MR-1000 Using the carry bag

Transcription

MR-1000 Using the carry bag
Utilisation de la sacoche de transport
Verwendung der Tragetasche
Using the carry bag
E F G J
Strap / bandoulière / Gurt
Bag / Sacoche / Tasche
Strap hook
Crochet de bandoulière
Gurtlasche
Front cover
Rabat avant
Frontklappe
Strap hook
Crochet de bandoulière
Gurtlasche
Cable retainer
Attache-câble
Cable keeper
Velcro tape for fastening the MR-1000
Bande Velcro pour attacher le MR-1000
Klettband zur Befestigung des MR-1000
1
Rear cover
Rabat arrière
Hintere Abdeckung
Carrying handle
Poignée de transport
Tragegriff
Accessory pouch
Pochette d'accessoires
Zubehörtasche
Elastic rear cover strap / Bande élastique du rabat arrière
Elastischer Gurt für die hintere Abdeckung
1. Open the front cover and place the MR-1000 in the bag.
Slide the MR-1000 all the way to the back, with the accessory
pouch facing upward.
Handle / Poignée
Griff
2. Attach the strap to the strap hooks of the bag.
Insert the connector all the way until you hear the click, with the
Velcro tape that fastens the MR-1000 positioned on the inside.
3. Fasten the Velcro tape of the strap through the handles of the MR-1000.
Don't use the MR-1000 while suspended only by the
Velcro tape of the strap.
4. Open the rear cover, and fasten it using the elastic rear cover strap.
5. Connect your equipment to the input jacks.
Use the cable retainer to secure your equipment cables.
1. Ouvrez le rabat à l'avant et mettez le MR-1000 dans la sacoche.
Faites glisser le MR-1000 complètement vers le fond, avec la pochette
d'accessoires tournée vers le haut.
Before fastening the
Velcro tape
Avant d'attacher la
bande Velcro
Vor der Befestigung des
Klettbands
Before fastening the Velcro tape
Après avoir attaché la bande Velcro
Nach Befestigung des Klettbands
2. Attachez la bandoulière aux crochets de bandoulière de la sacoche.
Insérez les clips jusqu'à ce vous entendiez un clic, avec les bandes Velcro
de sécurité du MR-1000 à l'intérieur.
3. Faites passer les bandes Velcro de la bandoulière dans les poignées du MR-1000
et attachez-les sur la bandoulière.
N'utilisez pas le MR-1000 s'il est soutenu seulement par les bandes Velcro
de la bandoulière.
4. Ouvrez le rabat arrière et attachez-le à l'aide de la bande élastique du rabat arrière.
5. Raccordez votre équipement aux prises d'entrée.
Utilisez l'attache-câble pour fixer les câbles de votre équipement.
Rear cover / Rabat arrière
Hintere Abdeckung
1. Öffnen Sie die Frontklappe und legen Sie den MR-1000 in die Tasche.
Schieben Sie den MR-1000 bei nach oben gewendeter Zubehörtasche
ganz bis nach hinten.
2. Bringen Sie den Gurt an den Gurtlaschen der Tasche an.
Führen Sie das Anschlussstück ganz ein, bis Sie es klicken hören, wobei
das Klettband, mit dem der MR-1000 befestigt wird, auf der Innenseite
liegen muss.
3. Befestigen Sie das Klettband des Gürtels, indem Sie es durch die
Griffe des MR-1000 führen.
Verwenden Sie den MR-1000 nicht, während er nur am Klettband
des Gürtels hängt.
4. Öffnen Sie die hintere Abdeckung und befestigen Sie sie mittels des
dafür vorgesehenen elastischen Gurts.
5. Schließen Sie Ihre Geräte an den Eingangsbuchsen an.
Verwenden Sie die Kabelhalterung zur Absicherung Ihrer Gerätekabel.
MR-1000_CB1
1812 CGH

Documents pareils