mis en nomination pour un prix Juno (2006) et un autre (avec David
Francey) pour le prix de musique folk canadienne (2010). Il est également récipiendaire, en 2012, de la Médaille du jubilé de diamant de la
reine Elizabeth II. Doté d’une connaissance presque encyclopédique
de l’histoire du Canada, Mike s’est taillé une niche bien à lui. À grand
renfort d’humour, de chansons originales aux textes intelligents et
d’anecdote personnelles, l’artiste a suscité l’intérêt de milliers de franco-ontariens pour le passé du Canada, tout autant que pour son présent et son avenir.
Mike Ford is a Juno-nominated Franco-Ontarian solo artist who has released 7 acclaimed albums
of Canadian history-inspired songs. He has toured as a swing member of The Arrogant Worms, sung
at The Tomb of the Unknown Soldier in Ottawa for The Vigil Project and performed and MC’d at festivals coast-to-coast. Mike sailed across the Great Lakes on a working Lake Boat with David Francey,
from which the two wrote and recorded their album SEAWAY. Mike’s latest albums feature song-cycles
about the War of 1812, and en français, the life of Étienne Brûlé. In 2012, Mike was awarded The Queen’s
Page 1
LA FrancoFEST DE HAMILTON 2015
Diamond Jubilee Medal for his on-going musical explorations of Canadian history. Using thought-provoking original songs, personal anecdotes, humour, and an almost encyclopedic knowledge of Canadian History, Mike Ford has carved a niche for himself. His fast-paced concerts have succeeded
in the challenging task of inspiring young audiences towards greater interest in Canada’s past and
greater involvement in its present and future..
OTTAWA STILT UNION
http://ottawastiltunion.ca/
Zone 2
14 h 30 | 2:30 PM
Le Ottawa Stilt Union est une compagnie de théâtre fondée sur l’amour
des représentations en échasses. Cette compagnie bilingue de la région d’Ottawa-Gatineau crée du théâtre en utilisant des échasses,
des acrobaties et d’autres formes de théâtre physique pour raconter
des histoires.
The Ottawa Stilt Union is a theatre company based on the love of stilt
performance. They are a bilingual company of performers based in
the Ottawa-Gatineau region, creating work that uses stilts, acrobatics
and other forms of extreme physical action to tell stories.
SALTARELLO
http://www.saltarello.ca/
Zone 1 Scène principale | Mainstage
15 h | 3:00 PM
C’est d’abord avec le goût de créer une musique inspirée des quatre coins de la planète que naquit la formation musicale Saltarello en
terre abitibienne en l’an 2000 (l’origine du mot “saltarello” évoque une
danse italienne du Xllle siècle). Ses fondateurs, Julie Pomerleau et Luc
Lafrenière, partagent une vigueur et une passion communes pour la
musique. Provenant de différents univers musicaux, cet ensemble a découvert cette période musicale
enrichissante à l’instrumentation fascinante qu’est le Moyen Âge. C’est en étudiant son histoire et en
interprétant son répertoire qu’ils ont développé un intérêt profond pour toutes les diversités musicales
ethniques qui leur a facilité la rencontre entre « le traditionnel et le contemporain » et la fusion des instruments du passé avec ceux d’aujourd’hui. Saltarello actualise sa musique afin de créer son propre
son dans ses compositions originales situant ce groupe dans le mouvement « world beat ».
It was with the desire to create original music inspired from the four corners of the Earth that Saltarello (a
popular Italian dance dating back to the 13th century) was born in the year 2000 in a remote Northern
French Canadian region known as Abitibi. Its founders, Julie Pomerleau and Luc Lafrenière share an
Page 2
LA FrancoFEST DE HAMILTON 2015
unusual vigor as well as a shared passion for music. Coming from very different musical backgrounds,
the duo encountered a fascinating time period as well as an enchanting and enriching array of
instruments in the music created during the Middle-Age. It was by studying its history and playing the
repertoire of the times that they developed their acute interest for a wide variety of ethnic musical
styles which allowed for the harmonious meeting between the traditional and the contemporary, a
fusion of instruments from a time gone past with those of today. Saltarello actualizes its music to create
its own sound through its original compositions.
MÉLANIE BRULÉE
http://www.melaniebrulee.com/
Zone 1 Scène principale | Mainstage
16 h 30 | 4:30 PM
Mélanie Brulée est une auteure-compositrice-interprète émergeante
qui a commencé ses aventures musicales en jouant la guitare et
en chantant sur les rues d’Australie. Gardant cet esprit “gypsy”, ses
représentations passionnées et charismatiques flouent souvent la ligne
entre l’artiste et la foule. Décrite comme originale et inventive, Mélanie
mélange une combinaison unique de pop, jazz, cabaret et country
pour nous enlacer dans son monde parfois farfelu. Elle est membre fondatrice du collectif Ladies In
Waiting ainsi que membre du group bluegrass-folk The Ole Fashion. Mélanie a lancé son premier album entièrement francophone Débridée le 26 mai 2015.
This charismatic emerging artist spent her creative formative years busking on the streets of Australia.
Keeping true to her roots, her memorable performances are passionate and raw, and often blur the
line between audience and performer. Melanie’s sound has been described as quirky and inventive,
a slightly twisted retro-meets-modern combination of jazz, pop and country music. She is a founding
member of Ladies in Waiting, a Toronto-based all-female collective, part of the bluegrass-folk group
the Ole Fashion, and is currently recording her first French album Débridée. This moody album, released on May 26 2015, is funded by the Ontario Arts Council and Musicaction, and is produced by
Chic Gamine’s Benoît Morler.
MONOGRENADE
http://www.monogrenade.com/en
Zone 1 Scène principale | Mainstage
18 h 00 | 6:00 PM
Monogrenade lance un premier album, Tantale, sous l’étiquette
Bonsound en mars 2011. La formation accumule ensuite les prestations
lors des événements d’envergure, notamment les FrancoFolies de
Montréal, le Canadian Music Week, le Festival d’été de Québec et le
FME, et attire dès lors l’attention des Européens avec sa pop éclectique
Page 3
LA FrancoFEST DE HAMILTON 2015
francophone. Suite au lancement de leur deuxième album, Composite, en 2014 le magazine Les
Inrockuptibles avait alors qualifié Monogrenade comme étant « l’un des plus beaux groupes du
moment ».
Monogrenade released their first album, Tantale, on the Bonsound label in March 2011. The group then
went on to give performances at major events, such as Les FrancoFolies de Montréal, Canadian Music
Week, the Festival d’été de Québec and the FME, and has since attracted attention in Europe with
their eclectic French pop sound. After releasing their second album, Composite, in 2014, the magazine
Les Inrockuptibles described Monogrenade as “one of the finest groups of our time.”
CÉCILE DOO KINGUÉ
http://www.cdkmusik.com/
Zone 1 Scène principale | Mainstage
19 h 00 | 7:00 PM
En plus de sa voix suave, pleine de vécu, Cécile Doo-Kingué sait
faire chanter une guitare comme personne. Mélomane dans l’âme,
elle s’est forgé au fil des années une signature sonore bien à elle en
épousant à la fois le blues, le soul, la chanson, et les rythmes afro et
dérivés. New-yorkaise de naissance, camerounaise d’origine, Cécile
se taille rapidement une solide réputation d’instrumentiste, et s’est
illustrée au sein de groupes cultes de Montréal tels Dibondoko, Aliens,
Syncop. À la guitare, elle a accompagné, Montreal Jubilation Choir,
Corneille, Tricia Foster, Marie-Christine et d’innombrables autres artistes.
On la voit sur la scène du Festival international de Jazz de Montréal
ainsi qu’en première partie de Youssou N’Dour et Manu Dibango aux Nuits d’Afrique. Chaudement
accueillie par la critique et les mélomanes dans l’ensemble du Canada, elle participe à plusieurs
festivals internationaux tels Festival d’Eté de Québec et le Festival Montréal en Lumières.
On record or on stage, Cécile Doo-Kingué takes us deep into a series of musical grooves. Considered
one of Montreal’s most electrifying guitarists by local press and groove aficionados, Cécile Doo-Kingué
blends blues, soul and afro-folk to create a unique sound. Born in New York City, first generation from
Cameroon, she has lived in France, USA and is now an adopted Montrealer. This meeting of cultures
is reflected in the eclecticism of her music. Her bewitching, incomparable fretwork and deep, suave
voice are no longer secret to Montreal’s night-owls. Cécile has sizzled and dazzled with Montreal cult
bands Dibondoko and Aliens, played or recorded with Montreal Jubilation Choir, Bernard Purdie, Tricia
Foster, Cindy Doire, Soul City, United Steel Workers of Montreal to name but a few, and has opened for
Manu Dibango and Youssou N’Dour.
Page 4
LA FrancoFEST DE HAMILTON 2015
OTTAWA STILT UNION (Voir page 2 / See page 2)
http://ottawastiltunion.ca/
Zone 2
20 h | 8:00 PM
LOUIS-JEAN CORMIER
http://louisjeancormier.com/
Zone 1 Scène principale | Mainstage
20 h 30 | 8:30 PM
À l’âge de 17 ans Louis-Jean Cormier se lie d’amitié avec quatre musiciens qui formeront avec lui Karkwa, un groupe qui se fait vite remarquer. En l’espace de quatre albums qui rallient la critique et les
foules, Karkwa devient l’un des groupes phare du rock indépendant
québécois et la première formation francophone à remporter le Prix
de musique Polaris pour Les chemins de verre (2010). Auteur-compositeur prolifique, il écrit dans ses temps libres des chansons plus personnelles. Une voix et une sensibilité
s’affirment; un premier album à son nom paraît en 2012, Le treizième étage (Félix de l’Auteur ou Compositeur, Album rock et Choix de la critique) suivi en 2015 d’un deuxième intitulé Les grandes artères.
At the age of 17, Louis-Jean Cormier became friends with four musicians, and together they formed
Karkwa, a group that quickly attracted notice. Four albums later, having won over both the critics and
the crowds, Karkwa has become one of Quebec’s leading indie rock groups and the first French-language group to win the Polaris Music Prize for Les chemins de verre (2010). A prolific singer-songwriter,
Cormier uses his free time to write his most personal songs. A voice and sensibility asserted themselves;
a first album under his name came out in 2012, Le treizième étage (Félix Awards for Best Author or Composer, Rock Album of the Year and Critic’s Choice) followed in 2015 by a second entitled Les grandes
artères.
HAMILTON AERIAL GROUP
http://www.hamiltonaerialgroup.ca/
Zone 2
21 h 30 h | 9:30 PM
Le Hamilton Aerial Group est un club d’art aérien sans but lucratif qui
rend le cirque aérien accessible à la communauté. Ils sont passionnés
par les arts, mais encore plus par l’idée que chacun ait la chance
d’apprendre et de s’épanouir dans une communauté qui l’appuie. Le
HAG est composé d’individus issus de divers milieux, qui ont tous un
bagage artistique différent, mais qui partagent le même amour pour
la soie aérienne, les cerceaux et les trapèzes. Imaginez les mêmes qualités que le Cirque du Soleil,
amenées à un niveau communautaire. Imaginez avoir la chance de tournoyer et de s’élever dans
Page 5
LA FrancoFEST DE HAMILTON 2015
les airs grâce à de superbes rubans en soies colorées, et celle d’entrer dans le monde fantastique du
cirque. Le groupe aérien de Hamilton fait en sorte que ce rêve devienne réalité pour tous les curieux
avides de nouvelles expériences !
The Hamilton Aerial Group (HAG) is a not-for-profit aerial arts club making the circus arts accessible to
the community. They are passionate about the arts, and even more passionate about everyone having the chance to learn and grow in a close, supportive community. HAG is a family of people from all
walks of life and all sorts of artistic backgrounds with a love for aerial silks, hoop and trapeze. Imagine
bringing the magic of Cirque to Soleil to a community level – imagine the chance to climb and invert
on a colourful set of aerial silks, to enter the fantastical world of the circus. Hamilton Aerial Group is
working to turn this imagining into a reality for anyone who wants to learn.
RADIO RADIO
http://www.bonsound.com/fr/artiste/radio-radio/
Zone 1 Scène principale | Mainstage
22 h | 10:00 PM
Depuis la sortie de leur EP Télé Télé en 2007 et la parution de leur premier album, Cliché Hot, l’année suivante, Radio Radio impressionnent
journalistes et public avec leurs airs accrocheurs à saveur hip-hop
teinté d’électro. Après avoir été retenu dans la courte liste du Prix de musique Polaris 2010 pour leur
deuxième album, Belmundo Regal, le duo d’Acadiens a remporté plusieurs prix, dont le prix Miroir
Musique urbaine et actuelle du Festival d’été de Québec, une attribution en tant que Révélations Radio-Canada 2010-2011 et le Félix de l’Album de l’année - Hip-hop en 2012 pour l’opus Havre de Grâce.
Leur dernier album, Ej feel zoo, est une ode aux hommes et aux femmes d’aujourd’hui. Ses chansons
épiques ont aisément joint le rang des meilleurs hits de Radio Radio. Au fil des dernières années, Radio
Radio est devenu un incontournable de la scène musicale, se produisant entre autres aux FrancoFolies
de Montréal, au Festival d’été de Québec, à SXSW et au CMJ Music Marathon (NYC), ainsi qu’à plusieurs festivals en France et en Belgique.
Since their first releases Télé Télé EP (2007) and Cliché Hot (2008), Radio Radio has impressed journalists
and the public alike with their catchy hip-hop/electro-flavored hooks. With their second album
Belmundo Regal, short-listed for the 2010 Polaris Music Prize, the Acadian duo won many awards
including a Félix for Hip-Hop Album of the Year for their third full-length, Havre de Grâce (2012). Their
latest album, Ej feel zoo, is a liberating anthem for the men and women of our time. These new anthemic
songs easily found their place alongside Radio Radio’s best hits. Over the past few years, Radio Radio
has become a must-see act, having performed at, amongst others, the FrancoFolies de Montréal, the
Festival d’été de Québec, the Festival International de Louisiane, SXSW, and the CMJ Music Marathon,
as well as numerous festivals in France and Belgium.
Page 6
LA FrancoFEST DE HAMILTON 2015
Dimanche 5 juillet | Sunday, July 5
TURKEY RHUBARB
http://turkeyrhubarb.ca/
Zone 2
13 h | 1:00 PM
Basé à Hamilton en Ontario, le groupe TURKEY Rhubarb est composé
de Dale Behnke à la mandoline, Gerry Dion et Paul Fralick à la guitare.
Ils offrent une approche amusante et plaisante des chansons traditionnelles pour enfants du monde entier en anglais, français et espagnol.
Dale, Gerry et Paul croient fermement en la diversité et contribuent à
cette valeur en chantant dans différentes langues. Ces trois garçons
chevronnés adorent la musique. Voilà 17 ans qu’ils interprètent leurs chansons accessibles et intemporelles, démontrant à chaque fois un grand respect pour leur jeune public. Leurs harmonies, leur
humour et leur sens de la plaisanterie méritent le déplacement !
Based in Hamilton, Ontario, TURKEY Rhubarb is Dale Behnke (mandolin), Gerry Dion (guitar) and Paul
Fralick (guitar). They bring a fun approach to performing traditional children’s folk songs in English,
French and Spanish from all over the world. Dale, Gerry and Paul are great believers in the value of diversity and support this belief by singing in different languages. These three seasoned guys love music,
have performed their unvarnished songs for 17 years and show a profound respect for children at every
performance. Their harmonies, humour and sense of fun are worth a listen!
BOUCHARDANSE
Escadron volant / A Flock of Flyers: remix
http://www.bouchardanse.com/en/home.php
Zone 2
13 h 30 | 1:30 PM
En 2008, Sylvie Bouchard fonde BoucharDanse, un véhicule artistique
pour soutenir sa pratique. La compagnie lui permet de revenir à son
intérêt premier, la danse contemporaine. Sa quête de raconter des histoires par le mouvement et son
besoin de présenter la danse de façon novatrice sont les fils conducteurs de son travail. BoucharDanse
initie des projets qui rassemblent des artistes francophones et anglophones, et des artistes de danse
et de théâtre. Pendant ces dernières années, la compagnie a initié des projets de création, de production et de diffusion, notamment : La présentation de L’Implorante et L’éternel voyage à NextSteps
(Centre Harbourfront), la création de L’envol pour le Canadian Contemporary Dance Theatre, et une
tournée d’Escadron volant: remix au Québec et en Ontario.
In 2008 Sylvie Bouchard forms BoucharDanse, a company that serves as an umbrella for her artistic
endeavors and fuels her commitment to present dance in innovative ways. BoucharDanse utilizes
the poetry of contemporary dance and the narrative element of theatre together in one stroke.
Page 7
LA FrancoFEST DE HAMILTON 2015
The company is dedicated to projects and collaborations that bring together Francophone and
Anglophone artists as well as dance and theatre artists. During the last few years, BoucharDanse has
initiated creation, production and touring projects, to name a few: The presentation of L’Implorante
and L’éternel voyage at NextSteps (Harbourfront Centre), the creation of L’envol for the Canadian
Contemporary Dance Theatre, and a tour of A Flock of Flyers: remix in Québec and Ontario.
BIG BALADE
http://www.bigbalade.ca/
Zone 1 Scène principale | Mainstage
14 h | 2:00 PM
Entre cris d’amour et critiques de société, Big Balade est une promenade de belle humeur où se fusionnent groove-pop entrainant et
chœurs dansants. Le groupe a pris son envol dans la capitale nationale
quand six amis se sont synchronisés autour de rythmes frénétiques à
saveur de soul, de funk et de hip-hop. Ce groupe franco-ontarien,
lauréat de la chanson thème du 400e anniversaire de présence francophone en Ontario, anticipe
vivement de lancer ses nouvelles chansons dans la francosphère. Le feu au cœur, ils se laisseront
emporter sur les différentes scènes sur lesquelles ils se produiront cet été, notamment au Festival francoontarien, au Festival Franco-Fête et au Festival international de la chanson de Granby. Quand on suit
le groove, qui sait là où une balade nous mènera ?
Part love song, part social commentary, Big Balade’s music is a good-humoured stroll through a mix of
lively groove-pop and danceable choruses. The group got its start in Quebec’s capital city when six
friends synchronized to create frenzied beats tinged with soul, funk and hip-hop. This Franco-Ontarian
group, winners of the theme song contest for the 400th Anniversary of French presence in Ontario, is
looking forward to releasing its new songs into the Francosphere. With fire in their hearts, they’ll let loose
on various stages this summer, notably at the Festival franco-ontarien, the Festival Franco-Fête and the
Festival international de la chanson de Granby. When you follow the groove, who knows where a stroll
might take you?
OTTAWA STILT UNION (Voir page 2 / See page 2)
http://ottawastiltunion.ca/
Zone 2
15 h | 3:00 PM
Page 8
LA FrancoFEST DE HAMILTON 2015
FAV
http://favmusique.wix.com/favmusique
Zone 1 Scène principale | Mainstage
15 h 30 | 3:30 PM
Le rap, le reggae et le hip-hop étant des styles de sa génération,
l’auteur-compositeur a su aisément faire le pont entre ses influences
d’adolescent et la chanson. Plusieurs disent que FAV sait aborder les
sujets les plus lourds pour en faire des chansons porteuses d’espoir.
Sur scène, on peut sentir, dans sa façon de livrer ses textes, un urgent
besoin de partager son vécu avec nous. Ses mélodies ensoleillées et sa poésie urbaine amènent FAV
à se distinguer lors de concours et festivals tels que Ma Première Place des Arts, les Découvertes de la
Chanson de Magog, Festival international de la chanson de Granby et le Festival musical indépendant
de la chanson Diapason où il remporte divers prix.
Growing up with rap, reggae and hip-hop, the songwriter had an easy time bridging the gap between
his teenage-year influences and song. It’s often been said that FAV can take the most serious subjects
and turn them into songs of hope. When he’s on stage, the way he delivers his texts allows the audience to feel his life story as well his sense of urgency in sharing them. His sunny melodies and urban
poetry have allowed FAV to set himself apart at competitions and festivals such as Ma Première Place
des Arts, the Découvertes de la Chanson de Magog, the Festival international de la chanson de Granby and the Festival musical indépendant de la chanson Diapason, where he has won several awards.
RAFFY
http://www.raffy.ca/
Zone 1 Scène principale | Mainstage
16 h 30 | 4:30 PM
Groupe au son authentique qui lie le rock, le pop, et le reggae de
façon surprenante, Raffy a depuis 2011 performé à la television (La
Fête Nationale sur les Plaines D’Abraham, MusiquePlus, Vtélé, Belle et
Bum et Pénélope McQuade), à la radio et pour plusieurs événements
importants dont le Nouvel An dans le Vieux-Port et L’Heure des enfants
au Centre Bell. Grand gagnant de la compétition HouseBand recherché 2011 à MusiquePlus, découverte de l’été RythmeFM en 2011, prix hommage 2012 à St-Eustache, Raffy continue de cumuler de
l’expérience avec une tournée Franco-ontarienne en 2014-2015 tout en travaillant sur leur deuxième
album qui devrait sortir en 2015. Le charisme de Raffy et l’énergie électrisante de la chanteuse multi-instrumentiste vous feront sourire, danser et chanter à coup sûr!
A group whose authentic sound results from a surprising mix of rock, pop and reggae, Raffy has played
on many TV shows, including Fête Nationale sur les Plaines D’Abraham, MusiquePlus, Vtélé, Belle et
Bum and Pénélope McQuade, as well as on the radio and for several major events, such as Nouvel An
dans le Vieux-Port and Children’s Hour at the Bell Centre. After winning Musique Plus’s 2011 HouseBand
Recherché competition, being chosen “Discovery of the Summer” by the radio station RythmeFM
Page 9
LA FrancoFEST DE HAMILTON 2015
in 2011, and being awarded the 2012 “prix hommage” by the municipality of St-Eustache, Raffy has
continued to acquire experience through its 2014-2015 Franco-Ontarian tour, while working on their
second album, set to be released in 2015. Raffy’s charisma and the electrifying energy of the multi-instrumental singer will surely have you smiling, dancing and singing.
MHS (My Hidden Side)
http://www.myhiddenside.com/
Zone 1 Scène principale | Mainstage
18 h | 6:00 PM
MHS est un groupe rock francophone de Québec constitué de trois
frères âgés entre 14 et 16 ans. Depuis la parution de leur premier album
à l’hiver 2014 – un opus qui s’inscrit dans la plus pure tradition pop-punk
– le jeune trio ne cesse d’impressionner. La formation nous fait découvrir le monde secret des adolescents d’aujourd’hui avec énergie et maturité. Ayant déjà plus de 100 spectacles à son actif parmi les
plus grands festivals (Festival d’été de Québec, Francofolies de Montréal, Festival International de la
Chanson de Granby, Festival en chanson de Petite-Vallée, Festival de la chanson de Tadoussac, etc.),
réseaux de salle (ROSEQ d’été) et écoles (Québec et réseau scolaire de l’Ontario), MHS adresse son
message positif et sert d’exemple aux jeunes qu’ils croisent sur leur passage.
MHS is a French pop-punk trio composed of three brothers from Quebec City aged 14 to 16. Despite
their young age, these three born performers already have a hundred shows under their belts (Francofolies de Montréal, Festival International de la Chanson de Granby) and continue to impress. In July
2013, MHS had a chance to open for Bad Religion at the Festival d’été de Québec, after having won
the competition Clic Ton Band (2013). Since starting out, they have had opportunities to share the
stage with established groups such as Bad Religion, Mute, Tailor Made Fable, Les Cowboys fringants,
Fiction in Motion, Midnight Romeo, These Silent Waves, Kamakazi, Bob Bissonnette, Bernard Adamus
and many others.
BOUCHARDANSE (Voir page 7 / See page 7)
Escadron volant
http://www.bouchardanse.com/en/home.php
Zone 2
19 h | 7:00 PM
OTTAWA STILT UNION (Voir page 2 / See page 2)
http://ottawastiltunion.ca/
Zone 2
15 h | 3:00 PM
Page 10
LA FrancoFEST DE HAMILTON 2015
CHERRY CHÉRIE
http://www.cherrycherieband.com/
Zone 1 Scène principale | Mainstage
20 h | 8:00 PM
Cherry Chérie fait revivre la fougue, l’audace et l’authenticité du rock
‘n roll en dégainant sans complexe sa musique rétro-trash-bonbon.
Personne ne peut rester de glace face à l’intenable quatuor qui a
foulé les scènes du Québec en faisant vibrer les pistes de danse, comme à la belle époque. Avec
ses compositions originales électrisantes, ses délectables harmonies vocales et sa présence scénique
incomparable, Cherry Chérie sait attiser les foules et faire bouger les popotins !
Cherry Chérie revives the energy, audacity and authenticity of rock ‘n roll by unabashedly unleashing
its retro-trash-bonbon style of music. No one’s left indifferent when listening to this untameable quartet,
whose appearances throughout Quebec have kept the dance floors hopping, just like in the good
old days. With their electrifying original compositions, delectable vocal harmonies and unmatchable
stage presence, Cherry Chérie knows how to stoke the crowds and get those booties shaking!
HAMILTON AERIAL GROUP (Voir page 5 / See page 5)
http://www.hamiltonaerialgroup.ca/
Zone 2
21 h 30 h | 9:30 PM
SWING
http://legroupeswing.com/
Zone 1 Scène principale | Mainstage
21 h 30 | 9:30 PM
Quand la formation franco-ontarienne SWING monte sur scène, le
temps s’arrête… L’instant d’une soirée, le temps d’un spectacle, le
moment d’une chanson, les rythmes urbains et le folklore s’enlacent.
Le folktronica joue à fond et la musique brasse la cabane sur un son
d’ivresse électronique folk. Reconnus partout au Canada comme « les
arnaqueurs de la musique traditionnelle », la formation SWING est un groupe unique qui transforme
la chanson folklorique canadienne-française en y ajoutant des saveurs de musique urbaine comme
le hip-hop et l’électro. Après plus de dix ans de carrière, plus de 1000 spectacles partout au Canada
et à l’étranger, devant plus de 500 000 spectateurs, récipiendaires de douze prix Trille Or, les critiques
sont unanimes, il faut voir SWING en spectacle pour comprendre le phénomène. Vivre un moment ou
un spectacle avec SWING, c’est carrément la folie!
Recognized throughout Canada as “traditional music scammers” SWING is a Juno nominated, one
of a kind group that transforms French Canadian folk song by infusing elements of urban music such
Page 11
LA FrancoFEST DE HAMILTON 2015
as hip-hop and techno, creating what they call Technotrad. Five years since their last album, the
explosive duo released a new album called Éponyme in the form of two mini albums (EP) each released within a year of one another (February 2014 and March 2015). With this new album the group
has reinvented itself once again while retaining its uniqueness and staying true to its roots. With an
illustruous ten year career, more than 1,000 performances across Canada and abroad in front of over
500,000 spectators, winners of 12 Trille Or Awards and more than 175,000 YouTube “views”, critics are
unanimous: one must see SWING live to fully understand the phenomenon. To experience but a single
moment or an entire show with SWING is pure madness!
Programmation sujette à changements, consultez le www.francofesthamilton.ca pour tous les détails.
This program is subject to change, please visit www.francofesthamilton.ca for the latest details.
Page 12

Documents pareils

Untitled - FrancoFEST

Untitled - FrancoFEST flavours and who created the theme song for the 400 . FrancoFEST will also offer an incredible interactive space that will include a variety of artists, such as the awardwinning dance company Bouch...

Plus en détail