Cuaderno de exploración 1

Transcription

Cuaderno de exploración 1
M I A K E TA - K O A D E R N O A
CUADERNO DE EXPLORACIÓN
E X P L O R AT I O N N O T E B O O K
C A H I E R D ’ E X P L O R AT I O N
1
Arte Garaikideko
Euskal Zentro-Museoa
Centro-Museo Vasco
de Arte Contemporáneo
Basque Museum-Center
of Contemporary Art
Centre-Musée Basque
d’Art Contemporain
Vitoria-Gasteiz
www.artium.org
E
skuartean duzun hau da diseinatu
ditugun miaketa-koadernoetan
lehena. Ziur gaude oso ondo pasako
duzula, koadernoa eskuan duzula,
Museoa miatuz.
E
Sei izango dira guztira (hileko bat), eta
betetako koaderno bakoitzeko sari bat
izango duzu zain Artiumeko Txartelleihatilan.
Serán un total de 6 cuadernos, uno por
mes, y por cada cuaderno que resuelvas
obtendrás una recompensa, que te
daremos en la Taquilla de Artium.
Eta sei koadernoak abuztuaren 31
(asteazkena) baino lehen zuzen betetzen
dituenarentzat, opari bikaina.
Y a aquellos que consigáis descifrar
los seis cuadernos antes del miércoles
31 de agosto, os espera una grata
sorpresa.
Hori bai, erne ibili, galdera batzuk
aurki itxiko diren erakusketa batzuei
buruzkoak dira eta.
Zorte on eta ondo pasa Artium miatuz!
l que tienes en tus manos es el
p r i m e ro d e l o s c u a d e r n o s d e
exploración que hemos diseñado, y con
los que estamos seguros que disfrutarás
descubriendo el Museo.
Eso sí, estad atentos, ya que algunas
preguntas giran en torno a exposiciones
que tienen una fecha de cierre.
¡Buena suerte y que disfrutéis
explorando Artium!
Y
C
There will be a total of six notebooks,
one per month, and for each notebook
that you resolve you will receive a
reward, which you will be able to pick up
at the Artium ticket counter.
Il y aura 6 cahiers au total, un par mois, et
pour chaque cahier que vous résoudrez,
vous aurez une récompense, qu’on vous
donnera dans le guichet d’Artium.
ou are currently holding the first
exploration notebook that we have
designed and are confident that you
will enjoy discovering our Museum with
these in hand.
A pleasant surprise also awaits everyone
who succeeds in deciphering all six
notebooks before Wednesday 31
August.
So stay alert, because some of the
questions refer to exhibitions that end
on a specific date.
Good luck and enjoy exploring Artium!
e que vous avez entre les mains,
c ’ e s t l e p re m i e r d e s c a h i e r s
d’exploration que nous avons conçu
et avec lesquels nous sommes sûrs
que vous vous amuserez à découvrir le
Musée.
Et pour ceux qui parviendront à déchiffrer
les six cahiers avant le mercredi 31 août,
une agréable surprise vous attend.
M a i s s o y e z a t t e n t i f s , p a rc e q u e
quelques questions tournent autour
des expositions qui ont une date de
fermeture.
Nous vous souhaitons bonne chance
et que vous vous amusiez en explorant
Artium !
1. Miaketa-koadernoak 10
enigma dakartza, 10 galdera,
bakarrik edota adiskide eta senideek
lagunduta erantzun beharko
dituzunak, museo honen aretoetan
barrena zabiltzala.
El cuaderno de exploración 1
está compuesto por 10 preguntas,
10 enigmas que tendrás que
resolver en solitario, o con la ayuda
de amigos y familiares, mientras
recorres y exploras algunas de las
estancias de este museo.
Exploration notebook 1
comprises 10 questions, 10 riddles
that you must solve either alone or
with the help of your friends and
family as you visit and explore some
of the rooms in our Museum.
Le cahier d’exploration 1 est
constitué de 10 questions, 10
énigmes que vous devrez résoudre
en solitaire, ou à l’aide d’amis et de
membres de la famille, pendant que
vous faites le parcours et que vous
explorez certaines des salles de ce
musée.
LEHEN ENIGMA
Museoaren sakoneran, Artiumen herensugeetako bat dago, etengabe
guardia eginez, Bilduma gordeta dagoen gelaren aurrean. Ikusezin eta
geldi-geldirik, kamuflatuta dago guri begira.
NON EZKUTATZEN DA HERENSUGE HORI?
.......................................................
PRIMER ENIGMA
En las profundidades del Museo, uno de los dragones de Artium monta
guardia eterna frente a la entrada de donde se atesora la Colección. Inmóvil
e invisible para los visitantes…, permanece camuflado mientras observa
nuestros movimientos.
¿EN QUÉ LUGAR SE OCULTA DICHO DRAGÓN?
.......................................................
FIRST RIDDLE
In the depths of the Museum, one of Artium’s dragons stands forever on
guard outside the entrance where the Collection is stored. Standing still and
invisible to visitors... it remains camouflaged as it watches our movements.
WHERE IS THIS DRAGON HIDDEN?
.......................................................
PREMIÈRE ÉNIGME
Dans les profondeurs du Musée, l’un des dragons d’Artium fait la garde
éternelle face à l’entrée d’où la Collection est thésaurisée. Immobile et
invisible pour les visiteurs…, il demeure camouflé pendant qu’il observe
nos mouvements.
OÙ EST CACHÉ CE DRAGON?
.......................................................
BIGARREN ENIGMA
Piramide bat aurkituko duzu mundua azpikoz gora dagoen, eskailerak
okertuta jaiotzen diren eta lanpara pizten ez den aretoan. Piramide horren
kolorea gauez baizik ez da ikusten.
ZEIN KOLORE DA HORI?
.......................................................
SEGUNDO ENIGMA
En la estancia en la que el mundo está del revés y las escaleras nacen
torcidas, la lámpara no se enciende, y los azulejos escalan la pared… En
dicha estancia encontrarás una pirámide cuyo verdadero color solo se ve
por las noches.
¿CUÁL ES ESTE COLOR?
.......................................................
SECOND RIDDLE
Inside this room where the world is upside down and the stairs begin
crookedly, where the lamp cannot be switched on and the tiles climb the
walls... In this room you will find a pyramid whose real colour can only be
seen at night.
WHAT COLOUR IS IT?
.......................................................
DEUXIÈME ÉNIGME
Dans la salle où le monde est à l’envers et où les escaliers naissent de
travers, la lampe ne s’allume pas et le carrelage escalade le mur… Dans
cette salle vous retrouverez une pyramide dont la véritable couleur n’est
visible que la nuit.
QUELLE EST CETTE COULEUR ?
.......................................................
HIRUGARREN ENIGMA
Sei edukiontzi lerroan, bakoitza, bere giltza duela. Bakoitzak bere eduki
preziatua erakusten du ate gardenetan zehar. Edukiontzi eta objektu
guztien artean bada bat beste guztietatik bereizten dena. Ez da handiena,
ezta politena edo preziatuena ere… baina une honetan garrantzitsuena da,
enigma honen erantzuna baita.
ZERI BURUZ ARI GARA?
.......................................................
TERCER ENIGMA
Seis contenedores alineados. Cada uno con su llave. Cada uno con
su codiciado contenido que muestra orgulloso a través de sus puertas
transparentes. Y entre todos los contenedores y todos los objetos hay uno
que difiere de los demás. No es el más grande, ni el más bonito, ni el más
precioso, …pero ahora mismo, es el más importante, ya que es el enigma
que has de resolver.
¿CUÁL ES EL OBJETO DEL QUE ESTAMOS HABLANDO?
.......................................................
THIRD RIDDLE
Six containers in a row. Each with its own key. Each with its coveted
contents that can be seen proudly displayed through transparent doors.
And among all the containers and all the objects there is one that is different
from the others. It is neither the biggest nor the prettiest nor the most
valuable... but right now it is indeed the most important, because it is the
riddle that you have to solve.
WHAT OBJECT ARE WE REFERRING TO?
.......................................................
TROISIÈME ÉNIGME
Six conteneurs alignés. Chacun d’entre eux avec sa clé. Chacun d’entre
eux avec son contenu convoité qu’il montre avec fierté à travers ses portes
transparentes. Et parmi tous les conteneurs et tous les objets, il y en a un
qui diffère des autres. Ce n’est pas le plus grand, ni le plus beau, ni le plus
précieux… mais en ce moment, il est le plus important, car il constitue
l’énigme que vous devez résoudre.
QUEL EST L’OBJET DONT ON PARLE ?
.......................................................
LAUGARREN ENIGMA
Haren irribarreak harrapatzen bazaitu ere ez zaitez segadan erori, 8 misil
baitaude zure buru gainera erortzeko prest. Erruduna: Artium Bildumako
artista bat.
NOLA DU IZENA ARTISTA HORREK?
.......................................................
CUARTO ENIGMA
Te atrapará su sonrisa pero no caigas en la trampa, ya que hay 8 misiles
que podrían caerte encima. El responsable: un artista de la Colección
Artium.
¿CUÁL ES EL NOMBRE DE ESE ARTISTA?
.......................................................
FOURTH RIDDLE
Its smile will enchant you, but don’t fall for the trick, because there are 8
missiles that could descend upon you. The person responsible: an artist
from the Artium Collection.
WHAT IS THE NAME OF THIS ARTIST?
.......................................................
QUATRIÈME ÉNIGME
Vous serez attrapé par son sourire, mais ne tombez pas dans le piège, car
il y a 8 missiles qui pourraient vous tomber dessus. Le responsable : un
artiste de la Collection Artium.
QUEL EST LE NOM DE CET ARTISTE ?
.......................................................
BOSGARREN ENIGMA
Zangoak eta burua ditu, gorputzik ez, ordea, eta Enrique Chagoyaren palinpsestoetako bat irakurtzen ahalegintzen da, aurrean baitauka,
segadaren aretoan. Guk itzulinguru egin diogu, begietara begiratu ere egin
gabe. Haren izena bageneki…
NOLA DU IZENA ARTELAN HORREK?
.......................................................
QUINTO ENIGMA
Tiene piernas y cabeza, pero no cuerpo; y lucha por leer uno de los
palimpsestos de Enrique Chagoya que reposa frente a él, en la sala
Trampa, mientras nosotros le rodeamos sin siquiera mirarle a los ojos. Si
al menos supiéramos su nombre….
¿CUÁL ES EL NOMBRE DE LA OBRA DE ARTE
DE LA QUE ESTAMOS HABLANDO?
.......................................................
FIFTH RIDDLE
It has legs and a head, but no body, and it struggles to read one of the
palimpsests by Enrique Chagoya that rests in front of it, in the Trick room,
while we encircle it without even looking it in the eyes. If only we knew its
name...
WHAT IS THE NAME OF THE ARTWORK WE ARE REFERRING TO?
.......................................................
CINQUIÈME ÉNIGME
Il a des jambes et une tête, mais pas de corps, et il se débat pour lire l’un
des palimpsestes d’Enrique Chagoya qui repose face à lui, dans la salle
Piège, pendant que nous l’entourons sans même pas le regarder aux yeux.
Si nous savions au moins son nom…
QUEL EST LE NOM DE L’ŒUVRE D’ART DONT ON PARLE ?
.......................................................
SEIGARREN ENIGMA
Joan Fontcubertaren Memoria lanaren zenbait ale daude Museoan.
Granito zurizko zenbait plaka dira, beltzez grabatuak, Artiumen benetan
gertatutakoak jasotzen dituztenak. Batzuk Museoaren biltegian daude,
baina bada bat nornahiren ikusmenean dagoena.
NON DAGO PIEZA HORI?
.......................................................
SEXTO ENIGMA
En el Museo se encuentran varias piezas de la obra Memoria del artista
Joan Fontcuberta: varios retablos de granito blanco que recogen, grabadas
en negro, algunos hechos sucedidos realmente en Artium. Algunas están
en los almacenes del Museo, pero una de ellas está ahora mismo visible
para el público
¿DÓNDE SE ENCUENTRA DICHA PIEZA?
.......................................................
SIXTH RIDDLE
The Museum has several pieces from the work entitled Memoria by the
artist Joan Fontcuberta: several white granite altarpieces that record,
printed in black, some events that actually happened in Artium. Some are in
the Museum’s storerooms, but one of them is now on display to the public.
WHERE CAN THIS PIECE BE FOUND?
.......................................................
SIXIÈME ÉNIGME
Dans le Musée il y a plusieurs parties de l’œuvre Mémoire de l’artiste Joan
Fontcuberta : plusieurs retables en granit blanc qui recueillent, gravés en
noir, quelques-uns des faits qui ont vraiment eu lieu à Artium. Certains sont
dans les dépôts du Musée, mais l’un d’entre eux est en ce moment visible
pour le public.
OÙ SE TROUVE CETTE ŒUVRE ?
.......................................................
ZAZPIGARREN ENIGMA
Antoni Miraldaren soldaduak formazio perfektuan doaz, erakusketa areto
batean, horma zurian zintzilikatutako ohol zuri batekin mimetizatuak.
ZEIN URTETAKOA DA ARTELAN HORI?
.......................................................
SÉPTIMO ENIGMA
Los soldados de Antoni Miralda marchan en perfecta formación,
mimetizados con una tabla blanca colgada en una pared, también blanca,
dentro de una de las salas de exposición.
¿EN QUÉ AÑO SE REALIZÓ ESTA OBRA DE ARTE?
.......................................................
SEVENTH RIDDLE
Antoni Miralda’s soldiers march in perfect formation, blending into a white
board hung on an equally white wall in one of the exhibition rooms.
IN WHAT YEAR WAS THIS ARTWORK PRODUCED?
.......................................................
SEPTIÈME ÉNIGME
Les soldats d’Antoni Miralda marchent en formation parfaite, en mimétisme
avec une planche blanche accrochée sur un mur, blanche aussi, dans l’une
des salles d’exposition.
EN QUELLE ANNÉE A ÉTÉ RÉALISÉE CETTE ŒUVRE D’ART ?
.......................................................
ZORTZIGARREN ENIGMA
Artista baten artelanek ongietorria egiten dizute Museoko bi tokitan.
Iritsi zarenean aurkitu duzu lehendabizikoa, horman itsatsita . Bigarrena
Artiumen sakoneran dago, segadan erorarazten dizun amu baten tankeran.
NOR DA EGILEA?
.......................................................
OCTAVO ENIGMA
Hay un artista cuyas obras de arte te dan la bienvenida en dos espacios
diferentes del Museo. El primero de ellos te recibe nada más llegar. El
segundo se encuentra ya en la zona subterránea de Artium, como si se
tratara de un suculento cebo que hace caer en la trampa.
¿DE QUÉ ARTISTA ESTAMOS HABLANDO?
.......................................................
EIGHTH RIDDLE
There is an artist whose artworks greet you in two different spaces in the
Museum. The first of these greets you upon arrival. The second can be
found in an underground area of ​​Artium, as if it were a juicy bait leading
you into a trap.
WHICH ARTIST ARE WE REFERRING TO?
.......................................................
HUITIÈME ÉNIGME
Il y a un artiste dont les œuvres d’art vous donnent la bienvenue dans
deux espaces différentes du Musée. Le premier d’entre eux vous accueille
dès votre arrivée. Le deuxième se trouve déjà dans la zone souterraine
d’Artium, comme s’il s’agissait d’un succulent appât qui fait tomber dans
le piège.
QUEL EST L’ARTISTE DONT ON PARLE ?
.......................................................
BEDERATZIGARREN ENIGMA
Aretoko horma batean zintzilikatu du Andrés Nagel artistak arropa,
lehortzeko. Jantzien artean bada bat B. Wurtz artistaren eskulturaren
protagonista ere badena.
ZEIN JANTZI DA HORI?
.......................................................
NOVENO ENIGMA
El artista Andrés Nagel tiende la ropa a secar en una de las paredes de la
sala. De entre todas las prendas, hay una que es también la protagonista
de la escultura del artista B. Wurtz.
¿DE QUÉ PRENDA ESTAMOS HABLANDO?
.......................................................
NINTH RIDDLE
The artist Andrés Nagel hangs out clothes to dry on one of the walls of the
gallery. One of these pieces of clothing also features in the sculpture by
the artist B. Wurtz.
WHICH PIECE OF CLOTHING ARE WE REFERRING TO?
.......................................................
NEUVIÈME ÉNIGME
L’artiste Andrés Nagel étend le linge à sécher dans un des murs de la salle.
Parmi tous les vêtements, il y en a un qui est aussi le protagoniste de la
sculpture de l’artiste B. Wurtz.
QUEL EST LE VÊTEMENT DONT ON PARLE?
.......................................................
HAMARGARREN ENIGMA
Harrigarria bada ere, animaliaz betetako hesi bat dago erakusketa-aretoan.
Koloretsu, baina geldi-geldirik eta isilik, hor daude animaliak, aurkitzen
dakienarentzat.
NOLA DU IZENA BIZIA EMAN DIEN ARTISTAK?
.......................................................
DECIMO ENIGMA
En la sala de exposición y aunque no lo creas, hay un corral repleto de
animales. Con gran colorido, pero inmóviles y silenciosos, ahí están para
el que sepa encontrarlos.
¿CÓMO SE LLAMA LA ARTISTA QUE HA DADO VIDA
A ESTE PEQUEÑO CORRAL?
.......................................................
TENTH RIDDLE
Believe it or not, there is a farmyard full of animals in the exhibition gallery.
Very colourful, but standing still and silent, they are there for all those who
know how to find them.
WHAT IS THE NAME OF THE ARTIST WHO HAS BREATHED LIFE
INTO THIS SMALL FARMYARD?
.......................................................
DIXIÈME ÉNIGME
Dans la salle d’exposition et, même si vous ne le croyez pas, il y a une cour
pleine d’animaux. Avec un grand coloris, mais immobiles et silencieux, ils
sont là pour celui qui saura les trouver.
COMMENT S’APPELLE L’ARTISTE QUI A DONNÉ VIE À CETTE
PETITE COUR ?
.......................................................
Arte Garaikideko
Euskal Zentro-Museoa
Centro-Museo Vasco
de Arte Contemporáneo
Basque Museum-Center
of Contemporary Art
Centre-Musée Basque
d’Art Contemporain
Vitoria-Gasteiz
www.artium.org

Documents pareils