550_SCHEDA PARMA_ing_fra.FH11

Transcription

550_SCHEDA PARMA_ing_fra.FH11
Tout conservateur et additif absent.
Viande selectionnée, sel et un long temps d'affinage sont les seuls
ingrédients du produit de notre tradition.
No preservatives and chemical treatment.
Selected meat, salt and a long ageing period are the only ingredients
of our tradition product.
Parmigianino est un produit complètement naturel: son procès de production exclue tout additif et sophistication: pour cette raison il
s’agit d’un produit conseillé pour l’alimentation des enfants, des personnes âgées, des athlètes, et pour touts ceux qui doivent suivre un
régime hypocalorique. Sa légeresse et sa grande valeur nutritionnelle le rendent adapte non seulement en hors d’œuvre mais aussi et surtout
comme un véritable ‘plat principal’.
Parmigianino is a whole natural product : its production process excludes any preservatives and adulteration : for this reason it is ideal
in children, elderly and athlete’s diet, and for all the people that have to follow an hypocaloric diet. Its easy digestibility, the high protein
content make Parma ham ideal not just as an appetizer, but also as s ‘main course’
AFFINAGE:
RISERVA:
15- 16 mois / months
AGEING:
CLASSICO
12 –13 mois/ months
CARACTERISTIQUES:
forme arrondie dite ‘à cuisse de poulet’, pannage blanc artisanal
CHARACTERISTICS :
typical round’ chicken leg’ shape covered with white lard (mixture of minced pig fat and some salt)
MATIERES PREMIERES:
cuisses fraîches, obtenues de porcs lourds, nés, élevés et abattus dans la zone géographique protégée
RAW MATERIAL:
fresh pork legs obtained from pigs born, bred and slaughtered in the
protected denomination of origin area
INGREDIENTS:
cuisse de porc, sel
INGREDIENTS:
fresh pork leg, salt
CONSERVATEURS:
absent
PRESERVATIVES:
absent
PROPRIETES ORGANOLEPTIQUES: couleur rouge-rosé uniforme, légèrement persillé de gras
goût doux et délicat
parfum intense
souplesse à la coupe
ORGANOLEPTICAL PROPERTIES : pale red/pink colour, with slight fat streaking
delicate and sweet taste
intense scent
soft slicing
MODALITES DE CONSERVATIONS: a l’os: tenir à l’abri de l’humidité, avec température comprise entre 12° C et 14° C
désossé : en sous-vide à température frigo (+4° C +7° C)
une fois ouvert le sous-vide : conserver à température frigo enveloppé dans un linge humide où
avec une feuille d’aluminium sur la coupe
1110
1104
1105
1 Pcs/box
4,5/5,5 kg
1127
4 Pcs/box
3,2/ 3,8 kg
1106
A l’os / with bone
Désossé diamant / diamond deboned
Désossé diamant Gran Fetta /
diamond deboned gran Fetta
Désossé pelatello /
pelatello deboned
Désossé diamant ½ /
diamond deboned ½
Poids/weigh
2 Pcs/box
2 Pcs/box
2 Pcs/box
9,5-10,5 kg
6,8 – 7,8 kg
6,8 – 7,8 kg
1 Pcs/box
4,5/5,5 kg
4 Pcs/box
3,2/ 3,8 kg
Protéines/proteins
28 gr
Matière grasse/fat
15 gr
Sel/salt
5,5 gr
NE
D ’ O RI G
I
NE
PROTE
T
Nuova Boschi s.p.a.
Viale Roma, 36 - 43035 Felino (Parma)
Tel. +39 0521 831201/836218 - Fax +39 0521 834417
O
Nutritional values for 100 gr of edible part
Valeurs nutritionnelles (gr 100 de partie comestible)
Energie
246 kcal / 1026 kj
M IN A ZI
1116
2 Pcs/box
9,5-10,5 kg
6,8 – 7,8 kg
6,8 – 7,8 kg
2 Pcs/box
Emb/Pack.
NO
1126
A l’os / with bone
Désossé diamant / diamond deboned
Désossé diamant Gran Fetta /
diamond deboned Gran Fetta
Désossé pelatello /
pelatello deboned
Désossé diamant ½ /
diamond deboned ½
Code
Parmigianino
Parmigianino RISERVA
•D
E
1110
1117
1128
Poids/weigh
Emb/Pack.
•
Code
Parmigianino
Parmigianino CLASSICO
with bone: keep in dry areas, with temperature between 12° C and 14°C
deboned: vacuum packed: refrigerator temperature (+4°C +7°C)
after opening the vacuum pack, keep in a refrigerator, wrapped into a humid canvas or with an
aluminium paper on the sliced part
TA
HOW TO PRESERVE :

Documents pareils

delpodere - Nuova Boschi Spa

delpodere - Nuova Boschi Spa - Bonne consistance musculaire aussi dans la partie interne

Plus en détail