1 - Panasonic

Transcription

1 - Panasonic
AJ-PCD20P_E_EJ(VQT0X89-8)_F.book
1 ページ
2013年3月21日 木曜日 午後1時53分
Mode d’emploi
Lecteur de carte mémoire
Modèle n°
Modèle n°
Modèle n°
AJ-PCD20P
AJ-PCD20E
AJ-PCD20EJ
Avant d’utiliser l’appareil, lire attentivement ce mode d’emploi, et le conserver a des
fins de reference ulterieure.
FRENCH
AJ-PCD20P_E_EJ(VQT0X89-8)_F.book
2 ページ
2013年3月21日 木曜日 午後1時53分
Lire ces informations en premier !
AVERTISSEMENT:
Cet appareil doit être mis à la terre.
Pour que l’appareil fonctionne avec une entière sécurité, la fiche à trois broches fournie avec
l’appareil doit être branchée dans une prise secteur standard à trois broches reliée à la terre
par l’installation électrique de l’immeuble.
Si l’on doit utiliser des rallonges, elles seront à 3 contacts avec conducteur de terre. Des rallonges ne respectant pas ces exigences peuvent entraîner des accidents mortels.
Le fait que l’appareil fonctionne de façon satisfaisante ne veut pas dire que la mise à la terre a
été effectuée et que l’installation est sûre. Pour plus de sécurité, si l’on a quelque doute que ce
soit concernant la mise à la terre, consulter un électricien.
AVERTISSEMENT:
z Pour réduire tout risque d’incendie ou de choc électrique, évitez d’exposer cet
appareil à la pluie ou à l’humidité.
z Pour réduire tout risque d’incendie ou de choc électrique, éloignez l’appareil des
liquides. Utiliser et ranger uniquement dans un endroit ne risquant pas de recevoir
des gouttes ou d’être aspergé de liquides, et ne pas mettre de récipient
renfermant des liquides sur le dessus de l’appareil.
ATTENTION:
Pour réduire tout risque d’incendie, de choc électrique ou d’interférences, n’utilisez
que les accessoires recommandés.
ATTENTION:
La fiche du cordon d’alimentation doit être facilement accessible.
La prise de courant (prise secteur) doit être installée à proximité de l’appareil et
facilement accessible.
Pour déconnecter complètement cet appareil du secteur, débranchez la fiche du
cordon d’alimentation de la prise de courant.
NOTIFICATION (Canada)
Cet appareil numéique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
Informations concernant la sécurité.
Fabriqué par : Panasonic Corporation, Osaka, Japon
Nom et adresse de l’importateur en accord avec les règlements de l’Union
Européenne :
Panasonic Testing Centre
Panasonic Marketing Europe GmbH
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Allemagne
-2-
AJ-PCD20P_E_EJ(VQT0X89-8)_F.book
3 ページ
2013年3月21日 木曜日 午後1時53分
Table des matières
Lire ces informations en premier ! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Présentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fonctions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Accessoires fournis (AJ-PCD20P/AJ-PCD20E/EJ) . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pièces et leurs fonctions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2
4
4
4
5
Panneau avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Panneau arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Boîtier de commutation d’alimentation (AJ-PCD20EJ uniquement) . . . . . . . . . . 6
Insertion d’une carte P2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Protection de la carte P2 contre l’écriture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Pour connecter un lecteur P2 à un ordinateur
personnel pour une utilisation externe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Pour monter le lecteur P2 dans l’emplacement 5 type
d’un ordinateur personnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Pilote IEEE1394b pour Windows . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
1) Avant l’installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
2) Installation du pilote IEEE1394b . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
3) Confirmation d’installation du pilote IEEE1394b . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Pilote IEEE1394b pour Macintosh . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Installation du pilote IEEE1394b . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Microsoft et Windows sont des marques commerciales déposées de Microsoft
Corporation aux États-Unis.
Macintosh et Mac OS sont des marques commerciales déposées de Apple Inc. aux
États-Unis.
Les autres noms de sociétés et de produits sont des marques commerciales ou
marques déposées des sociétés respectives.
z Dans le cadre de ce manuel d’installation, Microsoft® Windows®, Windows® XP Professionnel,
Windows® 7 Professionnel, Windows® 7 Édition Intégrale et Windows® 8 sont appelés “Windows”,
“Windows XP Professionnel”, “Windows 7 Professionnel”, “Windows 7 Édition Intégrale” et
“Windows 8” respectivement.
z De même, dans ce manuel d’installation, Macintosh® et Mac OS® X sont appelés “Macintosh” et
“Mac OS X” respectivement.
z Dans le cadre de ce manuel d’installation, une carte P2 et un adaptateur carte mémoire
(AJ-P2AD1) sont appelés collectivement “carte P2”.
Informations logicielles pour ce produit
Informations destinées au client : Ce produit contient un logiciel associé à la licence publique
générale (GPL) et à la licence publique générale limitée (LGPL) GNU ; les clients ont donc le droit
de télécharger, modifier et redistribuer le code source de ce logiciel.
Les descriptions de licences GPL et LGPL sont disponibles dans le CD-ROM accompagnant ce
caméscope. Ouvrez le dossier nommé \LDOC. (La description est l’originale de la licence (rédigée
en anglais)). Pour télécharger le code source concerné, accédez aux sites Web
http://pro-av.panasonic.net/.
À noter que nous ne pouvons pas répondre à toutes les questions que vous pouvez vous poser sur le
contenu, etc. d’un code source quelconque que vous auriez obtenu sur le site Web mentionné ci-dessus.
-3-
AJ-PCD20P_E_EJ(VQT0X89-8)_F.book
4 ページ
2013年3月21日 木曜日 午後1時53分
Une fois que l’AJ-PCD20 est connecté à l’ordinateur personnel, installez les pilotes requis
à partir du CD-ROM.
Pour de plus amples détails, reportez-vous au manuel d’installation et à la rubrique “Pilote
IEEE1394b pour Windows” (page 12) ou à celle “Pilote IEEE1394b pour Macintosh” (page
16) de ce mode d’emploi.
Présentation
L’AJ-PCD20 (appelé dorénavant “lecteur P2”) est un dispositif servant à transférer des données via une
interface USB 2.0 ou IEEE1394b et conçu pour les cartes P2 uniquement.
Le lecteur P2 est en mesure d’effectuer des transferts à haute vitesse de clip enregistrés sur la carte
mémoire d’un caméscope pour cartes P2 à un ordinateur personnel (Windows/Macintosh).
Ce périphérique prend en charge non seulement le transfert et la copie de clips enregistrés sur des
cartes P2, mais permet également l’édition directe.
Fonctions
z
z
z
z
Le lecteur P2 est doté de cinq emplacements de carte.
Il permet le transfert de données à haute vitesse via une interface USB 2.0 ou IEEE1394b.
Il peut être utilisé comme lecteur externe ou interne.
Il est possible d’utiliser un adaptateur carte mémoire (AJ-P2AD1).
Cette fonctionnalité est prise en charge avec la version 3.00 ou supérieure du firmware de cet appareil.
Les informations les plus récentes sur le firmware sont disponibles sur le site Internet suivant.
http://pro-av.panasonic.net/
Accessoires fournis (AJ-PCD20P/AJ-PCD20E/EJ)
Adaptateur courant alternatif
Pieds en caoutchouc (4)
Vis de montage (8)
Câble d’alimentation pour l’adaptateur courant
alternatif
CD-ROM
Boîtier de commutation
d’alimentation
(AJ-PCD20EJ uniquement)
Pour l’AJ-PCD20P
Pour l’AJ-PCD20E/EJ
(Europe continentale, etc.)
-4-
Pour l’AJ-PCD20E/EJ
(R.U.)
AJ-PCD20P_E_EJ(VQT0X89-8)_F.book
5 ページ
2013年3月21日 木曜日 午後1時53分
Pièces et leurs fonctions
Panneau avant
Panneau arrière
USB 2.0 IEEE 1394b
DC IN 16V
(1)
(1)
(2)
(3)
(4)
(1) Voyant de mise sous tension
Ce voyant s’allume (couleur verte) lorsque le
lecteur P2 fonctionne.
(2) Indicateur d’activité
Ce voyant s’allume (couleur verte) lors de
l’accès à la carte P2.
<Remarque>
Ne retirez pas la carte P2 pendant l’accès à
la carte car cela peut endommager les
fichiers ou provoquer une défaillance de la
carte P2.
(3) Emplacements de carte
Les emplacements de carte du lecteur P2
sont conçus pour les cartes P2.
Le lecteur P2 ne fonctionne pas avec des
cartes différentes des cartes P2.
(4) Bouton EJECT
Pour retirer une carte P2, appuyez sur ce
bouton jusqu’à ce qu’il sorte, puis appuyez
dessus à nouveau.
<Remarque>
Sous Macintosh uniquement : Pour retirer
une carte P2, glissez l’icône de la carte P2
sur la “Corbeille”, appuyez ensuite sur le
bouton EJECT après avoir confirmé que
l’icône de la carte P2 a disparu.
(2) (6)
(5)
(3)
DC IN 12V
(4)
Cette image montre le panneau arrière sans son
couvercle.
(1) Connecteur USB 2.0 (type B)
Il permet de connecter un câble USB. Utilisez un
câble USB (blindé) conforme à l’interface USB 2.0.
<Remarque>
Le lecteur P2 ne prend en charge que l’interface
USB 2.0. Il ne prend pas en charge les
ordinateurs personnels conformes à USB 1.1.
Sur Macintosh, il n’est pas toujours possible
d’effectuer les opérations en port USB 2.0.
(2) Connecteur IEEE1394b
Il permet de connecter un câble IEEE1394b.
<Remarques>
zLorsque des câbles sont branchés au
connecteur USB 2.0 et au connecteur
IEEE1394b, seule la première interface qui
a été branchée après la mise sous tension
est disponible.
zSur Windows 8, il n’est pas toujours
possible d’effectuer les opérations avec
IEEE1394b.
(3) Prise Courant continu en entrée 16V
Pour une utilisation externe du lecteur P2,
branchez un adaptateur CC sur cette prise.
Pour le modèle AJ-PCD20EJ uniquement :
Pour une utilisation externe du lecteur P2,
branchez le boîtier de commutation
d’alimentation sur cette prise.
(4) Prise Courant continu en entrée 12V
Pour utiliser le lecteur P2 monté dans un
ordinateur personnel, branchez l’un des
connecteurs de mise sous tension de l’ordinateur
personnel dans cette prise. (Voir page 10.)
<Remarque>
NE METTEZ PAS sous tension la prise
d’entrée C.C. de 12V et la prise d’entrée CC
de 16V en même temps.
-5-
AJ-PCD20P_E_EJ(VQT0X89-8)_F.book
6 ページ
2013年3月21日 木曜日 午後1時53分
Pièces et leurs fonctions (suite)
(5) Collier pour câble
Utilisez ce collier pour fixer le câble adaptateur
courant continu lors de la connexion du lecteur
P2 à l’ordinateur personnel pour une utilisation
externe du lecteur.
Pour le modèle AJ-PCD20EJ uniquement :
Utilisez ce collier pour fixer le câble du boîtier de
commutation d’alimentation lors de la connexion
du lecteur P2 à l’ordinateur personnel pour une
utilisation externe du lecteur.
(6) Verrou antivol
Un câble disponible dans le commerce peut
être branché sur ce verrou.
Boîtier de commutation d’alimentation
(AJ-PCD20EJ uniquement)
(2)
(3)
(1)
Lors d’une utilisation externe du lecteur P2,
branchez le boîtier de commutation
d’alimentation entre le lecteur et l’adaptateur
courant alternatif. Lorsque le boîtier de
commutation d’alimentation est branché, vous
pouvez utiliser le commutateur pour mettre le
lecteur P2 hors tension au lieu de débrancher le
cordon d’alimentation.
(1) Prise DC IN
Branchez l’adaptateur courant alternatif sur
cette prise.
<Remarque>
Ne branchez rien d’autre que l’adaptateur de
courant alternatif fourni.
(2) Connecteur DC OUT
Connectez-le à la prise DC IN 16V du lecteur P2.
(3) Commutateur
Réglez le commutateur sur ON lorsque vous
utilisez le lecteur P2. Réglez le commutateur
sur OFF lorsque le lecteur P2 n’est pas
utilisé. Lorsque le lecteur est connecté à un
-6-
ordinateur personnel, suivez la procédure de
retrait du périphérique en toute sécurité de
votre système d’exploitation avant de régler
le commutateur sur OFF.
Pour Windows XP
Sélectionnez “Retirer le périphérique en toute
sécurité” dans la barre des tâches et arrêtez
“Panasonic P2 Series USB/SBP2 Device”
avant de régler le commutateur sur OFF.
Pour Windows 7
Cliquez sur la flèche dirigée vers le haut dans
la barre des tâches, sélectionnez “Retirer le
périphérique en toute sécurité et éjecter le
média” et réalisez l’une des actions suivantes.
Pendant la connexion USB :
Si “Éjecter P2 drive” est activé, sélectionnez
“Éjecter P2 drive” et réglez le commutateur
sur OFF. Si “P2 Drive” est activé mais si
“Éjecter P2 drive” n’apparaît pas, retirez
toutes les cartes P2 insérées avant de régler
le commutateur sur OFF.
Pendant la connexion 1394 :
Retirez toutes les cartes P2 qui apparaissent
sous “MATSHITA AJ-PCD20 #1” avant de
régler le commutateur sur OFF.
Pour Windows 8
Cliquez sur la flèche du haut dans la barre
des tâches sur l’écran de bureau et
sélectionnez “Retirer périphérique en toute
sécurité et éjecter le média” avant de régler
le commutateur sur OFF.
Si “Éjecter P2 drive” est activé, sélectionnez
cette option avant de régler le commutateur
sur OFF. Si “P2 Drive” ne s’affiche pas et que
le retrait de la carte P2 est autorisé, retirez
toutes les cartes P2 puis réglez le
commutateur sur OFF.
Pour Macintosh
Glissez et déposez l’icône de la carte P2
dans la “Corbeille” et vérifiez que l’icône de
la carte P2 a disparu avant de régler le
commutateur sur OFF.
<Remarques>
z Le fait de régler le commutateur sur OFF
pendant le transfert de données peut entraîner
une perte des données.
z Le fait de ne pas suivre la procédure de retrait
du périphérique en toute sécurité avant de
régler le commutateur sur OFF peut entraîner
une perte des données.
AJ-PCD20P_E_EJ(VQT0X89-8)_F.book
7 ページ
2013年3月21日 木曜日 午後1時53分
Insertion d’une carte P2
Lors de l’insertion d’une carte P2 dans
l’emplacement dans le lecteur P2, assurez-vous
de maintenir la carte horizontale lorsque vous la
glissez dans l’emplacement.
Si vous forcez la carte sur un angle, vous risquez
de rencontrer des problèmes.
Protection de la carte P2 contre l’écriture
Les cartes P2 sont équipées d’un commutateur
de protection contre l’écriture. Vous pouvez
éviter l’écrasement et la suppression des
données en faisant glisser ce commutateur du
côté “PROTECT”.
Le commutateur de protection contre l’écriture ne
fonctionne pas lorsque la carte est insérée dans le
lecteur. Pour permettre au lecteur de reconnaître
le réglage du commutateur, retirez tout d’abord la
carte P2 du lecteur, réglez le commutateur, puis
réinsérez la carte dans le lecteur.
Pour éviter l’écriture et la suppression de
données lorsque vous utilisez un adaptateur
carte mémoire (AJ-P2AD1), placez le
commutateur de protection contre l’écriture sur la
carte mémoire insérée dans l’adaptateur.
Commutateur de
protection contre
l’écriture
PROTECT
Si vous placez le
commutateur de
protection contre
l’écriture sur
“PROTECT”, vous évitez
l’écriture et la
suppression de données.
Si vous placez le
commutateur de
protection contre
l’écriture de ce côté,
vous autorisez l’écriture
et la suppression de
données.
Installation
Il existe deux manières de connecter un lecteur P2 à un ordinateur personnel (Windows/Macintosh) :
1. Utilisation du lecteur P2 comme lecteur externe connecté à l’ordinateur personnel (Windows/
Macintosh)
2. Montage du lecteur P2 dans l’emplacement 5 type d’un ordinateur personnel (Windows) de bureau
-7-
AJ-PCD20P_E_EJ(VQT0X89-8)_F.book
8 ページ
2013年3月21日 木曜日 午後1時53分
Installation (suite)
Pour connecter un lecteur P2 à un ordinateur personnel pour une utilisation
externe
1 Fixez
les pieds en caoutchouc dans les
rainures sur le socle du lecteur P2.
USB 2.0 IEEE 1394b
DC IN 16V
DC IN 12V
Rainures
Adaptateur courant alternatif
<Remarque>
Débrancher la fiche secteur de la prise
lorsqu’on ne se sert pas de l’appareil.
2 Démarrez l’ordinateur personnel.
le branchement via USB 2.0)
3 Branchez le câble adaptateur CA fourni avec 4 (Pour
Branchez le câble USB 2.0 pour connecteur
le lecteur P2 dans la prise d’entrée CC de
16V du lecteur P2.
Le lecteur P2 va démarrer.
B dans le connecteur USB 2.0 du lecteur P2,
puis branchez le connecteur A sur le port
USB 2.0 de la carte-mère de l’ordinateur
personnel.
USB 2.0 IEEE 1394b
DC IN 16V
DC IN 12V
USB 2.0 IEEE 1394b
DC IN 16V
Pour le modèle AJ-PCD20EJ uniquement :
Branchez le boîtier de commutation
d’alimentation fourni avec le lecteur P2 dans
la prise DC IN 16V du lecteur P2 puis
branchez l’adaptateur courant alternatif
fourni dans le boîtier de commutation
d’alimentation. Le lecteur P2 démarre
lorsque vous réglez le commutateur sur ON.
-8-
DC IN 12V
Connecteur USB 2.0
<Remarque>
Aucun USB 2.0 n’est fourni avec le lecteur
P2 dans la boîte. Utilisez un câble USB 2.0
(blindé) disponible dans le commerce.
Assurez-vous de ne pas utiliser un câble
USB d'une longueur supérieure à 3 mètres.
Sinon, le lecteur P2 risque de ne pas
fonctionner correctement.
Sur Macintosh, il n’est pas toujours possible
d’effectuer les opérations en port USB 2.0.
AJ-PCD20P_E_EJ(VQT0X89-8)_F.book
9 ページ
2013年3月21日 木曜日 午後1時53分
Installation (suite)
5 (Pour le branchement via IEEE1394b)
Brancher le lecteur P2 à l’ordinateur
personnel avec un câble IEEE1394b.
USB 2.0 IEEE 1394b
DC IN 16V
DC IN 12V
Connecteur IEEE1394b
<Remarques>
zAucun IEEE1394b n’est
fourni avec le lecteur P2
dans la boîte. Utilisez un
câble IEEE1394b disponible
dans le commerce.
Câble
zNe pas forcer lors du
IEEE1394b
branchement du câble
Type à 9
broches
IEEE1394b dans la
Connecteur IEEE1394b car
cela pourrait endommager la
prise.
zEn cas d’utilisation de
câbles convertisseurs type
1394b à 9 broches - type
1394a à 6 broches,
contrôlez la forme de la
Câble
prise avant de connecter la
IEEE1394a
connecteur à 6 broches à
Type à 6
broches
l’appareil (PC). Le
raccordement d’un
connecteur en sens inverse peut
endommager des pièces internes du unité
et provoquer un dysfonctionnement.
6 Vérifiez que l’ordinateur personnel reconnaît
le lecteur P2.
z Sous Windows XP, pour retirer un câble USB
ou un câble IEEE1394b, sélectionnez “Retirer
le matériel en toute sécurité” dans la barre des
tâches et arrêter le “Dispositif USB/SBP2
Séries P2 Panasonic” avant de retirer le câble.
z Sous Windows 7, pour retirer un câble, cliquez
sur la flèche dans la barre des tâches,
sélectionnez “Retirer périphérique en toute
sécurité et éjecter le média”, puis poursuivez
comme indiqué ci-dessous.
Pour la connexion USB :
Si “Éjecter P2 drive” est activé,
sélectionnez cette option avant de retirer le
câble. Si “P2 Drive” ne s’affiche pas et que
le retrait de la carte P2 est autorisé, retirez
toutes les cartes P2 avant de retirer le
câble.
Pour la connexion IEEE1394 :
Retirez toutes les cartes P2 qui
apparaissent sous “MATSHITA AJ-PCD20
#1” avec de retirer le câble.
z Sous Windows 8, pour retirer un câble, cliquez
sur la flèche du haut dans la barre des tâches
sur l’écran de bureau et sélectionnez “Retirer
périphérique en toute sécurité et éjecter le
média”.
Si “Éjecter P2 drive” est activé, sélectionnez
cette option avant de retirer le câble. Si “P2
Drive” ne s’affiche pas et que le retrait de la
carte P2 est autorisé, retirez toutes les cartes
P2 avant de retirer le câble.
z Sous Windows XP et Windows 7, si une
connexion s’effectue par IEEE1394b, les cinq
emplacements de cartes risquent de ne pas
s’afficher. Dans ce cas, retirez le câble
IEEE1394b et rebranchezle.
z Sous Macintosh, pour retirer un câble
IEEE1394b, glissez l’icône de la carte P2 sur
la “Corbeille”, confirmez ensuite que l’icône de
la carte P2 a disparu avant de retirer le câble.
<Remarques>
z Sous Windows XP, il est possible que des
noms de lecteurs déjà affectés à des réseaux
existants soient affectés à certains
emplacements de cartes du lecteur P2.
Réaffectez les noms du lecteur réseau si votre
ordinateur personnel n’affiche pas les cinq
emplacements de cartes.
-9-
AJ-PCD20P_E_EJ(VQT0X89-8)_F.book
10 ページ
2013年3月21日 木曜日 午後1時53分
Installation (suite)
Pour monter le lecteur P2 dans l’emplacement 5 type d’un ordinateur
personnel
1 Mettez l’ordinateur personnel HORS tension. 4 Branchez le câble USB 2.0 pour connecteur
B dans le connecteur USB 2.0 du lecteur P2,
puis branchez l’autre extrémité sur le port
2 Dévissez les six vis, puis retirez le couvercle.
USB 2.0 de la carte-mère de l’ordinateur
personnel.
USB 2.0 IEEE 1394b
DC IN 16V
DC IN 12V
USB 2.0 IEEE 1394b
DC IN 16V
DC IN 12V
Connecteur USB 2.0
3 Montez le lecteur P2 dans l’emplacement 5
type de l’ordinateur personnel. Utilisez les vis
fournies avec le lecteur P2 pour le fixer.
Veuillez
vous
référer
au
manuel
d’instructions de votre ordinateur pour
obtenir des instructions sur le montage
des lecteurs dans l’emplacement 5 type.
Trous des vis
(l’autre côté est identique)
<Remarques>
zDans certains types d’ordinateurs, il est
possible que le lecteur P2 ne puisse pas
être fixé de manière sécurisée.
zSi tous les emplacements sont occupés,
vous devrez retirer l’un des lecteurs intégrés
pour faire de la place au lecteur P2.
zLe lecteur P2 doit être utilisé sur un ordinateur
personnel dont la conception permet la
manipulation du panneau avant du lecteur.
- 10 -
<Remarque>
Le brochage du connecteur USB 2.0 varie en
fonction du type de carte-mère. Vérifiez le
manuel d’instructions avant d’acheter un
câble USB 2.0 (blindé) disponible dans le
commerce.
5 Connectez
le lecteur P2 au câble
d’alimentation interne (4 broches) de
l’ordinateur personnel.
USB 2.0 IEEE 1394b
DC IN 16V
Câble d’alimentation
DC IN 12V
AJ-PCD20P_E_EJ(VQT0X89-8)_F.book
11 ページ
2013年3月21日 木曜日 午後1時53分
Installation (suite)
6 Démarrez l’ordinateur personnel et vérifiez
qu’il reconnaît le lecteur P2.
<Remarque>
Sous Windows XP, il est possible que des
noms de lecteurs déjà affectés à des
réseaux existants soient affectés à certains
emplacements de cartes du lecteur P2.
Réaffectez les noms du lecteur réseau si
votre ordinateur personnel n’affiche pas les
cinq emplacements de cartes.
- 11 -
AJ-PCD20P_E_EJ(VQT0X89-8)_F.book
12 ページ
2013年3月21日 木曜日 午後1時53分
Pilote IEEE1394b pour Windows
Ce pilote est destiné à l’interface IEEE1394b pour la carte P2 sur cet appareil.
1) Avant l’installation
La configuration requise pour le pilote
IEEE1394b est la suivante :
z S.E: Windows XP Professionnel (SP3) 32 bit
Windows 7 Professionnel (SP1)
32 bit/64 bit
Windows 7 Édition Intégrale (SP1)
32 bit/64 bit
z RAM: Windows XP : 512 Mo ou plus
Windows 7 (32 bit) : 1 Go ou plus
Windows 7 (64 bit) : 2 Go ou plus
z Processeur :
Pentium®4 1,5 GHz ou plus conseillé
<Remarques>
z L’écriture sur cartes P2 avec l’interface
IEEE1394b sous Windows 7 n’est pas prise en
charge.
z Les noms de lecteur ne peuvent pas être
changés lors d’une connexion par IEEE1394b
sous Windows 7.
z Une connexion avec l’interface IEEE1394b
sous Windows 8 n’est pas prise en charge.
- 12 -
Avec Windows XP
Avant d’installer le pilote IEEE1394b, installez
le programme actualisé fourni par Microsoft en
suivant la procédure ci-dessous.
Si vous n’effectuez pas les actualisations, le
débit de transfert pourrait être insuffisant.
1 Ouvrez votre programme de navigation et
allez sur le site de Microsoft.
2 Entrez
“KB885222” dans la colonne de
recherche du site et appuyez sur le bouton
de recherche.
3 Entrez
“Les
performances
des
périphériques 1394 peuvent diminuer
après l’installation de Windows XP Service
Pack 2,” qui apparaît comme résultat de
recherche.
4 Lisez les informations qui s’affichent sur la
page, puis téléchargez et installez le
programme actualisé sur votre ordinateur.
AJ-PCD20P_E_EJ(VQT0X89-8)_F.book
13 ページ
2013年3月21日 木曜日 午後1時53分
Pilote IEEE1394b pour Windows (suite)
Avec Windows 7
Avant d’installer le pilote IEEE1394b, effectuez
les réglages suivants.
Sinon, le fonctionnement risque de devenir
instable.
1 Cliquez sur “Démarrer”, cliquez-droit sur
“Ordinateur” puis sélectionnez “Propriété”
pour afficher les propriétés du système.
Cliquez ensuite sur “Gestionnaire de
périphériques” en haut à gauche de la
fenêtre.
2 Cliquez-droit
sur “Contrôleur
d’hôte
compatible OHCI 1394 ¢¢¢¢” sous
“Contrôleurs hôte de bus IEEE 1394”
(“¢¢¢¢” pourrait être remplacé par un
nom de dispositif) et sélectionnez “Mettre à
jour le pilote...”.
3 Sélectionnez
“Rechercher un pilote sur
mon ordinateur” et cliquez sur “Choisir
parmi une liste de pilotes de périphériques
sur mon ordinateur”.
4 Sélectionnez “1394 OHCI Compliant Host
Controller (Legacy)” dans la liste des
pilotes affichée et cliquez sur “Suivant”
pour terminer l’installation.
5 Répétez les réglages ci-dessus pour tout
“1394 OHCI Compliant Host Controller”
sous “1394 bus host controller”, le cas
échéant.
2) Installation du pilote IEEE1394b
Installez le pilote IEEE1394b en suivant la
procédure ci-dessous.
1 Suivez les instructions de “4. Installation du
logiciel P2” (pages 5 à 8 du manuel
d’installation), installez le logiciel jusqu’à la
Procédure No 9.
2 Lorsque la fenêtre de la Figure 9 de la
Procédure No 9 (page 8 du manuel
d’installation) s’affiche, sélectionnez “AJPCD20 (P2 drive) 1394 driver” et cliquez sur
OK.
3 Lorsque le message “Please connect AJPCD20 (P2 drive) by 1394” s’affiche,
raccordez cet appareil à l’ordinateur
personnel via l’interface IEEE 1394b.
Confirmez que les cinq lettres de cet appareil
sont affichées et appuyez sur “Installer”.
<Remarque>
Si cet appareil est connecté à un ordinateur
personnel via un port USB, retirez le câble
USB et connectez-le via l’interface
IEEE1394b.
4 L’avertissement pourrait s’afficher; dans ce
cas, cliquez sur “Continuer”. L’avertissement
pourrait s’afficher plusieurs fois de suite.
5 En suivant les instructions qui s’affichent à
l’écran, terminez l’installation et redémarrez
l’ordinateur.
3) Confirmation d’installation
pilote IEEE1394b
du
Avec l’interface IEEE1394b, un seul AJ-PCD20
peut être raccordé à l’ordinateur personnel. Si
plus d’un appareil AJ-PCD20 est raccordé, le
fonctionnement ne peut pas être garanti.
<Remarque>
Chaque appareil se connectant à un ordinateur
personnel possède son propre pilote IEEE1394b.
Si vous raccordez plus d’un appareil à un
ordinateur personnel, installez les pilotes
correspondants séparément. Si vous n’effectuez
pas les pilote IEEE1394b, le débit de transfert
pourrait être insuffisant.
- 13 -
AJ-PCD20P_E_EJ(VQT0X89-8)_F.book
14 ページ
2013年3月21日 木曜日 午後1時53分
Pilote IEEE1394b pour Windows (suite)
Pour Windows XP Professionnel,
Cliquez sur “MATSHITA AJ-PCD20 #1 IEEE 1394 SBP2 Device” énuméré sous “Disk drives”, puis
cliquez sur l’onglet “Pilote” dans le panneau des propriétés “MATSHITA AJ-PCD20 #5 IEEE 1394
SBP2 Device”. “Provider” - “Panasonic” est paramétré.
Pilotes 1394b
pour dispositifs
- 14 -
AJ-PCD20P_E_EJ(VQT0X89-8)_F.book
15 ページ
2013年3月21日 木曜日 午後1時53分
Pilote IEEE1394b pour Windows (suite)
Pour Windows 7,
Cliquez sur “Driver” dans le panneau de propriétés de chacun des cinq lecteurs de disque sous “Disk
drives”, “Panasonic” s’affiche comme “Provider”.
Pilotes 1394b
pour dispositifs
<Remarque>
En fonction de l’environnement, l’indication “Disk drive” (cinq) pourrait être remplacée par “MATSHITA
AJ-PCD20 #1 IEEE1394 SBP2 Device” jusqu’à “MATSHITA AJ-PCD20 #5 IEEE1394 SBP2 Device” ou
bien par “Panasonic P2 Series SBP2 Device” (cinq).
- 15 -
AJ-PCD20P_E_EJ(VQT0X89-8)_F.book
16 ページ
2013年3月21日 木曜日 午後1時53分
Pilote IEEE1394b pour Macintosh
Ce lecteur est destiné à la carte P2 sur cet
appareil.
Lorsque ce pilote est installé, il est possible de
connecter cet appareil à un ordinateur Macintosh
via l’interface IEEE1394b (Firewire 800) pour
transférer les données à un débit plus élevé.
Installation du pilote IEEE1394b
Reportez-vous à “2. Installation du logiciel P2”
dans le manuel d’installation contenu dans le
dossier “Manuals” du CD-ROM pour plus
d’informations sur la façon d’installer les pilotes.
<Remarque>
Réintroduire la carte P2 si l’icône de la carte P2
ne s’affiche pas.
<Référence>
De façon occasionnelle, un message concernant
l’“Enlèvement du dispositif” pourrait s’afficher
quand le lecteur P2 est connecté et qu’on allume
le Macintosh.
Le même message pourrait également s’affiche
lorsque l’on réinsère la carte P2 parce que
l’icône de la carte P2 n’est pas affichée, mais
cela n’est pas un dysfonctionnement.
Cliquez sur “OK” et continuez à utiliser la carte.
- 16 -
AJ-PCD20P_E_EJ(VQT0X89-8)_F.book
17 ページ
2013年3月21日 木曜日 午後1時53分
Spécifications
CC 16 V, 0,6 A
(si utilisé avec un adaptateur CA)
CC 12 V, 0,8 A
(si monté dans un ordinateur personnel)
[Emplacements de cartes]
Carte PC Type II a 5
(compatible CardBus)
[Adaptateur courant alternatif]
Informations concernant la sécurité.
Dimensions externes
(largeur a hauteura profondeur)
148,4 mm a 42,5 mm a 199,5 mm
(5-7/8 pouces a 1-11/16 pouces a 7-7/8 pouces)
(sans compter les pièces saillantes)
Poids
1,2 kg (2,6 lb)
[ Conditions d’environnement]
Température de fonctionnement
0 °C à +40 °C
Humidité de fonctionnement
0 % à 90 % (sans condensation)
Source d’alimentation :
CA 100 - 240 V, 1,20 A, 50-60 Hz
Puissance de sortie :
CC 16,0 V, 3,75 A
Informations concernant la sécurité.
Les informations les plus récentes sur le lecteur
sont disponibles sur le site Internet suivant.
http://pro-av.panasonic.net/
[ Caractéristiques système de
l’ordinateur personnel]
Système d’exploitation
(fonctionnement correct garanti)
Windows XP Professionnel (SP3) 32 bit
Windows 7 Professionnel (SP1) 32 bit/64 bit
Windows 7 Édition Intégrale (SP1)
32 bit/64 bit
Windows 8 32 bit/64 bit
Mac OS X 10.6.8
Mac OS X 10.7.4
Mac OS X 10.8.1
Mémoire principale
Windows XP : 512 Mo ou supérieur
Windows 7 (32 bit) et Windows 8 (32 bit) :
1 Go ou plus
Windows 7 (64 bit) et Windows 8 (64 bit) :
2 Go ou plus
Interface
Compatible USB version 2,0
Compatible IEEE1394b
- 17 -
AJ-PCD20P_E_EJ(VQT0X89-8)_F.book
Memo
- 18 -
18 ページ
2013年3月21日 木曜日 午後1時53分
AJ-PCD20P_E_EJ(VQT0X89-8)_F.book
19 ページ
2013年3月21日 木曜日 午後1時53分
Memo
- 19 -
AJ-PCD20P_E_EJ(VQT0X89-8)_F.book
20 ページ
2013年3月21日 木曜日 午後1時53分
Informations relatives à l’évacuation des déchets, destinées aux utilisateurs d’appareils
électriques et électroniques (appareils ménagers domestiques)
Lorsque ce symbole figure sur les produits et/ou les documents qui les accompagnent,
cela signifie que les appareils électriques et électroniques ne doivent pas être jetés avec
les ordures ménagères.
Pour que ces produits subissent un traitement, une récupération et un recyclage
appropriés, envoyez-les dans les points de pré-collecte désignés, où ils peuvent être
déposés gratuitement. Dans certains pays, il est possible de renvoyer les produits au
revendeur local en cas d’achat d’un produit équivalent.
En éliminant correctement ce produit, vous contriburez à la conservation des ressources
vitales et à la prévention des éventuels effets négatifs sur l’environnement et la santé
humaine, pouvant être dus à la manipulation inappropriée des déchets. Veuillez contacter
les autorités locales pour connaître le point de pré-collecte le plus proche.
Des sanctions peuvent être appliquées en cas d’élimination incorrecte de ces déchets,
conformément à la législation nationale.
Utilisateurs professionnels de l’Union européenne
Pour en savoir plus sur l’élimination des appareils électriques et électroniques, contactez votre
revendeur ou fournisseur.
Informations sur l’évacuation des déchets dans les pays ne faisant pas partie de l’Union
européenne
Ce symbole n’est reconnu que dans l’Union européenne.
Pour supprimer ce produit, contactez les autorités locales ou votre revendeur afin de connaître la
procédure d’élimination à suivre.
2006