venice - Ideal Standard

Transcription

venice - Ideal Standard
Technische Daten
Technical data
Caractéristiques techniques
Dati tecnici
4
Betriebsdruck an der Armatur:
Operating pressure at the mixer unit:
Pression de service sur la robinetterie:
Pressione di esercizio sul gruppo:
max: 1 MPa ( 10 bar / 145 psi )
opt. : 0,1 MPa- 0,5 MPa (1 - 5 bar / 14,5-72,5 psi )
min: 0,1 MPa ( 1 bar / 14,5 psi )
> 0,5 MPa ( 5 bar / 72,5 psi ) ➜
Prüfdruck:
Test pressure:
1,6 MPa max.
Pression d'essai:
(16 bar / 232 psi) max.
Pressione massima di prova:
Durchflußleistung:
Flow rate:
Débit:
Portata:
0,3 MPa (3 bar / 43,5 psi)
= 20 l/min
Betriebstemperatur:
Temperature:
Température d'utilisation:
Temperatura d'esercizio:
5
90 C max.
Pflege und Wartung / Maintenance
Entretien / Pulizia del miscelatore
■ Zur Reinigung der Armatur sollten nur seifenhaltige Reinigungsmittel verwendet werden. Keinesfalls
kratzende, scheuernde, alkohol-, ammoniak-,
salzsäure-, phosphorsäure- oder essigsäurehaltige
Reinigungs- oder Desinfektionsmittel benutzen.
6
Ersatzteil - Regelung
Ordering spares
Pièces de rechange
Parti di ricambio
1
36
■ Les numéros de commande des
pièces de rechange sont indiqués
dans le schéma. Pour commander
des pièces inscrire les suffixes
correspondants (par example: pour
chrome indiquer les suffixes AA au
lieu de XX).
Les suffixes sont indiqués dans le
catalogue des piéces de rechange.
■ I codici di ordinazione dei ricambi
sono riportati sul disegno a lato. Per
l'ordinazione di ricambi indicare il
relativo suffisso codice (per esempio:
per cromato indicare AA invece di
XX).
I suffissi codici sono riportati nel
catalogo ricambi.
1b
3
35
■ Bestellnummern für Ersatzteile siehe Zeichnung
auf dieser Seite. Bei Bestellung der Teile für XX die
Oberflächen-Kennung einsetzen (z.B: bei chrom statt
XX = AA einsetzen).
Oberflächen-Kennung siehe Ersatzteilbuch.
■ Spare part numbers are shown
in diagram on this page. When
ordering parts add the appropriate
suffix. (for example: for chrome use
AA instead of XX)
See Spare part catalogue for suffixes.
2
1a
34
4
1
2
3
4
5
6
8
9
10
14
15
16
17
22
23
24
25
26
27
29
30
31
33
35
36
37
A 960 337 XX
A 960 339 XX
A 962 748 NU
A 960 106 XX
A 960 114 XX
A 963 863 XX
A 961 205 NU
A 963 299 NU
A 963 835 NU
A 963 160 NU
H 960 440 AA
A 960 109 NU
A 961 817 NU (5x)
A 961 809 NU
A 963 287 AA
H 960 185 NU
A 962 823 NU
A 961 810 NU (2x)
A 961 811 NU
A 961 807 NU
A 961 808 XX
A 960 110 XX
A 961 798 NU
A 960 111 NU
A 960 113 XX
A 960 143 AT
33
5
32
30
31
29
22
6
28
7
27
26
12
20
19
21
9
10
17
13
22
25
When cleaning the fitting, only use saponaceous
( i. e. soap - based ) agents. Never use abrasive or
scouring powders, cleaning agents containing alcohol, ammonia, nitric acid or phosphoric acid, or desinfectants.
17
15
23
14
17
16
■
18
37
■ Pour le nettoyage de la robinetterie, employer
seulement des produits contenant du savon. Jamais
de nettoyants ou des désinfectants qui grattent, rayent,
contiennent de l'alcool, de l' ammoniac, de l'acide
chlorhydrique ou phosphorique.
17
24
■ Per la pulizia del miscelatore si consiglia di usare
solamente detergenti a base di sapone. Non impiegare in nessun caso detergenti o disinfettanti abrasivi o
contenenti alcool, ammoniaca, acido cloridrico o acido
fosforico.
VENICE
Badethermostat für Wannenrand
Thermonstatic bath unit roman tub set
Mitigeur thermostatique bain pour montage au bord de la baignoire
Miscelatore termostatico per montaggio a bordo vasca
0909 / A 865 299
Made in Germany
A 5376 ..
150
72
172
D
Pro-Service
Euskirchener Str. 80
53121 Bonn
Tel.: 0228-521580
Fax: 0228-521589
Homepage: www.pro-service.info
E-mail: [email protected]
F
Ideal Standard
ZI Paris Nord II
165, Av. du Bois de la Pie
95920 Roissy
Tél.: 0149 388181
150
165
fl72
fl72
GB
Ideal Standard
The Bathroom Works
National Avenue
Kingston upon Hull
HU5 4HS
Customer care line:
Tel.: 01482 499685
38 max.
25 max.
50 max.
M60 x 1,5
G 1/2
100
G 3/4
M33 x 1,5
230
G 1/2
I
Ideal Standard Divisione di American Standard
Via Domodossola, 19
20145 Milano
Tel.: 800 820005 (Toll-free number)
300 max.
Ihr Installateur / Your plumber / Votre installateur / L'installatore
Hersteller:
Ideal Standard
Roentgenstrasse 9
54516 Wittlich
Germany
Montage- und Bedienungsanleitung
Installation Instructions
Dem Benutzer der Armatur aushändigen.
Please hand over to the user of the fitting.
Instructions de montage
S.V.P., remettre à l'utilisateur de la robinetterie.
Si prega di voler consegnare le presenti
Istruzioni di montaggio
istruzioni all'utilizzatore della rubinetteria.
1
Garantie nur bei Montage durch Fachmann.
Guarantee only when installed by qualified plumber.
Garantie uniquement en cas de montage par un personnel specialisé.
Garanzia valida esclusivamente in caso di montaggio esequito da personale technico.
0,5 - 1 mm
3
15
2
16
8
7
40
40
YLPPUS RETAW LAMRON
1
4
18
6
TOP
5
17
20
9
hot
10
40
43
Temperatur-Begrenzer
Temperature limiter
Limiteur de température
Limitatore di temperatura
cold
19
45
45 C
40
21
40
43
45
14
40
43
43 C
45
43
12
45
40 C
11
13
23
22
24
cold
hot
2
Bedienung / Operation / Utilisation / Istruzioni sull'uso
cold
hot
■ Funktion und Dichtigkeit überprüfen.
■ Check that the unit functions correctly and
does not leak.
■ Vérifier le bon fonctionnement et l'étanchéité.
■ Verificare infine il regolare funzionamento e
la tenuta dei componenti.
25
3
■
■
■
■
Austausch von Teilen
Replacement of parts
Remplacement des pièces
Cambiamento dei pezzi
26
Zulaufleitungen schließen.
Shut off mains water supply.
Fermer les conduites d‘arrivée.
Chiudere le condutture de alimentazione.
■ siehe Montage in umgekehrter Reihenfolge. Zulaufleitungen öffnen und Dichtheit und Funktion prüfen.
■ see Installation in reverse order. Open the supply
pipes and check that the fitting works correctly and
does not leak.
■ voir Instructions en procédant dans l'ordre inverse
à celui du démontage. Ouvrier les conduites d'arrivée
et vérifier l'étanchéité et le bon fonctionnement.
■ vedere Istruzioni nell'ordine inverso. Aprire i tubi di
alimentazione e controllare la tenuta e il funzionamento.

Documents pareils

ceraplan new - Ideal Standard

ceraplan new - Ideal Standard parti da 1 a 7 come descritto al paragrafo 7. Smontare le parti da 8 a 9. Sfilare ora la bocca del miscelatore 13 verso l'alto allentandola dalla probria sede con brevi movimenti alternati in senso ...

Plus en détail

moments - Ideal Standard

moments - Ideal Standard qui dépasse (I). Vérifier (II) si la flèche B se trouve bien verticalement vers le haut. Dans le cas contraire, pousser la pince noire du circlip vers la droite (E), retirer la pièce 12 et la remet...

Plus en détail