BONJOUR - Association fransaskoise de Zenon Park

Transcription

BONJOUR - Association fransaskoise de Zenon Park
Z enon
BONJOUR
A NEW FIRE TRUCK FOR
ZENON PARK
The new Zenon Park fire truck is
here and training is well underway with the members of the volunteer fire fighters. The village
would sincerely like to thank all
whot have donated to this project. To date we have raised over
$ 47,000! A loan was taken out
with Diamond North Credit Union
in the amount of $ 100,000. The
bordering RM’s have also been
con’t .....page 5
Park
NOUVEAU CAMION-CITERNE
POUR ZENON PARK
Le nouveau camion-citerne
pour Zenon Park est arrivé et
l’entrainement des pompiers
volontaires avance bien. Le Village aimerait remercier sincèrement tous ceux qui ont fait des
dons pour ce projet. Jusqu’à
date nous avons amassé plus
de 47 000$. Nous avons un prêt
de 100 000$ de Diamond North
Credit Union. Les municipalités
con’t à la page 5
A & L MOTORS NOMMÉ POUR LE PRIX BRAVO
Chaque
année le Conseil
économique et
coopératif de la
Saskatchewan
CÉCS
(anciennement CCS)
honore des entrepreneurs/
entreprises
et
ou
bénévoles
fransaskois/es
situés en Sask.
Gauche: Amadou Djigo, Président du CÉCS, Florent et Maurice par le
Lalonde.
Photos par le CÉCS
Automne/Fall 2015
programme du « Prix Bravo ».
L’entreprise gagnante reçoit le
prestigieux castor en bronze
sculptée par l’artiste fransaskois,
Joe Fafard. Cette année A & L
Motors, garage local à Zenon
Park, a été nommé ainsi que 5
autres entreprises : 7Shifts, Marie’s Catering,
Con’t à la page 10
A & L MOTORS NOMINATED
Every year the CÉCS (Conseil
économique et coopératif de la
Saskatchewan) formerly CCS,
honors Saskatchewan Francophone businesses and/or volunteers through the “Prix Bravo”
program. The selected winner
is the recipient of the prestigious
bronze beaver, by renowned
francophone
Saskatchewan
artist, Joe Fafard. This year A
& L Motors was nominated for
this award alongside 7Shifts,
Con’t on page 10
SOMMAIRE
Page
2 - AFZP Services / activités
3 - Obituary / Nécrologies
4 - Nécrologies
5 - Fire Truck/Camion-citerne
6 & 7 - École NDV School
8 - ZPCP News /Nouvelles
9 - Bienvenue nouveaux
citoyens
10 - A & L Motors
11 - 5 à 7 - Service Canada
12 - Community Christmas
Social /Fête de Noël
communautaire
BZP p. 1- Automne 2015
AFZP - Services offerts
/ Services offered
Service de traduction, photocopies
et télécopies;
Accés à Internet;
Vente de produits d`érable, livres,
dictionnaires, musique et cartes de
souhaits en français;
Location de films, livres et musique en français;
Production du Bonjour Zenon
Park;
Heures de bureau Service Canada
(2e jeudi, chaque 3 mois-10h -15h;
Information - services en français
en Sask. et services santé en fr.
Location de salle
Services offered
Translation, photocopying & fax
services;
Access to Internet;
Maple syrup & French greeting
cards sales;
French books, films, music CD`s
rentals and sales;
Newspaper production of Bonjour
Zenon Park;
Service Canada visit (2nd Thurs. of
every 3rd month-10am-3pm);
Health information in French;
Information on French services in
Saskatchewan.
Meeting space for rent
L`Association fransaskoise de
Zenon Park Inc. (AFZP)
C.P. 68 , Zenon Park, SK S0E 1W0
Tél.:306-767-2203
Téléc.:306-767-2425
[email protected] www.afzp.ca
Qui est L’Association fransaskoise de Zenon Park?
L’Association Catholique FrancoCanadienne (ACFC) dont le mandat est la langue et la culture est
fondée en 1923. En 1960 la région de Zenon Park est formée.
En 1970 le Centre Culturel Clé est
BZP p. 2- Automne 2015
és t
i
v
i
Act retenir
s à ents
e
t
a
D
Ev
g
n
i
Com
ACTIVITÉS JEUNESSE
nov. et déc. 2015
Sports Jeunesse après l’école
au gymnase de NDV :
Le mercredi le 25 nov.–
Hockey Salon
Le Mercredi le 9 déc.–
Volleyball
Atelier de tricot
26 nov. et 3, 10 et 17 déc.
à l’AFZP.
Pour les 10 à 17 ans.
15$ matériaux inclus
Surveillez pour d’autres annonces d’acitvités à venir.
Stephan Chapman
Stagiaire avec
SaskYouth Initiative
[email protected]
Téléphone – 306-767-2203
Venez me voir à l’AFZP
incorporé et travaille avec le comité local de l’ACFC. En 1981, les organismes locaux se fusionnent en
un organisme appelé l’Association
fransaskoise de Zenon Park.
Who is L’Association fransaskoise
de Zenon Park?
In 1923 the ACFC ( Catholic French
Canadian Association) is founded.
Their mandat is language & culture. In
1960 the Zenon Park Region is formed.
In 1970 the cultural center “Centre
culturel Clé” is incorporated & works
closely with the ACFC. In 1981 our lo-
YOUTH ACTIVITIES
for NOV. & DEC.
Youth Sports after School in
the NDV Gymnasium:
Wednesday, Nov. 25th –
Floor Hockey
Wednesday, Dec. 9th –
Volleyball
Knitting Classes
Nov. 26th & Dec. 3, 10, & 17
At the AFZP
For ages 10 to 17
Cost: $15 (includes materials).
Watch announcements for
other activities to come.
Stephan Chapman
Intern with
SaskYouth Initiative & AFZP
[email protected]
Ph:306-767-2203
Come see me at the AFZP
Stehpan’s OFFICE HOURS
Tuesday & Saturday
9am - 12pm & 1pm - 7pm
Thursday and Friday
2pm - 7pm
Heures de bureau
Mardi et samedi : 9h00 à 12h00
13h00 à 19h00
Jeudi et vendredi: 14h00 à 19h00
organisation which is the AFZP. The
ACFC is now ACF (Assemblée communautaire fransaskoise) our parent
Provincial organisation.
Ce bulletin est réalisé par l`AFZP et
est rendu possible grâce au soutien
financier du Ministère du Patrimoine Canadien
The Bonjour Zenon Park Newsletter
is produced by the AFZP with the
financial support of Canadian Heritage.
ships and making new ones
while playing cards, sharing
meals, etc. He was well liked by
all who knew him.
Louis is predeceased by his parents, Albert and Pearl, siblings:
Marguerite (Alfred) Lalonde, Albert (Margaret) Favreau, Arthur
Favreau, Cecile (Henri) Hamelin
and Annette (Gerry) Riou.
Louis will be fondly remembered
and greatly missed by many
nieces and nephews and sisterin-law, Edie Favreau.
In Loving Memory of
Louis Joseph
Favreau
April 5th, 1927 - August 8th,
2015
Age 88
On April 5th, 1927, Louis Joseph
Favreau made his debut in this
world in the family home in Zenon Park. He was the third of six
children born to Albert and Pearl
(DeVeau) Favreau. He attended
Treasure School, a mile and a
half away, and completed his
grade 8 there.
He then farmed with his father
and older brother, Albert. Farming was done using horses until the late 1940's at which time
they bought their first tractor: a
John Deere AR. From a young
age, in the winter, he worked
in lumber camps...initially local
camps, then later camps in Ontario. Farming was his life and
he farmed as long as possible,
until he reached his 70's. His
passion was horses, the bigger
the better.
In recent years he moved to
Caleb Village in Tisdale where
he enjoyed renewing old friend-
Prayer Service :
7:30 p.m.
Thursday, August 13, 2015.
Our Lady of the Nativity Roman
Catholic Church, Zenon Park,
Saskatchewan.
Funeral Mass :
11:00 a.m.
Friday, August 14, 2015.
Our Lady of the Nativity Roman
Catholic Church, Zenon Park,
Saskatchewan.
Officiating - Fr. Jim Kaptein
Interment - Zenon Park
Cemetary, Zenon Park, Sask.
Nipawin Medical Group &
Twin Lakes Wellness
Centre OFFERS SAME-DAY
APPOINTMENTS
200 1st Ave East (Beside Bargain
Shop) 306-862-4626
The clinic keeps at least 25 appointments available every weekday for patients that have minor
complaints or illnesses that cannot wait. Patients must contact the
clinic directly to get a same-day appointment. This is NOT a walk-in
clinic. If you do not have a Primary
Provider at Nipawin Medical Group
& Twin Lakes Wellness Centre,
please call the clinic and the staff
will be happy to assist you. Call
early - the phones open at 8:30am.
If available, you will be offered a
same-day appointment.
Cyrille Armand
Fortin
February 7th, 1959 June 26th, 2015
Cyrille passed from this life suddenly at home in Embrum, Ontario on June 26, 2015.
Cyrille son of Rosario and Denise Fortin was born in Zenon
Park, SK. February 7th, 1959.
The youngest brother to Estelle,
Ronald, Clement, and Daniel.
He married Joan Lamont in 1994
and had his daughter Cyrilla in
1996; he became a grandfather
to granddaughter Josephine in
May, 2015.
Cyrille was meticulous, detailed,
very organized, and respected.
He enjoyed living in different
places where his work would
send him. He loved travelling,
beer, food, life, laughter, and always called his mom regularly.
Quick one-liners and loved telling stories. He spoke English,
French, and Spanish fluently.
Always excited about his next
big thing, a good soul. The life
he led, the accomplishments he
left behind, reflected who he was
though his life became difficult
he lived it well.
BZP p. 3- Automne 2015
À la douce mémoire de
Léon Alfred
Joseph Marchildon
25 décembre1922 au
24 aôut, 2015
92 ans
Léon was born in Fields Ontario.
Son of Gilbert and Anna Marchildon, he was the 4th of 14 children.
Léon grew up on the family farm
near Zenon Park, SK. and attended
Marseillaise school before going on
to Collège Mathieu in Gravelbourg
SK. Léon married Hélène Bandet on
June 19, 1950 in Prud’homme SK.
A farmer and avid gardener, Léon
was known as a gifted sculptor,
hockey and baseball player as well
as winemaker. He enjoyed reading, feeding his birds and spending
time with family and friends. He
served on the boards of numerous
francophone organizations in the
fransaskois community. Léon was
President of the Fransaskois Federation of Seniors, executive member of the ACFC, President of the
Zenon Park Cultural committee and
of the Zenon Park Credit Union, as
well as School Trustee and Scout
leader.
Léon est né à Fields en Ontario. FIls de Gilbert et Anna Mar-
childon, il était le 4e de 14 enfants.
Il a grandi à la ferme paternelle
près de Zenon Park en Sask. et a
fait ses études à l’école Marseil
BZP p. 4- Automne 2015
laise ainsi qu’au Collège Mathieu
de Gravelbourg. Le 19 juin 1950,
Léon a épousé Hélène Bandet à
Prud’homme, Sk. Agriculteur et
passionné du jardinage, Léon était
également connu pour son talent
de sculpteur, de joueur de hockey
et de baseball ainsi que pour sa
fabrication de vin. Il adorait lire,
soigner les oiseaux et passer du
temps avec famille et amis. Tout
au long de sa vie il s’est dévoué à
nombreux organismes fransaskois,
membre du CA de l’ACFC, commissaire d’école, président du comité
culturel ainsi que de la Caisse Populaire de Zenon Park et guide dans
le mouvement scout fransaskois.
Il laisse dans le deuil son épouse/
wife:Hélène et ses enfants/children: Gérald (Fai), Gidèle (feu
Ira) Yarbroug, Solange (Garth)
Jenkins, Daniel (Pauline), Marielle
(Cal) Loef, Michel (Regina), Francis (Sandra), Éric (Sarah), ses onze
petits-enfants/
grandchildren:
Sophie (Mike) Ramage, Jonathan,
Joel (Ashley), Josée (Aurey) Marchidlon-Fréçon, Jeremie, Stephane
(Marie-Aude),
Anne-Geneviève,
Nico, Josie-Anne (Pierre-Étienne)
Normandeau, Maya, Eva-Luna
et ses dix arrière petits-enfants/
great-grandchildren: Riley, Brycen, Beau, Tate, Talon, Xavier,
Henri, Kaleb, Chanelle et Caleb,
ses frères/brothers: Martin (Louise), Clément (Madeleine), Jos
(feue Thérèse), Luc, sa soeur/
sister, Thèrèse (Gérard) Moquin,
belles-soeurs/sisters-in-law:
Madeleine et Yolande.
Prédécédé/predeceased par son
fils/son, Alain, ses parents, Gilbert et Anna, ses frères/brothers, Philippe, Arthur, Paul, Laurent
(Louise), Jean-Marc (Thérèse),
Marcel (Simone), François et sa
soeur/sister, Claire ainsi que son
gendre/son-in-law, Ira Yarbrough.
Prières/ Prayer Service;
Friday, Sept. 4th, 2015 at 7 p.m.
Notre Dame de la Nativité Church,
Zenon Park, SK.
Messe de funérailles /Funeral
Mass: Saturday, Sept. 5th, 2015 at
2 p.m. Notre Dame de la Nativité
Church, Zenon Park, SK.
Célébrant / Officiating:
Fr. Millan Sajonas
Enterement / Interment:
Zenon Park Cemetary
La Fédération
des aînés
fransaskois
Au mois de février 2015, la
Fédération des aînés fransaskois (la FAF) a organisé une
rencontre ayant pour thème «
Vieillir chez soi ». Les aînées
et aînés fransaskois présents
ont partagé et échangé au
sujet de leurs préoccupations, besoins et intérêts en
vieillissant. Ils/elles ont aussi
exprimé leur désir et souhait
de demeurer dans leur propre
domicile aussi longtemps que
possible et l’importance de
bien planifier et se préparer
pour l’avenir. La FAF invite les
Fransaskoises et les Fransaskois de 50 ans et plus à visiter
le site du Forum fédéral, provincial et territorial des ministres responsables des aînés
au
http://www.aines.gc.ca/fra/
service/ffpt/index.shtml.
Entre autres, ce site offre plusieurs ressources pour les
aînés incluant des publications et vidéos sur la question de vieillir chez soi. Vous
trouverez aussi un document
intitulé « Vous pensez à votre
avenir? Planifiez dès maintenant de vieillir chez vous » qui
comprend une série de questions pour alimenter votre réflexion et votre planification.
Con’t ....New Fire Truck
generous with the RM of Connaught committing $ 50,000 and
the RM of Arborfield $ 20,000
both over the next 5 years.
The truck cost over $
148,000 with equipment also
being purchased to get it ready
to be put in service. The total
costs have not been finalized.
Everyone had an opportunity to check the new equipment out on October 31st when
the fire department handed out
candy to all of the ghosts and
goblins that day.
The 80’s bash was a success with nearly 100 people in
attendance. Final profit numbers will be calculated and added to the donations.
Donations are still being
accepted and can be brought
to the Village of Zenon Park
for a receipt. The Zenon Park
Knights of Columbus council are
also taking donations on behalf
of this project and will put on a
breakfast after Mass on Grey
Cup weekend with proceeds going to the purchase of the truck
as well.
A big shout out to Fire
Chief Maurice Lalonde and his
dedicated volunteer fire fighters for all of the extra time and
training that this purchase has
brought. A purchase that once
seemed almost impossible has
become a reality due to the generosity of our community, our
neighbors and our volunteers!
ZP Community Partners
New Office hours
Tuesday & Thursday
9am - 5pm
(Unless otherwise posted)
Ph:306-767-2231
[email protected]
Con’t ....
Nouveau camion-citerne
de la région ont été très généreuses aussi. La municipalité
de Connaught s’est engagée
pour un total de 50 000$ et la
municipalité d’Arborfield pour
une somme de 20 000$ les deux
sommes payables au cours des
5 prochaines années.
Le coût du camion et
de l’équipement nécessaire
pour en assurer le bon fonctionnement s’élève à plus de
148,000$. Le coût total n’a donc
pas pu être finalisé.
Tous ont pu vérifier le
nouvel achat le 31 octobre alors
que les pompiers distribuaient
des bonbons aux fantômes et
aux esprits folets du jour.
La soirée 80’s Bash a
connu un véritable succès. Près
d’une centaine de personnes
étaient présentes. Le chiffre
final de profit sera calculé et
ajouté aux dons reçus jusqu’à
date.
Il est encore possible de
faire des dons et de recevoir
un reçu du Bureau du Village.
Les Chevaliers de Colomb qui
acceptent aussi des dons pour
ce projet offriront un déjeuner
après la messe du dimanche
la fin de semaine de la Coupe
Grey, soit le 29 novembre.
Un chaud applaudissement au chef des pompiers,
Maurice Lalonde, et à ses pompiers volontaires si dévoués pour
le temps de surplus accordé à ce
projet et à l’entrainement exigé
par ce nouvel achat. Un achat
qui semblait presqu’impossible
est devenu réalité grâce à la
générosité de la communauté,
des voisins et des bénévoles.
Un gros merci à chacun!
ZENON PARK
GROCERIES
A change in hours
Closing at 8pm on Friday
nights.
Open during lunch hour
every day.
Heures d’ouverture
Le magasin sera fermé à
20h les vendredis soirs
Ouvert à l’heure du dîner
tous les jours.
FRENCH CLASSES
Interested in learning
conversational French?
In January 2016 a new
session of Beginner level
classes will be offered in
Zenon Park.
For more information
contact Marguerite at the
AFZP
Ph: 306-767-2203
[email protected]
SIROP
D’ÉRABLE
MAPLE SYRUP
Disponible à l’AFZP Available at AFZP, 755
Main St. Zenon
Park
4 litres 58.00
BZP p. 5- Automne 2015
LES ÉLECTIONS LES ÉTUDIANTS EN FONT L’EXPÉRIENCE
STUDENTS LEARN ABOUT ELECTIONS
VISITE FERME HUTTÉRITE DE STAR CITY
VISITING THE HUTTERITE COMMUNITY
À droite: Le 28 septembre, accompagné de leur enseignant M. Réal
Morin, les élèves de la 7e à 12e année ont fait l’expérience de la salle
de classe chez les Huttérite à Star
City.
Left: Grades 7 to 12 students enjoyed joining students from the Sar
City Hutterite Colony for classes.
They were accompanied by their
teacher Mr. Réal Morin.
Mme Sakina
Yahou a accompagnée
les élèves de
la 4e à 12e année
dans le processus electoral officiel du
Canada.
Organised by Mrs Sakina Yahou, students were able
to experience the official Canadian electoral process.
BZP p. 6- Automne 2015
Éco l e No t re - Dam e -des -Ver tus
Vivre, s’amuser et apprendre... EN FRANÇAIS!
OMNIUM DE VOLLEYBALL
Les 7 & 8 octobre dernier les élèves de la 7e et 12e
année ont participés dans la catégorie récréatif de
l’Omnium de Volleyball annuel à l’école Canadienne
française à Saskatoon. Les élèves de la 7e à 9e année ont gagné la médaille d’or dans la catégorie intermédiaire. Les élèves de la 10e à 12e année, jumelés
avec l’école Père Mercure, ont remporté la médaille
d’or catégorie senior. M. Benoit LeBlanc a accompagné le groupe comme entraîneur.
Brandon April, Benoit LeBlanc, Chantelle April, Kassandra Hipkins,
Jacob Holdstock, Marco Pelchat et 2 élèves (en avant à droite) de
l'école Père Mercure, North Battleford.
VOLLEYBALL - Oct. 7th and 8th the Grades 7 to
12 students travelled to École Canadienne française
in Saskatoon for the annual Volleyball tournament.
They participated in the recreational category. NDV
grades 7 to 9 student won gold in the intermediate
category and the grades 10 to 12 students along with
students from École Père Mercure, North Battleford
won Gold in the Senior category. They were accompanied by their coach Mr. Benoit LeBlanc.
Mysha Perrault-Nelson, Liberté Olivier, Adrian Ostlund, Charlotte
Desjardins-Neal, Benoit LeBlanc, Matthieu Hipkins, Nathanaël
Olivier, Sean Hernandez.
Front-Devant, à la gauche du drapeau, Vincent Sturby
Pour l’Holloween les étudiants et le personnel de l’école ont eu du plaisir sans finir avec les déguisements. On y retrouva un méli-mélange de charactères, d’animaux et de vedettes.
BZP p. 7- Automne 2015
ZENON PARK COMMUNITY PARTNERS
CHRISTMAS SOCIAL
Saturday December 5th, 2015,
Tickets $35.00
Cocktails:5:30, supper:6:30,
Hypnotist:8:00, Silent auction,
50/50 raffle & midnight lunch.
Purchase tickets before November 27th.
VOLUNTEERS NEEDED
Not interested in becoming a board member, but
would like to help your community? We are developing a volunteer call list. Sign up today with ZPCP
by phone or email. Helpers needed throughout
the year for jobs such as set up and take down at
events, decorating, bartending and odd jobs. The
more volunteers we have, the less time it takes.
Looking for a Christmas gift for
that hard to buy for person?? How
about a
TRIP OF THE MONTH TICKET?
Win the trip of your dreams! Over $28,000 in prizes to be won!! Only 400 tickets sold at $120 each
- 24 chances to win! **12 Monthly - 1st place trip
packages **12 monthly - 2nd place $100 prizes
to be won! DON'T MISS OUT! RESERVE YOUR
TICKET TODAY! Contact ZPCP 306-767-2231
or email us at [email protected]
SOIRÉE NOËL COMMUNAUTAIRE
le samedi 5 décembre, 2015
Billets: 35$;
Apéritifs à 17h30; souper à 18h30; Spectacle à
20h00;
Encan silencieux, tirage 50/50, goûter à minuit.
Achetez vos billets avant le 27 novembre.
NOUS RECHERCHONS DES VOLONTAIRES
Pour ceux qui ne s’intéressent pas à sièger au conseil mais qui aimeraient aider la communauté vous
pouvez laisser votre nom et vous serez ajoutés à
notre liste de volontaires. Nous avons besoin de
l’aide tout au long de l’année pour l’installation et
la désinstallation avant et après les évènements,
décorer, travailler le bar etc. Un plus grand nombre de volontaires veut dire que ça prend moins
de temps!
Vous ne savez pas quoi acheter en cadeau pour
une certaine personne sur votre liste? Pourquoi
pas un BILLET VOYAGE DU MOIS?
Gagnez le voyage de vos rêves! Vous pourriez
gagner plus que 28 000$ en prix!! Seulement 400
billets seront vendus. 120$ chacun
24 chances à gagner! un premier prix pour un
voyage et un deuxième prix de 100$ tiré chaque
mois pour 12 mois. NE MANQUEZ PAS VOTRE
CHANCE! Communiquez avec ZPCP 306-7672231 ou [email protected].
Don't forget our 6th Annual CELEBRITY
SPORTS GALA AND MEMORABILIA AUCTION!
Come and join us in early April for this classy
event! An evening mingling with Sports celebrities and your chance to be in on the auction of
fantastic sports memorabilia! Keep watch for
posters and radio announcements with date,
celebrities and entertainment to come because
tickets and tables sell out fast for this gala event!
N’oubliez pas notre 6e GALA ANNUEL CÉLÉBRITÉ SPORTS ET ENCAN SOUVENIRS!
Venez nous rejoindre en avril pour cet évènement de grande classe! C’est votre opportunité
de rencontrer des célébrités de sports et faire des
offres sur de superbes objets de souvenirs sports
qui seront venus en enchères. Surveillez les
annonces puisque les billets se vendent rapidement.
Please pay SKATING FEES by December
31st, 2015 to guarantee the current rates: Family:$130, Adult: $100, Student: $80
S’il vous plaît payer vos FRAIS DE
PATINAGE par le 31 déc. 2015 afin
de guarantir les frais actuels:
A HUGE THANK YOU TO ALL OF OUR VOLUNTEERS!! WE COULD NOT HAVE DONE IT
WITHOUT YOU!!
BZP p. 8- Automne 2015
UN GROS MERCI À TOUS NOS VOLONTAIRES!!
SANS VOUS NOUS NE POURRIONS PAS RÉUSSIR!
BIENVENUE WELCOME A n t i v i r u s / C o m p u t e r S c a m
Bienvenue à notre
vouveau
prêtre:
L’Abbé Millan Sajonas
qui revient après quatre années d’études à
Rome.
Welcome to our new
priest: Reverend Millan
Sajonas
who
has
just
returned
after four years of
studies
in
Rome.
Bienvenue à Sylvie Grégoire et Michel Pelletier qui
arrive du Québec.
Michel est entré en poste comme directeur de l’école
NDV à la fin août 2015.
Welcome to Sylvie Grégoire and Michel Pelletier who
arrived from Québec in August of this year.
Michel is the new Principal at École Notre-Dame-DesVertus.
We are inviting you to join us as
a Representative of Zenon Park
in the 2015 Fun Fitness Challenge.
It is time to get active whether
it’s walking, running, biking,
dancing, skiing, skating, swimming, lifting, playing Wii, dancing, karate, hockey, soccer,
swimming, bowling, snowshoeing, fitness classes or curling.
Watch out for fraudsters who attempt to reach out
to you and then end up taking your money!
Be wary of phone calls from someone you don’t
know who is claiming to work for a software company, maybe even a company you recognize.
They will ask you, or tell you that your computer
is running slowly and offer to fix it once you grant
remote access or download software from a specific website. The caller will try to convince you to
pay for the service by providing your credit card
information or banking information. The caller will
try to persuade you to grant remote access to your
computer.
Beware! This is a very common scam.
So the next time the phone rings and the caller
wants to fix your computer…
Do not believe that everyone calling is trustworthy,
especially if you have never done business with
the company, you weren’t expecting the call and
you do not know the caller.
Don't reply to such calls (even if they sound legitimate). If you are really experiencing problems
with your computer, consult a reputable computer
company in your area.
Do not be hurried into sending money – nothing is
so urgent that you can’t take time to check the offer out or consult with a trusted family member or
your financial institution.
Do not be afraid to hang-up the phone.
Do not give your credit card number or banking
information over the phone, unless you made the
call and the number is from a trusted source.
Brought to you by
Citoyens de Zenon Park,
Don’t forget snow-birds and vacationers, your time counts too!!
The Tri-Unity Fun Fitness Community Challenge starts January 1st, 2015!! See the Village
Office or visit www.zenonpark.
com for more details.
vous êtes invités à participer
au FUN FITNESS CHALLENGE
2015.
Devenez actif et notez vos
minutes d’exercise. Le Challenge commence le 1 janvier
2016!
Pour les détails communiquez
avec le bureau du village ou
vistez www.zenonpark.com
BZP p. 9- Automne 2015
e
H.
Con’t ........A & L Motors nommé
Jerry’s Food Emporium, Demers Shopping Centre LTD et Jeannine Mercier PCH.
A & L Motors a été reconnu pour trois générations de service continu. Florent et Maurice ont
su s’adapter avec des services personnalisés et
en s’outillant avec de nouveaux équipements
électroniques. Savoir s’adapter, rendre service
et la bonne gérance ont assuré la continuité de
cette entreprise par excellence. En plus, Ils ont
toujours été des citoyens exemplaires par les
maintes heures de bénévolat accordé à la communauté. Merci aussi pour 65 années de service
auprès des citoyens de Zenon Park et de la région! Le mot Bravo s’applique bien à A & L Motors.
Le grand gagnant 2015 du Castor fut l’entreprise
7Shifts qui a développé une application mobile
visant à aider les restaurants à mieux gérer
l’horaire des employés. A noter fièrement, que
la directrice de 7Shifts, Andréa Carpentier est
la fille de René et Bernice Carpentier tous deux
originaires de Zenon Park.
Félicitations à Florent, Lyne et Maurice
Lalonde pour l’honneur d’avoir leur compagnie
nommée parmi les entreprises remarquables de
la Saskatchewan!
Con’t...A & L MOTORS NOMINATED
Marie’s Catering, Jerry’s Food Emporium, Demers Shopping Centre LTD and Jeannine Mercier
PCH.
A & L Motors was recognized for it’ three generations of continued service. Florent and Maurice as
well as Florent’s Father (Léon Lalonde) were able
to keep their business operating by offering personalised service and updating their equipment
as needed. Knowing when and how to adapt, giving great service and good management have ensured that A & L Motors is still fully operational.
Worthy of mention are the many hours of volunteer service accorded to the community by Florent and Maurice. We must emphasize Maurice’s
dedication to the volunteer fire department, Jaws
of life and ambulance rescue service. Thank you
for 65 years of service to the citizens of Zenon
Park and the region. The word Bravo is very fitting for A & L Motors.
The winner of the Prix Bravo sculpture for 2015
BZP p. 10- Automne 2015
was 7Shifts, a young business who developed an
App aimed at helping restaurant owners to better manage their employee’s shifts. It is proudly
noted that the director of 7Shifts is Andréa Carpentier, daughter of René and Bernice Carpentier
who are both originally from Zenon Park.
Congratulations to Florent, Vitaline and Maurice
Lalonde for the honor of being selected as one of
the remarkable businesses in Saskatchewan!
Photo / Picture courtesy of Le Conseil économique et
coopératif de la Saskatchewan
FRENCH LENDING SERVICE
Books, films and music for all ages can be borrowed
at the AFZP at no charge.
New items have arrived which include Christmas
themes.
A partial list of materials
Music CD’s: Carmen Campagne (La magie de Noël)
Annie Brocoli (Noël dans l’espaces)
L’École des Fans (Les fans chantent Noël)
Les trois accords (Grand Champion Interna. de
course)
Films: Affreux Noël (Surviving Christmas)
Noël au pays de Galles (A child’s Christmas in Wales)
Une Histoire de Noël ( A Christmas Story)
Mickey’s Twice upon a Christmas
Georges Rétrécit (George Shrinks)
Many children’s books including Christmas crafts
and stories, T’choupi, J’aime Lire...
For adults: Magazines and Novels
Pour adultes: Des romans tel que Eugénie fille du roi
vol. 1 à 3, Charlotte tome 1, La Formule de Dieu(Josée
Rodriques), Le collectionneur d’armes (Pieter Aspe),
Perdues de vue (Carlene Thompson) et des revues.
LE 3 DÉCEMBRE
2015
À L’AFZP
CONNEXION GÉNÉRATIONS
Goûter /grignotines 5$
Bière et vin 4$
Venez écouter la lecture d’une pièce de
théâtre
écrite par Madeleine Blais-Dalhem
d’après des entrevus avec les aînés
partout en province.
Projet de la Fédération des aînés
fransaskois (FAF).
Lecture de ‘Bon Débarras’, une comédie en
une acte où l’on retrouve Hervé et Mandoline, un couple qui se prépare pour laisser la maison paternelle et déménager
dans un condo en ville. Ils font le ménage
de la chambre à débarras, ce qui ramène
des souvenirs du passé.”
LES AÎNÉS SONT INVITÉS À
PARTICIPER À DES
ACTIVITÉS AVEC LES
ENFANTS
9H30 À 11H15
À L’AFZP
L’école NDV et l’AFZP vous invitent à
une matinée d’activités avec les enfants
de la prématernel (4 ans).
Les jeudis: 10 décembre 2015,
14 janvier 2016, 11 février, 10 mars,
7 avril et le 12 mai.
Pause santé et café à 10h15
Pour plus de renseignements communiquez
avec Marion Cormier: 306-767-2209 ou
Marguerite: 306-767-2209
Venez vous divertir et vous amuser!!
BIENVNUE À TOUS!
HAPPY HOUR
DECEMBER 13TH
5PM-7PM
AT THE AFZP
A French play ( Bon Débarras or Good
Riddens) written from interviews with francophone seniors in the province,will be
read by three people from the community.
Everyone Welcome!
Please note the play will be read in French
SERVICE CANADA
Prochaine visite
Une agente sera à
755 rue principale,
Zenon Park
Le jeudi 10 déc.
2015
10h00 à 15h00
Next visit
A Service Canada agent will be at 755 Main St. Zenon Park
Thursday Dec. 10th,
2015
10am - 3pm
BZP p. 11- Automne 2015
BZP p. 12- Automne 2015