Victoria Palace : Accueil des familles
Transcription
Victoria Palace : Accueil des familles
Accueil pour enfants photo non-contractuelle - non-binding, non-contractual illustration Les enfants entre les âges de 4 et 12 ans qui séjournent au moins deux nuits recevront un accueil spécial pour marquer leur passage à Paris et pour qu’ils puissent rapporter chez eux quelque chose à montrer à leurs camarades, professeurs ou grand-parents en souvenir de leur passage dans la Capitale. Cet accueil comprend un traditionnel «cornet-surprise» accompagné d’un livre d’enfant en français ou en français et anglais (choisi parmi trois proposés) dans lequel nous inscrivons le nom de l’enfant et la date de son séjour au Victoria Palace. Hébergement des familles avec enfants Welcoming families with children Junior Frenchman’s Welcome Kit Children between the ages of 4 and 12 staying for at least two nights, will receive a special welcome to help them remember their visit to the French capital and provide them with a keepsake which they will be able to enjoy over time, as well as show to their friends, teachers and grandparents back home. It includes a traditional «cornet surprise», a paper cornucopia filled with toys and sweets, plus a selection of one of three books in French or in French and English to which we add the child’s name and the date of its stay at the Victoria Palace Hôtel. Solutions d’hébergement pour les familles et un accueil ludique pour les enfants âgés de 4 à 12 ans (séjour minimum de 2 nuits) Answers to your questions about family accommodation and details on our Junior Frenchman’s Welcome for children aged 4 to 12 staying 2 nights at least Victoria Palace Hôtel - 6 rue Blaise-Desgoffe - 75006 Paris, France Tel : +33 (0)1 4549 7000 - Fax : +33 (0)1 4549 2375 - www.victoriapalace.com Chambres communicantes capacité d’accueil : 5 personnes Appartement à deux chambres capacité d’accueil : 5 personnes La chambre «10» (à gauche) est pourvue de deux lits jumeaux et peut, en outre, recevoir un lit d’appoint supplémentaire : capacité maximale de 3 personnes. La chambre «09» (à droite) est pourvue d’un grand lit de 160 cm de large pour accueillir deux adultes ; ce lit peut être transformé en deux lits jumeaux : capacité maximale de 2 personnes L’appartement (à gauche) est composé d’un salon et d’une chambre avec un lit à baldaquin de 180 cm de large pour accueillir deux adultes ; ce lit peut être transformé en deux lits jumeaux : capacité maximale de 2 personnes. La chambre communicante (à droite) est pourvue d’un lit de 180 cm de large qui peut être transformé en deux lits jumeaux ; en outre elle peut accueillir un lit d’appoint : capacité maximale de 3 personnes Porte chambre 10 Door to n° 10 Chambre 10 Chambre 09 2 lits 1 lit 160 cm ‘10’ Room 2 twins ‘09’ Room 1 queen bed Cour intérieure de l’hôtel Inner courtyard of the hotel Porte 2e chambre Door to 2nd room Porte appartement Door to suite Chambre 1 lit 180 cm Bedroom 1 king bed Salon Parlour Chambre communicante Connecting bedroom Cour intérieure de l’hôtel Inner courtyard of the hotel Porte de l’appt. à 2 chbres Door to 2-Bdrm Suite Porte chambre 09 Door to n°09 Porte de l’ensemble Door to joint rooms Connecting Rooms maximum occupancy : 5 persons Two-Bedroom Suite maximum occupancy : 5 people The «10 type» room (on the left) has two twin beds and can furthermore accommodate a roll-away bed: maximum occupancy 3 persons. The «09 type» room (on the right) has one queen-sized bed for two adults ; this bed can be split into two twin-beds, if preferred: maximum occupancy 2 persons The suite (on the left) has a parlour and a bedroom with a canopied king-sized bed ; this can be split into two twin beds : maximum occupancy 2 persons. The connecting room (on the right) has a king-sized bed which can become two twin beds; a roll-away bed may be added if required : maximum occupancy 3 persons