Références bibliographiques

Transcription

Références bibliographiques
Références bibliographiques
Éditions et traductions des romans de Chrétien de Troyes
Buridant, Claude / Trotin, Jean, 1972. Le Chevalier au Lion (Yvain), Paris, Champion.
Busby, Keith (éd.), 1993. Le Roman de Perceval ou le Conte du Graal, Tübingen, Max
Niemeyer.
Croizy-Naquet, Catherine (éd. et trad.), 2006. Le Chevalierde la Charrette, Paris, Champion
(Champion Classiques).
Dembowski, Peter (éd. et trad.), 1994. Érec et Énide, voir Poirion.
Dufournet, Jean (trad.), 1997. Perceval ou le Conte du Graal, Paris, GF-Flammarion.
Foerster, Wendelin (éd.), 1884-1932. « Grosse Ausgabe » Christian von Troyes sämtliche
Werke, Halle, Max Niemeyer (t. I : Cligès, 1884 ; t. II : Der Löwenritter (Yvain), 1887 ; t.
III : Erec und Enide, 1890 ; t. IV : Der Karrenritter und Wilhelmsleben, 1899.
Foerster, Wendelin (éd.), 1888-1912. « Kleine Ausgabe », Romanische Bibliothek, Halle, Max
Niemeyer (n° 1 : Cligés, 1888, 19103 ; n° 5 : Yvain (der Löwenritter), 1891, 19124 ;
n° 13 : Erec und Enide, 1896, 19092).
Foulet, Alfred / Uitti, Karl (éds et trads), 1989. Le Chevalier de la Charrette, Paris, Bordas,
Classiques Garnier.
Foulet, Lucien (trad.), 1947. Perceval le Gallois ou le Conte du Graal, Paris, Stock.
Frappier, Jean (trad.), 1962. Le Chevalier de la Charrette, Paris, Champion.
Fritz, Jean-Marie (éd. et trad.), 1992. Érec et Énide, Paris, Le Livre de Poche (Lettres
Gothiques). Voir Zink 1994.
Gregory, Stewart (éd.), 1993. Cligès, voir Luttrell.
Harf-Lancner, Laurence (éd. et trad.), 2006. Cligès, Paris, Champion (Champion Classiques).
Hilka, Alfons (éd.), 1932. Christian von Troyes sämtliche Werke, Halle, Max Niemeyer (t. V :
Der Percevalroman).
Hult, David (éd. et trad.), 1993. Le Chevalier au Lion, Paris, Le Livre de Poche (Lettres
Gothiques). Voir Zink 1994.
Lecoy, Félix (éd.), 1973-1975. Les romans de Chrétien de Troyes édités d’après la copie de
Guiot (BN fr. 794). V. Le Conte du Graal, 2 vol., Paris, Champion (CFMA 100, 103).
Louis, René (trad.), 1984. Érec et Énide, Paris, Champion.
Luttrell, Claude / Gregory, Stewart (éds), 1993. Cligès, Cambridge, Brewer (Arthurian Studies
28).
Méla, Charles (éd. et trad.), 1990. Le Conte du Graal, Paris, Le Livre de Poche (Lettres
Gothiques). Voir Zink 1994.
Méla, Charles (éd. et trad.), 1992. Le Chevalier de la Charrette, Paris, Le Livre de Poche
(Lettres Gothiques). Voir Zink 1994.
Méla, Charles (éd. et trad.), 1994. Cligès, Paris, Le Livre de Poche (Lettres Gothiques). Voir
Zink 1994.
Meyer, Kajsa (éd.), 2006. Transcription synoptique des manuscrits et fragments du Chevalier
au Lyon par Chrétien de Troyes, Ottawa, Laboratoire de Français Ancien (accessible à
l’adresse www.lfa.uottawa.ca/activites/textes/kmeyer/kpres.html).
Micha, Alexandre (éd.), 1957. Les romans de Chrétien de Troyes édités d’après la copie de
Guiot (BN fr. 794). II. Cligès, Paris, Champion (CFMA 84).
Micha, Alexandre (trad.), 1978. Cligès, Paris, Champion.
Poirion, Daniel (éd. et trad.), 1994. Chrétien de Troyes. Œuvres complètes, Paris, Gallimard
(Bibliothèque de la Pléiade 408).
Reid, T. B. W. (éd.), 1942. Chrestien de Troyes, Yvain. The critical Text of Wendelin Foerster
with Introduction, Notes and Glossary, Manchester, Manchester University Press.
Roach, William, (éd.), 1959. Le Roman de Perceval ou Le Conte du Graal, Genève, Droz
(Textes Littéraires Français 71).
Roques, Mario (éd.), 1952. Les romans de Chrétien de Troyes édités d’après la copie de Guiot
(BN fr. 794). I. Érec et Énide, Paris, Champion (CFMA 80).
Roques, Mario (éd.), 1958. Les romans de Chrétien de Troyes édités d’après la copie de Guiot
(BN fr. 794). III. Le Chevalier de la Charrette, Paris, Champion (CFMA 86).
Roques, Mario (éd.), 1960. Les romans de Chrétien de Troyes édités d’après la copie de Guiot
(BN fr. 794). IV. Le Chevalier au Lion, Paris, Champion (CFMA 89).
Rousse, Michel (trad.), 1990. Le Chevalier au Lion, Paris, GF-Flammarion.
Uitti, Karl (éd.), 1994. Yvain ou le Chevalier au Lion, voir Poirion.
Walter, Philippe, (éd. et trad.), 1994. Cligès, voir Poirion.
Walter, Philippe (trad.), 1994. Yvain ou le Chevalier au Lion, voir Poirion.
Zink, Michel (sous la responsabilité de), 1994. Chrétien de Troyes, Romans suivis des Chansons,
avec, en appendice, Philomena, Paris, Le Livre de Poche (La Pochothèque, Classiques
modernes).
Dictionnaires
AND = Anglo-Norman Dictionary (voir The Anglo-Norman On-Line Hub à <www.anglonorman.net>).
Blumenthal, Peter / Stein, Achim (éd.), 2002. Tobler-Lommatzsch : Altfranzösisches
Wörterbuch, DVD, Stuttgart, Steiner.
Cotgrave, Randle, 1611. A Dictionarie of the French and English Tongues. London, Adam Islip.
DEAF = Dictionnaire Étymologique de l’Ancien Français, Berlin, De Gruyter (1974-2010 :
lettres G-K ; site internet : <www.deaf-page.de/fr/>)
Di Stefano, Giuseppe, 1991. Dictionnaire des locutions en moyen français, Montréal, CERES.
DMF = Dictionnaire du Moyen Français, ATILF / Université de Lorraine (site internet :
www.atilf.fr/dmf).
FEW = Wartburg, Walter von (1922-202). Französisches Etymologisches Wörterbuch, 25 vol.,
Bonn / Leipzig / Basel, Klopp / Teubner / Zbinden (voir actuellement le site de l’ATILF
<www.atilf.fr/FEW/>).
F-B = Foerster, Wendelin, 1914. Kristian von Troyes. Wörterbuch zu seinen sämtlichen Werken,
Halle, Romanische Bibliothek 21 (Revu et abrégé par Breuer, Hermann, 1933).
GD / GDC = Godefroy, Frédéric (1880-1902). Dictionnaire de l’ancienne langue française et de
tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, 10 vol., Paris, Vieweg / Bouillon.
Hassel, James, 1982. Middle French proverbs, sentences and proverbial phrases, Toronto,
Pontifical Institute of Mediaeval Studies.
Singer, Samuel (éd.), 1995-2002. Thesaurus Proverbiorum Medii Aevi, Berlin, New York,
Walter de Gruyter.
Tobler, Adolf / Lommatzsch, Erhard, 1925-2002. Altfranzösisches Wörterbuch, Berlin /
Wiesbaden / Stuttgart, Steiner. Voir Blumenthal.
TLF = Imbs, Paul (1971-1994). Trésor de la langue française ; dictionnaire de la langue du
XIXe et du XXe siècle (1789-1960), 16 vol., Paris, Éditions du CNRS.
TLFi = Trésor de la langue française informatisé, ATILF / Université de Lorraine (site internet :
<atilf.atilf.fr/tlf.htm>).
Autres ouvrages
Baciu, Ioan, 1974. « La pucele as mances... escrites », Romania, 95, 567-568.
Buttin, François, 1965. « La lance et l'arrêt de cuirasse », Archaeologia, 99, 77-178.
Foerster, Wendelin, 1881. « 1. Romanische Etymologien », Zeitschrift für romanische
Philologie, 5, 95-99.
Foulet, Lucien, 1942-1943. « N'avoir garde », Romania, 67, 331-359.
Foulet, Lucien (trad.), 1947. Perceval le Gallois ou le Conte du Graal, Paris, Stock.
Foulet, Lucien, 1955. The Continuations of the old French « Perceval » of Chretien de Troyes.
Vol. 3, Part II : Glossary of the first Continuation. Philadelphia.
Frappier, Jean, 1955-1956. « Le tour je me sui chez Chrétien de Troyes », Romance Philology, 9,
126-133.
Frappier, Jean, 1969. Étude sur Yvain ou le Chevalier au Lion de Chrétien de Troyes, Paris,
S.E.D.E.S.
Frappier, Jean, 1977. « La blessure du Roi Pêcheur dans le Conte du Graal », in : Runte, H. R. /
Niedzielski, H. / Hendrickson, W. L. (éds), Jean Misrahi Memorial Volume. Studies in
Medieval Literature, Columbia, South Carolina, 181-196.
Gay, Victor, 1887-1928. Glossaire archéologique du moyen âge et de la renaissance. 2 vol.,
Paris, Picard.
Gerhardt, Mia Irene, 1967. Old Men of the sea. From Neptunus to Old French luiton : the
ancestry and character of a waterspirit. Amsterdam, Utrechtse Publikatiers voor
Algemene Literatuurwetenschap.
Henry, Albert (éd.), 1962. Le Jeu de Saint Nicolas de Jehan Bodel. Bruxelles.
Imbs, Paul, 1970. « La Charrette avant La Charrette, Guenièvre et le roman d'Érec », in :
Mélanges de langue et de littérature du Moyen Âge et de la Renaissance offerts à Jean
Frappier, Genève, Droz, vol. I, 419-432.
Kleiber, Georges, 1978. Le mot "ire" en ancien français, XIe-XIIIe siècles : essai d'analyse
sémantique. Paris, Klincksieck.
Koopmans, Jelle (éd.), 1997. Mystère de saint Remi. Genève, Droz.
Lecoy, Félix, 1944-1945. « Anc. fr. a la forclose », Romania, 68, 157-168.
Le Gentil, Pierre, 1973. « Vengier Forré », in : Études de langue et de littérature médiévales
offertes à F. Lecoy, Paris, Champion, 307-314.
Lyons, Faith, 1970. « Le bâton des champions dans Yvain », Romania, 91, 97-101.
Matsumura, Takeshi, 1997-1998. « La terre de Jauche aux XIVe et XVe siècles : étude
lexicographique », Dialectes de Wallonie, 25-26, 55-162.
Matsumura, Takeshi, 1999. « Les proverbes dans Jourdain de Blaye en alexandrins », Travaux
de Linguistique et de philologie, 37, 171-215.
Ménard, Philippe, 1969. Le rire et le sourire dans le roman courtois en France au moyen âge
(1150-1250), Genève, Droz.
Ménard, Philippe, 1979. « Note sur le texte du Conte du Graal », Senefiance, 7, 449-457.
Ménard, Philippe, 1994. Syntaxe de l‘ancien français, 4e édition, Bordeaux, Bière.
Menegaldo, Silvère, 2005. Le jongleur dans la littérature narrative des XIIe et XIIIe siècles. Du
personnage au masque, Paris, Champion.
Meyer, Paul, 1885. « Les premières compilations françaises d’histoire ancienne », Romania, 14,
1-81.
Möhren, Frankwalt, 1980. Le renforcement affectif de la négation par l’expression d’une valeur
minimale en ancien français, Tübingen, Max Niemeyer.
Mussafia, Adolfo, 1889. C. r. de Bartsch, Karl / Horning, Adolf, La langue et la littérature
française depuis le IXe siècle, in : Romania, 18, 506-508.
Ollier, Marie-Louise, 1976. « Proverbe et sentence : le discours d’autorité chez Chrétien de
Troyes », Revue des Sciences Humaines, 163, 329-357.
Paris, Gaston, 1883. « Études sur les romans de la Table Ronde. Lancelot du Lac. II Le Conte de
la Charrette. I. Le poème de Chrétien de Troyes », Romania, 12, 458-534.
Plouzeau, May, 1988. « Vert heaume, approches d’un syntagme », Senefiance 24, 591-650.
Plouzeau, May, 2006. « Sur quelques occurrences de la Vengeance Raguidel (noiz perciee, close
Pentecoste, (a)denoncier sa feste, amer des cotes) », Romania, 124, 508-520.
Plouzeau, May, 2007. PercevalApproches. Un cours d’ancien français, Ottawa, Laboratoire de
Français Ancien (accessible à l’adresse
www.lfa.uottawa.ca/activites/textes/PercevalApproches/perceval/pages/index.html).
Plouzeau, May, 2008. « De z et s finaux dans le corpus de Chrétien de Troyes du manuscrit BnF
français 794 », in : Lepage, Yvan / Milat, Christian (éds), Por s’onor croistre. Mélanges
de langue et de littérature médiévales offerts à Pierre Kunstmann, Ottawa, David, 303314.
Plouzeau, May, 2012. « En relisant Meraugis de Portlesguez. Notes de lexique I (covenancier et
covenanter, estendre soi, mors, taillier la broche et anchais) », Romania, t. 130, 134201.
Régnier, Claude, 1973. « Notes de lexicographie et de dialectologie médiévales », in : Étude de
langue et de littérature du moyen âge offerts à Félix Lecoy, Paris, Champion, 507-517.
Roques, Gilles, 1987. « Le vent dans les locutions et expressions médiévales françaises »,
Travaux de Linguistique et de Littérature, 25. 1, 181-206.
Roques, Mario, 1956. « Ancien français darcière (?) », Romania, 77, 488-491.
Schulze-Busacker, Élisabeth,1984. « Proverbes et expressions proverbiales dans les romans de
Chrétien de Troyes », in : Chrétien de Troyes et le Graal, Paris, 107-119.
Schulze-Busacker, Élisabeth, 1985. Proverbes et expressions proverbiales dans la littérature
narrative du moyen âge français. Recueil et analyse, Paris, Champion (Nouvelle
bibliothèque du moyen âge 9).
Schulze-Busacker, Élisabeth, 2004. « La culture littéraire de Chrétien de Troyes », Romania 112,
289-319.
Spitzer, Léo, 1941. « Dieu et ses noms », PMLA, 56, 13-32.
Thomas, Antoine., 1915-1917. « Anc. fr. enfantillonge », Romania, 44, 345-346.
Tilander, Gunnar, 1952. « De sa fame ne voit mie (point) – un problème syntaxique du vieux
français », Studia Neophilologica, 24, 1-39.
Tilander, Gunnar (éd.), 1971. Gaston Phébus. Livre de chasse, Karlshamn (Cynegetica 18).
Tobler, Adolf (éd.), 1895. Li proverbe au vilain. Die Sprichwörter des gemeinen Mannes.
Altfranzösische Dichtung, Leipzig.
Tobler, Adolf, 1905. Mélanges de grammaire française, Paris, Picard.
Trachsler, Richard, 1995. Suites et Fins. Étude sur les clôtures du cycle arthurien avec étude et
édition partielle du manuscrit Paris, BN f. fr. 24400 du «Tristan» en prose, thèse Paris
III, exemplaire dactylographié.
Uitti, Karl, 1984, « Autant en emporte li funs : Remarques sur le Prologue du Chevalier de la
Charrette de Chrétien de Troyes », Romania, 105, 270-291.
Ulrich, J., 1902. « Proverbes ruraux et vulgaux », Zeitschrift für französische Literatur, 24, 135.
Woledge, Brian, 1979. La syntaxe des substantifs chez Chrétien de Troyes, Genève, Droz
(Publications Romanes et Françaises 149).
Woledge, Brian, 1986-1988. Commentaire sur Yvain (Le Chevalier au Lion) de Chrétien de
Troyes, Genève, Droz (Publications Romanes et Françaises, t. I, n° 170, vv. 1-3411,
1986 ; t. II, n° 186, vv. 3412-6808, 1988).