Préparateur d`eau chaude sanitaire WAT 140

Transcription

Préparateur d`eau chaude sanitaire WAT 140
Notice de montage et de mise en service
Eine deutschsprachige Version dieser Anleitung ist auf
Anfrage erhältlich.
Préparateur d'eau chaude sanitaire WAT 140
83050904 • 1/2011-12
Notice de montage et de mise en service
Préparateur d'eau chaude sanitaire WAT 140
1 Conseils d'utilisation .............................................................................................................
1.1
Introduction pour l'utilisateur .............................................................................
1.1.1
Symboles ...............................................................................................................
1.1.2
Personnes concernées .......................................................................................
1.2
Garantie et responsabilité ..................................................................................
4
4
4
4
5
2 Sécurité ........................................................................................................................................
2.1
Utilisation en toute sécurité ...............................................................................
2.2
Mesures de sécurité ............................................................................................
2.2.1
Fonctionnement normal ......................................................................................
2.2.2
Raccordement électrique ...................................................................................
2.3
Mise au rebut ........................................................................................................
6
6
6
6
6
6
3 Description produit ................................................................................................................ 7
3.1
Typologie ............................................................................................................... 7
3.2
N° de série ............................................................................................................. 7
3.3
Fonctionnement ................................................................................................... 7
3.4
Caractéristiques techniques ............................................................................. 8
3.4.1
Certification ........................................................................................................... 8
3.4.2
Puissance .............................................................................................................. 8
3.4.3
Pression de fonctionnement ............................................................................. 9
3.4.4
Température de fonctionnement ...................................................................... 9
3.4.5
Conditions environnantes .................................................................................. 9
3.4.6
Environnement/Recyclage ................................................................................. 9
3.4.7
Capacité ............................................................................................................. 10
3.4.8
Dimensions ......................................................................................................... 10
3.4.9
Poids .................................................................................................................... 10
4 Montage ..................................................................................................................................... 11
4.1
Conditions de mise en oeuvre ....................................................................... 11
4.2
Installer le préparateur ..................................................................................... 11
5 Installation ................................................................................................................................ 12
5.1
Conditions d'installation .................................................................................. 12
5.2
Raccordement hydraulique ............................................................................. 12
6
Mise en service ...................................................................................................................... 14
7
Mise hors service .................................................................................................................. 15
8 Entretien .................................................................................................................................... 16
8.1
Conseils pour l'entretien ................................................................................. 16
8.2
Procédure d'entretien ...................................................................................... 16
8.3
Nettoyer le préparateur ................................................................................... 17
8.4
Remplacer l'anode au magnésium ................................................................ 18
8.5
Remplacer l'habillage ....................................................................................... 19
9
Recherche de défauts ........................................................................................................ 20
10 Accessoires ............................................................................................................................. 21
10.1
Anode active ...................................................................................................... 21
11 Pièces détachées ................................................................................................................. 24
83050904 • 1/2011-12 • La
2-31
Notice de montage et de mise en service
Préparateur d'eau chaude sanitaire WAT 140
12 Notes ........................................................................................................................................... 28
13 Index alphabétique .............................................................................................................. 31
83050904 • 1/2011-12 • La
3-31
Notice de montage et de mise en service
Préparateur d'eau chaude sanitaire WAT 140
1 Conseils d'utilisation
1 Conseils d'utilisation
Traduction de la
notice originale
Cette notice de montage et de mise en service fait partie intégrante du préparateur
et doit toujours être conservée sur place.
1.1 Introduction pour l'utilisateur
1.1.1 Symboles
DANGER
Danger potentiel avec risques aggravés.
Un défaut de prise en compte de ce danger peut avoir
des conséquences graves, voire même entraîner la
mort.
ATTENTION
Danger potentiel avec risques moyens.
Un défaut de prise en compte de ce danger peut entraîner des conséquences sur l'environnement, des
blessures graves, voire même entraîner la mort.
ATTENTION
Danger potentiel avec risques faibles.
Un défaut de prise en compte de ce danger peut entraîner des dégradations matérielles, voire même des
blessures corporelles.
Information importante.
Ce symbole représente les opérations devant être effectuées immédiatement.
Ce symbole correspond au résultat après une opération.
Enumération.
Plage de valeurs
1.1.2 Personnes concernées
Cette notice de montage et de mise en service s'adresse à l'utilisateur et à du personnel qualifié. Elle doit être consultée par toutes les personnes qui interviennent sur
le préparateur.
Les interventions au niveau du préparateur ne peuvent être opérées que par les professionnels disposant de la formation, des instructions et des autorisations qui
s'imposent.
Les personnes dont les facultés physiques, sensorielles ou mentales sont diminuées
peuvent uniquement intervenir sur le préparateur sous la surveillance de professionnels ou lorsqu'elles disposent de la formation nécessaire.
Les enfants ne doivent en aucun cas jouer à proximité du préparateur.
83050904 • 1/2011-12 • La
4-31
Notice de montage et de mise en service
Préparateur d'eau chaude sanitaire WAT 140
1 Conseils d'utilisation
1.2 Garantie et responsabilité
Des demandes en garantie et responsabilité lors de dommages corporels ou de dégâts matériels ne sont pas couvertes lorsqu'elles se rapportent à l'une ou plusieurs
des causes ci-après :
▪ mauvaise utilisation du préparateur,
▪ non-respect des consignes de la notice de montage et de mise en service,
▪ utilisation du préparateur avec des sécurités défectueuses ou des protections non
conformes,
▪ dommages survenus par maintien en utilisation alors qu'un défaut est présent,
▪ montage, mise en service, utilisation et entretien du préparateur non conformes,
▪ modifications effectuées sur le préparateur par l'utilisateur,
▪ montage d'éléments complémentaires qui n'ont pas été testés en même temps que
le préparateur,
▪ réparations qui n'ont pas été effectuées dans les règles,
▪ utilisation de pièces qui ne sont pas des pièces d'origine Weishaupt,
▪ fluides caloporteurs non agréés,
▪ défauts dans les conduites d'alimentations,
▪ mauvaise manipulation.
83050904 • 1/2011-12 • La
5-31
Notice de montage et de mise en service
Préparateur d'eau chaude sanitaire WAT 140
2 Sécurité
2 Sécurité
2.1 Utilisation en toute sécurité
Le préparateur est adapté pour :
▪ la préparation de l'eau chaude sanitaire,
▪ l'eau de chauffage selon VDI 2035 (recommandation allemande).
Le préparateur d'eau chaude sanitaire ne peut être implanté que dans un local fermé.
Avant toute chose, le local d'implantation doit répondre aux exigences de la réglementation locale et assurer une protection du matériel contre le gel.
Une utilisation non conforme peut :
▪ avoir des conséquences graves pouvant porter atteinte à la vie de l'utilisateur ou à
celle de tiers,
▪ entraîner une dégradation du préparateur ou de son environnement.
2.2 Mesures de sécurité
Tout défaut pouvant porter atteinte à la sécurité du matériel et/ou des personnes doit
impérativement être supprimé.
2.2.1 Fonctionnement normal
▪ S'assurer que les informations relatives au préparateur soient bien lisibles,
▪ Veiller à ce que les travaux de réglage, d'entretien et d'inspection soient réalisés
selon le mode opérationnel décrit et dans les délais impartis.
2.2.2 Raccordement électrique
Travaux réalisés à proximité d'appareils sous tension :
▪ Il appartient de vérifier que la réglementation en vigueur au plan local, comme par
exemple le Règlement Général sur les Installations Electriques (R.G.I.E.) ou les
prescriptions BGV A3, soit respectée,
▪ Utiliser l'outillage adéquat prescrit par la norme EN 60900.
2.3 Mise au rebut
Les produits et matériels de nettoyage employés doivent être éliminés conformément
à la législation en vigueur. Il importe de tenir compte en outre de la réglementation
spécifique en vigueur au plan local.
83050904 • 1/2011-12 • La
6-31
Notice de montage et de mise en service
Préparateur d'eau chaude sanitaire WAT 140
3 Description produit
3 Description produit
3.1 Typologie
WAT 140
WAT
140
Type : Weishaupt Aqua Tower
Taille
3.2 N° de série
Le numéro de série se trouvant sur la plaque signalétique constitue une identification
claire du produit. Il est indispensable pour les Services Techniques Weishaupt.
1 Plaque signalétique
N° de série
3.3 Fonctionnement
Le préparateur est destiné à être raccordé à une installation de chauffage en circuit
fermé. L'eau chaude sanitaire est préparée via un échangeur à serpentin lisse.
Anode active (en option)
L'anode au magnésium fournie de série peut être remplacée par une anode active
(voir chap. 10.1).
83050904 • 1/2011-12 • La
7-31
Notice de montage et de mise en service
Préparateur d'eau chaude sanitaire WAT 140
3 Description produit
3.4 Caractéristiques techniques
3.4.1 Certification
DIN CERTCO
SVGW
9W247-13MC
0108-4404
3.4.2 Puissance
Pertes à l'arrêt à 45 K
Puissance disponible (60 °C)
1,5 kWh/24 h
8,3 kWh
Puissance continue
Débit de soutirage
Indice de performance (1
Débit de soutirage en
10 min(1
80/10/60 °C - 3,0 m³/h
80/10/60 °C - 3,0 m³/h
80/10/60 °C - 3,0 m³/h
33 kW
560 l/h
2,5
80/10/60 °C - 3,0 m³/h
330 l/10 min
Puissance continue
75/10/50 °C - 1,0 m³/h
Débit de soutirage
75/10/50 °C - 1,0 m³/h
Indice de perfor75/10/50 °C - 1,0 m³/h
mance (1
Débit de soutirage en 75/10/50 °C - 1,0 m³/h
10 min(1
(1
se rapporte au débit continu donné.
25 kW
510 l/h
1,5
170 l/10 min
Pertes de charge eau chaude sanitaire
70
60
50
40
30
20
10
0
0
0,5
1 Débit en m³/h
2 Pertes de charge en mbar
83050904 • 1/2011-12 • La
8-31
1
1,5
2
2,5
3
3,5
4
Notice de montage et de mise en service
Préparateur d'eau chaude sanitaire WAT 140
3 Description produit
Pertes de charge échangeur
1100
1000
900
800
700
600
500
400
300
200
100
0
0
0,5
1
1,5
2
2,5
3
3,5
4
1 Débit en m³/h
2 Pertes de charge en mbar
3.4.3 Pression de fonctionnement
Eau de chauffage
Eau chaude sanitaire
Eau chaude sanitaire pour la Suisse
maxi 10 bar
maxi 10 bar
maxi 6 bar
3.4.4 Température de fonctionnement
Eau de chauffage
Eau chaude sanitaire
maxi 110 °C
maxi 95 °C
3.4.5 Conditions environnantes
Température en fonctionnement
Température lors du transport/stockage
Humidité relative
+5 … +40 °C
-20 … +70 °C
maxi. 80 %, éviter toute forme de condensation
3.4.6 Environnement/Recyclage
Le préparateur d'ECS est totalement dépourvu de Cr6, de plomb et de CFC.
83050904 • 1/2011-12 • La
9-31
Notice de montage et de mise en service
Préparateur d'eau chaude sanitaire WAT 140
3 Description produit
3.4.7 Capacité
Volume nominal d'eau chaude sanitaire
Eau de chauffage
140 litres
5,4 litres
3.4.8 Dimensions
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Diamètre de la trappe de révision
Cote de basculement
Vis de pieds
Doigt de gant bas
Doigt de gant haut
Raccordement eau froide 1"
Retour chauffage 1"
Raccordement circulation ECS ¾''
Départ chauffage 1"
90 mm
1813 mm
15 mm
636 mm(1
1179 mm(1
87 mm(1
190 mm(1
918 mm(1
1140 mm(1
0 Raccordement eau chaude sanitaire 1"
1677 mm(1
q Hauteur
1763 mm (1
w Diamètre couvercle
486 mm
(1
Cette cote intègre 15 mm à valoir sur la cote des vis de pied réglables.
3.4.9 Poids
Poids à vide : env. 100 kg
83050904 • 1/2011-12 • La
10-31
Notice de montage et de mise en service
Préparateur d'eau chaude sanitaire WAT 140
4 Montage
4 Montage
4.1 Conditions de mise en oeuvre
Contrôler le type du préparateur et la pression de fonctionnement
La pression de fonctionnement portée sur la plaque signalétique ne doit pas être
dépassée.
▶ Contrôler le type du préparateur.
▶ Vérifier que la pression de service est respectée (voir chap. 3.4.3).
Contrôler le local d'implantation
▶ S'assurer que le local est protégé contre le gel.
▶ Vérifier que la surface d'exposition est à même de supporter la charge liée au pré▶
▶
▶
▶
parateur et aux raccordements correspondants (voir chap. 3.4.9).
Contrôler la planéité du sol.
Vérifier la place disponible pour la mise en oeuvre des systèmes hydrauliques.
Déterminer le parcours des conduites de raccordement.
Contrôler la hauteur du local d'implantation en la rapprochant de la cote de basculement (voir chap. 3.4.8).
4.2 Installer le préparateur
Eviter les chocs lors du transport et de l'installation.
L'isolation est sensible aux pressions et aux chocs - travailler minutieusement.
Cote de sous-plafond
▶ Afin de rendre plus aisés le montage et les travaux d'entretien, il est important de
respecter une cote de sous-plafond :
Anode rigide
Anode articulée
570 mm
200 mm
Mise en place du préparateur
Les vis des pieds permettent de mettre le préparateur de niveau.
Plage de réglage des pieds
15 … 40 mm
Il est judicieux de ne pas visser les pieds réglables jusqu'à rétraction complète pour
éviter d'éventuels phénomènes vibratoires.
▶ Ajuster le niveau du préparateur à l'aide des pieds réglables.
83050904 • 1/2011-12 • La
11-31
Notice de montage et de mise en service
Préparateur d'eau chaude sanitaire WAT 140
5 Installation
5 Installation
5.1 Conditions d'installation
L'eau de chauffage doit répondre aux prescriptions de la VDI 2035 ainsi qu'à l'ensemble des normes en vigueur au plan local.
5.2 Raccordement hydraulique
▶ Procéder au rinçage scrupuleux de l'échangeur.
✓ Eliminer toutes les particules étrangères.
▶ Réaliser les raccordements côté chaudière.
▶ Procéder aux raccordements au réseau en respectant les prescriptions en vigueur
au plan local (comme par exemple DIN 1988, EN 806).
▶ Les raccordements qui ne sont pas utilisés sont à bouchonner.
Dispositif de vidange
▶ Un robinet de vidange doit être installé en point bas de l'alimentation en eau froide.
Soupape de sécurité
Respecter les données du constructeur relatives au dimensionnement.
La soupape de sécurité :
▪ ne doit pas pouvoir être isolée du préparateur,
▪ doit être réglée de façon à ouvrir automatiquement dès que la pression atteint la
pression de service du préparateur.
Conduite d'évacuation de la soupape de sécurité
La conduite d'évacuation :
▪ ne peut comporter pour 2 coudes qu'une longueur maximale de 4 m,
▪ ne peut comporter pour 3 coudes qu'une longueur maximale de 2 m,
▪ doit être installée dans un environnement protégé contre le gel,
▪ doit être posée de telle sorte que l'entonnoir soit visible.
▶ La conduite d'évacuation doit être posée avec une pente.
▶ Afficher la consigne suivante : "Durant le réchauffage et pour des raisons de sécurité, de l'eau peut sortir de la conduite d'évacuation . Ne pas boucher !"
83050904 • 1/2011-12 • La
12-31
Notice de montage et de mise en service
Préparateur d'eau chaude sanitaire WAT 140
5 Installation
Raccordements
L'ensemble des raccordements est à filetage extérieur.
1
2
3
4
5
6
7
83050904 • 1/2011-12 • La
Raccordement eau chaude sanitaire 1"
Doigt de gant haut
Départ chauffage 1"
Raccordement boucle ECS ¾"
Doigt de gant bas
Retour chauffage 1"
Raccordement eau froide 1"
13-31
Notice de montage et de mise en service
Préparateur d'eau chaude sanitaire WAT 140
6 Mise en service
6 Mise en service
▶ Procéder au remplissage du préparateur
▶ Réaliser un contrôle d'étanchéité au niveau des trappes de révision ainsi que des
▶
▶
▶
▶
83050904 • 1/2011-12 • La
différents raccordements.
Vérifier le fonctionnement de la soupape de sécurité par une mise sous pression.
Mettre l'installation sous pression, jusqu'à l'ouverture de la soupape de sécurité.
Porter l'installation à sa pression de service.
Le cas échéant, raccorder l'anode active.
14-31
Notice de montage et de mise en service
Préparateur d'eau chaude sanitaire WAT 140
7 Mise hors service
7 Mise hors service
▶ Le cas échéant, débrancher l'anode active.
▶ Mettre l'installation hors tension et la sécuriser contre tout réenclenchement in▶
▶
▶
83050904 • 1/2011-12 • La
tempestif.
Fermer l'arrivée d'eau froide.
Vidanger le préparateur et le laisser sécher complètement.
Laisser la trappe de révision ouverte jusqu'à la prochaine mise en service.
15-31
Notice de montage et de mise en service
Préparateur d'eau chaude sanitaire WAT 140
8 Entretien
8 Entretien
8.1 Conseils pour l'entretien
L'utilisateur doit impérativement faire entretenir son installation au minimum tous les
2 ans. Les travaux d'entretien doivent être effectués par du personnel qualifié possédant les compétences nécessaires.
Weishaupt conseille la souscription d'un contrat d'entretien afin d'assurer un contrôle
régulier.
Avant chaque entretien
▶ Avant de débuter les travaux d'entretien, informer l'utilisateur.
▶ Mettre l'installation hors tension et la sécuriser contre tout réenclenchement in▶
tempestif.
Fermer l'arrivée d'eau froide.
Après chaque entretien
▶
▶
▶
▶
Ouvrir l'arrivée d'eau froide.
Procéder au remplissage du préparateur et purger.
Effectuer un contrôle d'étanchéité.
Réaliser un contrôle de fonctionnement.
8.2 Procédure d'entretien
Composants
Préparateur
Anode au magnésium
Anode active (en option)
Critères
Entartrage
Usure
Diamètre < 15 mm
Voyant de contrôle rouge ou éteint
Habillage
Présente des dommages
83050904 • 1/2011-12 • La
16-31
Opération à réaliser
▶ Nettoyer
▶ Contrôler le diamètre.
▶ Remplacer.
▶ Contrôler le fonctionnement.
▶ Remplacer.
▶ Remplacer.
Notice de montage et de mise en service
Préparateur d'eau chaude sanitaire WAT 140
8 Entretien
8.3 Nettoyer le préparateur
Respecter les consignes concernant l'entretien (voir chap. 8.1).
ATTENTION
Corrosion par dégradation de la couche de protection
L'anode au magnésium génère une couche de protection (dépôt blanchâtre) sur les
parois internes du préparateur. La dégradation de cette couche de protection conduit
à la formation de corrosion.
▶ Ne pas endommager la couche de protection.
▶
▶
▶
▶
▶
▶
▶
▶
▶
▶
▶
83050904 • 1/2011-12 • La
Vidanger la cuve.
Retirer l'habillage frontal (voir chap. 8.5).
Retirer l'isolation de la bride 1.
Desserrer les vis 2 au niveau de la bride de révision 3.
Déposer la trappe de révision et le joint de bride 4.
Rincer scrupuleusement le préparateur au jet d'eau - ou - le nettoyer à l'aide d'un
détartrant en respectant les consignes du constructeur.
Evacuer les éventuels dépôts.
Insérer un nouveau joint de bride, en veillant à ce que la surface du préparateur
soit propre.
Refermer la trappe de révision en serrant les vis en croix (35 ± 5 Nm).
Remonter l'habillage frontal.
Réaliser la mise en service (voir chap. 6).
17-31
Notice de montage et de mise en service
Préparateur d'eau chaude sanitaire WAT 140
8 Entretien
8.4 Remplacer l'anode au magnésium
Respecter les consignes d'entretien (voir chap. 8.1).
Par manque de hauteur du local d'exposition, une anode articulée peut également
être mise en place (voir accessoires).
▶
▶
▶
▶
▶
▶
▶
▶
ATTENTION
Corrosion suite à la déconnexion du câble de l'anode
Une absence d'alimentation électrique de l'anode peut entraîner des problèmes de
corrosion.
▶ Fixer fermement le câble de liaison de l'anode à l'aide de l'écrou
▶
▶
▶
▶
▶
83050904 • 1/2011-12 • La
Retirer le couvercle du préparateur.
Retirer le capuchon obturateur.
Dévisser l'écrou 3 et déconnecter la liaison de l'anode 4.
Soutirer env. 15 litres d'eau au niveau du robinet de vidange.
Retirer le capuchon de l'anode au magnésium 2.
Contrôler l'anode au magnésium et la remplacer si son diamètre passe sous la cote
de 15 mm.
Remplacer le joint 1 en veillant à la propreté scrupuleuse de la surface de pose.
Insérer l'anode au magnésium dans le capuchon obturateur et assurer sa fixation.
Ouvrir l'arrivée d'eau froide.
Purger le préparateur par le biais de la conduite d'eau chaude.
Effectuer un contrôle d'étanchéité.
Insérer le capuchon obturateur.
Poser le couvercle sur le préparateur.
18-31
Notice de montage et de mise en service
Préparateur d'eau chaude sanitaire WAT 140
8 Entretien
8.5 Remplacer l'habillage
Respecter les consignes d'entretien (voir chap. 8.1).
▶
▶
▶
▶
▶
▶
▶
83050904 • 1/2011-12 • La
Retirer la sonde.
Retirer le couvercle 1 du préparateur.
Enlever les vis et retirer l'habillage frontal 3.
Enlever les vis et retirer l'habillage droit 2 puis l'habillage gauche 4.
Procéder au remontage de l'habillage dans le sens inverse de la dépose.
Poser la sonde.
Réaliser la mise en service (voir chap. 6).
19-31
Notice de montage et de mise en service
Préparateur d'eau chaude sanitaire WAT 140
9 Recherche de défauts
9 Recherche de défauts
Observation
Cause
Fuites au niveau du préparateur Installation non conforme
Fuite au niveau de la trappe de visite
Fuite au niveau du capuchon
Fuite au niveau des raccordements
Fuite au niveau de la cuve
Ouverture de la soupape de sé- Fuite sur l'échangeur interne
curité et montée en pression
dans le circuit chauffage
La vanne de sécurité ECS gout- Inétanchéité au niveau de l'assise de la
te en permanence
vanne de sécurité
Pression d'eau trop importante
Apparition d'eau rouillée lors du Corrosion dans les canalisations
puisage
Remèdes
▶ Contrôler la bonne installation et la
fonctionnalité de la soupape de sécurité.
▶ Resserrer les vis.
▶ Remplacer le joint.
▶ Réétancher le capuchon obturateur.
▶ Déposer et reprendre l'étanchéité des
raccords.
▶ Contacter l'agence ou la représentation Weishaupt la plus proche.
▶ Contacter l'agence ou la représentation Weishaupt la plus proche.
▶
▶
▶
▶
▶
▶
Dépôt de copeaux d'acier dans le corps
du préparateur
▶
Corrosion de la cuve du préparateur
▶
▶
▶
Temps de charge trop long
Débit du circuit primaire trop faible
▶
Température du circuit primaire trop faible
▶
▶
Contrôler l'entartrage de la vanne.
Remplacer la vanne de sécurité.
Contrôler la pression de l'eau froide.
Remplacer le cas échéant le réducteur de pression défaillant.
Remplacer les parties corrodées.
Rincer scrupuleusement les canalisations et le préparateur.
Evacuer les copeaux par la trappe de
révision.
Rincer scrupuleusement les canalisations et le préparateur.
Ouvrir la trappe de visite et analyser
les points de corrosion.
Contacter l'agence ou la représentation Weishaupt la plus proche.
Régler la pompe à une vitesse supérieure ou installer une pompe plus
puissante.
Augmenter la température de départ
lors de la charge ECS.
Contrôler les réglages au niveau du
régulateur.
Détartrer l'échangeur.
La durée du réchauffage se ral- Dépôt de calcaire sur l'échangeur
longe
Température ECS trop faible
Le thermostat coupe prématurément
Puissance chaudière insuffisante
▶
Mauvaise circulation d'eau liée à une
pression réseau trop élevée
Pas d'alimentation électrique
▶
▶
▶
Raccordement défectueux
Mauvaise isolation de l'électrode vers le
préparateur
▶ Contrôler les raccordements.
▶ Contrôler l'isolation après une vidange
Le LED de l'anode active est
éteint
Le LED de l'anode active est
rouge clignotant
83050904 • 1/2011-12 • La
20-31
▶ Contrôler la sonde et le réglage.
▶ Contrôler la puissance chaudière et
l'adapter le cas échéant.
Contrôler la plaque de déviation.
Limiter la pression réseau.
Contrôler l'alimentation électrique.
du préparateur.
Notice de montage et de mise en service
Préparateur d'eau chaude sanitaire WAT 140
10 Accessoires
10 Accessoires
10.1 Anode active
DANGER
ATTENTION
Danger de mort par électrocution
Les travaux sous tension peuvent conduire à des électrocutions.
▶ Avant de débuter les travaux d'entretien, mettre l'installation hors tension.
▶ Sécuriser l'installation contre tout réenclenchement intempestif.
Dégradation du préparateur suite à la formation d'une poche de gaz
En présence d'une anode active, une poche de gaz peut se former. Dans de rares
cas, une étincelle peut entraîner une explosion. L'installation peut être endommagée.
▶ Il faut soutirer au moins tous les 2 mois de l'eau dans un préparateur équipé d'une
anode active.
L'anode active ne fonctionne que lorsque le préparateur est rempli d'eau.
▶ Contrôler occasionnellement le voyant.
▶ Assurer un soutirage régulier.
Ne débrancher l'anode active qu'après une vidange du préparateur.
83050904 • 1/2011-12 • La
21-31
Notice de montage et de mise en service
Préparateur d'eau chaude sanitaire WAT 140
10 Accessoires
Remplacer l'anode active
Respecter les consignes concernant l'entretien (voir chap. 8.1).
▶
▶
▶
▶
▶
▶
▶
▶
▶
ATTENTION
83050904 • 1/2011-12 • La
Débrancher la cosse 3 de l'anode.
Soutirer environ 15 litres d'eau par le robinet de vidange.
Retirer le couvercle du préparateur.
Retirer le capuchon obturateur.
Débrancher le câble de raccordement 4 de l'anode.
Retirer le capuchon 2 et extraire l'anode défectueuse.
Remplacer le joint 1 en veillant à la propreté scrupuleuse de la surface de pose.
Insérer une nouvelle anode active dans le capuchon.
Fixer le capuchon et l'anode active dans le préparateur.
Corrosion suite à un mauvais branchement de l'anode
Un mauvais branchement de l'anode active entraîne des problèmes de corrosion.
▶ Raccorder correctement le câble 4 sur l'anode.
22-31
Notice de montage et de mise en service
Préparateur d'eau chaude sanitaire WAT 140
10 Accessoires
▶ Ouvrir l'arrivée d'eau froide.
▶ Purger le préparateur par le biais de la conduite d'eau chaude.
▶ Effectuer un contrôle d'étanchéité.
▶ Insérer le capuchon obturateur.
▶ Poser le couvercle sur le préparateur.
▶ Brancher la cosse.
✓ Le voyant vert est allumé.
83050904 • 1/2011-12 • La
23-31
Notice de montage et de mise en service
Préparateur d'eau chaude sanitaire WAT 140
11 Pièces détachées
11 Pièces détachées
1.01
1.05
1.04
1.03
1.02
1.10
1.09
1.07
1.08
1)
1)
1)
1)
1.06
83050904 • 1/2011-12 • La
24-31
Notice de montage et de mise en service
Préparateur d'eau chaude sanitaire WAT 140
11 Pièces détachées
Pos.
1.01
1.02
1.03
1.04
1.05
1.06
1.07
1.08
1.09
1.10
83050904 • 1/2011-12 • La
Désignation
Capot préparateur d'eau chaude sanitaire
Habillage en tôle
- Habillage frontal
- Habillage latéral droit
- Habillage latéral gauche
Capuchon obturateur 25 x 95 x 30
Vis M12 x 50
Isolation trappe de révision
Vis M10 x 25, DIN 933 5.6
Bride pleine 140 x 8
Joint de bride 109,5 x 88 x 3
25-31
N° de réf.
471 145 02 01 2
471 145 02 07 7
471 145 02 10 7
471 145 02 05 7
471 150 02 29 7
401 729
471 074 02 08 7
401 610
471 145 01 02 7
471 145 01 03 7
Notice de montage et de mise en service
Préparateur d'eau chaude sanitaire WAT 140
11 Pièces détachées
(1
2.06
2.01
2.02
2.07
2.04
2.03 (1
2.08
2.09
2.09
83050904 • 1/2011-12 • La
26-31
2.05
Notice de montage et de mise en service
Préparateur d'eau chaude sanitaire WAT 140
11 Pièces détachées
Pos.
2.01
2.02
2.03
2.04
2.05
2.06
2.07
2.08
2.09
83050904 • 1/2011-12 • La
Désignation
Capuchon 2"
Joint 42,5 x 57 x 3
Anode de protection au magnésium M8 x 26 x 650
Anode articulée M8 x 26 x 1023
Anode active 403 mm
Boîtier de raccordement 19
Câble de raccordement anode active
Cosse 6,3 type G (anode active)
Capuchon doigt de gant
27-31
N° de réf.
471 145 01 06 7
669 077
669 125
669 128
470 064 22 01 7
669 080
470 064 22 02 2
716 240
471 120 01 23 7
Notice de montage et de mise en service
Préparateur d'eau chaude sanitaire WAT 140
12 Notes
12 Notes
83050904 • 1/2011-12 • La
28-31
Notice de montage et de mise en service
Préparateur d'eau chaude sanitaire WAT 140
12 Notes
83050904 • 1/2011-12 • La
29-31
Notice de montage et de mise en service
Préparateur d'eau chaude sanitaire WAT 140
12 Notes
83050904 • 1/2011-12 • La
30-31
Notice de montage et de mise en service
Préparateur d'eau chaude sanitaire WAT 140
13 Index alphabétique
A
Robinet de vidange ............................................................12
Anode active ................................................................ 21, 22
Anode au magnésium ........................................................18
S
C
Soupape de sécurité ..........................................................12
Stockage ................................................................................. 9
Supprimer le défaut ............................................................20
Certification ............................................................................ 8
Conditions environnantes ................................................... 9
Cote de sous-plafond ........................................................11
Cotes .....................................................................................10
D
Débit de soutirage ................................................................ 8
Dimensions ...........................................................................10
E
T
Température ........................................................................... 9
Température de fonctionnement ....................................... 9
Transport ................................................................................. 9
Typologie ................................................................................ 7
V
Volume ..................................................................................10
Entretien ................................................................................16
Environnement ....................................................................... 9
G
Garantie .................................................................................. 5
H
Habillage ...............................................................................19
I
Intervalle d'entretien ...........................................................16
M
Mesures de sécurité ............................................................. 6
Mise au rebut ......................................................................... 6
Mise en service ...................................................................14
Mise hors service ................................................................15
Montage ................................................................................11
N
Nettoyage .............................................................................17
Numéro de fabrication ......................................................... 7
Numéro de série .................................................................... 7
P
Pertes à l'arrêt ........................................................................ 8
Pertes de charge .................................................................. 8
Pièces détachées ...............................................................25
Plaque signalétique .............................................................. 7
Poids ......................................................................................10
Préparateur ............................................................................. 6
Pression de fonctionnement .............................................. 9
Puissance ............................................................................... 8
Puissance continue .............................................................. 8
R
Raccordement en eau .......................................................12
Raccordements ...................................................................13
Recyclage ............................................................................... 9
Responsabilité ....................................................................... 5
83050904 • 1/2011-12 • La
31-31
Max Weishaupt GmbH
88475 Schwendi, Allemagne
Tél. +49 (73 53) 83-0
Fax +49 (73 53) 83-358
www.weishaupt.de
Imprimé en Allemagne.
Reproduction interdite.
www.weishaupt.de
Produits
Weishaupt SAS
21, rue André Kiener
B.P. 31219
F-68012 Colmar Cedex
Tél. +33 (0)3 89 20 50 50
Fax +33 (0)3 89 23 92 43
www.weishaupt.fr
Weishaupt s.a.
Boulevard Paepsem 7
B-1070 Bruxelles
Tél. +32 (0)2 343 09 00
Fax +32 (0)2 343 95 14
www.weishaupt.be
Descriptif
Puissances
Brûleurs W
Brûleurs fioul, gaz et mixtes éprouvés des millions de jusqu’à
fois : fiables, économiques, pérennes. Grâce à leur
570 kW
chambre de mélange spéciale, les brûleurs fioul
purflam garantissent une combustion sans suie et
des émissions de NOx très basses. S’appliquent aux
habitats individuels, collectifs et entreprises.
Brûleurs monarch®
et industriels
Les légendaires brûleurs industriels : fonctionnement jusqu’à
fiable, technique robuste, bonne disposition de tous 11.700 kW
les composants. Brûleurs fioul, gaz et mixtes pour
centrales de chauffage.
Brûleurs multiflam®
Technologie innovante pour brûleurs de grande
jusqu’à
puissance : valeurs d’émissions minimales en parti17.000 kW
culier pour les brûleurs de puissance > 1 MW.
Brûleurs fioul, gaz et mixtes avec système de répartition de combustible breveté.
Brûleurs industriels
WK
Brûleurs construits selon un principe modulaire :
flexibles, robustes, performants.
Brûleurs fioul, gaz et mixtes pour applications
industrielles.
jusqu’à
22.000 kW
Thermo Unit
Chaudières Thermo Unit en fonte ou en acier :
modernes, économiques, fiables. Conçues pour un
chauffage écologique des maisons individuelles et
petits collectifs. Combustible: gaz ou fioul.
jusqu’à 55 kW
Thermo Condens
Chaudières à condensation gaz équipées du système Scot : jusqu’à
performantes, fiables, respectueuses de l’environnement.
1.200 kW
Idéales pour le chauffage d’habitats individuels ou petits
(cascade)
collectifs. Pour les puissances élevées, Weishaupt propose
la chaudière à condensation gaz au sol WTC-GB.
Pompes à chaleur
Les pompes à chaleur exploitent la chaleur gratuite
emmagasinée dans l’air, l’eau et la terre offrant ainsi
une forme d’indépendance en matière de chauffage
et de préparation d’eau chaude sanitaire. Une cascade de pompes à chaleur est possible.
Systèmes solaires
Energie gratuite par le soleil : des composants
parfaitement adaptés, innovants, résistants et
esthétiques. Les capteurs assurent la préparation
ECS et l’appoint en chauffage.
Préparateurs ECS /
Accumulateurs
d’énergie
Vaste programme de préparateurs d’eau chaude
sanitaire alimentés par une chaudière et d’accumulateurs d’énergie qui conservent l’énergie solaire
collectée par les capteurs.
Gestion technique
de bâtiments
Weishaupt propose des techniques modernes de
mesure et de régulation : des armoires de commande
électriques à la gestion technique de bâtiments.
Ces techniques sont économiques et flexibles.
83050904 • 1/2011-12 • La
jusqu’à
130 kW

Documents pareils

Weishaupt Aqua Vario WAV 100-Z / WAV 100

Weishaupt Aqua Vario WAV 100-Z / WAV 100 conditions générales de vente et de livraison. Des demandes en garantie et responsabilité lors de dommages corporels ou de dégâts matériels ne sont pas couvertes lorsqu’elles se rapportent à l’une ...

Plus en détail