1 - Panasonic
Transcription
1 - Panasonic
AJ-PCD20P_E_EJ(VQT0X89-8)_F.book 1 ページ 2013年3月21日 木曜日 午後1時53分 Mode d’emploi Lecteur de carte mémoire Modèle n° Modèle n° Modèle n° AJ-PCD20P AJ-PCD20E AJ-PCD20EJ Avant d’utiliser l’appareil, lire attentivement ce mode d’emploi, et le conserver a des fins de reference ulterieure. FRENCH AJ-PCD20P_E_EJ(VQT0X89-8)_F.book 2 ページ 2013年3月21日 木曜日 午後1時53分 Lire ces informations en premier ! AVERTISSEMENT: Cet appareil doit être mis à la terre. Pour que l’appareil fonctionne avec une entière sécurité, la fiche à trois broches fournie avec l’appareil doit être branchée dans une prise secteur standard à trois broches reliée à la terre par l’installation électrique de l’immeuble. Si l’on doit utiliser des rallonges, elles seront à 3 contacts avec conducteur de terre. Des rallonges ne respectant pas ces exigences peuvent entraîner des accidents mortels. Le fait que l’appareil fonctionne de façon satisfaisante ne veut pas dire que la mise à la terre a été effectuée et que l’installation est sûre. Pour plus de sécurité, si l’on a quelque doute que ce soit concernant la mise à la terre, consulter un électricien. AVERTISSEMENT: z Pour réduire tout risque d’incendie ou de choc électrique, évitez d’exposer cet appareil à la pluie ou à l’humidité. z Pour réduire tout risque d’incendie ou de choc électrique, éloignez l’appareil des liquides. Utiliser et ranger uniquement dans un endroit ne risquant pas de recevoir des gouttes ou d’être aspergé de liquides, et ne pas mettre de récipient renfermant des liquides sur le dessus de l’appareil. ATTENTION: Pour réduire tout risque d’incendie, de choc électrique ou d’interférences, n’utilisez que les accessoires recommandés. ATTENTION: La fiche du cordon d’alimentation doit être facilement accessible. La prise de courant (prise secteur) doit être installée à proximité de l’appareil et facilement accessible. Pour déconnecter complètement cet appareil du secteur, débranchez la fiche du cordon d’alimentation de la prise de courant. NOTIFICATION (Canada) Cet appareil numéique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada. Informations concernant la sécurité. Fabriqué par : Panasonic Corporation, Osaka, Japon Nom et adresse de l’importateur en accord avec les règlements de l’Union Européenne : Panasonic Testing Centre Panasonic Marketing Europe GmbH Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Allemagne -2- AJ-PCD20P_E_EJ(VQT0X89-8)_F.book 3 ページ 2013年3月21日 木曜日 午後1時53分 Table des matières Lire ces informations en premier ! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Présentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fonctions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Accessoires fournis (AJ-PCD20P/AJ-PCD20E/EJ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pièces et leurs fonctions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 4 4 4 5 Panneau avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Panneau arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Boîtier de commutation d’alimentation (AJ-PCD20EJ uniquement) . . . . . . . . . . 6 Insertion d’une carte P2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Protection de la carte P2 contre l’écriture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Pour connecter un lecteur P2 à un ordinateur personnel pour une utilisation externe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Pour monter le lecteur P2 dans l’emplacement 5 type d’un ordinateur personnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Pilote IEEE1394b pour Windows . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 1) Avant l’installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 2) Installation du pilote IEEE1394b . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 3) Confirmation d’installation du pilote IEEE1394b . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Pilote IEEE1394b pour Macintosh . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Installation du pilote IEEE1394b . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Microsoft et Windows sont des marques commerciales déposées de Microsoft Corporation aux États-Unis. Macintosh et Mac OS sont des marques commerciales déposées de Apple Inc. aux États-Unis. Les autres noms de sociétés et de produits sont des marques commerciales ou marques déposées des sociétés respectives. z Dans le cadre de ce manuel d’installation, Microsoft® Windows®, Windows® XP Professionnel, Windows® 7 Professionnel, Windows® 7 Édition Intégrale et Windows® 8 sont appelés “Windows”, “Windows XP Professionnel”, “Windows 7 Professionnel”, “Windows 7 Édition Intégrale” et “Windows 8” respectivement. z De même, dans ce manuel d’installation, Macintosh® et Mac OS® X sont appelés “Macintosh” et “Mac OS X” respectivement. z Dans le cadre de ce manuel d’installation, une carte P2 et un adaptateur carte mémoire (AJ-P2AD1) sont appelés collectivement “carte P2”. Informations logicielles pour ce produit Informations destinées au client : Ce produit contient un logiciel associé à la licence publique générale (GPL) et à la licence publique générale limitée (LGPL) GNU ; les clients ont donc le droit de télécharger, modifier et redistribuer le code source de ce logiciel. Les descriptions de licences GPL et LGPL sont disponibles dans le CD-ROM accompagnant ce caméscope. Ouvrez le dossier nommé \LDOC. (La description est l’originale de la licence (rédigée en anglais)). Pour télécharger le code source concerné, accédez aux sites Web http://pro-av.panasonic.net/. À noter que nous ne pouvons pas répondre à toutes les questions que vous pouvez vous poser sur le contenu, etc. d’un code source quelconque que vous auriez obtenu sur le site Web mentionné ci-dessus. -3- AJ-PCD20P_E_EJ(VQT0X89-8)_F.book 4 ページ 2013年3月21日 木曜日 午後1時53分 Une fois que l’AJ-PCD20 est connecté à l’ordinateur personnel, installez les pilotes requis à partir du CD-ROM. Pour de plus amples détails, reportez-vous au manuel d’installation et à la rubrique “Pilote IEEE1394b pour Windows” (page 12) ou à celle “Pilote IEEE1394b pour Macintosh” (page 16) de ce mode d’emploi. Présentation L’AJ-PCD20 (appelé dorénavant “lecteur P2”) est un dispositif servant à transférer des données via une interface USB 2.0 ou IEEE1394b et conçu pour les cartes P2 uniquement. Le lecteur P2 est en mesure d’effectuer des transferts à haute vitesse de clip enregistrés sur la carte mémoire d’un caméscope pour cartes P2 à un ordinateur personnel (Windows/Macintosh). Ce périphérique prend en charge non seulement le transfert et la copie de clips enregistrés sur des cartes P2, mais permet également l’édition directe. Fonctions z z z z Le lecteur P2 est doté de cinq emplacements de carte. Il permet le transfert de données à haute vitesse via une interface USB 2.0 ou IEEE1394b. Il peut être utilisé comme lecteur externe ou interne. Il est possible d’utiliser un adaptateur carte mémoire (AJ-P2AD1). Cette fonctionnalité est prise en charge avec la version 3.00 ou supérieure du firmware de cet appareil. Les informations les plus récentes sur le firmware sont disponibles sur le site Internet suivant. http://pro-av.panasonic.net/ Accessoires fournis (AJ-PCD20P/AJ-PCD20E/EJ) Adaptateur courant alternatif Pieds en caoutchouc (4) Vis de montage (8) Câble d’alimentation pour l’adaptateur courant alternatif CD-ROM Boîtier de commutation d’alimentation (AJ-PCD20EJ uniquement) Pour l’AJ-PCD20P Pour l’AJ-PCD20E/EJ (Europe continentale, etc.) -4- Pour l’AJ-PCD20E/EJ (R.U.) AJ-PCD20P_E_EJ(VQT0X89-8)_F.book 5 ページ 2013年3月21日 木曜日 午後1時53分 Pièces et leurs fonctions Panneau avant Panneau arrière USB 2.0 IEEE 1394b DC IN 16V (1) (1) (2) (3) (4) (1) Voyant de mise sous tension Ce voyant s’allume (couleur verte) lorsque le lecteur P2 fonctionne. (2) Indicateur d’activité Ce voyant s’allume (couleur verte) lors de l’accès à la carte P2. <Remarque> Ne retirez pas la carte P2 pendant l’accès à la carte car cela peut endommager les fichiers ou provoquer une défaillance de la carte P2. (3) Emplacements de carte Les emplacements de carte du lecteur P2 sont conçus pour les cartes P2. Le lecteur P2 ne fonctionne pas avec des cartes différentes des cartes P2. (4) Bouton EJECT Pour retirer une carte P2, appuyez sur ce bouton jusqu’à ce qu’il sorte, puis appuyez dessus à nouveau. <Remarque> Sous Macintosh uniquement : Pour retirer une carte P2, glissez l’icône de la carte P2 sur la “Corbeille”, appuyez ensuite sur le bouton EJECT après avoir confirmé que l’icône de la carte P2 a disparu. (2) (6) (5) (3) DC IN 12V (4) Cette image montre le panneau arrière sans son couvercle. (1) Connecteur USB 2.0 (type B) Il permet de connecter un câble USB. Utilisez un câble USB (blindé) conforme à l’interface USB 2.0. <Remarque> Le lecteur P2 ne prend en charge que l’interface USB 2.0. Il ne prend pas en charge les ordinateurs personnels conformes à USB 1.1. Sur Macintosh, il n’est pas toujours possible d’effectuer les opérations en port USB 2.0. (2) Connecteur IEEE1394b Il permet de connecter un câble IEEE1394b. <Remarques> zLorsque des câbles sont branchés au connecteur USB 2.0 et au connecteur IEEE1394b, seule la première interface qui a été branchée après la mise sous tension est disponible. zSur Windows 8, il n’est pas toujours possible d’effectuer les opérations avec IEEE1394b. (3) Prise Courant continu en entrée 16V Pour une utilisation externe du lecteur P2, branchez un adaptateur CC sur cette prise. Pour le modèle AJ-PCD20EJ uniquement : Pour une utilisation externe du lecteur P2, branchez le boîtier de commutation d’alimentation sur cette prise. (4) Prise Courant continu en entrée 12V Pour utiliser le lecteur P2 monté dans un ordinateur personnel, branchez l’un des connecteurs de mise sous tension de l’ordinateur personnel dans cette prise. (Voir page 10.) <Remarque> NE METTEZ PAS sous tension la prise d’entrée C.C. de 12V et la prise d’entrée CC de 16V en même temps. -5- AJ-PCD20P_E_EJ(VQT0X89-8)_F.book 6 ページ 2013年3月21日 木曜日 午後1時53分 Pièces et leurs fonctions (suite) (5) Collier pour câble Utilisez ce collier pour fixer le câble adaptateur courant continu lors de la connexion du lecteur P2 à l’ordinateur personnel pour une utilisation externe du lecteur. Pour le modèle AJ-PCD20EJ uniquement : Utilisez ce collier pour fixer le câble du boîtier de commutation d’alimentation lors de la connexion du lecteur P2 à l’ordinateur personnel pour une utilisation externe du lecteur. (6) Verrou antivol Un câble disponible dans le commerce peut être branché sur ce verrou. Boîtier de commutation d’alimentation (AJ-PCD20EJ uniquement) (2) (3) (1) Lors d’une utilisation externe du lecteur P2, branchez le boîtier de commutation d’alimentation entre le lecteur et l’adaptateur courant alternatif. Lorsque le boîtier de commutation d’alimentation est branché, vous pouvez utiliser le commutateur pour mettre le lecteur P2 hors tension au lieu de débrancher le cordon d’alimentation. (1) Prise DC IN Branchez l’adaptateur courant alternatif sur cette prise. <Remarque> Ne branchez rien d’autre que l’adaptateur de courant alternatif fourni. (2) Connecteur DC OUT Connectez-le à la prise DC IN 16V du lecteur P2. (3) Commutateur Réglez le commutateur sur ON lorsque vous utilisez le lecteur P2. Réglez le commutateur sur OFF lorsque le lecteur P2 n’est pas utilisé. Lorsque le lecteur est connecté à un -6- ordinateur personnel, suivez la procédure de retrait du périphérique en toute sécurité de votre système d’exploitation avant de régler le commutateur sur OFF. Pour Windows XP Sélectionnez “Retirer le périphérique en toute sécurité” dans la barre des tâches et arrêtez “Panasonic P2 Series USB/SBP2 Device” avant de régler le commutateur sur OFF. Pour Windows 7 Cliquez sur la flèche dirigée vers le haut dans la barre des tâches, sélectionnez “Retirer le périphérique en toute sécurité et éjecter le média” et réalisez l’une des actions suivantes. Pendant la connexion USB : Si “Éjecter P2 drive” est activé, sélectionnez “Éjecter P2 drive” et réglez le commutateur sur OFF. Si “P2 Drive” est activé mais si “Éjecter P2 drive” n’apparaît pas, retirez toutes les cartes P2 insérées avant de régler le commutateur sur OFF. Pendant la connexion 1394 : Retirez toutes les cartes P2 qui apparaissent sous “MATSHITA AJ-PCD20 #1” avant de régler le commutateur sur OFF. Pour Windows 8 Cliquez sur la flèche du haut dans la barre des tâches sur l’écran de bureau et sélectionnez “Retirer périphérique en toute sécurité et éjecter le média” avant de régler le commutateur sur OFF. Si “Éjecter P2 drive” est activé, sélectionnez cette option avant de régler le commutateur sur OFF. Si “P2 Drive” ne s’affiche pas et que le retrait de la carte P2 est autorisé, retirez toutes les cartes P2 puis réglez le commutateur sur OFF. Pour Macintosh Glissez et déposez l’icône de la carte P2 dans la “Corbeille” et vérifiez que l’icône de la carte P2 a disparu avant de régler le commutateur sur OFF. <Remarques> z Le fait de régler le commutateur sur OFF pendant le transfert de données peut entraîner une perte des données. z Le fait de ne pas suivre la procédure de retrait du périphérique en toute sécurité avant de régler le commutateur sur OFF peut entraîner une perte des données. AJ-PCD20P_E_EJ(VQT0X89-8)_F.book 7 ページ 2013年3月21日 木曜日 午後1時53分 Insertion d’une carte P2 Lors de l’insertion d’une carte P2 dans l’emplacement dans le lecteur P2, assurez-vous de maintenir la carte horizontale lorsque vous la glissez dans l’emplacement. Si vous forcez la carte sur un angle, vous risquez de rencontrer des problèmes. Protection de la carte P2 contre l’écriture Les cartes P2 sont équipées d’un commutateur de protection contre l’écriture. Vous pouvez éviter l’écrasement et la suppression des données en faisant glisser ce commutateur du côté “PROTECT”. Le commutateur de protection contre l’écriture ne fonctionne pas lorsque la carte est insérée dans le lecteur. Pour permettre au lecteur de reconnaître le réglage du commutateur, retirez tout d’abord la carte P2 du lecteur, réglez le commutateur, puis réinsérez la carte dans le lecteur. Pour éviter l’écriture et la suppression de données lorsque vous utilisez un adaptateur carte mémoire (AJ-P2AD1), placez le commutateur de protection contre l’écriture sur la carte mémoire insérée dans l’adaptateur. Commutateur de protection contre l’écriture PROTECT Si vous placez le commutateur de protection contre l’écriture sur “PROTECT”, vous évitez l’écriture et la suppression de données. Si vous placez le commutateur de protection contre l’écriture de ce côté, vous autorisez l’écriture et la suppression de données. Installation Il existe deux manières de connecter un lecteur P2 à un ordinateur personnel (Windows/Macintosh) : 1. Utilisation du lecteur P2 comme lecteur externe connecté à l’ordinateur personnel (Windows/ Macintosh) 2. Montage du lecteur P2 dans l’emplacement 5 type d’un ordinateur personnel (Windows) de bureau -7- AJ-PCD20P_E_EJ(VQT0X89-8)_F.book 8 ページ 2013年3月21日 木曜日 午後1時53分 Installation (suite) Pour connecter un lecteur P2 à un ordinateur personnel pour une utilisation externe 1 Fixez les pieds en caoutchouc dans les rainures sur le socle du lecteur P2. USB 2.0 IEEE 1394b DC IN 16V DC IN 12V Rainures Adaptateur courant alternatif <Remarque> Débrancher la fiche secteur de la prise lorsqu’on ne se sert pas de l’appareil. 2 Démarrez l’ordinateur personnel. le branchement via USB 2.0) 3 Branchez le câble adaptateur CA fourni avec 4 (Pour Branchez le câble USB 2.0 pour connecteur le lecteur P2 dans la prise d’entrée CC de 16V du lecteur P2. Le lecteur P2 va démarrer. B dans le connecteur USB 2.0 du lecteur P2, puis branchez le connecteur A sur le port USB 2.0 de la carte-mère de l’ordinateur personnel. USB 2.0 IEEE 1394b DC IN 16V DC IN 12V USB 2.0 IEEE 1394b DC IN 16V Pour le modèle AJ-PCD20EJ uniquement : Branchez le boîtier de commutation d’alimentation fourni avec le lecteur P2 dans la prise DC IN 16V du lecteur P2 puis branchez l’adaptateur courant alternatif fourni dans le boîtier de commutation d’alimentation. Le lecteur P2 démarre lorsque vous réglez le commutateur sur ON. -8- DC IN 12V Connecteur USB 2.0 <Remarque> Aucun USB 2.0 n’est fourni avec le lecteur P2 dans la boîte. Utilisez un câble USB 2.0 (blindé) disponible dans le commerce. Assurez-vous de ne pas utiliser un câble USB d'une longueur supérieure à 3 mètres. Sinon, le lecteur P2 risque de ne pas fonctionner correctement. Sur Macintosh, il n’est pas toujours possible d’effectuer les opérations en port USB 2.0. AJ-PCD20P_E_EJ(VQT0X89-8)_F.book 9 ページ 2013年3月21日 木曜日 午後1時53分 Installation (suite) 5 (Pour le branchement via IEEE1394b) Brancher le lecteur P2 à l’ordinateur personnel avec un câble IEEE1394b. USB 2.0 IEEE 1394b DC IN 16V DC IN 12V Connecteur IEEE1394b <Remarques> zAucun IEEE1394b n’est fourni avec le lecteur P2 dans la boîte. Utilisez un câble IEEE1394b disponible dans le commerce. Câble zNe pas forcer lors du IEEE1394b branchement du câble Type à 9 broches IEEE1394b dans la Connecteur IEEE1394b car cela pourrait endommager la prise. zEn cas d’utilisation de câbles convertisseurs type 1394b à 9 broches - type 1394a à 6 broches, contrôlez la forme de la Câble prise avant de connecter la IEEE1394a connecteur à 6 broches à Type à 6 broches l’appareil (PC). Le raccordement d’un connecteur en sens inverse peut endommager des pièces internes du unité et provoquer un dysfonctionnement. 6 Vérifiez que l’ordinateur personnel reconnaît le lecteur P2. z Sous Windows XP, pour retirer un câble USB ou un câble IEEE1394b, sélectionnez “Retirer le matériel en toute sécurité” dans la barre des tâches et arrêter le “Dispositif USB/SBP2 Séries P2 Panasonic” avant de retirer le câble. z Sous Windows 7, pour retirer un câble, cliquez sur la flèche dans la barre des tâches, sélectionnez “Retirer périphérique en toute sécurité et éjecter le média”, puis poursuivez comme indiqué ci-dessous. Pour la connexion USB : Si “Éjecter P2 drive” est activé, sélectionnez cette option avant de retirer le câble. Si “P2 Drive” ne s’affiche pas et que le retrait de la carte P2 est autorisé, retirez toutes les cartes P2 avant de retirer le câble. Pour la connexion IEEE1394 : Retirez toutes les cartes P2 qui apparaissent sous “MATSHITA AJ-PCD20 #1” avec de retirer le câble. z Sous Windows 8, pour retirer un câble, cliquez sur la flèche du haut dans la barre des tâches sur l’écran de bureau et sélectionnez “Retirer périphérique en toute sécurité et éjecter le média”. Si “Éjecter P2 drive” est activé, sélectionnez cette option avant de retirer le câble. Si “P2 Drive” ne s’affiche pas et que le retrait de la carte P2 est autorisé, retirez toutes les cartes P2 avant de retirer le câble. z Sous Windows XP et Windows 7, si une connexion s’effectue par IEEE1394b, les cinq emplacements de cartes risquent de ne pas s’afficher. Dans ce cas, retirez le câble IEEE1394b et rebranchezle. z Sous Macintosh, pour retirer un câble IEEE1394b, glissez l’icône de la carte P2 sur la “Corbeille”, confirmez ensuite que l’icône de la carte P2 a disparu avant de retirer le câble. <Remarques> z Sous Windows XP, il est possible que des noms de lecteurs déjà affectés à des réseaux existants soient affectés à certains emplacements de cartes du lecteur P2. Réaffectez les noms du lecteur réseau si votre ordinateur personnel n’affiche pas les cinq emplacements de cartes. -9- AJ-PCD20P_E_EJ(VQT0X89-8)_F.book 10 ページ 2013年3月21日 木曜日 午後1時53分 Installation (suite) Pour monter le lecteur P2 dans l’emplacement 5 type d’un ordinateur personnel 1 Mettez l’ordinateur personnel HORS tension. 4 Branchez le câble USB 2.0 pour connecteur B dans le connecteur USB 2.0 du lecteur P2, puis branchez l’autre extrémité sur le port 2 Dévissez les six vis, puis retirez le couvercle. USB 2.0 de la carte-mère de l’ordinateur personnel. USB 2.0 IEEE 1394b DC IN 16V DC IN 12V USB 2.0 IEEE 1394b DC IN 16V DC IN 12V Connecteur USB 2.0 3 Montez le lecteur P2 dans l’emplacement 5 type de l’ordinateur personnel. Utilisez les vis fournies avec le lecteur P2 pour le fixer. Veuillez vous référer au manuel d’instructions de votre ordinateur pour obtenir des instructions sur le montage des lecteurs dans l’emplacement 5 type. Trous des vis (l’autre côté est identique) <Remarques> zDans certains types d’ordinateurs, il est possible que le lecteur P2 ne puisse pas être fixé de manière sécurisée. zSi tous les emplacements sont occupés, vous devrez retirer l’un des lecteurs intégrés pour faire de la place au lecteur P2. zLe lecteur P2 doit être utilisé sur un ordinateur personnel dont la conception permet la manipulation du panneau avant du lecteur. - 10 - <Remarque> Le brochage du connecteur USB 2.0 varie en fonction du type de carte-mère. Vérifiez le manuel d’instructions avant d’acheter un câble USB 2.0 (blindé) disponible dans le commerce. 5 Connectez le lecteur P2 au câble d’alimentation interne (4 broches) de l’ordinateur personnel. USB 2.0 IEEE 1394b DC IN 16V Câble d’alimentation DC IN 12V AJ-PCD20P_E_EJ(VQT0X89-8)_F.book 11 ページ 2013年3月21日 木曜日 午後1時53分 Installation (suite) 6 Démarrez l’ordinateur personnel et vérifiez qu’il reconnaît le lecteur P2. <Remarque> Sous Windows XP, il est possible que des noms de lecteurs déjà affectés à des réseaux existants soient affectés à certains emplacements de cartes du lecteur P2. Réaffectez les noms du lecteur réseau si votre ordinateur personnel n’affiche pas les cinq emplacements de cartes. - 11 - AJ-PCD20P_E_EJ(VQT0X89-8)_F.book 12 ページ 2013年3月21日 木曜日 午後1時53分 Pilote IEEE1394b pour Windows Ce pilote est destiné à l’interface IEEE1394b pour la carte P2 sur cet appareil. 1) Avant l’installation La configuration requise pour le pilote IEEE1394b est la suivante : z S.E: Windows XP Professionnel (SP3) 32 bit Windows 7 Professionnel (SP1) 32 bit/64 bit Windows 7 Édition Intégrale (SP1) 32 bit/64 bit z RAM: Windows XP : 512 Mo ou plus Windows 7 (32 bit) : 1 Go ou plus Windows 7 (64 bit) : 2 Go ou plus z Processeur : Pentium®4 1,5 GHz ou plus conseillé <Remarques> z L’écriture sur cartes P2 avec l’interface IEEE1394b sous Windows 7 n’est pas prise en charge. z Les noms de lecteur ne peuvent pas être changés lors d’une connexion par IEEE1394b sous Windows 7. z Une connexion avec l’interface IEEE1394b sous Windows 8 n’est pas prise en charge. - 12 - Avec Windows XP Avant d’installer le pilote IEEE1394b, installez le programme actualisé fourni par Microsoft en suivant la procédure ci-dessous. Si vous n’effectuez pas les actualisations, le débit de transfert pourrait être insuffisant. 1 Ouvrez votre programme de navigation et allez sur le site de Microsoft. 2 Entrez “KB885222” dans la colonne de recherche du site et appuyez sur le bouton de recherche. 3 Entrez “Les performances des périphériques 1394 peuvent diminuer après l’installation de Windows XP Service Pack 2,” qui apparaît comme résultat de recherche. 4 Lisez les informations qui s’affichent sur la page, puis téléchargez et installez le programme actualisé sur votre ordinateur. AJ-PCD20P_E_EJ(VQT0X89-8)_F.book 13 ページ 2013年3月21日 木曜日 午後1時53分 Pilote IEEE1394b pour Windows (suite) Avec Windows 7 Avant d’installer le pilote IEEE1394b, effectuez les réglages suivants. Sinon, le fonctionnement risque de devenir instable. 1 Cliquez sur “Démarrer”, cliquez-droit sur “Ordinateur” puis sélectionnez “Propriété” pour afficher les propriétés du système. Cliquez ensuite sur “Gestionnaire de périphériques” en haut à gauche de la fenêtre. 2 Cliquez-droit sur “Contrôleur d’hôte compatible OHCI 1394 ¢¢¢¢” sous “Contrôleurs hôte de bus IEEE 1394” (“¢¢¢¢” pourrait être remplacé par un nom de dispositif) et sélectionnez “Mettre à jour le pilote...”. 3 Sélectionnez “Rechercher un pilote sur mon ordinateur” et cliquez sur “Choisir parmi une liste de pilotes de périphériques sur mon ordinateur”. 4 Sélectionnez “1394 OHCI Compliant Host Controller (Legacy)” dans la liste des pilotes affichée et cliquez sur “Suivant” pour terminer l’installation. 5 Répétez les réglages ci-dessus pour tout “1394 OHCI Compliant Host Controller” sous “1394 bus host controller”, le cas échéant. 2) Installation du pilote IEEE1394b Installez le pilote IEEE1394b en suivant la procédure ci-dessous. 1 Suivez les instructions de “4. Installation du logiciel P2” (pages 5 à 8 du manuel d’installation), installez le logiciel jusqu’à la Procédure No 9. 2 Lorsque la fenêtre de la Figure 9 de la Procédure No 9 (page 8 du manuel d’installation) s’affiche, sélectionnez “AJPCD20 (P2 drive) 1394 driver” et cliquez sur OK. 3 Lorsque le message “Please connect AJPCD20 (P2 drive) by 1394” s’affiche, raccordez cet appareil à l’ordinateur personnel via l’interface IEEE 1394b. Confirmez que les cinq lettres de cet appareil sont affichées et appuyez sur “Installer”. <Remarque> Si cet appareil est connecté à un ordinateur personnel via un port USB, retirez le câble USB et connectez-le via l’interface IEEE1394b. 4 L’avertissement pourrait s’afficher; dans ce cas, cliquez sur “Continuer”. L’avertissement pourrait s’afficher plusieurs fois de suite. 5 En suivant les instructions qui s’affichent à l’écran, terminez l’installation et redémarrez l’ordinateur. 3) Confirmation d’installation pilote IEEE1394b du Avec l’interface IEEE1394b, un seul AJ-PCD20 peut être raccordé à l’ordinateur personnel. Si plus d’un appareil AJ-PCD20 est raccordé, le fonctionnement ne peut pas être garanti. <Remarque> Chaque appareil se connectant à un ordinateur personnel possède son propre pilote IEEE1394b. Si vous raccordez plus d’un appareil à un ordinateur personnel, installez les pilotes correspondants séparément. Si vous n’effectuez pas les pilote IEEE1394b, le débit de transfert pourrait être insuffisant. - 13 - AJ-PCD20P_E_EJ(VQT0X89-8)_F.book 14 ページ 2013年3月21日 木曜日 午後1時53分 Pilote IEEE1394b pour Windows (suite) Pour Windows XP Professionnel, Cliquez sur “MATSHITA AJ-PCD20 #1 IEEE 1394 SBP2 Device” énuméré sous “Disk drives”, puis cliquez sur l’onglet “Pilote” dans le panneau des propriétés “MATSHITA AJ-PCD20 #5 IEEE 1394 SBP2 Device”. “Provider” - “Panasonic” est paramétré. Pilotes 1394b pour dispositifs - 14 - AJ-PCD20P_E_EJ(VQT0X89-8)_F.book 15 ページ 2013年3月21日 木曜日 午後1時53分 Pilote IEEE1394b pour Windows (suite) Pour Windows 7, Cliquez sur “Driver” dans le panneau de propriétés de chacun des cinq lecteurs de disque sous “Disk drives”, “Panasonic” s’affiche comme “Provider”. Pilotes 1394b pour dispositifs <Remarque> En fonction de l’environnement, l’indication “Disk drive” (cinq) pourrait être remplacée par “MATSHITA AJ-PCD20 #1 IEEE1394 SBP2 Device” jusqu’à “MATSHITA AJ-PCD20 #5 IEEE1394 SBP2 Device” ou bien par “Panasonic P2 Series SBP2 Device” (cinq). - 15 - AJ-PCD20P_E_EJ(VQT0X89-8)_F.book 16 ページ 2013年3月21日 木曜日 午後1時53分 Pilote IEEE1394b pour Macintosh Ce lecteur est destiné à la carte P2 sur cet appareil. Lorsque ce pilote est installé, il est possible de connecter cet appareil à un ordinateur Macintosh via l’interface IEEE1394b (Firewire 800) pour transférer les données à un débit plus élevé. Installation du pilote IEEE1394b Reportez-vous à “2. Installation du logiciel P2” dans le manuel d’installation contenu dans le dossier “Manuals” du CD-ROM pour plus d’informations sur la façon d’installer les pilotes. <Remarque> Réintroduire la carte P2 si l’icône de la carte P2 ne s’affiche pas. <Référence> De façon occasionnelle, un message concernant l’“Enlèvement du dispositif” pourrait s’afficher quand le lecteur P2 est connecté et qu’on allume le Macintosh. Le même message pourrait également s’affiche lorsque l’on réinsère la carte P2 parce que l’icône de la carte P2 n’est pas affichée, mais cela n’est pas un dysfonctionnement. Cliquez sur “OK” et continuez à utiliser la carte. - 16 - AJ-PCD20P_E_EJ(VQT0X89-8)_F.book 17 ページ 2013年3月21日 木曜日 午後1時53分 Spécifications CC 16 V, 0,6 A (si utilisé avec un adaptateur CA) CC 12 V, 0,8 A (si monté dans un ordinateur personnel) [Emplacements de cartes] Carte PC Type II a 5 (compatible CardBus) [Adaptateur courant alternatif] Informations concernant la sécurité. Dimensions externes (largeur a hauteura profondeur) 148,4 mm a 42,5 mm a 199,5 mm (5-7/8 pouces a 1-11/16 pouces a 7-7/8 pouces) (sans compter les pièces saillantes) Poids 1,2 kg (2,6 lb) [ Conditions d’environnement] Température de fonctionnement 0 °C à +40 °C Humidité de fonctionnement 0 % à 90 % (sans condensation) Source d’alimentation : CA 100 - 240 V, 1,20 A, 50-60 Hz Puissance de sortie : CC 16,0 V, 3,75 A Informations concernant la sécurité. Les informations les plus récentes sur le lecteur sont disponibles sur le site Internet suivant. http://pro-av.panasonic.net/ [ Caractéristiques système de l’ordinateur personnel] Système d’exploitation (fonctionnement correct garanti) Windows XP Professionnel (SP3) 32 bit Windows 7 Professionnel (SP1) 32 bit/64 bit Windows 7 Édition Intégrale (SP1) 32 bit/64 bit Windows 8 32 bit/64 bit Mac OS X 10.6.8 Mac OS X 10.7.4 Mac OS X 10.8.1 Mémoire principale Windows XP : 512 Mo ou supérieur Windows 7 (32 bit) et Windows 8 (32 bit) : 1 Go ou plus Windows 7 (64 bit) et Windows 8 (64 bit) : 2 Go ou plus Interface Compatible USB version 2,0 Compatible IEEE1394b - 17 - AJ-PCD20P_E_EJ(VQT0X89-8)_F.book Memo - 18 - 18 ページ 2013年3月21日 木曜日 午後1時53分 AJ-PCD20P_E_EJ(VQT0X89-8)_F.book 19 ページ 2013年3月21日 木曜日 午後1時53分 Memo - 19 - AJ-PCD20P_E_EJ(VQT0X89-8)_F.book 20 ページ 2013年3月21日 木曜日 午後1時53分 Informations relatives à l’évacuation des déchets, destinées aux utilisateurs d’appareils électriques et électroniques (appareils ménagers domestiques) Lorsque ce symbole figure sur les produits et/ou les documents qui les accompagnent, cela signifie que les appareils électriques et électroniques ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères. Pour que ces produits subissent un traitement, une récupération et un recyclage appropriés, envoyez-les dans les points de pré-collecte désignés, où ils peuvent être déposés gratuitement. Dans certains pays, il est possible de renvoyer les produits au revendeur local en cas d’achat d’un produit équivalent. En éliminant correctement ce produit, vous contriburez à la conservation des ressources vitales et à la prévention des éventuels effets négatifs sur l’environnement et la santé humaine, pouvant être dus à la manipulation inappropriée des déchets. Veuillez contacter les autorités locales pour connaître le point de pré-collecte le plus proche. Des sanctions peuvent être appliquées en cas d’élimination incorrecte de ces déchets, conformément à la législation nationale. Utilisateurs professionnels de l’Union européenne Pour en savoir plus sur l’élimination des appareils électriques et électroniques, contactez votre revendeur ou fournisseur. Informations sur l’évacuation des déchets dans les pays ne faisant pas partie de l’Union européenne Ce symbole n’est reconnu que dans l’Union européenne. Pour supprimer ce produit, contactez les autorités locales ou votre revendeur afin de connaître la procédure d’élimination à suivre. 2006