Avant Propos Foreword from the Honorary Consul Liens pratiques
Transcription
Avant Propos Foreword from the Honorary Consul Liens pratiques
Webmail 1 of 7 http://webmail1.infomaniak.com/index.php?messageid=18810-@-INBOX Mail Inbox Calendar Address book Check incoming message Folder tree Inbox (0/56) Sent (0/3376) Trash (24/119) Drafts (0/0) AUGUSTINA (2/184) BOATIES (0/8) CRISP (0/49) Deleted Messages (0/0) FAMILY (0/14) FLIGHT TICKETS (0/10) FRANCE (0/64) LES NOUVELLES (0/32) Notes (0/1) NZ (0/19) OZ (0/33) OZ Immigration (0/18) OZ JOB QUEST (0/5) PAPERWORKS BACK-UP (1/1) PORT MOSELLE (0/53) SAILING MAGAZINES (0/16) Sent Messages (0/487) SKYPE (0/11) Spam (116/116) USA (0/14) VISITORS (0/33) WORK 2008 (0/4) ZEN (0/4) Notes Compose a message Tasks Folders Search SMS Empty trash Empty 'Spam' folder Message Reply Previous Reply to all Next Forward View headers Move Print Delete Download Return It is spam Subject: TR: Bleu Blanc Rouge - August 2013 From: DUPRE Claire <[email protected]> To: [email protected] Date: 09/08/2013 04:31:21 De : Myriam Boisbouvier-Wylie [mailto:[email protected]] De la part de Myriam Boisbouvier-Wylie Envoyé : jeudi 8 août 2013 17:33 À : [email protected] Objet : Bleu Blanc Rouge - August 2013 August 2013 BLEU BLANC ROUGE est un bulletin d’information électronique destiné aux français et francophiles de l’Etat du Victoria. N’hésitez pas à le faire suivre à vos amis. Votre avis nous intéresse également! BLEU BLANC ROUGE est accessible sur le site internet de l’ambassade de France dans la section "Actualités des Consulats honoraires". Si vous avez raté un numéro, vous pouvez l’ouvrir à votre guise ! Veuillez cliquer ici BLEU BLANC ROUGE is an e-newsletter for the French and Francophiles of the State of Victoria. Please feel free to forward it to your friends, and to give us some feed-back too...BLEU BLANC ROUGE is accessible from the General Consulate’s website, in the Section “Actualités of the Honorary Consuls” (French page). If you wish to read our previous Bleu Blanc Rouge issue, please click here Avant Propos Liens pratiques Le mois de juillet, le mois des festivités et des vacances, est passé très vite ! A Melbourne de nombreux évènements ont marqué tant les festivités de la fête nationale que la célébration des 100 ans du Tour de France. Il est merveilleux de voir le nombre d’initiatives de toutes sortes qui existent dans le Victoria. Vous en découvrirez quelques unes sur notre site web: www.bastilledaymelbourne.com. Mon rêve serait d'ailleurs d’arriver à cimenter les diverses initiatives associatives et privées autour d’une grande fête commune. Je ne doute pas que nous y arriverons quand le moment sera le bon… Myriam Boisbouvier-Wylie Foreword from the Honorary Consul The month of July flew by! In Melbourne, a number of events marked the celebrations of Bastille Day as well as the celebration of 100 years of the Tour de France. You will discover some of them in our website www.bastilledaymelbourne.com. My dream would be to consolidate these many diverse initiatives, both public and private, in a large communal celebration. It might be a question of time, but I’m sure that the opportune moment will one day happen… Inscription au Consulat de France: Formulaire Inscription PDF Un blog pour les nouveaux arrivants: Australie-vie-Pratique LePetitJournal.com, le média des français et francophones à l'étranger Liste des associations French Associations in Victoria ADFE AFAS Alliance Française de Melbourne Amies du Mercredi Anciens Combattants Ecole Française de Melbourne EFSM French Assist Melbourne French Australian Chamber of Commerce & Industry French Australian Lawyers Society ISFAR Melbourne Accueil Melbourne French Theatre Company SBS facebook UFE 09/08/2013 15:02 Webmail 2 of 7 http://webmail1.infomaniak.com/index.php?messageid=18810-@-INBOX L’équipe du Consulat Honoraire: Myriam, Chloe, Jean-Paul, Adrien Actualités diplomatiques/ Diplomatic News Rubrique relayant les événements officiels où Myriam Boisbouvier-Wylie a participé ou qu’elle a organisés. Official events when Myriam BW was present or was in charge. • A l’occasion de l’exposition Monet – Musée Marmottan, la Chambre Franco-Australienne de Commerce et d’Industrie (FACCI) a organisé un cocktail ARTY APERITIF à la National Gallery of Victoria le 11 juillet pour y commémorer la Fête nationale. De nombreux invités s’y pressèrent pour une soirée très agréable suivie d’une visite privée de l’exposition. In light of the Monet Exhibition – Musée Marmottan, the Chamber of Commerce and Industry organised a cocktail party ARTY APERITIF at the National Gallery of Victoria on the 11th of July to commemorate Bastille Day. Many guests poured into the Gallery for a truly enjoyable evening, followed by a private viewing of the exhibition. • Au même moment, le Club de Golf de Woodland célébrait son centenaire en mettant à l’honneur les liens d’amitiés passés entre l’un des premiers consuls français de Melbourne et le club de golf. Ce fut Madame Isabelle Costa de Beauregard, ex-Consule Générale de France à Melbourne, qui assura la représentation de la France pour cet évènement, ce qui lui permit de reprendre avec brio ses activités diplomatiques! At the same time, the Woodlands Golf Club celebrated its centenary by highlighting the bonds of friendship formed between one of the first Consuls of Melbourne and the Golf Club. It was Madame Isabelle Costa de Beauregard, ex-Consul General of France in Melbourne, who assured the representation of France at this event, allowing her to take up her diplomatic activities with great charm, once yet again! Madame de Beauregard Le 17 juillet, le cabinet d’avocats Gadens Lawyers de Melbourne organisa une soirée cocktail à l’occasion de la 100ème édition du Tour de France avec une présentation très intéressante d’Anna Wilson, associée principale de Gadens et cycliste professionnelle. On the 17th of July, the law firm Gadens Lawyers Melbourne organised a cocktail evening in honour of the 100th Tour de France with an extremely interesting presentation by Gadens Senior Associate Anna Wilson, and a professional road cyclist. • Cela fait maintenant deux ans que l’école primaire bilingue de Camberwell participe aux cérémonies commémoratives du 14 juillet avec les Anciens Combattants. Trois élèves d’année 6 ont interrompu leurs vacances d’une journée pour venir déposer une gerbe au Sanctuaire du Souvenir, juste après les discours de M. Midon, Président des Anciens Combattants, et de Mme Boisbouvier-Wylie, Consule Générale Honoraire. For the second year in a row Camberwell Primary School has participated in the commemorative ceremonies for Bastille Day with French War Veterans. Three students from year 6 placed a wreath at the Shrine of Remembrance just after the speech of Mr Midon, President, and of Mrs • Le 19 juillet, les Amis de la 15ème Brigade se sont recueillis autour de la statue de COBBERS pour la Boisbouvier-Wylie, Honorary Consul General. commémoration de la Bataille de Fromelles dans le Nord de la France. De nombreuses gerbes furent déposées après un discours très émouvant du Brigadier Chris Appleton, Director of the Australian Office of War Graves. L’opération militaire de Fromelles eut lieu le 19 juillet 1916 et fut l’une des plus grandes tragédies subie par la jeune nation australienne. En effet, en l’espace de 24 heures, plus de 5.000 soldats australiens ont perdu la vie dans le no man’s land en tentant de faire diversion contre Les trois élèves de Camberwell Primary School, les troupes prusso-allemandes. M. Jean-Claude Rowland, M. Jean-François Delvaen et M. Gilbert Charbonnier. • Déjeuner des Anciens Combattants au Consulat Général Honoraire: l’ambiance était chaleureuse et l’atmosphère détendue lors du déjeuner du 14 juillet offert par la Consule Honoraire à l’Association des Anciens Combattants. Les mets, servis par Christelle de French Home Cooking, étaient délicieux et 09/08/2013 15:02 Webmail 3 of 7 http://webmail1.infomaniak.com/index.php?messageid=18810-@-INBOX l’organisation, assurée par Mélanie de Atelier Events, parfaite. Lunch for War Veterans at the Honorary Consulate General: the ambiance was warm and the atmosphere relaxed at the Bastille Day lunch hosted by the Honorary Consulate for the Association of War Veterans. The dishes served by Christelle of French Home Cooking were delicious and the overall organisation provided by Mélanie of Atelier Events, was just perfect. On the 19th of July, the Friends of the 15th Brigade reunited around the statue of COBBERS for the commemoration of the Battle of Fromelles in the north of France. Several wreaths were laid after a very moving speech by Brigadier Chris Appleton, Director of the Australian Office of War Graves. The Fromelles military operation took place on the 19th July 1916 and was one of the greatest tragedies experienced by the young Australian nation. Indeed, in the space of 24 hours, more than 5,000 Australian soldiers lost their lives in this no man’s land in attempting to create a diversion against the Prussian-German troops. Sur la photo: Noria Letts, Jean-Claude Rowland, Myriam BoisbouvierWylie, Claude Midon Nouvelles Locales / Local News La société de bienfaisance "French Assist Melbourne" fera l'objet d'un flash d'information plus ample dans notre prochain bulletin. Nous avons d'ores et déjà le plaisir d'annoncer que les adresses email et numéro de téléphone fonctionnent! The committee of "French Assist Melbourne" are busy completing the necessary procedures to register the association as a Public Benevolent Institution. Already phone and emails are working, which is a good start. More in the next issue of Bleu Blanc Rouge. L’éducation franco-australienne continue d'être un pôle d'attention prioritaire pour le Consulat Général Honoraire. Ce sont désormais les questions pratiques qui sont abordées pour la création d'une section bilingue harmonisée à Hawthorn l'an prochain. Le consultant de l’Education Nationale française, Gérard Leteissier, venu en juillet, a d’ores et déjà fait un travail considérable et il devrait revenir en novembre pour parfaire la préparation de ce programme innovant. Le principal d’Auburn High School, Martin Culkin, organisera une réunion d’information dès le mois de septembre pour tenir les parents au courant des particularités du programme qui verra le jour en janvier 2014. The creation of a bilingual French Australian School with an integrated curriculum continues to be a priority for the Honorary General Consulate. Many practical issues are still to be solved but good progress has been made in part thanks to the contribution of French Consultant Gerard Leteissier, who came in July and is due to return in November. The Principal of Auburn High School (formerly known as Hawthorn Secondary College), Martin Culkin, will be holding an information evening in September in regards to its new bilingual program in French and English for 2014. This will take the form of a Q&A session with interested parents and family, discussing the integrated curriculum, teaching staff and students' pathways. For more information regarding this event, please email [email protected]. Déguisements, French cancan et bons vins, l’humeur était au beau fixe le 12 juillet parmi les amis et membres de l’Alliance française qui célébraient la Fête nationale au bar Red Bennies sur Chapel Street. Costumes, French cancan and good wine, spirits were high on the 12th of July amongst the friends and members of the Alliance française who celebrated Bastille Day at Red Bennies Bar on Chapel Street. Le samedi 13 juillet, francophones et francophiles ont pu se livrer à une visite guidée en anglais et français dans le cœur de Melbourne, organisé par Walk Melbourne. Leur excursion s’est terminée par une note sucrée dans une crêperie du coin. Pour plus d’informations cliquer ici. On Saturday 13th July, francophones and francophiles alike were able to indulge in a guided visit in both French and English in the heart of the CBD, organised by Walk Melbourne. Their tour finished on a sweet note in a crêperie in the area. Le 19 juillet, la FACCI a organisé son traditionnel Déjeuner du Tour de France concocté par les soins des Chefs Philippe Mouchel et Tony Panetta et animé par Gabriel Gaté. Il s’agit de l’un des évènements phares de la Chambre et nous vous engageons à vous y inscrire pour l’année prochaine ! On July 19th, the French Australian Chamber of Commerce and Industry organised its traditional Tour de France luncheon with a special menu by renowned chefs Philippe Mouchel and Tony Panetta and Gabriel Gaté as Master of Ceremony. It is quite a memorable event and we invite you to already book for next year! 09/08/2013 15:02 Webmail 4 of 7 http://webmail1.infomaniak.com/index.php?messageid=18810-@-INBOX Notre site www.bastilledaymelbourne.com a fait ses débuts ! Depuis son lancement le 14 Juin, il a en effet reçu 736 visites, dont 694 en Australie. Nous nous réjouissons de ce résultat fort prometteur pour les années à venir. Il serait un de mes vœux les plus chers que ce site puisse servir à instrumentaliser une fédération des différentes initiatives pour en faire une grande Fête nationale collective à Melbourne. N’hésitez pas à nous contacter si vous avez des idées à ce sujet ou si vous disposez d’un peu de temps de libre: [email protected] Our website www.bastilledaymelbourne.com has made its début! Since its launch on the 14th of June, the website has had some 736 visits, 694 of which came from Australia. We’re delighted by this encouraging result! Indeed, it would be inspiring if this website could serve as a magnet attracting various existing initiatives for Bastille Day and transform them into a large, community-based Bastille Day celebration here in Melbourne. Should you have any ideas or suggestions, and could give a bit of your time, please do not hesitate to contact us at [email protected] Un flash sur Union des Français de l'Etranger- AVENIR : Depuis 2008, sous la direction de Serge Poumès, l'UFE Avenir Victoria aide les membres de l'UFE Victoria, en particulier les jeunes, dans leur recherche d'emploi en Australie. La procédure est professionnelle et comprend la revue de CV, entretiens, conseils et contacts. Parmi les secteurs d’activités les plus porteurs se trouvent l'ingénierie, la construction ou l’écologie ; tandis que le marketing, la communication et les ressources humaines sont plutôt saturés. En 5 ans, plus de 140 candidats ont trouvé un emploi grâce au travail bénévole de Serge et de son équipe pour environ 300 candidats reçus. Avec en ce moment 42 dossiers en cours, l’UFE Avenir ne prend pas de vacances ! Pour contacter l'UFE Avenir, envoyez un email à [email protected]. Since 2008, under the benevolent leadership of Serge Poumes, UFE Avenir has been helping young professional UFE members in their job search. Prospective candidates are given advice and monitoring through their applications. Expanding sectors are engineering, construction and sustainable industries while marketing, communication or human resources are tightening. In the last 5 years, Serge and his team of volunteers at UFE Avenir managed to find a placement for 140 candidates. With currently 42 candidates looking for job, UFE Avenir is working round the clock! To contact UFE Avenir, send an email to [email protected]. ISFAR et le Melbourne SALON vous ont proposé, le 5 juillet, une soirée spéciale Monet à la NGV et le 24 juillet, un salon à l’Alliance Francaise sur le Thème de « French Dreams, Australian Dreams », avec Stephen Alomes et Sarah Turnbull, auteur de “Almost French” en conversation avec Elaine Lewis. Nous vous invitons à rejoindre l’ISFAR qui est un groupe charmant d’universitaires dynamiques. Pour plus d’informations, contactez la secrétaire Kerry Mullan: [email protected] ou bien consultez leur site. ISFAR and the Melbourne SALON held a special Monet evening on the 5th of July at the NGV and an exhibition on the 24th of July at the Alliance française on the theme of "French Dreams, Australian Dreams", with Stephen Alomes and Sarah Turnbull ["Almost French"] in conversation with Elaine Lewis. We invite you to join ISFAR, a charming and dynamic group of academics. For more information, please contact the secretary Kerry Mullan: [email protected] or otherwise consult their website. Le 26 juillet, Melbourne Accueil a organisé sa première Assemblée Générale Ordinaire. Un tiers des membres étaient présents. La réunion s’est déroulée dans une ambiance conviviale et a permis d’entériner officiellement les membres du comité de gestion. On the 26th of July, Melbourne Accueil organised its first Annual General Meeting in a convivial setting; this allowed for the members of the management committee to be officially confirmed. Nous félicitons chaleureusement / We warmly congratulate: Charlotte Diethelm, Présidente; Danielle Acton, Vice-Présidente; Béatrice Sicard, Secrétaire Générale; Philomène Dubois, Trésorière; Ann Elizabeth Brodbeck, Responsable des activités. De gauche à droite: Charlotte DIETHELM, présidente de Melbourne Accueil, Myriam BOISBOUVIER-WYLIE et Danielle ACTON, vice-présidente 09/08/2013 15:02 Webmail 5 of 7 http://webmail1.infomaniak.com/index.php?messageid=18810-@-INBOX Le 1er août, la toute nouvelle branche victorienne de la French Australian Lawyers Society a convié membres et sympathisants, à un cocktail informel afin de favoriser les échanges autour du droit franco-australien. On the 1st of August, the newly-created Victorian branch of the French Australian Lawyers Society brought together members and friends to an informal apéro in order to share their professional experiences in the French-Australian legal world. http://french-australian-lawyers.com/ Le Français vient à vous par l’image et le son ! French language broadcast to you in your home! Rendez-vous du lundi au samedi matin à 8h40 sur la chaine SBS 1 et à 5h sur SBS 2 pour regarder les rediffusions du journal télévisé français. Ces deux chaines montrent aussi très régulièrement des films français. Suivez aussi les émissions en français de SBS Radio mardi, jeudi et vendredi de 11h à 12h, samedi de 21h à 22h et dimanche de 16h à 17h. You can watch the retransmission of the French national news from Monday to Saturday on SBS one at 8:40 am and SBS two at 5 am. Radio SBS also broadcasts in French Tuesday, Thursday and Friday from 11 am to 12 pm, Saturday from 9 to 10 pm and Sunday from 4 to 5 pm. SBS : http://www.sbs.com.au/French Récemment Le Bouquet Français (LBF) Australie a changé de nom pour CanalSat Australie . Retrouvez vos programmes francophones de la semaine avec plus de 40 chaines en français. Recently Le Bouquet Francais (LBF) Australie changed its name to CanalSat Australie. Discover your Francophone programs of the week with more than 40 channels in French. http://www.canalsat-australie.com/index.php C'est pour vous! / It's for you! L’évènement littéraire de l’année 2013 tant attendu, le festival des écrivains à Melbourne, se déroulera du 22 août au 1er septembre. Le 23 août à 10h à l’ACMI sur Flinders Street, vous aurez le plaisir de rencontrer Laurent Binet, écrivain français, qui a obtenu le prix Goncourt en 2010 pour son premier roman ‘’HHhH’’. Laurent Binet, one of the rising stars of French literature, will participate in the 2013 Melbourne Writers Festival. His award winning novel ‘HHhH’ about the assassination of Hitler’s henchman Reinhard Heydrich, was a global success and won the Prix Goncourt du Premier Roman. Laurent will discuss ‘HHhH’ and his latest work on the French presidential campaign with host Michael Cathcart on August 23rd at 10 am at ACMI. Réservez votre place aujourd’hui / Book your place today ! FRENCH THEATRE : Le Théâtre Français de Melbourne nous promet encore des émotions et du rire avec sa nouvelle production « Espèces menacées » du 3 au 7 septembre prochains au Collingwood College. Il est impératif de réserver en ligne ! The Melbourne French Theatre promises us another round of laughter and emotion with its new production “Espèces menacées” (Funny Money) from the 3rd-7th of September at Collingwood College. It’s crucial that you book online! Venez découvrir les somptueuses saveurs des caramels au beurre salé de Caramelicious. Votre palais sera émoustillé par la recette de Rémi, ancienne de cinq générations. Come and discover the delicious flavours of Caramel and Salted Butter Caramel by Caramelicious. You’ll absolutely love the recipe by Rémi, handed down through five generations. Envie de découvrir les Pyrénées en France? Un couple dynamique Franco Australien, Patrick et Robbie Arrieula, vous propose de nombreuses randonnées pédestres à la découverte du terroir pyrénéen. Feel like discovering the Pyrenees? Pyrenees Tours offers a number of walking tours which will give you the chance to discover all that the diverse Pyrenees Region has to offer. The walking tours are suitable for all those who enjoy walking as well as good dining. L’Association Franco-Australienne pour la Science et la Technologie (l’AFAS) organise le vendredi 23 août son dîner annuel au restaurant français Bergerac dans le cœur du CBD. Vous pouvez dès maintenant réserver vos places. The French-Australian Association for Science and Technology (AFAS) is currently organising their annual dinner on Friday 23rd August at the French restaurant Bergerac in the heart of the CBD. You can make your bookings now. Les Rendez-Vous de Melbourne Accueil, avec une nouvelle activité : les ateliers cuisines ! Pour en savoir plus et découvrir les autres activités de Melbourne Accueil au mois d’août, nous vous invitons à consulter ce lien. 09/08/2013 15:02 Webmail 6 of 7 http://webmail1.infomaniak.com/index.php?messageid=18810-@-INBOX Melbourne Accueil has created a new activity: the cooking classes! All welcome! Discover their activities in the month of August by clicking here.. Food ! Petits plats mitonnés chez vous ! service de livraison à domicile de plats traditionnels Français et internationaux.Cette entreprise créée par une jeune Française a également pour but de servir une cuisine équilibrée, saine et nutritionnellement étudiée. Contactez-la ! Christelle Paleirac 0433 77 1842 "French Home Cooking" This young French entrepreneur cooks at home delicious and nutritionally-balanced French regional and traditional dishes. She does home-deliveries. Please contact Christelle Paleirac 0433 77 1842 Le 21 août prochain, Madame Myriam Boisbouvier-Wylie participera à la remise d’une plaque pour honorer les Vétérans de Normandie ayant participé au débarquement de la Deuxième Guerre Mondiale; 10h30 au Sanctuaire du Souvenir. On the 21st of August a plaque will be unveiled in honour of the Veterans who participated in the Normandy Landings of World War II at 10.30am at the Shrine of Remembrance. Du 1er août au 14 septembre, William Mora Galleries vous propose une exposition de photographies signées Jacques Henri Lartigue en collaboration avec l’Association des Amis de Jacques Henri Lartigue. From the 1st of August through to the 14th of September, William Mora Galleries will be holding an exhibition of iconic photographs by Jacques Henri Lartigue in collaboration with l’Association des Amis de Jacques Henri Lartigue. Venez nombreux le dimanche 20 octobre pour le French Car Festival au musée Seaworks à Williamstown! Au programme, expositions, démonstrations et vente de voitures françaises dans une ambiance festive. Come along on Sunday 20th of October to the French Car Festival at Seaworks Museum in Williamstown! The day promises to be good fun, filled with car viewings, car demonstrations and car sales. Conseils Utiles et Pratiques / Useful Consular Info Les jeunes, et parfois les moins jeunes, perdent souvent leurs documents. Ceux-ci sont parfois retrouvés et nous sont retournés par la police. Nous sommes dans l’impossibilité de contacter ces jeunes voyageurs, la plupart du temps, car ils sont en transit en Australie et donc non enregistrés sur les listes des Français résidant à l’étranger. Nous avons du coup créé une page Facebook spéciale qui s’intitule ’’Passeport Perdu’’ et nous avons ainsi pu envoyer une demi-douzaine de messages. Le système fonctionne bien, nous avons pu identifier la plupart des étourdis ! PASSEPORTS PERDUS LOST PASSPORTS We have created a special Facebook page for Lost Passports or other official documents. It's called "Passeport Perdu" and has allowed us to enter in contact with a few young travellers whose lost documents had been found! Les jeunes voyageant avec un Visa Vacances Travail sont parfois amenés à renouveler leur passeport lors de leurs voyages en Australie (perte, vol ou expiration). Les formalités à accomplir varient en fonction de la durée de leur séjour. -Sont considérés comme non-résidents, les détenteurs d’un VVT qui n’ont pas encore effectué 6 mois en Australie. Pour la démarche de renouvellement de passeport, ils devront uniquement remplir la fiche de renseignement VVT -Sont considérés comme résidents, les détenteurs d’un VVT qui sont en Australie depuis 6 mois et qui y restent encore plus de 3 mois. Ils doivent aussi fournir une adresse fixe au Victoria. Pour la démarche de renouvellement de passeport, ils devront s’inscrire au consulat . Young French people travelling with a Working Holiday Visa who need to renew their passport while in Australia are considered to be an Australian resident (normal registration form) if they have been in Australia for 6 months and will stay here for another 3 more months. Otherwise, they simply need to fill the Working Holiday Visa information sheet when making their application. Dans tous les cas, consultez-nous! Vous pouvez suivre les activités de l’ambassade sur Facebook/ you can also follow the activities of the French Embassy on Facebook: Ambafrancecanberra and france.diplomatie Et aussi notre propre page Facebook juste pour Melbourne / and also our Facebook page in Melbourne: Consulat-General-Honoraire-de-France. SVP, suivez-nous et aimez-nous! please follow us... and like us! 09/08/2013 15:02 Webmail 7 of 7 http://webmail1.infomaniak.com/index.php?messageid=18810-@-INBOX Pour tout renseignement administratif, veuillez consulter le site du Consulat Général de France à Sydney. Normalement la réponse à votre question doit s’y trouver ! Mais bien sur nous restons à votre disposition pour de plus amples renseignements !For all administrative issues, please consult the website of the French General Consulate in Sydney. You will get an answer to most of your queries. But of course we remain at your disposal for further information. Avant de vous déplacer pour venir nous voir, veuillez vérifier sur le site qu'il n'y a pas une fermeture de bureau exceptionnelle... Before coming to see us, please check on the webiste that there is no exceptional temporary closing of the office! Coordonnées / Contact Details Office: Jean-Paul Esnault, 342A St Kilda Road, Melbourne VIC 3004. Tel 9690 6075 Email: [email protected] Tous les jours de 9h a 13h, everyday from 9am till 1pm. Après-midis sur RDV, afternoons by appointment. We value your feedback. Please send us your comments and suggestions at [email protected] This email was sent to [email protected] why did I get this? unsubscribe from this list update subscription preferences Republique Francaise · Jean-Paul Esnault 342A St Kilda Road, Melbourne · Melbourne, Victoria/Melbourne 3004 Reply Previous Logged in as: [email protected] Reply to all Next Options (Configure your webmail) Forward View headers Move Print Download Delete Return Logout 09/08/2013 15:02