Victoria Palace : Accueil des familles

Transcription

Victoria Palace : Accueil des familles
Accueil pour enfants
photo non-contractuelle - non-binding, non-contractual illustration
Les enfants entre les âges de 4 et 12 ans qui séjournent au moins deux nuits
recevront un accueil spécial pour marquer leur passage à Paris et pour qu’ils
puissent rapporter chez eux quelque chose à montrer à leurs camarades, professeurs ou grand-parents en souvenir de leur passage dans la Capitale. Cet accueil
comprend un traditionnel «cornet-surprise» accompagné d’un livre d’enfant en
français ou en français et anglais (choisi parmi trois proposés) dans lequel nous
inscrivons le nom de l’enfant et la date de son séjour au Victoria Palace.
Hébergement des familles avec enfants
Welcoming families with children
Junior Frenchman’s Welcome Kit
Children between the ages of 4 and 12 staying for at least two nights, will receive a
special welcome to help them remember their visit to the French capital and provide
them with a keepsake which they will be able to enjoy over time, as well as show to
their friends, teachers and grandparents back home. It includes a traditional «cornet
surprise», a paper cornucopia filled with toys and sweets, plus a selection of one of three
books in French or in French and English to which we add the child’s name and the date
of its stay at the Victoria Palace Hôtel.
Solutions d’hébergement pour les familles et un accueil ludique pour
les enfants âgés de 4 à 12 ans (séjour minimum de 2 nuits)
Answers to your questions about family accommodation and details on our
Junior Frenchman’s Welcome for children aged 4 to 12 staying 2 nights
at least
Victoria Palace Hôtel - 6 rue Blaise-Desgoffe - 75006 Paris, France
Tel : +33 (0)1 4549 7000 - Fax : +33 (0)1 4549 2375 - www.victoriapalace.com
Chambres communicantes
capacité d’accueil : 5 personnes
Appartement à deux chambres
capacité d’accueil : 5 personnes
La chambre «10» (à gauche) est pourvue de deux lits jumeaux et peut, en outre,
recevoir un lit d’appoint supplémentaire : capacité maximale de 3 personnes.
La chambre «09» (à droite) est pourvue d’un grand lit de 160 cm de large pour
accueillir deux adultes ; ce lit peut être transformé en deux lits jumeaux : capacité maximale de 2 personnes
L’appartement (à gauche) est composé d’un salon et d’une chambre avec un lit
à baldaquin de 180 cm de large pour accueillir deux adultes ; ce lit peut être
transformé en deux lits jumeaux : capacité maximale de 2 personnes.
La chambre communicante (à droite) est pourvue d’un lit de 180 cm de large
qui peut être transformé en deux lits jumeaux ; en outre elle peut accueillir un
lit d’appoint : capacité maximale de 3 personnes
Porte chambre 10
Door to n° 10
Chambre 10 Chambre 09
2 lits
1 lit 160 cm
‘10’ Room
2 twins
‘09’ Room
1 queen bed
Cour intérieure de l’hôtel
Inner courtyard of the hotel
Porte 2e chambre
Door to 2nd room
Porte appartement
Door to suite
Chambre
1 lit 180 cm
Bedroom
1 king bed
Salon
Parlour
Chambre
communicante
Connecting
bedroom
Cour intérieure de l’hôtel
Inner courtyard of the hotel
Porte de l’appt. à 2 chbres
Door to 2-Bdrm Suite
Porte chambre 09
Door to n°09 Porte de l’ensemble
Door to joint rooms
Connecting Rooms
maximum occupancy : 5 persons
Two-Bedroom Suite
maximum occupancy : 5 people
The «10 type» room (on the left) has two twin beds and can furthermore accommodate
a roll-away bed: maximum occupancy 3 persons.
The «09 type» room (on the right) has one queen-sized bed for two adults ; this bed can
be split into two twin-beds, if preferred: maximum occupancy 2 persons
The suite (on the left) has a parlour and a bedroom with a canopied king-sized bed ; this
can be split into two twin beds : maximum occupancy 2 persons.
The connecting room (on the right) has a king-sized bed which can become two twin
beds; a roll-away bed may be added if required : maximum occupancy 3 persons