550_SCHEDA PARMA_ing_fra.FH11
Transcription
550_SCHEDA PARMA_ing_fra.FH11
Tout conservateur et additif absent. Viande selectionnée, sel et un long temps d'affinage sont les seuls ingrédients du produit de notre tradition. No preservatives and chemical treatment. Selected meat, salt and a long ageing period are the only ingredients of our tradition product. Parmigianino est un produit complètement naturel: son procès de production exclue tout additif et sophistication: pour cette raison il sagit dun produit conseillé pour lalimentation des enfants, des personnes âgées, des athlètes, et pour touts ceux qui doivent suivre un régime hypocalorique. Sa légeresse et sa grande valeur nutritionnelle le rendent adapte non seulement en hors duvre mais aussi et surtout comme un véritable plat principal. Parmigianino is a whole natural product : its production process excludes any preservatives and adulteration : for this reason it is ideal in children, elderly and athletes diet, and for all the people that have to follow an hypocaloric diet. Its easy digestibility, the high protein content make Parma ham ideal not just as an appetizer, but also as s main course AFFINAGE: RISERVA: 15- 16 mois / months AGEING: CLASSICO 12 13 mois/ months CARACTERISTIQUES: forme arrondie dite à cuisse de poulet, pannage blanc artisanal CHARACTERISTICS : typical round chicken leg shape covered with white lard (mixture of minced pig fat and some salt) MATIERES PREMIERES: cuisses fraîches, obtenues de porcs lourds, nés, élevés et abattus dans la zone géographique protégée RAW MATERIAL: fresh pork legs obtained from pigs born, bred and slaughtered in the protected denomination of origin area INGREDIENTS: cuisse de porc, sel INGREDIENTS: fresh pork leg, salt CONSERVATEURS: absent PRESERVATIVES: absent PROPRIETES ORGANOLEPTIQUES: couleur rouge-rosé uniforme, légèrement persillé de gras goût doux et délicat parfum intense souplesse à la coupe ORGANOLEPTICAL PROPERTIES : pale red/pink colour, with slight fat streaking delicate and sweet taste intense scent soft slicing MODALITES DE CONSERVATIONS: a los: tenir à labri de lhumidité, avec température comprise entre 12° C et 14° C désossé : en sous-vide à température frigo (+4° C +7° C) une fois ouvert le sous-vide : conserver à température frigo enveloppé dans un linge humide où avec une feuille daluminium sur la coupe 1110 1104 1105 1 Pcs/box 4,5/5,5 kg 1127 4 Pcs/box 3,2/ 3,8 kg 1106 A los / with bone Désossé diamant / diamond deboned Désossé diamant Gran Fetta / diamond deboned gran Fetta Désossé pelatello / pelatello deboned Désossé diamant ½ / diamond deboned ½ Poids/weigh 2 Pcs/box 2 Pcs/box 2 Pcs/box 9,5-10,5 kg 6,8 7,8 kg 6,8 7,8 kg 1 Pcs/box 4,5/5,5 kg 4 Pcs/box 3,2/ 3,8 kg Protéines/proteins 28 gr Matière grasse/fat 15 gr Sel/salt 5,5 gr NE D O RI G I NE PROTE T Nuova Boschi s.p.a. Viale Roma, 36 - 43035 Felino (Parma) Tel. +39 0521 831201/836218 - Fax +39 0521 834417 O Nutritional values for 100 gr of edible part Valeurs nutritionnelles (gr 100 de partie comestible) Energie 246 kcal / 1026 kj M IN A ZI 1116 2 Pcs/box 9,5-10,5 kg 6,8 7,8 kg 6,8 7,8 kg 2 Pcs/box Emb/Pack. NO 1126 A los / with bone Désossé diamant / diamond deboned Désossé diamant Gran Fetta / diamond deboned Gran Fetta Désossé pelatello / pelatello deboned Désossé diamant ½ / diamond deboned ½ Code Parmigianino Parmigianino RISERVA D E 1110 1117 1128 Poids/weigh Emb/Pack. Code Parmigianino Parmigianino CLASSICO with bone: keep in dry areas, with temperature between 12° C and 14°C deboned: vacuum packed: refrigerator temperature (+4°C +7°C) after opening the vacuum pack, keep in a refrigerator, wrapped into a humid canvas or with an aluminium paper on the sliced part TA HOW TO PRESERVE :
Documents pareils
delpodere - Nuova Boschi Spa
- Bonne consistance musculaire aussi dans la partie interne
Plus en détail