Gazette OMPI des marques internationales WIPO Gazette of

Transcription

Gazette OMPI des marques internationales WIPO Gazette of
Gazette OMPI des marques
internationales
WIPO Gazette of International Marks
Gaceta de la OMPI de
Marcas Internacionales
No 17/2004
Date de publication: 22 juillet 2004
Publication Date: July 22 2004
Fecha de publicación: 22 de julio de 2004
Nos 825752- 826242
Organisation Mondiale de la Propriété Intellectuelle
World Intellectual Property Organization
Organización Mundial de la Propiedad Intelectual
Gazette OMPI des marques internationales
publiée toutes les semaines par le Bureau international
de l’Organisation Mondiale de la Propriété Intellectuelle
Contenu: enregistrements Nos 825752 à 826242
renouvellements et modifications inscrits au registre international
entre le 12 juin et le 18 juin 2004
Date de publication: 22 juillet 2004
Genève - 9e année - No 17/2004
WIPO Gazette of International Marks
published weekly by the International Bureau
of the World Intellectual Property Organization
Contents: registrations Nos. 825752 to 826242
renewals and modifications recorded in the International
Register between June 12 and June 18, 2004
Publication date: July 22, 2004
Geneva - 9th year - No. 17/2004
Gaceta de la OMPI de marcas internacionales
Publicación semanal de la Oficina Internacional
de la Organización Mundial de la Propiedad Intelectual
Contenido: registros Nos 825752 a 826242
Renovaciones y modificaciones inscritas en el
Registro Internacional entre el 12 de junio y el 18 de junio de 2004
Fecha de publicación: 22 de julio de 2004
Ginebra - 9o año - No 17/2004
ISSN 1020-4679
PUB: 103
SOMMAIRE
Pages
Pages
Remarques relatives à la publication des enregistrements
et des autres inscriptions faites au registre international
des marques
1
Informations concernant des exigences particulières et
certaines déclarations de parties contractantes;
autres informations générales; taxes individuelles
6
I. Enregistrements
II. Enregistrements internationaux qui n’ont pas fait
l’objet d’un renouvellement
25
199
III. Enregistrements internationaux dont le
renouvellement a été radié selon la règle 30.3)c)
-
IV. Enregistrements internationaux pour lesquels le
second versement à l’égard de certaines parties
contractantes désignées n’a pas été payé
(règle 40.3))
201
V. Enregistrements internationaux pour lesquels le
second versement à l’égard de certaines parties
contractantes désignées a été payé (règle 40.3))
203
VI. Renouvellements
VII. Modifications touchant l’enregistrement international
Désignations postérieures autres que des
premières désignations effectuées en vertu du
Protocole (règle 24.1)b))
Désignations postérieures étant des premières
désignations effectuées en vertu du Protocole
(règle 24.1)c))
Continuation des effets des enregistrements
internationaux dans certains États successeurs en vertu de la règle 39 du règlement
d’exécution
Transmissions
Cessions partielles
Fusions d’enregistrements internationaux
Radiations
Radiations effectuées à la demande du
titulaire selon la règle 25
Radiations effectuées suite à la cessation
des effets de la demande de base,
de l’enregistrement qui en est issu ou de
l’enregistrement de base selon la règle 22
Radiations effectuées à l’égard d’une partie
contractante désignée suite au non paiement
de la seconde partie de la taxe individuelle
(règle 34(3))
Renonciations
Limitations
Modification du nom ou de l’adresse du
titulaire
VIII. Enregistrements internationaux susceptibles de
faire l’objet d’une opposition après le délai de
18 mois (règle 16)
IX. Refus, octrois de protection et invalidations
Notifications de refus
Notifications de refus provisoire*
Informations relatives à la présentation d’une
requête en réexamen ou d’un recours
Décisions finales
Déclarations en vertu de la règle 17.5)a) confirmant ou retirant un refus provisoire
Nouvelles déclarations en vertu de la règle
17.5)b)
Déclarations d’octroi de la protection
Invalidations
X. Inscriptions diverses (règles 20, 20bis, 21, 22,
23, 27.4) et 27.5))
XI. Rectifications
306
343
346
349
351
353
XII. Reproductions en couleur
205
295
296
-
359
*Les notifications publiées sous cette rubrique ont été envoyées après l’entrée
en vigueur des modifications du règlement d’exécution commun le ler avril
2002. Elles sont publiées selon la nouvelle terminologie.
221
235
-
264
271
276
276
-
282
283
289
293
Formulaires disponibles
sur Internet
Les formulaires officiels à utiliser dans le cadre d’enregistrements internationaux effectués en vertu de l’Arrangement de
Madrid et du Protocole de Madrid sont disponibles sur le site internet de l’OMPI (http://www.ompi.int) sur la page "Marques internationales".
Des informations utiles, telles que le barème des taxes et des avis
relatifs aux nouveaux membres de l’Union de Madrid, sont
publiées à la même adresse.
***
AVERTISSEMENT
L’attention du Bureau international a été attirée à plusieurs
reprises sur le fait que des sociétés adressent à des titulaires
d’enregistrements internationaux de marques des lettres les
invitant, moyennant des sommes importantes, à enregistrer lesdites marques dans des publications d’apparence officielle.
Le Bureau international prévient les titulaires d’enregistrements internationaux et leurs mandataires que de telles publications n’ont absolument aucun effet juridique quant à la
protection des marques concernées et sont donc inutiles.
TABLE OF CONTENTS
Pages
Remarks concerning the publication of registrations and
of other recordings made in the International Register
of Marks
9
Information concerning particular requirements and
certain declarations of contracting parties; general information; individual fees
14
I. Registrations
25
II. International registrations which have not been
the subject of a renewal
199
III. International registrations the renewal of which
has been canceled in accordance with
Rule 30(3)(c)
-
IV. International registrations for which the second
installment in respect of some designated Contracting Parties has not been paid (Rule 40(3))
201
V. International registrations for which the second
installment in respect of some designated Contracting Parties has been paid (Rule 40(3))
203
VI. Renewals
VII. Changes affecting the internatinal registration
Subsequent designations other than first
designations made under the Protocol
(Rule 24(1)(b))
Subsequent designations that are a first
designations made under the Protocol
(Rule 24(1)(c))
Continuation of effects of international
registrations in certain successor States in
accordance with Rule 39 of the Regulations
Transfers
Partial assignments
Mergers of international registrations
Cancellations
Cancellations effected as the request of
the holder under Rule 25
Cancellations effected following the
ceasing of effect of the basic application,
the registration resulting therefrom or the
basic registration under Rule 22
Cancellations effected with respect to a
designated Contracting Party following
the nonpayment of the second part of the
individual fee (Rule 34(3))
Renunciations
Limitations
Change in the name or address of the holder
VIII. International registrations which may be the
subject of an opposition beyond the 18-month
time limit (Rule 16)
Pages
IX. Refusals, grants of protection and invalidations
Notifications of refusals
Notifications of provisional refusals*
Information concerning the lodging of a
request for review or of an appeal
Final Decisions
Statements under Rule 17(5)(a) confirming
or withdrawing a provisional refusal
New statements under Rule 17(5)(b)
Statements of grant of protection
Invalidations
X. Miscellaneous recordings (Rules 20, 20bis, 21,
22, 23, 27(4) et 27(5))
XI. Corrections
306
343
346
349
351
353
XII. Color reproductions
205
295
296
-
359
*The notifications published under this item were sent after the entry
into force
of the amendments to the Commun Regulations on April 1st, 2002. They are
therefore published with the new terminology.
221
235
264
271
276
276
-
282
283
289
293
Forms available
on Internet
The official forms for use in connection with international
registrations under the Madrid Agreement and Madrid Protocol
are available on WIPO’s website (http://www.wipo.int) on the
page “International Marks”.
Useful information such as the Schedule of Fees and
announcements regarding new members of the Madrid Union is
also published at the same address.
***
WARNING
On several occasions, the attention of the International
Bureau has been drawn to the fact that certain orgazinations are
sending letters to the owners of international registrations, inviting them to register their marks in publications which appear to
be of an official nature.
The International Bureau warns the owners of international
registrations and their agents that such a publication has absolutely no legal effect in regard to the protection of the said
marks and is therefore unnecessary.
ÍNDICE
Página
Página
Observaciones relativas a la publicación de registros
y de otras inscripciones efectuadas en el Registro
Internacional de Marcas
17
Información relativa a requisitos particulares y ciertas
declaraciones de las Partes Contratantes; información
general; tasas individuales
22
I. Registros
II. Registros internacionales que no han sido objeto
de renovación
III. Registros internacionales cuya renovación ha sido
cancelada de conformidad con la Regla 30.3)c)
25
199
-
IV. Registros internacionales respecto de los cuales
no se ha efectuado el segundo pago en relación
con algunas Partes Contratantes designadas
(Regla 40.3))
201
V. Registros internacionales respecto de los cuales
se ha efectuado el segundo pago en relación
con algunas Partes Contratantes designadas
(Regla 40.3))
203
VI. Renovaciones
VII. Modificaciones que afectan al registro
internacional
Designaciones posteriores al registro internacional, con excepción de las primeras designaciones efectuadas en virtud de la Regla 24.1)b)
Primeras designaciones posteriores al registro
internacional efectuadas en virtud de la Regla
24.1)c)
Continuación de los efectos de los registros
internacionales en determinados Estados sucesores, de conformidad con la Regla 39 del
reglamento
Transmisiones
Cesión parcial
Fusión de registros internacionales
Cancelaciones
Cancelaciones efectuadas a petición del
titular de conformidad con la Regla 25
Cancelaciones efectuadas como resultado
de la cesación de los efectos de la solicitud
de base, del registro resultante de ella o del
registro de base, de conformidad con la
Regla 22.
Cancelaciones efectuadas respecto de una
parte contratante designada como consecuencia del no pago de la segunda parte
de la tasa individual (Regla 34.3))
Renuncias
Limitaciones
Cambio en el nombre o en la dirección del
titular
VIII. Registros internacionales que pueden ser objeto
de una oposición tras el vencimiento del plazo
de 18 meses (Regla 16)
IX. Denegaciones, concesiones de protección
e invalidaciones
Notificaciones de denegación
Notificaciones de denegación provisional*
Información relativa a la presentación de una
solicitud de revisión o de un recurso
Decisiones finales
Declaraciones en virtud de la Regla 17.5)a)
que confirman o retiran una denegación
provisional
Nuevas declaraciones en virtud de la Regla
17.5)b)
Declaraciones de concesión de protección
Invalidaciones
X. Inscripciones varias (Reglas 20, 20bis, 21, 22,
23, 27.4) y 27.5))
XI. Correcciones
306
343
346
349
351
353
XII. Reproducciones en color
205
295
296
-
359
*Las notificaciones publicadas en este apartado fueron enviadas después de la
entrada en vigor de las modificaciones del Reglamento Común el 1o de abril de
2002. Se publican con la nueva terminología.
221
235
-
264
271
276
276
Formularios
disponibles en Internet
Se informa a los usuarios que los formularios utilizados con
respecto a los registros internacionales en virtud del Arreglo de
Madrid y del Protocolo concerniente a ese Arreglo están disponibles en el sitio web de la OMPI:
(http://www.ompi.int/) en la página "Marcas Internacionales".
En la misma dirección de Internet seguirá incorporándose
información útil, como la Tabla de Tasas y los anuncios relativos a los nuevos miembros de la Unión de Madrid.
***
-
ADVERTENCIA
282
283
289
293
En distintas oportunidades, se ha señalado a la Oficina Internacional el hecho de que ciertas organizaciones envían cartas a
los titulares de registros internacionales, invitándolos a registrar
sus marcas en publicaciones que aparentan tener carácter oficial.
La Oficina Internacional advierte a los titulares de registros
internacionales y a sus representantes que dicha publicación
carece de efecto jurídico en cuanto a la protección de sus marcas y que, por lo tanto, es innecesaria.
No 17/2004 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
1
Remarques relatives à la
publication des enregistrements et des autres inscriptions
faites au registre international des marques
A. Généralités
1. L'Arrangement de Madrid concernant l'enregistrement
international des marques, du 14 avril 1891, a été révisé en
dernier lieu le 14 juillet 1967 à Stockholm et modifié le 28
septembre 1979. Le Protocole relatif à l'Arrangement de Madrid concernant l'enregistrement international des marques du
27 juin 1989 est entré en vigueur le 1er décembre 1995 et est
opérationnel depuis le 1er avril 1996.
2. Un règlement d'exécution commun à l'Arrangement et
au Protocole de Madrid est entré en vigueur le 1er avril 1996.
3. Une liste des parties contractantes de l’Arrangement de
Madrid et du Protocole suit ces remarques.
4. En vertu des dispositions de l'Arrangement de Madrid et
du Protocole, l'enregistrement international d'une marque peut
être demandé au Bureau international de l'Organisation Mondiale de la Propriété Intellectuelle (OMPI), par l'intermédiaire
de l'Office d'origine, par tout ressortissant de l'une des parties
contractantes de l'Arrangement, du Protocole, ou à la fois de
l'Arrangement et du Protocole, de même que par toute autre
personne, physique ou morale, qui a, dans l'une de ces parties
contractantes, un domicile ou un établissement industriel ou
commercial effectif et sérieux.
5. L'enregistrement international étend ses effets à chacune
des parties contractantes pour lesquelles la protection a été demandée; ces parties contractantes figurent dans la publication
sous le code INID (831) (désignations selon l'Arrangement de
Madrid) ou le code INID (832) (désignations selon le Protocole de Madrid). Chacune de ces parties contractantes a toutefois la possibilité, dans les conditions prévues par
l'Arrangement ou le Protocole, de refuser la protection de la
marque sur son territoire dans un délai déterminé (voir chiffre
6 ci-dessous), ou d'en prononcer, en tout temps, l'invalidation
pour son territoire. Les refus provisoires de protection (sans
toutefois les motifs de refus), les déclarations en vertu de la
règle 17.5)a) confirmant ou retirant un refus provisoire, les
nouvelles déclarations en vertu de la règle 17.5)b) ayant une
incidence sur la protection de la marque, les déclarations
d’octroi de la protection et les invalidations inscrits au registre
international sont publiés sous la rubrique "Refus provisoires,
déclarations en vertu de la règle 17.5)a) et b), octrois de protection et invalidations."
B. Enregistrements
6. La publication de chaque enregistrement international
comprend dans tous les cas les indications suivantes: la date
de l'enregistrement; le numéro de l'enregistrement; le nom et
l'adresse du titulaire; la marque faisant l'objet de l'enregistrement; la liste des produits et des services, groupés selon les
classes de la classification internationale1; la partie contractante dont l'Office est l'Office d'origine; selon le cas, la date et
le numéro de la demande de base et/ou de l'enregistrement de
base; la ou les parties contractantes désignées (selon l'Arrangement et/ou le Protocole), ainsi que la date de notification.
Cette date est celle à partir de laquelle court le délai d'un an
durant lequel un refus de protection peut être prononcé selon
l'article 5.2) de l'Arrangement ou d'un an ou plus selon l'article 5.2)a) à c) du Protocole.
1
Il s’agit de la classification instituée par l’Arrangement de Nice concernant
la classification internationale des produits et des services aux fins de
l’enregistrement des marques, du 15 juin 1957, révisé à Stockholm le 14
juillet 1967 et à Genève le 13 mai 1977 et modifié à Genève le 2 octobre
1979. Cette classification comprend 34 classes de produits et 11 classes de
services.
7. La publication comprend également, selon le cas, les
indications suivantes:
i) l’indication de la partie contractante où le titulaire a
son établissement industriel ou commercial effectif
et sérieux, ou son domicile, si l'adresse du titulaire
n'est pas sur le territoire de la partie contractante
dont l'Office est l'Office d'origine;
ii) l'adresse pour la correspondance;
iii) l'indication «Voir reproduction couleur à la fin de
ce volume» ou «Voir l'original en couleur à la fin
de ce volume»;
iv) les symboles pertinents de la classification internationale des éléments figuratifs des marques (classification de Vienne);
v) la translittération en caractères latins et en chiffres
arabes, si la marque ou une partie de la marque se
compose de caractères autres que latins ou de chiffres autres qu'arabes ou romains; à titre facultatif,
une traduction de la marque en français, anglais et/
ou espagnol;
vi) la description de la marque;
vii) les couleurs revendiquées, si le titulaire revendique
la couleur à titre d'élément distinctif de la marque;
à titre facultatif, les parties principales de la marque
qui sont dans chacune des couleurs revendiquées;
marque consistant exclusivement en une ou plusieurs couleurs;
viii) la nature de la marque ou le type de marque (marque tridimensionnelle, marque sonore, marque collective, de certification ou de garantie);
ix) l’indication de l’élément ou des éléments dont la
protection n’est pas revendiquée;
x) la mention qu'un dépôt est un premier dépôt au sens
de l'article 4 de la Convention de Paris pour la protection de la propriété industrielle;
xi) la limitation de la liste des produits et services à
l'égard d'une ou plusieurs des parties contractantes
désignées;
xii) la ou les parties contractantes désignées où le titulaire a l'intention d'utiliser la marque.
8. Les rubriques décrivant la nature des indications publiées apparaissent sous la forme d'un code INID selon la norme ST.60 de l'OMPI. Le nom des pays concernés ou des
organisations intergouvernementales concernées est identifié
par un code à deux lettres selon la norme ST.3 de l'OMPI.
Pour les codes ST.60 et ST.3, voir les pages ci-après.
C. Renouvellements
9. La publication du renouvellement comprend, en principe, les mêmes indications que la publication relative à l'enregistrement, sous réserve des modifications intervenues depuis
l'enregistrement. Toutefois, la reproduction de la marque n'est
publiée qu'en noir et blanc.
10. Les dates indiquées sont la date de l’enregistrement international, la date du dernier renouvellement et la date à laquelle le prochain paiement est dû.
11. Le renouvellement est une simple prolongation de l'enregistrement tel qu'il existe au moment où le renouvellement
doit prendre effet; aucune modification ne peut donc être apportée à l'enregistrement par le renouvellement lui-même.
2
No 17/2004 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
12. Les désignations postérieures et les modifications prévues par l'Arrangement, le Protocole et le règlement d'exécution peuvent être inscrites au registre international, avant ou
après le renouvellement. Une demande séparée doit à cette
fin être présentée au Bureau international. Lors de la publication du renouvellement, il n'est tenu compte que des modifications inscrites au plus tard à la date d'expiration de
l'enregistrement à renouveler.
D. Désignations postérieures à l'enregistrement
13. On entend par désignation postérieure une requête pour
l'extension des effets d'un enregistrement international à une
partie contractante à laquelle il n'étend pas ses effets. Cette
désignation postérieure peut être demandée en tout temps.
Comme dans le cas de l'enregistrement et, dans les mêmes
conditions, chaque partie contractante ayant fait l'objet d'une
désignation postérieure a la possibilité de refuser la protection
de la marque ou d'en prononcer l'invalidation (voir chiffre 6
ci-dessus); les délais indiqués au chiffre 6 ci-dessus courent
dans ce cas à partir de la date de notification de la désignation
postérieure.
E. Classification des éléments figuratifs
14. Si la marque faisant l'objet d'un enregistrement international est une marque figurative ou une marque verbale comprenant un élément figuratif, la publication de cet
enregistrement indique, sous la reproduction de la marque, les
catégories et divisions de la classification des éléments figuratifs des marques instituée par l'Arrangement de Vienne du 12
juin 1973, dans lesquelles sont rangés les éléments figuratifs
de cette marque (article 4 de l'Arrangement de Vienne). La
cinquième édition de la classification des éléments figuratifs
est entrée en vigueur le 1er janvier 2003.
F. Divers
15. Abréviations
Une lettre majuscule (A, B ou C, etc.), qui suit le numéro
d'un enregistrement, signifie qu'il s'agit de la partie cédée de
l'enregistrement portant le même numéro.
16. Guide pour l'enregistrement international des marques en vertu de l'Arrangement de Madrid et du
Protocole de Madrid
Le Bureau international publie un «Guide pour l'enregistrement international des marques en vertu de l'Arrangement de
Madrid et du Protocole de Madrid». Ce Guide, qui est publié
en langues française, anglaise et espagnole peut être commandé auprès du Bureau international; son prix est de 60 francs
suisses.
No 17/2004 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
3
Liste des parties contractantes de l'Arrangement de Madrid ou du Protocole
dans l'ordre aphabétique des codes ST.3 correspondants
Lorsqu'un pays est partie à l'Arrangement de Madrid, son nom est suivi de la lettre «A»; lorsqu'un pays est partie au Protocole
de Madrid, son nom est suivi de la lettre «P»; lorsqu'un pays est partie à la fois à l'Arrangement et au Protocole, son nom est
suivi de «A & P».
AG
AL
AM
AN
AT
AU
AZ
BA
BE
BG
BT
BX
BY
CH
CN
CU
CY
CZ
DE
DK
DZ
EE
EG
EM
ES
FI
FR
GB
GE
GR
HR
HU
IE
IR
IS
IT
JP
KE
KG
Antigua-et-Barbuda (P)
Albanie (A & P)
Arménie (A & P)
Antilles néerlandaises (P)
Autriche (A & P)
Australie (P)
Azerbaïdjan (A)
Bosnie-Herzégovine (A)
Belgique (A & P)
Bulgarie (A & P)
Bhoutan (A & P)
Bureau Benelux des marques*
Bélarus (A & P)
Suisse (A & P)
Chine (A & P)
Cuba (A & P)
Chypre (A & P)
République tchèque (A & P)
Allemagne (A & P)
Danemark (P)
Algérie (A)
Estonie (P)
Égypte (A)
Communauté européenne (P)1
Espagne (A & P)
Finlande (P)
France (A & P)
Royaume-Uni (P)
Géorgie (P)
Grèce (P)
Croatie (A & P)
Hongrie (A & P)
Irlande (P)
Iran (République islamique d’) (A & P)
Islande (P)
Italie (A & P)
Japon (P)
Kenya (A & P)
Kirghizistan (A & P)
KP
KR
KZ
LI
LR
LS
LT
LU
LV
MA
MC
MD
MK
MN
MZ
NA
NL
NO
PL
PT
RO
RU
SD
SE
SG
SI
SK
SL
SM
SY
SZ
TJ
TM
TR
UA
US
UZ
VN
YU
ZM
République populaire démocratique de Corée (A & P)
République de Corée (P)
Kazakhstan (A)
Liechtenstein (A & P)
Libéria (A)
Lesotho (A & P)
Lituanie (P)
Luxembourg (A & P)
Lettonie (A & P)
Maroc (A & P)
Monaco (A & P)
République de Moldova (A & P)
Ex-République yougoslave de Macédoine (A & P)
Mongolie (A & P)
Mozambique (A & P)
Namibie (A & P)
Pays-Bas (A & P)
Norvège (P)
Pologne (A & P)
Portugal (A & P)
Roumanie (A & P)
Fédération de Russie (A & P)
Soudan (A)
Suède (P)
Singapour (P)
Slovénie (A & P)
Slovaquie (A & P)
Sierra Leone (A & P)
Saint-Marin (A)
République arabe syrienne (A & P)2
Swaziland (A & P)
Tadjikistan (A)
Turkménistan (P)
Turquie (P)
Ukraine (A & P)
Etats-Unis d’Amérique (P)
Ouzbékistan (A)
Viet Nam (A)
Serbie-et-Monténégro (A & P)
Zambie (P)
Pour l’application de l’Arrangement de Madrid et du Protocole de Madrid, la Belgique, le Luxembourg et les Pays-Bas doivent être considérés comme un seul
pays; l’administration commune de ces pays est le Bureau Benelux des marques (code BX)
1
Avec effet à partir du 1er octobre 2004
2
Avec effet à partir du 5 août 2004
*
4
No 17/2004 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
Normes ST.60 et ST.3 de l’OMPI
1. Les données bibliographiques relatives aux marques internationales sont identifiées par les codes INID de l'OMPI
(«Identification Numérique Internationalement agréée en matière de Données bibliographiques»), à savoir, les codes de la
norme ST.60 («Recommandation relative aux données bibliographiques concernant les marques») et la norme ST.3 («Code
normalisé à deux lettres recommandé pour la représentation
des pays, d'autres entités et d'organisations internationales délivrant ou enregistrant des titres de propriété industrielle»).
Les dates sont indiquées dans le format normalisé
JJ.MM.AAAA.
2. Les différents codes de la norme ST.60 utilisés dans la
Gazette, les données bibliographiques auxquels ils sont associés, ainsi que les notes explicatives, sont indiqués ci- après.
Les codes de la norme ST.3 sont indiqués dans la liste des parties contractanctes de l’Arrangement et/ou du Protocole de
Madrid.
Liste des codes de la norme ST.60 utilisés dans la Gazette
(Les notes explicatives éventuelles figurent à la fin de la présente liste.)
(100) Données concernant l'enregistrement/le renouvellement
Date de l'enregistrement/du renouvellement
(151) Date de l'enregistrement
(156) Date du renouvellement
Numéros d'enregistrement connexes
(161) Numéro(s) d'enregistrement antérieur(s) de l'enregistrement renouvelé
(171) Durée prévue de l'enregistrement
(176) Durée prévue du renouvellement
(180) Date prévue de l’expiration de l’enregistrement/
du renouvellement
(200) Données relatives à la demande
(270) Langue(s) de la demande
(300) Données relatives à la priorité selon la Convention
de Paris et autres données relatives à l'enregistrement de la marque dans le pays d'origine
(320) Date de dépôt de la première demande
(500) Informations diverses
Produits ou services
(511) Classification internationale des produits et des
services aux fins de l'enregistrement des
marques (classification de Nice) et liste des produits et services classés selon cette classification
Indications relatives à l'utilisation de la marque
(526) Renonciation (non revendication de la protection
à l’égard de tout élément de la marque
(527) Indications relatives aux exigences d'utilisation
(531) Classification internationale des éléments figuratifs des marques (classification de Vienne)
(541) Reproduction de la marque lorsque celle-ci est
représentée en caractère standard
(550) Indication relative à la nature de la marque ou au
type de marque
(558) Marque consistant exclusivement en une ou plusieurs couleurs
(561) Translittération de la marque
(566) Traduction de la marque ou de mots contenus
dans la marque
(571) Description de la marque
(580) Date de l'inscription au registre de tout type de
transaction (par exemple, changement de titulaire, changement de nom ou d'adresse, renonciation, cessation de la protection)
(591) Informations concernant les couleurs revendiquées
(700) Informations concernant les parties intéressées par
la demande ou l'enregistrement
(732) Nom et adresse du titulaire de l'enregistrement
(750) Adresse pour la correspondance
(791) Nom et adresse du preneur de licence
(793) Indication des conditions ou rectrictions prévues
dans la licence
(770) Nom et adresse du titulaire précédent (en cas de
changement de titulaire)
(800) Certaines données relatives à l'enregistrement international des marques selon l'Arrangement de Madrid concernant l'enregistrement international des
marques et le Protocole relatif à cet Arrangement.
Données concernant le droit à l'enregistrement
(811) État contractant dont le titulaire est ressortissant
(812) État contractant ou organisation contractante sur
le territoire duquel ou de laquelle le titulaire a
un établissement industriel ou commercial effectif et sérieux
(813) État contractant ou organisation contractante sur
le territoire duquel ou de laquelle le titulaire a
son domicile
(814) Partie contractante sur le territoire de laquelle le
nouveau titulaire remplit les conditions requises
pour être le titulaire de l'enregistrement international
Données concernant la demande de base ou l'enregistrement de base
(821) Demande de base
(822) Enregistrement de base
Données concernant les parties contractantes visées par
l'enregistrement international, le renouvellement ou un changement
(831) Désignations selon l'Arrangement de Madrid
(832) Désignations selon le Protocole de Madrid
(833) Parties contractantes intéressées
Informations diverses
(841) État dont le titulaire est ressortissant
(842) Nature juridique du titulaire (personne morale) et
État ainsi que, le cas échéant, territoire à l'intérieur de cet État, où la personne morale est
constituée
Données concernant la limitation de la liste des produits
et services
(851) Limitation de la liste des produits et services
Données concernant les refus de protection et invalidation
(861) Refus total de protection
(862) Refus partiel de protection
(863) Décisions finales confirmant le refus de protection
(864) Autres décisions finales
(865) Invalidation partielle
(866) Radiation partielle
Données concernant un changement apporté à l'enregistrement international
(871) Numéro de la partie cédée de l'enregistrement
international
(872) Numéro des enregistrements internationaux fusionnés
(873) Numéro de l'enregistrement international résultant de la fusion
(874) Nouveau nom ou nouvelle adresse du titulaire
Données concernant un remplacement, une division ou
une fusion
(881) Numéro et date de l'enregistrement national ou
régional ou des enregistrements nationaux ou
régionaux remplacés par un enregistrement international et partie contractante concernée (ar-
No 17/2004 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
ticle 4bis de l'Arrangement ou article 4bis du
Protocole)
(882) Date et numéro de la demande de base, de l'enregistrement qui en est issu ou de l'enregistrement de base faisant l'objet de la division
(883) Données concernant la demande de base, l'enregistrement qui en est issu ou l'enregistrement de
base résultant de la division ou de la fusion
Données concernant les désignations postérieures
(891) Date de la désignation postérieure (règle 24.6) du
règlement d'exécution commun)
Re:
Re:
Notes explicatives
Re: code INID (161)
Dans le cadre de la publication de renouvellements d'enregistrements internationaux, ce code est utilisé pour des
enregistrements antérieurs ayant expiré avant l'entrée en
vigueur (en 1966) de l'Acte de Nice.
Re: codes INID (171) et (176)
Dans le cadre de la «Gazette OMPI des marques internationales», les codes (171) et (176) sont respectivement
utilisés à l'égard des enregistrements internationaux et
des renouvellements relevant du règlement d'exécution
de l'Arrangement de Madrid en vigueur jusqu'au 31 mars
1996 et pour lesquels les émoluments et taxes ont été
payés pour 20 ans.
Re: code INID (180)
Le code (180) est utilisé pour indiquer la date à laquelle
le prochain paiement est dû pour maintenir l’enregistrement international en vigueur, que ce soit considéré comme le paiement d’une taxe de renouvellement (en vertu
du Protocole) ou d’un second versement (en vertu de
l’Arrangement).
Re: code INID (527)
Le code (527) peut être utilisé non seulement pour les indications relatives à l'usage effectif mais aussi pour les
indications d'intention d'utiliser la marque.
Re: code INID (580)
Dans le cadre de la «Gazette OMPI des marques internationales» (pour ce qui concerne les enregistrements internationaux, les désignations postérieures et les
rectifications), le code (580) est utilisé pour indiquer la
date de notification par le Bureau international aux parties contractantes désignées, date à partir de laquelle
commence à courir le délai pour émettre le refus de protection selon l'article 5 de l'Arrangement ou l'article 5 du
Protocole.
Re: codes INID (732), (770) et (791)
Ces codes s'appliquent aussi aux cas où il y a plusieurs
titulaires ou preneurs de licence.
Re: codes INID (812) et (813)
À utiliser uniquement lorsque l'adresse du titulaire (ou de
l'un des titulaires) n'est pas sur le territoire de la partie
contractante dont l'office est l'office d'origine ou, si un
changement de titulaire de l'enregistrement international
a été inscrit au registre international, lorsque l'adresse du
nouveau titulaire (ou de l'un des nouveaux titulaires)
n'est pas sur le territoire de la partie contractante ou de
l'une des parties contractantes à l'égard de laquelle ou
desquelles le nouveau titulaire remplit les conditions requises pour être le titulaire d'un enregistrement international.
Re: codes INID (821) et (822)
Dans certains cas (par exemple, lorsqu'un pays devenu
partie au Protocole continue d'appliquer le système de
demande monoclasse), la demande internationale (rele-
Re:
Re:
Re:
Re:
Re:
5
vant exclusivement du Protocole) peut être fondée sur
une ou plusieurs demandes de base - code (821) - et sur
un ou plusieurs enregistrements de base - code (822) -, si
l'enregistrement international porte sur plusieurs classes
de produits ou services.
codes INID (831) à (833)
Aucun de ces codes INID n'est prévu pour le cas où un
changement concerne la totalité des parties contractantes
désignées (dans le cas d'un changement complet de titulaire ).
codes INID (831) et (832)
On entend par «désignation» une extension territoriale
faite dans la demande internationale ou postérieurement
à l'enregistrement international. Les codes (831) ou
(832) seront utilisés dans la publication des enregistrements internationaux, des désignations postérieures, des
renouvellements et des changements partiels de titulaire.
code INID (833)
Ce code sera utilisé dans la publication des renonciations, des limitations et des radiations partielles.
codes INID (841) et (842)
L'information visée par ces codes est facultative aux fins
de l'enregistrement international; elle a pour but de satisfaire aux exigences posées par la législation de certaines
parties contractantes désignées.
code INID (851)
Ce code sera utilisé lorsqu'une limitation de la liste des
produits et services figure dans une demande internationale ou dans une désignation postérieure.
code INID (871)
En cas de cession partielle de l'enregistrement international, la partie cédée (inscrite au nom du nouveau titulaire)
portera le même numéro que l'enregistrement international concerné, suivi d'une lettre majuscule.
code INID (874)
Ce code sera utilisé pour un changement de nom ou
d'adresse du titulaire, lorsque ce changement n'entraînera
pas de changement quant à la personne du titulaire de
l'enregistrement international.
6
No 17/2004 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
Informations concernant des exigences particulières et certaines
déclarations de parties contractantes; autres informations générales
(Règle 32.2) du règlement d'exécution commun)
I.
On trouvera ci-après les articles de l’Arrangement et du
Protocole de Madrid et les règles du règlement d'exécution
commun à l'Arrangement et au Protocole de Madrid selon lesquels des notifications ou déclarations ont été faites.
a) Article 8.7) du Protocole (taxes individuelles)
Des déclarations ont été faites par les États suivants: Arménie, Australie, Bélarus, Belgique1, Bulgarie, Chine, Cuba,
Danemark, Estonie, Etats-Unis d’Amérique, Finlande, Géorgie,
Grèce, Irlande, Islande, Italie, Japon, Kirghizistan,
Luxembourg1, Norvège, Pays-Bas1, République de Corée,
Royaume-Uni, Singapour, Suède, Suisse, Turkménistan et
Ukraine (Les montants applicables des taxes individuelles sont
indiqués aux pages 7 à 8).
b) Article 5.2)b) du Protocole
(délai de refus de 18 mois)
Des déclarations ont été faites par les États suivants:
Arménie, Australie, Bélarus, Bulgarie, Chine, Chypre, Danemark, Estonie, Etats-Unis d’Amérique, Finlande, Géorgie,
Grèce, Irlande, Islande, Italie, Japon, Kenya, Lituanie, Norvège, Pologne, République de Corée, Royaume-Uni, Singapour,
Slovaquie, Suède, Suisse, Turkménistan, Turquie et Ukraine.
mn
c) Article 5.2)c) du Protocole (un refus fondé sur
une opposition peut être notifié après l'expiration du délai de 18 mois)
Des déclarations ont été faites par les États suivants:
Australie, Chine, Chypre, Danemark, Estonie, Etats-Unis
d’Amérique, Finlande, Irlande, Italie, Kenya, Lituanie, Norvège, République de Corée, Royaume-Uni, Singapour, Suède et
Ukraine. mm
d) Article 14.5) du Protocole (l’effet d’un enregistrement international inscrit avant l’entrée en
vigueur du Protocole)
Des déclarations ont été faites par les États suivants: Estonie, Namibie et Turquie.
e) Règle 7.1) du règlement d'exécution commun
(obligation de présenter la désignation postérieure par l'intermédiaire de l'office d'origine)
Des notifications ont été faites par les États suivants:
Suède.
f) Règle 7.2) du règlement d'exécution commun
(déclaration d'intention d'utiliser la marque)
Des notifications ont été faites par les États suivants:
Etats-Unis d’Amérique, Irlande, Royaume-Uni et Singapour.
m
(Il est rappelé que le formulaire officiel de la demande
internationale a été établi de telle manière que le déposant, en
désignant ces pays, fait automatiquement la déclaration
exigée.)
g) Règle 17.5)d) du règlement d'exécution commun
(refus provisoire)
Des notifications ont été faites par les États suivants: Espagne, Géorgie, Islande et Slovaquie.
h) Règle 17.5)e) du règlement d'exécution commun
(refus provisoire d’office)
Une notification a été faite par l’État suivant: Chine
i)
Règle 20bis.6)a) du règlement d'exécution commun (la législation d’une partie contractante ne
prévoit pas l’inscription de licences de marques)
Des notifications ont été faites par les États suivants: Allemagne, Australie et République de Corée.
j) Règle 20bis.6)b) du règlement d'exécution commun (l’inscription de licences au registre international est sans effet dans un État)
Des notifications ont été faites par les États suivants:
Chine, Fédération de Russie, Géorgie, Grèce, Japon, Kirghizistan, Lituanie, République de Corée, République de Moldova et Singapour.
k) Règle 34.2)b) du règlement d'exécution commun
(notification du fait qu'un Office accepte de percevoir et de transférer les émoluments et taxes)
Des notifications ont été faites par les États suivants:
Arménie, Australie, Belgique1, Chine, Croatie, Fédération de
Russie, Irlande, Kenya, Liechtenstein, Luxembourg1, Mongolie, Pays-Bas1, Portugal, République de Moldova, République
populaire démocratique de Corée, Royaume-Uni, Singapour,
Slovaquie, Suisse et Viet Nam.
l) Règle 34.3)b) du règlement d'exécution commun
(notification selon laquelle une taxe individuelle
doit être payée en deux parties)
Une notification a été faite par les États suivants: Cuba,
Japon
II.
Dates auxquelles le Bureau international et les Offices
des parties contractantes qui ont communiqué l'information au
Bureau international seront fermés au public en 2004.
nnnnnnn kk
Bureau international
2004: 1er et 2 janvier; 2 février; 9 et 12 avril; 20 et 31 mai;
9 septembre; 24, 27, 30 et 31 décembre.
1
A l’égard du Bureau Benelux des marques
No 17/2004 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
7
Taxes individuelles selon le Protocole de Madrid
(en francs suisses)
Islande
271 pour une classe
54 pour chaque classe additionnelle
lorsque la marque est une marque collective:
307 pour une classe
54 pour chaque classe additionnelle
Italie
112 pour une classe
137 pour chaque classe additionnelle
lorsque la marque est une marque collective:
373 quel que soit le nombre
de classes
Japon
Première partie:
226 pour une classe
171 pour chaque classe additionnelle
Seconde partie:
754 pour une classe
754 pour chaque classe additionnelle
Kirghizistan
340 pour une classe
160 pour chaque classe additionnelle
Norvège
394 pour trois classes
113 pour chaque classe additionnelle
République
297 pour chaque classe
de Corée
République
423 pour une classe
de Moldova
35 pour chaque classe additionnelle
lorsque la marque est une marque collective:
564 pour une classe
71 pour chaque classe additionnelle
Royaume-Uni
386 pour une classe
107 pour chaque classe additionnelle
Singapour
200 pour chaque classe
Les taxes suivantes sont payables au lieu du complément
d’émolument lorsque les parties contractantes mentionnées ciaprès sont désignées en vertu du Protocole de Madrid (voir
Barème des émoluments et taxes selon le Règlement d’exécution, points 2.4, 3.4, 5.3 et 6.4):
1.
Désignations faites dans la demande internationale ou
postérieures à l’enregistrement international
Arménie
221 pour une classe
22 pour chaque classe additionnelle
Australie
436 pour chaque classe
Bélarus
600 pour trois classes
50 pour chaque classe additionnelle
Benelux
237 pour trois classes
23 pour chaque classe additionnelle
lorsque la marque est une marque collective:
338 pour trois classes
23 pour chaque classe additionnelle
Bulgarie
251 pour une classe
15 pour chaque classe additionnelle
lorsque la marque est une marque collective
ou une marque de certification:
502 pour une classe
30 pour chaque classe additionnelle
Chine
310 pour une classe
155 pour chaque classe additionnelle
lorsque la marque est une marque collective:
929 pour une classe
465 pour chaque classe additionnelle
Cuba
Première partie:
353 pour trois classes de produits
ou services
141 pour chaque classe additionnelle
Seconde partie:
197 quel que soit le nombre
de classes
Danemark
487 pour trois classes
124 pour chaque classe additionnelle
Estonie
291 pour une classe
104 pour chaque classe additionnelle
lorsque la marque est une marque collective:
364 pour une classe
104 pour chaque classe additionnelle
Etats-Unis
d’Amérique
456 pour chaque classe
Finlande
236 pour trois classes
88 pour chaque classe additionnelle
lorsque la marque est une marque collective:
340 pour trois classes
88 pour chaque classe additionnelle
Géorgie
239 pour une classe
95 pour chaque classe additionnelle
Grèce
94 pour une classe
23 pour chaque classe additionnelle
Irlande
372 pour une classe
106 pour chaque classe additionnelle
Suède
Suisse
Turkménistan
Ukraine
2.
243
121
600
50
274
137
680
136
pour une classe
pour chaque classe additionnelle
pour deux classes
pour chaque classe additionnelle
pour une classe
pour chaque classe additionnelle
pour trois classes
pour chaque classe additionnelle
Renouvellement
Arménie
221 pour une classe
22 pour chaque classe additionnelle
Australie
291 pour chaque classe
Bélarus
700 quel que soit le nombre
de classes
Benelux
387 pour trois classes
68 pour chaque classe additionnelle
lorsque la marque est une marque collective:
706 pour trois classes
68 pour chaque classe additionnelle
Bulgarie
196 quel que soit le nombre
de classes
lorsque la marque est une marque collective
ou une marque de certification:
392 quel que soit le nombre
de classes
8
No 17/2004 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
Chine
620 pour une classe
310 pour chaque classe additionnelle
Cuba
423 quel que soit le nombre
de classes
Danemark
487 pour trois classes
124 pour chaque classe additionnelle
Estonie
291 quel que soit le nombre
de classes
lorsque la marque est une marque collective:
364 quel que soit le nombre
de classes
Etats-Unis
d’Amérique
544 pour chaque classe
Finlande
266 pour trois classes
140 pour chaque classe additionnelle
lorsque la marque est une marque collective:
384 pour trois classes
140 pour chaque classe additionnelle
Géorgie
239 pour une classe
95 pour chaque classe additionnelle
Grèce
94 pour une classe
23 pour chaque classe additionnelle
Irlande
380 pour une classe
190 pour chaque classe additionnelle
Islande
271 pour une classe
54 pour chaque classe additionnelle
lorsque la marque est une marque collective:
307 pour une classe
54 pour chaque classe additionnelle
Italie
175 pour une classe
137 pour chaque classe additionnelle
lorsque la marque est une marque collective:
224 quel que soit le nombre
de classes
Japon
1724 pour chaque classe
Kirghizistan
500 indépendamment du nombre
de classes
Norvège
394 pour trois classes
113 pour chaque classe additionnelle
République
339 pour chaque classe
de Corée
République
353 pour une classe
de Moldova
71 pour chaque classe additionnelle
lorsque la marque est une marque collective:
423 pour une classe
71 pour chaque classe additionnelle
Royaume-Uni
429 pour une classe
107 pour chaque classe additionnelle
Singapour
141 pour chaque classe
Calculateur de taxes
Une feuille de calcul pour calculer les émoluments et taxes (y
compris les taxes individuelles) qui doivent être payés à l’égard
des demandes internationales, des désignations postérieures et
des renouvellements est disponible sur le site internet de
l’OMPI (http://www.ompi.int), sur la page "Marques internationales".
Suède
Suisse
Turkménistan
Ukraine
243
121
600
50
274
137
680
pour une classe
pour chaque classe additionnelle
pour deux classes
pour chaque classe additionnelle
pour une classe
pour chaque classe additionnelle
quel que soit le nombre
de classes
No 17/2004 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
9
Remarks concerning the publication
of registrations and of other recording made
in the International Register of Marks
A. General
1. The Madrid Agreement concerning the International
Registration of Marks, of April 14, 1891, was last revised at
Stockholm on July 14, 1967, and amended on September 28,
1979. The Protocol relating to the Madrid Agreement concerning the International Registration of Marks of June 27,
1989 entered into force on December 1, 1995, and has been
operational since April 1, 1996.
2. Common Regulations under the Madrid Agreement and
Protocol entered into force on April 1, 1996.
3. A list of the Contracting Parties to the Madrid Agreement and Protocol follows these remarks.
4. Under the provisions of the Madrid Agreement and Protocol, the international registration of a mark can be requested
of the International Bureau of the World Intellectual Property
Organization (WIPO) through the intermediary of the Office
of origin by any national of the Contracting Parties of the
Agreement, of the Protocol or of both the Agreement and the
Protocol, and also by any other natural person or legal entity
having a domicile or a real and effective industrial or commercial establishment in one of those Contracting Parties.
5. An international registration has effect in each of the
Contracting Parties in respect of which protection has been requested; these Contracting Parties are mentioned in the publication under INID code (831) (designations under the Madrid
Agreement) or INID code (832) (designations under the
Madrid Protocol). However, each of these Contracting Parties
may, in accordance with the conditions provided for in the
Agreement or the Protocol, refuse protection to the mark in its
territory within a given time-limit (see item 6 below) or, at
any time, to pronounce invalidation of such protection on its
prononcer, territory. Provisional refusals of protection (without the grounds for refusal), statements under Rule 17(5)(a)
confirming or withdrawing a provisional refusal, further statements under Rule 17(5)(b) affecting the protection of the
mark, statements of grant of protection and invalidations recorded in the International Register are published under the
item "Provisional refusals, statements under Rule 17(5)(a) and
(b), grants of protection and invalidations".
B. Registrations
6. The publication of each international registration contains, in all cases, the following indications: the date of registration; the registration number; the name and address of the
holder; the mark which is the subject of the registration; the
list of goods and services grouped according to the classes of
the International Classification1; the Contracting Party whose
Office is the Office of origin; where applicable, the date and
number of the basic application and/or basic registration; the
designated Contracting Party or Contracting Parties (under the
Agreement and/or the Protocol), together with the date of notification. This date is the one from which is counted the time
limit of one year during which a refusal of protection may be
pronounced under Article 5(2) of the Agreement or one year
or more under Article 5(2)(a) to (c) of the Protocol.
1
This is the Classification established by the Nice Agreement Concerning
the International Classification of Goods and Services for the Purposes of
the Registration of Marks, of June 15, 1957, revised at Stockholm on July
14, 1967, and at Geneva on May 13, 1977, and amended at Geneva on
October 2, 1979. This classification includes 34 classes of goods and 11
classes of services.
7. Publication also includes, where applicable, the following indications:
(i) the indication of the Contracting Party where the
holder has a real and effective industrial or commercial establishment or his domicile, if the address of the holder is not in the territory of the
Contracting Party whose Office is the Office of origin;
(ii) the address for correspondence;
(iii) the indication «See color reproduction at the end of
this issue» or «See original in color at the end of
this issue»;
(iv) the relevant symbols of the International Classification of the Figurative Elements of Marks (Vienna
classification);
(v) transliteration in Latin characters and Arabic numerals, if the mark, or part of the mark, consists of
characters other than Latin characters or numerals
other than Arabic or Roman numerals; on an optional basis, a translation of the mark into French,
English, and/or Spanish;
(vi) a description of the mark;
(vii) the colors claimed where the holder claims color as
a distinctive feature of the mark; on an optional basis, the principal parts of the mark which are in
each of the colors claimed; mark consisting exclusively of one or several colors;
(viii) the nature of the mark or the type of mark (threedimensional mark, sound mark, collective, certification or guarantee mark);
(ix) the indication of the element or elements for which
protection is disclaimed;
(x) the indication that a filing is a first filing within the
meaning of Article 4 of the Paris Convention for
the Protection of Industrial Property;
(xi) a limitation of the list of goods and services in respect of one or more designated Contracting Parties;
(xii) the designated Contracting Party or Contracting
Parties where the holder has the intention to use the
mark.
8. The data describing the nature of the indications which
are published appear under the form of an INID code according to WIPO Standard ST.60. The names of the countries
concerned or of the intergovernmental organizations concerned are identified by two-letter codes under WIPO Standard ST.3. For the ST.60 and ST.3 codes, see the following
pages.
C. Renewals
9. In principle, the publication of the renewal includes the
same indications as the publication relating to the registration,
subject to any changes which have occurred since the registration. However, the reproduction of the mark is published in
black and white only.
10. The dates indicated are the date of the international
registration, the date of the last renewal and the date on which
the next payment is due.
11. Renewal is a mere prolongation of the registration as it exists at the time where the renewal must take effect; consequently,
no change can be made to a registration by the renewal itself.
10
No 17/2004 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
12. Subsequent designations and changes provided for under the Agreement, the Protocol and the Regulations, can be
recorded in the International Register before or after renewal. A separate request must be presented to the International
Bureau for this purpose. At the time of publication of renewals, only changes recorded at the latest on the date of expiry of
the registration to be renewed are taken into account.
D. Subsequent designations
13. A subsequent designation is a request to extend the effects of an international registration to a Contracting Party to
which it does not yet extend its effects. A subsequent designation can be filed at any time. As is the case for registration,
and under the same conditions, each Contracting Party which
is the subject of a subsequent designation may refuse protection of the mark or pronounce its invalidation (see item 6
above); The time limits indicated in item 6 above start from
the date of notification of the subsequent designation.
E. Classification of figurative elements
14. Where the mark which is the subject of an international
registration is a figurative mark or a word mark comprising a
figurative element, the publication of that registration indicates, under the reproduction of the mark, the categories and
divisions of the Classification of Figurative Elements of
Marks Established by the Vienna Agreement of June 12,
1973, in which the figurative elements of that mark are placed
(Article 4 of the Vienna Agreement). The fifth edition of the
Classification of Figurative Elements entered into force on
January 1, 2003.
F. Miscellaneous
15. Abbreviations
A capital letter (A, B or C, etc.), which follows the registration number means that it concerns a part of the registration
bearing the same number which has been transferred.
16. Guide to the International Registration of Marks
under the Madrid Agreement and the Madrid
Protocol
The International Bureau publishes a “Guide to the International Registration of Marks under the Madrid Agreement and
the Madrid Protocol”. This Guide, which is published in
English, French, and Spanish, may be ordered from the International Bureau; its price is 60 Swiss francs.
No 17/2004 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
11
List of Contracting Parties to the Madrid Agreement
or the Madrid Protocol
in the aphabetical order of the corresponding ST.3 codes
Where a country is party to the Madrid Agreement, its name is followed by the letter “A”; where a country is party to the Madrid
Protocol, its name is followed by the letter “P”; where a country is party to both the Agreement and the Protocol, its name is
followed by “A & P”.
AG
AL
AM
AN
AT
AU
AZ
BA
BE
BG
BT
BX
BY
CH
CN
CU
CY
CZ
DE
DK
DZ
EE
EG
EM
ES
FI
FR
GB
GE
GR
HR
HU
IE
IR
IS
IT
JP
KE
KG
Antigua and Barbuda (P)
Albania (A & P)
Armenia (A & P)
Netherlands Antilles (P)
Austria (A & P)
Australia (P)
Azerbaijan (A)
Bosnia and Herzegovina (A)
Belgium (A & P)
Bulgaria (A & P)
Bhutan (A & P)
Benelux Trademark Office*
Belarus (A & P)
Switzerland (A & P)
China (A & P)
Cuba (A & P)
Cyprus (A & P)
Czech Republic (A & P)
Germany (A & P)
Denmark (P)
Algeria (A)
Estonia (P)
Egypt (A)
European Community (P)1
Spain (A & P)
Finland (P)
France (A & P)
United Kingdom (P)
Georgia (P)
Greece (P)
Croatia (A & P)
Hungary (A & P)
Ireland (P)
Iran (Islamic Republic of ) (A & P)
Iceland (P)
Italy (A & P)
Japan (P)
Kenya (A & P)
Kyrgyzstan (A & P)
KP
KR
KZ
LI
LR
LS
LT
LU
LV
MA
MC
MD
MK
MN
MZ
NA
NL
NO
PL
PT
RO
RU
SD
SE
SG
SI
SK
SL
SM
SY
SZ
TJ
TM
TR
UA
US
UZ
VN
YU
ZM
Democratic People's Republic of Korea (A & P)
Republic of Korea (P)
Kazakhstan (A)
Liechtenstein (A & P)
Liberia (A)
Lesotho (A & P)
Lithuania (P)
Luxembourg (A & P)
Latvia (A & P)
Morocco (A & P)
Monaco (A & P)
Republic of Moldova (A & P)
The former Yugoslav Republic of Macedonia (A & P)
Mongolia (A & P)
Mozambique (A & P)
Namibia (A & P)
Netherlands (A & P)
Norway (P)
Poland (A & P)
Portugal (A & P)
Romania (A & P)
Russian Federation (A & P)
Sudan (A)
Sweden (P)
Singapore (P)
Slovenia (A & P)
Slovakia (A & P)
Sierra Leone (A & P)
San Marino (A)
Syrian Arab Republic (A & P)2
Swaziland (A & P)
Tajikistan (A)
Turkmenistan (P)
Turkey (P)
Ukraine (A & P)
United States of America (P)
Uzbekistan (A)
Viet Nam (A)
Serbia and Montenegro (A & P)
Zambia (P)
For the application of the Madrid Agreement and the Madrid Protocol, Belgium, Luxembourg and the Netherlands are deemed to be a single country; the
common Office for these countries is the Benelux Trademark Office (code BX)
1
With effect from October 1, 2004
2
With effect from August 5, 2004
*
12
No 17/2004 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
WIPO Standards ST.60 and ST.3
1. The bibliographic data in respect of international marks
are identified by the WIPO INID codes (INID stands for
"Internationally agreed Numbers for the Identification of
Data"), that is, the codes of Standard ST.60 ("Recommendation concerning bibliographic data relating to marks") and
Standard ST.3 (Recommended standard two-letter code for
the representation of States, other entities and international organizations issuing or registering industrial property titles").
The dates are given in Standardized DD.MM.YYYY format.
2. The various codes of Standard ST.60 used in the Gazette
and the bibliographic data to which they relate are given below, together with explanatory notes. The ST.3 Standard
codes are indicated in the list of Countracting Parties of the
Madrid Agreement and/or Protocol.
List of Codes of Standard ST.60 used in the Gazette
(Any explanatory notes appear at the end of this list)
(100) Data concerning the registration/renewal
Date of the registration/renewal
(151) Date of the registration
(156) Date of the renewal
Related registration numbers
(161) Earlier registration number(s) of the renewed
registration
(171) Expected duration of the registration
(176) Expected duration of the renewal
(180) Expected expiration date of the registration/
renewal
(200) Data concerning the application
(270) Language(s) of the application
(300) Data relating to priority under the Paris Convention
and other data relating to registration of the mark
in the country of origin
(320) Date of filing of the first application
(500) Various information
Goods and/or services
(511) The International Classification of Goods and
Services for the Purposes of the Registration of
Marks (Nice Classification) and the list of
goods and services classified according thereto
Indications regarding the use of the mark
(526) Disclaimer
(527) Indications regarding use requirements
(531) International Classification of the Figurative Elements of Marks (Vienna Classification)
(541) Reproduction of the mark when the mark is represented in standard characters
(550) Indication relating to the nature or kind of mark
(558) Mark consisting exclusively of one or several
colors
(561) Transliteration of the mark
(566) Translation of the mark or of words contained in
the mark
(571) Description of the mark
(580) Date of recording of any kind of transaction in
the Register (e.g., change in ownership, change
in name or address, renunciation, termination of
protection)
(591) Information concerning colors claimed
(700) Information concerning parties concerned with the
application/registration
(732) Name and address of the holder of the registration
(750) Address for correspondence
(791) Name and address of the licensee
(793) Indication of conditions and/or restrictions under
the license
(770) Name and address of the previous holder (in case
of change in ownership)
(800) Certain data relating to the international registration of marks under the Madrid Agreement Concerning the International Registration of Marks and
the Protocol Relating to that Agreement
Data concerning entitlement
(811) Contracting State of which the holder is a national
(812) Contracting State or Contracting Organization in
the territory of which the holder has a real and
effective industrial or commercial establishment
(813) Contracting State or Contracting Organization in
the territory of which the holder has his domicile
(814) Contracting Party in the territory of which the
new holder fulfills the conditions to be the holder of the international registration.
Data concerning the basic application or the basic registration
(821) Basic application
(822) Basic registration
Data concerning the Contracting Parties covered by the
international registration, the renewal or a
change
(831) Designations under the Madrid Agreement
(832) Designations under the Madrid Protocol
(833) Interested Contracting Parties
Various information
(841) State of which the holder is a national
(842) Legal nature of the holder (legal entity) and
State, and, where applicable, territory within
that State where the legal entity is organized
Data concerning the limitation of the list of goods and
services
(851) Limitation of the list of goods and services
Data concerning refusal of protection and invalidation
(861) Total refusal of protection
(862) Partial refusal of protection
(863) Final decisions confirming the refusal of protection
(864) Other final decisions
(865) Partial invalidation
(866) Partial cancellation
Data concerning a change in respect of the international
registration
(871) Number of the assigned part of the international
registration
(872) Numbers of the international registrations which
have been merged
(873) Number of the international registration resulting
from the merger
(874) New name and/or address of the holder
Data concerning replacement, division or merger
(881) Number(s) and date(s) of national or regional
registration(s) replaced by an international registration and Contracting Party concerned (Article 4bis of the Madrid Agreement and Article
4bis of the Protocol)
(882) Date and number of the basic application, the
registration resulting therefrom or the basic registration which is the subject of the division or
merger
No 17/2004 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
(883) Data concerning the basic application, the registration resulting therefrom or the basic registration resulting from the division or merger
Data concerning subsequent designations
(891) Date of subsequent designation (Rule 24(6) of
the Common Regulations)
Explanatory Notes
Re: INID code (161)
Within the publication of renewals of international registrations, this code is used for prior registrations having
expired before the entry into force (in 1966) of the Nice
Act.
Re: INID codes (171) and (176)
Within the «WIPO Gazette of International Marks», the
codes (171) and (176) are respectively used for international registrations and renewals bound by the Regulations under the Madrid Agreement in force until March
31, 1996 and in respect of which fees have been paid for
20 years.
Re: INID code (180)
The code (180) is used to indicate the date on which the
next payment is due to maintain the international registration in force, whether this is regarded as the payment
of a renewal fee (under the Protocol) or a second installment (under the Agreement).
Re: INID code (527)
The code (527) may be used not only for indications relating to actual use but also for indications of intention to
use the mark.
Re: INID code (580)
Within the “WIPO Gazette of International Marks” (as
regards international registrations, subsequent designations and corrections), code (580) is used to indicate the
date of notification by the International Bureau to the
designated Contracting Parties, from which date the time
limit to notify the refusal of protection under Article 5 of
the Agreement or Article 5 of the Protocol starts.
Re: INID codes (732), (770) and (791)
These codes also cover several holders, or licensees.
Re: INID codes (812) and (813)
Only applicable where the address of the holder (or of
one of the holders) is not in the territory of the Contracting Party whose Office is the Office of origin or, where a
change in the ownership of the international registration
has been recorded in the International Register, where
the address of the transferee (or of one of the Contracting
Parties) in respect of which the transferee fulfills the conditions to be the holder of an international registration.
Re: INID codes (821) and (822)
In some cases (e.g., where a country which has become
party to the Protocol still applies the single class application system), the international application (exclusively
governed by the Protocol) can be based on one or more
basic applications (code (821)) and basic registrations
(code (822)) if the international registration covers several classes of goods and/or services.
Re: INID codes (831) to (833)
No INID codes are provided for where a change can only
affect all the designated Contracting Parties (in the case
of total change in ownership).
Re: INID codes (831) to (832)
By «designation» is meant a territorial extension made in
the international application or subsequent to the interna-
Re:
Re:
Re:
Re:
Re:
13
tional registration. Code (831) and/or code (832) will be
used in the publication of international registrations, subsequent designations, renewals and partial changes in
ownership.
INID code (833)
This code will be used in the publications of renunciations, limitations and partial cancellation.
INID codes (841) and (842)
The information covered by these codes is optional for
the purposes of international registration and is intended
to comply with requirements under the laws of some designated Contracting Parties.
INID code (851)
This code will be used where a limitation of the list of
goods and services is included in an international application or in a subsequent designation.
INID code (871)
In the case of a partial assignment of the international
registration, the assigned part (recorded in the name of
the transferee) will bear the same number as the international registration concerned, followed by a capital letter.
INID code (874)
This code is used where the name and/or address of the
holder changes without any change in the ownership of
the international registration.
14
No 17/2004 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
Information concerning particular requirements and certain
declarations of contracting parties; other general information
(Rule 32(2) of the Common Regulations)
I.
Set out below are the Articles of the Madrid Agreement
and Protocol and Rules of the Common Regulations under the
Madrid Agreement and Protocol under which notifications or
declarations have been made. m m m
(a) Article 8(7) of the Protocol (individual fees)
Declarations have been made by the following States: Armenia, Australia, Belarus, Belgium1, Bulgaria, China, Cuba, Denmark, Estonia, Finland, Georgia, Greece, Iceland, Ireland, Italy,
Japan, Kyrgyzstan, Luxembourg1, Netherlands1, Norway, Republic of Korea, Singapore, Sweden, Switzerland, Turkmenistan,
Ukraine, United Kingdom and United States of America. (The
applicable amounts of individual fees are shown on pages 15
to 16).
(b) Article 5(2)(b) of the Protocol
(time limit for refusal of 18 months)
Declarations have been made by the following States:
Armenia, Australia, Belarus, Bulgaria, China, Cyprus, Denmark, Estonia, Finland, Georgia, Greece, Ireland, Iceland, Italy, Japan, Kenya, Lithuania, Norway, Poland, Republic of
Korea, Singapore, Slovakia, Sweden, Switzerland, Turkey,
Turkmenistan, Ukraine, United Kingdom and United States of
America.
(c) Article 5(2)(c) of the Protocol (refusal based on
an opposition may be notified after the expiry of
the 18-month time limit)
Declarations have been made by the following States:
Australia, China, Cyprus, Denmark, Estonia, Finland, Ireland,
Italy, Kenya, Lithuania, Norway, Republic of Korea, Singapore, Sweden, Ukraine, United Kingdom and United States of
America.
(d) Article 14(5) of the Protocol (effect of an international registration effected before the entry
into force of the Protocol)
Declarations have been made by the following States:
Estonia, Namibia and Turkey.
(e) Rule 7(1) of the Common Regulations (presentation of a subsequent designation through the Office of origin)
Notifications have been made by the following States:
Sweden.
(f) Rule 7(2) of the Common Regulations (declaration of intention to use the mark)
Notifications have been made by the following States:
Ireland, Singapore, United Kingdom and United States of
America.
(It is recalled that the official international application
form is so drafted that, by designating these countries, the
applicant automatically makes the required declaration.) m m
mm
(g) Rule 17(5)(d) of the Common Regulations (provisional refusal)
Notifications have been made by the following States:
Georgia, Iceland, Slovakia and Spain.
(h) Rule 17(5)(e) of the Common Regulations (ex
officio provisional refusal)
A notification has been made by the following State:
China.
i)
Rule 20bis.6(a) of the Common Regulations (the
law of a Contracting Party does not provide for
the recording of licenses)
Notifications have been made by the following States:
Australia, Germany and Republic of Korea.
j) Rule 20bis(6)(b) of the Common Regulations
(the recording of licenses in the International
Register has no effect in a State)
Notifications have been made by the following States:
China, Georgia, Greece, Japan, Kyrgyztan, Lithuania, Republic
of Korea, Republic of Moldova, Russian Federation and Singapore.
k) Rule 34(2)(b) of the Common Regulations (notification that an Office accepts to collect and forward fees)
Notifications have been made by the following States:
Armenia, Australia, Belgium,1 China, Croatia, Democratic
People's Republic of Korea, Ireland, Kenya, Liechtenstein,
Luxembourg,1 Mongolia, Netherlands,1 Portugal, Republic of
Moldova, Russian Federation, Singapore, Slovakia, Switzerland, United Kingdom and Viet Nam.
l) Rule 34(3)(b) of the Common Regulations (notification that an individual fee is payable in two
parts)
A notification has been made by the following States:
Cuba, Japan.
II.
Dates on which the International Bureau and Offices of
Contracting Parties which have communicated the information to the International Bureau will not be open to the public
in 2004.
International Bureau
2004: January 1 and 2; February 2; April 9 and 12;
May 20 and 31; September 9; December 24, 27,
30 and 31.
1
In respect of the Benelux Trademark Office
No 17/2004 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
Individual Fees under the Madrid Protocol
(in Swiss francs)
Ireland
372 for one class
106 for each additional class
Italy
112 for one class
137 for each additional class
where the mark is a collective mark:
373 independent of the number
of classes
Japan
First Part:
226 for one class
171 for each additional class
Second Part:
754 for one class
754 for each additional class
Kyrgyzstan
340 for one class
160 for each additional class
Norway
394 for three classes
113 for each additional class
Republic
297 for each class
of Korea
Republic
423 for one class
of Moldova
35 for each additional class
where the mark is a collective mark:
564 for one class
71 for each additional class
Singapore
200 for each class
The following fees are payable in place of complementary
fees when the Contracting Parties mentioned below are designated under the Protocol (see Schedule of Fees under the Regulations, items 2.4, 3.4, 5.3 and 6.4):
1.
Designations made in the international application or
subsequent to the international registration
Armenia
221 for one class
22 for each additional class
Australia
436 for each class
Belarus
600 for three classes
50 for each additional class
Benelux
237 for three classes
23 for each additional class
where the mark is a collective mark:
338 for three classes
23 for each additional class
Bulgaria
251 for one class
15 for each additional class
where the mark is a collective mark or
a certification mark:
502 for one class
30 for each additional class
China
310 for one class
155 for each additional class
where the mark is a collective mark:
929 for one class
465 for each additional class
Cuba
First Part:
353 for three classes of goods
or services
141 for each additional class
Second Part:
197 irrespective of the number
of classes
Denmark
487 for three classes
124 for each additional class
Estonia
291 for one class
104 for each additional class
where the mark is a collective mark:
1364 for one class
104 for each additional class
Finland
236 for three classes
88 for each additional class
where the mark is a collective mark:
340 for three classes
88 for each additional class
Georgia
239 for one class
95 for each additional class
Greece
94 for one class
23 for each additional class
Iceland
271 for one class
54 for each additional class
where the mark is a collective mark:
1307 for one class
54 for each additional class
Sweden
243
121
Switzerland
600
50
Turkmenistan
274
137
Ukraine
680
136
United Kingdom 386
107
United States of
America
456
2.
Renewal
Armenia
Australia
Belarus
for one class
for each additional class
for two classes
for each additional class
for one class
for each additional class
for three classes
for each additional class
for one class
for each additional class
for each class
221 for one class
22 for each additional class
291 for each class
700 independent of the number
of classes
Benelux
387 for three classes
68 for each additional class
where the mark is a collective mark:
706 for three classes
68 for each additional class
Bulgaria
196 independent of the number
of classes
where the mark is a collective mark
or a certification mark:
392 independent of the number
of classes
15
16
No 17/2004 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
China
620 for one class
310 for each additional class
Cuba
423 independent of the number
of classes
Denmark
487 for three classes
124 for each additional class
Estonia
291 independent of the number
of classes
where the mark is a collective mark:
364 independent of the number
of classes
Finland
266 for three classes
140 for each additional class
where the mark is a collective mark:
384 for three classes
140 for each additional class
Georgia
239 for one class
95 for each additional class
Greece
94 for one class
23 for each additional class
Iceland
271 for one class
54 for each additional class
where the mark is a collective mark:
307 for one class
54 for each additional class
Ireland
380 for one class
190 for each additional class
Italy
175 for one class
137 for each additional class
where the mark is a collective mark:
224 independent of the number
of classes
Kyrgyzstan
500 independent of the number
of classes
Japan
1724 for each class
Norway
394 for three classes
113 for each additional class
Republic
339 for each class
of Korea
Republic
353 for one class
of Moldova
71 for each additional class
where the mark is a collective mark:
423 for one class
71 for each additional class
Singapore
141 for each class
Sweden
243 for one class
121 for each additional class
Switzerland
600 for two classes
50 for each additional class
Fee Calculator
A spreadsheet for calculating the fees (including individual
fees) payable in respect of international applications, subsequent designations and renewals is available on WIPO’s website on the Internet (http://www.wipo.int), on the page
"International Marks".
Turkmenistan
274 for one class
137 for each additional class
Ukraine
680 independent of the number
of classes
United Kingdom 429 for one class
107 for each additional class
United States of
America
544 for each class
No 17/2004 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
17
Observaciones relativas a la publicación
de los registros y de las otras inscripciones efectuadas en el
Registro Internacional de Marcas
A. Generalidades
1. El Arreglo de Madrid relativo al Registro Internacional
de Marcas, del 14 de abril de 1891, fue revisado por última
vez en Estocolmo, el 14 de julio de 1967 y modificado el 28
de septiembre de 1979. El Protocolo concerniente al Arreglo
de Madrid relativo al Registro Internacional de Marcas, del 27
de junio de 1989, entró en vigor el 1 de diciembre de 1995 y es
de aplicación desde el 1 de abril de 1996.
2. El Reglamento Común del Arreglo de Madrid y del Protocolo concerniente a ese Arreglo entró en vigor el 1 de abril
de 1996.
3. Las presentes observaciones están seguidas por una lista
de las Partes Contratantes en el Arreglo de Madrid y en el Protocolo concerniente a ese Arreglo.
4. En virtud de las disposiciones del Arreglo de Madrid y
del Protocolo concerniente a ese Arreglo, el registro internacional de una marca puede ser solicitado a la Oficina Internacional de la Organización Mundial de la Propiedad Intelectual
(OMPI), por conducto de la Oficina de origen, por cualquier
nacional de una Parte Contratante en el Arreglo, el Protocolo o
tanto el Arreglo como el Protocolo, y también por cualquier
persona natural o jurídica que tenga un domicilio o un establecimiento comercial o industrial real y efectivo en una de esas
Partes Contratantes.
5. El registro internacional surte efecto en cada una de las
Partes Contratantes respecto de las que se ha solicitado la protección; esas Partes Contratantes se mencionan en la publicación con el código INID (831) (designaciones en virtud del
Arreglo de Madrid) o el código INID (832) (designaciones en
virtud del Protocolo de Madrid). Sin embargo, cada una de
esas Partes Contratantes, de conformidad con las condiciones
previstas en el Arreglo o el Protocolo, podrá denegar la protección de la marca en su territorio dentro de un plazo determinado (véase el punto 6, más adelante) o, en cualquier
momento, pronunciar la invalidación de esa protección en su
territorio. Las denegaciones provisionales de protección (que
no exponen los motivos de la denegación), las declaraciones
en virtud de la Regla 17.5)a) que confirma o retira una denegación provisional, las nuevas declaraciones en virtud de la
Regla 17.5)b) que afectan la protección de la marca, declaraciones de concesión de protección e invalidaciones inscriptas
en el Registro Internacional, son publicadas bajo el apartado
“Denegaciones provisionales, declaraciones en virtud de la
Regla 17.5)a) y b), concesiones de protección e invalidaciones”.
B. Registros
6. La publicación de cada registro internacional contiene, en
todos los casos, las indicaciones siguientes: la fecha de registro; el número de registro; el nombre y la dirección del titular; la marca que es objeto del registro; la lista de productos y
servicios agrupados según las clases de la Clasificación
Internacional1; la Parte Contratante cuya Oficina es la Oficina
de origen; cuando corresponda, la fecha y el número de la solicitud de base o el registro de base; la Parte o Partes Contratantes designadas (en virtud del Arreglo y/o del Protocolo),
junto con la fecha de notificación. A partir de esta fecha se
cuenta el plazo de un año durante el cual puede pronunciarse
la denegación de la protección en virtud del Artículo 5.2) del
Arreglo, o un año o más en virtud del Artículo 5.2)a) a c) del
Protocolo.
1
Se trata de la Clasificación establecida por el Arreglo de Niza relativo a la
Clasificación Internacional de Productos y Servicios para el registro de las
Marcas, del 15 de junio de 1957, revisado en Estocolmo el 14 de julio de 1967
y en Ginebra el 13 de mayo de 1977, y modificado en Ginebra el 2 de octubre
de 1979. Esta clasificación incluye 34 clases de productos y once clases de
servicios.
7. La publicación también incluye, según corresponda, las
indicaciones siguientes:
i)
la indicación de la Parte Contratante en que el titular tiene un establecimiento comercial o industrial
real y efectivo o su domicilio, si la dirección del titular no se encuentra en el territorio de la Parte
Contratante cuya Oficina es la Oficina de origen;
ii)
la dirección para la correspondencia;
iii)
la indicación "Véase la reproducción en color al final de este número" o "Véase el original en color al
final de este número";
iv)
los símbolos pertinentes de la Clasificación Internacional de Elementos Figurativos de las marcas
(Clasificación de Viena);
v)
la transliteración en caracteres latinos y números
arábigos, si la marca consiste total o parcialmente
en caracteres no latinos o números no arábigos ni
romanos; o si se prefiere, una traducción de la marca al español, francés y/o al inglés;
vi)
una descripción de la marca;
vii)
los colores reivindicados, cuando el titular reivindique el color como elemento distintivo de la marca;
si se prefiere, pueden indicarse las partes principales de la marca que son de cada uno de los colores
reivindicados;
viii)
la naturaleza o tipo de la marca (marca tridimensional, sonora, colectiva, marca de certificación o de
garantía);
ix)
la indicación del elemento o elementos para el (los)
cual (es) no se reivindica protección;
x)
la indicación de que un depósito es un primer depósito a los efectos del Artículo 4 del Convenio de París para la Protección de la Propiedad Industrial;
xi)
una limitación de la lista de productos y servicios
respecto de una o más Partes Contratantes designadas;
xii)
la Parte o Partes Contratantes designadas en las que
el titular tenga la intención de utilizar la marca.
8. Los datos que describen la naturaleza de las indicaciones
que se publican se señalan con un código INID, de conformidad con la Norma ST.60 de la OMPI. Los nombres de los países o las organizaciones intergubernamentales de que se trata
se señalan con los códigos de dos letras previstos en la Norma
ST.3 de la OMPI. Por lo que respecta a los códigos ST.60 y
ST.3 de la OMPI, véanse las páginas siguientes.
C. Renovaciones
9. En principio, la publicación de la renovación incluye las
mismas indicaciones que la publicación relativa al registro,
con sujeción a cualquier modificación que se haya producido
desde el registro. Sin embargo, la reproducción de la marca se
publica únicamente en blanco y negro.
10. Las fechas indicadas son la fecha del registro internacional, la fecha de la última renovación y la fecha en que el
próximo pago debe ser efectuado.
11. La renovación es una mera prolongación del registro,
tal como existe en el momento en que debe surtir efecto la renovación; por sí misma no aportará ninguna modificacíon al
registro.
18
No 17/2004 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
12. Las designaciones posteriores y las modificaciones previstas en el Arreglo, el Protocolo y el Reglamento, pueden
inscribirse en el Registro Internacional antes o después de la
renovación. A tal efecto, debe presentarse a la Oficina Internacional una petición aparte. En el momento de la publicación de la renovación, se tienen en cuenta únicamente las
modificaciones inscritas a más tardar en la fecha de expiración del registro que ha de renovarse.
D. Designaciones posteriores
13. Una designación posterior es una petición de extender
los efectos de un registro internacional a una Parte Contratante en la que aún no surte efecto. Una designación posterior
puede presentarse en cualquier momento. Tal como en el caso
del registro, y en las mismas condiciones, cada Parte Contratante que es objeto de una designación posterior puede denegar la protección de la marca o pronunciar su invalidación
(véase el punto 6, más arriba); los plazos indicados en el punto 6 comienzan a contarse a partir de la fecha de notificación
de la designación posterior.
E. Clasificación de los elementos figurativos
14. Cuando la marca que es objeto de un registro internacional sea una marca figurativa o una marca verbal que incluye un elemento figurativo, en la publicación de ese
registro, debajo de la reproducción de la marca, se indican las
categorías y las divisiones de la Clasificación de los Elementos Figurativos de las Marcas establecida por el Arreglo de
Viena del 12 de junio de 1973, en las que se ordenan los elementos figurativos de esa marca (Artículo 4 del Arreglo de
Viena). La quinta edición de la Clasificación de los Elementos Figurativos entró en vigor el 1 de enero de 2003.
F. Varios
15. Abreviaturas
Una letra mayúscula (A, B o C, etc.), inmediatamente
después del número de registro, constituye una referencia a la
parte transmitida del registro que lleva el mismo número.
16. Guía del Registro Internacional de Marcas en virtud
del Arreglo de Madrid y del Protocolo concerniente a ese
Arreglo
La Oficina Internacional publica una "Guía del Registro Internacional de Marcas en virtud del Arreglo de Madrid y del
Protocolo concerniente a ese Arreglo". Esta Guía, publicada
en francés, inglés y español, puede encargarse a la Oficina Internacional y su precio es de 60 francos suizos.
No 17/2004 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
19
Lista de Partes Contratantes en el Arreglo de Madrid relativo al
Registro Internacional de Marcas y en el Protocolo concerniente a ese
Arreglo en orden alfabético de los correspondientes códigos ST.3
Cuando se trata de un país parte en el Arreglo de Madrid, su nombre estará seguido por la letra "A"; cuando se trata de un país
parte en el Protocolo concerniente al Arreglo de Madrid, su nombre estará seguido por la letra "P"; cuando se trata de un país
parte tanto en el Arreglo como en el Protocolo, su nombre estará seguido por "A & P".
AG
AL
AM
AN
AT
AU
AZ
BA
BE
BG
BT
BX
BY
CH
CN
CU
CY
CZ
DE
DK
DZ
EE
EG
ES
EM
FI
FR
GB
GE
GR
HR
HU
IE
IR
IS
IT
JP
KE
KG
Antigua y Barbuda (P)
Albania (A & P)
Armenia (A & P)
Paises Bajos: Antillas Neerlandesas (P)
Austria (A & P)
Australia(P)
Azerbaiyán (A)
Bosnia y Herzegovina (A)
Bélgica (A & P)
Bulgaria (A & P)
Bhoután (A & P)
Oficina de Marcas del Benelux*
Belarús (A & P)
Suiza (A & P)
China (A & P)
Cuba (A & P)
Chipre (A & P)
República Checa (A & P)
Alemania (A & P)
Dinamarca (P)
Argelia (A)
Estonia (P)
Egipto (A)
España (A & P)
Comunidad Europea (P)1
Finlandia (P)
Francia (A & P)
Reino Unido (P)
Georgia (P)
Grecia (P)
Croacia (A & P)
Hungría (A & P)
Irlanda (P)
Irán (República Islámica del) (A & P)
Islandia (P)
Italia (A & P)
Japón (P)
Kenya (A & P)
Kirguistán (A & P)
KP
KR
KZ
LI
LR
LS
LT
LU
LV
MA
MC
MD
MK
MN
MZ
NA
NL
NO
PL
PT
RO
RU
SD
SE
SG
SI
SK
SL
SM
SY
SZ
TJ
TM
TR
UA
US
UZ
VN
YU
ZM
República Popular Democrática de Corea (A & P)
República de Corea (P)
Kazajstán (A)
Liechtenstein (A & P)
Liberia (A)
Lesotho (A & P)
Lituania (P)
Luxemburgo (A & P)
Letonia (A & P)
Marruecos (A & P)
Mónaco (A & P)
República de Moldova (A & P)
Ex República Yugoslava de Macedonia (A & P)
Mongolia (A & P)
Mozambique (A & P)
Namibia (A & P)
Países Bajos (A & P)
Noruega (P)
Polonia (A & P)
Portugal (A & P)
Rumania (A & P)
Federación de Rusia (A & P)
Sudán (A)
Suecia (P)
Singapur (P)
Eslovenia (A & P)
Eslovaquia (A & P)
Sierra Leona (A & P)
San Marino (A)
República Árabe Siria (A & P)2
Swazilandia (A & P)
Tayikistán (A)
Turkmenistán (P)
Turquía (P)
Ucrania (A & P)
Estados Unidos de América (P)
Uzbekistán (A)
Viet Nam (A)
Serbia y Montenegro (A & P)
Zambia (P)
*
A los efectos de la aplicación del Arreglo de Madrid y el Protocolo concerniente a ese Arreglo, Bélgica, Luxemburgo y los Países Bajos se consideran como un
único país; la oficina común para esos países es la Oficina de Marcas del Benelux (código BX).
1
Con efecto a partir del 1 de octubre de 2004
2
Con efecto a partir del 5 de agosto de 2004
20
No 17/2004 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
Normas ST.60 y ST.3 de la OMPI
1. Los datos bibliográficos relativos a las marcas internacionales se identifican mediante los códigos INID de la OMPI
(INID significa "Identificación Numérica Internacionalmente
acordada en materia de Datos"), es decir, los códigos de la
Norma ST.60 ("Recomendación relativa a los datos bibliográficos sobre marcas") y la Norma ST.3 ("Códigos normalizados de dos letras recomendados para la representación de
Estados, otras entidades y organizaciones intergubernamentales"). Las fechas figuran en el formato normalizado
DD.MM.AAAA.
2. Los distintos códigos de la Norma ST.60 utilizados en la
Gaceta y los datos bibliográficos a los que se refieren figuran
más adelante, junto con las notas explicativas. Los códigos de
la Norma ST.3 se indican en la lista de Partes Contratantes en
el Arreglo de Madrid y/o en el Protocolo concerniente a ese
Arreglo.
Lista de códigos de la Norma ST.60 utilizados en la Gaceta
(Las notas explicativas figuran al final de esta lista)
(100) Datos relativos al registro/renovación
Fecha del registro / la renovación
(151) Fecha del registro
(156) Fecha de la renovación
Números de registro relacionados
(161) Número o números de registro anterior del registro renovado
(171) Duración prevista del registro
(176) Duración prevista de la renovación
(180) Duración prevista del registro / renovación
(200) Datos relativos a la solicitud
(270) Idioma(s) de la solicitud
(300) Datos relativos a la prioridad en virtud del Convenio de París y otros datos relativos al registro de la
marca en el país de origen
(320)
Fecha de presentación de la primera solicitud
(500) Información diversa
Productos y/o servicios
(511) La Clasificación Internacional de Productos y
Servicios para el registro de la Marcas (Clasificación de Niza) y la lista de productos y/o servicios clasificados de conformidad con ella
Indicaciones relativas a la utilización de la marca
(526) Renuncia a invocar derechos exclusivos
(527) Indicaciones relativas a los requisitos de utilización
(531) De conformidad con la Clasificación Internacional de los Elementos Figurativos de las Marcas (Clasificación de Viena)
(541) Reproduccion de la marca cuando la marca esté
representada con caracteres normalizados
(550) Indicación relativa a la naturaleza o tipo de la
marca
(558) La marca consiste exclusivamente de uno o varios colores
(561) Transcripción de la marca
(566) Traducción de la marca o de las palabras contenidas en la marca
(571) Descripción de la marca
(580) Fecha de inscripción de cualquier tipo de
transacción respecto de solicitudes o registros
(por ejemplo, cambio en la titularidad, cambio
de nombre o dirección, renuncia, fin de la protección)
(591) Información relativa a los colores reivindicados
(700) Información relativa a las partes afectadas por la
solicitud / el registro
(732) Nombre y dirección del titular del registro
(750) Dirección para envío de correspondencia
(770) Nombre y dirección del titular anterior (en el
caso de un cambio de titularidad )
(791) Nombre y dirección del licenciatario
(793) Indicación de las condiciones y/o restricciones
respecto de la licencia
(800) Algunos datos relativos al registro internacional en
virtud del Arreglo de Madrid relativo al Registro
Internacional de Marcas y al Protocolo del Arreglo
Datos relativos a la legitimación
(811) Estado contratante del que es nacional el titular
(812) Estado contratante u organización contratante
en cuyo territorio el titular tiene un establecimiento industrial o comercial real y efectivo
(813) Estado contratante u organización contratante
en cuyo territorio tiene su domicilio el titular
(814) Estado contratante en cuyo territorio el nuevo
titular tiene el punto de conexión necesario para ser titular de un registro internacional
Datos relativos a la solicitud de base o al registro de
base
(821) Solicitud de base
(822) Registro de base
Datos relativos a las Partes Contratantes cubiertas por
el registro internacional, la renovación o un cambio
(831) Designaciones en virtud del Arreglo de Madrid
(832) Designaciones en virtud del Protocolo de Madrid
(833) Partes Contratantes afectadas
Información diversa
(841) Estado del que es nacional el titular
(842) Naturaleza jurídica del titular (persona jurídica)
así como Estado y, cuando sea aplicable, territorio dentro del Estado, en el que está organizada la persona jurídica
Datos relativos a la limitación de la lista de productos y
servicios
(851) Limitación de la lista de productos y servicios
Datos relativos a la denegación de protección e invalidaciones
(861) Denegación total de la protección
(862) Denegación parcial de la protección
(863) Decisiones finales que confirman la denegación
de la protección
(864) Otras decisiones finales
(865) Invalidación parcial
(866) Cancelación parcial
Datos relativos a un cambio en el registro internacional
(871) Número de la parte cedida de un registro internacional
(872) Números de los registros internacionales que se
han fusionado
(873) Número del registro internacional resultante de
la fusión
(874) Nuevo nombre y/o dirección del titular
Datos relativos al reemplazo, a la división o la fusión
(881) Número o números y fecha o fechas del registro
o registros nacionales o regionales sustituidos
por un registro internacional (Artículo 4bis del
Arreglo de Madrid y Artículo 4bis del Protocolo)
(882) Fecha y número de la solicitud de base, del registro resultante de la misma o del registro de
base que sean objeto de la división
(883) Datos relativos a la solicitud de base, al registro
resultante de la misma o al registro de base resultante de la división o de la fusión
Datos relativos a las designaciones posteriores
No 17/2004 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
Notas explicativas
Ref.: Código INID (161)
En el marco de la publicación de renovaciones de registros internacionales, este código se utiliza para los registros anteriores que hayan caducado antes de la entrada en vigor (en 1966) del Acta de Niza.
Ref.: Códigos INID (171) y (176)
En la "Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales",
los códigos (171) y (176) se utilizan respectivamente
para los registros internacionales y las renovaciones
regidos por el Reglamento del Arreglo de Madrid, en
vigor hasta el 31 de marzo de 1996 y respecto de los
cuales se han abonado las tasas por 20 años.
Ref.: Código INID (180)
El código (180) se utiliza para indicar la fecha en que
deberá efectuarse el próximo pago a fin de mantener el
registro internacional en vigor, ya considérese dicho pago como una renovación (en virtud del Protocolo) o como el pago del segundo período de diez años (en virtud
del Arreglo).
Ref.: Código INID (527)
El código (527) puede utilizarse no sólo para indicaciones relativas a la utilización, sino también para indicaciones relativas a la intención de utilizar la marca
Ref.: Código INID (580)
En la "Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales"
(por lo que respecta a los registros internacionales, las
designaciones posteriores y las correcciones), el código
(580) se utiliza para indicar la fecha de notificación por
la Oficina Internacional a las Partes Contratantes designadas, a partir de la cual comienza a contarse el plazo para notificar la denegación de la protección en virtud del Artículo 5 del Arreglo o del Artículo 5 del
Protocolo.
Ref.: Códigos INID (732), (770) y (791)
Estos códigos abarcan también los casos de varios titulares o licenciatarios.
Ref.: Códigos INID (812) y (813)
Se aplican únicamente cuando la dirección del titular (o
de uno de los titulares) no se encuentre en el territorio
de la Parte Contratante cuya Oficina es la Oficina de
origen o, si se ha inscrito en el Registro Internacional
un cambio en la titularidad de registro internacional,
cuando la dirección del nuevo titular (o de uno de los
nuevos titulares) no se encuentre en el territorio de la
Parte Contratante, o una de las Partes Contratantes, respecto de la cual el nuevo titular cumple las condiciones
necesarias para ser titular de un registro internacional.
Ref.: Códigos INID (821) y (822)
En algunos casos (por ejemplo, cuando un país que
haya pasado a ser parte en el Protocolo siga aplicando
un sistema de solicitud monoclase), la solicitud internacional (regida exclusivamente por el Protocolo) puede
basarse en una o más solicitudes de base (código (821))
y registros de base (código (822)) si el registro internacional ampara varias clases de productos y/o servicios.
Ref.: Códigos INID (831) a (833)
No existen códigos INID para los casos en los que el
cambio afecte a todas las Partes Contratantes designadas (en el caso de un cambio total en la titularidad ).
Ref.: Códigos INID (831) a (832)
Se entenderá por "designación" una extensión territorial
efectuada en la solicitud internacional o posterior al
registro internacional. El código (831) y/o el código
(832) se utilizarán en la publicación de los registros internacionales, designaciones posteriores, renovaciones
y cambios parciales de titularidad.
21
Ref.: Código INID (833):
Este código será utilizado en la publicación de renuncias, limitaciones y cancelación parcial.
Ref.: Códigos INID (841) y (842):
La información que abarcan estos códigos es facultativa
a los fines del registro internacional y tiene el propósito
de cumplir con los requisitos previstos en las leyes de
algunas Partes Contratantes designadas.
Ref.: Código INID (851):
Este código será utilizado cuando se incluya una limitación a la lista de productos y servicios en una solicitud internacional o en una designación posterior.
Ref.: Código INID (871):
En el caso de una cesión parcial de un registro internacional, la parte cedida (inscrita a nombre del nuevo titular) llevará el mismo número que el registro internacional de que se trata, seguido de una letra mayúscula.
Ref.: Código INID (874):
Este código se utiliza cuando cambia el nombre y/o la
dirección del titular sin que se produzca cambio alguno
en la titularidad del registro internacional
22
No 17/2004 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
Información relativa a determinadas exigencias particulares
y a algunas declaraciones de las Partes Contratantes;
otra información general
(Regla 32.2) del Reglamento Común
I.
Se encontrarán a continuación los artículos del Arreglo y
del Protocolo de Madrid y las reglas del Reglamento Común
al Arreglo y al Protocolo de Madrid según los cuales se
hicieron algunas notificaciones o declaraciones.
a) Artículo 8.7) del Protocolo (tasas individuales)
Los siguientes Estados han efectuado esta declaración:
Armenia, Australia, Belarús, Bélgica1 , Bulgaria, China, Cuba, Dinamarca, Estados Unidos de América, Estonia, Finlandia, Georgia, Grecia, Irlanda, Islandia, Italia, Japón, Kirguistán, Luxemburgo1, Noruega, Países Bajos1, Reino Unido,
República de Corea, Singapur, Suecia, Suiza, Turkmenistán y
Ucrania. (Los importes aplicables de las tasas individuales se
indican en las páginas 23 a 24).
b)
Artículo 5.2)b) del Protocolo (plazo de denegación de 18 meses)
Los siguientes Estados han efectuado esta declaración:
Armenia, Australia, Belarús, Bulgaria, China, Chipre,, Dinamarca, Eslovaquia, Estados Unidos de América, Estonia,
Finlandia, Georgia, Grecia, Irlanda, Islandia, Italia, Japón,
Kenya, Lituania, Noruega, Polonia, Reino Unido, República
de Corea, Singapur, Suecia, Suiza, Turkmenistán, Turquía y
Ucrania. mn
c) Artículo 5.2)c) del Protocolo (una denegación
basada en una oposición puede notificarse después de la expiración del plazo de 18 meses)
Los siguientes Estados han efectuado esta declaración:
Australia, China, Chipre, Dinamarca, Estados Unidos de
América, Estonia, Finlandia, Irlanda, Italia, Kenya, Lituania,
Noruega, Reino Unido, República de Corea, Singapur, Suecia
y Ucrania.
d) Artículo 14.5) del Protocolo (efecto de un registro internacional efectuado antes de la entrada
en vigor del Protocolo)
Los siguientes Estados han efectuado esta declaración:
Estonia, Namibia y Turquía.
e) Regla 7.1) el Reglamento de Ejecución Común
(obligación de presentar la designación posterior por intermedio de la oficina de origen)
El siguiente Estado ha efectuado esta declaración:
Suecia.
f) Regla 7.2) del Reglamento Común (declaración
de intención de utilizar la marca)
Los siguientes Estados han efectuado esta declaración:
Estados Unidos de América, Irlanda, Reino Unido y Singapur.
m
(Se recuerda que el formulario oficial de la solicitud internacional se estableció de tal forma que el solicitante, al
asignar a estos países, efectúa automáticamente la declaración
exigida.)
g) Regla 17.5)d) del Reglamento Común (denegación provisional)
Los siguientes Estados han efectuado esta declaración:
Eslovaquia, España, Georgia e Islandia.
h) Regla 17.5)e) del Reglamento Común (denegación provisional de oficio)
Declaración hecha por el siguiente Estado: China.
i)
Regla 20bis.6)a) del Reglamento Común (la legislación de una Parte Contratante no prevé la
inscripción de licencias)
Los siguientes Estados han efectuado esta declaración:
Alemania, Australia y República de Corea.
j) Regla 20bis.6)b) del Reglamento Común (la inscripción de licencias en el Registro Internacional
no surte efectos en un Estado)
Los siguientes Estados han efectuado esta declaración:
China, Federación de Rusia, Georgia, Grecia, Japón, Kirguistán, Lituania, República de Corea, República de Moldova
y Singapur.
k) Regla 34.2)b) del Reglamento Común (notificación según la cual una Oficina acepta percibir
y transferir las tasas)
Los siguientes Estados han efectuado esta declaración:
Armenia, Australia, Bélgica1, China, Croacia, Eslovaquia,
Federación de Rusia, Irlanda, Kenya, Liechtenstein,
Luxemburgo1, Mongolia, Países Bajos1, Portugal, Reino Unido, República de Moldova, República Popular Democrática
de Corea, Singapur, Suiza y Viet Nam.
l) Regla 34.3)b) del Reglamento Común (notificación según la cual una tasa individual debe
ser pagada en dos partes)
Notificación hecha por los siguientes Estados: Cuba,
Japón
II.
Fechas en las cuales la Oficina Internacional y las Oficinas de las Partes Contratantes que comunicaron la información a la Oficina internacional estarán cerradas al público
en 2004 nnnnnnn kk
Oficina Internacional
2004: 1 y 2 de enero; 2 de febrero; 9 y 12 de avril; 20 y 31 de
mayo; 9 de septiembre; 24, 27, 30 y 31 de diciembre.
1
Respecto a la Oficina de Marcas del Benelux
No 17/2004 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
23
Tasas individuales bajo el Protocolo de Madrid
(en francos suizos)
Islandia
271 por una clase
54 por cada clase adicional
cuando se trata de una marca colectiva:
307 por una clase
54 por cada clase adicional
Italia
112 por una clase
137 por cada clase adicional
cuando se trata de una marca colectiva:
373 independientemente del número
de clases
Japón
Primera parte:
226 por una clase
171 por cada clase adicional
Segunda parte:
754 por una clase
754 por cada clase adicional
Kirguistán
340 por una clase
160 por cada clase adicional
Noruega
394 por tres clases
113 por cada clase adicional
República
297 por cada clase
de Corea
República
423 por una clase
de Moldova
35 por cada clase adicional
cuando se trata de una marca colectiva:
564 por una clase
71 por cada clase adicional
Reino Unido
386 por una clase
107 por cada clase adicional
Singapur
200 por cada clase
Se adeudarán las siguientes tasas en lugar de los complementos de tasa cuando las Partes Contratantes mencionadas a
continuación sean designadas en virtud del Protocolo (véase
la Tabla de Tasas prescritas en el Reglamento, puntos 2.4, 3.4,
5.3 y 6.4):
1.
Designaciones efectuadas en la solicitud internacional
o con posterioridad al registro internacional
Armenia
221 por una clase
22 por cada clase adicional
Australia
436 por cada clase
Belarús
600 por tres clases
50 por cada clase adicional
Benelux
237 por tres clases
23 por cada clase adicional
cuando se trata de una marca colectiva:
338 por tres clases
23 por cada clase adicional
Bulgaria
251 por una clase
15 por cada clase adicional
cuando se trata de una marca colectiva o de
una marca de certificación:
502 por una clase
30 por cada clase adicional
China
310 por una clase
155 por cada clase adicional
cuando se trata de una marca colectiva:
929 por una clase
465 por cada clase adicional
Cuba
Primera parte:
353 por tres clases de productos
o servicios
141 por cada clase adicional
Segunda parte:
197 independientemente del número
de clases
Dinamarca
487 por tres clases
124 por cada clase adicional
Estonia
291 por una clase
104 por cada clase adicional
cuando se trata de una marca colectiva:
364 por una clase
104 por cada clase adicional
Estados Unidos
de América
456 por cada clase
Finlandia
236 por tres clases
88 por cada clase adicional
cuando se trata de una marca colectiva:
340 por tres clases
88 por cada clase adicional
Georgia
239 por una clase
95 por cada clase adicional
Grecia
94 por una clase
23 por cada clase adicional
Irlanda
372 por una clase
106 por cada clase adicional
Suecia
Suiza
Turkmenistán
Ucrania
2.
Renovación
Armenia
Australia
Belarús
243
121
600
50
274
137
680
136
por una clase
por cada clase adicional
por dos clases
por cada clase adicional
por una clase
por cada clase adicional
por tres clases
por cada clase adicional
221 por una clase
22 por cada clase adicional
291 por cada clase
700 independientemente del número
de clases
Benelux
387 por tres clases
68 por cada clase adicional
cuando se trata de una marca colectiva:
706 por tres clases
68 por cada clase adicional
24
No 17/2004 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
Bulgaria
196 independientemente del número
de clases
cuando se trata de una marca colectiva o de
certificación:
392 independientemente del número
de clases
China
620 por una clase
310 por cada clase adicional
Cuba
423 independientemente del número
de clases
Dinamarca
487 por tres clases
124 por cada clase adicional
Estonia
291 independientemente del número
de clases
cuando se trata de una marca colectiva:
364 independientemente del número
de clases
Estados Unidos 544 por cada clase
de América
Finlandia
266 por tres clases
140 por cada clase adicional
cuando se trata de una marca colectiva:
384 por tres clases
140 por cada clase adicional
Georgia
239 por una clase
95 por cada clase adicional
Grecia
94 por una clase
23 por cada clase adicional
Irlanda
380 por una clase
190 por cada clase adicional
Islandia
271 por una clase
54 por cada clase adicional
cuando se trata de una marca colectiva:
307 por una clase
54 por cada clase adicional
Italia
175 por una clase
137 por cada clase adicional
cuando se trata de una marca colectiva:
224 independientemente del número
de clases
Japón
1724 por una clase
Kirguistán
500 independientemente del número
de clases
Noruega
394 por tres clases
113 por cada clase adicional
República
339 por cada clase
de Corea
República
353 por una clase
de Moldova
71 por cada clase adicional
cuando se trata de una marca colectiva:
423 por una clase
71 por cada clase adicional
Calculador de Tasas
La hoja de cálculo para calcular las tasas (incluidas las tasas individuales) pagaderas con respecto a las solicitudes internacionales, designaciones posteriores y renovaciones, está disponible en
el sitio Web de la OMPI en Internet (http://www.ompi.int) en la
página "Marcas Internacionales"
Reino Unido
Singapur
Suecia
Suiza
Turkmenistán
Ucrania
429
107
141
243
121
600
50
274
137
680
por una clase
por cada clase adicional
por cada clase
por una clase
por cada clase adicional
por dos clases
por cada clase adicional
por una clase
por cada clase adicional
independientemente del número
de clases
No 17/2004 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de marcas internacionales
25
I. ENREGISTREMENTS / REGISTRATIONS / REGISTROS
Nos 825 752 à / to / a 826 242
(151) 31.03.2004
(180) 31.03.2014
(732) MUSIDOR B.V.
Herengracht 566
NL-1017 CH Amsterdam (NL).
(842) B.V.
825 752
(541) caractères standard / standard characters
(511) NCL(8)
9 Enregistrements audio et vidéo; films pour
exposition; disques microsillons et bandes (non compris dans
d'autres classes); bandes et cassettes vidéo; disques laser,
magnétiques et optiques pour l'enregistrement, la reproduction
ou la transmission du son; supports audio et vidéo
préenregistrés; supports audio et vidéonumériques
préenregistrés; supports d'enregistrement audio et vidéo;
disques compacts; cédéroms; minidisques; disques, puces
électroniques, cassettes et bandes audionumériques; disques,
puces électroniques, cassettes et bandes vidéonumériques;
appareils et instruments d'enregistrement, de transmission et
de reproduction audio et vidéo; logiciels informatiques et
programmes informatiques; éléments de tous les produits
susmentionnés.
16 Imprimés; publications; magazines; brochures;
affiches; calendriers; cartes postales; matériel d'instruction (à
l'exception des appareils); bandes d'indexage pour chemises
(papeterie).
25 Vêtements, chaussures, chapellerie.
9 Sound and video recordings; films prepared for
exhibition; records and tapes (not included in other classes);
video and tape cassettes; laser-readable, magnetic-readable
and optical-readable discs for recording, reproduction or
transmitting sound; pre-recorded sound and video storage
media; pre-recorded digital sound and video storage media;
sound and video storage media; compact discs; compact disc
ROM's; mini-discs; digital audio tapes, cassettes, computer
chips and discs; digital video tapes, cassettes, computer chips
and discs; sound or video recording, reproducing or
transmitting apparatus and instruments; computer software
and computer programs; parts for all the aforesaid goods.
16 Printed matter; publications; magazines;
pamphlets; posters; calendars; postcards; instructional
materials (excepting apparatus); sleeve inserts for data
(stationery).
25 Clothing, footwear, headgear.
(821) BX, 31.03.2004, 1052765.
(300) BX, 31.03.2004.
(832) US.
(527) US.
(270) anglais / English
(580) 01.07.2004
(151) 28.04.2004
(180) 28.04.2014
(732) Ralf Schumacher
Lehenhofweg 4
A-5300 Hallwang (AT).
825 753
(531) VCL(5)
24.17; 27.5.
(511) NCL(8)
3 Préparations pour blanchir et autres substances
pour lessiver; préparations pour nettoyer, polir, récurer et
abraser; savons; produits de parfumerie, huiles essentielles,
cosmétiques, lotions capillaires; dentifrices.
9 Appareils et instruments scientifiques, nautiques,
géodésiques, photographiques, cinématographiques, optiques,
de pesée, de mesure, de signalisation, de vérification
(supervision), de sauvetage et d'enseignement; appareils et
instruments de conduction, de commutation, de
transformation, de stockage, de régulation ou de commande
d'électricité; appareils pour l'enregistrement, la transmission
ou la reproduction de son ou d'images; supports de données
magnétiques, disques vierges; distributeurs automatiques et
mécanismes pour appareils à prépaiement; caisses
enregistreuses, machines à calculer, matériel informatique et
ordinateurs; extincteurs.
10 Appareils et instruments chirurgicaux, médicaux,
dentaires et vétérinaires, membres, yeux et dents artificiels;
articles orthopédiques; matériel de suture.
12 Véhicules; appareils de locomotion par terre, par
air ou par eau.
14 Métaux précieux et leurs alliages et articles en
métaux précieux ou en plaqué, non compris dans d'autres
classes;
bijoux,
pierres
précieuses;
instruments
chronométriques et d'horlogerie.
16 Papier, carton et produits en ces matières, non
compris dans d'autres classes; produits imprimés; articles pour
reliures; photographies; articles de papeterie; adhésifs pour la
papeterie ou le ménage; fournitures pour artistes; pinceaux;
machines à écrire et articles de bureau (à l'exception de
meubles); matériel d'instruction ou d'enseignement (à
l'exception d'appareils); matières plastiques pour l'emballage
(non comprises dans d'autres classes); caractères d'imprimerie;
clichés.
18 Cuir et imitations de cuir ainsi que produits en ces
matières, non compris dans d'autres classes; cuirs et peaux
d'animaux; malles et sacs de voyage; parapluies, parasols et
cannes; fouets, harnais et articles de sellerie.
21 Ustensiles et récipients pour le ménage ou la
cuisine (ni en métaux précieux, ni en plaqué); peignes et
éponges; brosses (à l'exception de pinceaux); matériaux pour
la brosserie; articles pour le nettoyage paille de fer; verre brut
ou mi-ouvré (à l'exception du verre de construction); articles
26
No 17/2004 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de marcas internacionales
de verrerie, porcelaine et faïence non compris dans d'autres
classes.
24 Tissus et produits en matières textiles, non compris
dans d'autres classes; jetés de lit et tapis de table.
25 Vêtements, chaussures, articles de chapellerie.
26 Dentelles et broderies, rubans et galons; boutons,
crochets et oeillets, épingles et aiguilles; fleurs artificielles.
28 Jeux et jouets; articles de gymnastique et de sport
non compris dans d'autres classes; décorations pour arbres de
Noël.
30 Café, thé, cacao, sucre, riz, tapioca, sagou,
succédanés de café; farine et préparations à base de céréales,
pain, pâtisseries et confiseries, glaces; miel, sirop de mélasse;
levure, levure chimique; sel, moutarde; vinaigre, sauces
(condiments); épices; glace à rafraîchir.
32 Bières; eaux minérales et gazeuses et autres
boissons sans alcool; boissons aux fruits et jus de fruits; sirops
et autres préparations destinés à la confection de boissons.
33 Boissons alcoolisées (à l'exception de bières).
34 Tabac; articles pour fumeurs; allumettes.
35 Publicité; gestion d'entreprise; administration
commerciale; travaux de bureau.
41 Enseignement;
services
de
formation;
divertissements; activités sportives et culturelles.
42 Services scientifiques et technologiques ainsi que
travaux de recherche et de conception s'y rapportant; services
d'analyse et de recherche industrielles; conception et
développement de matériel et logiciels informatiques; services
juridiques.
3 Bleaching preparations and other substances for
laundry use; cleaning, polishing, scouring and abrasive
preparations; soaps; perfumery, essential oils, cosmetics, hair
lotions; dentifrices.
9 Scientific, nautical, surveying, photographic,
cinematographic, optical, weighing, measuring, signalling,
checking (supervision), life-saving and teaching apparatus
and instruments; apparatus and instruments for conducting,
switching, transforming, accumulating, regulating or
controlling electricity; apparatus for recording, transmission
or reproduction of sound or images; magnetic data carriers,
recording discs; automatic vending machines and mechanisms
for coin-operated apparatus; cash registers, calculating
machines, data processing equipment and computers; fireextinguishing apparatus.
10 Surgical, medical, dental and veterinary
apparatus and instruments, artificial limbs, eyes and teeth;
orthopedic articles; suture materials.
12 Vehicles; apparatus for locomotion by land, air or
water.
14 Precious metals and their alloys and goods in
precious metals or coated therewith, not included in other
classes; jewellery, precious stones; horological and
chronometric instruments.
16 Paper, cardboard and goods made from these
materials, not included in other classes; printed matter;
bookbinding material; photographs; stationery; adhesives for
stationery or household purposes; artists' materials; paint
brushes; typewriters and office requisites (except furniture);
instructional and teaching material (except apparatus);
plastic materials for packaging (not included in other classes);
printers' type; printing blocks.
18 Leather and imitations of leather, and goods made
of these materials and not included in other classes; animal
skins, hides; trunks and travelling bags; umbrellas, parasols
and walking sticks; whips, harness and saddlery.
21 Household or kitchen utensils and containers (not
of precious metal or coated therewith); combs and sponges;
brushes (except paint brushes); brush-making materials;
articles for cleaning purposes; steelwool; unworked or semiworked glass (except glass used in building); glassware,
porcelain and earthenware not included in other classes.
24 Textiles and textile goods, not included in other
classes; bed and table covers.
25 Clothing, footwear, headgear.
26 Lace and embroidery, ribbons and braid; buttons,
hooks and eyes, pins and needles; artificial flowers.
28 Games and playthings; gymnastic and sporting
articles not included in other classes; decorations for
Christmas trees.
30 Coffee, tea, cocoa, sugar, rice, tapioca, sago,
artificial coffee; flour and preparations made from cereals,
bread, pastry and confectionery, ices; honey, treacle; yeast,
baking-powder; salt, mustard; vinegar, sauces (condiments);
spices; ice.
32 Beers; mineral and aerated waters and other nonalcoholic drinks; fruit drinks and fruit juices; syrups and other
preparations for making beverages.
33 Alcoholic beverages (except beers).
34 Tobacco; smokers' articles; matches.
35 Advertising; business management; business
administration; office functions.
41 Education; providing of training; entertainment;
sporting and cultural activities.
42 Scientific and technological services and research
and design relating thereto; industrial analysis and research
services; design and development of computer hardware and
software; legal services.
3 Preparaciones para blanquear y otras sustancias
para la colada; preparaciones para limpiar, pulir, desengrasar
y raspar; jabones; perfumería, aceites esenciales, cosméticos,
lociones para el cabello; dentífricos.
9 Aparatos e instrumentos científicos, náuticos,
geodésicos, fotográficos, cinematográficos, ópticos, de pesar,
de medida, de señalización, de control (inspección), de socorro
(salvamento) y de enseñanza; aparatos e instrumentos para la
conducción, distribución, transformación, acumulación,
regulación, o control de la electricidad; aparatos para el
registro, transmisión, reproducción de sonido o imágenes;
soportes de datos magnéticos, discos acústicos; distribuidores
automáticos y mecanismos para aparatos automáticos de
previo pago; cajas registradoras, máquinas calculadoras,
equipo para el tratamiento de la información y ordenadores;
extintores.
10 Aparatos e instrumentos quirúrgicos, médicos,
dentales y veterinarios, miembros, ojos y dientes artificiales;
artículos ortopédicos; material de sutura.
12 Vehículos; aparatos de locomoción terrestre, aérea
y acuática.
14 Metales preciosos y sus aleaciones y artículos de
estas materias o de chapado, no comprendidos en otras
clases; joyería, piedras preciosas; relojería e instrumentos
cronométricos.
16 Papel, cartón y artículos de estas materias, no
comprendidos en otras clases; productos de imprenta;
artículos de encuadernación; fotografías; artículos de
papelería; adhesivos para la papelería o la casa; material para
artistas; pinceles; máquinas de escribir y artículos de oficina
(excepto muebles); material de instrucción o de enseñanza
(excepto aparatos); materias plásticas para embalaje (no
comprendidas en otras clases); caracteres de imprenta;
clichés.
18 Cuero e imitaciones del cuero, y artículos de estas
materias no comprendidos en otras clases; pieles de animales;
baúles y maletas; paraguas, sombrillas y bastones; fustas,
arneses y guarnicionería.
21 Recipientes y utensilios para el menaje o la cocina
(que no sean de metales preciosos, ni chapados); peines y
esponjas; cepillos (con excepción de los pinceles); materiales
para la fabricación de cepillos; material de limpieza; viruta de
hierro; vidrio en bruto o semielaborado (con excepción del
vidrio de construcción); cristalería, porcelana y loza no
comprendidas en otras clases.
24 Tejidos y productos textiles, no comprendidos en
otras clases; ropa de cama y de mesa.
25 Vestidos, calzados, sombrerería.
26 Puntillas y bordados, cintas y lazos; botones,
corchetes y ojetes, alfileres y agujas; flores artificiales.
28 Juegos, juguetes; artículos de gimnasia y de
deporte no comprendidos en otras clases; decoraciones para
árboles de Navidad.
30 Café, té, cacao, azúcar, arroz, tapioca, sagú,
sucedáneos del café; harinas y preparaciones hechas de
cereales, pan, pastelería y confitería, helados comestibles;
No 17/2004 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de marcas internacionales
miel, jarabe de melaza; levaduras, polvos para esponjar; sal,
mostaza; vinagre, salsas (condimentos); especias; hielo.
32 Cervezas; aguas minerales y gaseosas y otras
bebidas no alcohólicas; bebidas de frutas y zumos de frutas;
siropes y otras preparaciones para hacer bebidas.
33 Bebidas alcohólicas (con excepción de cervezas).
34 Tabaco; artículos para fumadores; cerillas.
35 Publicidad; gestión de negocios comerciales;
administración comercial; trabajos de oficina.
41 Educación; formación; diversiones; actividades
deportivas y culturales.
42 Servicios científicos y tecnológicos así como
investigación y diseño relativos a ellos; servicios de análisis y
de investigación industrial; diseño y desarrollo de ordenadores
y software; servicios jurídicos.
(821)
(822)
(300)
(832)
(527)
(270)
(580)
AT, 10.11.2003, AM 7476/2003.
AT, 03.02.2004, 215345.
DE, 10.11.2003, AM 7476/2003.
AU, JP, US.
US.
anglais / English / inglés
01.07.2004
(151) 05.02.2004
(180) 05.02.2014
(732) SwissQual Holding AG
Metallstrasse 9b
CH-6300 Zug (CH).
825 754
(Voir reproduction couleur à la fin de ce volume /
See color reproduction at the end of this issue.)
(531) VCL(5)
26.11; 27.5; 29.1.
(591) Rouge et noir. / Red and black.
(511) NCL(8)
9 Ordinateurs et programmes d'ordinateurs (pour des
instruments de mesure et d'analyse de la qualité des
transmissions).
9 Computers and computer programs (for
instruments for measuring and testing the quality of
transmissions).
(822) CH, 30.10.2003, 518347.
(300) CH, 30.10.2003, 518347.
(831) AT, BG, BX, BY, CN, CZ, DE, ES, FR, HR, HU, IT,
LI, MK, PL, PT, RO, RU, SI, SK, UA, YU.
(832) AU, DK, FI, GB, GE, GR, IE, JP, NO, SE, SG, TR.
(527) GB, IE, SG.
(270) français / French
(580) 01.07.2004
(151) 29.04.2004
(180) 29.04.2014
(732) Calorifer AG
Wärme- und Kältetechnische Apparate
St. Gallerstrasse
CH-8353 Elgg (CH).
27
825 755
(541) caractères standard
(511) NCL(8)
7 Conduites de vapeur coudées, équipement moteur
pour chaudières, condensateurs (vapeur) (éléments de
machinerie), régulateurs d'alimentation d'eau pour chaudières,
conduites pour chaudières (éléments de machinerie),
chaudières à vapeur, générateurs de vapeur, compresseurs
d'air, refroidisseurs d'air, échangeurs de chaleur (éléments de
machinerie), chauffe-eau (en tant qu'éléments de machinerie),
équipement de gazéification, dispositifs de restriction et
parties de restriction (en tant qu'éléments de machinerie).
11 Appareils et machines de refroidissement,
équipements et appareils de réfrigération, équipements et
appareils de refroidissement, réchauffeurs à air, refroidisseurs
à air, condenseurs de gaz (non en tant qu'éléments de
machinerie), ensembles de chauffage, appareils de
refroidissement de gaz, conduites pour appareils de chauffage,
systèmes de chauffage à plateaux, échangeurs de chaleur (non
en tant qu'éléments de machinerie), évaporateurs, chaudières à
vapeur, distillateurs, chaudières (non en tant qu'éléments de
machinerie), appareils de chauffage, générateurs de vapeur,
pompes de chauffage, appareils de refroidissement de liquides,
équipement de séchage, équipement de stérilisation,
équipement de réchauffage, équipement pour le chauffage de
l'eau, refroidisseurs à double tube pour sécheurs.
37 Nettoyage et maintenance de chaudières,
maintenance de fourneaux de camp, installation et réparation
d'installations de chauffage, installation, entretien et réparation
de machines, réparation de machines usées ou endommagées,
installation et réparation de dispositifs électriques, installation
et réparation d'équipement de réfrigération, installation et
réparation d'équipement de climatisation.
(822) CH, 03.02.2003, 521063.
(831) CN.
(270) français
(580) 01.07.2004
(151) 24.02.2004
(180) 24.02.2014
(732) Pascal Croll
Schillingstr. 3
CH-3006 Bern (CH).
825 756
(541) caractères standard / standard characters
(511) NCL(8)
5 Produits pharmaceutiques ainsi que préparations
hygiéniques pour la médecine.
5 Pharmaceutical preparations as well as sanitary
preparations for medical use.
(822) CH, 29.03.2000, 475195.
(831) AT, BX, CN, CZ, DE, EG, ES, FR, HU, IR, IT, KP, KZ,
LV, PT, RU.
(832) JP, NO, US.
(527) US.
28
No 17/2004 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de marcas internacionales
(270) français / French
(580) 01.07.2004
(151) 15.04.2004
(180) 15.04.2014
(732) Nolina Body Care Conzept AG
Schaffhauserstrasse 179
CH-8400 Winterthur (CH).
825 757
(151) 22.04.2004
(180) 22.04.2014
(732) Comitas AG
Bernstrasse 390
CH-8953 Dietikon (CH).
825 758
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(Voir reproduction couleur à la fin de ce volume /
See color reproduction at the end of this issue /
Ver la reproducción en color al final de este ejemplar.)
(531) VCL(5)
27.5; 29.1.
(591) Bleu et blanc. / Blue and white. / Azul y blanco.
(511) NCL(8)
3 Préparations pour blanchir et autres substances
pour lessiver; préparations pour nettoyer, polir, dégraisser et
abraser; savons; parfumerie, huiles essentielles, cosmétiques,
lotions pour les cheveux; dentifrices.
44 Services médicaux; services vétérinaires; soins
d'hygiène et de beauté pour êtres humains ou pour animaux;
services d'agriculture, d'horticulture et de sylviculture.
3 Bleaching preparations and other substances for
laundry use; cleaning, polishing, scouring and abrasive
preparations; soaps; perfumery, essential oils, cosmetics, hair
lotions; dentifrices.
44 Medical services; veterinary services; hygienic
and beauty care for human beings or animals; agriculture,
horticulture and forestry services.
3 Preparaciones para blanquear y otras sustancias
para la colada; preparaciones para limpiar, pulir, desengrasar
y raspar; jabones; perfumería, aceites esenciales, cosméticos,
lociones para el cabello; dentífricos.
44 Servicios médicos; servicios veterinarios; cuidados
de higiene y de belleza para personas o animales; servicios de
agricultura, horticultura y silvicultura.
(822) CH, 19.02.2004, 520521.
(300) CH, 19.02.2004, 520521.
(831) AT, BA, BX, CN, CY, CZ, DE, ES, FR, HR, HU, IT,
LI, LV, MC, PL, PT, RO, RU, SI, SK, SM, YU.
(832) DK, EE, FI, GR, JP, NO, SE, TR, US.
(527) US.
(270) français / French / francés
(580) 01.07.2004
(511) NCL(8)
9 Appareils et instruments scientifiques, nautiques,
géodésiques, photographiques, cinématographiques, optiques,
de pesage, de mesurage, de signalisation, de contrôle
(inspection), de secours (sauvetage) et d'enseignement;
appareils et instruments pour la conduite, la distribution, la
transformation, l'accumulation, le réglage ou la commande du
courant électrique; appareils pour l'enregistrement, la
transmission, la reproduction du son ou des images; supports
d'enregistrement
magnétiques,
disques
acoustiques;
distributeurs automatiques et mécanismes pour appareils à
prépaiement; caisses enregistreuses, machines à calculer,
équipement pour le traitement de l'information et les
ordinateurs; extincteurs.
38 Télécommunications.
42 Services scientifiques et technologiques ainsi que
services de recherches et de conception y relatifs; services
d'analyses et de recherches industrielles; conception et
développement d'ordinateurs et de logiciels; services
juridiques.
9 Scientific, nautical, surveying, photographic,
cinematographic, optical, weighing, measuring, signaling,
checking (supervision), emergency (life-saving) and teaching
apparatus and instruments; apparatus and instruments for
conducting,
switching,
transforming,
accumulating,
regulating or controlling electricity; apparatus for recording,
transmitting and reproducing sound or images; magnetic
recording media, sound recording disks; automatic vending
machines and mechanisms for coin-operated apparatus; cash
registers calculating machines, data processing and computer
equipment; fire extinguishers.
38 Telecommunications.
42 Scientific and technological services and related
research and design services; industrial analysis and research
services; computer and software design and development;
legal services.
9 Aparatos e instrumentos científicos, náuticos,
geodésicos, fotográficos, cinematográficos, ópticos, de pesar,
de medida, de señalización, de control (inspección), de socorro
(salvamento) y de enseñanza; aparatos e instrumentos para la
conducción, distribución, transformación, acumulación,
regulación o control de la electricidad; aparatos para el registro,
la transmisión, la reproducción de sonido o imágenes; soportes
de registro magnéticos, discos acústicos; distribuidores
automáticos y mecanismos para aparatos de previo pago;
cajas registradoras, máquinas calculadoras, equipo para el
tratamiento de la información y ordenadores; extintores.
38 Telecomunicaciones.
42 Servicios científicos y tecnológicos, así como
servicios de investigación y de concepción en estos ámbitos;
servicios de análisis y de investigación industrial; diseño y
desarrollo de ordenadores y software; servicios jurídicos.
(822) CH, 12.12.2003, 520781.
(300) CH, 12.12.2003, 520781.
(831) AT, BA, BG, BX, CN, CU, CY, DE, DZ, EG, ES, FR,
HR, HU, IT, KE, KP, LI, MA, MC, MK, MZ, PL, PT,
RO, RU, SI, SK, SM, YU.
(832) AG, AN, AU, DK, FI, GB, GR, IE, IS, JP, KR, NO, SE,
SG, TR, US.
(527) GB, IE, SG, US.
No 17/2004 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de marcas internacionales
(270) français / French / francés
(580) 01.07.2004
825 759
(151) 22.04.2004
(180) 22.04.2014
(732) Chena Marketing AG
Metallstrasse 9a
CH-6304 Zug (CH).
(750) Chena Marketing AG, c/o Frick & Frick Consultants
Ltd., Metallstrasse 9a, CH-6304 Zug (CH).
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(8)
35 Publicité pour les services en relation avec l'achat,
la vente, l'administration et la location d'immeubles.
36 Services immobiliers, à savoir l'achat, la vente,
l'administration et la location d'immeubles.
35 Advertising for services in connection with the
purchase, sale, administration and renting of property.
36 Real estate services, namely purchase, sale,
administration and rental of real property.
35 Publicidad de los servicios relativos a la compra,
venta, administración y alquiler de inmuebles.
36 Servicios inmobiliarios, a saber, compra, venta,
administración y alquiler de inmuebles.
(822)
(300)
(831)
(832)
(527)
(270)
(580)
CH, 22.10.2003, 520074.
CH, 22.10.2003, 520074.
BX, DE, ES.
DK, GB, IE, SE, US.
GB, IE, US.
français / French / francés
01.07.2004
(151) 03.05.2004
(180) 03.05.2014
(732) LABORATOIRE GARNIER & CIE
281, rue Saint-Honoré
F-75008 Paris (FR).
(842) Société en nom collectif
825 760
3 Perfumes, aguas de tocador; geles y sales para el
baño y la ducha que no sean para uso médico; jabones de
tocador; desodorantes corporales; cosméticos, en particular
cremas, leches, lociones, geles y polvos para el rostro, el
cuerpo y las manos; leches, geles y aceites para el bronceado
y para después del sol (cosméticos); productos de maquillaje;
champús; geles, espumas, bálsamos y productos en aerosol
para el peinado y cuidado del cabello; lacas para el cabello;
tintes y productos para la decoloración del cabello; productos
para ondular y marcar el cabello; aceites esenciales.
(822) FR, 18.07.2003, 03 3 237 163.
(831) BG, BY, CH, CN, CU, DZ, EG, HR, KZ, LI, MA, MC,
RO, RU, UA, VN, YU.
(832) AU, IS, JP, NO, SG, TR, US.
(527) SG, US.
(270) français / French / francés
(580) 01.07.2004
(151) 29.03.2004
(180) 29.03.2014
(732) NOVANCE
Chemin Usine
F-60280 VENETTE (FR).
(842) Société anonyme, France
825 761
(541) caractères standard / standard characters
(511) NCL(8)
1 Produits chimiques destinés à l'industrie.
1 Industrial chemicals.
(822) FR, 25.03.2003, 03 3 211 642.
(831) AT, BX, CH, DE, ES, IT, PT.
(832) FI, GB, SE.
(527) GB.
(270) français / French
(580) 01.07.2004
(151) 17.02.2004
(180) 17.02.2014
(732) AU PIED DE COCHON
6, rue Coquillière
F-75001 PARIS (FR).
(842) Société par actions simplifiée, FRANCE
825 762
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(8)
3 Parfums, eaux de toilette; gels et sels pour le bain
et la douche non à usage médical; savons de toilette;
déodorants corporels; cosmétiques, notamment crèmes, laits,
lotions, gels et poudres pour le visage, le corps et les mains;
laits, gels et huiles de bronzage et après-soleil (cosmétiques);
produits de maquillage; shampooings; gels, mousses, baumes
et produits sous la forme d'aérosol pour le coiffage et le soin
des cheveux; laques pour les cheveux; colorants et produits
pour la décoloration des cheveux; produits pour l'ondulation et
la mise en plis des cheveux; huiles essentielles.
3 Perfumes, eaux de toilette; bath and shower gels
and salts for non-medical use; toilet soaps; body deodorants;
cosmetics, in particular face, body and hand creams, milks,
lotions, gels and powders; make-up products; shampoos; hair
care and hair styling gels, mousses, balms and aerosol
products; hair sprays; hair dyes and bleaching products; haircurling and setting products; essential oils.
29
(531) VCL(5)
2.1; 3.4; 6.7; 25.1.
(511) NCL(8)
43 Services de restauration (alimentation).
43 Provision of food and drink in restaurants.
(822) FR, 10.10.2003, 03 3 250 592.
30
No 17/2004 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de marcas internacionales
(300) FR, 10.10.2003, 03 3 250 592.
(831) BG, BX, CH, CN, DE, ES, HR, IT, MC, MK, PT, RO,
RU, UA, VN, YU.
(832) AU, GB, IS, JP, KR, NO, SE, SG.
(527) GB, SG.
(270) français / French
(580) 01.07.2004
(151) 08.04.2004
(180) 08.04.2014
(732) CEM S.p.A.
Via Carlo Marx, 81
I-41012 CARPI (MODENA) (IT).
(151) 02.04.2004
(180) 02.04.2014
(732) DAVER s.r.l.
Via S. Maria Molgora, 60/A
I-20059 VIMERCATE (MI) (IT).
825 765
825 763
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
(531) VCL(5)
26.1; 27.5.
(571) Lettre T cerclée.
(511) NCL(8)
3 Parfumerie, huiles
lotion pour cheveux.
(822) IT, 19.04.2002, 863178.
(831) BX, ES, LV, PL, PT.
(270) français
(580) 01.07.2004
essentielles,
cosmétiques,
estándar
(511) NCL(8)
20 Matelas, coussins, sommiers de lits.
24 Couvertures, draps, taies.
20 Mattresses, cushions, spring-mattresses.
24 Blankets, sheets, pillowcases.
20 Colchones, cojines, somieres de camas.
24 Mantas, sábanas, fundas de almohadas.
(822)
(300)
(831)
(832)
(270)
(580)
IT, 08.04.2004, 927076.
IT, 22.10.2003, BO 2003 C 000995.
CH, MC, SM.
TR.
français / French / francés
01.07.2004
(151) 02.04.2004
(180) 02.04.2014
(732) Michel Kuitems
Jaap Buijshof 38
NL-2111 TH Aerdenhout (NL).
825 764
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(8)
3 Dentifrices.
3 Dentifrices.
3
(821)
(822)
(300)
(831)
(832)
(527)
(270)
(580)
Dentífricos.
BX, 06.10.2003, 1041299.
BX, 26.11.2003, 740350.
BX, 06.10.2003, 740350.
AT, CH, CN, ES, FR, IT, PL, PT, RU.
AU, GB, TR, US.
GB, US.
français / French / francés
01.07.2004
(151) 16.03.2004
825 766
(180) 16.03.2014
(732) ZHEJIANG JOLIN INDUSTRIAL CO., LTD.
(ZHEJIANG JIELING SHIYE YOUXIAN
GONGSI)
No. A406, Binhai New District,
Area of Economic Technique Development
Wenzhou, Zhejiang (CN).
(842) Manufacturing business, People's Republic of China
(531) VCL(5)
27.5.
(511) NCL(8)
8 Articles pour la table (couteaux, fourchettes et
cuillers); fourchettes de table, coutellerie, cuillers, cuillers
(vin); cuillers (outils à main), pics à glace; pinces à sucre;
argenterie (coutellerie, fourchettes et cuillers).
8 Tableware (knives, forks and spoons); table forks,
cutlery, spoons, wine (ladles for-); ladles (hand tools), ice
picks; sugar tongs; silver plate (knives, forks and spoons).
(822) CN, 28.04.2002, 1757210.
(831) AT, BX, CH, EG, ES, FR, HU, IT, PL, PT, RU.
(832) AU, DK, GB, GR, SE, TR.
(527) GB.
(270) anglais / English
(580) 01.07.2004
(151) 07.04.2004
(180) 07.04.2014
(732) Reactive NanoTechnologies, Inc.
111 Lake Front Drive
Hunt Valley, MD 21030 (US).
825 767
No 17/2004 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de marcas internacionales
(842) Corporation, Delaware
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
(151) 31.03.2004
(180) 31.03.2014
(732) Faigle René AG
Thurgauerstrasse 76
CH-8050 Zürich (CH).
31
825 770
estándar
(511) NCL(8)
37 Prestation de services de raccordement, montage et
étanchéification pour les industries de l'aérospatiale, de la
défense, du transport, de l'électronique et de la
microélectronique.
37 Providing joining, mounting and sealing services
to the electronics, microelectronics, aerospace, defense and
transportation industries.
37 Prestación de servicios de conexión, montaje y
estanqueidad para la industria aerospacial, de la electrónica,
de la microelectrónica, de defensa y de transporte.
(821)
(300)
(832)
(527)
(270)
(580)
US, 07.11.2003, 76/558,001.
DE, 07.11.2003, 76/558,001.
AU, CN, JP, KR, SG.
SG.
anglais / English / inglés
01.07.2004
825 768
(151) 11.03.2004
(180) 11.03.2014
(732) SOCIETE COOPERATIVE GROUPEMENT
D'ACHATS DES CENTRES LECLERC,
SC GALEC
52, rue Camille Desmoulins
F-92451 ISSY LES MOULINEAUX (FR).
(151) 05.04.2004
(180) 05.04.2014
(732) Thomas Baumgartner,
Internet Applications
Spittelstrasse 13
CH-8910 Affoltern a. A. (CH).
(541) caractères standard
(511) NCL(8)
33 Champagne.
(822) FR, 08.10.2003, 033250086.
(300) FR, 08.10.2003, 033250086.
(831) BX, ES, IT, PL, PT, SI.
(270) français
(580) 01.07.2004
(151) 07.04.2004
(180) 07.04.2014
(732) CADBURY WEDEL Spóška z o.o.
ul. Zamoyskiego 28/30
PL-03-801 WARSZAWA (PL).
(541) caractères standard
(511) NCL(8)
30 Sucreries.
(822) PL, 29.07.2003, 146467.
(831) CZ.
(270) français
(580) 01.07.2004
(531) VCL(5)
24.17; 25.1; 27.5.
(511) NCL(8)
16 Papier, carton et produits en ces matières, compris
dans cette classe; produits de l'imprimerie; articles pour
reliures; photographies; papeterie; adhésifs (matières
collantes) pour la papeterie ou le ménage; matériel pour les
artistes; pinceaux; machines à écrire et articles de bureau (à
l'exception des meubles); matériel d'instruction ou
d'enseignement (à l'exception des appareils); matières
plastiques pour l'emballage (comprises dans cette classe);
caractères d'imprimerie; clichés.
35 Publicité; gestion des affaires commerciales;
administration commerciale; travaux de bureau.
38 Télécommunications.
(822) CH, 28.01.2004, 520122.
(300) CH, 28.01.2004, 520122.
(831) AT, DE, FR, IT.
(270) français
(580) 01.07.2004
825 769
825 771
(541) caractères standard
(511) NCL(8)
35 Publicité; gestion des affaires commerciales;
administration commerciale; travaux de bureau.
36 Affaires financières; affaires monétaires; affaires
immobilières.
38 Télécommunications.
39 Transport.
42 Services scientifiques et technologiques ainsi que
services de recherches et de conception y relatifs; services
d'analyses et de recherches industrielles; conception et
développement d'ordinateurs et de logiciels; services
juridiques.
(822) CH, 16.02.2004, 520237.
(300) CH, 16.02.2004, 520237.
(831) AT, DE.
(270) français
(580) 01.07.2004
32
No 17/2004 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de marcas internacionales
(151) 12.03.2004
(180) 12.03.2014
(732) HEC Hamburg Eishockey Club GmbH
Schnackenburgallee 117
D-22525 Hamburg (DE).
825 772
(531) VCL(5)
4.5.
(511) NCL(8)
16 Papier, carton et produits en ces matières, non
compris dans d'autres classes; produits de l'imprimerie;
photographies, papeterie; matériel d'instruction ou
d'enseignement (à l'exception des appareils).
21 Ustensiles et récipients pour le ménage ou la
cuisine (ni en métaux précieux, ni en plaqué), verrerie,
porcelaine et faïence non comprises dans d'autres classes.
25 Vêtements, chaussures, chapellerie.
28 Jeux, jouets; articles de gymnastique et de sport
non compris dans d'autres classes.
35 Publicité.
41 Education; formation; divertissement; activités
sportives et culturelles.
43 Services
de
restauration
(alimentation);
hébergement temporaire.
(822) DE, 17.02.2004, 303 65 271.3/41.
(300) DE, 15.12.2003, 303 65 271.3/41.
(831) CH, CZ.
(270) français
(580) 01.07.2004
(151) 11.03.2004
(180) 11.03.2014
(732) Fürst, Günter
Petersmühle 1
D-42659 Solingen (DE).
825 773
(531) VCL(5)
24.9; 27.5.
(511) NCL(8)
6 Métaux communs et leurs alliages ou en plaqué, à
savoir cassettes à argent métalliques, grilles, enseignes en
métal.
8 Outils entraînés manuellement, coutellerie;
fourchettes et cuillères; armes blanches; rasoirs.
14 Métaux précieux et leurs alliages et produits en ces
matières ou en plaqué, à savoir objets d'art, objets de
décoration, services de table (à l'exception des couverts),
surtouts de table, cendriers pour fumeurs, étuis à cigares et à
cigarettes, fume-cigare et fume-cigarette; joaillerie, bijouterie,
pierres précieuses; horlogerie et instruments chronométriques;
bijoux fantaisie; boutons de manchettes, épingles de cravates;
étuis pour l'horlogerie; chronomètres pour l'horlogerie.
16 Papier, carton et produits en ces matières, à savoir
essuie-mains et serviettes en papier, serviettes, papier-filtre,
récipients et sachets d'emballage; produits de l'imprimerie,
papeterie; matériel pour les artistes.
20 Meubles, glaces (miroirs), cadres.
21 Ustensiles et récipients pour le ménage ou la
cuisine (ni en métaux précieux, ni en plaqué) compris dans
cette classe, petits ustensiles entraînés manuellement pour le
ménage ou la cuisine; verrerie, porcelaine et faïence pour le
ménage ou la cuisine; objets d'art en porcelaine, en faïence ou
en verre.
24 Tissus et produits textiles, à savoir tissus, rideaux,
stores, linge maison, linge de table et de lit, couvertures de lit
et de table; mouchoirs de poche en matière textile; tissus
imitant la peau d'animaux, non-tissés.
26 Dentelles et broderies; fleurs articielles.
28 Décorations pour arbres de Noël.
34 Articles pour fumeurs, à savoir pots à tabac, fumecigare et fume-cigarette, étuis à cigares et à cigarettes,
cendriers pour fumeurs, tous les produits précités non en
métaux précieux et leurs alliages ou en plaqué, râteliers à
pipes, cure-pipes, coupe-cigares, pipes, briquets, appareils de
poche pour rouler les cigarettes, papier et filtres à cigarettes.
(822) DE, 17.02.1998, 397 44 161 4/14.
(831) CN.
(270) français
(580) 01.07.2004
No 17/2004 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de marcas internacionales
(151) 03.12.2003
(180) 03.12.2013
(732) LINEA Nivnice, a.s.
U dvora 190
CZ-687 51 Nivnice (CZ).
825 774
(531) VCL(5)
25.3; 27.5.
(511) NCL(8)
32 Bières, eaux (boissons) de table, boissons
isotoniques, eaux gazeuses, sirops pour boissons, préparations
pour faire des boissons, jus de fruits, moûts, nectars de fruits,
extraits de fruits (citrons) sans alcool.
32 Beers, table water (beverages), isotonic
beverages, aerated water, syrups for beverages, preparations
for making beverages, fruit juices, musts, fruit nectars, nonalcoholic fruit (lemons) extracts.
(822) CZ, 28.04.2003, 252949.
(831) AT, BX, CH, DE, IT.
(832) DK.
(270) français / French
(580) 01.07.2004
(151) 03.02.2004
(180) 03.02.2014
(732) DEMAVIC SA
6, rue Louis Nell - BP 105
F-21603 LONGVIC CEDEX (FR).
(842) SA, FRANCE
825 775
(822)
(300)
(831)
(832)
(527)
(270)
(580)
FR, 29.09.2003, 03 3248731.
FR, 29.09.2003, 03 3248731.
AT, BX, CH, DE, ES, HU, IT, MC, PT.
AU, DK, FI, GB, GR, IE, NO, SE, US.
GB, IE, US.
français / French
01.07.2004
(151) 16.03.2004
(180) 16.03.2014
(732) Deutsche Amphibolin-Werke
von Robert Murjahn Stiftung & Co KG
Roßdörfer Strasse 50
D-64372 Ober-Ramstadt (DE).
825 776
(541) caractères standard
(511) NCL(8)
1 Produits chimiques destinés à l'industrie; produits
de conservation et d'imperméabilisation pour le ciment et le
béton; résines synthétiques à l'état brut sous forme de poudres,
de granulés ou de liquides se présentant comme des additifs
pour matériaux de construction; adhésifs (matières collantes)
destinés à l'industrie; colles pour papiers peints; adhésifs pour
la contruction.
2 Couleurs, vernis, laques, préservatifs contre la
détérioration du bois, primaires (compris dans cette classe),
préservatifs contre la rouille, mastics; liants pour peintures;
peintures bactéricides/fongicides; laques pour constructions;
matières tinctoriales, colorants, pâtes colorantes (comprises
dans cette classe).
19 Matériaux de construction (non métalliques),
mortiers, pierres naturelles et artificielles; enduits de pierres de
couleurs, enduits à base de résines synthétiques et enduits de
silicates (exceptés les enduits isolants); matières de protection
pour constructions (comprises dans cette classe); tissus en
fibres de verre et en matières plastiques se présentant comme
insertions pour des couches de peintures et enduits (compris
dans cette classe); pâtes à base de résines synthétiques ou à
base de silicates pour encastrer des tissus, les produits
susmentionnés destinés à la construction.
(822) DE, 23.06.2003, 303 20 466.4/02.
(831) CH, HR, RU.
(270) français
(580) 01.07.2004
(151) 16.03.2004
(180) 16.03.2014
(732) Sage KHK Software GmbH & Co. KG
Berner Strasse 23
D-60437 Frankfurt am Main (DE).
(Voir original en couleur à la fin de ce volume /
See original in color at the end of this issue.)
(531) VCL(5)
2.1; 3.1; 3.5; 27.5; 29.1.
(511) NCL(8)
31 Litières pour animaux.
31 Animal litter.
33
825 777
(541) caractères standard
(511) NCL(8)
9 Programmes
pour
ordinateurs,
supports
d'enregistrement magnétiques et optiques, disquettes souples
et autres supports de données, à savoir disques durs, CDROMs et circuits intégrés de mémoire à semi-conducteurs,
circuits intégrés à semi-conducteurs.
16 Manuels d'ordinateur et autres mode d'emploi,
matériaux d'emballage en papier et cartonnages; produits de
l'imprimerie; matériaux d'emballage en matières plastiques, à
savoir pochettes, sachets et feuilles.
34
No 17/2004 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de marcas internacionales
35 Administration commerciale et gestion des affaires
commerciales pour tiers, notamment pour entreprises de
stockage, à savoir établissement de statistiques, traitement de
commandes, facturation, calcul des salaires, travaux de bureau.
38 Transmission électronique de messages et
d'images; fourniture de services en relation avec des services
en ligne, à savoir la transmission de messages et d'informations
en tout genre.
41 Formation, perfectionnement, éducation et cours
par correspondance se rapportant au traitement de données, à
l'utilisation et au maniement de logiciels, au développement de
logiciels, à l'ingénierie de logiciels et au matériel informatique.
42 Planification, étude de projets et consultation pour
équipements de traitement de données; programmation
d'ordinateurs, mise en application et actualisation de
programmes d'ordinateurs (logiciels).
(822) DE, 01.03.2004, 303 48 493.4/09.
(300) DE, 19.09.2003, 303 48 493.4/09.
(831) AT, CH.
(270) français
(580) 01.07.2004
(151) 01.04.2004
(180) 01.04.2014
(732) Alewijnse Holding B.V.
Energieweg 44-46
NL-6541 CX Nijmegen (NL).
825 778
(541) caractères standard
(511) NCL(8)
9 Appareils et instruments scientifiques, nautiques,
géodésiques, photographiques, cinématographiques, optiques,
de pesage, de mesurage, de signalisation, de contrôle
(inspection), de secours (sauvetage) et d'enseignement;
appareils et instruments pour la conduite, la distribution, la
transformation, l'accumulation, le réglage ou la commande du
courant électrique; appareils pour l'enregistrement, la
transmission, la reproduction du son ou des images; supports
d'enregistrement
magnétiques,
disques
acoustiques;
distributeurs automatiques et mécanismes pour appareils à
prépaiement; caisses enregistreuses, machines à calculer,
équipement pour le traitement de l'information et ordinateurs;
extincteurs; appareils et instruments pour installations
électrotechniques, pour réseaux de télécommunication et pour
installations de sécurité (non compris dans d'autres classes).
11 Appareils d'éclairage, de chauffage, de production
de vapeur, de cuisson, de réfrigération, de séchage, de
ventilation, de distribution d'eau et installations sanitaires.
37 Construction; réparation; services d'installation
concernant les systèmes et installations électrotechniques, y
compris les appareils et instruments scientifiques, nautiques,
géodésiques, photographiques, cinématographiques, optiques,
de pesage, de mesurage, de signalisation, de contrôle
(inspection), de secours (sauvetage) et d'enseignement;
services d'installation concernant les produits cités dans les
classes 9 et 11.
42 Services scientifiques et technologiques, ainsi que
services de recherche et de conception y relatifs; services
d'analyse et de recherches industrielles; conception et
développement d'ordinateurs et de logiciels; services
juridiques; dessin et développement de systèmes
électrotechniques; services d'automatisation; développement
de techniques de commande; développement de systèmes pour
la gestion d'énergie; conseils en matière d'automatisation et en
matière de technologie informatique et de communication;
programmation pour ordinateurs; conseils concernant
l'intégration de solutions électrotechniques et informatiques;
services d'ingénieurs; expertises techniques; programmation
pour le traitement électronique de données; établissement de
plans et conseils pour la construction.
(821) BX, 18.12.2003, 1046241.
(822) BX, 01.04.2004, 747072.
(300) BX, 18.12.2003, 747072.
(831) CN, RO, UA.
(270) français
(580) 01.07.2004
(151) 06.02.2004
(180) 06.02.2014
(732) Issam Khairallah
15, rue de Saint Exupéry
F-94320 Thiais (FR).
825 779
(541) caractères standard / standard characters
(511) NCL(8)
39 Transport, courrier express.
39 Transport, express mail services.
(822) FR, 16.05.2003, 03 3 228 065.
(831) AL, AT, BG, BX, BY, CH, CN, CU, CZ, DE, EG, ES,
HR, HU, IT, KP, LI, LR, LV, MA, MC, PL, PT, RO,
RU, SD, SI, SK, UA, VN.
(832) AG, AU, DK, EE, FI, GB, GE, GR, IE, IS, KR, LT, NO,
SE, SG, TR.
(527) GB, IE, SG.
(270) français / French
(580) 01.07.2004
(151) 16.03.2004
(180) 16.03.2014
(732) Deutsche Amphibolin-Werke
von Robert Murjahn Stiftung & Co KG
Roßdörfer Strasse 50
D-64372 Ober-Ramstadt (DE).
825 780
(541) caractères standard
(511) NCL(8)
1 Produits chimiques destinés à l'industrie; produits
de conservation et d'imperméabilisation pour le ciment et le
béton; résines synthétiques à l'état brut sous forme de poudres,
de granulés ou de liquides se présentant comme des additifs
pour matériaux de construction; adhésifs (matières collantes)
destinés à l'industrie; colles pour papiers peints; adhésifs pour
la construction.
2 Couleurs, vernis, laques, préservatifs contre la
détérioration du bois, primaires (comprise dans cette classe),
préservatifs contre la rouille, mastics (compris dans cette
classe); liants pour peintures; peintures bactéricides/
fongicides; laques pour constructions; matières tinctoriales,
colorants, pâtes colorantes.
19 Matériaux de construction (non métalliques),
mortiers, pierres naturelles et artificielles; enduits de pierres de
couleurs, enduits à base de résines synthétiques et enduits de
silicates; matières de protection pour constructions (comprise
dans cette classe); tissus en fibres de verre et en matières
plastiques se présentant comme insertions pour des couches de
peintures et enduits (compris dans cette classe); pâtes à base de
résines synthétiques ou à base de silicates pour encastrer des
tissus (comprises dans cette classe), les produits
susmentionnés destinés à la construction.
No 17/2004 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de marcas internacionales
(822)
(831)
(270)
(580)
DE, 28.03.2003, 302 46 188.4/02.
CH, HR, RU.
français
01.07.2004
(151) 15.04.2004
(180) 15.04.2014
(732) Avv. Dr. Dario Item
Studio legale e notarile
viale Cattaneo 1,
C.P. 2719
CH-6901 Lugano (CH).
825 781
(531) VCL(5)
24.17; 27.5.
(511) NCL(8)
42 Services juridiques et notariaux.
42 Legal and notarial services.
(822)
(300)
(831)
(832)
(527)
(270)
(580)
42 Servicios jurídicos y notariales.
CH, 09.03.2004, 520590.
CH, 09.03.2004, 520590.
DE, ES, FR, IT.
GB.
GB.
français / French / francés
01.07.2004
(151) 12.02.2004
(180) 12.02.2014
(732) Deloitte Touche Tohmatsu
Zollikerstrasse 225
CH-8008 Zürich (CH).
825 782
(541) caractères standard / standard characters
(511) NCL(8)
9 Appareils et instruments scientifiques, nautiques,
géodésiques, photographiques, cinématographiques, optiques,
de pesage, de mesurage, de signalisation, de contrôle
(inspection), de secours (sauvetage) et d'enseignement;
appareils et instruments pour la conduite, la distribution, la
transformation, l'accumulation, le réglage ou la commande du
courant électrique; appareils pour l'enregistrement, la
transmission, la reproduction du son ou des images; supports
d'enregistrement magnétiques, en particulier contenant des
programmes d'ordinateurs, disques acoustiques; distributeurs
automatiques et mécanismes pour appareils à prépaiement;
caisses enregistreuses, machines à calculer, équipement pour
le traitement de l'information et les ordinateurs; extincteurs.
35 Publicité; gestion des affaires commerciales;
administration commerciale; travaux de bureau; comptabilité;
vérification de comptabilité; établissement de déclaration
fiscales; planification, versement et consultation en matière
d'impôts.
36 Assurances;
affaires
financières;
affaires
monétaires; affaires immobilières.
42 Services scientifiques et technologiques ainsi que
services de recherches et de conception y relatifs; services
d'analyses et de recherches industrielles; conception et
développement d'ordinateurs et de logiciels; services
juridiques.
35
9 Scientific, nautical, surveying, photographic,
cinematographic, optical, weighing, measuring, signaling,
checking (supervision), emergency (life-saving) and teaching
apparatus and instruments; apparatus and instruments for
conducting,
switching,
transforming,
accumulating,
regulating or controlling electricity; apparatus for recording,
transmitting and reproducing sound or images; magnetic data
carriers, in particular containing computer programs, sound
recording disks; automatic vending machines and mechanisms
for coin-operated apparatus; cash registers, calculating
machines, data processing equipment and computers; fire
extinguishers.
35 Advertising; business management; commercial
administration; office functions; accounting; auditing; tax
declaration preparation; tax planning, payment and
consulting.
36 Insurance; financial affairs; monetary affairs; real
estate business.
42 Scientific and technological services and related
research and design services; industrial analysis and research
services; computer and software design and development;
legal services.
(822) CH, 14.01.2004, 518620.
(300) CH, 14.01.2004, 518620.
(831) AL, AM, AZ, BG, BY, CN, DZ, EG, HR, KE, KG, KZ,
LI, LS, MA, MC, MD, MK, MZ, RO, RU, SM, SZ, TJ,
UA, UZ, YU.
(832) AG, AU, GE, IS, JP, KR, SG, TM, TR, US, ZM.
(527) SG, US.
(851) JP. - Liste limitée aux classes 9, 36 et 42. / List limited
to classes 9, 36 and 42.
(851) US.
Liste limitée à / List limited to:
9 Programmes d'ordinateurs: appareils pour
l'enregistrement, la transmission, la reproduction du son ou des
images; supports d'enregistrements magnétiques, disques
acoustiques.
9 Computer programs apparatus for recording,
transmitting and reproducing sound or images; magnetic data
carriers, sound recording disks.
Les classes 35, 36 et 42 restent inchangées. / Classes 35, 36
and 42 remain unchanged.
(270) français / French
(580) 01.07.2004
825 783
(151) 17.05.2004
(180) 17.05.2014
(732) ZAK™ADY FARMACEUTYCZNE "POLPHARMA"
SPÓ™KA AKCYJNA
Pelpliœska 19
PL-83-200 STAROGARD GDA›SKI (PL).
(541) caractères standard / standard characters
(511) NCL(8)
5 Produits pharmaceutiques.
5 Pharmaceutical preparations.
(822) PL, 07.01.2004, 149787.
(831) AM, AZ, BG, BY, CN, CZ, DZ, HU, KG, KZ, LV, MN,
RO, RU, SK, TJ, UA, UZ, VN.
(832) EE, GE, LT.
(270) français / French
(580) 01.07.2004
36
No 17/2004 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de marcas internacionales
(151) 05.02.2004
825 784
(180) 05.02.2014
(732) LANCOME PARFUMS ET BEAUTE & CIE
29, rue du Faubourg Saint-Honoré
F-75008 PARIS (FR).
(842) Société en nom collectif
(511) NCL(8)
3 Produits de maquillage.
3 Make-up products.
(821) FR, 06.08.2003, 03./3.240.451.
(822) FR, 06.08.2003, 03/3.240.451.
(300) FR, 06.08.2003, 03/3.240.451.
(831) CH, CN, RU, YU.
(832) AU, JP, KR, NO, SG, TR.
(527) SG.
(270) français / French
(580) 01.07.2004
(151) 05.02.2004
825 785
(180) 05.02.2014
(732) LANCOME PARFUMS ET BEAUTE & CIE
29, rue du Faubourg Saint-Honoré
F-75008 PARIS (FR).
(842) Société en nom collectif
(511) NCL(8)
3 Produits de maquillage.
3 Make-up products.
(821) FR, 06.08.2003, 03/3.240.450.
(822) FR, 06.08.2003, 03/3.240.450.
(300) FR, 06.08.2003, 03/3.240.450.
(831) CH, CN, RU, YU.
(832) AU, JP, KR, NO, SG, TR.
(527) SG.
(270) français / French
(580) 01.07.2004
(151) 26.02.2004
(180) 26.02.2014
(732) Buben & Zörweg GmbH
Nordumfahrung 899
A-8962 Gröbming (AT).
(842) GmbH, Austria
(270) anglais / English
(580) 01.07.2004
(151) 19.04.2004
(180) 19.04.2014
(732) FUJIAN QI GROUP CO., LTD.
Yinglinzhen Industrial Area
Jinjiang City, Fujian Province (CN).
825 787
(531) VCL(5)
26.11; 28.3.
(561) SHANG HAI TAN.
(566) / SHANG HAI AND BEACH.
(511) NCL(8)
25 Articles vestimentaires; articles chaussants (à
savoir chaussures en cuir, chaussures à talons hauts); cravates;
ceintures (habillement); vêtements de gymnastique; layettes;
vêtements imperméables; articles de bonneterie; chapeaux.
25 Clothing; footwear (namely leather shoes, highheel shoes); ties; belts (clothing); clothing for gymnastics;
layettes (clothing); waterproof clothing; hosiery; hats.
(821) CN, 05.12.2002, 3393453.
(832) GB, JP.
(527) GB.
(270) anglais / English
(580) 01.07.2004
825 788
(151) 28.02.2004
(180) 28.02.2014
(732) Henkel KGaA
Henkelstrasse 67
D-40589 Düsseldorf (DE).
(750) Henkel KGaA, Postfach 1100, D-40191 Düsseldorf
(DE).
825 786
(541) caractères standard / standard characters
(511) NCL(8)
9 Appareils électriques pour le remontage d'horloges
et de montres.
9 Electric devices for winding clocks and watches.
(822) AT, 21.12.1998, 179 683.
(831) CH, CN, RU.
(832) JP, SG.
(527) SG.
(541) caractères standard / standard characters
(511) NCL(8)
1 Produits chimiques à usage industriel et
scientifique; résines artificielles à l'état brut, matières
plastiques à l'état brut; adhésifs à usage industriel.
16 Adhésifs pour la papeterie, le ménage et le
bricolage.
17 Pâtes à joint, mastics pour joints, mastics à base de
silicone et acrylique; matières plastiques extrudées destinées à
la transformation.
19 Matériaux à bâtir non métalliques.
1 Chemicals used in industry and science;
unprocessed artificial resins, unprocessed plastics; adhesives
used in industry.
16 Adhesives for household, stationery and do-ityourself purposes.
17 Jointing compounds, sealant compounds for joints,
sealing compounds based on silicone and acrylic; plastics in
extruded form for use in manufacture.
19 Building materials (non-metallic).
(822) DE, 30.01.2004, 303 40 084.6/01.
(831) AT, BG, BX, CH, CN, CZ, ES, FR, HR, HU, IT, KE,
LV, PL, PT, RO, RU, SI, SK, UA.
No 17/2004 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de marcas internacionales
(832) AU, DK, EE, FI, GB, GR, IE, JP, KR, LT, NO, SE, TR,
US.
(527) GB, IE, US.
(270) anglais / English
(580) 01.07.2004
(151) 27.02.2004
825 789
(180) 27.02.2014
(732) CHONGQING MEIXIN (GROUP) CO., LTD.
No.1, Linjiang Road,
Yuzhong District
Chongqing 400060 (CN).
(842) organized under the laws of P.R. China
37
(270) français / French / francés
(580) 01.07.2004
825 791
(151) 21.04.2004
(180) 21.04.2014
(732) Novozymes A/S
Krogshoejvej 36
DK-2880 Bagsvaerd (DK).
(812) CH
(750) Novozymes A/S c/o Novozymes Switzerland AG
(Novozymes Switzerland Ltd.), Neumatt, CH-4243
Dittingen (CH).
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(531) VCL(5)
27.5; 28.3.
(561) MENGDI.
(511) NCL(8)
6 Portes
métalliques;
fenêtres
métalliques;
garnitures de portes métalliques; volets métalliques; panneaux
de portes métalliques; cadres de portes métalliques; châssis de
portes métalliques; ferrures de portes; tourniquets non
automatiques; armatures métalliques pour la construction.
6 Doors of metal; windows of metal; door fittings, of
metal; shutters of metal; door panels of metal; door cases of
metal; door frames of metal; ironwork for doors; turnstiles,
non-automatic; reinforcing materials of metal for building.
(822) CN, 21.08.2003, 3142964.
(831) RU, VN.
(832) TR.
(270) anglais / English
(580) 01.07.2004
(151) 21.04.2004
825 790
(180) 21.04.2014
(732) Novozymes A/S
Krogshoejvej 36
DK-2880 Bagsvaerd (DK).
(812) CH
(750) Novozymes A/S c/o Novozymes Switzerland AG
(Novozymes Switzerland Ltd.), Neumatt, CH-4243
Dittingen (CH).
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(8)
1 Engrais et fertilisants pour l'industrie des soins
d'arbres.
1 Fertilizers and fertilizing preparations for the tree
care industry.
1 Abonos y fertilizantes para la industria del cuidado
de los árboles.
(822)
(300)
(832)
(527)
CH, 18.12.2003, 520763.
CH, 18.12.2003, 520763.
US.
US.
(511) NCL(8)
1 Préparations d'enzymes pour l'industrie de la
brasserie.
1 Enzyme preparations for the brewing industry.
1 Preparaciones
cervecera.
(822)
(300)
(831)
(832)
(527)
(270)
(580)
enzimáticas
para
la
industria
CH, 18.12.2003, 520764.
CH, 18.12.2003, 520764.
AT, BX, CN, DE, ES, FR, IT, PT.
DK, FI, GB, GR, IE, SE, US.
GB, IE, US.
français / French / francés
01.07.2004
(151) 17.02.2004
(180) 17.02.2014
(732) BECKER GANSER Edmund
1291/5 Avenue du Général de Gaulle
F-06250 MOUGINS (FR).
825 792
(531) VCL(5)
19.7; 27.3; 27.5.
(566) Vin Sceptre.
(511) NCL(8)
11 Appareils de réfrigération et refroidisseurs de
liquides.
11 Refrigerating apparatus and cooling installations
for liquids.
(822) FR, 03.10.2002, 02 3 186 778.
(831) AT, BG, BX, CH, CN, CY, CZ, DE, ES, HR, HU, IT,
LI, LV, MC, PL, PT, RO, RU, SI, SK.
(832) AU, DK, EE, FI, GB, GR, IE, IS, JP, LT, NO, SE, SG,
TR, US.
(527) GB, IE, SG, US.
(270) français / French
(580) 01.07.2004
38
No 17/2004 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de marcas internacionales
(151) 24.02.2004
825 793
(180) 24.02.2014
(732) JEAN LEON S.L.
Chateau León, 40
E-08775 TORRELAVIT (Barcelona) (ES).
(842) société limitée
(541) caractères standard / standard characters
(511) NCL(8)
33 Vins.
33 Wines.
(822) ES, 09.12.2003, 2.444.414.
(831) AL, AM, AZ, BA, BG, BT, BY, CH, CN, CU, CY, CZ,
DZ, EG, HR, HU, KE, KG, KP, KZ, LI, LR, LS, LV,
MA, MC, MD, MK, MN, MZ, PL, RO, RU, SD, SI, SK,
SL, SM, SZ, TJ, UA, UZ, VN, YU.
(832) AG, AN, AU, EE, GE, IS, JP, KR, LT, NO, SG, TM,
TR, ZM.
(527) SG.
(270) français / French
(580) 01.07.2004
825 794
(151) 13.04.2004
(180) 13.04.2014
(732) RECKITT & COLMAN (OVERSEAS) LIMITED
Dansom Lane
Hull, HU8 7DS (GB).
(842) A company existing under the laws of England and
Wales
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(8)
3 Préparations pour blanchir et autres substances
pour la lessive et la vaisselle; produits de blanchisserie pour
pressings; préparations pour polir les articles en verre et de
cuisine; préparations pour nettoyer, polir, dégraisser et abraser;
nettoyants tapis; détergents; savons; décalcifiants et détartrants
à usage domestique; assouplissants, additifs lessiviels;
détachants; tous lesdits produits avec ou sans désinfectant.
3 Bleaching preparations and other substances for
laundry use and dishwashing; laundry preparations for dry
cleaners; polishing preparations for kitchen and glassware;
cleaning, polishing, scouring and abrasive preparations;
carpet cleaners; detergents; soaps; decalcifying and descaling
preparations for household purposes; fabric softeners,
laundry additives; stain removing preparations; all
aforementioned goods with or without a disinfectant
component.
3 Preparaciones para blanquear y otras sustancias
para la colada y para lavar la vajilla; productos de lavado para
tintorerías; abrillantadores para vajilla y cristales;
preparaciones para limpiar, pulir, desengrasar y raspar;
limpiadores
de
moquetas;
detergentes;
jabones;
preparaciones descalcificadoras y desatascadoras de uso
doméstico;
suavizantes,
aditivos
para
detergentes;
preparaciones
quitamanchas;
todos
los
productos
mencionados con o sin componente desinfectante.
(821) GB, 18.03.2004, 2358723.
(300) EM, 24.10.2003, 003412996.
(832) CH, DE, FR, GR, IT, NO.
(270) anglais / English / inglés
(580) 01.07.2004
(151) 03.03.2004
(180) 03.03.2014
(732) STRATEGEM
15, rue Duret
F-75116 PARIS (FR).
(842) SOCIETE
A
RESPONSABILITE
FRANCE
825 795
LIMITEE,
(511) NCL(8)
3 Savons;
parfumerie;
huiles
essentielles;
cosmétiques; lotions pour les cheveux; eaux de toilette,
parfums; préparations cosmétiques pour le bain; sels pour le
bain non à usage médical; masques de beauté; crèmes
cosmétiques; laits de toilette; lotions à usage cosmétique;
produits de parfumerie; produits cosmétiques pour les soins de
la peau; savonnettes; shampooings; dentifrices; préparations et
substances pour lessiver.
3 Soaps; perfumery; essential oils; cosmetics; hair
lotions; eaux de toilette, perfumes; cosmetic preparations for
baths; bath salts, not for medical purposes; beauty masks;
cosmetic creams; cleansing milks; lotions for cosmetic
purposes; perfumery products; cosmetic products for skin
care; cakes of soap; shampoos; dentifrices; preparations and
substances for laundry use.
(822) FR, 08.09.2003, 03 3 244 538.
(300) FR, 08.09.2003, 03/3244538.
(831) AL, AM, BA, BG, BY, CH, CN, CU, DZ, EG, HR,
MA, MC, RO, RU, UA, VN, YU.
(832) AU, GE, IS, JP, KR, NO, SG, TR.
(527) SG.
(270) français / French
(580) 01.07.2004
825 796
(151) 16.04.2004
(180) 16.04.2014
(732) Novozymes A/S
Krogshoejvej 36
DK-2880 Bagsvaerd (DK).
(812) CH
(750) Novozymes A/S c/o Novozymes Switzerland AG
(Novozymes Switzerland Ltd.), Neumatt, CH-4243
Dittingen (CH).
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(8)
1 Enzymes pour l'industrie de la brasserie.
1 Enzymes for the brewing industry.
1
Enzimas para la industria cervecera.
(822) CH, 04.12.2003, 519180.
(300) CH, 04.12.2003, 519180.
(831) AT, BX, CN, DE, ES, FR, HU, IT, KZ, PL, PT, RO,
RU, UA.
(832) AU, DK, FI, GB, GR, IE, JP, LT, NO, SE, TR, US.
(527) GB, IE, US.
No 17/2004 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de marcas internacionales
(270) français / French / francés
(580) 01.07.2004
825 797
(151) 16.03.2004
(180) 16.03.2014
(732) VINAIGRERIES CHERIFIENNES REUNIES
V.C.R.
Km 11, route des Zenatas,
Rue L. Ain Sebaa
CASABLANCA (MA).
(842) Société Anonyme
825 799
(151) 22.03.2004
(180) 22.03.2014
(732) INVESTIGACIONES QUIMICAS
Y FARMACEUTICAS, S.A.
Poligono Industrial Francoli, 30
E-43006 TARRAGONA (ES).
(750) INVESTIGACIONES QUIMICAS Y
FARMACEUTICAS, S.A. ATT. NURIA SANROMA,
Apartado de Correos, 201, E-43080 TARRAGONA
(ES).
(541) caractères standard / standard characters
(511) NCL(8)
31 Aliments pour les animaux et ingrédients pour
l'alimentation du bétail.
31 Animal feed and ingredients for livestock feed.
(822) ES, 20.02.2003, 2.475.240.
(831) BX, DE, PT.
(832) GR.
(270) français / French
(580) 01.07.2004
(511) NCL(8)
30 Vinaigre.
30 Vinegar.
(822) MA, 28.11.2003, 89281.
(300) MA, 28.11.2003, 89281.
(831) PL, RO.
(832) GB, US.
(527) GB, US.
(270) français / French
(580) 01.07.2004
(151) 27.05.2004
(180) 27.05.2014
(732) AL Borg Laboratorie Co.
55, Rue Abdel Moneim Riad
Mohandessin - Le Caire (EG).
39
825 798
(Voir original en couleur à la fin de ce volume.)
(531) VCL(5)
16.3; 25.1; 28.1; 29.1.
(561) MAAMAL AL BORG.
(591) Noir, rouge et jaune. / Black, red and yellow.
(571) La marque consiste dans le dessin d'un microscope et le
nom de la compagnie.
(566) LABORATOIRE AL BORG. / AL BORG
LABORATORY.
(511) NCL(8)
44 Services d'analyses médicales.
(822) EG, 31.10.1996, 91131.
(831) SD.
(270) français
(580) 01.07.2004
(151) 30.04.2004
825 800
(180) 30.04.2014
(732) PIPER-HEIDSIECK - ANCIENNE MAISON
HEIDSIECK FONDEE EN 1785,
COMPAGNIE CHAMPENOISE
51, boulevard Henry Vasnier
F-51100 REIMS (FR).
(842) société par actions simplifiée
(Voir original en couleur à la fin de ce volume /
See original in color at the end of this issue /
Ver el original en color al final de este ejemplar.)
(531) VCL(5)
25.1; 27.5; 29.1.
(591) Argent: argent 2750 SICPA (300g) - blanc 6P15K +
E(40g). / Silver: silver 2750 SICPA (300g) - white
6P15K + E(40g). / Plateado: plateado 2750 SICPA (300
g) - blanco 6P15k + E(40 g).
40
No 17/2004 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de marcas internacionales
(526) Aucun droit n'est revendiqué sur l'appellation d'origine
contrôlée Champagne. / No right is claimed over the
protected label of origin Champagne. / No se reivindica
ningún derecho sobre la denominación de origen
controlada Champagne.
(511) NCL(8)
33 Vins
d'appellation
d'origine
contrôlée
"Champagne".
33 Wines with Champagne protected label of origin.
33 Vinos de denominación de origen controlada
"Champagne".
(822)
(300)
(832)
(527)
(270)
(580)
FR, 07.11.2003, 03 3 255 913.
FR, 07.11.2003, 03 3 255 913.
AU, JP, US.
US.
français / French / francés
01.07.2004
(151) 14.05.2004
(180) 14.05.2014
(732) NETHUB
(Société Anonyme à directoire)
5, rue d'Auteuil
F-75016 PARIS (FR).
(151) 28.04.2004
(180) 28.04.2014
(732) Iepco AG
Reutlenweg 18
CH-8302 Kloten (CH).
825 802
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(8)
7 Machines et installations pour le traitement
mécanique de surfaces.
7 Machines and installations for the mechanical
processing of surfaces.
7 Máquinas e instalaciones para el tratamiento
mecánico de superficies.
825 801
(822)
(831)
(832)
(270)
(580)
CH, 04.09.1991, 392636.
AT, BX, CN, DE, FR, IT.
JP, KR, SE.
français / French / francés
01.07.2004
(151) 28.04.2004
(180) 28.04.2014
(732) IEPCO AG
Hofstrasse 21
CH-8181 Höri (CH).
825 803
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(8)
7 Appareils pour rayonner du sable fin et sec pour le
décapage.
7 Apparatus for evenly spreading fine and dry sand
for stripping processes.
(531) VCL(5)
18.1; 26.7.
(511) NCL(8)
12 Véhicules; appareils de locomotion par terre, par
air ou par eau; cycles et bicyclettes, pièces détachées de cycles
et de bicyclettes, à savoir cadres, selles, tubes et tiges de selle,
potences, guidons, poignées de guidon, câbles de frein,
garnitures de frein, parties du tube de fourche, valves de
gonflage, moyeux, pneus, boyaux, rayons, jantes, garde-boue,
dérailleurs, câbles de dérailleur, leviers de dérailleur, pignons
de roue, manivelles, pédaliers, pédales, cale-pieds, lanières
pour cale-pieds, plateaux, braquets, chaînes, carters de chaîne,
porte-bagages, pompes de gonflage, béquilles, sonnettes.
16 Affiches, autocollants, papier d'emballage,
étiquettes, journaux, prospectus, brochures, sachets
(enveloppes, pochettes) pour l'emballage (en papier ou en
matières plastiques), tampons encreurs, calendriers.
41 Organisation de compétitions, de manifestations
sportives, de colloques.
(822) FR, 05.12.2003, 03 3 261 221.
(300) FR, 05.12.2003, 03 3 261 221.
(831) ES.
(270) français
(580) 01.07.2004
7
decapar.
(822)
(831)
(832)
(270)
(580)
Aparatos de proyección de arena fina y seca para
CH, 08.08.1991, 392245.
AT, CN, DE, FR, IT.
JP, KR, SE.
français / French / francés
01.07.2004
(151) 08.04.2004
(180) 08.04.2014
(732) CEM S.p.A.
Via Carlo Marx, 81
I-41012 CARPI (MODENA) (IT).
825 804
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(8)
20 Matelas, coussins, sommiers de lits.
24 Couvertures, draps, taies.
20 Mattresses, cushions, spring-mattresses.
24 Blankets, sheets, pillowcases.
No 17/2004 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de marcas internacionales
20 Colchones, cojines, somieres de camas.
24 Mantas, sábanas, fundas de almohadas.
(822)
(300)
(831)
(832)
(270)
(580)
IT, 08.04.2004, 927075.
IT, 22.10.2003, BO 2003 C 000994.
CH, MC, SM.
TR.
français / French / francés
01.07.2004
(151) 16.04.2004
825 805
(180) 16.04.2014
(732) SAINT-GOBAIN PAM, société anonyme
91, avenue de la Libération
F-54000 NANCY (FR).
(531) VCL(5)
27.5.
(511) NCL(8)
6 Regards de chaussées, regards de trottoirs, grilles
de bordures et de chaussées métalliques.
6 Manhole covers, pavement inspection holes, metal
gully and pavement grates.
6 Bocas de acceso a registros en las calzadas,
bocas de acceso a registros en las aceras, rejas metálicas de
bordillos y de calzadas.
(822)
(300)
(831)
(832)
(270)
(580)
FR, 13.11.2003, 03 3 256 552.
FR, 13.11.2003, 03 3 256 552.
ES, IT, PT.
GR.
français / French / francés
01.07.2004
(151) 16.04.2004
(180) 16.04.2014
(732) L'OREAL
14, rue Royale
F-75008 PARIS (FR).
(842) Société anonyme, France
(511) NCL(8)
3 Produits de maquillage.
3 Make-up products.
3
(822)
(300)
(831)
(832)
(270)
(580)
Productos de maquillaje.
FR, 24.10.2003, 03 3 253 328.
FR, 24.10.2003, 03 3 253 328.
BG, BY, CH, HR, RO, RU, UA, YU.
GE, NO, TR.
français / French / francés
01.07.2004
825 806
(151) 17.03.2004
(180) 17.03.2014
(732) Frank Leder et
Sylvia Gräfin von Kalckreuth
Breckenheimer Straße 26a
D-65719 Hofheim (DE).
41
825 807
(511) NCL(8)
3 Cosmétiques.
25 Vêtements.
35 Publicité.
41 Formation.
44 Soins d'hygiène.
(822) DE, 10.02.1997, 396 21 273.5/41.
(831) AT, CH.
(270) français
(580) 01.07.2004
825 808
(151) 30.04.2004
(180) 30.04.2014
(732) KRAFT FOODS FRANCE
13, avenue Moranne Saulnier
F-78140 VELIZY VILLACOUBLAY (FR).
(842) société anonyme
(511) NCL(8)
30 Cacao, chocolat, boissons à base de café, de cacao
ou de chocolat et préparations pour faire ces boissons, produits
de boulangerie, de pâtisserie et de confiserie, en particulier
sucreries et confiserie de chocolat, pâte à pain ou à gâteaux,
préparations faites de céréales, glaces comestibles.
30 Cocoa, chocolate, beverages made with coffee,
cocoa or chocolate and preparations for making these
beverages, bakery, pastry and confectionery goods, in
particular chocolate confectionery, dough for bread or cake
mix, cereal preparations, edible ices.
30 Cacao, chocolate, bebidas a base de café, cacao o
chocolate y preparaciones para hacer estas bebidas,
productos de panadería, pastelería y confitería, en particular,
golosinas y confitería de chocolate, masa para pan o pasteles,
preparaciones a base de cereales, helados comestibles.
(822) FR, 21.11.2003, 033258484.
(300) FR, 21.11.2003, 033258484.
(831) AT, BA, BG, BX, CH, CZ, DE, ES, HR, HU, LV, MK,
PL, PT, RO, RU, SI, SK, UA, YU.
(832) DK, FI, GB, GR, IE, LT, SE, TR.
(527) GB, IE.
(270) français / French / francés
(580) 01.07.2004
(151) 30.04.2004
(180) 30.04.2014
(732) PERNOD RICARD
12, place des Etats-Unis
F-75016 PARIS (FR).
825 809
42
No 17/2004 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de marcas internacionales
(842) SOCIETE ANONYME, FRANCE
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(8)
33 Vins, liqueurs, eaux-de-vie, spiritueux et toutes
boissons et cocktails contenant de l'alcool.
33 Wines, liqueurs, eaux-de-vie, spirits and all
beverages and cocktails containing alcohol.
33 Vinos, licores, aguardientes, bebidas espirituosas y
demás bebidas y cócteles con alcohol.
(822)
(300)
(831)
(832)
(527)
(270)
(580)
FR, 19.11.2003, 03 3 258 853.
FR, 19.11.2003, 03 3 258 853.
CH, MC, RO, RU.
AU, JP, NO, US.
US.
français / French / francés
01.07.2004
825 810
(151) 27.04.2004
(180) 27.04.2014
(732) GANG, COMÉRCIO INTERNACIONAL
DE VESTUÁRIO, LDª.
Edíficio Vila do Paço,
Paço de Sousa
P-4560 PENAFIEL (PT).
(151) 01.04.2004
(180) 01.04.2014
(732) P. Topolewicz, A. Gackowski
TOPEX Spóška Jawna
Pograniczna 2/4
PL-02-285 Warszawa (PL).
825 812
(531) VCL(5)
27.5.
(511) NCL(8)
8 Outils à main actionnés manuellement, clefs
(outils), tourne-à-gauche.
(822) PL, 29.07.2003, 145 957.
(831) CN, HU, RU, UA.
(270) français
(580) 01.07.2004
(151) 10.05.2004
(180) 10.05.2014
(732) AKTSIONERNO DRUZHESTVO
"ZLATNI PIASATSI"
k.k. "Zlatni piasatsi"
BG-9007 VARNA (BG).
825 813
(541) caractères standard
(511) NCL(8)
25 Vêtements, chaussures et chapellerie.
(822) PT, 22.03.2004, 376 417.
(300) PT, 06.11.2003, 376 417.
(831) ES.
(270) français
(580) 01.07.2004
(151) 01.04.2004
(180) 01.04.2014
(732) P. Topolewicz, A. Gackowski
TOPEX Spóška Jawna
Pograniczna 2/4
PL-02-285 Warszawa (PL).
825 811
(531) VCL(5)
27.5.
(511) NCL(8)
8 Outils à main actionnés manuellement, tournevis.
(822) PL, 29.07.2003, 145 956.
(831) BG, BY, CN, HR, RO, RU, UA.
(270) français
(580) 01.07.2004
(Voir original en couleur à la fin de ce volume.)
(531) VCL(5)
1.15; 26.11; 27.5; 29.1.
(591) Jaune, bleu, bleu marine, blanc.
(511) NCL(8)
35 Publicité; gestion des affaires commerciales;
administration commerciale; travaux de bureau.
39 Transport; emballage et entreposage de
marchandises; organisation de voyages.
41 Education; formation; divertissement; activités
sportives et culturelles.
43 Services
de
restauration
(alimentation);
hébergement temporaire.
(822) BG, 06.01.2004, 46 684.
(831) AT, DE.
(270) français
(580) 01.07.2004
No 17/2004 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de marcas internacionales
(151) 02.04.2004
(180) 02.04.2014
(732) ISTRAVINOEXPORT d.d.
Tome Stri¾i‡a 8
HR-51000 Rijeka (HR).
825 814
(151) 02.04.2004
(180) 02.04.2014
(732) ISTRAVINOEXPORT d.d.
Tome Stri¾i‡a 8
HR-51000 Rijeka (HR).
(531)
(591)
(511)
(822)
(831)
(270) français
(580) 01.07.2004
(151) 06.04.2004
(180) 06.04.2014
(732) TVORNICA DUHANA ROVINJ d.d.
Obala Vladimira Nazora 1
HR-52210 Rovinj (HR).
(Voir original en couleur à la fin de ce volume.)
(531) VCL(5)
24.1; 25.1; 27.5; 29.1.
(591) Blanc, noir, rouge, or.
(511) NCL(8)
33 Vins.
(822) HR, 11.07.2002, Z20011803.
(831) BA, MK, SI, YU.
(270) français
(580) 01.07.2004
825 815
(Voir original en couleur à la fin de ce volume.)
VCL(5)
24.5; 25.1; 27.5; 29.1.
Vert, or, noir, jaune.
NCL(8)
33 Liqueurs.
HR, 11.07.2002, Z20011804.
BA, MK, SI, YU.
43
825 816
(Voir original en couleur à la fin de ce volume.)
(531) VCL(5)
26.4; 27.5; 29.1.
(591) Bleu clair, noir, argent, blanc.
(511) NCL(8)
34 Cigarettes (à bouts) filtres; tabac; articles pour
fumeurs; allumettes.
(822) HR, 06.04.2004, Z20031390.
(831) AL, AM, AT, AZ, BA, BG, BT, BX, BY, CH, CN, CU,
CZ, DE, DZ, EG, ES, FR, HU, IT, KE, KG, KP, KZ, LI,
LR, LS, LV, MA, MC, MD, MK, MN, MZ, PL, PT,
RO, RU, SD, SI, SK, SL, SM, SZ, TJ, UA, UZ, VN,
YU.
(270) français
(580) 01.07.2004
44
No 17/2004 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de marcas internacionales
(151) 07.04.2004
(180) 07.04.2014
(732) CONG TY TNHH DONG LUC
Phuong Ha Dinh,
Quan Thanh Xuan
Ha Noi (VN).
825 817
DE, 20.02.2004, 304 09 084.0/25.
CN.
français
01.07.2004
(151) 13.05.2004
(180) 13.05.2014
(732) Mäurer + Wirtz GmbH & Co. KG
Zweifaller Straße 120
D-52224 Stolberg (DE).
(541) caractères standard
(571) La marque est composée des lettres "D" et "L" qui sont
écrites en étant stylisées et insérées l'une à l'autre, et le
mot "DONG LUC" au-dessous des lettres
susmentionnées; "DONG LUC" est le nom du
déposant; "DONG LUC" signifie le moteur, la force
motrice.
(566) "DONG LUC" signifie le moteur, la force motrice.
(526) Lettres "D" et "L".
(511) NCL(8)
28 Jeux, jouets divers; articles de gymnastique et de
sport non compris dans d'autres classes; équipements de sport.
(822) VN, 02.11.1994, 14047.
(831) AT, BG, BX, CZ, DE, DZ, ES, FR, HU, IT, KP, PL, SI,
SK, UA.
(270) français
(580) 01.07.2004
(151) 07.05.2004
(180) 07.05.2014
(732) Schustermann & Borenstein GmbH
Ingolstädter Strasse 40
D-80807 München (DE).
(300)
(831)
(270)
(580)
825 818
(541) caractères standard
(566) Lawrence Gris.
(511) NCL(8)
3 Parfumerie; eaux de senteur, en particulier
parfums, eau de parfum, eaux de toilette, déodorants; huiles
essentielles, lotions pour les cheveux, shampooings et produits
capillaires, cosmétiques; crèmes cosmétiques pour la peau,
lotions cosmétiques; préparations cosmétiques pour le bain,
rouge à lèvres, fards.
18 Cuir et imitations de cuir et produits en ces
matières (compris dans cette classe); malles et mallettes; sacs,
sacs de sport, sacs à main, sacs à dos; trousses de voyage (en
cuir); porte-monnaie; portefeuilles; étuis pour les clefs,
parapluies, ombrelles.
25 Vêtements; chaussures, chapellerie.
(822) DE, 26.03.2004, 304 09 084.0/25.
825 819
(531) VCL(5)
19.3.
(511) NCL(8)
3 Préparations pour blanchir et autres substances
pour lessiver; préparations pour nettoyer, polir, dégraisser et
abraser; savons; parfumerie, huiles essentielles, cosmétiques,
lotions pour les cheveux; dentifrices.
(822) DE, 13.01.2004, 303 62 286.5/03.
(300) DE, 29.11.2003, 303 62 286.5/03.
(831) AT, BX, CH.
(270) français
(580) 01.07.2004
No 17/2004 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de marcas internacionales
(151) 13.05.2004
(180) 13.05.2014
(732) Mäurer + Wirtz GmbH & Co. KG
Zweifaller Straße 120
D-52224 Stolberg (DE).
825 820
45
(832) AG, AN, DK, EE, FI, GB, GE, GR, IE, IS, KR, LT, NO,
SE, SG, TM, TR, ZM.
(527) GB, IE, SG.
(270) français / French / francés
(580) 01.07.2004
825 822
(151) 07.05.2004
(180) 07.05.2014
(732) SANOFI-SYNTHELABO
174, avenue de France
F-75013 PARIS (FR).
(842) société anonyme, FRANCE
(750) SANOFI-SYNTHELABO - Département Marques, 82,
avenue Raspail, F-94250 GENTILLY (FR).
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(8)
5 Produits pharmaceutiques.
5 Pharmaceutical preparations.
5
(531) VCL(5)
19.3.
(511) NCL(8)
3 Préparations pour blanchir et autres substances
pour lessiver; préparations pour nettoyer, polir, dégraisser et
abraser; savons; parfumerie, huiles essentielles, cosmétiques,
lotions pour les cheveux; dentifrices.
(822) DE, 13.01.2004, 303 62 287.3/03.
(300) DE, 29.11.2003, 303 62 287.3/03.
(831) AT, BX, CH.
(270) français
(580) 01.07.2004
825 821
(151) 07.05.2004
(180) 07.05.2014
(732) SANOFI-SYNTHELABO
174, avenue de France
F-75013 PARIS (FR).
(842) société anonyme, FRANCE
(750) SANOFI-SYNTHELABO, Département Marques
(Olivia GOMEZ), 82, avenue Raspail, F-94255
GENTILLY CEDEX (FR).
(151) 02.04.2004
825 823
(180) 02.04.2014
(732) TOYO BOSEKI KABUSHIKI KAISHA
2-8, Dojima Hama 2-Chome,
Kita-Ku
OSAKA-SHI, OSAKA 530-8230 (JP).
(842) Company Limited, Japan
(526) Catalyst. / Catalyst. / Catalizador.
(511) NCL(8)
1 Catalyseurs.
1 Catalysts.
1
(511) NCL(8)
5 Produits pharmaceutiques.
5 Pharmaceutical preparations.
5
Productos farmacéuticos.
(822) FR, 03.12.2003, 03 3 260 481.
(300) FR, 03.12.2003, 03 3 260 481.
(831) AL, AM, AT, AZ, BA, BG, BT, BX, BY, CH, CN, CU,
CY, CZ, DE, DZ, EG, ES, HR, HU, IR, IT, KE, KG,
KP, KZ, LI, LR, LS, LV, MA, MC, MD, MK, MN, MZ,
PL, PT, RO, RU, SD, SI, SK, SL, SM, SZ, TJ, UA, UZ,
VN, YU.
Productos farmacéuticos.
(822) FR, 26.11.2003, 03 3 260 856.
(300) FR, 26.11.2003, 03 3 260 856.
(831) AL, AM, AT, AZ, BA, BG, BT, BX, BY, CH, CN, CU,
CY, CZ, DE, DZ, EG, ES, HR, HU, IR, IT, KE, KG,
KP, KZ, LI, LR, LS, LV, MA, MC, MD, MK, MN, MZ,
PL, PT, RO, RU, SD, SI, SK, SL, SM, SZ, TJ, UA, UZ,
VN, YU.
(832) AG, AN, AU, DK, EE, FI, GB, GE, GR, IE, IS, JP, KR,
LT, NO, SE, SG, TM, TR, ZM.
(527) GB, IE, SG.
(270) français / French / francés
(580) 01.07.2004
Catalizadores.
(821) JP, 23.03.2004, 2004-026797.
(300) JP, 23.03.2004, 2004-026797.
(832) AT, AU, BG, BX, CH, CN, DE, DK, ES, FI, FR, GB,
GR, HR, IE, IT, KR, NO, PT, RU, SE, SG, TR, US.
(527) GB, IE, SG, US.
(851) US.
Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a:
1 Catalyseurs et additifs chimiques, à savoir
catalyseurs et additifs polymériques pour résines plastiques
utilisées dans l'industrie chimique et des plastiques pour la
fabrication d'une vaste gamme d'articles.
46
No 17/2004 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de marcas internacionales
1 Chemical additives and catalysts, namely polymer
additives and catalysts for plastic resins for use in the
manufacture of a wide variety of goods in the plastics and
chemical industries.
1 Aditivos químicos y catalizadores, a saber, aditivos
para polímeros y catalizadores para resinas plásticas a fin de
fabricar una amplia gama de productos de la industria del
plástico y la industria química.
(270) anglais / English / inglés
(580) 01.07.2004
825 824
(151) 04.03.2004
(180) 04.03.2014
(732) DANTEL PAZARLAMA KONFEKSIYON
SANAYI VE TICARET LIMITED SIRKETI
Cumhuriyet Cad. No: 194
Cavusbasi Beykoz
Istanbul (TR).
(842) Limited Company, Turkey
(Voir original en couleur à la fin de ce volume /
See original in color at the end of this issue.)
(531) VCL(5)
2.9; 27.5; 29.1.
(511) NCL(8)
25 Vêtements, sous-vêtements, chaussures, articles de
chapellerie.
25 Clothing, underwear, footwear, headgear.
(821) TR, 11.03.2004, 2004/6219.
(832) DE, FR, GB, GR.
(527) GB.
(270) anglais / English
(580) 01.07.2004
(151) 18.03.2004
(180) 18.03.2014
(732) Coty Deutschland GmbH
Rheinstrasse 4E
D-55116 Mainz (DE).
(842) Limited liability (GmbH), Germany
825 825
(541) caractères standard / standard characters
(511) NCL(8)
3 Savons;
parfumerie,
huiles
essentielles,
cosmétiques, produits de soins capillaires.
3 Soaps; perfumery, essential oils, cosmetics, hair
care products.
(822) DE, 10.11.2003, 30349158.2/03.
(300) DE, 24.09.2003, 303 49 158.2/03.
(831) AT, BG, BX, CH, CN, CZ, ES, FR, HR, HU, IT, MA,
PL, PT, RO, RU, SI, SK, UA, UZ.
(832) AU, DK, EE, FI, GB, GR, IE, JP, NO, SE, TR, US.
(527) GB, IE, US.
(270) anglais / English
(580) 01.07.2004
(151) 16.04.2004
825 826
(180) 16.04.2014
(732) Hager & Werken GmbH & Co. KG
Ackerstrasse 1
D-47269 Duisburg (DE).
(750) Hager & Werken GmbH & Co. KG, P.O. Box 10 06 54,
D-47006 Duisburg (DE).
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(8)
10 Ecarteur de joue pour le secteur dentaire.
10 Cheek retractor for dental purposes.
(822)
(300)
(831)
(832)
(527)
(270)
(580)
10 Separador de mejillas para uso dental.
DE, 25.02.2004, 303 56 591.8/10.
DE, 30.10.2003, 303 56 591.8/10.
CH, CN, RU.
KR, SG, TR.
SG.
anglais / English / inglés
01.07.2004
(151) 26.04.2004
(180) 26.04.2014
(732) MIP METRO Group
Intellectual Property GmbH & Co. KG
Metro-Strasse 1
D-40235 Düsseldorf (DE).
(842) GmbH & Co. KG
825 827
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(8)
33 Boissons alcooliques (à l'exception des bières).
33 Alcoholic beverages (except beers).
(822)
(831)
(832)
(270)
(580)
33 Bebidas alcohólicas (con excepción de cervezas).
DE, 24.03.1997, 397 01 758.8/33.
AT, BX, PL.
DK.
anglais / English / inglés
01.07.2004
825 828
(151) 22.04.2004
(180) 22.04.2014
(732) Merck KGaA
Frankfurter Strasse 250
D-64293 Darmstadt (DE).
(750) Merck KGaA, D-64271 Darmstadt (DE).
No 17/2004 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de marcas internacionales
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(8)
1 Produits chimiques à usage industriel
scientifique.
1 Chemicals used in industry and science.
1
(822)
(300)
(831)
(832)
(270)
(580)
et
Productos químicos para uso industrial y científico.
DE, 13.01.2004, 303 60 908.7/01.
DE, 21.11.2003, 303 60 908.7/01.
CN.
JP, KR.
anglais / English / inglés
01.07.2004
(151) 26.04.2004
(180) 26.04.2014
(732) Taeus International Corporation
101 N. Cascade Ave., Suite 400
Colorado Springs, CO 80903 (US).
(842) Corporation, Colorado U.S.A.
estándar
(511) NCL(8)
28 Moulinets, cannes, lignes, pour la pêche.
28 Fishing reels, rods, line.
825 829
estándar
(511) NCL(8)
42 Services d'ingénieurs-conseils, à savoir ingénierie
inverse de produits.
42 Engineering consulting services, namely, reverse
engineering of products.
42 Servicios de asesores de ingeniería, a saber,
inversión de ingeniería de productos.
US, 27.10.2003, 78/319.255.
US, 27.10.2003, 78/319.255.
CN, JP, KR.
anglais / English / inglés
01.07.2004
(151) 26.04.2004
(180) 26.04.2014
(732) W.C. Bradley/Zebco Holdings, Inc.
6101 E. Apache
Tulsa, OK 74115 (US).
(842) Corporation, United States, Georgia
825 831
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
(821)
(300)
(832)
(270)
(580)
(151) 26.04.2004
(180) 26.04.2014
(732) W.C. Bradley/Zebco Holdings, Inc.
6101 E. Apache
Tulsa, OK 74115 (US).
(842) Corporation, United States, Georgia
47
(822)
(832)
(527)
(270)
(580)
US, 14.04.1998, 2,149,969.
AU, CN, KR, SG.
SG.
anglais / English / inglés
01.07.2004
(151) 26.04.2004
(180) 26.04.2014
(732) Spring Footwear Corp.
750 N.W. 33rd Street, Suite D.
Pompano Beach, FL 33064 (US).
(842) Corporation, New York State
825 832
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(8)
25 Chaussures.
25 Shoes.
(822)
(832)
(270)
(580)
825 830
28 Carretes, cañas de pescar, sedales para la pesca.
25 Calzados.
US, 14.03.1961, 712,550.
AU, DE, ES, FR, GR, JP, PT, TR.
anglais / English / inglés
01.07.2004
(151) 23.04.2004
825 833
(180) 23.04.2014
(732) Blackmagic Design Pty Ltd
71 Thistlethwaite Street
SOUTH MELBOURNE VIC 3205 (AU).
(842) A company incorporated pursuant to the Corporations
Act 2001 (Cth), Australia
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(8)
28 Cannes à pêche et moulinets.
28 Fishing rods and reels.
28 Cañas de pescar y carretes para la pesca.
(822)
(832)
(527)
(270)
(580)
US, 17.09.2002, 2,620,728.
AU, SG.
SG.
anglais / English / inglés
01.07.2004
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(8)
9 Matériel informatique, y compris cartes vidéo;
logiciels informatiques à utiliser en liaison avec des cartes
vidéo et/ou un montage vidéo; logiciels informatiques de
vidéotransmission et de transmission d'images sur des réseaux
informatiques, y compris sur des réseaux informatiques
48
No 17/2004 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de marcas internacionales
mondiaux et sur le web; matériel, appareils et accessoires
audiovisuels, y compris matériel, appareils et accessoires
audiovisuels électroniques; logiciels informatiques destinés à
des applications audiovisuelles, notamment logiciels de
commande et de traitement d'applications audiovisuelles.
9 Computer hardware inclusive of video cards;
computer software for use in conjunction with video cards and/
or video editing; computer software for the transmission of
video and images over computer networks including global
computer networks and the world wide web; audio visual
equipment, apparatus and accessories including electronic
audio visual equipment, apparatus and accessories; computer
software for audio visual applications, including control and
processing software for audio visual applications.
9 Soporte físico, incluidas las tarjetas de video;
soporte lógico para las tarjetas de video y el montaje de cintas
de vídeo; soporte lógico para la transmisión de videos e
imágenes en redes informáticas, incluidas las redes globales
de ordenadores y la Red Mundial; equipos audiovisuales,
aparatos y accesorios, incluidos los equipos audiovisuales
electrónicos, aparatos y accesorios; soporte lógico para
aplicaciones audiovisuales, incluido el soporte lógico para
procesar y controlar las aplicaciones audiovisuales.
(821)
(300)
(832)
(527)
(270)
(580)
AU, 23.04.2004, 999102.
AU, 23.04.2004, 999102.
US.
US.
anglais / English / inglés
01.07.2004
(151) 30.04.2004
825 834
(180) 30.04.2014
(732) TELECTRON ANONYME INDUSTRY
COMMERCIAL, MANUFACTURING
COMPANY OF ELECTRICAL &
ELECTRONICAL GOODS
& FOOD PRODUCTS
El. Venizelou Str. 48
GR-171 22 Nea Smirni, Attiki (GR).
(842) Société anonyme
(531) VCL(5)
26.4; 27.5.
(511) NCL(8)
9 Postes de télévision, appareils et composants
d'enregistrement, de transmission ou de reproduction de sons
et d'images, postes de radio, radios munies de magnétophones,
films vidéo, bandes vidéo, tourne-disques, antennes, appareils
hi-fi.
9 Televisions, apparatus and components for
recording, transmission or reproduction of sound and images,
radios, radios with tape recorders, videos, videotapes, recordplayers, antennas, hi-fi apparatus.
9 Televisiones, aparatos y componentes para la
grabación, transmisión o reproducción de sonido e imágenes,
radios, radios con grabadoras de cintas, vídeos, cintas de
vídeo, tocadiscos, antenas, aparatos de alta fidelidad.
(822) GR, 17.07.1986, 86747.
(832) AL, AT, BG, BX, CH, CN, CZ, DE, DK, ES, FR, HR,
HU, IE, IT, KP, LT, MC, MK, PL, PT, RO, RU, SE,
SK, TR, YU.
(527) IE.
(270) anglais / English / inglés
(580) 01.07.2004
(151) 26.04.2004
(180) 26.04.2014
(732) Dalli-Werke GmbH & Co. KG
Zweifaller Strasse 120
D-52224 Stolberg (DE).
825 835
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(8)
3 Préparations pour blanchir et autres substances
pour lessiver; préparations pour nettoyer, polir, récurer et
abraser; savons; produits de parfumerie, huiles essentielles,
cosmétiques, lotions capillaires; dentifrices.
3 Bleaching preparations and other substances for
laundry use; cleaning, polishing, scouring and abrasive
preparations; soaps; perfumeries, essential oils, cosmetics,
hair lotions; dentifrices.
3 Preparaciones para blanquear y otras sustancias
para la colada; preparaciones para limpiar, pulir, desengrasar
y raspar; jabones; productos de perfumería, aceites
esenciales, cosméticos, lociones para el cabello; dentífricos.
(822)
(300)
(831)
(832)
(270)
(580)
DE, 17.03.2004, 303 60 689.4/03.
DE, 20.11.2003, 303 60 689.4/03.
AT, BX, CZ, ES, FR, HU, IT, PL, PT, SI, SK.
DK.
anglais / English / inglés
01.07.2004
(151) 07.04.2004
(180) 07.04.2014
(732) UAB "DETALITA"
Smilgos g. 11
LT-3018 Kaunas (LT).
825 836
(Voir original en couleur à la fin de ce volume /
See original in color at the end of this issue /
Ver el original en color al final de este ejemplar.)
(531) VCL(5)
24.15; 26.4; 27.5; 29.1.
(591) Rouge et noir. / Red and black. / Rojo y negro.
(511) NCL(8)
7 Machines et machines-outils; moteurs et groupes
moteurs (à l'exception de ceux pour véhicules terrestres);
accouplements de machines et organes de transmission (à
l'exception de ceux pour véhicules terrestres); instruments
agricoles autres que ceux actionnés manuellement; incubateurs
à oeufs.
12 Véhicules; appareils de locomotion par terre, par
air ou par eau.
7 Machines and machine tools; motors and engines
(except for land vehicles); machine coupling and transmission
components (except for land vehicles); agricultural
implements other than hand-operated; incubators for eggs.
12 Vehicles; apparatus for locomotion by land, air or
water.
No 17/2004 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de marcas internacionales
7 Máquinas y máquinas-herramientas; motores
(excepto motores para vehículos terrestres); acoplamientos y
órganos de transmisión (excepto para vehículos terrestres);
instrumentos agrícolas que no sean manuales; incubadoras de
huevos.
12 Vehículos; aparatos de locomoción terrestre, aérea
o acuática.
(821)
(832)
(270)
(580)
LT, 10.10.2002, 2002 1946.
BY, CZ, EE, LV, MD, PT, RU, UA.
anglais / English / inglés
01.07.2004
(151) 07.04.2004
(180) 07.04.2014
(732) UAB "DETALITA"
Smilgos g. 11
LT-3018 Kaunas (LT).
49
(832) BY, CZ, EE, LV, MD, PT, RU, UA.
(270) anglais / English / inglés
(580) 01.07.2004
(151) 07.04.2004
(180) 07.04.2014
(732) UAB "DETALITA"
Smilgos g. 11
LT-3018 Kaunas (LT).
825 838
825 837
(531) VCL(5)
26.11; 27.5.
(511) NCL(8)
7 Machines et machines-outils; moteurs et groupes
moteurs (à l'exception de ceux pour véhicules terrestres);
accouplements de machines et organes de transmission (à
l'exception de ceux pour véhicules terrestres); instruments
agricoles autres que ceux actionnés manuellement; incubateurs
à oeufs.
12 Véhicules; appareils de locomotion par terre, par
air ou par eau.
7 Machines and machine tools; motors and engines
(except for land vehicles); machine coupling and transmission
components (except for land vehicles); agricultural
implements other than hand-operated; incubators for eggs.
12 Vehicles; apparatus for locomotion by land, air or
water.
(Voir original en couleur à la fin de ce volume /
See original in color at the end of this issue /
Ver el original en color al final de este ejemplar.)
(531) VCL(5)
26.4; 27.5; 29.1.
(591) Vert, noir et gris. / Green, black and grey. / Verde,
negro y gris.
(511) NCL(8)
7 Machines et machines-outils; moteurs et groupes
moteurs (à l'exception de ceux pour véhicules terrestres);
accouplements de machines et organes de transmission (à
l'exception de ceux pour véhicules terrestres); instruments
agricoles autres que ceux actionnés manuellement; incubateurs
à oeufs.
12 Véhicules; appareils de locomotion par terre, par
air ou par eau.
7 Machines and machine tools; motors and engines
(except for land vehicles); machine coupling and transmission
components (except for land vehicles); agricultural
implements other than hand-operated; incubators for eggs.
12 Vehicles; apparatus for locomotion by land, air or
water.
7 Máquinas y máquinas-herramientas; motores
(excepto motores para vehículos terrestres); acoplamientos y
órganos de transmisión (excepto para vehículos terrestres);
instrumentos agrícolas que no sean manuales; incubadoras de
huevos.
12 Vehículos; aparatos de locomoción terrestre, aérea
o acuática.
(821) LT, 10.10.2002, 2002 1945.
7 Máquinas y máquinas herramientas; motores
(excepto motores para vehículos terrestres); acoplamientos y
órganos de transmisión (excepto para vehículos terrestres);
instrumentos agrícolas que no sean manuales; incubadoras de
huevos.
12 Vehículos; aparatos de locomoción terrestre, aérea
o acuática.
(821)
(832)
(270)
(580)
LT, 10.10.2002, 2002 1944.
BY, CZ, EE, LV, MD, PT, RU, UA.
anglais / English / inglés
01.07.2004
(151) 30.03.2004
(180) 30.03.2014
(732) Cornelis Strijbis,
h.o.d.n. C. Strijbis
Gedempte Voldersgracht 39
NL-2011 WC Haarlem (NL).
825 839
(541) caractères standard / standard characters
(511) NCL(8)
7 Machines à coudre.
35 Annonces publicitaires et publicité, gestion
commerciale; gestion de sociétés; recherche en marketing et
études de marketing, tous ces services ayant un rapport avec
les machines à coudre.
7 Sewing machines.
50
No 17/2004 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de marcas internacionales
35 Advertising and publicity, business management;
management of companies; marketing research and marketing
studies, all this related to sewing machines.
(821) BX, 19.11.2003, 1044228.
(822) BX, 19.11.2003, 740600.
(300) BX, 19.11.2003, 740600.
(831) AT, BG, CH, CZ, DE, FR, HR, HU, IT, PL, PT, RO,
RU, SK, UA, YU.
(832) DK, GB, GR, SE, TR.
(527) GB.
(270) anglais / English
(580) 01.07.2004
825 840
(151) 08.04.2004
(180) 08.04.2014
(732) TELIASONERA AB (PUBL)
Sturegatan 1
Stockholm (SE).
(812) FI
(842) a Public Limited Company
(750) TELIASONERA AB (PUBL) Legal Affairs, SE-106
63 Stockholm (SE).
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(8)
35 Publicité; gestion d'entreprise; administration
commerciale; travaux de bureau.
38 Télécommunications.
41 Enseignement;
services
de
formation;
divertissements; activités sportives et culturelles.
35 Advertising; business management; business
administration; office functions.
38 Telecommunications.
41 Education; providing of training; entertainment;
sporting and cultural activities.
35 Publicidad; gestión de negocios comerciales;
administración comercial; trabajos de oficina.
38 Telecomunicaciones.
41 Educación; formación; diversiones; actividades
deportivas y culturales.
(821)
(300)
(832)
(270)
(580)
FI, 07.04.2004, T200400875.
EM, 13.10.2003, 3403789.
EE, LT, LV, NO, RU.
anglais / English / inglés
01.07.2004
(151) 20.04.2004
(180) 20.04.2014
(732) HAWESKO Holding AG
Plan 5
D-20095 Hamburg (DE).
825 841
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(8)
33 Boissons alcoolisées (à l'exception de bières).
33 Alcoholic beverages (except beers).
33 Bebidas alcohólicas (con excepción de cervezas).
(822) DE, 08.01.2004, 303 57 739.8/33.
(300) DE, 05.11.2003, 303 57 739.8/33.
(831)
(832)
(270)
(580)
AT.
GR.
anglais / English / inglés
01.07.2004
(151) 22.04.2004
(180) 22.04.2014
(732) assistance partner GmbH & Co. KG
Infanteriestrasse 11
D-80797 München (DE).
825 842
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(8)
12 Véhicules, notamment véhicules pour le service de
dépannage sur route.
37 Réparation, entretien et maintenance des véhicules
automobiles, y compris services de dépannage sur route.
39 Remorquage et récupération de véhicules
automobiles.
12 Vehicles, in particular vehicles for roadside
breakdown service.
37 Repair, servicing and maintenance of motor
vehicles, including roadside breakdown services.
39 Towing and recovery of motor vehicles.
12 Vehículos, en particular vehículos de asistencia en
carretera.
37 Reparación, revisión y mantenimiento de
automóviles, incluida la asistencia en carretera.
39 Remolque y recuperación de automóviles.
(822)
(300)
(831)
(832)
(270)
(580)
DE, 26.03.2004, 304 11 532.0/12.
DE, 04.03.2004, 304 11 532.0/12.
AT, CH, CZ, ES, HR, HU, IT, LI, PL, SI.
TR.
anglais / English / inglés
01.07.2004
(151) 22.09.2003
(180) 22.09.2013
(732) Hügli Nahrungsmittel GmbH
Güttinger Strasse 23
D-78315 Radolfzell (DE).
825 843
(541) caractères standard / standard characters
(511) NCL(8)
29 Viande, poisson, volaille et gibier; extraits de
viande; concentrés de potage à l'arôme de pois sous forme de
saucisses; fruits et légumes conservés, séchés et cuits;
conserves de viande et de poisson, conserves de fruits et de
légumes, soupes en conserve; extraits et gelées de viande;
salades de viande, de poisson, de volaille, de légumes, de
pommes de terre et de fruits; huiles et graisses alimentaires,
préparations à base de graisse alimentaire, en particulier crème
aux herbes; bouillon de viande en cubes, extraits de bouillon
concentré, bouillon de légumes en cubes; bouillons,
consommés, potages, concentrés de potage, préparations de
potages; potages instantanés; garnitures pour potages,
notamment mélanges de légumes séchés; oeufs, lait et produits
laitiers; préparations à base de beurre, en particulier beurre aux
fines herbes, beurre à l'ail et beurre au basilic; pâtes d'ail;
confitures; fruits séchés, noix traitées; produits instantanés,
notamment mélanges d'aliments précuits lyophilisés d'origine
No 17/2004 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de marcas internacionales
végétale, mélangés à des produits d'origine animale, légumes,
herbes, épices, extraits de levure, extraits de levure, graisses
animales et/ou végétales, exhausteurs de goût et agents de
cuisson, à savoir épaississants, maltodextrine, émulsifiants, en
tant que produits servant à confectionner des repas prêts à
servir; produits du soja pour l'alimentation, également sous
forme concentrée et déshydratée, notamment purée de soja,
tourteaux de soja, protéines de soja, soja en conserve et
déshydraté, germes de soja en conserve, gelée de soja; repas
prêts à servir, composés essentiellement des produits de soja
précités et de viande, poisson, volaille, légumes,
légumineuses; préparations de protéines à base des produits de
soja précités et de viande, poisson, volaille, légumes,
légumineuses; préparations de protéines de graines de soja
(tofu) sous forme d'aliments finis, en particulier pâtés de tofu,
hamburgers de tofu, saucisses de tofu, pâte de tofu; oignons
grillés, haricots secs, champignons (séchés ou conservés),
produits de pommes de terre; desserts aux fruits.
30 Sauces, y compris sauces à salade; jus de viande;
assaisonnements; poudres pour la préparation de sauces et
extraits de sauce, également
pour sauces à salade;
mayonnaises et rémoulades; ketchups, moutarde; vinaigres;
garnitures pour
potages, notamment boulettes de pain
croustillantes
cuites, crêpes séchées et coupées en lanières,
croûtons de pain, boulettes de semoule; essences à usage
alimentaire, sauf les huiles essentielles; épices,
condiments, sel aux herbes aromatiques, sel de table; produits
instantanés, notamment mélanges de
d'aliments précuits
et lyophilisés d'origine
végétale, mélangés à des produits
d'origine animale,
notamment légumes, herbes, épices,
extraits de levure, extraits de levure, graisses animales et/ou
végétales, exhausteurs de goût et agents de cuisson, à savoir
épaississants, maltodextrine, émulsifiants, en tant que
produits servant à confectionner des repas prêts à servir;
produits de soja pour l'alimentation,
également sous forme
concentrée et déshydratée, notamment farine de soja, sauces
de soja, y compris
sauces à salade; repas prêts à servir,
composés
essentiellement des produits de soja précités,
de riz et de pâtes avec adjonction d'épices et de sauces;
produits alimentaires constitués de levure; café, thé, cacao,
succédanés du café, sucre, sucre
caramélisé; riz, farines,
chapelure; levure, levure
chimique; sagou, tapioca;
préparations à base de
céréales (sauf les aliments pour
animaux); pâtes
alimentaires; pâtisserie pré-cuisinée,
mélanges de
chapelure, mueslis composés essentiellement
de céréales, raisins secs et noix; mélanges de produits de
boulangerie, essentiellement à base de farine, sucre,
fécule
de maïs, lait en poudre, épices, agent levant, avec adjonction de
noix et/ou d'amandes, cacao, chocolat, raisins secs, fruits
séchés; pain, pâtisserie et
confiserie, produits à base de
sucre, chocolat et
produits à base de chocolat, flancs,
dessert italien
appelé "panna cotta", mousses, desserts, en
particulier sauces aux fruits; miel, sirop de
mélasse; crèmes
glacées; glace à rafraîchir.
32 Jus de fruits; produits instantanés, notamment
poudre de vin rouge.
29 Meat, fish, poultry and game; meat extracts; soup
concentrate with peas flavour in the form of a sausage;
preserved, dried and cooked fruits and vegetables; meat and
fish preserves, fruit and vegetable preserves, soup preserves;
meat extracts and jellies; meat, fish, poultry, vegetable, potato
and fruit salads; edible oils and fats, edible fat preparations,
in particular herb cream; meat stock cubes, meat stock
extracts, vegetable stock cubes; stocks, consommés, soups,
soup concentrates, soup preparations; instant soups; soup
garnishes, namely mixtures of dried vegetables; eggs, milk and
milk products; butter preparations, in particular herb butter,
garlic butter and basil butter; garlic pastes; jams; dried fruit,
processed nuts; instant products, namely precooked mixtures
of dried foodstuffs of plant origin in combination with products
of animal origin, vegetables, herbs, spices, yeast extracts,
animal and/or vegetable fats, flavour enhancers and cooking
agents, namely thickening agents, maltodextrin, emulsifiers,
each as an agent for the preparation of ready-to-serve meals;
51
soya bean products for nutrition purposes, also in
concentrated and dried form, namely soya puree, soya meal,
soya protein, preserved and dried soybeans, preserved
soybean sprouts, soya jelly; ready-to-serve meals, mainly
consisting of the afore-mentioned soya products and of meat,
fish, poultry, potatoes, vegetables, pulses; protein
preparations of the afore-mentioned soya products and of
meat, fish, poultry, potatoes, vegetables, pulses; protein
preparations of soybeans (tofu) as finished foodstuffs, in
particular tofu pies, tofu burgers, tofu sausage, tofu pasta;
roasted onions, dried beans, mushrooms (dried or preserved),
potato products; fruit desserts.
30 Sauces, including salad dressings; meat juices;
dressings; sauce powder and sauce extracts, also for salad
dressings; mayonnaises and remoulades; ketchup, mustard;
vinegar; soup garnishes, namely baked crispy bread balls,
pancakes dried and cut into strips, bread croutons, semolina
dumplings; essences for alimentary purposes, except essential
oils; spices, condiments, herbal salt, salt for consumption;
instant products, namely pre-cooked mixtures of dried
foodstuffs of vegetable origin in combination with products of
animal origin, namely vegetables, herbs, spices, yeast extracts,
animal and/or vegetable fats, flavour enhancers and cooking
agents, namely thickening agents, maltodextrin, emulsifiers,
each as agents for the preparation of ready-to-serve meals;
soya bean products for nutrition purposes, also in
concentrated and dried form, namely soybean flour, soya
sauces, including salad dressings; ready-to-serve meals,
mainly consisting of the afore-mentioned soya products and of
rice and pasta with the addition of spices and sauces; products
for nutrition purposes consisting of yeast; coffee, tea, cocoa,
artificial coffee, sugar, caramel sugar; rice, flours,
breadcrumbs; yeast, baking-powder; sago, tapioca; cereal
preparations (except foodstuffs for animals); pasta; readymade pastry, breadcrumb mixtures, muesli mainly consisting
of cereals, raisin and nuts; baking mixes, mainly consisting of
flour, sugar, cornstarch, powdered milk, spices, raising agent,
with the addition of nuts and/or almonds, cocoa, chocolate,
raisins, dried fruit; bread, pastry and confectionery, sugar
products, chocolate and products made of chocolate, pudding,
Italian dessert called "panna cotta", mousses, desserts, in
particular fruit sauces; honey, treacle; ice cream; ice.
32 Fruit juices; instant products, namely red wine
powder.
(822) DE, 03.07.1997, 397 14 432.6/29.
(831) AT, BX, CH, FR, IT.
(832) DK, GB.
(527) GB.
(270) anglais / English
(580) 01.07.2004
(151) 01.12.2003
(180) 01.12.2013
(732) ABP PATENT NETWORK GmbH
Rosenauerweg 16
A-4580 Windischgarsten (AT).
825 844
(531) VCL(5)
14.7.
(550) marque tridimensionnelle / three-dimensional mark
(511) NCL(8)
8 Outils à main, en particulier pinces, limes et/ou
52
No 17/2004 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de marcas internacionales
limes à ongles, couteaux et/ou canifs, ciseaux et/ou ciseaux à
ongles, scies, pinces et/ou pinces à ressort, clefs (outils),
tournevis, fourchettes (couverts), fourches (outils à main),
cuillers, trousses de manucure, crochets universels (outils à
main àctionnés manuellement), anneaux, ouvre-boîtes, coupefils, alênes pour perforer et percer, grattoirs, tournevis à
embout, burins, outils à plier les fils, outils à dénuder les fils,
outils à écailler les poissons, supports à outil en matière
plastique; enfile-aiguilles.
9 Appareils de mesure et de contrôle (inspection), en
particulier altimètres, thermomètres; instruments d'optique, en
particulier loupes; instruments de mesure, en particulier
compas, niveaux à bulle, toises, unités d'affichage.
11 Appareils d'éclairage.
14 Horloges et instruments chronométriques.
16 Instruments d'écriture, stylos, matériel d'emballage
en plastique (non compris dans d'autres classes).
18 Contenants en cuir et en imitations du cuir, non
compris dans d'autres classes.
20 Conteneurs en matières plastiques, caisses à outils
en matière plastique, manches d'outils en matière plastique,
conteneurs à outils pour outils à main tels que couteaux et/ou
canifs, ciseaux et/ou ciseaux à ongles, scies, pinces coupantes,
limes et/ou limes à ongles, couteaux et/ou canifs, pinces et/ou
pinces à ressort, clefs (outils), tournevis, fourchettes
(couverts), fourches (outils à main), cuillers, trousses de
manucure, ouvre-bouteilles, crochets universels, chats
d'aiguilles, anneaux, ouvre-boîtes, tire-bouchons, coupe-fils,
décapsuleurs, alênes pour perforer et percer, grattoirs, tenons,
tournevis à embout, burins, outils à plier les fils, outils à
dénuder les fils isolés, outils à écailler les poissons, presses à
manchons, réceptacles pour les clefs ou étuis de transport en
matière plastique pour les clefs, tous les produits précités non
contenus dans d'autres classes.
21 Cure-dents, porte-cure-dents (non en métaux
précieux ni en plaqué), peignes, ouvre-bouteilles, tirebouchons, décapsuleurs.
34 Articles pour fumeurs, en particulier briquets.
8 Hand tools, cutlery, especially tweezers, files and/
or nail files, knifes and/or penknives, scissors and/or nail
scissors, saws, pliers and/or spring-loaded pliers, spanners
(tools), screwdrivers, forks (cutlery), forks (hand tools),
spoons, manicure sets, multi-purpose-hooks (hand-operated
handtools), rings, can-openers, wire cutters, awls for pricking
and drilling, scrapers, bit drivers, chisels, wire benders, tools
for stripping of wire insulation, tools for scaling off fish;
holders for tools of plastic; needle-threaders.
9 Measuring and checking (supervision) apparatus,
especially altimeters, thermometers, optical apparatus,
especially magnifying glasses, measuring instruments,
especially compasses, spirit levels, measuring rods, displays.
11 Apparatus for lighting.
14 Horological and chronometric instruments.
16 Writing utensils, pens, plastic materials for
packaging (not included in other classes).
18 Containers of leather and imitations of leather, not
included in other classes.
20 Plastic containers, cases of plastic for tools, tool
grips of plastic, tool containers for hand tools like knifes and/
or penknives, files and/or nail files, scissors and/or nail
scissors, saws, tweezers, files and/or nail files, knifes and/or
penknives, pliers and/or spring-loaded pliers, spanners
(tools), screwdrivers, forks (cutlery), forks (hand tools),
spoons, manicure sets, bottle, openers, multi purpose hooks,
eyes of needles, rings, can-openers, corkscrews, wire cutters,
cap removers, awls for pricking and drilling, scrapers, pins,
bit drivers, chisels, wire benders, tools for stripping of wire
insulation, tools for scaling off fish, sleeve presses, containers
for the reception of keys or transport cases of plastic for keys,
all aforementioned goods not included in other classes.
21 Tooth picks, tooth pick containers (not of precious
metal or coated therewith), combs; bottle openers, corkscrews,
cap removers.
34 Smokers' articles, especially lighters.
(822)
(831)
(832)
(851)
AT, 11.04.2003, 209 639.
BX, CH, CN, CZ, DE, ES, FR, HU, IT, PL, RU, UA.
DK, FI, NO, SE.
DK, FI, NO, SE. - Liste limitée aux classes 8, 9 et 20. /
List limited to classes 8, 9 and 20.
(270) anglais / English
(580) 01.07.2004
(151) 01.12.2003
(180) 01.12.2013
(732) ABP PATENT NETWORK GmbH
Rosenauerweg 16
A-4580 Windischgarsten (AT).
825 845
(531) VCL(5)
14.7.
(550) marque tridimensionnelle / three-dimensional mark
(511) NCL(8)
8 Outils à main, en particulier pinces, limes et/ou
limes à ongles, couteaux et/ou canifs, ciseaux et/ou ciseaux à
ongles, scies, pinces et/ou pinces à ressort, clefs (outils),
tournevis, fourchettes (couverts), fourches (outils à main),
cuillers, trousses de manucure, crochets universels (outils à
main àctionnés manuellement), anneaux, ouvre-boîtes, coupefils, alênes pour perforer et percer, grattoirs, tournevis à
embout, burins, outils à plier les fils, outils à dénuder les fils,
outils à écailler les poissons, supports à outil en matière
plastique; enfile-aiguilles.
9 Appareils de mesure et de contrôle (inspection), en
particulier altimètres, thermomètres; instruments d'optique, en
particulier loupes; instruments de mesure, en particulier
compas, niveaux à bulle, toises, unités d'affichage.
11 Appareils d'éclairage.
14 Horlogerie et instruments chronométriques.
16 Instruments d'écriture, stylos, matériel d'emballage
en plastique (non compris dans d'autres classes).
18 Contenants en cuir et en imitations du cuir, non
compris dans d'autres classes.
20 Conteneurs en matières plastiques, caisses à outils
en matière plastique, manches d'outils en matière plastique,
conteneurs à outils pour outils à main tels que couteaux et/ou
canifs, ciseaux et/ou ciseaux à ongles, scies, pinces coupantes,
limes et/ou limes à ongles, couteaux et/ou canifs, pinces et/ou
pinces à ressort, clefs (outils), tournevis, fourchettes
(couverts), fourches (outils à main), cuillers, trousses de
manucure, ouvre-bouteilles, crochets universels, chats
d'aiguilles, anneaux, ouvre-boîtes, tire-bouchons, coupe-fils,
décapsuleurs, alênes pour perforer et percer, grattoirs, tenons,
tournevis à embout, burins, outils à plier les fils, outils à
dénuder les fils isolés, outils à écailler les poissons, presses à
manchons, réceptacles pour les clefs ou étuis de transport en
matière plastique pour les clefs, tous les produits précités non
contenus dans d'autres classes.
No 17/2004 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de marcas internacionales
21 Cure-dents, porte-cure-dents (non en métaux
précieux ni en plaqué), peignes, ouvre-bouteilles, tirebouchons, décapsuleurs.
34 Articles pour fumeurs, en particulier briquets.
8 Hand tools, cutlery, especially tweezers, files and/
or nail files, knifes and/or penknives, scissors and/or nail
scissors, saws, pliers and/or spring-loaded pliers, spanners
(tools), screwdrivers, forks (cutlery), forks (hand tools),
spoons, manicure sets, multi-purpose-hooks (hand-operated
handtools), rings, can-openers, wire cutters, awls for pricking
and drilling, scrapers, bit drivers, chisels, wire benders, tools
for stripping of wire insulation, tools for scaling off fish;
holders for tools of plastic; needle-threaders.
9 Measuring and checking (supervision) apparatus,
especially altimeters, thermometers, optical apparatus,
especially magnifying glasses, measuring instruments,
especially compasses, spirit levels, measuring rods, displays.
11 Apparatus for lighting.
14 Horological and chronometric instruments.
16 Writing utensils, pens, plastic materials for
packaging (not included in other classes).
18 Containers of leather and imitations of leather, not
included in other classes.
20 Plastic containers, cases of plastic for tools, tool
grips of plastic, tool containers for hand tools like knifes and/
or penknives, files and/or nail files, scissors and/or nail
scissors, saws, tweezers, files and/or nail files, knifes and/or
penknives, pliers and/or spring-loaded pliers, spanners
(tools), screwdrivers, forks (cutlery), forks (hand tools),
spoons, manicure sets, bottle, openers, multi purpose hooks,
eyes of needles, rings, can-openers, corkscrews, wire cutters,
cap removers, awls for pricking and drilling, scrapers, pins,
bit drivers, chisels, wire benders, tools for stripping of wire
insulation, tools for scaling off fish, sleeve pressers, containers
for the reception of keys or transport cases of plastic for keys,
all aforementioned goods not included in other classes.
21 Tooth picks, tooth pick containers (not of precious
metal or coated therewith), combs; bottle openers, corkscrews,
cap removers.
34 Smokers' articles, especially lighters.
(822) AT, 11.04.2003, 209 643.
(831) BX, CH, CN, CZ, DE, ES, FR, HU, IT, PL, RU, UA.
(832) DK, FI, NO, SE.
(851) DK, FI, NO, SE. - Liste limitée aux classes 8, 9 et 20. /
List limited to classes 8, 9 and 20.
(270) anglais / English
(580) 01.07.2004
(151) 01.12.2003
(180) 01.12.2013
(732) ABP PATENT NETWORK GmbH
Rosenauerweg 16
A-4580 Windischgarsten (AT).
825 846
(531) VCL(5)
14.7.
(550) marque tridimensionnelle / three-dimensional mark
(511) NCL(8)
8 Outils à main, en particulier pinces, limes et/ou
53
limes à ongles, couteaux et/ou canifs, ciseaux et/ou ciseaux à
ongles, scies, pinces et/ou pinces à ressort, clefs (outils),
tournevis, fourchettes (couverts), fourches (outils à main),
cuillers, trousses de manucure, crochets universels (outils à
main àctionnés manuellement), anneaux, ouvre-boîtes, coupefils, alênes pour perforer et percer, grattoirs, tournevis à
embout, burins, outils à plier les fils, outils à dénuder les fils,
outils à écailler les poissons, supports à outil en matière
plastique; enfile-aiguilles.
9 Appareils de mesure et de contrôle (inspection), en
particulier altimètres, thermomètres; instruments d'optique, en
particulier loupes; instruments de mesure, en particulier
compas, niveaux à bulle, toises, unités d'affichage.
11 Appareils d'éclairage.
14 Horlogerie et instruments chronométriques.
16 Instruments d'écriture, stylos, matériel d'emballage
en plastique (non compris dans d'autres classes).
18 Contenants en cuir et en imitations du cuir, non
compris dans d'autres classes.
20 Conteneurs en matières plastiques, caisses à outils
en matière plastique, manches d'outils en matière plastique,
conteneurs à outils pour outils à main tels que couteaux et/ou
canifs, ciseaux et/ou ciseaux à ongles, scies, pinces coupantes,
limes et/ou limes à ongles, couteaux et/ou canifs, pinces et/ou
pinces à ressort, clefs (outils), tournevis, fourchettes
(couverts), fourches (outils à main), cuillers, trousses de
manucure, ouvre-bouteilles, crochets universels, chats
d'aiguilles, anneaux, ouvre-boîtes, tire-bouchons, coupe-fils,
décapsuleurs, alênes pour perforer et percer, grattoirs, tenons,
tournevis à embout, burins, outils à plier les fils, outils à
dénuder les fils isolés, outils à écailler les poissons, presses à
manchons, réceptacles pour les clefs ou étuis de transport en
matière plastique pour les clefs, tous les produits précités non
contenus dans d'autres classes.
21 Cure-dents, porte-cure-dents (non en métaux
précieux ni en plaqué), peignes, ouvre-bouteilles, tirebouchons, décapsuleurs.
34 Articles pour fumeurs, en particulier briquets.
8 Hand tools, cutlery, especially tweezers, files and/
or nail files, knifes and/or penknives, scissors and/or nail
scissors, saws, pliers and/or spring-loaded pliers, spanners
(tools), screwdrivers, forks (cutlery), forks (hand tools),
spoons, manicure sets, multi-purpose-hooks (hand-operated
handtools), rings, can-openers, wire cutters, awls for pricking
and drilling, scrapers, bit drivers, chisels, wire benders, tools
for stripping of wire insulation, tools for scaling off fish;
holders for tools of plastic; needle-threaders.
9 Measuring and checking (supervision) apparatus,
especially altimeters, thermometers, optical apparatus,
especially magnifying glasses, measuring instruments,
especially compasses, spirit levels, measuring rods, displays.
11 Apparatus for lighting.
14 Horological and chronometric instruments.
16 Writing utensils, pens, plastic materials for
packaging (not included in other classes).
18 Containers of leather and imitations of leather, not
included in other classes.
20 Plastic containers, cases of plastic for tools, tool
grips of plastic, tool containers for hand tools like knifes and/
or penknives, files and/or nail files, scissors and/or nail
scissors, saws, tweezers, files and/or nail files, knifes and/or
penknives, pliers and/or spring-loaded pliers, spanners
(tools), screwdrivers, forks (cutlery), forks (hand tools),
spoons, manicure sets, bottle, openers, multi purpose hooks,
eyes of needles, rings, can-openers, corkscrews, wire cutters,
cap removers, awls for pricking and drilling, scrapers, pins,
bit drivers, chisels, wire benders, tools for stripping of wire
insulation, tools for scaling off fish, sleeve pressers, containers
for the reception of keys or transport cases of plastic for keys,
all aforementioned goods not included in other classes.
21 Tooth picks, tooth pick containers (not of precious
metal or coated therewith), combs; bottle openers, corkscrews,
cap removers.
34 Smokers' articles, especially lighters.
54
No 17/2004 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de marcas internacionales
(822)
(831)
(832)
(851)
AT, 11.04.2003, 209 642.
BX, CH, CN, CZ, DE, ES, FR, HU, IT, PL, RU, UA.
DK, FI, NO, SE.
DK, FI, NO, SE. - Liste limitée aux classes 8, 9 et 20. /
List limited to classes 8, 9 and 20.
(270) anglais / English
(580) 01.07.2004
(151) 01.12.2003
(180) 01.12.2013
(732) ABP PATENT NETWORK GmbH
Rosenauerweg 16
A-4580 Windischgarsten (AT).
825 847
(531) VCL(5)
14.7.
(550) marque tridimensionnelle / three-dimensional mark
(511) NCL(8)
8 Outils à main, en particulier pinces, limes et/ou
limes à ongles, couteaux et/ou canifs, ciseaux et/ou ciseaux à
ongles, scies, pinces et/ou pinces à ressort, clefs (outils),
tournevis, fourchettes (couverts), fourches (outils à main),
cuillers, trousses de manucure, crochets universels (outils à
main àctionnés manuellement), anneaux, ouvre-boîtes, coupefils, alênes pour perforer et percer, grattoirs, tournevis à
embout, burins, outils à plier les fils, outils à dénuder les fils,
outils à écailler les poissons, supports à outil en matière
plastique; enfile-aiguilles.
9 Appareils de mesure et de contrôle (inspection), en
particulier altimètres, thermomètres; instruments d'optique, en
particulier loupes; instruments de mesure, en particulier
compas, niveaux à bulle, toises, unités d'affichage.
11 Appareils d'éclairage.
14 Horlogerie et instruments chronométriques.
16 Instruments d'écriture, stylos, matériel d'emballage
en plastique (non compris dans d'autres classes).
18 Contenants en cuir et en imitations du cuir, non
compris dans d'autres classes.
20 Conteneurs en matières plastiques, caisses à outils
en matière plastique, manches d'outils en matière plastique,
conteneurs à outils pour outils à main tels que couteaux et/ou
canifs, ciseaux et/ou ciseaux à ongles, scies, pinces coupantes,
limes et/ou limes à ongles, couteaux et/ou canifs, pinces et/ou
pinces à ressort, clefs (outils), tournevis, fourchettes
(couverts), fourches (outils à main), cuillers, trousses de
manucure, ouvre-bouteilles, crochets universels, chats
d'aiguilles, anneaux, ouvre-boîtes, tire-bouchons, coupe-fils,
décapsuleurs, alênes pour perforer et percer, grattoirs, tenons,
tournevis à embout, burins, outils à plier les fils, outils à
dénuder les fils isolés, outils à écailler les poissons, presses à
manchons, réceptacles pour les clefs ou étuis de transport en
matière plastique pour les clefs, tous les produits précités non
contenus dans d'autres classes.
21 Cure-dents, porte-cure-dents (non en métaux
précieux ni en plaqué), peignes, ouvre-bouteilles, tirebouchons, décapsuleurs.
34 Cure-dents, porte-cure-dents (non en métaux
précieux ni en plaqué), peignes, ouvre-bouteilles, tirebouchons, décapsuleurs.
8 Hand tools, cutlery, especially tweezers, files and/
or nail files, knifes and/or penknives, scissors and/or nail
scissors, saws, pliers and/or spring-loaded pliers, spanners
(tools), screwdrivers, forks (cutlery), forks (hand tools),
spoons, manicure sets, multi-purpose-hooks (hand-operated
handtools), rings, can-openers, wire cutters, awls for pricking
and drilling, scrapers, bit drivers, chisels, wire benders, tools
for stripping of wire insulation, tools for scaling off fish;
holders for tools of plastic; needle-threaders.
9 Measuring and checking (supervision) apparatus,
especially altimeters, thermometers, optical apparatus,
especially magnifying glasses, measuring instruments,
especially compasses, spirit levels, measuring rods, displays.
11 Apparatus for lighting.
14 Horological and chronometric instruments.
16 Writing utensils, pens, plastic materials for
packaging (not included in other classes).
18 Containers of leather and imitations of leather, not
included in other classes.
20 Plastic containers, cases of plastic for tools, tool
grips of plastic, tool containers for hand tools like knifes and/
or penknives, files and/or nail files, scissors and/or nail
scissors, saws, tweezers, files and/or nail files, knifes and/or
penknives, pliers and/or spring-loaded pliers, spanners
(tools), screwdrivers, forks (cutlery), forks (hand tools),
spoons, manicure sets, bottle, openers, multi purpose hooks,
eyes of needles, rings, can-openers, corkscrews, wire cutters,
cap removers, awls for pricking and drilling, scrapers, pins,
bit drivers, chisels, wire benders, tools for stripping of wire
insulation, tools for scaling off fish, sleeve pressers, containers
for the reception of keys or transport cases of plastic for keys,
all aforementioned goods not included in other classes.
21 Tooth picks, tooth pick containers (not of precious
metal or coated therewith), combs; bottle openers, corkscrews,
cap removers.
34 Smokers' articles, especially lighters.
(822) AT, 11.04.2003, 209 641.
(831) BX, CH, CN, CZ, DE, ES, FR, HU, IT, PL, RU, UA.
(832) DK, FI, NO, SE.
(851) DK, FI, NO, SE. - Liste limitée aux classes 8, 9 et 20. /
List limited to classes 8, 9 and 20.
(270) anglais / English
(580) 01.07.2004
(151) 26.11.2003
(180) 26.11.2013
(732) Åkerströms Björbo Aktiebolag
SE-780 45 Björbo (SE).
(842) Limited company, Sweden
825 848
(531) VCL(5)
25.3; 27.5.
(511) NCL(8)
9 Appareils et instruments scientifiques, nautiques,
géodésiques,
électriques,
photographiques,
cinématographiques et optiques ainsi qu'appareils et
instruments de pesée, mesure, signalisation, commande,
sauvetage et enseignement; appareils pour l'enregistrement, la
transmission et la reproduction de sons et d'images; supports
de données magnétiques, disques phonographiques;
distributeurs automatiques ainsi que mécanismes pour
appareils à prépaiement; caisses enregistreuses, machines à
calculer et matériel de traitement de données; extincteurs;
dispositifs électriques ou radiocommandés pour l'ouverture et
la fermeture de portails; dispositifs radiocommandés pour la
commande de traverses; systèmes de commande
No 17/2004 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de marcas internacionales
radiocommandés pour cabines de grue; lecteurs de codes à
barres.
16 Papier, carton et produits en ces matières, non
compris dans d'autres classes; produits imprimés; articles pour
reliures; photographies; articles de papeterie; matières
adhésives pourvues d'agents collants pour articles en papier à
usage domestique; fournitures pour artistes; pinceaux;
machines à écrire et articles de bureau (à l'exception de
meubles); matériel d'instruction ou d'enseignement (à
l'exception d'appareils); matières plastiques pour le
conditionnement (non comprises dans d'autres classes);
caractères d'imprimerie; clichés.
42 Préparation de logiciels pour ordinateurs,
programmation d'ordinateurs, services d'expertises techniques,
plans pour la construction, développement de produits;
services d'expertises en ingénierie, traitement et contrôle de
données, services de renseignement en ingénierie, gestion de
projets (conception) de systèmes informatiques.
9 Scientific,
nautical,
geodesic,
electric,
photographic, cinematographic and optical apparatus and
instruments as well as apparatus and instruments for
weighing, measuring, signalling, control, life-saving and
teaching; apparatus for recording, transmission and
reproduction of sounds and pictures; magnetic data carriers,
gramophone records; automatic vending machines as well as
mechanisms for coin-operated apparatus; cash registers,
calculating machines and data processing equipment; fireextinguishers; electric and radio controlled devices for
opening and closing of gates; radio controlled devices for
control of traverses; radio controlled control systems for
crane cabins; bar code readers.
16 Paper, cardboard and goods made from these
materials, not included in other classes; printed matter;
bookbinding materials; photographs; stationery; bindingagents adhesive materials for paper articles for household
use; artists' materials; paint brushes; typewriters and office
necessities (except furniture); instructional and teaching
materials (except apparatus); packing materials of plastic (not
included in other classes); printers' type; printing blocks.
42 Preparation of software for computers,
programming of computers, technical expertise services,
constructional drawing, product development; engineering
expertise services, data processing and inspection,
engineering inquiries, project management (design) of
computer systems.
(822) SE, 21.07.1995, 303 434.
(832) AT, BY, CH, DE, DK, ES, FR, GB, IT, NO, PL.
(527) GB.
(270) anglais / English
(580) 01.07.2004
(151) 13.11.2003
(180) 13.11.2013
(732) DeguDent GmbH
Rodenbacher Chaussee 4
D-63457 Hanau/Main (DE).
825 849
(541) caractères standard / standard characters
(511) NCL(8)
1 Electrolytes destinés à la séparation des métaux,
notamment bains d'or et d'alliages d'or ainsi qu'ingrédients de
tels bains, en particulier brillanteurs, matériaux de
régénération, neutralisation, décontamination d'électrolytes
destinés à la séparation des métaux; masses de fixation
conçues pour le montage de moules sur des électrodes de
dispositifs de galvanoplastie.
55
3 Produits de nettoyage possédant des propriétés de
purification, utiles en liaison avec des dispositifs de
galvanoplastie, notamment agents de purification d'anodes.
5 Plâtre dentaire, composé de reproduction, en
technique dentaire, destiné à la reproduction de moules,
matériaux pour dentiers types, en technique dentaire, conçus
pour la fabrication de moules, cire dentaire destinée à la
fabrication de moules; moyens durcisseurs du plâtre dentaire
et/ou de composés de reproduction en technique dentaire,
laques conductrices, vernis de recouvrement ainsi que leurs
diluants, destinés au recouvrement de moules, compris dans
cette classe.
9 Dispositifs de galvanoplastie, composants et
accessoires de dispositifs de galvanoplastie (compris dans
cette classe), notamment capteurs, moyens de commande de
dispositifs de galvanoplastie, alimentations en énergie,
seringues de dosage et pompes de dosage, réceptacles,
notamment béchers et verres gradués, barres métalliques à
utiliser comme cathodes.
17 Manchons thermorétractables conçus pour
l'isolation d'électrodes et pour être disposés au niveau
d'électrodes de dispositifs de galvanoplastie, ainsi qu'au niveau
de l'alimentation de celles-ci.
21 Brosses conçues pour l'application de laques
conductrices ou de vernis protecteurs sur des moules.
1 Electrolytes for metal separation, in particular
gold and gold alloy baths as well as ingredients of such baths,
in particular brightener, materials for regeneration,
neutralization, decontamination of electrolytes for metal
separation; fixing mass for mounting of moulds to electrodes
of electroplating devices.
3 Cleaning preparations with a purifying effect to be
used in connection with electroplating devices, particularly
anode purifier.
5 Dental plaster, dental technical duplicating
compound for duplication of moulds, dental technical model
denture materials for manufacturing of moulds, dental wax for
manufacturing of moulds; hardening means for dental plaster
and/or dental technical duplicating compounds, conductive
lacquers, covering varnishes and their diluents for coating of
moulds, included in this class.
9 Electroplating
devices,
components
and
accessories of electroplating devices (included in this class),
particularly sensors, control means for electroplating devices,
power supplies, metering syringes and metering pumps,
receptacles, particularly beakers and graduated measuring
glass, metal bars to be used as cathodes.
17 Heat-shrinkable sleeves for insulation of and at
electrodes of electroplating devices and at their supplies,
respectively.
21 Brushes for application of conductive lacquers or
covering varnishes to moulds.
(822) DE, 20.08.2003, 303 24 702.9/01.
(300) DE, 14.05.2003, 303 24 702.9/01.
(831) CN, CZ, HU, PL, RU, SK.
(832) AU, JP, KR, NO.
(270) anglais / English
(580) 01.07.2004
(151) 23.07.2003
(180) 23.07.2013
(732) Ing. Pelechová Hana
Durychova 7
CZ-460 01 Liberec (CZ).
825 850
(541) caractères standard
(511) NCL(8)
5 Barres et pastilles à usage pharmaceutique,
56
No 17/2004 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de marcas internacionales
aliments et aliments à grignoter diététiques, enrichis en
vitamines, en substances organiques ou anorganiques,
revitalisants, compléments nutritionnels et aliments pour
nourriture spéciale, produits pour diabétiques, aliments et
aliments à grignoter pour diabétiques, le tout à usage médical.
29 Graisses, tranches de fruits et fruits confits, fruits
et légumes conservés, en tranches ou confits, ou recevant un
traitement différent, produits à base de ces fruits et légumes et
gélatine, produits alimentaires (compris dans cette classe) pour
la consommation humaine contenant de la poudre de noix de
coco.
30 Produits à base de cacao, de nougat, fondants,
produits alimentaires (compris dans cette classe) pour la
consommation humaine contenant de la poudre de noix de
coco, produits à base de café, d'extraits de café ou de caramel,
garnitures et glaçages pour chocolat, pour les produits à base
de chocolat, pour la confiserie à base de chocolat et la
confiserie n'étant pas à base de chocolat, pour les gaufres, les
pains d'épices, les biscuits et pour les autres biscuits secs, pour
les produits de pâtissier et les produits de l'alimentation saine,
produits à base de céréales, produits alimentaires (préparés
pour la consommation humaine et compris dans cette classe)
contenant des noix de toutes sortes, du riz, produits
alimentaires extrudés et expansés y compris des produits
alimentaires de l'alimentation saine (préparés pour la
consommation et compris dans cette classe) à base de céréales,
de maïs, produits alimentaires (compris dans cette classe)
contenant des noix, barres et autres produits de type müesli,
produits boulangers de longue durée, pâtes à mâcher et
bonbons à mâcher, confiserie congelée, confiserie gélatineuse,
pâte d'amandes, fondants, confiserie à base de chocolat et
confiserie n'étant pas à base de chocolat.
(822) CZ, 28.04.2003, 252980.
(822) CZ, 23.05.2002, 244627.
(831) HU, PL, RU.
(270) français
(580) 01.07.2004
(151) 04.12.2003
(180) 04.12.2013
(732) FARCON S.r.l.
Via Bellodi, 4
I-41012 CARPI (MODENA) (IT).
(842) Société à responsabilité limitée
825 851
(541) caractères standard / standard characters
(511) NCL(8)
7 Machines automatiques en général et, en
particulier,
machines
d'emballage
des
produits
pharmaceutiques, alimentaires, cosmétiques; appareils et
dispositifs d'emballage, machines remplisseuses, doseuses,
trieuses et pour la production et la confection de conteneurs,
machines et appareils à étiqueter.
9 Appareils
automatiques
utilisant
des
microprocesseurs.
7 Automatic machines and in general, particularly,
packaging machines for pharmaceutical products, foodstuffs,
cosmetics; wrapping apparatus and devices, filling, dosing,
sorting machines and machines for the production and
manufacture of containers, labelling machines and apparatus.
9 Automatic apparatus which use microprocessors.
(822) IT, 04.12.2003, 921420.
(300) IT, 22.07.2003, BO2003C 000704.
(831) BX, CH, DE, ES, FR, PT.
(832) GB.
(527) GB.
(270) français / French
(580) 01.07.2004
(151) 08.01.2004
(180) 08.01.2014
(732) SATRON INSTRUMENTS INC.
PL 240
FIN-33201 Tampere (FI).
825 852
(511) NCL(8)
9 Appareils et instruments scientifiques, nautiques,
géodésiques, photographiques, cinématographiques, optiques,
de pesée, de mesure, de signalisation, de vérification
(supervision), de sauvetage et d'enseignement; appareils et
instruments pour la conduite, la distribution, la transformation,
l'accumulation, le réglage ou la commande d'électricité;
appareils pour l'enregistrement, la transmission ou la
reproduction de sons ou d'images; supports de données
magnétiques, disques vierges; distributeurs automatiques et
mécanismes pour appareils à prépaiement; caisses
enregistreuses, machines à calculer, matériel informatique et
ordinateurs; extincteurs; mesureurs de pression; appareils de
mesure de niveaux de liquides, transducteurs de pression,
transmetteurs de température, transmetteurs de densités;
contrôleurs, traceurs, capteurs, raccordements ainsi que valves
de montage et d'entretien (autres que parties de machines) pour
le domaine de la mesure électrique, tous les produits précités
étant destinés à la commande de processus industriels.
9 Scientific, nautical, surveying, photographic,
cinematographic, optical, weighing, measuring, signalling,
checking, (supervision), life-saving and teaching apparatus
and instruments; apparatus and instruments for conducting,
switching, transforming, accumulating, regulating or
controlling electricity; apparatus for recording, transmission
or reproduction of sound or images; magnetic data carriers,
recording discs; automatic vending machines and mechanisms
for coin-operated apparatus; cash registers, calculating
machines, data processing equipment and computers; fireextinguishing apparatus; pressure measuring apparatus;
liquid level measuring apparatus, pressure transmitters,
temperature transmitters, density transmitters, controllers,
plotters, sensors, electric measurement couplings and
mounting and service valves (not parts of a machine) all
aforesaid goods for controlling industrial processes.
(821) FI, 21.11.2003, T200302888.
(300) FI, 21.11.2003, T200302888.
(832) CH, CN, JP, KR, RU.
(851) JP.
Liste limitée à / List limited to:
9 Appareils et instruments de mesure, de
signalisation, de vérification (supervision); mesureurs de
pression, appareils de mesure de niveaux de liquides,
transducteurs de pression, transmetteurs de température,
transmetteurs de densités, contrôleurs, traceurs, capteurs,
raccordements ainsi que valves de montage et d'entretien
(autres que parties de machines) pour le domaine de la mesure
électrique; tous les produits précités étant destinés à la
commande de processus industriels.
9 Measuring, signalling, checking, (supervision)
apparatus and instruments; pressure measuring apparatus,
liquid level measuring apparatus, pressure transmitters,
temperature transmitters, density transmitters, controllers,
plotters, sensors, electric measurement couplings and
mounting and service valves (not parts of a machines); all
aforesaid goods for controlling industrial processes.
No 17/2004 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de marcas internacionales
(270) anglais / English
(580) 01.07.2004
(151) 25.11.2003
(180) 25.11.2013
(732) Transportes Aéreos Portugueses, S.A.
Aeroporto de Lisboa - Edificio 25
P-1704-801 Lisboa (PT).
825 853
(531) VCL(5)
26.11.
(511) NCL(8)
39 Prestations de services (accompagnement des
passagers) à des passagers à bord d'aéronefs et dans les salles
d'attente des aéroports.
39 Provision of services (escorting of passengers) for
passengers in aircraft and in airport waiting rooms.
(822) PT, 03.10.2003, 373 313.
(300) PT, 26.06.2003, 373 313.
(831) BX, CH, DE, ES, FR, IT.
(832) DK, GB, SE.
(527) GB.
(270) français / French
(580) 01.07.2004
(151) 10.02.2004
(180) 10.02.2014
(732) 2 M DESIGN STUDIO
151, rue du Faubourg Saint Antoine
F-75011 PARIS (FR).
(842) Société par actions simplifiée, France
825 854
(511) NCL(8)
18 Cuir et imitation du cuir; cartables, sacs à main,
sacs à dos, malles et valises, sacoches (articles de
maroquinerie), sacs de voyage et bagages, boîtes en cuir et
imitation du cuir, attaché cases, mallettes vides pour les
produits de maquillage, mallettes pour documents, trousses de
voyage (maroquinerie), étuis pour clés (maroquinerie),
trousses de toilette et de maquillage (non équipées),
portefeuilles, porte-monnaie (non en métaux précieux), portedocuments, porte-cartes, sangles de cuir; parapluies, parasols
et cannes; fouets et sellerie.
24 Tissus et produits textiles non compris dans
d'autres classes, à savoir: linge de bain (à l'exception de
l'habillement), canevas pour la tapisserie ou la broderie,
torchons en matières textiles, mouchoirs en matières textiles,
stores en matières textiles, tentures murales en matières
textiles, couvre-lits, couvertures de voyage, dessus de lit,
draps, enveloppes de matelas, linge de maison, linge de lit;
couvertures de lit et de table; couettes, gants et serviettes de
bain, rideaux.
25 Vêtements (habillement), ceintures, bretelles,
chaussures (à l'exception des chaussures orthopédiques),
semelles, talons, chapellerie.
18 Leather and imitation leather; school bags,
handbags, rucksacks, trunks and suitcases, satchels
(leatherware), travel bags and luggage, leather and imitation
leather boxes, attaché cases, empty vanity cases, business
cases, travelling sets (leatherware), key cases (leatherware),
toiletry and make-up bags (unfitted), wallets, purses not made
57
of precious metal, document holders, cardholders, bands of
leather; umbrellas, parasols and walking sticks; whips and
saddlery.
24 Textiles and textile goods, not included in other
classes, namely bath linen (except clothing), canvas for
tapestry or embroidery, dishcloths of textile, handkerchiefs
(textile), blinds of textile, wall hangings of textile, bedspreads,
travelling rugs, bed covers, sheets, mattress covers, household
linen, bed linen; bed and table covers; duvets, bath gloves and
towels, curtains.
25 Clothing, belts, braces, footwear (except
orthopaedic footwear), soles, heels, headwear.
(821) FR, 18.08.2003, 03 3 241 856.
(822) FR, 18.08.2003, 03 3 241 856.
(300) FR, 18.08.2003, 03 3 241 856.
(832) JP, US.
(527) US.
(270) français / French
(580) 01.07.2004
(151) 23.02.2004
(180) 23.02.2014
(732) FINEA HOLDING
dru¾ba za upravljanje d.o.o.
Vita Kraigherja 10
SI-2000 Maribor (SI).
825 855
(541) caractères standard
(511) NCL(8)
35 Agences commerciales, notamment pour la vente
au détail de carburants, minerais, métaux, produits chimicotechniques, bois, matériel de construction, machineries,
équipements industriels, navires, avions, meubles,
équipements domestiques, appareils ménagers, produits en
métaux, produits textiles, vêtements, chaussures, produits en
cuir, aliments, boissons, produits de tabac; vente au détail de
boissons alcooliques et boissons non alcooliques, vente au
détail de produits de tabac; vente au détail de sucre, chocolat,
produits de sucre; vente au détail de café, thé, cacao, épices;
vente au détail d'aliments tels que poissons, crevettes,
coquillages; vente au détail de textiles; vente au détail de
vêtements et chaussures; vente au détail d'appareils électriques
et ménagers, appareils de radio et de télévision; vente au détail
de porcelaine, verrerie, papiers peints et préparations pour
nettoyer; vente au détail de produits de parfumerie et
cosmétiques; vente au détail de bois, matériel de construction
et appareils sanitaires; vente au détail de matériaux électriques;
vente au détail de produits en métaux, matériel d'installation,
appareils de chauffage; vente au détail de produits chimiques;
vente au détail de résidus et de déchets; consultation
professionnelle d'affaires, consultation pour la direction des
affaires, recherches pour affaires, investigations et analyses
pour affaires; comptabilité; publicité; gestion des affaires
commerciales; administration commerciale; travaux de
bureau; location de machines et d'appareils de bureau;
recherches d'informations dans des fichiers informatiques
(pour des tiers); recueil de données dans un fichier central;
systématisation de données dans un fichier central; recherche
de marché et sondage d'opinion.
36 Crédit-bail; prêt (finances), courtage en matière de
prêts; conseils fiscaux; courtage en biens immobiliers;
affermage de biens immobiliers; agences immobilières;
ingénierie financière; analyses financières, conseils financiers,
gérance de fortune, affaires financières et monétaires;
affacturage; assurances; affaires financières; affaires
monétaires; affaires immobilières.
58
No 17/2004 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de marcas internacionales
42 Location d'ordinateurs et location de logiciels
informatiques; consultation en matière d'ordinateurs;
programmation pour ordinateurs; services scientifiques et
technologiques ainsi que services de recherches et de
conception y relatifs; services d'analyses et de recherches
industrielles; conception et développement d'ordinateurs et de
logiciels; services juridiques.
(822) SI, 05.08.2002, 200271079.
(831) BA, BG, CZ, HR, HU, MK, PL, RO, SK, YU.
(270) français
(580) 01.07.2004
16 Littérature stomatologique spécifique, littérature
spécialisée concernant l'hygiène dentaire, livres et brochures
orientées sur l'hygiène dentaire.
21 Brosses à dents, brosses inter-dentaires, brosses à
dents électriques, douches buccales, fil dentaire, cure-dents.
(822) CZ, 23.03.2004, 262613.
(300) CZ, 16.10.2003, 196943.
(831) CH, SK.
(270) français
(580) 01.07.2004
825 856
(151) 23.01.2004
(180) 23.01.2014
(732) HIJOS DE ANTONIO BARCELO, S.A.
Julian Camarillo 6B bajo
E-28037 MADRID (ES).
(151) 16.02.2004
(180) 16.02.2014
(732) Mrs. Dr. Petra Schneider and
Mr. Gerhard Pieroth
Pestalozzistrasse 1
D-64319 Pfungstadt (DE).
(531) VCL(5)
2.1; 2.3; 24.3; 25.1; 27.5.
(511) NCL(8)
33 Vins d'appellation d'origine Ribera de Duero.
(822) ES, 19.01.2004, 2.541.974.
(831) CH.
(270) français
(580) 01.07.2004
(151) 23.03.2004
(180) 23.03.2014
(732) PROFIMED s.r.o.
Je…ná 2
CZ-120 00 Praha 2 (CZ).
825 857
(531) VCL(5)
26.4; 27.5.
(511) NCL(8)
3 Dentifrices, produits pour le soin de la bouche,
vaporisateurs buccaux.
5 Matériaux stomatologiques.
10 Appareils et instruments stomatologiques,
prothèses dentaires.
825 858
(531) VCL(5)
4.5; 26.11.
(511) NCL(8)
4 Bougies et mèches pour l'éclairage.
5 Produits pharmaceutiques et vétérinaires; produits
d'hygiène pour le secteur médical; substances diététiques à
usage médical, aliments pour bébés; pansements, matériaux
pour pansements.
8 Articles de coutellerie, fourchettes et cuillères.
14 Métaux précieux et leurs alliages et produits en ces
matières ou en plaqué, non compris dans d'autres classes;
bijoux, pierres précieuses; horlogerie et instruments
chronométriques.
18 Cuir et imitations de cuir ainsi que produits en ces
matières, non compris dans d'autres classes; malles et sacs de
voyage; parapluies, parasols et cannes.
20 Meubles, miroirs, cadres; produits (non compris
dans d'autres classes) en bois, liège, roseau, jonc, osier, corne,
os, ivoire, baleine, écaille, ambre, nacre, écume de mer et
succédanés de toutes ces matières ou en matières plastiques.
21 Ustensiles et récipients pour le ménage ou la
cuisine (ni en métaux précieux, ni en plaqué); verre brut ou miouvré (à l'exception du verre de construction); articles de
verrerie, porcelaine et faïence non compris dans d'autres
classes.
25 Vêtements, chaussures, articles de chapellerie.
27 Moquettes, tapis, paillassons, nattes, linoléum et
autres revêtements de sols.
No 17/2004 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de marcas internacionales
28 Jeux et jouets; articles de gymnastique et de sport
non compris dans d'autres classes; décorations pour arbres de
Noël.
32 Eaux minérales et gazeuses et autres boissons sans
alcool; boissons aux fruits et jus de fruits; sirops et autres
préparations destinés à la confection de boissons.
41 Enseignement;
services
de
formation;
divertissements; activités sportives et culturelles.
43 Services de restauration et hébergement
temporaire d'hôtes.
44 Soins d'hygiène et de beauté pour êtres humains ou
pour animaux.
45 Services personnels et sociaux rendus par des tiers
en vue de répondre à la demande de particuliers.
4 Candles and wicks for lighting.
5 Pharmaceutical and veterinary preparations;
sanitary preparations for medical purposes; dietetic
substances adapted for medical use, food for babies; plasters,
materials for dressings.
8 Cutlery, forks and spoons.
14 Precious metals and their alloys and goods in
precious metals or coated therewith, not included in other
classes; jewellery, precious stones; horological and
chronometric instruments.
18 Leather and imitations of leather, and goods made
of these materials and not included in other classes; trunks and
travelling bags; umbrellas, parasols and walking sticks.
20 Furniture, mirrors, picture frames; goods (not
included in other classes) of wood, cork reed, cane, wicker,
horn, bone, ivory, whalebone, shell, amber, mother-of-pearl,
meerschaum and substitutes for all these materials, or of
plastics.
21 Household or kitchen utensils and containers (not
of precious metal or coated therewith); unworked or semiworked glass (except glass used in building); glassware,
porcelain and earthenware not included in other classes.
25 Clothing, footwear, headgear.
27 Carpets, rugs, mats and matting, linoleum and
other materials for covering existing floors.
28 Games and playthings; gymnastic and sporting
articles not included in other classes; decorations for
Christmas trees.
32 Mineral and aerated waters and other nonalcoholic drinks; fruit drinks and fruit juices; syrups and other
preparations for making beverages.
41 Education; providing of training; entertainment;
sporting and cultural activities.
43 Services for providing food and drink and
temporary accommodation of guests.
44 Hygienic and beauty care for human beings or
animals.
45 Personal and social services rendered by others to
meet the needs of individuals.
(822) DE, 24.11.2003, 303 46 784.3/45.
(300) DE, 15.09.2003, 303 46 784.3/45.
(831) BY, CH, CZ, HR, HU, LI, MC, MD, PL, RO, RU, UA,
YU.
(832) AU, TR.
(270) anglais / English
(580) 01.07.2004
59
825 859
(151) 16.12.2003
(180) 16.12.2013
(732) ARNOLDO MONDADORI EDITORE S.p.A.
Via Bianca di Savoia, 12
I-20122 MILANO (MI) (IT).
(531) VCL(5)
27.5.
(511) NCL(8)
9 Appareils électroniques, processeurs des données,
en particulier équipement pour l'enregistrement et la
reproduction de marques vidéo, de marques sonores, et autres
données; enregistreurs vidéo ou sonores, enregistreurs ou
appareils de reproduction, enregistreurs ou appareils de
reproduction de données, supports d'enregistrement ou de
reproduction de marques sonores et visuelles et de données sur
des disques, en particulier bandes, disquettes, cartouches et
cassettes pour des bandes et des disques; appareils
audiovisuels de reproduction.
16 Articles en papier et carton, articles imprimés tels
que livres, périodiques, journaux, revues, dépliants,
catalogues, manifestes, affiches, articles d'écriture, produits
imprimés didactiques de chancellerie papale, matériaux
d'instruction (à l'exception des appareils).
38 Télécommunications, en particulier diffusion et
transmission de livres, périodiques, journaux et revues
électroniques à travers des réseaux de télécommunication ou
par informatique.
(822) IT, 10.12.2002, 879907.
(831) BG, HR, HU, RO, SI, YU.
(270) français
(580) 01.07.2004
(151) 01.12.2003
(180) 01.12.2013
(732) MEDICONF S.P.A.
Contrada Foresta S.S. 113 Km. 281,300
I-90044 CARINI (PA) (IT).
825 860
(531) VCL(5)
27.5.
(571) La marque consiste dans le mot BUCALO écrit en
caractères d'imprimerie originaux minuscules dont la
lettre initiale est en majuscule à trait plein épais; audessus des lettres UCA du mot BUCALO, se trouve le
mot EMPORIO écrit en caractères d'imprimerie
majuscules de plus petit format à trait plein fin; le tout
sur fond vide. / The mark comprises the word BUCALO
written in original lowercase font with the initial letter
in uppercase in thick, full stroke; above the letters UCA
60
No 17/2004 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de marcas internacionales
of the BUCALO, there is the word EMPORIO written in
smaller uppercase font with fine, full stroke; all the
above on an empty background.
(511) NCL(8)
18 Cuir et imitations du cuir, produits en ces matières
non compris dans d'autres classes; peaux d'animaux; malles et
valises; parapluies, parasols et cannes; fouets et sellerie.
25 Vêtements, chaussures, chapellerie.
18 Leather and imitations of leather, goods made of
these materials not included in other classes; animal skins,
hides; trunks and travel bags; umbrellas, parasols and
walking sticks; whips and saddlery.
25 Clothing, footwear, headgear.
(822) IT, 01.12.2003, 920209.
(831) BG, CH, CZ, DE, ES, FR, HU, PT, RO, RU, SK, UA.
(832) GB, IE.
(527) GB, IE.
(270) français / French
(580) 01.07.2004
(151) 10.12.2003
825 861
(180) 10.12.2013
(732) BARCELO DESTINATION SERVICES, S.L.
Jose Rover Motta, 27
E-07006 PALMA DE MALLORCA (BALEARES)
(ES).
(Voir original en couleur à la fin de ce volume /
See original in color at the end of this issue.)
(531) VCL(5)
26.4; 27.5; 29.1.
(591) Pantone orange 1375, Pantone vert 382 et Pantone bleu
298. / Pantone orange 1375, Pantone green 382 and
Pantone blue 298.
(511) NCL(8)
39 Services d'une agence de voyages compris dans
cette classe.
39 Services of a travel agency included in this class.
(822) ES, 02.12.2003, 2.552.339.
(300) ES, 25.07.2003, 2.552.339.
(831) BG, RO.
(832) TR.
(270) français / French
(580) 01.07.2004
(151) 30.12.2003
(180) 30.12.2013
(732) NEBRIFRUIT, S.L.
Pol. Ind. Las Marismas
E-41740 LEBRIJA (Sevilla) (ES).
825 862
(842) SOCIÉTÉ À RESPONSABILITÉ LIMITÉE, Espagne
(Voir reproduction couleur à la fin de ce volume /
See color reproduction at the end of this issue.)
(531) VCL(5)
26.11; 27.5; 29.1.
(591) Vert clair et vert foncé. / Light green and dark green.
(511) NCL(8)
31 Produits agricoles, horticoles, forestiers et graines,
non compris dans d'autres classes; animaux vivants; fruits et
légumes frais; semences, plantes et fleurs naturelles; aliments
pour les animaux, malt, à l'exclusion expresse des "olives
préparées et olives fraîches".
31 Agricultural, horticultural and forestry products
and grains, not included in other classes; live animals; fresh
fruit and vegetables; natural seeds, plants and flowers; animal
feed, malt, espressly excluding "prepared olives and fresh
olives".
(822) ES, 07.04.2003, 2495366.
(831) BX, DE, FR.
(832) GB.
(527) GB.
(270) français / French
(580) 01.07.2004
(151) 21.12.2003
(180) 21.12.2013
(732) Ludwig Schokolade GmbH & Co. KG
Süsterfeldstrasse 190
D-52072 Aachen (DE).
825 863
(541) caractères standard
(511) NCL(8)
29 Mélanges sucrés (contenant de la graisse) pour
tartines.
30 Cacao et poudre de cacao, notamment poudre
soluble instantanément, préparations pour boissons à base de
cacao; chocolat et articles de chocolat, notamment tablettes de
chocolat, également sous forme de portions séparées; bonbons
au chocolat et pralinés, y compris ceux fourrés avec des
liquides, notamment de vins et de spiritueux; barres de müesli
ou barres chocolatées, notamment barres fourrées, y compris
avec du caramel et/ou des noix et/ou des morceaux de noix;
produits de boulangerie de longue conservation, notamment
nappés de graisse ou de chocolat, de petits morceaux de noix
ou d'amandes; sucreries, notamment bonbons à mâcher;
articles moulés en chocolat, notamment petites figurines et
assortiments de petites figurines.
(822) DE, 31.10.2003, 303 44 998.5/30.
(300) DE, 03.09.2003, 303 44 998.5/30.
(831) PL.
(270) français
(580) 01.07.2004
No 17/2004 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de marcas internacionales
(151) 23.12.2003
825 864
(180) 23.12.2013
(732) EKAF - INDUSTRIA NAZIONALE
DEL CAFFE' S.P.A.
Via Gramsci, 27
I-16010 MANESSENO - S. OLCESE (GE) (IT).
(531) VCL(5)
26.3; 27.5.
(571) La marque est constituée du mot "CELLINI" écrit à
l'intérieur d'un triangle isocèle. / The mark comprises
the word "CELLINI" written within an isosceles
triangle.
(511) NCL(8)
29 Viande, poisson, volaille et gibier; extraits de
viande; fruits et légumes conservés, séchés et cuits; gelées,
confitures, compotes; oeufs, lait et produits laitiers; huiles et
graisses comestibles.
30 Café, thé, cacao, sucre, riz, tapioca, sagou,
succédanés du café; farines et préparations faites de céréales,
pain, pâtisserie et confiserie, glaces comestibles; miel, sirop de
mélasse; levure, poudre pour faire lever; sel, moutarde;
vinaigre, sauces (condiments); épices; glace à rafraîchir.
32 Bières; eaux minérales et gazeuses et autres
boissons non alcooliques; boissons de fruits et jus de fruits;
sirops et autres préparations pour faire des boissons.
29 Meat, fish, poultry and game; meat extracts;
preserved, dried and cooked fruit and vegetables; jellies, jams,
compotes; eggs, milk and dairy products; edible oils and fats.
30 Coffee, tea, cocoa, sugar, rice, tapioca, sago,
artificial coffee; flours and preparations made from cereals,
bread, pastry and confectionery, ices; honey, treacle syrup;
yeast, baking powder; salt, mustard; vinegar, sauces
(condiments); spices; ice for refreshment.
32 Beers; mineral and aerated waters and other non
alcoholic beverages; fruit beverages and fruit juices; syrups
and other preparations for making beverages.
(822) IT, 23.12.2003, 922543.
(300) IT, 27.10.2003, MI 2003 C 010393.
(831) AT, BG, BX, CH, CZ, DE, ES, FR, HU, MC, PL, PT,
RO, RU, SI, SK, SM, UA.
(832) AU, DK, EE, FI, GB, GR, JP, NO, SE, TR, US.
(527) GB, US.
(851) AU, DK, EE, FI, GB, GR, JP, NO, SE. - Liste limitée à
la classe 30. / List limited to class 30.
(851) US.
Liste limitée à / List limited to:
30 Café.
30 Coffee.
(270) français / French
(580) 01.07.2004
(151) 17.03.2004
(180) 17.03.2014
(732) CARDIN Pierre
59, rue du Faubourg Saint-Honoré
F-75008 PARIS (FR).
61
825 865
(541) caractères standard / standard characters
(566) REVELATION. / REVELATION.
(511) NCL(8)
3 Parfums, eaux de toilette; désodorisants à usage
personnel (parfumerie); huiles essentielles; savons; produits et
laits de toilette; cosmétiques; produits de maquillage et de
démaquillage; produits et préparations cosmétiques pour les
soins de la peau, pour l'amincissement, pour le bain, pour le
bronzage de la peau; nécessaires de cosmétique; masques de
beauté; laques pour les ongles; rouge à lèvres; dentifrices;
produits pour les soins de la bouche non à usage médical;
lotions capillaires et produits pour le soin des cheveux;
shampooings; colorants et teintures pour les cheveux;
dépilatoires; produits de rasage; savons à barbe; ouate et
bâtonnets ouatés à usage cosmétique; serviettes imprégnées de
lotions cosmétiques.
3 Perfumes, eaux de toilette; deodorants for
personal use (perfumery); essential oils; soaps; toiletries and
beauty care milks; cosmetics; make-up and make-up removing
products; cosmetic products and preparations for skin care,
for weight loss, for bathing, for sun tanning; cosmetic kits;
beauty masks; nail polish; lipstick; dentifrices; non-medicated
oral care products; hair lotions and hair care products;
shampoos; hair colorants and dyes; depilatories; shaving
products; shaving soaps; absorbent cotton and cotton sticks
for cosmetic purposes; tissues impregnated with cosmetic
lotions.
(822) FR, 04.09.2003, 03 3 244 104.
(831) AT, BX, CH, CZ, DE, EG, ES, HU, IT, LV, PL, RO.
(832) DK, EE, FI, GB, IE, LT, NO, SE, TR.
(527) GB, IE.
(270) français / French
(580) 01.07.2004
(151) 24.03.2004
(180) 24.03.2014
(732) Delaware Capital Formation, Inc.
1403 Foulkstone Plaza, Suite 102
Wilmington, DE 19803 (US).
(842) Corporation, United States, Delaware
825 866
(541) caractères standard / standard characters
(511) NCL(8)
6 Vannes pour dispositifs de transfert de fluides à
basse pression.
6 Valves for low pressure fluid conductors.
(822) US, 05.01.1960, 690.761.
(832) AU, CN, DE, FR, GB, JP, KR, NO, RU, SG, TR.
(527) GB, SG.
(270) anglais / English
(580) 01.07.2004
62
No 17/2004 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de marcas internacionales
(151) 23.02.2004
(180) 23.02.2014
(732) FOLIA
47, rue Réaumur
F-75003 PARIS (FR).
(842) Société Anonyme, FRANCE
825 867
(511) NCL(8)
9 Lunettes, étuis à lunettes, montures de lunettes,
cordons de lunettes.
14 Horlogerie, bijouterie.
18 Cuir et imitations du cuir; peaux d'animaux; sacs à
main, sacs de voyage, malles et valises; parapluies.
25 Vêtements, chaussures, chapellerie; ceintures
(habillement), foulards.
26 Dentelles et broderies, rubans et lacets, boutons;
articles décoratifs pour la chevelure; fleurs artificielles.
35 Rassemblement pour le compte de tiers (à
l'exception de leurs transport) de lunettes, d'étuis à lunettes, de
montures de lunettes, de cordons de lunettes, d'articles de
bijouterie, d'articles d'horlogerie, de vêtements, de chaussures,
d'articles de chapellerie, de ceintures, de foulards, d'articles de
cuir et imitations du cuir, de peaux d'animaux, de sacs à main,
de sacs de voyage, de malles et de valises, de parapluies, de
dentelles et de broderies, de rubans et de lacets, de boutons,
d'articles décoratifs pour la chevelure et de fleurs artificielles,
afin de permettre aux clients de les visualiser et d'acheter ces
produits commodément dans un magasin.
9 Spectacles, spectacle cases, spectacle frames,
spectacle cords.
14 Timepieces, jewelry.
18 Leather and imitation leather; animal skins and
hides; handbags, travel bags, trunks and suitcases; umbrellas.
25 Clothing, footwear, headgear; belts (clothing),
scarves.
26 Lace and embroidery, ribbons and braids, buttons;
hair ornaments; artificial flowers.
35 Grouping for third parties (excluding their
transport) of spectacles, spectacle cases, spectacle frames,
spectacle cords, jewelry articles, timepieces, clothing,
footwear, headgear, belts, scarves, leather and imitation
leather goods, animal skins and hides, handbags, travel bags,
trunks and suitcases, umbrellas, lace and embroidery, ribbons
and braids, buttons, hair ornaments and artificial flowers, so
as to enable customers to conveniently see and buy them in a
shop.
(822) FR, 03.09.2003, 03 3 243 826.
(300) FR, 03.09.2003, 03 3 243 826.
(831) BG, BY, CH, CN, CZ, DZ, EG, HR, HU, KP, LI, LV,
MA, MC, PL, RO, RU, SI, SK, SM, UA, VN, YU.
(832) EE, LT, NO, SG, TR.
(527) SG.
(270) français / French
(580) 01.07.2004
(151) 09.03.2004
(180) 09.03.2014
(732) Madame Claude PIERLOT
114, rue du Bac
F-75007 PARIS (FR).
(541) caractères standard / standard characters
825 868
(511) NCL(8)
9 Lunettes.
14 Articles de bijouterie en vrai et en faux; montres.
18 Articles en cuir et imitations du cuir, bagages,
principalement malles, valises, sacs; sacs à main, attaché
cases, portefeuilles, porte-monnaie; parapluies.
25 Vêtements pour hommes, femmes et enfants,
principalement, manteaux, vestes, pantalons, jupes, costumes,
tailleurs, chemises, chemisiers, pull-overs, robes en matières
textiles, en cuir, en fourrure; vêtements de dessous; peignoirs,
maillots de bain; chaussures, pantoufles, cravates, foulards,
écharpes, gants, ceintures, chapeaux; tenues de plages;
survêtements.
9 Spectacles.
14 Real and imitation jewelry; watches.
18 Leather and imitation leather articles, luggage,
primarily trunks, suitcases, bags; handbags, attaché cases,
wallets, purses; umbrellas.
25 Clothing for men, women and children, primarily,
coats, jackets, trousers, skirts, suits, ladies' suits, shirts, ladies'
shirts, pullovers, dresses made of textile materials, of leather,
of fur; underwear; dressing gowns, bathing suits; shoes,
slippers, neckties, scarves, sashes for wear, gloves, belts, hats;
beach wear; tracksuits.
(822) FR, 30.12.1983, 1 261 003.
(831) CN.
(832) KR.
(270) français / French
(580) 01.07.2004
(151) 18.03.2004
825 869
(180) 18.03.2014
(732) Fresenius Kabi AG
Friedrichtrasse 2-6
D-60323 Frankfurt (DE).
(750) Fresenius AG, Rechtsabteilung/Markenreferat,
D-61346 Bad Homburg (DE).
(541) caractères standard / standard characters
(511) NCL(8)
1 Produits chimiques à usage industriel et
scientifique.
5 Produits pharmaceutiques et vétérinaires; produits
d'hygiène pour le secteur médical; substances diététiques à
usage médical, aliments pour bébés; emplâtres, matériel pour
pansements; désinfectants.
42 Services scientifiques et technologiques et
activités de recherche ainsi que services de créateurs, y relatifs;
services d'analyse et de recherche industrielles.
1 Chemicals used in industry and science.
5 Pharmaceutical and veterinary preparations;
sanitary preparations for medical purposes; dietetic
substances adapted for medical use, food for babies; plasters,
materials for dressings; disinfectants.
42 Scientific and technological services and research
activities and designer services related thereto; industrial
analysis services and research services.
(822) DE, 27.10.2003, 303 48 114.5/42.
(300) DE, 18.09.2003, 303 48 114.5/42.
(831) AT, CN, ES, FR, IT.
(832) GB, US.
(527) GB, US.
(270) anglais / English
(580) 01.07.2004
No 17/2004 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de marcas internacionales
(151) 18.06.2003
(180) 18.06.2013
(732) DE-VAU-GE Gesundkostwerk GmbH
Lüner Rennbahn 18
D-21339 Lüneburg (DE).
825 870
(Voir original en couleur à la fin de ce volume /
See original in color at the end of this issue.)
(531) VCL(5)
5.1; 6.19; 7.15; 27.5; 29.1.
(591) Vert, brun, rouge, blanc. / Green, brown, red, white.
(511) NCL(8)
5 Médicaments; préparations pharmaceutiques,
vétérinaires et hygiéniques; substances diététiques à usage
médical; aliments pour bébés; infusions médicinales; produits
biologiques à usage thérapeutique, à savoir graines de lin et
concentrés
de
substances
essentielles
comprenant
principalement des minéraux et des vitamines; pulpes de fruits,
fructose et préparations à base de lait pour le soin de la flore
intestinale; substances diététiques à usage médical pour
enfants et personnes malades; aliments diététiques à usage
médical, préparations de minéraux comme compléments
alimentaires; lait pour nourrissons.
29 Légumes conservés, séchés et cuits, gelées de
fruits et de légumes avec ou sans miel ou compléments dérivés
du miel et produits de l'apiculture, confitures, marmelades;
huiles et graisses alimentaires, notamment huile de noix, purée
de marrons et beurre d'arachides; fruits et légumes en
conserve, salades de fruits et de légumes, granulés à base de
petit-lait, protéines de petit-lait, lait en poudre et protéines du
lait; lait en poudre et protéines du lait pour l'alimentation;
produits de soja comme aliments, en particulier succédanés de
viandes et de saucisses, lait, fromages, beurre, yaourt et
fromage blanc et aliments composés principalement de ces
succédanés; boissons lactées mélangées sans alcool
additionnées de malt, de fruits et jus de fruits; lait diététique
pour l'amincissement, non à usage médical; lait en poudre, lait
concentré sucré, lait stérilisé, lait écrémé en poudre; produits
prêts à l'emploi à base de lait en poudre pour l'alimentation;
plats cuisinés et conservés, essentiellement à base de légumes,
notamment ou principalement à base de produits de soja.
30 Aliments essentiellement à base de céréales et/ou
d'autres produits végétaux (compris dans cette classe); céréales
préparées pour l'alimentation humaine, notamment flocons
d'avoine et autres flocons de céréales; succédanés de café,
cacao, thé; riz, tapioca, sagou; pain, produits de boulangerie,
pâtisseries, produits de boulangerie de longue conservation,
confiseries et tartes, également surgelées, pains d'épices; miel,
sirop à base de plantes sucrières (comprises dans cette classe);
farine et préparations à base de céréales (à l'exception des
fourrages) avec ou sans miel ou compléments dérivés du miel,
préparations à base de miel, produits de l'apiculture pour
l'alimentation; pâtes alimentaires; levure, levure chimique; sel
de table; boissons à base de succédanés du café, cacao ou
chocolat et préparations pour la confection ces boissons;
épices, arômes alimentaires (notamment huiles essentielles);
vinaigres, sauces (hormis les sauces à salade); sirop de
mélasse; produits de meunerie à base céréales pour
63
l'alimentation, notamment sarrasin, épeautre, orge, millet,
avoine et seigle; préparations alimentaires à base de son, de
graines de lin et de lait en poudre; céréales; sauces à salade;
sève de plantes à sucre, éventuellement concentrée ou séchée,
utilisée en tant que sucre à haute valeur nutritive.
31 Graines y compris celles sous forme germée pour
l'alimentation humaine; légumes frais.
32 Boissons sans alcool à base de légumes et/ou
d'autres produits végétaux (compris dans cette classe); sirops
et autres préparations pour faire des boissons; tous les produits
précités également sous forme de substances diététiques à
usage non médical.
5 Medicines; pharmaceutical, veterinary and
sanitary preparations; dietetic substances adapted for medical
use; food for babies; medicinal teas; biological products for
healthcare, namely linseed and vital substance concentrates
essentially consisting of minerals and vitamins; fruit pulp,
fructose and dairy preparations for the care of the intestinal
flora; dietetic foodstuffs for intestinal regulation; dietetic
substances adapted for medical use for children and the sick;
dietetic foodstuffs adapted for medical use, mineral
preparations as a food supplement; baby's milk.
29 Preserved, cooked and dried vegetables, fruit and
vegetable jellies with or without honey or honey derivative
supplements and bee products, jams, marmalades; edible oils
and fats, including nut oil, nut purée and nut butter; canned
fruits and vegetables, fruit and vegetable salads, granules
made from whey, whey protein, dried milk and milk proteins;
dried milk and milk protein for food; soya products as
foodstuffs, in particular substitutes for meats and sausages,
milk, cheese, butter, yoghurt and quark and foodstuffs
containing predominantly these substitutes; non-alcoholic
mixed milk beverages with added malt and fruits and fruit
juices; diet milk for slimming purposes, not for medical use;
dried milk, condensed milk, sterilised milk, dried skimmed
milk; instant dried milk products for food; cooked and
preserved dishes, mainly consisting of vegetables, in
particular or principally made from soya products.
30 Foodstuffs predominantly made from cereal
products and/or other plant products (included in this class);
cereal prepared for food for human consumption, in particular
rolled oats and other rolled cereals; artificial coffee, cocoa,
tea; rice, tapioca, sago; bread, bakery products, pastry, longlife bakery products, confectionery and tarts, including in deep
frozen form, gingerbread; honey, syrup made from sugary
plant saps (included in this class); flour and preparations
made from cereals (except foodstuffs for animals) with or
without honey or honey derivative supplements; preparations
made from honey, bee products for food; pasta; yeast, bakingpowder; table salt; beverages based on artificial coffee, cocoa
or chocolate and preparations for making these beverages;
spices, food flavourings (including essential oils); vinegar,
sauces (except for salad dressings); treacles; cereal products
for food, namely buckwheat, spelt, barley, millet, oats and rye;
food preparations based on bran, linseed and dried milk;
cereals; salad dressings; sugary plant sap, possibly
concentrated or dried, for use as high nutritional value sugar.
31 Grains including those in germinated form for
human consumption; fresh vegetables.
32 Non-alcoholic drinks made from fruit, vegetables
and/or other plant products (included in this class); syrups and
other preparations for making beverages; all the aforesaid
goods also as dietetic substances for non-medical purposes.
(822) DE, 09.07.1998, 398 28 767.8/30.
(831) AT, CZ, ES, FR, IT.
(832) LT.
(270) anglais / English
(580) 01.07.2004
64
No 17/2004 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de marcas internacionales
(151) 14.10.2003
825 871
(180) 14.10.2013
(732) INDUSTRIA DE DISEÑO TEXTIL, S.A.
(INDITEX, S.A.)
Avenida de la Diputación,
Edificio Inditex
E-15142 ARTEIXO (A CORUÑA) (ES).
(511) NCL(8)
18 Cuir et imitations du cuir, produits en ces matières
non compris dans d'autres classes, peaux d'animaux, malles et
valises, parapluies, parasols et cannes, fouets et sellerie; sacs à
dos d'alpinistes et de campeurs; carcasses de sacs, carcasses de
parapluies, poches; sacs; sacs de voyage, doublures en cuir
pour chaussures, étuis de voyage et pour clés (maroquinerie),
mallettes pour documents; porte-monnaie non en métaux
précieux; cartables d'élèves (serviettes d'écoliers), sacshousses pour vêtements (de voyage); boîtes en cuir pour
chapeaux; sacoches en cuir pour transporter les enfants; sacs à
provisions (chariots à provisions); pots et boîtes en cuir ou en
carton-cuir, boîtes en fibre vulcanisé, portefeuilles, portedocuments (maroquinerie), petits coffrets pour contenir des
articles de toilette, colliers pour animaux, lacets de cuir, laisses
pour chiens; cordons en cuir; fourreaux de parapluies; housses
de selles pour monter à cheval; havresacs, sacs à dos, portemusique, sacs (enveloppes, sachets) pour l'emballage (en cuir).
25 Vêtements confectionnés pour femmes, hommes et
enfants, chaussures (à l'exception des chaussures
orthopédiques), chapellerie; vêtements pour automobilistes et
cyclistes; bavoirs non en papier, bandeaux pour la tête
(habillement), peignoirs; costumes de bain; bonnets et
sandales de bain; boas (pour porter autour du cou), lingerie de
corps; couches-culottes; cache-nez, capuches (pour se vêtir),
châles; ceintures (habillement); combinaisons de ski nautique;
cravates; corsets (gaines); écharpes; étoles (fourrure);
foulards; bonnets; gants (habillement); lingerie; mantilles; bas,
chaussettes; foulards pour le cou; couches (en matières
textiles); fourrures (vêtements); pyjamas; semelles; talons;
voiles (vêtements); bretelles; vêtements en papier; vêtements
de gymnastique et de sport; layette; cols et collets (vêtements);
maillots; mitaines, couvre-oreilles (habillement); noeuds
papillon, paréos.
18 Leather and imitation leather, goods made of these
materials not included in other classes, animal skins, hides,
trunks and suitcases, umbrellas, parasols and walking sticks,
whips and saddlery; mountaineers' and campers' rucksacks;
frames for bags, frames for umbrellas, pockets; bags;
travelling bags, leather lining for shoes, travel cases and key
cases (leatherware), attaché cases; purses, not of precious
metal; satchels for pupils (schoolbags), garment bags for
travel; leather boxes for hats; pouches of leather for carrying
children; shopping bags (shopping trolleys); pots and boxes of
leather or leather board, boxes of vulcanised fibre, wallets,
document holders (leatherware), small cases for containing
toiletry articles, collars for animals, leather laces, dog
leashes; leather laces; umbrella covers; saddle covers for
horseriding; haversacks, rucksacks, music cases, leather bags
(envelopes, sachets) for packaging.
25 Ready-made clothing for women, men and
children, footwear (except orthopaedic footwear), headwear;
clothing for motorists and cyclists; bibs, not of paper, head
bands (clothing), dressing gowns; swimming costumes;
bathing hats and sandals; boas (for wearing around the neck),
underwear; disposable nappies; mufflers, hoods (for for
clothing), shawls; belts (clothing); wetsuits for water skiing;
ties; corsets (girdles); scarves; fur stoles; foulards; bonnets;
gloves; lingerie; mantillas; stockings, socks; foulards for the
neck; babies' diapers of textile; furs (clothing); pyjamas;
soles; heels; veils (clothing); braces; paper clothing; clothing
for gymnastics and sports; layettes; collars and shoulder
wraps (clothing); sports jerseys; mittens, earmuffs (clothing);
bowties, pareos.
(822) ES, 30.09.2003, 2.536.246.
(300) ES, 14.04.2003, 2.536.246.
(831) AL, AM, AT, AZ, BA, BG, BT, BX, BY, CH, CN, CU,
CZ, DE, DZ, EG, FR, HR, HU, IT, KE, KG, KP, KZ,
LI, LR, LS, LV, MA, MC, MD, MK, MN, MZ, PL, PT,
RO, RU, SD, SI, SK, SL, SM, SZ, TJ, UA, UZ, VN,
YU.
(832) AG, AN, AU, EE, GB, GE, GR, IS, JP, KR, LT, NO,
SG, TM, TR, ZM.
(527) GB, SG.
(270) français / French
(580) 01.07.2004
(151) 16.03.2004
825 872
(180) 16.03.2014
(732) D. ANTONIO MANUEL GUERRA NAVAS y
Dª KRISTINA ORTUBAI BALANZATEGUI
Camino de la Sierra, s/n
E-01330 Salinillas De Buradon, Labastida (Álava)
(ES).
(531) VCL(5)
26.4; 27.1; 27.5.
(511) NCL(8)
9 Appareils pour l'enregistrement, la transmission, la
reproduction du son ou des images; supports d'enregistrement
magnétiques, disques acoustiques; distributeurs automatiques
et mécanismes pour appareils à prépaiement; caisses
enregistreuses, machines à calculer, équipement pour le
traitement de l'information et les ordinateurs; lunettes,
appareils pour jeux conçus pour être utilisés seulement avec un
récepteur de télévision; programmes de jeux.
28 Jeux et jouets; articles de jeux électroniques autres
que ceux conçus pour être utilisés seulement avec un récepteur
de télévision.
9 Apparatus for recording, transmitting and
reproducing sound or images; magnetic recording media,
sound recording disks; automatic vending machines and
mechanisms for coin-operated apparatus; cash registers
calculating machines, data processing equipment and
computers; spectacles, games apparatus designed solely to be
used with television sets; game software.
28 Games and toys; articles for electronic games
other than those intended for television use only.
(822) ES, 01.03.2004, 2.564.687.
(300) ES, 30.10.2003, 2.564.687.
(831) CN.
(832) US.
(527) US.
No 17/2004 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de marcas internacionales
(270) français / French
(580) 01.07.2004
(151) 11.12.2003
(180) 11.12.2013
(732) JOSE MARIA DEL ESTAL VILLAR
C/ Isabel Serrano, 9
E-28029 MADRID (ES).
825 873
(531) VCL(5)
27.5.
(511) NCL(8)
9 Dispositifs de signalisation automatique pour
automobiles; indicateurs de vitesse; appareils de contrôle de
vitesse pour véhicules; clignotants (signaux lumineux),
appareils et instruments de signalisation; dispositifs de
protection personnelle contre des accidents; disques
réflecteurs individuels pour la prévention d'accidents de
circulation; ceintures de sauvetage; briquets pour automobiles;
appareils de navigation pour véhicules (ordinateurs
embarqués); alarmes automatiques de perte de pression dans
les pneus; mesureurs de pression; signaux de brouillard n'étant
pas explosifs, indicateurs du niveau de l'eau; indicateurs de
température; instruments de nivellement, instruments
d'observation; enregistreurs kilométriques pour véhicules,
appareils téléphoniques, téléphones mobiles; appareils de
télévision.
12 Véhicules; appareils de locomotion terrestre,
aérienne ou aquatique; indicateurs de direction pour véhicules;
accouplements pour véhicules terrestres, avertisseurs
(signaux) de marche arrière pour véhicules; airbag (dispositifs
de sécurité pour automobiles), alarmes (avertisseur) contre le
vol de véhicules; amortisseurs de suspension pour véhicules,
dispositifs anti-éblouissement pour véhicules; antivols pour
véhicules; sièges, chaînes, capots, châssis, enveloppes, parechocs, embrayages, pare-brise, pare-soleil (rideaux), portes,
roues, jantes de roue, pneus, tout cela pour les véhicules;
appareils et installations de transport par câbles.
37 Services de construction, réparation, installation et
entretien de dispositifs, composants et pièces de véhicules.
9 Automatic signalling devices for automobiles;
speed indicators; speed control apparatus for vehicles;
blinkers (signalling lights), signalling apparatus and
instruments; personal protection devices against accidents;
personal reflective disks for preventing traffic accidents; life
belts; lighters for automobiles; navigation apparatus for
vehicles (onboard computers); automatic alarms for pressure
loss in tyres; pressure measuring apparatus; fog signals, (nonexplosive), water level indicators; temperature indicators;
levelling instruments, observation instruments; kilometer
recorders for vehicles, telephone apparatus, mobile
telephones; television apparatus.
12 Vehicles; apparatus for land, air or water
locomotion; turn indicators for vehicles; couplings for land
vehicles, reverse warning devices (signals) for vehicles;
airbags (safety devices for automobiles), vehicle theft alarms;
suspension shock absorbers for vehicles, antiglare devices for
vehicles; anti-theft devices for vehicles; seats, chains, bonnets,
chassis, casings for pneumatic tyres, bumpers, clutches,
windscreens, sun visors (curtains), doors, wheels, wheel rims,
tyres, all these for vehicles; cable transport apparatus and
installations.
37 Services of construction, repair, installation and
maintenance of vehicle devices, components and parts.
(821)
(822)
(300)
(832)
(527)
(270)
(580)
65
ES, 05.09.2003, 2556638.
ES, 15.01.2004, 2556638.
ES, 05.09.2003, 2556638.
US.
US.
français / French
01.07.2004
(151) 11.12.2003
(180) 11.12.2013
(732) JOSE MARIA DEL ESTAL VILLAR
C/ Isabel Serrano, 9
E-28029 MADRID (ES).
825 874
(531) VCL(5)
26.2; 26.11.
(511) NCL(8)
9 Dispositifs de signalisation automatique pour
automobiles; indicateurs de vitesse; appareils de contrôle de
vitesse pour véhicules; clignotants (signaux lumineux),
appareils et instruments de signalisation; dispositifs de
protection personnelle contre des accidents; disques
réflecteurs individuels pour la prévention d'accidents de
circulation; ceintures de sauvetage; briquets pour automobiles;
appareils de navigation pour véhicules (ordinateurs
embarqués); alarmes automatiques de perte de pression dans
les pneus; mesureurs de pression; signaux de brouillard n'étant
pas explosifs, indicateurs du niveau de l'eau; indicateurs de
température; instruments de nivellement, instruments
d'observation; enregistreurs kilométriques pour véhicules,
appareils téléphoniques, téléphones mobiles; appareils de
télévision.
12 Véhicules; appareils de locomotion terrestre,
aérienne ou aquatique; indicateurs de direction pour véhicules;
accouplements pour véhicules terrestres, avertisseurs
(signaux) de marche arrière pour véhicules; airbag (dispositifs
de sécurité pour automobiles), alarmes (avertisseur) contre le
vol de véhicules; amortisseurs de suspension pour véhicules,
dispositifs anti-éblouissement pour véhicules; antivols pour
véhicules; sièges, chaînes, capots, châssis, enveloppes, parechocs, embrayages, pare-brise, pare-soleil (rideaux), portes,
roues, jantes de roue, pneus, tout cela pour les véhicules;
appareils et installations de transport par câbles.
37 Services de construction, réparation, installation et
entretien de dispositifs, composants et pièces de véhicules.
9 Automatic signalling devices for automobiles;
speed indicators; speed control apparatus for vehicles;
blinkers (signalling lights), signalling apparatus and
instruments; personal protection devices against accidents;
personal reflective disks for preventing traffic accidents; life
belts; lighters for automobiles; navigation apparatus for
66
No 17/2004 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de marcas internacionales
vehicles (onboard computers); automatic alarms for pressure
loss in tyres; pressure measuring apparatus; fog signals, (nonexplosive), water level indicators; temperature indicators;
levelling instruments, observation instruments; kilometer
recorders for vehicles, telephone apparatus, mobile
telephones; television apparatus.
12 Vehicles; apparatus for land, air or water
locomotion; turn indicators for vehicles; couplings for land
vehicles, reverse warning devices (signals) for vehicles;
airbags (safety devices for automobiles), vehicle theft alarms;
suspension shock absorbers for vehicles, antiglare devices for
vehicles; anti-theft devices for vehicles; seats, chains, bonnets,
chassis, casings for pneumatic tyres, bumpers, clutches,
windscreens, sun visors (curtains), doors, wheels, wheel rims,
tyres, all these for vehicles; cable transport apparatus and
installations.
37 Services of construction, repair, installation and
maintenance of vehicle devices, components and parts.
(821) ES, 11.07.2003, 2550227.
(822) ES, 03.02.2004, 2550227.
(300) ES, 11.07.2003, 2550227.
(832) US.
(527) US.
(270) français / French
(580) 01.07.2004
(151) 12.03.2004
(180) 12.03.2014
(732) BIOSYSTEMS, S.A.
Costa Brava, 30
E-08030 BARCELONE (ES).
(842) SOCIETE ANONYME
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(8)
33 Boissons alcoolisées (à l'exception des bières).
33 Alcoholic beverages (except for beer).
(822)
(832)
(527)
(270)
(580)
33 Bebidas alcohólicas (excepto la cerveza).
ES, 05.06.2002, 2447806.
US.
US.
espagnol / Spanish / español
01.07.2004
(151) 24.03.2004
825 877
(180) 24.03.2014
(732) MIGUEL TORRES S.A.
Comercio, 22
E-08720 VILAFRANCA DEL PENEDES
(BARCELONA) (ES).
(842) Société anonyme
825 875
(531) VCL(5)
24.17; 27.5.
(511) NCL(8)
10 Appareils et instruments chirurgicaux, médicaux,
dentaires et vétérinaires, membres, yeux et dents artificiels;
articles orthopédiques; matériel de suture; dispositifs pour
analyses.
10 Surgical, medical, dental and veterinary
apparatus and instruments, artificial limbs, eyes and teeth;
orthopaedic articles; suture materials; devices for analyses.
(822) ES, 17.09.2003, 2.542.603.
(831) CN, EG, HR, HU, MA, RO, RU, UA, YU.
(832) TR.
(270) français / French
(580) 01.07.2004
825 876
(151) 06.04.2004
(180) 06.04.2014
(732) BODEGAS ROMERO DE AVILA SALCEDO,
S.L.
Avda. de la Constitución, 4,
La Solana
E-13240 CIUDAD REAL (ES).
(842) Sociedad limitada, España
(531) VCL(5)
2.1.
(511) NCL(8)
33 Boissons alcooliques (à l'exception des bières).
33 Alcoholic beverages (excluding beers).
(822) ES, 14.01.2004, 2.552.197.
(831) AL, AM, AT, AZ, BA, BG, BT, BX, BY, CH, CN, CU,
CY, CZ, DE, DZ, EG, FR, HR, HU, IT, KE, KG, KP,
KZ, LI, LR, LS, LV, MA, MC, MD, MK, MN, MZ, PL,
PT, RO, RU, SD, SI, SK, SL, SM, SZ, TJ, UA, UZ, VN,
YU.
(832) AG, AN, AU, DK, EE, FI, GB, GE, GR, IE, IS, JP, KR,
LT, NO, SE, SG, TM, TR, ZM.
(527) GB, IE, SG.
(270) français / French
(580) 01.07.2004
(151) 17.05.2004
(180) 17.05.2014
(732) GLOBAL COSMED Spóška Akcyjna
Fabryka Kosmetyków
ul. Wielkopolska 3
PL-26-600 Radom (PL).
825 878
(541) caractères standard / standard characters
(511) NCL(8)
3 Shampooings, lotions capillaires, préparations
pour l'ondulation de cheveux, préparations cosmétiques pour
No 17/2004 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de marcas internacionales
le bain, savons, huiles éthérées, dentifrices, produits pour les
soins de la bouche, lessives, produits de blanchissage, produits
de toilette, désodorisant à usage personnel (parfumerie),
parfums, eau de Cologne, cirages, produits de dégraissage
autres que ceux utilisés au cours d'opérations de fabrication,
détachants.
3 Shampoos, hair lotions, hair waving preparations,
cosmetic preparations for baths, soaps, essential oils,
dentifrices, products for mouth care, washing preparations,
laundry bleach, toiletries, deodorants for personal use
(perfumery), perfumes, eau de Cologne, shoe wax, degreasers
other than for use in manufacturing processes, spot removers.
(822) PL, 11.08.2003, 148208.
(831) CZ, RU, UA.
(832) LT.
(270) français / French
(580) 01.07.2004
(151) 21.04.2004
(180) 21.04.2014
(732) UOMO PIU' ITALIA S.r.l.
Via Achille Grandi, 100
I-52100 AREZZO (AR) (IT).
(842) Société à responsabilité limitée, Italie
825 879
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(8)
25 Manteaux, pardessus, chemises, vêtements
confectionnés, vestes, pantalons.
25 Coats, overcoats, shirts, ready-made clothing,
jackets, trousers.
25 Abrigos,
gabanes,
camisas,
confeccionadas, chaquetas, pantalones.
(822)
(831)
(832)
(527)
(270)
(580)
prendas
IT, 21.04.2004, 927576.
ES, FR.
GB.
GB.
français / French / francés
01.07.2004
(151) 20.04.2004
(180) 20.04.2014
(732) EMME.TI.CI S.r.l.
Via Fara 17/M
I-24020 PRADALUNGA (BG) (IT).
(511) NCL(8)
25 Vêtements, chemises, cravates, noeuds papillon,
écharpes, foulards, ceintures, chaussures, chapellerie.
(822) IT, 20.04.2004, 927550.
(300) IT, 12.12.2003, MI2003C012336.
(831) CN, RU.
(270) français
(580) 01.07.2004
(151) 05.04.2004
(180) 05.04.2014
(732) IKO Kábeltévé Kft.
Petzval u. 44
H-1119 Budapest (HU).
825 881
(541) caractères standard
(511) NCL(8)
35 Publicité, gestion des affaires commerciales,
administration commerciale, travaux de bureau.
38 Télécommunications.
41 Education, formation, divertissement, activités
sportives et culturelles.
(822) HU, 30.01.2004, 177702.
(300) HU, 06.11.2003, MO304678.
(831) RO.
(270) français
(580) 01.07.2004
(151) 29.04.2004
(180) 29.04.2014
(732) BONGRAIN S.A.
(société anonyme à directoire
et conseil de surveillance)
42, rue Rieussec
F-78220 VIROFLAY (FR).
825 882
825 880
(531) VCL(5)
25.1; 27.5.
(571) La marque est constituée par les expressions "MTC" et
"RIVERSIDE" (traduction: rive du fleuve) en caractère
d'imprimerie majuscule particulier, les lettres MTC
sont partiellement superposées, le T est défini
seulement par les contours, le mot RIVERSIDE, en
dimensions inférieures, commence à l'intérieur de la
lettre C.
67
(Voir original en couleur à la fin de ce volume.)
(531) VCL(5)
6.7; 7.1; 8.3; 27.5; 29.1.
(591) Bleu, rouge et vert.
(511) NCL(8)
29 Lait, fromage, produits laitiers.
(822) FR, 07.11.2003, 03 3 257 067.
(300) FR, 07.11.2003, 03 3 257 067.
68
No 17/2004 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de marcas internacionales
(831) BX, CH, LI, MC.
(270) français
(580) 01.07.2004
(151) 28.04.2004
(180) 28.04.2014
(732) Catherine Denza
7, rue Vauconsant
F-95110 SANNOIS (FR).
825 883
(151) 19.03.2004
(180) 19.03.2014
(732) ASL Auto Service-Leasing GmbH
Wolfratshauser Strasse 40
D-82049 Pullach (DE).
(511) NCL(8)
4 Bougies parfumées.
4 Scented candles.
(822)
(300)
(831)
(832)
(527)
(270)
(580)
4
Velas perfumadas.
FR, 04.11.2003, 033254967.
FR, 04.11.2003, 033254967.
CH, DE, ES, IT, RU.
AU, GB, GR, JP, SG, TR, US.
GB, SG, US.
français / French / francés
01.07.2004
(151) 08.03.2004
(180) 08.03.2014
(732) GENERAL OPTICA S.A.
Andrade, 128-130
E-08020 BARCELONA (ES).
825 884
(531) VCL(5)
26.1; 27.5.
(511) NCL(8)
5 Solutions pour les lentilles de contact.
(822) ES, 03.04.1996, 1.786.819.
(831) PT.
(270) français
(580) 01.07.2004
(151) 25.03.2004
825 885
(180) 25.03.2014
(732) AVON COSMETICS GMBH
D-80331 München (DE).
(750) AVON COSMETICS GMBH, Postfach 23 17 01,
D-85326 München-Flughafen (DE).
(541) caractères standard
(511) NCL(8)
3 Savons,
parfumerie,
huiles
essentielles,
cosmétiques, lotions capillaires cosmétiques, préparations
cosmétiques pour nettoyer, soigner et embellir les cheveux,
dentifrices; déodorants à usage personnel (parfumerie).
(822) DE, 09.03.2004, 303 64 734.5/03.
(300) DE, 11.12.2003, 303 64 734.5/03.
(831) AL, AM, AZ, BA, BT, DZ, EG, HR, KG, KZ, LI, LR,
SD, SL, SM, SZ, TJ, UZ, VN.
(270) français
(580) 01.07.2004
825 886
(541) caractères standard
(511) NCL(8)
36 Crédit-bail, en particulier pour automobiles.
(822) DE, 19.02.2004, 303 29 116.8/36.
(831) AT, CH, CZ, ES, HU, IT, PL.
(270) français
(580) 01.07.2004
(151) 04.11.2003
(180) 04.11.2013
(732) Messe Düsseldorf GmbH
Stockumer Kirchstraße 61
D-40474 Düsseldorf (DE).
825 887
(541) caractères standard / standard characters
(511) NCL(8)
16 Imprimés.
35 Planification, organisation et animation de salons
professionnels, expositions et présentations à des fins
commerciales et publicitaires; compilation d'informations
dans des bases de données; systématisation d'informations
dans des bases de données informatiques; publicité, services de
consultant commercial; services de serveur de bases de
données, à savoir collecte, traitement, tri et sélection de
données, également en ligne; recherche d'adresses pour des
tiers; services de serveur de bases de données, à savoir collecte
et extraction de données, également en ligne.
37 Erection de stands de foire; construction de
magasins.
38 Services de communication, à savoir messagerie
électronique, transmission de messages et d'images assistée
par ordinateur, services d'agence de presse, services
télégraphiques, reportages, location d'appareils pour la
transmission de messages, transfert d'informations en tous
genres vers des adresses Internet (services de messagerie sur
Internet), ainsi que transmission de messages; compilation de
nouvelles, transmission d'informations, également en ligne;
télécommunications; communication d'informations; service
de presse; radiodiffusion et télédiffusion; services de serveur
de bases de données, à savoir transmission d'informations
provenant d'une base de données dans le cadre d'un service de
renseignement, également en ligne.
41 Planification, organisation et animation de salons,
expositions et présentations à visée culturelle et pédagogique;
planification et animation de congrès, conférences et
No 17/2004 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de marcas internacionales
séminaires de formation; divertissement; mise en page de
textes et de renseignements contenus dans une base de
données, y compris en ligne; services de publication (hors
contexte imprimerie), édition électronique; services de serveur
de bases de données, à savoir mise en forme de données,
également en ligne.
42 Services
d'architecte-conseil;
conception
publicitaire, conception de produits, dessin industriel et
conception multimédia; mise à jour, conception et location de
logiciels; location de temps d'accès à des bases de données;
programmation informatique; location d'ordinateurs; gestion
et exploitation de marques de commerce et droits d'auteur;
services de recherche de nouveaux produits, services et
procédures.
16 Printed matter.
35 Planning, organization and conducting of trade
fairs, exhibitions and presentations for commercial and
advertising purposes; compilation of information into data
bases; systematisation of data into computer data bases;
advertising, business consultancy; services of a data base
supplier, namely collecting, processing, sorting and selecting
data, also online; data search of addresses for third parties;
services of a data base supplier, namely collecting and output
of data, also online.
37 Building of fair stalls; building of shops.
38 Communications, namely electronic mail,
computer-aided transmission of messages and images, news
agencies, wire services, press reports, rental of message
sending apparatus, passing on all kinds of information to
Internet addresses (web messaging) as well as message
sending; compilation of news, transmission of information
also on-line; telecommunications; communication of
information; news agency; radio and television broadcasting;
services of a data base supplier, namely transmitting data in a
data base for query, also online.
41 Planning, organization and conducting of fairs,
exhibitions and presentations for cultural and educational
purposes; planning and conducting of congresses, conferences
and teaching seminars; entertainment; editing of written texts
and data of a data base also online; publishing services
(except for printing), publications in data networks; services of
a data base supplier, namely editing of data, also online.
42 Architectural consultation; promotional design,
product design, industrial design and media design; updating,
design and rental of computer software; leasing access time to
data bases; computer software programming; computer
rental; management and exploitation of trade marks and
copyright; search relating to new products, procedures and
services.
(822) DE, 29.09.2003, 303 42 183.5/35.
(300) DE, 22.08.2003, 303 42 183.5/35.
(831) AT, BX, CH, CZ, ES, FR, HR, IT, PL, SI, SK, YU.
(832) DK, FI, GB, GR, US.
(527) GB, US.
(270) anglais / English
(580) 01.07.2004
(151) 20.01.2004
(180) 20.01.2014
(732) LALLEMAND SA
Parc d'Activité de Font Grasse,
19 rue des Briquetiers
F-31700 BLAGNAC (FR).
(842) Société Anonyme, FRANCE
(541) caractères standard / standard characters
825 888
69
(511) NCL(8)
5 Compléments nutritionnels à base de levures
enrichies en minéraux, à usage humain et à usage médical.
30 Compléments nutritionnels à base de levures
enrichies en minéraux, à usage humain et non à usage médical.
5 Nutritional supplements made with yeasts
enriched with minerals, for human purposes and for medical
use.
30 Nutritional supplements made with yeasts
enriched with minerals, for human purposes and for nonmedical use.
(822) FR, 25.07.2003, 03 3 238 350.
(300) FR, 25.07.2003, 03 3 238 350.
(831) BX, CH, CN, DE, ES, IT, PL, PT.
(832) DK, FI, GB, JP, KR, NO, SE.
(527) GB.
(270) français / French
(580) 01.07.2004
(151) 04.02.2004
(180) 04.02.2014
(732) The Gillette Company
Prudential Tower Building,
40th Floor
Boston, MA 02199 (US).
(842) Corporation, Delaware, U.S.A.
825 889
(541) caractères standard / standard characters
(511) NCL(8)
9 Dispositif à batterie pour la démonstration du
fonctionnement d'une brosse à dents électrique se composant
d'une caméra, d'une visionneuse et d'un modèle dentaire utilisé
lors de la démonstration du mode de fonctionnement de la
brosse à dents dans la cavité buccale.
9 Battery-operated
electric
toothbrush
demonstration device comprised of a camera, viewer and
dental model for use in demonstrating how the toothbrush
works in the mouth.
(821) US, 05.08.2003, 78283325.
(300) US, 05.08.2003, 78283325.
(832) AT, AU, BX, CH, CN, CZ, DE, DK, ES, FI, FR, GB,
GR, HU, IE, IT, JP, KR, NO, PL, PT, RU, SE, SG, SK.
(527) GB, IE, SG.
(270) anglais / English
(580) 01.07.2004
(151) 23.01.2004
825 890
(180) 23.01.2014
(732) smart gmbh
Leibnizstrasse 2
D-71032 Böblingen (DE).
(842) GmbH (Company with limited liability), Germany
(541) caractères standard / standard characters
(511) NCL(8)
9 Appareils et instruments scientifiques, nautiques,
géodésiques,
électriques,
photographiques,
cinématographiques, optiques, de pesée, de mesure, de
signalisation, de vérification (supervision), de sauvetage et
d'enseignement; appareils d'enregistrement, de transmission
ou de reproduction de sons ou d'images; supports de données
magnétiques, disques vierges; distributeurs automatiques et
70
No 17/2004 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de marcas internacionales
mécanismes pour appareils à prépaiement; caisses
enregistreuses, machines à calculer, matériel informatique et
ordinateurs; extincteurs; logiciels informatiques, jeux
d'ordinateur.
12 Appareils de locomotion par terre, par air ou par
eau.
16 Papier, carton et produits en ces matières, non
compris dans d'autres classes; décalcomanies, produits
imprimés, articles pour reliures; photographies; articles de
papeterie, adhésifs pour la papeterie ou le ménage; matériel
pour les artistes; pinceaux; machines à écrire et articles de
bureau (à l'exception de meubles); matériel d'instruction ou
d'enseignement (à l'exception d'appareils); matières plastiques
pour l'emballage (non comprises dans d'autres classes);
caractères d'imprimerie; clichés; calendriers.
28 Jeux, jouets, petites voitures, modèles réduits de
voitures, articles de gymnastique et de sport (non compris dans
d'autres classes); clubs de golf, balles de golf, cartes à jouer.
36 Services bancaires; conseil financier et conseil en
investissements, en particulier financement de ventes; services
d'agences de crédit; courtage et souscription d'assurances,
notamment pour automobiles; financement de locations avec
option d'achat de véhicules; crédit-bail automobile.
37 Réparation et maintenance de véhicules
automobiles.
38 Télécommunications.
39 Services de transport et stockage; organisation de
voyages; réservation d'hôtels; location d'automobiles.
9 Scientific,
nautical,
surveying,
electric,
photographic,
cinematographic,
optical,
weighing,
measuring, signalling, checking (supervision), life-saving and
teaching apparatus and instruments; apparatus for recording,
transmission or reproduction of sound or images; magnetic
data carriers, recording discs; automatic vending machines
and mechanisms for coin-operated apparatus; cash registers,
calculating machines, data processing equipment and
computers; fire-extinguishing apparatus; computer software,
computer games.
12 Apparatus for locomotion by land, air or water.
16 Paper, cardboard and goods made from these
materials, not included in other classes; decalcomania,
printed matter, bookbinding material; photographs;
stationery, adhesives for stationery or household purposes;
artists' material; paint brushes; typewriters and office
requisites (except furniture); instructional and teaching
material (except apparatus); plastic materials for packaging
(not included in other classes); printers' type; printing blocks;
calendars.
28 Games, toys, toy cars, model cars, sporting and
gymnastic articles (not included in other classes); golf clubs,
golf balls, playing cards.
36 Banking services; financial and investment
consultancy, in particular financing of sales; credit bureaux;
insurance brokerage and underwriting, in particular for
automobiles; lease purchase financing of vehicle; motor
vehicle leasing.
37 Repair and maintenance of motor vehicles.
38 Telecommunications.
39 Transport and storage; travel arrangement; hotel
reservations; motor vehicle rental.
(822) DE, 23.09.2003, 303 37 792.5/25.
(300) DE, 25.07.2003, 303 37 792.5/25.
(831) CH, CN, CY, CZ, HR, HU, LV, PL, RO, RU, SI, SK.
(832) AU, EE, KR, LT, NO, SG, TR.
(527) SG.
(851) AU, CN, CY, CZ, EE, HR, HU, KR, LT, LV, NO, PL,
RO, RU, SG, SI, SK, TR. - Liste limitée aux classes 12,
28 et 37. / List limited to classes 12, 28 and 37.
(270) anglais / English
(580) 01.07.2004
825 891
(151) 06.02.2004
(180) 06.02.2014
(732) "LABORATORY OF TRIBOTECHNOLOGII" LTD
Zelenograd, Proezd 4806,
6, Gosniifp Im. Lukina
RU-124460 MOSCOW (RU).
(541) caractères standard / standard characters
(511) NCL(8)
4 Huiles et lubrifiants (graisses) techniques;
lubrifiants; produits pour absorber, arroser et lier la poussière;
combustibles (y compris les essences pour moteurs) et
matières éclairantes.
4 Technical oil and (grease) lubricants; lubricant
materials; dust binding, dust laying, dust damping
compositions; fuel oil (including motor gasoline) and
substances for lighting.
(822) RU, 05.06.2003, 248231.
(831) BY, CN, KZ, UA, VN.
(832) US.
(527) US.
(270) anglais / English
(580) 01.07.2004
(151) 06.02.2004
825 892
(180) 06.02.2014
(732) "LABORATORY OF TRIBOTECHNOLOGII" LTD
Zelenograd, Proezd 4806,
6, Gosniifp Im. Lukina
RU-124460 MOSCOW (RU).
(541) caractères standard / standard characters
(511) NCL(8)
4 Huiles et lubrifiants (graisses) techniques;
lubrifiants; produits pour absorber, arroser et lier la poussière;
combustibles (y compris les essences pour moteurs) et
matières éclairantes.
4 Technical oil and (grease) lubricants; lubricant
materials; dust binding, dust laying, dust damping
compositions; fuel oil (including motor gasoline) and
substances for lighting.
(822) RU, 25.04.2003, 244668.
(831) BY, CN, KZ, UA, VN.
(832) US.
(527) US.
No 17/2004 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de marcas internacionales
(270) anglais / English
(580) 01.07.2004
(151) 18.02.2004
(180) 18.02.2014
(732) Inova Haus GmbH
Industriestrasse 10
D-89081 Ulm-Lehr (DE).
825 893
(Voir original en couleur à la fin de ce volume /
See original in color at the end of this issue.)
(531) VCL(5)
5.1; 7.1; 29.1.
(591) Vert, blanc, noir. / Green, white, black.
(511) NCL(8)
6 Matériaux
de
construction
métalliques;
constructions transportables métalliques; en métal; éléments
métalliques préfabriqués pour constructions individuelles et
industrielles; câbles et fils métalliques (non électriques);
métaux communs et leurs alliages; produits de serrurerie et
quincaillerie métallique; tuyaux métalliques; coffres-forts;
articles en métal (compris dans cette classe); minerais;
charpentes métalliques pour la construction; stores extérieurs
métalliques; aluminium; conteneurs métalliques; enseignes
métalliques.
19 Matériaux de construction non métalliques; tuyaux
non métalliques pour la construction; asphalte, poix et bitume;
constructions transportables non métalliques; monuments non
métalliques; panneaux de construction, non métalliques;
éléments de construction préfabriqués, non métalliques;
pierres de construction; éléments de construction en béton;
planches (bois de construction); vitrages pour la construction;
matériaux réfractaires; charpentes de bâtiments, non
métalliques; glaces pour la construction; carton bois destiné à
la construction; verre isolant destiné à la construction; tuiles/
carreaux destinés à la construction (non métalliques); papier et
carton pour la construction; moulages non métalliques pour la
construction; parements non métalliques pour la construction;
briques; tuyaux à eau non métalliques; stores extérieurs, ni
métalliques ni en matières textiles; portes non métalliques.
35 Publicité; gestion d'entreprise; administration
commerciale; travaux de bureau; services d'un constructeur, à
savoir organisation commerciale de projets immobiliers;
préparation d'analyses de prix de revient; services
d'information concernant des affaires commerciales; services
d'achat pour le compte de tiers (achat de produits et services
pour le compte d'autres entreprises); réception de commandes,
traitement des livraisons et factures (également en matière de
commerce électronique); conseils professionnels en affaires et
en organisation d'affaires; comptabilité; gestion de fichiers
informatiques; préparation d'enquêtes commerciales; gestion
d'installations, notamment élaboration de concepts de gestion
d'entreprise concernant l'utilisation de l'immobilier; gestion
d'installations, notamment élaboration de concepts
publicitaires et de commerciaux, ainsi que publicité et
commercialisation de biens immobiliers; fixation de prix de
produits et services; organisation de foires à vocation
commerciale ou publicitaire; conseils aux consommateurs;
71
rédaction, gestion et clôture de contrats d'utilisation de
services, ainsi que d'achat et vente de produits.
36 Assurances;
affaires
financières;
affaires
monétaires; affaires immobilières; services d'un constructeur
de bâtiments, à savoir exécution des préparatifs financiers
concernant des projets de construction; services d'un agent
immobilier; mise à disposition d'informations financières;
gestion d'installations, notamment élaboration de concepts
financiers concernant l'utilisation des biens immobiliers;
gestion d'installations, notamment gestion immobilière ainsi
que services d'agence, location et crédit-bail immobiliers;
analyses et consultations financières; estimations financières
(assurances, banque, immobilier); services de financement;
services d'une agence immobilière; gestion de biens
immobiliers; estimation de biens immobiliers.
37 Construction; travaux de réparation; travaux
d'installation; services d'information en matière de
construction; construction de stands de foire et de magasins;
supervision de travaux de construction; surveillance de travaux
de construction; services d'un constructeur de bâtiments, à
savoir réalisation de projets immobiliers; direction de travaux
de construction (supervision); location d'engins de
construction;
gestion
d'installations
ou
gestion
d'infrastructures de bâtiments, à savoir réparation et entretien
de biens immobiliers, y compris de toute unité d'alimentation
incorporée, notamment les unités de chauffage et d'électricité;
installation et réparation de systèmes antivol, appareils
électriques, avertisseurs d'incendie, chauffages, appareils de
climatisation, dispositifs de réfrigération, fours; installation
d'accessoires de cuisine; travaux de plomberie; travaux de
peinture (intérieure et extérieure); maçonnerie; pose de papiers
peints.
42 Conseils en architecture; services d'un
constructeur de bâtiments, à savoir exécution des travaux
techniques préliminaires concernant des projets de
construction; gestion d'installations, à savoir services
d'architectes et d'ingénieurs civils dans le cadre de la gestion
d'installations et projets de construction; services d'un
architecte (à l'exception d'un architecte paysager); services
d'un décorateur d'intérieur; services d'ingénieurs; conseils en
décoration d'intérieur; gestion d'installations, notamment
élaboration de concepts techniques en matière d'utilisation de
biens immobiliers; établissement de plans de construction;
planification de projets techniques; ingénierie des structures et
ingénierie souterraine.
6 Building materials of metal; transportable
buildings of metal; prefabricated residential and industrial
building elements of metal; cables and wires of common metal
(non-electric); common metals and their alloys; locksmith's
goods and metal hardware; metal pipes; safes; metal goods
(as included in this class); ores; frameworks of metal for
building; outdoor blinds of metal; aluminium; containers of
metal; signboards of metal.
19 Building materials (not of metal); pipes for
building (not of metal); asphalt, pitch and bitumen;
transportable buildings (not of metal); monuments (not of
metal); building panels (not of metal); prefabricated building
elements (not of metal); building stones; concrete building
elements; planks (wood for building); window glass for
building; refractory materials; frameworks for building (not of
metal); plate glass for building; wood pulp board for building;
insulating glass for building; tiles for building (not of metal);
paper and cardboard for building; moldings for building (not
of metal); facings for buildings (not of metal); bricks; water
pipes (not of metal); outdoor blinds, (not of metal and not of
textiles); doors (not of metal).
35 Advertising; business management; business
administration; office work; services of a builder, namely
business organization of building projects; preparing cost
price analyses; providing information in business matters;
procurement services for others (purchasing goods and
services for other businesses); receiving orders, processing of
deliveries and invoices (also in regards to electronic
commerce); professional business and business organization
72
No 17/2004 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de marcas internacionales
consultancy; book-keeping; computerized file management;
efficiency experts; surveys; facility management, namely the
development of business management concepts regarding the
use of real estate; facility management, namely the
development of advertising and marketing concepts as well as
advertising and marketing of real estate; price investigations
for goods and services; organization of trade fairs for business
or advertising purposes; consumer counseling; procurement,
closure and handling of contracts concerning the utilization of
services and the purchase and sale of goods.
36 Insurance; financial affairs; monetary affairs; real
estate affairs; services of a builder, namely carrying out
financial preparations for building projects; services of a real
estate agent; providing financial information; facility
management, namely the development of financial concepts
regarding the use of real estate; facility management, namely
real estate management as well as agency services, rental and
leasing of real estate; financial analyses and consultancy;
financial evaluation (insurance, bank and real estate matters);
financing services; services of a real estate agency; real estate
management; evaluation of real estate.
37 Construction; repair work; installation work;
providing information concerning building matters; building
of fair stalls and shops; supervision of construction work;
monitoring of construction work; services of a builder, namely
realization of building projects; direction of construction work
(supervision); rental of construction machinery; facility
management or infrastructural building management, namely
repair and maintenance of real estate including any integrated
supply units, especially heating and electricity units; installing
and repairing burglar systems, electric appliances, fire
alarms, heaters, air-conditioners, cooling devices, ovens;
installing kitchen fittings; plumbing; interior and exterior
painting; masonry; wallpapering.
42 Architectural consultation; services of a builder,
namely carrying out technical preliminary work for building
projects; facility management, namely the services of
architects and civil engineers within the bounds of facility
management and building design; services of an architect
(with the exception of a landscape architect); services of a
interior designer; services of engineers; interior decorating
consultancy; facility management, namely the development of
technical concepts regarding the use of real estate;
construction drafting; technical project planning; structural
and underground engineering.
(822) DE, 06.11.2003, 303 45 698.1/36.
(300) DE, 04.09.2003, 303 45 698.1/36.
(831) AT, BX, CH, CZ, FR, HR, HU, IT, LI, PL, SI, SK.
(832) TR.
(270) anglais / English
(580) 01.07.2004
(151) 24.02.2004
(180) 24.02.2014
(732) Inova Haus GmbH
Industriestrasse 10
D-89081 Ulm-Lehr (DE).
825 894
(541) caractères standard / standard characters
(511) NCL(8)
6 Matériaux
de
construction
métalliques;
constructions transportables métalliques; en métal; éléments
métalliques préfabriqués pour constructions individuelles et
industrielles; câbles et fils métalliques (non électriques);
métaux communs et leurs alliages; produits de serrurerie et
quincaillerie métallique; tuyaux métalliques; coffres-forts;
articles en métal (compris dans cette classe); minerais;
charpentes métalliques pour la construction; stores extérieurs
métalliques; aluminium; conteneurs métalliques; enseignes
métalliques.
19 Matériaux de construction non métalliques; tuyaux
non métalliques pour la construction; asphalte, poix et bitume;
constructions transportables non métalliques; monuments non
métalliques; panneaux de construction, non métalliques;
éléments de construction préfabriqués, non métalliques;
pierres de construction; éléments de construction en béton;
planches (bois de construction); vitrages pour la construction;
matériaux réfractaires; charpentes de bâtiments, non
métalliques; glaces pour la construction; carton bois destiné à
la construction; verre isolant destiné à la construction; tuiles/
carreaux destinés à la construction (non métalliques); papier et
carton pour la construction; moulages non métalliques pour la
construction; parements non métalliques pour la construction;
briques; tuyaux à eau non métalliques; stores extérieurs, ni
métalliques ni en matières textiles; portes non métalliques.
35 Publicité; gestion d'entreprise; administration
commerciale; travaux de bureau; services d'un constructeur, à
savoir organisation commerciale de projets immobiliers;
préparation d'analyses de prix de revient; services
d'information concernant des affaires commerciales; services
d'achat pour le compte de tiers (achat de produits et services
pour le compte d'autres entreprises); réception de commandes,
traitement des livraisons et factures (également en matière de
commerce électronique); conseils professionnels en affaires et
en organisation d'affaires; comptabilité; gestion de fichiers
informatiques; préparation d'enquêtes commerciales; gestion
d'installations, notamment élaboration de concepts de gestion
d'entreprise concernant l'utilisation de l'immobilier; gestion
d'installations, notamment élaboration de concepts
publicitaires et de commerciaux, ainsi que publicité et
commercialisation de biens immobiliers; fixation de prix de
produits et services; organisation de foires à vocation
commerciale ou publicitaire; conseils aux consommateurs;
rédaction, gestion et clôture de contrats d'utilisation de
services, ainsi que d'achat et vente de produits.
36 Assurances;
affaires
financières;
affaires
monétaires; affaires immobilières; services d'un constructeur
de bâtiments, à savoir exécution des préparatifs financiers
concernant des projets de construction; services d'un agent
immobilier; mise à disposition d'informations financières;
gestion d'installations, notamment élaboration de concepts
financiers concernant l'utilisation des biens immobiliers;
gestion d'installations, notamment gestion immobilière ainsi
que services d'agence, location et crédit-bail immobiliers;
analyses et consultations financières; estimations financières
(assurances, banque, immobilier); services de financement;
services d'une agence immobilière; gestion de biens
immobiliers; estimation de biens immobiliers.
37 Construction; travaux de réparation; travaux
d'installation; services d'information en matière de
construction; construction de stands de foire et de magasins;
supervision de travaux de construction; surveillance de travaux
de construction; services d'un constructeur de bâtiments, à
savoir réalisation de projets immobiliers; direction de travaux
de construction (supervision); location d'engins de
construction;
gestion
d'installations
ou
gestion
d'infrastructures de bâtiments, à savoir réparation et entretien
de biens immobiliers, y compris de toute unité d'alimentation
incorporée, notamment les unités de chauffage et d'électricité;
installation et réparation de systèmes antivol, appareils
électriques, avertisseurs d'incendie, chauffages, appareils de
climatisation, dispositifs de réfrigération, fours; installation
d'accessoires de cuisine; travaux de plomberie; travaux de
peinture (intérieure et extérieure); maçonnerie; pose de papiers
peints.
42 Conseils en architecture; services d'un
constructeur de bâtiments, à savoir exécution des travaux
techniques préliminaires concernant des projets de
construction; gestion d'installations, à savoir services
d'architectes et d'ingénieurs civils dans le cadre de la gestion
d'installations et projets de construction; services d'un
architecte (à l'exception d'un architecte paysager); services
No 17/2004 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de marcas internacionales
d'un décorateur d'intérieur; services d'ingénieurs; conseils en
décoration d'intérieur; gestion d'installations, notamment
élaboration de concepts techniques en matière d'utilisation de
biens immobiliers; établissement de plans de construction;
planification de projets techniques; ingénierie des structures et
ingénierie souterraine.
6 Building materials of metal; transportable
buildings of metal; prefabricated residential and industrial
building elements of metal; cables and wires of common metal
(non-electric); common metals and their alloys; locksmith's
goods and metal hardware; metal pipes; safes; metal goods
(as included in this class); ores; frameworks of metal for
building; outdoor blinds of metal; aluminium; containers of
metal; signboards of metal.
19 Building materials (not of metal); pipes for
building (not of metal); asphalt, pitch and bitumen;
transportable buildings (not of metal); monuments (not of
metal); building panels (not of metal); prefabricated building
elements (not of metal); building stones; concrete building
elements; planks (wood for building); window glass for
building; refractory materials; frameworks for building (not of
metal); plate glass for building; wood pulp board for building;
insulating glass for building; tiles for building (not of metal);
paper and cardboard for building; moldings for building (not
of metal); facings for buildings (not of metal); bricks; water
pipes (not of metal); outdoor blinds, (not of metal and not of
textiles); doors (not of metal).
35 Advertising; business management; business
administration; office work; services of a builder, namely
business organization of building projects; preparing cost
price analyses; providing information in business matters;
procurement services for others (purchasing goods and
services for other businesses); receiving orders, processing of
deliveries and invoices (also in regards to electronic
commerce); professional business and business organization
consultancy; book-keeping; computerized file management;
efficiency experts; surveys; facility management, namely the
development of business management concepts regarding the
use of real estate; facility management, namely the
development of advertising and marketing concepts as well as
advertising and marketing of real estate; price investigations
for goods and services; organization of trade fairs for business
or advertising purposes; consumer counseling; procurement,
closure and handling of contracts concerning the utilization of
services and the purchase and sale of goods.
36 Insurance; financial affairs; monetary affairs; real
estate affairs; services of a builder, namely carrying out
financial preparations for building projects; services of a real
estate agent; providing financial information; facility
management, namely the development of financial concepts
regarding the use of real estate; facility management, namely
real estate management as well as agency services, rental and
leasing of real estate; financial analyses and consultancy;
financial evaluation (insurance, bank and real estate matters);
financing services; services of a real estate agency; real estate
management; evaluation of real estate.
37 Construction; repair work; installation work;
providing information concerning building matters; building
of fair stalls and shops; supervision of construction work;
monitoring of construction work; services of a builder, namely
realization of building projects; direction of construction work
(supervision); rental of construction machinery; facility
management or infrastructural building management, namely
repair and maintenance of real estate including any integrated
supply units, especially heating and electricity units; installing
and repairing burglar systems, electric appliances, fire
alarms, heaters, air-conditioners, cooling devices, ovens;
installing kitchen fittings; plumbing; interior and exterior
painting; masonry; wallpapering.
42 Architectural consultation; services of a builder,
namely carrying out technical preliminary work for building
projects; facility management, namely the services of
architects and civil engineers within the bounds of facility
management and building design; services of an architect
73
(with the exception of a landscape architect); services of a
interior designer; services of engineers; interior decorating
consultancy; facility management, namely the development of
technical concepts regarding the use of real estate;
construction drafting; technical project planning; structural
and underground engineering.
(822) DE, 28.11.2003, 303 49 511.1/36.
(300) DE, 25.09.2003, 303 49 511.1/36.
(831) AT, BX, CH, CZ, FR, HR, HU, IT, LI, PL, SI, SK.
(832) TR.
(270) anglais / English
(580) 01.07.2004
(151) 24.02.2004
(180) 24.02.2014
(732) Inova Haus GmbH
Industriestrasse 10
D-89081 Ulm-Lehr (DE).
825 895
(Voir original en couleur à la fin de ce volume /
See original in color at the end of this issue.)
(531) VCL(5)
5.1; 7.1; 27.5; 29.1.
(591) Vert, blanc, noir. / Green, white, black.
(511) NCL(8)
6 Matériaux
de
construction
métalliques;
constructions transportables métalliques; en métal; éléments
métalliques préfabriqués pour constructions individuelles et
industrielles; câbles et fils métalliques (non électriques);
métaux communs et leurs alliages; produits de serrurerie et
quincaillerie métallique; tuyaux métalliques; coffres-forts;
articles en métal (compris dans cette classe); minerais;
charpentes métalliques pour la construction; stores extérieurs
métalliques; aluminium; conteneurs métalliques; enseignes
métalliques.
19 Matériaux de construction non métalliques; tuyaux
non métalliques pour la construction; asphalte, poix et bitume;
constructions transportables non métalliques; monuments non
métalliques; panneaux de construction, non métalliques;
éléments de construction préfabriqués, non métalliques;
pierres de construction; éléments de construction en béton;
planches (bois de construction); vitrages pour la construction;
matériaux réfractaires; charpentes de bâtiments, non
métalliques; glaces pour la construction; carton bois destiné à
la construction; verre isolant destiné à la construction; tuiles/
carreaux destinés à la construction (non métalliques); papier et
carton pour la construction; moulages non métalliques pour la
construction; parements non métalliques pour la construction;
briques; tuyaux à eau non métalliques; stores extérieurs, ni
métalliques ni en matières textiles; portes non métalliques.
35 Publicité; gestion d'entreprise; administration
commerciale; travaux de bureau; services d'un constructeur, à
savoir organisation commerciale de projets immobiliers;
préparation d'analyses de prix de revient; services
d'information concernant des affaires commerciales; services
d'achat pour le compte de tiers (achat de produits et services
pour le compte d'autres entreprises); réception de commandes,
traitement des livraisons et factures (également en matière de
74
No 17/2004 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de marcas internacionales
commerce électronique); conseils professionnels en affaires et
en organisation d'affaires; comptabilité; gestion de fichiers
informatiques; préparation d'enquêtes commerciales; gestion
d'installations, notamment élaboration de concepts de gestion
d'entreprise concernant l'utilisation de l'immobilier; gestion
d'installations, notamment élaboration de concepts
publicitaires et commerciaux, ainsi que publicité et
commercialisation de biens immobiliers; fixation de prix de
produits et services; organisation de foires à vocation
commerciale ou publicitaire; conseils aux consommateurs;
rédaction, gestion et clôture de contrats d'utilisation de
services, ainsi que d'achat et vente de produits.
36 Assurances;
affaires
financières;
affaires
monétaires; affaires immobilières; services d'un constructeur
de bâtiments, à savoir exécution des préparatifs financiers
concernant des projets de construction; services d'un agent
immobilier; mise à disposition d'informations financières;
gestion d'installations, notamment élaboration de concepts
financiers concernant l'utilisation des biens immobiliers;
gestion d'installations, notamment gestion immobilière ainsi
que services d'agence, location et crédit-bail immobiliers;
analyses et consultations financières; estimations financières
(assurances, banque, immobilier); services de financement;
services d'une agence immobilière; gestion de biens
immobiliers; estimation de biens immobiliers.
37 Construction; travaux de réparation; travaux
d'installation; services d'information en matière de
construction; construction de stands de foire et de magasins;
supervision de travaux de construction; surveillance de travaux
de construction; services d'un constructeur de bâtiments, à
savoir réalisation de projets immobiliers; direction de travaux
de construction (supervision); location d'engins de
construction;
gestion
d'installations
ou
gestion
d'infrastructures de bâtiments, à savoir réparation et entretien
de biens immobiliers, y compris de toute unité d'alimentation
incorporée, notamment les unités de chauffage et d'électricité;
installation et réparation de systèmes antivol, appareils
électriques, avertisseurs d'incendie, chauffages, appareils de
climatisation, dispositifs de réfrigération, fours; installation
d'accessoires de cuisine; travaux de plomberie; travaux de
peinture (intérieure et extérieure); maçonnerie; pose de papiers
peints.
42 Conseils en architecture; services d'un
constructeur de bâtiments, à savoir exécution des travaux
techniques préliminaires concernant des projets de
construction; gestion d'installations, à savoir services
d'architectes et d'ingénieurs civils dans le cadre de la gestion
d'installations et projets de construction; services d'un
architecte (à l'exception d'un architecte paysager); services
d'un décorateur d'intérieur; services d'ingénieurs; conseils en
décoration d'intérieur; gestion d'installations, notamment
élaboration de concepts techniques en matière d'utilisation de
biens immobiliers; établissement de plans de construction;
planification de projets techniques; ingénierie des structures et
ingénierie souterraine.
6 Building materials of metal; transportable
buildings of metal; prefabricated residential and industrial
building elements of metal; cables and wires of common metal
(non-electric); common metals and their alloys; locksmith's
goods and metal hardware; metal pipes; safes; metal goods
(as included in this class); ores; frameworks of metal for
building; outdoor blinds of metal; aluminium; containers of
metal; signboards of metal.
19 Building materials (not of metal); pipes for
building (not of metal); asphalt, pitch and bitumen;
transportable buildings (not of metal); monuments (not of
metal); building panels (not of metal); prefabricated building
elements (not of metal); building stones; concrete building
elements; planks (wood for building); window glass for
building; refractory materials; frameworks for building (not of
metal); plate glass for building; wood pulp board for building;
insulating glass for building; tiles for building (not of metal);
paper and cardboard for building; moldings for building (not
of metal); facings for buildings (not of metal); bricks; water
pipes (not of metal); outdoor blinds, (not of metal and not of
textiles); doors (not of metal).
35 Advertising; business management; business
administration; office work; services of a builder, namely
business organization of building projects; preparing cost
price analyses; providing information in business matters;
procurement services for others (purchasing goods and
services for other businesses); receiving orders, processing of
deliveries and invoices (also in regards to electronic
commerce); professional business and business organization
consultancy; accountancy; computerized file management;
preparing business surveys; facility management, namely the
development of business management concepts regarding the
use of real estate; facility management, namely the
development of advertising and marketing ideas as well as
advertising and marketing of real estate; price fixing for goods
and services; organization of trade fairs for business or
advertising purposes; consumer counseling; procurement,
closure and handling of contracts concerning the utilization of
services and the purchase and sale of goods.
36 Insurance; financial affairs; monetary affairs; real
estate affairs; services of a builder, namely carrying out
financial preparations for building projects; services of a real
estate agent; providing financial information; facility
management, namely the development of financial concepts
regarding the use of real estate; facility management, namely
real estate management as well as agency services, rental and
leasing of real estate; financial analyses and consultancy;
financial evaluation (insurance, bank and real estate matters);
financing services; services of a real estate agency; real estate
management; evaluation of real estate.
37 Construction; repair work; installation work;
providing information concerning building matters; building
of fair stalls and shops; supervision of construction work;
monitoring of construction work; services of a builder, namely
realization of building projects; direction of construction work
(supervision); rental of construction machinery; facility
management or infrastructural building management, namely
repair and maintenance of real estate including any integrated
supply units, especially heating and electricity units; installing
and repairing burglar systems, electric appliances, fire
alarms, heaters, air-conditioners, cooling devices, ovens;
installing kitchen fittings; plumbing; interior and exterior
painting; masonry; wallpapering.
42 Architectural consultation; services of a builder,
namely carrying out technical preliminary work for building
projects; facility management, namely the services of
architects and civil engineers within the bounds of facility
management and building design; services of an architect
(with the exception of a landscape architect); services of a
interior designer; services of engineers; interior decorating
consultancy; facility management, namely the development of
technical concepts regarding the use of real estate;
construction drafting; technical project planning; structural
and underground engineering.
(822) DE, 15.12.2003, 303 49 513.8/36.
(300) DE, 25.09.2003, 303 49 513.8/36.
(831) AT, BX, CH, CZ, FR, HR, HU, IT, LI, PL, SI, SK.
(832) TR.
(270) anglais / English
(580) 01.07.2004
(151) 18.02.2004
(180) 18.02.2014
(732) Obschestvo s ogranichennoy
otvetstvennost'u "Torn-Grupp"
apt. 51, K. Marksa str. 3, g. Korolyov
RU-141070 Moscow Region (RU).
825 896
No 17/2004 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de marcas internacionales
(842) Limited Liability Company, Russian Federation
75
(842) Société à responsabilité limitée
(541) caractères standard / standard characters
(511) NCL(8)
3 Savons, dentifrices, shampooings, teintures pour
les cheveux.
3 Soaps, dentifrices, shampoos, hair dyes.
(822) RU, 20.05.2003, 246408.
(831) AM, AZ, BY, KG, KZ, LV, MD, UA, UZ.
(832) EE, GE, LT, TM.
(270) anglais / English
(580) 01.07.2004
(151) 11.03.2004
(180) 11.03.2014
(732) COFINLUXE
6 rue Anatole de la Forge
F-75017 PARIS (FR).
(842) société anonyme, FRANCE
825 897
(541) caractères standard / standard characters
(511) NCL(8)
3 Préparations pour blanchir et autres substances
pour lessiver; préparations pour nettoyer, polir, dégraisser et
abraser; savons; produits de parfumerie, huiles essentielles,
cosmétiques; lotions pour les cheveux; dentifrices.
3 Bleaching preparations and other substances for
laundry use; cleaning, polishing, scouring and abrasive
preparations; soaps; perfumery products, essential oils,
cosmetics; hair lotions; dentifrices.
(822) FR, 18.09.2003, 03 3 246 381.
(300) FR, 18.09.2003, 03 3 246 381.
(831) BG, CN, CZ, EG, HU, KP, LV, PL, RU, SI, SK, UA.
(832) AU, EE, JP, LT, SG, TR.
(527) SG.
(270) français / French
(580) 01.07.2004
(151) 14.04.2004
(180) 14.04.2014
(732) CONVERTEX DIFFUSION SARL
14 rue Mohamed El Aaroussi
CASABLANCA (MA).
825 898
(531) VCL(5)
3.1; 26.4; 27.5.
(511) NCL(8)
24 Couvertures de lit et de table.
24 Bed and table covers.
(822) MA, 04.12.2003, 89364.
(300) MA, 04.12.2003, 89364.
(831) ES, FR.
(832) US.
(527) US.
(270) français / French
(580) 01.07.2004
(151) 17.02.2004
(180) 17.02.2014
(732) ITM ENTREPRISES
24, rue Auguste-Chabrières
F-75015 PARIS (FR).
825 899
(Voir original en couleur à la fin de ce volume.)
(531) VCL(5)
26.15; 27.5; 29.1.
(511) NCL(8)
3 Savons; produits de parfumerie, huiles
essentielles, cosmétiques, lotions pour les cheveux,
shampooings.
(822) FR, 13.10.2003, 03 3 250 837.
(300) FR, 13.10.2003, 03 3 250 837.
(831) AT, BG, BX, CH, CZ, DE, ES, HR, HU, IT, MA, MC,
PL, PT, RO, RU, SI, SK, UA, YU.
(270) français
(580) 01.07.2004
76
No 17/2004 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de marcas internacionales
(151) 14.04.2004
(180) 14.04.2014
(732) currycom communications GmbH
Mariahilfer Straße 99
A-1060 Wien (AT).
825 900
(Voir original en couleur à la fin de ce volume /
See original in color at the end of this issue /
Ver el original en color al final de este ejemplar.)
(531) VCL(5)
26.2; 27.5; 29.1.
(511) NCL(8)
35 Publicité; gestion d'entreprise; administration
commerciale; travaux de bureau.
36 Assurances; opérations financières; opérations
monétaires; opérations immobilières.
39 Services de transport; emballage et entreposage de
marchandises; organisation de voyages.
41 Enseignement;
services
de
formation;
divertissements; activités sportives et culturelles.
35 Advertising; business management; business
administration; office functions.
36 Insurance; financial affairs; monetary affairs; real
estate affairs.
39 Transport; packaging and storage of goods; travel
arrangement.
41 Education; providing of training; entertainment;
sporting and cultural activities.
35 Publicidad; gestión de negocios comerciales;
administración comercial; trabajos de oficina.
36 Seguros;
negocios
financieros;
negocios
monetarios; negocios inmobiliarios.
39 Transporte; organización de viajes.
41 Educación; formación; esparcimiento; actividades
deportivas y culturales.
(822)
(831)
(832)
(270)
(580)
AT, 13.01.2004, 214 760.
CH.
NO.
anglais / English / inglés
01.07.2004
(151) 23.03.2004
(180) 23.03.2014
(732) MELECKY a.s.
Hradecká 1576/51
CZ-746 01 Opava-P¨edm’stí (CZ).
825 901
(541) caractères standard / standard characters
(511) NCL(8)
6 Produits et éléments de bâtis en métaux ferreux et
non ferreux et leurs alliages; produits métalliques semi-finis,
éléments métalliques de construction et de bâti à structure de
base en nid d'abeilles (hexagonale) et produits métalliques de
type panneau sandwich en nid d'abeilles.
16 Papier, carton et produits en ces matières, en
feuilles et en rouleaux, imprimés ou non, monocouche,
multicouche, ondulés ou extrudés, et compris dans cette classe;
produits en papier et en carton à structure de base en nid
d'abeilles et sandwich; produits en papier et en carton conçus
pour l'emballage et les techniques de conditionnement, sous
forme de feuille ou non, comme des sacs, sachets, sacs de
transport, boîtes en carton, caisses en carton, contenants en
carton, palettes en carton, enveloppes de bouteilles et
emballages industriels; produits publicitaires, promotionnels
et utilitaires en papier ou carton, tels que des étiquettes,
soucoupes, pots et plateaux destinés à la restauration rapide;
papier hygiénique, nappes, serviettes de table, serviettes de
toilette, mouchoirs; produits imprimés, publications
périodiques et non périodiques; brochures d'information,
publicitaires et promotionnelles, affiches et posters,
prospectus, cartes postales, cartes, guides, enveloppes, cartes
de voeux, cartes de voeux pour le Nouvel an; calendriers,
étiquettes auto-adhésives, décalcomanies, formes découpées,
albums de coloriage, cartes, papier de bureau et fournitures
pour l'école, tels que cahiers d'exercices, carnets à dessin,
cahiers de texte, textes écrits (documents d'étude pour
étudiants), plans de travail, emplois du temps, sacs postaux en
papier, sous-main, carnets de rendez-vous, registres
comptables et documents comptables, classeurs, registres,
chemises, carnets d'adresses; produits de l'imprimerie et
produits en carton, tels qu'agendas, blocs-notes, albums,
chroniques, couvre-livre, étiquettes, papiers cartonnés, boîtes
cadeau ou boîtes pour friandises; feuilles d'emballage en
papier ou en matières plastiques.
19 Produits et âmes non métalliques (papier, carton,
plastique), à structure de base en nid d'abeilles (structure
hexagonale) et produits sandwich en nid d'abeilles, non
métalliques, destinés à des sections de construction, intérieures
ou extérieures, ainsi qu'à des éléments de bâti de construction,
tels que portes, fenêtres, encadrements, planchers, plafonds et
plaques de recouvrement.
20 Mobilier, sections de mobilier, éléments non
métalliques de meubles, âmes non métalliques de meubles,
comprises dans cette classe, ossatures de meubles,
agencements et ensembles mobiliers modulaires en bois,
imitations du bois, papier, carton, métaux et leurs alliages, ou
en imitations de métaux, tous comportant une construction de
base du type structure en nid d'abeilles (hexagonale) et
sandwichs en nid d'abeilles.
6 Goods and frame elements of ferrous and non
ferrous metals and their alloys; metallic semi-finished goods,
metallic frame and building elements with basic honeycomb
(hexagonal) structure and metallic goods of honeycomb
sandwiches.
16 Paper, cardboard and goods of these materials in
plates and rolls, printed and not printed, one-layer, multilayer, corrugated or extruded and included in this class; paper
and cardboard goods with basic structure of honeycombs and
sandwiches; paper and cardboard goods to be used in
packaging and wrapping techniques, foiled and not foiled such
as bags, sacks, bags, cardboard boxes, cardboard cases,
cardboard containers, cardboard pallets, bottle and industrial
goods wrappers; advertising, promotion and utility goods of
paper or cardboard, such as etiquettes, saucers, pots and trays
for fast food; toilet paper, table cloths, napkins, towels,
handkerchiefs; printed material, periodical and non
periodical publications; information, advertising, promotion
leaflets, posters, prospectuses, postcards, maps, guides,
envelopes, greeting cards, new year greeting cards; calendars,
self-adhesive labels, transfer pictures, cutouts, coloring books,
cards, office paper and school supplies, such as exercise
books, sketch-books, text books, scripts (documents which
students learn from), working plans, timetables, post bags of
paper, writing pads, engagement books, account ledgers and
accounting documents, binders, guard-books, folders, address
books; printing and cartonnage goods, such as diaries,
No 17/2004 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de marcas internacionales
notebooks, albums, chronicles, book covers, labels, paper
boards, boxes for confectioneries or small presents; wrapping
foils of paper and plastics.
19 Nonmetallic (paper, cardboard, plastic) goods and
filings with basic honeycomb (hexagonal) structure and
nonmetallic goods of honeycomb sandwiches for outdoor and
indoor building section and building frames elements, such as
doors, windows, casings, floor, ceiling and cover plates.
20 Furniture, furniture section, non metallic elements
for furniture, non metallic filings for furniture included in this
class, skeletons for furniture, modular furniture arrangements
and sets of wood, wood imitations, paper, cardboard, metals
and their alloys or metal imitations, all with basic construction
in the form of honeycomb (hexagonal) structure and
honeycomb sandwiches.
(822) CZ, 23.03.2004, 262449.
(831) AT, BX, DE, HR, HU, IT, PL, RU, SI, SK, UA.
(832) LT.
(270) anglais / English
(580) 01.07.2004
(151) 08.04.2004
(180) 08.04.2014
(732) RTE Akustik + Prüftechnik GmbH
Gewerbestraße 26
D-76327 Pfinztal (DE).
825 902
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(8)
9 Appareils
et
instruments
scientifiques,
géodésiques, de mesure, de signalisation, de vérification
(surveillance), notamment installations de traitement de
signaux destinées à des procédés de mesure non destructive de
vibrations, notamment destinées à la surveillance de presses ou
de machines de traitement ainsi qu'à la surveillance de
l'assemblage de produits; supports de données magnétiques;
appareils de traitement de données et ordinateurs.
37 Services de réparation et installation des produits
cités en classe 9.
42 Services scientifiques et technologiques et
recherche et conception s'y rapportant, notamment dans le
domaine de la surveillance de machines et de processus
d'assemblage; conception et développement de matériel
informatique et logiciels; services d'analyse et de recherche
industrielles, notamment dans le domaine de la surveillance de
machines et de processus d'assemblage.
9 Scientific, surveying, measuring, signalling,
checking (supervision) apparatus and instruments,
particularly signal processing installations for nondestructive vibration measurement methods, particularly for
monitoring of presses or processing machines and for
monitoring of product assembly; magnetic data carriers; data
processing apparatus and computers.
37 Repair and installation services for the goods
mentioned in class 9.
42 Scientific and technological services and research
and design services relating thereto, particularly in the field of
monitoring of machines and of assembly; design and
development of computer hardware and software; industrial
analysis and research services, particularly in the field of
monitoring of machines and of assembly.
9 Aparatos e instrumentos científicos, geodésicos,
de medida, de señalización y de control (inspección), en
particular, instalaciones de tratamiento de señales para
métodos para medir vibraciones no destructivas, en particular,
para la vigilancia de prensas o de máquinas de tratamiento y la
vigilancia de ensamblaje de productos; soportes de datos
magnéticos; aparatos para el proceso de datos y ordenadores.
77
37 Reparación y servicios de instalación para los
productos mencionados en la clase 9.
42 Servicios científicos y tecnológicos y servicios de
investigación y diseño relativos a ellos, en particular, en el
campo de la vigilancia de máquinas y ensamblajes; diseño y
desarrollo de ordenadores y software; servicios de análisis y de
investigación industrial, en especial, en el campo de la
vigilancia de máquinas y ensamblajes.
(821)
(300)
(832)
(527)
(270)
(580)
DE, 10.10.2003, 303 52 105.8/09.
DE, 10.10.2003, 303 52 105.8/09.
US.
US.
anglais / English / inglés
01.07.2004
(151) 05.05.2004
(180) 05.05.2014
(732) Paroc Group Oy Ab
Neilikkatie 17
FIN-01300 Vantaa (FI).
(842) limited company, Finland
825 903
(511) NCL(8)
6 Métaux communs et leurs alliages; matériaux de
construction métalliques; constructions transportables
métalliques; matériaux métalliques pour voies ferrées; câbles
et fils métalliques non électriques; ferrures de bâtiment, petits
articles de quincaillerie métallique; tuyaux et tubes
métalliques; coffres-forts; produits métalliques non compris
dans d'autres classes; minerais.
17 Caoutchouc, gutta-percha, gomme, amiante, mica
et produits en ces matières, non compris dans d'autres classes;
matières plastiques extrudées destinées à la transformation;
matières à calfeutrer, à étouper et à isoler; tuyaux flexibles non
métalliques.
19 Matériaux de construction (non métalliques);
tuyaux rigides non métalliques pour la construction; asphalte,
poix et bitume; constructions transportables non métalliques;
monuments non métalliques.
6 Common metals and their alloys; metal building
materials; transportable buildings of metal; materials of metal
for railway tracks; non-electric cables and wires of common
metal; ironmongery, small items of metal hardware; pipes and
tubes of metal; safes; goods of common metal not included in
other classes; ores.
17 Rubber, gutta-percha, gum, asbestos, mica and
goods made from these materials and not included in other
classes; plastics in extruded form for use in manufacture;
packing, stopping and insulating materials; flexible pipes, not
of metal.
19 Building materials (non-metallic); non-metallic
rigid pipes for building; asphalt, pitch and bitumen; nonmetallic transportable buildings; monuments, not of metal.
6 Metales comunes y sus aleaciones; materiales de
construcción metálicos; construcciones
transportables
metálicas; materiales metálicos para vías férreas; cables e
hilos metálicos no eléctricos; cerrajería y ferretería metálica;
tubos metálicos; cajas de caudales; productos metálicos no
comprendidas en otras clases; minerales.
17 Caucho, gutapercha, goma, amianto, mica y
productos de estas materias no comprendidos en otras clases;
productos de materias plásticas semielaboradas; materias que
sirven para calafatear, cerrar con estopa y aislar; tubos
flexibles no metálicos.
19 Materiales de construcción no metálicos; tubos
rígidos no metálicos para la construcción; asfalto, pez y betún;
construcciones transportables no metálicas; monumentos no
metálicos.
(821) FI, 30.04.2004, T200401124.
(300) FI, 30.04.2004, T200401124.
78
No 17/2004 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de marcas internacionales
(832) BY, NO, RU, UA.
(270) anglais / English / inglés
(580) 01.07.2004
(151) 05.05.2004
(180) 05.05.2014
(732) Thermo Electro Oy
Ratastie 2, (P.O. Box 100)
FIN-01620 Vantaa (FI).
(842) limited company, Finland
825 904
(511) NCL(8)
9 Matériel informatique; appareils et instruments de
laboratoire à usage scientifique et pour la recherche, en
particulier appareils et instruments de mesure, photomètres,
fluorimètres et spectrofluoromètres ainsi que programmes
informatiques enregistrés en rapport avec les produits précités.
9 Data processing equipment; laboratory apparatus
and instruments for scientific and research use, especially
measuring apparatus and instruments, photometers,
fluorometers and spectrofluorometers and recorded computer
programs related to the aforementioned goods.
9 Equipos para el proceso de datos; aparatos e
instrumentos de laboratorio destinados a fines científicos y de
investigación, en particular, aparatos e instrumentos de
medida, fotómetros, fluorómetros, espectrofluorímetros y
programas de ordenadores registrados relacionados con los
productos anteriormente mencionados.
(821) FI, 06.11.2003, T200302735.
(300) FI, 06.11.2003, T200302735.
(832) DE, FR, GB, JP, US.
(527) GB, US.
(851) US.
Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a:
9 Logiciels informatiques utilisés pour le
fonctionnement et la commande d'instruments de laboratoire
ainsi que pour la réalisation de calculs de données de mesure
utilisés dans le domaine de l'instrumentation pour le
laboratoire, le secteur scientifique et la recherche.
9 Computer software for use in laboratory
instrument operation and control as well as for measurement
data calculations used in the field of laboratory, scientific and
research instrumentation.
9 Programas informáticos destinados al control y el
manejo de instrumentos de laboratorio, así como al cálculo de
datos de medida utilizados en el ámbito de los instrumentos de
laboratorio, para fines científicos y de investigación.
(270) anglais / English / inglés
(580) 01.07.2004
(151) 26.04.2004
825 905
(180) 26.04.2014
(732) CASTER
35, avenue Franklin Roosevelt
F-75008 PARIS (FR).
(842) Société par Actions Simplifiée, FRANCE
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(8)
3 Savons;
parfumerie,
huiles
essentielles,
cosmétiques, lotions pour les cheveux, shampooings, produits
capillaires, dentifrices.
5 Produits pharmaceutiques et hygiéniques, tous ces
produits étant à base de plantes ou d'extraits végétaux.
3 Soaps; perfumery, essential oils, cosmetics, hair
lotions, shampoos, hair products, dentifrices.
5 Pharmaceutical and hygienic products, all these
products made from plants or vegetable extracts.
3 Jabones;
perfumería,
aceites
esenciales,
cosméticos, lociones para el cabello, champús, productos
capilares, dentífricos.
5 Productos farmacéuticos e higiénicos, todos estos
productos son a base de plantas o de extractos vegetales.
(822)
(831)
(832)
(527)
(270)
(580)
FR, 31.03.1994, 94513646.
AT, BX, CH, DE, ES, IT, PT.
GB, US.
GB, US.
français / French / francés
01.07.2004
825 906
(151) 05.05.2004
(180) 05.05.2014
(732) Sté d'EXPLOITATION MENUET
La Tonnelle
F-16720 ST MEME LES CARRIERES (FR).
(842) SARL
(750) Sté d'EXPLOITAITON MENUET, B.P. 24, F-16720
ST MEME LES CARRIERES (FR).
(511) NCL(8)
33 Cognacs, pineau, spiritueux divers.
33 Cognac, Pineau, various spirits.
(822)
(831)
(832)
(527)
(270)
(580)
33 Cognac, pineau, bebidas espirituosas diversas.
FR, 18.10.1985, 132 7885.
BX, CH, CN, DE, IT, RU, SK.
AU, EE, GB, GR, KR, US.
GB, US.
français / French / francés
01.07.2004
(151) 07.05.2004
825 907
(180) 07.05.2014
(732) DUGUY CREATIONS,
Société par Actions Simplifiée
Zone Industrielle
F-85600 MONTAIGU (FR).
(842) Société par Actions Simplifiée, FRANCE
No 17/2004 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de marcas internacionales
(531) VCL(5)
26.4; 27.5.
(511) NCL(8)
25 Vêtements (habillement), tee shirts, polos,
chemises, chemisettes, débardeurs, sweat shirts, pull-over,
gilets, cardigans, pantalons, caleçons, shorts, bermudas,
salopettes, jupes, robes, chasubles, combinaisons (vêtements),
manteaux imperméables, parkas, pyjamas, maillots de bain,
blouses, chapeaux, casquettes, bandeaux pour la tête
(habillement), gants, écharpes, chaussures (à l'exception des
chaussures orthopédiques).
25 Clothing, t-shirts, polo shirts, shirts, chemisettes,
sleeveless t-shirts, sweatshirts, pullovers, waistcoats,
cardigans, trousers, undershorts, shorts, Bermuda shorts,
dungarees, skirts, dresses, chasubles, coveralls, waterproof
clothing, parkas, pyjamas, swimming costumes, blouses, hats,
caps, headbands, gloves, scarves, footwear (except
orthopaedic footwear).
(151) 06.05.2004
(180) 06.05.2014
(732) TRAVAGLINI GIANCARLO
Via Strada delle Vigne, 36
I-13045 GATTINARA (VC) (IT).
79
825 909
25 Prendas de vestir, camisetas, polos, camisas,
camisetas de manga corta, camisetas de tirantes, sudaderas,
jerseys, chalecos, rebecas, pantalones, calzoncillos, shorts,
bermudas, petos, faldas, vestidos, casullas, monos
(vestimenta), impermeables, parkas, pijamas, trajes de baño,
blusas, sombreros, gorras, bandas para la cabeza
(vestimenta), guantes, echarpes, calzados (excepto calzado
ortopédicos).
(821)
(822)
(832)
(270)
(580)
FR, 26.07.1999, 99 805 266.
FR, 26.07.1999, 99 805 266.
NO.
français / French / francés
01.07.2004
(151) 04.05.2004
(180) 04.05.2014
(732) TRAVAGLINI GIANCARLO
Via Strada delle Vigne, 36
I-13045 GATTINARA (VC) (IT).
825 908
(531) VCL(5)
27.5.
(571) La marque se compose de l'intitulé "TREVIGNE" écrit
en caractères spéciaux. / The trademark consists of the
wording "TREVIGNE" in particular writing. / El
logotipo de la marca consiste en la
"TREVIGNE" escrita con letras particulares.
palabra
(511) NCL(8)
33 Boissons alcoolisées (à l'exception des bières).
33 Alcoholic beverages (except beers).
(531) VCL(5)
19.7.
(511) NCL(8)
21 Bouteilles et articles en verre pour l'alimentation.
33 Boissons alcoolisées (à l'exception des bières).
21 Bottles and glassware for food.
33 Alcoholic beverages (except beers).
(822)
(300)
(831)
(832)
(527)
(270)
(580)
21 Botellas y artículos de cristal para alimentos.
33 Bebidas alcohólicas (con excepción de cervezas).
IT, 06.05.2004, 928688.
IT, 06.02.2004, MI2004C 001076.
CN, CZ, RU, SK, UA.
KR, US.
US.
anglais / English / inglés
01.07.2004
(151) 31.10.2003
(180) 31.10.2013
(732) ECOM
Electronic Components Trading GmbH
Bgm.-Gradl-Straße 1
D-85232 Bergkirchen (DE).
825 910
33 Bebidas alcohólicas (con excepción de cervezas).
(822) IT, 04.05.2004, 928107.
(300) IT, 30.01.2004, MI2004C 000889.
(831) AT, BX, BY, CN, CU, CZ, DE, ES, FR, PT, RU, SI,
SK, UA.
(832) AU, JP, KR, US.
(527) US.
(270) anglais / English / inglés
(580) 01.07.2004
(531) VCL(5)
27.5.
(511) NCL(8)
9 Appareils de traitement de données, ordinateurs;
logiciels; composants électroniques, en particulier transistors,
microprocesseurs, modules de stockage électronique, supports
de stockage.
80
No 17/2004 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de marcas internacionales
37 Installation de matériel informatique, à savoir
configuration de composants électroniques en fonction des
besoins d'une clientèle.
38 Télécommunications.
9 Apparatus for data processing and computers;
software; electronic components, particularly transistors,
microprocessors, electronic storage modules, storage media.
37 Installation of computer hardware, namely the
arrangement of electronic components according to customer
requirements.
38 Telecommunications.
(822) DE, 18.08.2003, 303 34 470.9/09.
(300) DE, 09.07.2003, 303 34 470.9/09.
(831) CH, LI.
(832) NO.
(270) anglais / English
(580) 01.07.2004
(151) 18.02.2004
(180) 18.02.2014
(732) Stock Vital GmbH & Co. KG
Am Brunnen 1
A-5330 Fuschl am See (AT).
825 911
(541) caractères standard
(511) NCL(8)
32 Boissons non alcooliques y compris les boissons
rafraîchissantes, les boissons énergétiques, les boissons à base
de petit-lait et les boissons isotoniques (hypotoniques et
hypertoniques destinées à l'utilisation par les sportifs et
adaptées à leurs besoins); boissons mixtes alcooliques et non
alcooliques non comprises dans d'autres classes; boissons de
malt alcooliques et non alcooliques y compris les bières, les
bières de froment, les porters, les ales, les stouts les bières de
garde dites "Lager"; eaux minérales et gazeuses, boissons de
fruits et jus fruits, sirops, essences et autres préparations pour
faire des boissons ainsi que comprimés effervescents et
poudres pour faire des boissons et des cocktails non
alcooliques.
33 Boissons alcooliques à l'exception des bières;
mélanges de boissons alcooliques et non alcooliques non
compris dans d'autres classes; boissons alcooliques chaudes et
mixtes, y compris les boissons énergétiques alcooliques, les
vins chauds et les boissons mixtes alcooliques au lait, vins,
spiritueux et liqueurs, liqueurs au malt; préparations
alcooliques pour faire des boissons; cocktails et apéritifs à base
de spiritueux et de vin; boissons contenant du vin.
(822) AT, 18.11.2002, 207 008.
(831) DZ, MA.
(270) français
(580) 01.07.2004
(151) 08.03.2004
(180) 08.03.2014
(732) ASAII SOLUTIONS
4, rue Hautemont
F-78810 DAVRON (FR).
825 912
(842) Société par actions simplifiée, France
(531) VCL(5)
24.15.
(511) NCL(8)
9 Dispositifs pour régler, contrôler ou interrompre
une ligne de données ou des liaisons de réseau d'ordinateurs;
dispositifs de sécurité pour ordinateurs, dispositifs de sécurité
pour matériel informatique appropriés pour un ordinateur
unique et/ou un réseau d'ordinateurs constitué d'ordinateurs
multiples et/ou un dispositif de réseau quelconque.
35 Publicité, publication de documents publicitaires,
publication de courriers et courriers électroniques à but
publicitaire; diffusion de matériel publicitaire, notamment
tracts, courriers électroniques, prospectus, imprimés,
échantillons; organisation d'expositions à buts commerciaux
ou de publicité; publicité en ligne sur un réseau informatique,
location de temps publicitaire sur tout autre moyen de
communication.
38 Services de télécommunication; communication
(transmission) par terminaux d'ordinateurs connectés en
réseaux; communication par ordinateurs ou par d'autres
appareils électroniques connectés à l'Internet ou à un autre
réseau.
9 Devices for regulating, controlling or interrupting
a computer network data line or computer network
connections; security devices for computers, security devices
for computer hardware designed for a single computer and/or
a computer network consisting of several computers and/or
any network device.
35 Advertising, publication of advertising documents,
publication of mail and electronic mail for advertising
purposes; dissemination of advertising material, particularly
leaflets, electronic mail, prospectuses, printed matter,
samples; organization of exhibitions for commercial or
advertising purposes; on-line advertising on a computer
network, rental of advertising time by any other
communication means.
38 Telecommunication services; communication
(transmission)
by
networked
computer
terminals;
communication by computers or by other electronic apparatus
connected to the Internet or to another network.
(821) FR, 17.09.2003, 033246163.
(822) FR, 17.09.2003, 033246163.
(300) FR, 17.09.2003, 033246163.
(832) US.
(527) US.
(270) français / French
(580) 01.07.2004
(151) 11.03.2004
(180) 11.03.2014
(732) TONNELLERIE TARANSAUD & CIE
Zone Industrielle
F-16100 MERPINS (FR).
825 913
No 17/2004 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de marcas internacionales
81
(842) Société anonyme, France
(842) société anonyme, FRANCE
(541) caractères standard / standard characters
(511) NCL(8)
5 Produits pharmaceutiques; produits hygiéniques
pour la médecine; substances diététiques à usage médical,
aliments pour bébés; emplâtres, matériel pour pansements;
matière pour plomber les dents et pour empreintes dentaires;
désinfectants.
5 Pharmaceutical products; hygienic products for
medicine; dietetic substances adapted for medical use, food for
babies; plasters, materials for dressings; material for stopping
teeth and dental wax; disinfectants.
(822) FR, 12.09.2003, 033245289.
(300) FR, 12.09.2003, 033245289.
(831) DE, ES, IT, PT.
(832) GB.
(527) GB.
(270) français / French
(580) 01.07.2004
(531) VCL(5)
27.5.
(511) NCL(8)
6 Cuves métalliques, cannelles métalliques pour
tonneaux, cuves, barriques et fûts, cerceaux métalliques pour
tonneaux, cuves, barriques et fûts, robinets métalliques de
tonneaux, de cuves, de barriques et de fûts.
20 Tonneaux, cuves, barriques et fûts non
métalliques, bouchons de bouteilles, bouchons de liège, casiers
à bouteilles, cannelles (non métalliques) de tonneaux, de
cuves, de barriques et de fûts (non métalliques), cerceaux pour
tonneaux, cuves, barriques et fûts (non métalliques), robinets
(non métalliques) de tonneaux, de cuves, de barriques et de
fûts, chantiers non métalliques (supports) pour tonneaux,
cuves, barriques et fûts.
33 Boissons alcooliques (à l'exception des bières).
6 Metal vats, metal spigots for barrels, vats, large
casks and drums, metal hoops for barrels, vats, large casks
and drums, metal taps for barrels, vats, large casks and drums.
20 Non-metallic barrels, vats, large casks and drums,
bottle stoppers, corks, bottle racks, spigots (non-metallic) for
barrels, vats, large casks and drums, hoops for barrels, vats,
large casks and drums (non-metallic), taps (non-metallic) for
barrels, vats, large casks and drums, non-metallic stands for
barrels, vats, large casks and drums.
33 Alcoholic beverages (excluding beers).
(822) FR, 20.07.1999, 99 803 530.
(831) CH.
(832) AU, US.
(527) US.
(851) AU, US. - Liste limitée aux produits des classes 6 et 20.
/ List limited to the goods in classes 6 and 20.
(270) français / French
(580) 01.07.2004
(151) 12.03.2004
(180) 12.03.2014
(732) LABORATOIRES CARILENE
7, rue du Chant des Oiseaux
F-78360 MONTESSON (FR).
825 914
825 915
(151) 12.03.2004
(180) 12.03.2014
(732) CYCLES MERCIER FRANCE LOIRE
Rue Branly
F-42162 ANDREZIEUX-BOUTHEON (FR).
(842) Sociét par Actions Simplifiée, France
(511) NCL(8)
12 Cycles, bicyclettes, cyclomoteurs, motos; leurs
pièces détachées et accessoires, à savoir: cadres, roues libres,
moyeux, pédales, changements de vitesses, guidons, freins,
chaînes, jantes, pneus, selles, rayons, tubes, pignons,
manivelles, jeux de pédaliers, jeux de direction, cale-pieds,
timbres, poignées, garde-boue, porte-bagages pour véhicules,
tiges de selles, fourches.
18 Sacs à dos, sacs de sport (autres que ceux adaptés
aux produits qu'ils sont destinés à contenir), sacs d'alpinistes,
sacs de campeurs, sacs de voyage, sacs de plage, trousses de
sport, valises, sacs-housse pour le transport d'articles de sport;
sacoches pour cycles.
25 Vêtements; vêtements de sport, shorts, tenues de
jogging, gants; chaussures; chaussures de sport, chaussures
pour cyclistes.
28 Articles de gymnastique et de sport (à l'exception
des vêtements, des chaussures et des tapis); bicyclettes fixes
d'entraînement; jeux; jouets.
(822) FR, 15.09.2003, 033245516.
(300) FR, 15.09.2003, 033245516.
(831) BX, CH.
(270) français
(580) 01.07.2004
(151) 25.03.2004
(180) 25.03.2014
(732) Verpoorten GmbH & Co. KG
Potsdamer Platz 1
D-53119 Bonn (DE).
(541) caractères standard
825 916
82
No 17/2004 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de marcas internacionales
825 919
(151) 25.03.2004
(180) 25.03.2014
(732) UVEX ARBEITSSCHUTZ GMBH
Würzburger Strasse 189
D-90766 Fürth (DE).
(842) Gesellschaft mit beschränkter Haftung, Germany
(511) NCL(8)
33 Spiritueux.
(822) DE, 09.04.1979, 984 346.
(831) AT, CH.
(270) français
(580) 01.07.2004
(151) 30.03.2004
(180) 30.03.2014
(732) Böllhoff Produktion GmbH & Co. KG
Archimedesstrasse 1-4
D-33649 Bielefeld (DE).
825 917
(541) caractères standard / standard characters
(511) NCL(8)
6 Éléments d'assemblage métalliques, en particulier
écrous à river aveugles.
7 Dispositifs à commande mécanique pour insérer
des écrous à river aveugles.
8 Dispositifs à commande manuelle pour insérer des
écrous à river aveugles.
6 Fastening elements of metal, especially blind rivet
nuts.
7 Mechanically operated devices for inserting blind
rivet nuts.
8 Hand operated devices for inserting blind rivet
nuts.
(822) DE, 04.03.2004, 303 66 011.2/07.
(300) DE, 17.12.2003, 303 06 011.2/07.
(831) AT, BX, CN, CZ, ES, FR, HU, IT, PL, RU.
(832) DK, FI, GB, JP, KR, NO, SE, TR, US.
(527) GB, US.
(270) anglais / English
(580) 01.07.2004
(151) 25.03.2004
(180) 25.03.2014
(732) NEOPLAN Bus GmbH
Vaihinger Strasse 118-122
D-70567 Stuttgart (DE).
(842) Limited liability company, Germany
(541) caractères standard / standard characters
(511) NCL(8)
9 Lunettes de ski, lunettes de sport, lunettes de motos
et casques de bicyclettes.
9 Skiing goggles, sports goggles, motorbike goggles
and bicycle helmets.
(822) DE, 08.09.2003, 303 39 906.6/09.
(831) CH.
(832) JP.
(270) anglais / English
(580) 01.07.2004
(151) 01.04.2004
(180) 01.04.2014
(732) CAPPAGLI Vittorio
Via Venier, 3
I-57023 Cecina (LI) (IT).
825 920
825 918
(541) caractères standard / standard characters
(511) NCL(8)
12 Omnibus et éléments d'omnibus.
37 Maintenance et réparation d'omnibus.
12 Omnibusses and parts of omnibusses.
37 Maintenance and repair of omnibusses.
(822) DE, 04.11.2003, 303 49 998.2/12.
(300) DE, 27.09.2003, 303 49 998.2/12.
(831) BG, BY, CH, CZ, HR, HU, LV, PL, RO, RU, SI, SK,
UA.
(832) EE, LT, NO.
(270) anglais / English
(580) 01.07.2004
(531) VCL(5)
27.5.
(571) La marque se compose des mots DIABLO et AUDIO
en caractères fantaisie. / The mark consists in the words
DIABLO and AUDIO in fancy characters. / La marca
consiste en las palabras DIABLO y AUDIO escritas en
letras de fantasía.
(566) / Devil Audio. / Diablo Audio.
(511) NCL(8)
9 Haut-parleurs de voiture et à usage domestique,
diffuseurs acoustiques, amplificateurs, préamplificateurs,
filtres passifs électroniques, générateurs de signaux et
accessoires audio.
9 Loudspeakers for car and domestic use, acoustic
diffusers, amplifiers, preamplifiers, electronic crossovers,
signal generators and audio accessories.
9 Altavoces para coches y para uso doméstico,
difusores acústicos, amplificadores, preamplificadores, cruces
electrónicos, generadores de señales y accesorios audio.
(821)
(300)
(832)
(527)
IT, 10.03.2004, PI2004C000058.
IT, 10.03.2004, PI2004C000058.
US.
US.
No 17/2004 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de marcas internacionales
(270) anglais / English / inglés
(580) 01.07.2004
825 921
(151) 13.03.2004
(180) 13.03.2014
(732) TOPHI Warenhandels-GmbH & Co. KG
Waidmannstr. 35
D-22769 Hamburg (DE).
(750) Weinprolog Verwaltungsgesellschaft mbH, Nyland 14,
D-25436 Tornesch (DE).
(541) caractères standard / standard characters
(511) NCL(8)
33 Boissons aromatisées à base de vin.
33 Aromatised wine based drink.
(822) DE, 07.02.1994, 2 056 190/33.
(831) AT, BX, BY, CH, CZ, ES, FR, HR, HU, IT, LV, PL,
PT, RU, SI, SK, UA, YU.
(832) GB, GR, IE, LT.
(527) GB, IE.
(270) anglais / English
(580) 01.07.2004
(151) 28.04.2004
825 922
(180) 28.04.2014
(732) Jeauffre Jean-Christophe
79, rue de la Barre
F-95170 Deuil la Barre (FR).
(750) Jules Verne Aventures, 195, rue Saint-Jacques,
F-75005 Paris (FR).
of films; news reporters services; videotape filming; booking
for travel and shows.
41 Producción de espectáculos; organización de
concursos en materia de diversiones, y de educación;
organización de exposiciones con fines culturales o
educativos; organización de festivales de cine; alquiler,
producción y proyección de películas; servicios de reporteros;
grabación en cintas de vídeo; reservas para viajes y
espectáculos.
(821)
(822)
(832)
(527)
(270)
(580)
FR, 22.12.1992, 92447133.
FR, 22.12.1992, 92447133.
US.
US.
français / French / francés
01.07.2004
(151) 13.05.2004
(180) 13.05.2014
(732) The Hess Collection Winery
4411 RedWood Road
Napa, California 94558 (US).
(842) Corporation, State of California, U.S.A.
825 923
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(8)
33 Vins.
33 Wines.
(821)
(300)
(832)
(270)
(580)
33 Vinos.
US, 12.12.2003, 76/564863.
US, 12.12.2003, 76/564863.
CH, JP, KR, NO.
anglais / English / inglés
01.07.2004
(151) 23.04.2004
(180) 23.04.2014
(732) Eckes-Granini GmbH & Co. KG
Ludwig-Eckes-Allee 6
D-55268 Nieder-Olm (DE).
825 924
(531) VCL(5)
1.5; 2.1.
(566) Jules Verne Aventures. / Jules Verne Adventures / Julio
Verne Aventuras.
(511) NCL(8)
41 Production de spectacles; organisation de concours
en matière de divertissement, d'éducation; organisation
d'expositions à but culturel ou éducatif; organisation de
festivals de films; location, production et projection de films;
services de reporters; filmage sur bande vidéo; réservation
pour voyages et spectacles.
41 Production of shows; organisation of competitions
in connection with entertainment and education; organisation
of exhibitions for cultural or educational purposes;
organisation of film festivals; production, rental and screening
83
(Voir original en couleur à la fin de ce volume.)
84
No 17/2004 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de marcas internacionales
(531) VCL(5)
5.7; 5.9; 19.7; 25.1; 29.1.
(591) Marron, doré, orange, rouge, vert, jaune, blanc, noir.
(511) NCL(8)
32 Bière; eaux minérales et gazeuses et autres
boissons non alcooliques; boissons de fruits et jus de fruits;
sirops et autres préparations pour faire des boissons.
(822) DE, 15.12.2003, 303 55 239.5/32.
(300) DE, 28.10.2003, 303 55 239.5/32.
(831) AT, CH, HU, LI.
(270) français
(580) 01.07.2004
(151) 03.05.2004
(180) 03.05.2014
(732) THEVENOD Jean Philippe
Carraz
F-74420 BURDIGNIN (FR).
825 925
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(8)
25 Vêtements, chaussures, chapellerie.
28 Articles de sports d'hiver, à savoir skis, monoskis,
snowboards, fixations de snowboards.
25 Clothing, footwear, headgear.
28 Winter sports articles, namely skis, monoskis,
snowboards, bindings for snowboards.
25 Prendas de vestir, calzados, sombrerería.
28 Artículos de deportes de invierno, a saber, esquís,
tablas de monoesquí, tablas de snowboard, sujeciones de
snowboard.
(822)
(831)
(832)
(527)
(270)
(580)
FR, 15.02.2001, 013083100.
CH.
JP, KR, NO, US.
US.
français / French / francés
01.07.2004
(151) 30.04.2004
(180) 30.04.2014
(732) ROYAL CANIN S.A.
RN 113,
F-30470 AIMARGUES (FR).
(842) Société anonyme, France
825 926
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(8)
31 Aliments pour les animaux.
31 Animal feed.
31 Alimentos para los animales.
(822) FR, 05.11.2003, 03 3 256 714.
(300) FR, 05.11.2003, 03 3 256 714.
(831) AL, AM, AZ, BA, BG, BY, CH, CN, DZ, EG, HR, KG,
KP, KZ, LI, MA, MC, MD, MK, RO, RU, UA, VN,
YU.
(832) AU, GE, IS, JP, KR, NO, SG, TR.
(527) SG.
(270) français / French / francés
(580) 01.07.2004
(151) 02.01.2004
(180) 02.01.2014
(732) BODEGAS ALTANZA, S.A.
Plaza de la Vendimia, 7 bajo
E-26007 Logroño (La Rioja) (ES).
(842) Société Anonyme, ESPAGNE
825 927
(541) caractères standard / standard characters
(511) NCL(8)
33 Boissons alcoolisées (excepté la bière).
33 Alcoholic beverages (excluding beer).
(822) ES, 04.12.2003, 2.548.686.
(300) ES, 01.07.2003, 2.548.686.
(831) CH, CN, CU.
(832) JP, NO.
(270) français / French
(580) 01.07.2004
(151) 17.05.2004
(180) 17.05.2014
(732) PARFUMS STERN
20/26, Boulevard du Parc
F-92200 NEUILLY SUR SEINE (FR).
(842) Société par Actions Simplifiée
825 928
(511) NCL(8)
3 Parfums, eaux de toilette, eau de Cologne; huiles
essentielles pour usage personnel; produits de maquillage;
crèmes, lotions et produits cosmétiques pour les soins de la
peau; crèmes et lotions pour le soins du visage et du corps;
savons; gels douche; déodorants pour usage personnel.
3 Perfumes, eaux de toilette, eau de Cologne;
essential oils for personal use; make-up products; creams,
lotions and cosmetic products for skin care; creams and
lotions for face and body care purposes; soaps; shower gels;
personal deodorants.
3 Perfumes, aguas de tocador, agua de Colonia;
aceites esenciales para uso personal; productos de maquillaje;
cremas, lociones y productos cosméticos para el cuidado de la
piel; cremas y lociones para el cuidado de la cara y del cuerpo;
jabones; geles para la ducha; desodorantes para uso personal.
(822) FR, 05.12.2003, 03326345.
(300) FR, 05.12.2003, 033261345.
(831) AT, BX, BY, CH, CN, CU, CZ, DE, ES, HR, HU, IT,
LI, MA, MC, PL, PT, RO, RU, SI, SK, UA.
(832) AU, DK, FI, GB, IE, KR, NO, SE, SG, TR, US.
(527) GB, IE, SG, US.
(270) français / French / francés
(580) 01.07.2004
(151) 14.05.2004
(180) 14.05.2014
(732) L'OREAL
14, rue Royale
F-75008 PARIS (FR).
825 929
No 17/2004 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de marcas internacionales
(842) Société anonyme
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(8)
3 Parfums, eaux de toilette; gels et sels pour le bain
et la douche non à usage médical; savons de toilette;
déodorants corporels; cosmétiques notamment crèmes, lait,
lotions, gels et poudres pour le visage, le corps et les mains;
laits, gels et huiles de bronzage et après-soleil (cosmétiques);
produits de maquillage; huiles essentielles.
3 Perfumes, eaux de toilette; bath and shower gels
and salts for non-medical use; toilet soaps; body deodorants;
cosmetics face, body and hand creams, milks, lotions, gels and
powders; tanning and after-sun milks, gels and oils
(cosmetics); make-up products; essential oils.
3 Perfumes, aguas de tocador; geles y sales para el
baño y la ducha que no sean para uso médico; jabones de
tocador; desodorantes corporales; productos cosméticos, en
particular, cremas, leches, lociones, geles y polvos para la
cara, el cuerpo y las manos; leches, geles y aceites para el
bronceado y para después del sol (cosméticos); productos de
maquillaje; aceites esenciales.
(822)
(300)
(831)
(832)
(527)
(270)
(580)
FR, 11.12.2003, 03/3.262.444.
FR, 11.12.2003, 03/3.262.444.
CH, CN, MC, RU.
JP, SG.
SG.
français / French / francés
01.07.2004
825 930
(151) 29.01.2004
(180) 29.01.2014
(732) FEDERATION EUROPEENE D'HEBERGEMENT
HISTORIQUE
25, avenue Montaigne
F-75008 Paris (FR).
(842) Association régie par la loi du 1er juillet 1901,
FRANCE
(531) VCL(5)
1.11; 23.5; 24.1; 27.1.
(511) NCL(8)
16 Livres, guides, revues, journaux, magazines en
particulier dans les domaines touristiques, culinaires et
85
gastronomiques; papeterie; fournitures pour écrire,
instruments d'écriture; prospectus d'information commerciale;
photographies.
39 Services de transport; services d'organisation de
voyages; services de réservation de places pour les voyages;
services d'accompagnement de voyageurs, d'agence de
tourisme; organisation d'excursions; services de location de
véhicules automobiles, de bateaux; services de visites
touristiques.
41 Services d'organisation d'expositions à buts
culturels ou éducatifs; services d'organisation et de conduite de
colloques, conférences, congrès, séminaires, symposium;
services d'information en matière de divertissement; services
de culture physique; club de santé (mise en forme physique);
services de clubs (divertissement ou éducation); services de
planification et de réception (divertissement); services de
réservation de places de spectacles.
43 Services de restauration (alimentation); services de
bar, traiteur, salon de thé; services d'information et de conseil
en matière de gastronomie, d'alimentation et d'hôtellerie;
services d'hôtellerie; services de centrale de réservation de
chambres d'hôtel; services d'agence de logement (hôtel,
pension), services de location de logements temporaires, de
salles de réunion, de tentes; services de maison de vacances.
44 Services de soins d'hygiène et de beauté; services
de balnéothérapie, sauna, bain turc.
16 Books, guidebooks, reviews, newspapers,
magazines particularly in the fields of tourism, cooking and
gastronomy; stationery; writing materials, writing
instruments;
commercial
information
prospectuses;
photographs.
39 Transport services; travel organisation services;
booking of seats for travel; escorting of travellers, tourist
agencies; organisation of tours; rental of motor cars, of boats;
sightseeing services.
41 Organisation of cultural or educational
exhibitions; organisation and conducting of colloquiums,
conferences, congresses, seminars, symposiums; information
in the field of entertainment; physical training services; health
club services (physical fitness); club services (entertainment
or education); party planning services (entertainment);
booking of seats for shows.
43 Provision of food and drink in restaurants; bar
services, catering services, tea shop services; information and
advice on gastronomy, foodstuffs and hotels; hotel services;
central hotel booking services; accommodation bureau
services (hotels, boarding houses), rental of temporary
accommodation, of meeting halls, of tents; holiday home
services.
44 Sanitary and beauty care services; balneotherapy
services, saunas, Turkish baths.
(822) FR, 01.08.2003, 03 3 239 682.
(300) FR, 01.08.2003, 03 3 239 682.
(831) CH.
(832) NO.
(270) français / French
(580) 01.07.2004
86
No 17/2004 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de marcas internacionales
825 931
(151) 20.04.2004
(180) 20.04.2014
(732) OPPLA' SRL
C.da Salara
I-64030 BASCIANO-TERAMO (IT).
(842) Foundation (Stiftelse), Sweden
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(8)
16 Papier; imprimés; papeterie.
41 Education; activités culturelles.
44 Services médicaux.
16 Paper; printed matter; stationery.
41 Education; cultural activities.
44 Medical services.
(531) VCL(5)
3.5; 26.1; 27.5.
(511) NCL(8)
29 Fruits et légumes conservés, séchés et cuits.
31 Produits agricoles, horticoles, forestiers et graines,
compris dans cette classe; animaux vivants; fruits et légumes
frais; semences, plantes et fleurs naturelles; aliments pour les
animaux; malt.
(822) IT, 20.04.2004, 927547.
(831) CH, HR.
(270) français
(580) 01.07.2004
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(8)
29 Chips.
30 Préparations à base de céréales, pain, biscuits,
crackers, gâteaux et biscottes.
29 Crisps.
30 Preparations made from cereal, bread, biscuits,
crackers, cakes and rusks.
(821)
(300)
(832)
(527)
(270)
(580)
artículos de
(151) 14.04.2004
(180) 14.04.2014
(732) POMPEA S.P.A.
Via San Damaso, 10
I-46046 MEDOLE (MANTOVA) (IT).
825 934
(821)
(832)
(270)
(580)
SE, 21.04.2004, 2004/02902.
CH, JP, NO.
anglais / English / inglés
01.07.2004
825 932
(151) 28.04.2004
(180) 28.04.2014
(732) WASABRÖD AKTIEBOLAG
Sveavägen 151
Box 6722
SE-113 85 STOCKHOLM (SE).
(842) Joint Stock Company, Sweden
29 Patatas chips.
30 Preparaciones hechas de
bizcochos, crackers, pasteles y biscotes.
16 Papel; productos de imprenta;
papelería.
41 Educación; actividades culturales.
44 Servicios médicos.
cereales,
pan,
SE, 06.02.2004, 2004/00799.
SE, 06.02.2004, 2004/00799.
DE, DK, NO, US.
US.
anglais / English / inglés
01.07.2004
(151) 07.05.2004
(180) 07.05.2014
(732) Stiftelsen Silviahemmet
Box 142
SE-178 02 DROTTNINGHOLM (SE).
(531) VCL(5)
26.4; 27.5.
(571) La marque se compose d'un sigle représentant une
étiquette rhomboïdale aux angles arrondis comportant
l'intitulé POMPEA en caractères fantaisie, où les
jambes du côté droit de la lettre M et du côté gauche de
la lettre P se confondent. / The mark consists of a sign
depicting a rhomboidal label with rounded corners
containing the wording POMPEA in fancy characters,
the vertical right-hand stroke of the letter M and the
vertical left-hand stroke of the letter P coinciding. / El
logotipo de la marca consiste en la representación de
una etiqueta en forma de rombo con las esquinas
redondeadas, en la que se inscribe la palabra POMPEA
en letras de fantasía; el último palo de la letra M y el palo
de la letra P se confunden en un mismo trazo.
(511) NCL(8)
25 Vêtements, chaussures, articles de chapellerie.
25 Clothing, footwear, headgear.
25 Vestidos, calzados, sombrerería.
825 933
(822) IT, 14.04.2004, 927142.
(831) CN.
(832) TR, US.
(527) US.
(851) US.
Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a:
No 17/2004 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de marcas internacionales
25 Pull-overs, cardigans, maillots, chandails,
costumes et robes, pardessus, manteaux, anoraks,
imperméables,
vestes,
pantalons,
jupes,
maillots,
survêtements, corsages, blousons, jeans, anoraks coupe-vent,
tricots de corps, gilets, pantalons de survêtement, ensembles de
gymnastique, chemises, tee-shirts, sweat-shirts, articles de
bonneterie, chaussettes, bas, collants, jambières, mi-bas,
brassières, soutiens-gorge, débardeurs, pantalons de golf,
culottes, slips notamment strings, caleçons, culottes courtes,
gants, ceintures, bretelles, cravates, foulards et cols, tenues de
détente, sous-vêtements, vêtements de plage, vêtements de
nuit, chaussures, articles de chapellerie.
25 Pullovers, cardigans, jerseys, sweaters, suits and
dresses, overcoats, coats, anoraks, raincoats, jackets,
trousers, skirts, jumpers, track suits, blouses, blousons, jeans,
jerkins, vests, waistcoats, sweat pants, gym suits, shirts, Tshirts, sweat-shirts, hosiery, socks, stockings, tights, leggings,
knee-highs, brassieres, bras, tank tops, knickers, pants, panties
namely strings, briefs, shorts, gloves, belts, suspenders,
neckwear, loungewear, underwear, beachwear, sleepwear,
footwear, headwear.
87
42 Design and development of computer hardware
and software.
(821)
(832)
(270)
(580)
42 Diseño y desarrollo de ordenadores y software.
SE, 13.02.2004, 2004/00/984.
DK, FI, NO.
anglais / English / inglés
01.07.2004
(151) 23.03.2004
825 937
(180) 23.03.2014
(732) A. LOACKER S.p.A. - AG
Via Gasterer-Weg 3
I-39050 RENON - AUNA DI SOTTO (BZ) (IT).
(842) Joint Stock Company, Italy
25 Pull-overs, rebecas, jerseys, suéteres, trajes y
vestidos, gabanes, abrigos, anoraks, impermeables,
chaquetas, pantalones, faldas, camisetas, chándales, blusas,
cazadoras, pantalones vaqueros, chaquetas, chalecos,
jubones, pantalones de chándal, ropa de deporte, camisas,
camisetas, sudaderas, prendas de punto, calcetines, medias,
pantis, polainas, medias hasta la rodilla, sostenes, sujetadores,
camisetas de tirantes, bragas, calzoncillos, slips, a saber,
tangas, slips, shorts, guantes, cinturones, tirantes, prendas
para el cuello, ropa para estar en casa, lencería, ropa para la
playa, ropa de dormir, calzado, sombrerería.
(270) anglais / English / inglés
(580) 01.07.2004
(151) 21.05.2004
(180) 21.05.2014
(732) S. Spitz Gesellschaft m.b.H.
Fiedlerstraße 10
A-4040 Linz (AT).
825 935
(541) caractères standard
(511) NCL(8)
30 Gaufres et gaufrettes.
(822) AT, 28.06.2000, 189 354.
(831) CH.
(270) français
(580) 01.07.2004
(151) 07.04.2004
825 936
(180) 07.04.2014
(732) Hermelin Nordic Research AB
ProNova, S:t Persgatan 19
SE-601 86 Norrköping (SE).
(842) Ltd
(750) Hermelin Nordic Research AB attn: Andreas Nilsson,
ProNova, S:t Persgatan 19, SE-601 86 Norrköping
(SE).
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(8)
42 Conception et développement de matériel et
logiciels informatiques.
(Voir original en couleur à la fin de ce volume /
See original in color at the end of this issue.)
(531) VCL(5)
8.1; 11.1; 19.3; 27.5; 29.1.
(591) Rouge, blanc, noir, brun, bleu ciel de différentes teintes,
vert de différentes teintes, bleu ciel dégradé. / Red,
white, black, brown, sky blue in different hues, green in
different hues, shaded sky blue.
(571) La marque consiste en la représentation d'un bocal avec
un couvercle en couleur, sur lequel se trouve une
étiquette, sur fond rouge, représentant un morceau de
pain et de la pâte à tartiner brune étalée à la cuiller; il y
a également quelques noisettes; le mot Loacker, mis en
évidence par rapport aux autres éléments, est de couleur
blanche; la lettre "L" est caractérisée par une boucle
typique au début; au dessous, il y a une impression
rectangulaire de couleur blanche avec un dégradé noir,
à l'intérieur duquel apparaît le mot Napolitaner de
couleur rouge; sur le côté, un cadre rectangulaire est
représenté avec une fine bordure blanche, contenant la
représentation d'une montagne et d'herbe juste en face,
chaque élément étant défini de manière différente par
des tons bleu ciel et vert, le sommet de la montagne
baignant dan un ciel bleu ombré. / This trademark
consists of the representation of a jar with a red
coloured cap, upon which appears a label with a red
background where is represented a slice of bread and a
brown spread spreaded on to that with a spoon; there
are furthermore some hazelnuts; the wording Loacker,
88
No 17/2004 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de marcas internacionales
of a certain evidence amongst the other elements, is
coloured in white: the letter "L" is characterized by the
typical curl at the beginning; under it there is a
rectangular imprint coloured in white with a black
shading, inside of which appears the wording
Napolitaner coloured in red; on the side is represented
a rectangular frame with a thin border in white,
containing the representation of a mountain and a
grass just opposite, variously defined (every element)
by sky blue and green tones, the top of the mountain
bathed in a shaded blue sky.
(511) NCL(8)
29 Viande, poisson, volaille et gibier; extraits de
viande; fruits et légumes conservés, séchés et cuits; gelées,
confitures, compotes; oeufs, lait et produits laitiers; huiles et
graisses comestibles.
30 Café, thé, cacao, sucre, riz, tapioca, sagou,
succédanés du café; farines et préparations à base de céréales,
pain, pâtisserie et confiserie, glaces comestibles; miel,
mélasse; levure, levure chimique; sel, moutarde; vinaigre,
sauces (condiments); épices; glace à rafraîchir.
29 Meat, fish, poultry and game; meat extracts;
preserved, dried and cooked fruits and vegetables; jellies,
jams, compotes; eggs, milk and milk products; edible oils and
fats.
30 Coffee, tea, cocoa, sugar, rice, tapioca, sago,
artificial coffee; flour and preparations made from cereals,
bread, pastry and confectionery, ices; honey, treacle; yeast,
baking-powder; salt, mustard; vinegar, sauces (condiments);
spices; ice.
(821) IT, 12.08.2003, MI2003C 008271.
(832) JP.
(270) anglais / English
(580) 01.07.2004
(151) 30.04.2004
(180) 30.04.2014
(732) LUIGI LAVAZZA S.P.A.
Corso Novara, 59
I-10154 TORINO (IT).
825 938
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(571) La marque consiste dans les mots ESPRESS
YOURSELF. / The mark consists in the words
ESPRESS YOURSELF. / La marca consiste en las
palabras "ESPRESS YOURSELF".
(511) NCL(8)
30 Café, thé, cacao, sucre, riz, tapioca, sagou,
succédanés du café; farines et préparations faites de céréales,
pain, pâtisserie et confiserie, glaces comestibles; miel, sirop de
mélasse; levure, poudre pour faire lever; sel, moutarde;
vinaigre, sauces (condiments); épices; glace à rafraîchir.
43 Services rendus par des bars, cafés, cafétérias,
restaurants et établissements similaires.
30 Coffee, tea, cocoa, sugar, rice, tapioca, sago,
artificial coffee; flours and preparations made from cereals,
bread, pastry and confectionery, ices; honey, treacle; yeast,
baking powder; salt, mustard; vinegar, sauces (condiments);
spices; ice for refreshment.
43 Services provided by bars, cafes, cafeterias,
restaurants and similar establishments.
30 Café, té, cacao, azúcar, arroz, tapioca, sagú,
sucedáneos del café; harinas y preparaciones hechas de
cereales, pan, pastelería y confitería, helados comestibles;
miel, jarabe de melaza; levaduras, polvos para esponjar; sal,
mostaza; vinagre, salsas (condimentos); especias; hielo.
43 Servicios prestados por bares, cafés, cafeterías,
restaurantes y establecimientos similares.
(822)
(300)
(831)
(832)
(527)
(270)
(580)
IT, 30.04.2004, 927674.
IT, 10.02.2004, T02004 C 000361.
AT, BX, DE, ES, FR, PT.
AU, GB, US.
GB, US.
français / French / francés
01.07.2004
825 939
(151) 29.03.2004
(180) 29.03.2014
(732) A.T., Inc.
P.O. Box 12107
Aspen, Colorado 81612 (US).
(842) Corporation, Delaware, United States of America
(541) caractères standard / standard characters
(526) Le déposant ne revendique aucun droit exclusif
d'utilisation du mot HOLIDAY en dehors de la marque
prise comme un tout. / Applicant disclaims the
exclusive right to use the term HOLIDAY, apart from
the mark as a whole.
(511) NCL(8)
39 Services d'agences de voyages, à savoir,
réservations en tout genre en matière de transport; organisation
de circuits touristiques; services de réservation de voyages;
services d'informations concernant les voyages.
43 Services d'agences de voyages, à savoir
réservations d'hébergement temporaire.
39 Travel agency services, namely, making
reservations and bookings for transportation; arranging
travel tours; travel booking services; travel information
services.
43 Travel agency services, namely making
reservations and bookings for temporary lodging.
(821) US, 17.03.2004, 78/382.470.
(822) US, 07.03.2004, 2.325.526.
(300) US, 11.03.2004, 78/382.470, classe 39 / class 39.
(832) AU, CH, DE, ES, FR, GB, IE, SE, SG.
(527) GB, IE, SG.
(270) anglais / English
(580) 01.07.2004
(151) 21.05.2004
(180) 21.05.2014
(732) S. Spitz Gesellschaft m.b.H.
Gmundnerstraße 29
A-4800 Attnang-Puchheim (AT).
(541) caractères standard
(511) NCL(8)
33 Vins, mousseux, spiritueux.
(822) AT, 26.02.1992, 140 587.
(831) CH, SI.
(270) français
(580) 01.07.2004
825 940
No 17/2004 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de marcas internacionales
(151) 26.03.2004
(180) 26.03.2014
(732) UAB "EUROPICA"
Naugarduko g. 99
LT-03202 Vilnius (LT).
825 941
(541) caractères standard / standard characters
(511) NCL(8)
30 Café, thé, cacao, sucre, riz, tapioca, sagou,
succédanés de café; farine et préparations à base de céréales,
pain, pâtisseries et confiseries, glaces; miel, sirop de mélasse;
levure, levure chimique; sel, moutarde; vinaigre, sauces
(condiments); épices; glace à rafraîchir.
35 Publicité; gestion d'entreprise; administration
commerciale; travaux de bureau.
43 Services de restauration; hébergement temporaire.
30 Coffee, tea, cocoa, sugar, rice, tapioca, sago,
artificial coffee; flour and preparations made from cereals,
bread, pastry and confectionery, ices; honey, treacle; yeast,
baking-powder; salt, mustard; vinegar, sauces (condiments);
spices; ice.
35 Advertising; business management; business
administration; office functions.
43 Services for providing food and drink; temporary
accommodation.
(821) LT, 10.03.2004, 2004 0532.
(300) LT, 10.03.2004, 2004 0532.
(832) LV, PL, RU, UA.
(270) anglais / English
(580) 01.07.2004
825 942
(151) 06.05.2004
(180) 06.05.2014
(732) Beiersdorf AG
Unnastrasse 48
D-20253 Hamburg (DE).
(842) Joint-stock company, Germany
(750) Beiersdorf AG, Legal Department, Unnastrasse 48,
D-20253 Hamburg (DE).
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(8)
3 Cosmétiques, cosmétiques décoratifs.
3 Cosmetics, decorative cosmetics.
3 Productos cosméticos y productos cosméticos
decorativos.
(822)
(300)
(831)
(832)
(270)
(580)
DE, 13.04.2004, 304 06 984.1/03.
DE, 09.02.2004, 304 06 984.1/03.
AT, BX, CH, FR, PT, RU.
DK, FI, GR, NO, SE, TR.
anglais / English / inglés
01.07.2004
89
825 943
(151) 17.02.2004
(180) 17.02.2014
(732) Mc CAIN ALIMENTAIRE (SA à directoire)
Parc d'Entreprises de la Motte du Bois
F-62440 HARNES (FR).
(541) caractères standard
(511) NCL(8)
29 Pommes de terre conservées, séchées et cuites,
pommes de terre frites, frites surgelées, plats surgelés préparés
à base de pommes de terre, plats préparés à base de pommes de
terre, pommes de terre chips, pommes de terre en purée,
pommes de terre sous vide, produits de pommes de terre, à
l'exception de plats préparés à base de poisson.
(822) FR, 09.01.2003, 03 3 203 488.
(831) BX, ES.
(270) français
(580) 01.07.2004
(151) 10.05.2004
(180) 10.05.2014
(732) Musto Limited
Christy Way
Laindon, Essex SS15 6TR (GB).
(842) Incorporated company, United Kingdom
825 944
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(8)
25 Articles vestimentaires; articles de chapellerie;
chaussures; vêtements résistants aux intempéries et vêtements
marins; sous-vêtements notamment chaussettes.
25 Articles of clothing; headgear; footwear;
weatherproof clothing and sailing clothing; undergarments
including socks.
25 Prendas de vestir; sombrerería; calzado; prendas
de vestir resistentes a las inclemencias del tiempo y prendas de
vestir para navegar; ropa interior incluidos calcetines.
(822) GB, 07.05.1998, 2165895.
(832) AU, US.
(527) US.
(851) US.
Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a:
25 Articles vestimentaires; articles de chapellerie;
chaussures pour tenues de loisirs, tenues vestimentaires de
loisirs, tenues pour la voile ou imperméables; sous-vêtements,
chaussettes.
25 Articles of clothing; headgear; footwear being for
casual wear, leisure wear, sailing wear or being waterproof;
undergarments, socks.
25 Prendas de vestir; sombrerería; calzado informal,
prendas informales, prendas de vestir para navegar o
impermeables; ropa interior, calcetines.
(270) anglais / English / inglés
(580) 01.07.2004
(151) 22.04.2004
(180) 22.04.2014
(732) Beiersdorf AG
Unnastrasse 48
D-20253 Hamburg (DE).
825 945
90
No 17/2004 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de marcas internacionales
(842) Joint-stock company, Germany
(270) anglais / English
(580) 01.07.2004
825 947
(151) 21.04.2004
(180) 21.04.2014
(732) Street One Markenrecht GmbH & Co. KG
Hunäusstraße 5
D-29227 Celle (DE).
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(Voir original en couleur à la fin de ce volume /
See original in color at the end of this issue /
Ver el original en color al final de este ejemplar.)
(531) VCL(5)
26.1; 29.1.
(591) Orange, argent, blanc. / Orange, silver, white. / Naranja,
plata y blanco.
(511) NCL(8)
3 Cosmétiques.
3 Cosmetics.
3
(822)
(300)
(831)
(832)
(527)
(270)
(580)
Productos cosméticos.
DE, 29.03.2004, 304 06 423.8/03.
DE, 09.02.2004, 304 06 423.8/03.
AT, BX, CH, ES, FR, HU, IT, PL, RU.
AU, DK, FI, GB, GR, IE, NO, SE, US.
GB, IE, US.
anglais / English / inglés
01.07.2004
(151) 30.03.2004
825 946
(180) 30.03.2014
(732) NYCOMED DANMARK APS
Langebjerg 1
DK-4000 ROSKILDE (DK).
(842) COMPANY WITH LIMITED LIABILITY
(750) NYCOMED DANMARK APS LEGAL
DEPARTMENT, ATT: KATHRINE KJENDLIE, P.O.
Box 88, DK-4000 ROSKILDE (DK).
(541) caractères standard / standard characters
(511) NCL(8)
5 Produits
pharmaceutiques;
notamment
anticoagulants.
5 Pharmaceutical
preparations;
namely
anticoagulant.
(821) DK, 11.03.2004, VA 2004 01045.
(300) EM, 24.10.2003, 003444494.
(832) AM, BG, BY, CH, CN, GE, HR, IS, LI, MD, MK, NO,
RO, RU, TM, TR, UA, US, YU.
(527) US.
(511) NCL(8)
3 Produits de parfumerie, huiles essentielles,
cosmétiques, en particulier articles cosmétiques, notamment
rouges à lèvres, produits de maquillage pour les yeux, crayons
pour les yeux, produits de maquillage; fards à joues; lotions
capillaires; savons.
9 Lunettes de soleil; lunettes; étuis pour lunettes de
soleil et lunettes.
14 Bijoux, articles de bijouterie fantaisie; boutons de
manchettes, épingles de cravates; épingles et broches;
instruments d'horlogerie, boîtiers d'instruments d'horlogerie,
bracelets pour instruments d'horlogerie, porte-clés.
16 Articles de papeterie, instruments d'écriture et de
dessin; nécessaires de correspondance; papier et produits en
papier (compris dans cette classe), produits imprimés;
autocollants (articles de papeterie); photographies; supports
pour photographies.
18 Sacs et pochettes (compris dans cette classe), sacs
à dos, cuir et imitations de cuir ainsi que produits en ces
matières, à savoir contenants non spécifiquement conçus pour
les objets qu'ils sont destinés à contenir; petits articles en cuir,
notamment porte-monnaie, portefeuilles, étuis porte-clés,
malles et sacs de voyage; ensembles de voyage
(maroquinerie), parapluies, parasols et cannes.
23 Fils à usage textile.
24 Textiles et produits en matières textiles (compris
dans cette classe), en particulier tissus pour rideaux et stores;
linge de maison, linge de table et de lit; jetés de lit et tapis de
table.
25 Vêtements, articles de chapellerie, chaussures;
accessoires vestimentaires, à savoir ceintures, mouchoirs,
gants, cravates et pochettes (de veston), bretelles, foulards,
bas, chaussettes, bandeaux; poches de costumes préfabriquées.
26 Accessoires vestimentaires, à savoir bracelets pour
remonter les manches, boutons; articles décoratifs pour la
chevelure, bandeaux pour les cheveux, barrettes pour les
cheveux; badges ornementaux; attaches de ceinture et boucles
de ceinture.
3 Perfumery, essential oils, cosmetics, in particular
cosmetic articles, including lipsticks, eye make-up, eyeliner,
make-up; blush; hair lotions; soaps.
9 Sunglasses; glasses; cases for sunglasses and
glasses.
14 Jewellery, costume jewellery; cuff links, tie pins;
pins and brooches; horological instruments, cases for
horological instruments, straps for horological instruments,
key rings.
16 Stationery, writing and drawing implements;
writing cases; paper and goods made from paper (included in
this class), printed matter; stickers (stationery); photographs;
stands for photographs.
18 Bags and pouches (included in this class),
rucksacks, leather and imitations of leather, and goods made
from these materials, namely containers not specifically
designed for the object being carried; small leather goods, in
particular purses, pocket wallets, key wallets, trunks and
travelling bags; travelling sets (leatherware), umbrellas,
parasols and walking sticks.
No 17/2004 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de marcas internacionales
23 Yarns and threads, for textile use.
24 Textiles and textile goods (included in this class),
in particular fabrics for curtains and blinds; household linen,
table and bed linen; bed and table covers.
25 Clothing,
headgear,
footwear;
clothing
accessories, namely belts, handkerchiefs, gloves, ties and
pocket squares, braces, scarves, stockings, socks, headbands;
prefabricated suit pockets.
26 Clothing accessories, namely expanding bands for
holding sleeves, buttons; hair ornaments, hair bands, hair
slides; badges; belt fasteners and belt buckles.
3 Perfumería, aceites esenciales, cosméticos, en
particular productos cosméticos, incluidos lápices de labios,
maquillaje de ojos, lápices de ojos, maquillaje; coloretes;
lociones para el cabello; jabones.
9 Gafas de sol; gafas ópticas; estuches para gafas
de sol y para gafas ópticas.
14 Joyería, bisutería de fantasía; gemelos, pasadores
de corbata; alfileres broches; instrumentos de relojería,
estuches para instrumentos de relojería, pulseras de relojes,
llaveros de fantasía.
16 Papelería, artículos para escribir y dibujar;
estuches de artículos de escritura; papel y artículos de papel
(comprendidos en esta clase), productos de imprenta;
autoadhesivos (papelería); fotografías; soportes para
fotografías.
18 Bolsas y bolsitas (comprendidas en esta clase),
mochilas, cuero, imitaciones del cuero y artículos de estas
materias, a saber, artículos que no están específicamente
diseñados para contener un objeto determinado; artículos
pequeños de cuero, en particular monederos, carteras de
bolsillo, estuches para llaves, baúles y maletas; estuches de
viaje (marroquinería), paraguas, sombrillas y bastones.
23 Hilos para uso textil.
24 Tejidos y productos textiles (comprendidos en esta
clase), en particular tejidos para cortinas y persianas; artículos
textiles para el hogar, mantelería y ropa de cama; colchas y
ropa de mesa.
25 Prendas de vestir, sombrerería, calzados;
accesorios de vestir, a saber, cinturones, pañuelos de bolsillo,
guantes, corbatas y pañuelos cuadrados de bolsillo, tirantes,
fulares, medias, calcetines, bandas para la cabeza; bolsillos
confeccionados para trajes.
26 Accesorios de vestir, a saber, brazaletes para
mantener subidas las mangas, botones; artículos de adorno
para el cabello, bandas para el cabello, pinzas para el cabello;
alfileres; cierres de cinturón y hebillas de cinturón.
(822) DE, 18.12.2003, 303 61 558.3/18.
(300) DE, 24.11.2003, 303 61 558.3/18.
(831) AL, AM, AZ, BA, BG, BY, CH, CN, CU, DZ, EG, HR,
KG, KP, KZ, LI, LS, MA, MC, MD, MK, MN, MZ,
RO, RU, SD, SL, SM, SZ, TJ, UA, UZ, VN, YU.
(832) AU, GE, IS, JP, KR, NO, SG, TM, TR, US, ZM.
(527) SG, US.
(270) anglais / English / inglés
(580) 01.07.2004
(151) 12.05.2004
(180) 12.05.2014
(732) IronGrip AB
Johan Banérs väg 24
SE-182 75 Stocksund (SE).
(842) Joint stock company, Sweden
825 948
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(8)
6 Métaux communs et leurs alliages; matériaux de
construction métalliques; câbles et fils métalliques non
électriques; ferrures de bâtiments, petits articles de
91
quincaillerie métalliques; tuyaux et tubes métalliques; produits
métalliques non compris dans d'autres classes; minerais.
8 Outils et instruments à main.
6 Common metals and their alloys; metal building
materials; non-electric cables and wires of common metal;
ironmongery, small items of metal hardware; pipes and tubes
of metal; goods of common metal not included in other classes;
ores.
8 Hand tools and implements.
6 Metales comunes y sus aleaciones; materiales de
construcción metálicos; cables e hilos metálicos no eléctricos;
cerrajería y pequeños artículos de ferretería metálica; tubos
metálicos; productos metálicos no comprendidos en otras
clases; minerales.
8 Herramientas e instrumentos de mano.
(821)
(300)
(832)
(270)
(580)
SE, 26.04.2004, 2004/03018.
SE, 26.04.2004, 2004/03018.
AT, BX, CH, DE, DK, ES, FI, FR, IT, NO, RU.
anglais / English / inglés
01.07.2004
(151) 19.04.2004
(180) 19.04.2014
(732) AB "AVIAKOMPANIJA LIETUVA"
Karm‹lava
LT-54447 Kauno r. (LT).
825 949
(Voir original en couleur à la fin de ce volume /
See original in color at the end of this issue /
Ver el original en color al final de este ejemplar.)
(531) VCL(5)
1.3; 3.7; 29.1.
(591) Noir, blanc, rouge. / Black, white, red. / Negro, blanco
y rojo.
(511) NCL(8)
39 Transports aériens, transport de passagers,
organisation de circuits touristiques, réservation de voyages,
livraison de marchandises, transport en ambulance, transport
de voyageurs.
39 Air transport, passenger transport, arranging of
tours, travel reservation, delivery of goods, ambulance
transport, transport of travellers.
39 Transporte aéreo, transporte de pasajeros,
organización de excursiones, reservas para los viajes, reparto
de mercancías, transporte en ambulancia, transporte de
viajeros.
(821)
(300)
(832)
(270)
(580)
LT, 16.01.2004, 2004 0096.
LT, 16.01.2004, 2004 0096.
DE, DK, NO, SE.
anglais / English / inglés
01.07.2004
92
No 17/2004 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de marcas internacionales
(151) 04.05.2004
(180) 04.05.2014
(732) Przedsi”biorstwo Produkcyjne FERROZ
Bo¼ena Walerowicz
ul. Staroprzygodzka 117
PL-63-400 Ostrów Wielkopolski (PL).
825 950
(Voir original en couleur à la fin de ce volume /
See original in color at the end of this issue /
Ver el original en color al final de este ejemplar.)
(531) VCL(5)
26.4; 27.5; 29.1.
(591) Blanc, rouge. / White, red. / Blanco y rojo.
(511) NCL(8)
7 Atténuateurs de bruit pour moteurs d'automobiles.
7 Noise-suppressors for car engines.
(822)
(831)
(832)
(270)
(580)
7
Silenciadores para motores de automóviles.
PL, 07.07.2003, 145962.
AT, BY, CZ, DE, ES, FR, HU, IT, LV, RU, SK, UA.
EE, LT.
anglais / English / inglés
01.07.2004
(151) 13.05.2004
(180) 13.05.2014
(732) Rhône Capital, LLC
630 Fifth Avenue
New York, NY 10111 (US).
(842) Limited liability company, Delaware
825 951
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(8)
1 Produits chimiques à base d'alumine.
1 Alumina-based chemicals.
(821)
(300)
(832)
(527)
(270)
(580)
1
Productos químicos a base de alúmina.
US, 07.01.2004, 78/348.950.
US, 07.01.2004, 78/348.950.
AU, CH, CN, JP, KP, NO, RU, SG, TM, TR, UA.
SG.
anglais / English / inglés
01.07.2004
(151) 17.12.2003
(180) 17.12.2013
(732) ANNIE PEYNET
5, chemin de Ronde
F-06410 BIOT (FR).
825 952
(541) caractères standard / standard characters
(511) NCL(8)
3 Préparations pour blanchir et autres substances
pour lessiver, préparations pour nettoyer, polir, dégraisser et
abraser; savons; produits de parfumerie, parfums, eaux de
toilette, eaux de parfum, huiles essentielles, cosmétiques,
lotions pour les cheveux, dentifrices, déodorants à usage
personnel, lait de toilette, talc, huiles cosmétiques pour le
corps, crèmes pour le corps non à usage médical, produits de
maquillage, produits pour le rasage, mousses à raser, gels pour
le rasage, lotions après-rasage, savons à barbe, nécessaires de
cosmétique, shampooings; huiles, sels de bain, lotions pour le
bain non à usage médical.
14 Produits en métaux précieux, leurs alliages et/ou
en plaqué, à savoir ustensiles de cuisine et de ménage,
vaisselle, bougeoirs, figurines (statuettes), vases, cendriers
pour fumeurs, étuis à cigarettes, fume-cigarette, boîtes, portemonnaie, poudriers, joaillerie, bijouterie, pierres précieuses;
horlogerie et instruments chronométriques, montres, services
(vaisselles) en métaux précieux.
18 Produits en cuir et imitations du cuir, à savoir étuis
pour les clefs (maroquinerie), porte-documents, portefeuilles,
porte-cartes, porte-monnaie non en métaux précieux, sacs à
main, cartables, serviettes, sacs d'écoliers, sacs à outils (vides),
sacs à dos, sacs à provisions, sacs d'alpinistes, sacs de
campeurs, sacs de plage, sacs de voyage, sacs-housses pour
vêtements (pour le voyage), trousses de voyage, sacoches pour
porter les enfants, peaux d'animaux; malles et valises;
parapluies; ombrelles, parasols et cannes, fouets et sellerie.
20 Meubles, bancs, glaces (miroirs), cadres; housses
de vêtements (rangement); cintres pour vêtements,
distributeurs fixes de serviettes, patères (crochets) pour
vêtements, bouchons, corbeilles non métalliques; objets en
bois, liège, roseau, jonc, osier, corne, os, ivoire, baleine,
écaille, ambre, nacre, écume de mer, succédanés de toutes ces
matières ou en matières plastiques, à savoir produits non
compris dans d'autres classes, chalumeaux (pailles) pour la
dégustation des boissons, plateaux de tables, porte-parapluies,
porte-revues, rayonnages, récipients d'emballage, stores
d'intérieur à lamelles; boîtes; caisses; figurines, statues,
statuettes en résine, en bois, en cire, en plâtre ou en matières
plastiques.
24 Tissus, linge de maison; couvertures de lit et de
table, canevas pour la tapisserie ou la broderie, chemins de
table, linge de table, tissus de coton, cotonnades, sacs de
couchage (enveloppes cousues remplaçant les draps),
couvertures de voyage, couvre-lits, dessus-de-lit (couvre-lits),
doublures (étoffes), draps, édredons (couvre-pieds de duvet),
couvre-pieds, tissus élastiques, embrasses en matières textiles,
enveloppes de matelas, étiquettes en tissu, matières textiles
filtrantes, flanelle (tissu), crêpe (tissu), gants de toilette, toiles
gommées autres que pour la papeterie, housses d'oreillers,
housses pour coussins, tissus de jute, étoffes de laine, tissus de
laine, tissus de lin, linge de bain, à l'exception de l'habillement,
tissus pour la lingerie, moleskine (tissu), mouchoirs de poche
en matières textiles, napperons en matières textiles; nappes
non en papier, plaids, tissus de rayonne, serviettes de table,
tissus imitant la peau d'animaux, serviettes de toilette en
matières textiles, tricots (tissus).
25 Vêtements de dessus et de dessous, chaussures,
chapellerie; costumes de bain, peignoirs de bain, bonnets,
bottes, casquettes, chaussettes, chaussures de sport, chemises,
foulards, vêtements de gymnastique et de sport.
28 Jeux, jouets de toute nature; poupées, articles de
gymnastique et de sport (à l'exception des vêtements, des
chaussures et des tapis), décorations pour Noël.
3 Bleaching preparations and other substances for
laundry use, cleaning, polishing, scouring and abrasive
preparations; soaps; perfumery, perfumes, toilet water, eaux
de parfum, essential oils, cosmetics, hair lotions, dentifrices,
deodorants for personal use, cosmetic milk, talcum powder,
cosmetic body oils, creams for body care for non-medical use,
make-up products, shaving products, shaving foams, shaving
gels, after-shave lotions, shaving soaps, cosmetic kits,
shampoos; bath oils and salts, bath lotions for non-medical
use.
14 Goods of precious metals, their alloys and/or
plated therewith, namely household and kitchen utensils,
tableware, candlesticks, figurines (statuettes), vases, smokers'
ashtrays, cigarette cases, cigarette holders, boxes, purses,
No 17/2004 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de marcas internacionales
compacts, jewellery, precious stones; horological and
chronometric instruments, watches, services (tableware) of
precious metal.
18 Leather and imitation leather products, namely
key purses (leatherware), document wallets, wallets, card
wallets, purses not made of precious metal, handbags,
satchels, briefcases, school bags, rucksacks, shopping bags,
bags for climbers, bags for campers, beach bags, travelling
bags, garment bags for travel, travelling sets, sling bags for
carrying infants, animal skins, hides; trunks and suitcases;
umbrellas; sunshades, parasols and walking sticks, whips and
saddlery.
20 Furniture, benches, mirrors, frames; covers for
clothing (storage); coat hangers, fixed towel dispensers, coat
hooks and pegs for clothing, stoppers, non-metallic trays;
goods of wood, cork, reed, cane, wicker, horn, bone, ivory,
whalebone, shell, amber, mother-of-pearl, meerschaum and
substitutes for all these materials or of plastics, namely goods
not included in other classes, straws for drinking, table tops,
umbrella stands, magazine racks, racks, containers for
packaging, slatted indoor blinds; boxes; crates; figurines,
statues, statuettes made of resin, wood, wax, plaster or plastic
materials.
24 Textile fabrics, household linen; bed and table
covers, canvas for tapestry or embroidery, table runners, table
linen, cotton fabrics, cotton goods, sleeping bags (sheeting),
travelling rugs, coverlets, bed covers, linings, sheets,
eiderdowns (down coverlets), quilts, elastic woven materials,
curtain holders of textile material, mattress covers, textile
labels, textile filtering materials, flannel (fabric), crepe
(fabric), toilet gloves, gummed cloths other than for stationery,
pillow cases, covers for cushions, jute fabrics, woollen cloths,
woollen fabrics, linen cloths, bath linen, except for clothing,
lingerie fabrics, moleskin (fabric), handkerchiefs of textile,
place mats of textile; non-paper tablecloths, plaids, rayon
fabrics, table napkins, fabrics of imitation animal skins, face
towels of textile, knitted fabrics.
25 Undergarments and outergarments, shoes,
headgear for wear; swimming costumes, dressing gowns,
woolly hats, boots, caps, socks, sports shoes, shirts, scarves,
clothing for gymnastics and sports.
28 Games, toys of all kinds; dolls, gymnastic and
sporting articles (except clothing, footwear and mats),
Christmas decorations.
(822) FR, 22.12.2000, 00 3 072 815.
(831) BX, CH, CN, DE, IT, MC, RU.
(832) DK, GB, JP, KR, US.
(527) GB, US.
(851) BX, CH, CN, DE, DK, GB, IT, KR, MC, RU, US. Liste limitée aux classes 3, 14 et 25. / List limited to
classes 3, 14 and 25.
(270) français / French
(580) 01.07.2004
(151) 07.05.2004
(180) 07.05.2014
(732) IOUALALEN Mahdi
14, rue Antonin Raymond
F-92300 LEVALLOIS (FR).
(822)
(300)
(832)
(527)
(270)
(580)
93
FR, 07.11.2003, 03 3 255 652.
FR, 07.11.2003, 03 3 255 652.
US.
US.
français / French / francés
01.07.2004
(151) 08.01.2004
825 954
(180) 08.01.2014
(732) ONDEX S.A.S.
63 avenue de Tavaux
F-21800 CHEVIGNY-SAINT-SAUVEUR (FR).
(842) Société Anonyme Simplifiée, FRANCE
(541) caractères standard / standard characters
(511) NCL(8)
6 Feuilles, membranes et panneaux en métal.
17 Pellicules, feuilles, bandes et panneaux en matières
plastiques; pellicules, feuilles, bandes et panneaux en matières
plastiques assemblés à d'autres pellicules, feuilles, bandes et
panneaux en matières plastiques, en papier, en caoutchouc, en
textile, en cuir, en bois et en métal.
19 Feuilles, membranes et panneaux multifonctions
pour la construction.
6 Metal foils, membranes and boards.
17 Plastic films, foils, strips, tapes and panels; plastic
films, foils, strips, tapes and panels assembled with other
plastic, paper, rubber, textile, leather, wooden and metal films,
foils, strips, tapes, panels and boards.
19 Multi-purpose sheets, membranes and panelling
for building.
(822) FR, 31.10.2001, 01 3 129 565.
(831) CH, LI.
(832) IS, NO.
(270) français / French
(580) 01.07.2004
(151) 26.04.2004
(180) 26.04.2014
(732) ULRIC DE VARENS S.A.
47, rue Boissière
F-75116 PARIS (FR).
(842) Société anonyme, France
825 955
825 953
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(8)
3 Produits de parfumerie et cosmétique.
3 Perfumery and cosmetic articles.
3
Productos de perfumería y cosméticos.
(821) FR, 07.11.2003, 03 3 255 652.
(531) VCL(5)
27.5.
(511) NCL(8)
3 Cosmétiques, produits de la parfumerie, savons,
94
No 17/2004 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de marcas internacionales
bains moussants, gels douche, huile à usage cosmétique, sels
de bains (non médicaux).
3 Cosmetics, perfumery products, soaps, foam baths,
shower gels, oils for cosmetic purposes, bath salts (nonmedical).
(842) Société Anonyme, FRANCE
3 Productos cosméticos, productos de perfumería,
jabones, espumas de baño, geles para la ducha, aceites para
uso cosmético, sales de baño (no medicinales).
(822) FR, 10.11.2003, 03.3.256.029.
(300) FR, 10.11.2003, 03.3.256.029.
(831) AT, BG, BX, CN, CU, DE, DZ, EG, ES, HU, IT, KZ,
MA, PL, PT, RO, RU, SD, UA, VN, YU.
(832) DK, GB, JP, NO, SE, SG, US.
(527) GB, SG, US.
(270) français / French / francés
(580) 01.07.2004
(151) 22.04.2004
(180) 22.04.2014
(732) HYDROGOMMA S.P.A.
Via Delle Industrie, 2/4
I-20050 SULBIATE (MI) (IT).
825 956
(Voir original en couleur à la fin de ce volume.)
(531) VCL(5)
26.1; 27.5; 29.1.
(591) Gris et rouge.
(571) La marque en objet est constituée d'une empreinte
composée en couleurs; en particulier, cette dernière est
constituée d'une circonférence grise, qui délimite des
lettres de l'alphabet, reproduites en deux couleurs
différentes; lesdites lettres sont partiellement
superposées entre elles et présentent une ligne de cadre
externe, reproduite en gris, tandis que le corps desdites
lettres est rouge.
(511) NCL(8)
6 Tuyaux métalliques; raccords de tuyaux
métalliques; manchons de tuyaux métalliques.
17 Tuyaux flexibles non métalliques; tuyaux flexibles
en gomme, raccordés; tuyaux en matières textiles; tuyaux pour
l'arrosage; tuyaux pour pompes à incendie; tuyaux en matières
plastiques.
(822) IT, 06.05.2003, 890.219.
(831) CH, CN.
(270) français
(580) 01.07.2004
(151) 16.12.2003
(180) 16.12.2013
(732) GENERALE BISCUIT
4-6, rue Edouard Vaillant
F-91200 Athis-Mons (FR).
825 957
(Voir original en couleur à la fin de ce volume /
See original in color at the end of this issue.)
(531) VCL(5)
1.3; 1.15; 5.7; 27.5; 29.1.
(591) La marque HEUDEBERT s'inscrit en lettres rouges sur
un soleil jaune, le tout sur un fond blanc et bleu. / The
mark HEUDEBERT is written in red letters on a yellow
sun, all the above on a white and blue background.
(511) NCL(8)
5 Produits pharmaceutiques, confiserie à usage
pharmaceutique, farines à usage pharmaceutique, lait
d'amandes à usage pharmaceutique; ferments lactiques à usage
pharmaceutique et lactose; produits diététiques à usage
médical, préparations médicales pour l'amincissement, herbes
médicinales, huiles à usage médical, infusions médicinales,
sucre à usage médical; sels pour bains d'eaux minérales, sels
d'eaux minérales, bains médicinaux; produits vétérinaires;
substances nutritives pour micro-organismes à usage médical;
préparations de vitamines; alimentation pour bébés, à savoir
farines lactées, soupes, soupes sous forme déshydratée, laits,
laits en poudre, compotes de fruits, purées de légumes, purées
de légumes sous forme déshydratée, jus de fruits et de légumes,
bouillies.
29 Viande, poisson, jambon, volaille, gibier,
charcuterie, fruits et légumes séchés, conservés et/ou cuits;
compotes, confitures, coulis de fruits, gelées; soupes;
conserves contenant essentiellement de la viande, du poisson,
du jambon, de la volaille et/ou du gibier; plats préparés, séchés,
cuits, en conserve, surgelés, constitués essentiellement de
viande, de poisson, de jambon, de volaille et/ou de gibier;
produits apéritifs salés ou sucrés à base de fruits ou de légumes
comme la pomme de terre, aromatisés ou nature, "chips",
mélanges de fruits secs, tous oléagineux notamment noix et
noisettes préparées telles que cacahouètes, noix de cajou; minicharcuterie pour apéritif; lait, laits en poudre, laits gélifiés
aromatisés et laits battus; produits laitiers, à savoir desserts
lactés, yaourts, yaourts à boire, mousses, crèmes, crèmes
dessert, crème fraîche, beurre, pâtes fromagères, fromages,
fromages affinés, fromages affinés avec moisissure, fromages
non affinés frais et fromages en saumure, fromage blanc,
fromages frais vendus sous forme pâteuse ou liquide, nature ou
aromatisés; boissons composées majoritairement de lait ou de
produits laitiers, boissons lactées où le lait prédomine,
boissons lactées comprenant des fruits; produits laitiers
fermentés nature ou aromatisés, huiles comestibles, huile
d'olive, graisses comestibles.
30 Café, thé, cacao, chocolat, boissons à base de café,
boissons à base de cacao, boissons à base de chocolat, sucre,
riz, riz soufflé, tapioca, farines, tartes et tourtes (sucrées ou
salées), pizzas; pâtes alimentaires nature ou aromatisées et/ou
fourrées, préparations faites de céréales, céréales pour le petit
déjeuner; plats préparés comprenant essentiellement des pâtes
alimentaires; plats préparés essentiellement composés de pâte
à tarte; pain, biscottes, biscuits (sucrés ou salés), gaufrettes,
gaufres, gâteaux, pâtisseries; tous ces produits étant nature et/
ou nappés et/ou fourrés et/ou aromatisés; produits apéritifs
salés ou sucrés comprenant de la pâte boulangère, biscuitière
ou pâtissière, confiserie, glaces alimentaires, glaces
No 17/2004 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de marcas internacionales
composées essentiellement de yaourt, crèmes glacées, sorbets
(glaces alimentaires), yaourts glacés (glaces alimentaires), eau
aromatisée congelée; miel sel, moutarde, vinaigre, sauces
(condiments), sauces sucrées, sauces pour pâtes, épices.
5 Pharmaceutical preparations, confectionery for
pharmaceutical use, flour for pharmaceutical purposes,
almond oil for pharmaceutical purposes; milk ferments for
pharmaceutical purposes and lactose; dietetic products
adapted for medical use, medical preparations for slimming
purposes, medicinal herbs, medicinal oils, medicinal
infusions, sugar for medical purposes; salts for mineral water
baths, mineral water salts, medicated bath preparations;
veterinary
preparations;
nutritive
substances
for
microorganisms for medical use; vitamin preparations; food
for babies, namely lacteal flour, soups, dehydrated soups,
milk, powdered milk, fruit compotes, vegetable purées,
dehydrated vegetable purées, fruit and vegetable juices, baby's
cereals.
29 Dried, preserved and/or cooked meat, fish, ham,
poultry, game, charcuterie, fruit and vegetables; compotes,
jams, fruit coulis, jellies; soups; tinned food essentially
containing meat, fish, ham, poultry and/or game; prepared,
dehydrated, cooked, preserved and deep-frozen dishes,
essentially containing meat, fish, ham, poultry and/or game;
savoury or sweet, plain or flavoured snacks made with fruit or
vegetables such as potatoes, crisps, dried fruit mixes, all oilbearing seeds particularly prepared walnuts and hazelnuts
such as peanuts, cashew nuts; cocktail snacks made of
charcuterie; milk, powdered milk, flavoured jellified milks and
whipped milk products; dairy products, namely milk desserts,
yoghurts, drinking yoghurts, mousses, creams, cream
puddings, fresh cream, butter, cheese spreads, cheeses,
ripened cheeses, mould-ripened cheeses, fresh unripened
cheeses and pickled cheeses, soft white cheese, plain or
flavoured fresh cheeses in paste or liquid form; beverages
mainly consisting of milk or dairy products, milk beverages,
with milk predominating, milk beverages containing fruits;
plain or flavoured fermented dairy products, edible oils, olive
oil, edible fats.
30 Coffee, tea, cocoa, chocolate, beverages made
with coffee, beverages made with cocoa, beverages made with
chocolate, sugar, rice, puffed rice, tapioca, flours, tarts and
pies (sweet or savoury), pizzas; plain, flavoured and/or filled
pasta, cereal preparations, breakfasts cereals; prepared
dishes mainly containing pasta; prepared dishes essentially
consisting of pastry; bread, rusks, biscuits (sweet or savoury),
wafers, waffles, cakes, pastries; all these goods being plain
and/or topped and/or filled and/or flavoured; savoury or sweet
cocktail snacks containing baking dough, biscuit mixture or
pastry mixture, confectionery, edible ices, ice creams
essentially made with yoghurt, ice-creams, sorbets (edible
ices), frozen yoghurt (edible ices), flavoured frozen water;
honey, salt, mustard, vinegar, sauces (condiments), sweet
sauces, pasta sauces, spices.
(822) FR, 13.08.2003, 03 3 241 505.
(300) FR, 13.08.2003, 03 3 241 505.
(831) AL, AM, AT, AZ, BA, BG, BX, BY, CH, CN, CU, CZ,
DE, DZ, EG, ES, HR, HU, IT, KE, KG, KP, KZ, LI,
LV, MA, MC, MD, MK, PL, PT, RO, RU, SD, SI, SK,
SM, TJ, UA, UZ, VN, YU.
(832) AU, DK, EE, FI, GB, GE, GR, IE, IS, JP, KR, LT, NO,
SE, SG, TM, TR.
(527) GB, IE, SG.
(270) français / French
(580) 01.07.2004
(151) 26.01.2004
(180) 26.01.2014
(732) ADHESION GROUP
(Société anonyme)
71 rue des Tilleuls
F-92771 BOULOGNE CEDEX (FR).
95
825 958
(541) caractères standard
(511) NCL(8)
35 Consultations
professionnelles
d'affaires,
expertises en affaires, recherches pour affaires, animation
commerciale de clubs professionnels, organisation de foires,
d'expositions et de salons professionnels à buts commerciaux
et de publicité; recherche de marchés, organisation et conduite
de foires pour la mise en relation d'acheteurs et de vendeurs.
38 Services de transmission d'informations par réseau
de type Internet, communications par le réseau Internet.
41 Organisation et conduite de conventions, de
colloques, de conférences, de congrès, de salons
professionnels, de symposiums et de séminaires pour la mise
en relation d'acheteurs et de vendeurs, animation divertissante
ou culturelle de clubs professionnels, publication de journaux,
d'imprimés, de catalogues, de revues et d'ouvrages; édition sur
support papier ou support informatique; organisation de
conventions, de colloques, de conférences, de congrès, de
symposiums et de séminaires à buts commerciaux et de
publicité.
(822) FR, 08.08.2003, 03 3 241 087.
(300) FR, 08.08.2003, 03 3 241 087.
(831) BX, DE, ES, IT.
(270) français
(580) 01.07.2004
(151) 21.04.2004
825 959
(180) 21.04.2014
(732) DISTILLERIA CRISTIANI S.p.A.
Via Braia, 21-23-25
I-16010 BORGO FORNARI DI RONCO SCRIVIA
(Genova) (IT).
(531) VCL(5)
19.7.
(571) La marque est formée par une empreinte qui représente
une bouteille; cette bouteille est pourvue d'un bouchon
96
No 17/2004 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de marcas internacionales
(511)
(822)
(831)
(270)
(580)
octogonal très caractéristique; la bouteille a la surface
parsemée de signes en relief très nombreux qui
simulent un récipient glacé.
NCL(8)
33 Boissons alcooliques (à l'exception des bières).
IT, 21.04.2004, 927599.
BX, CN, CZ, DE, ES, FR, KZ, MK, RU, UA.
français
01.07.2004
(151) 23.04.2004
825 960
(180) 23.04.2014
(732) STOCHASTICS FINANCIAL SOFTWARE SA
65 rue Rambuteau
F-75004 PARIS (FR).
(842) Société anonyme, FRANCE
(511) NCL(8)
9 Logiciels (programmes enregistrés).
38 Communications par terminaux d'ordinateurs ou
par réseaux de fibres optiques; fourniture d'accès à un réseau
informatique mondial; agence de presse ou d'informations
(nouvelles); location d'appareils de télécommunications;
location d'appareils pour la transmission de messages.
42 Evaluations, estimations et recherches dans les
domaines scientifiques et technologiques rendues par des
ingénieurs ou chercheurs; conception et développement
d'ordinateurs et de logiciels; élaboration (conception),
installation, maintenance, mise à jour ou location de logiciels;
programmation pour ordinateurs; conversion de données ou de
programmes informatiques (autre que conversion physique);
concession de licences de propriété intellectuelle.
9 Software (recorded programs).
38 Communications via computer terminals or via
fibre optic networks; provision of access to a global computer
network; news or information agencies (news); rental of
telecommunication equipment; rental of message sending
apparatus.
42 Assessments, estimates and research in scientific
and technological fields carried out by engineers or
researchers; computer and software design and development;
creation (design), installation, updating, maintenance and
rental of software; computer programming; conversion of data
or computer programs (other than physical conversion);
granting of intellectual property licenses.
9 Programas informáticos (programas grabados).
38 Comunicaciones por terminales de ordenador o por
redes de fibras ópticas; acceso a una red informática mundial;
agencia de prensa y de información (noticias); alquiler de
aparatos de telecomunicación; alquiler de aparatos para la
transmisión de mensajes.
42 Evaluaciones, estimaciones e investigación en los
campos científico y tecnológico efectuadas por ingenieros o
investigadores; diseño y desarrollo de ordenadores y
programas informáticos; elaboración (diseño), instalación,
mantenimiento, actualización o alquiler de programas
informáticos; programación para ordenadores; conversión de
datos o programas informáticos (no conversión física);
concesión de licencias de propiedad intelectual.
(822)
(831)
(832)
(527)
(270)
(580)
FR, 23.09.2003, 03 3 247 741.
CH, RU.
SG.
SG.
français / French / francés
01.07.2004
(151) 04.05.2004
(180) 04.05.2014
(732) MANTERO SETA SPA
Via Volta, 74
I-22100 COMO (IT).
825 961
(541) caractères standard
(511) NCL(8)
24 Tissus, y compris tissus pour vêtements et étoffes
pour l'ameublement.
25 Cravates, chemises, foulards, écharpes, articles de
bonneterie de dessous et de dessus, habits, pantalons, jupes,
vestons, paletots, vêtements pour hommes, femmes et enfants.
(822) IT, 04.05.2004, 928104.
(300) IT, 30.01.2004, MI2004C000847.
(831) CN.
(270) français
(580) 01.07.2004
(151) 29.04.2004
825 962
(180) 29.04.2014
(732) ETABLISSEMENTS PLIHAL
11, avenue de la Métallurgie
F-93210 LA-PLAINE-SAINT-DENIS (FR).
(842) société anonyme, France
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(8)
6 Pergolas et tonnelles de jardin métalliques.
18 Sacs à dos, sacs de campeurs, sacs de sport (à
l'exception de ceux adaptés aux produits qu'ils sont destinés à
contenir); parasols, pieds de parasols.
19 Pergolas et tonnelles de jardin non métalliques.
20 Matelas (à l'exception de ceux à usage médical),
matelas gonflables, sacs de couchage pour le camping,
meubles de jardin, meubles de camping, balancelles, coffres
non métalliques, coussins, coussins à air non à usage médical.
22 Tentes de camping.
6 Garden pergolas and arbors of metal.
18 Backpacks, bags for campers, sports bags (other
than those adapted to products for which they are made);
parasols, parasol stands.
19 Garden pergolas and arbors not of metal.
20 Mattresses (excluding those for medical use),
inflatable mattresses, sleeping bags for camping, garden
furniture, camping furniture, gliders, nonmetallic chests,
cushions, air cushions not for medical use.
22 Tents for camping.
6 Pérgolas y cenadores de jardín metálicos.
18 Mochilas, sacos de campistas, bolsos de deporte
(excepto aquellos adaptados a los productos que deberán
contener); parasoles, bases para sombrillas.
19 Pérgolas y cenadores de jardín no metálicos.
20 Colchones (excepto para uso médico), colchones
inflables, sacos de dormir para camping, muebles de jardín,
muebles de camping, balancines, cofres no metálicos, cojines,
cojines de aire que no sean para uso médico.
22 Tiendas de campaña para camping.
(822) FR, 30.10.2003, 03 3 254 367.
(300) FR, 30.10.2003, 03 3 254 367.
(831) BX, CH, CN, CZ, DE, ES, HU, IT, MA, PL, PT, RO,
SK.
(832) GB.
No 17/2004 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de marcas internacionales
(527) GB.
(270) français / French / francés
(580) 01.07.2004
(151) 04.05.2004
(180) 04.05.2014
(732) MANTERO SETA SPA
Via Volta, 74
I-22100 COMO (IT).
825 963
(151) 12.05.2004
(180) 12.05.2014
(732) LES FILS DE LOUIS MULLIEZ SA
15, avenue des Paraboles B.P. 619
F-59061 ROUBAIX Cedex 1 (FR).
825 964
825 966
(541) caractères standard
(511) NCL(8)
23 Laine à tricoter (pure ou mélangée), fils de laine ou
autres fils composés de fibres naturelles, artificielles ou
synthétiques, coton (fils en tous genres), laine angora.
(822) FR, 13.12.1982, 1.224.721.
(831) BX, CH, IT.
(270) français
(580) 01.07.2004
825 967
(151) 06.05.2004
(180) 06.05.2014
(732) TERREDORA DI PAOLO S.S.
Localita' Serra
I-83030 MONTEFUSCO (AVELLINO) (IT).
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(8)
33 Boissons alcooliques (à l'exception des bières).
33 Alcoholic beverages (excluding beer).
(541) caractères standard
(511) NCL(8)
23 Laine à tricoter (pure ou mélangée), fils de laine ou
autres fils composés de fibres naturelles, artificielles ou
synthétiques, coton (fils en tous genres), laine angora.
(822) FR, 13.12.1982, 1.221.638.
(831) BX, CH, IT.
(270) français
(580) 01.07.2004
(151) 12.05.2004
(180) 12.05.2014
(732) LES FILS DE LOUIS MULLIEZ SA
15, avenue des Paraboles B.P. 619
F-59061 ROUBAIX Cedex 1 (FR).
de coton et autres fils de fibres naturelles, artificielles ou
synthétiques, fils en tous genres, laine angora.
(822) FR, 13.12.1982, 1.221.650.
(831) BX, CH, IT.
(270) français
(580) 01.07.2004
(151) 12.05.2004
(180) 12.05.2014
(732) LES FILS DE LOUIS MULLIEZ SA
15, avenue des Paraboles B.P. 619
F-59061 ROUBAIX Cedex 1 (FR).
(531) VCL(5)
27.5.
(511) NCL(8)
24 Tissus, y compris tissus pour vêtements et étoffes
pour l'ameublement.
25 Cravates, chemises, foulards, écharpes, articles de
bonneterie de dessous et de dessus, habits, pantalons, jupes,
vestons, paletots, vêtements pour hommes, femmes et enfants.
(822) IT, 04.05.2004, 928105.
(300) IT, 30.01.2004, MI2004C000848.
(831) CN.
(270) français
(580) 01.07.2004
97
825 965
(541) caractères standard
(511) NCL(8)
23 Laine à tricoter (pure ou mélangée), fils de laine,
(822)
(300)
(831)
(832)
(527)
(270)
(580)
33 Bebidas alcohólicas (con excepción de cervezas).
IT, 06.05.2004, 928703.
IT, 16.02.2004, MI2004C001426.
CN.
AU, GB, JP, SG.
GB, SG.
français / French / francés
01.07.2004
(151) 12.05.2004
(180) 12.05.2014
(732) LES FILS DE LOUIS MULLIEZ SA
15, avenue des Paraboles B.P. 619
F-59061 ROUBAIX Cedex 1 (FR).
825 968
(541) caractères standard
(511) NCL(8)
23 Laine à tricoter (pure ou mélangée), fils de laine,
de coton et autres fils de fibres naturelles, artificielles ou
synthétiques, fils en tous genres, laine angora.
98
No 17/2004 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de marcas internacionales
24 Tissus, tissus tricotés, couvertures de lit et de table,
lingerie de ménage.
(822) FR, 01.09.1988, 1.486.232.
(831) BX, CH, IT.
(270) français
(580) 01.07.2004
(151) 12.05.2004
(180) 12.05.2014
(732) LES FILS DE LOUIS MULLIEZ SA
15, avenue des Paraboles B.P. 619
F-59061 ROUBAIX Cedex 1 (FR).
825 969
(541) caractères standard
(511) NCL(8)
23 Fils, notamment fils à tricoter, fils de laine (pure ou
mélangée), ou d'autres fibres naturelles, artificielles ou
synthétiques, coton (fils en tous genres), laine angora.
24 Tissus pour la confection et l'ameublement;
couvertures de lit et de table; draps, nappes, serviettes,
mouchoirs, lingerie de ménage; canevas et tissus à broder.
(822) FR, 16.02.1994, 94 507 081.
(831) BX, CH, IT.
(270) français
(580) 01.07.2004
(151) 12.05.2004
(180) 12.05.2014
(732) LES FILS DE LOUIS MULLIEZ SA
15, avenue des Paraboles B.P. 619
F-59061 ROUBAIX Cedex 1 (FR).
825 970
(541) caractères standard
(511) NCL(8)
23 Laine à tricoter (pure ou mélangée), fils de laine ou
autres fils composés de fibres naturelles, artificielles ou
synthétiques, coton (fils en tous genres), laine angora.
(822) FR, 13.12.1982, 1.224.720.
(831) BX, CH, IT.
(270) français
(580) 01.07.2004
(151) 12.05.2004
(180) 12.05.2014
(732) LES FILS DE LOUIS MULLIEZ SA
15, avenue des Paraboles B.P. 619
F-59061 ROUBAIX Cedex 1 (FR).
825 971
(541) caractères standard
(511) NCL(8)
23 Fils, notamment fils à tricoter, fils de lin (pur ou
mélangé).
24 Tissus pour la confection et l'ameublement;
couvertures de lit et de table; draps; nappes, serviettes,
mouchoirs, lingerie de ménage; tous ces articles étant en lin
(pur ou mélangé).
25 Vêtements confectionnés, tricots et bonneterie,
lingerie, sous-vêtements, chemiserie, cravates, ceintures,
gants, écharpes, bonnets; tous ces articles étant en lin (pur ou
mélangé).
(822) FR, 16.02.1994, 94 507 083.
(831) BX, CH, IT.
(270) français
(580) 01.07.2004
(151) 12.05.2004
(180) 12.05.2014
(732) LES FILS DE LOUIS MULLIEZ SA
15, avenue des Paraboles B.P. 619
F-59061 ROUBAIX Cedex 1 (FR).
825 972
(541) caractères standard
(511) NCL(8)
23 Fils, notamment fils à tricoter, fils de lin (pur ou
mélangé).
24 Tissus pour la confection et l'ameublement;
couvertures de lit et de table; draps; nappes, serviettes,
mouchoirs, lingerie de ménage; tous ces articles étant en lin
(pur ou mélangé).
25 Vêtements confectionnés, tricots et bonneterie,
lingerie, sous-vêtements, chemiserie, cravates, ceintures,
gants, écharpes, bonnets; tous ces articles étant en lin (pur ou
mélangé).
(822) FR, 16.02.1994, 94 507 082.
(831) BX, CH, IT.
(270) français
(580) 01.07.2004
(151) 12.05.2004
(180) 12.05.2014
(732) LES FILS DE LOUIS MULLIEZ SA
15, avenue des Paraboles B.P. 619
F-59061 ROUBAIX Cedex 1 (FR).
825 973
(541) caractères standard
(511) NCL(8)
23 Fils à usage textile, notamment fils de lin, de laine,
de soie, de coton, fils à broder, fils élastiques à usage textile,
fils à coudre, fils à repriser et autres fils composés de fibres
naturelles, artificielles ou synthétiques, à usage textile, fils de
laine angora.
24 Tissus à usage textile, notamment tissus
d'ameublement, linge de bain (à l'exception de l'habillement),
linge pour la literie, linge de maison (à l'exception du linge de
table en papier), tissus pour la lingerie, étiquettes en tissu,
étoffes et tissus de laine, mouchoirs de poche, tissus adhésifs
collables à chaud, doublures (étoffes), tissus en fibres de verre
à usage textile; crépon; canevas pour la tapisserie ou la
broderie.
25 Vêtements (habillement) et notamment pull-overs,
chemises, jupes, pantalons, manteaux, ceintures, foulards,
écharpes, gants d'habillement, chaussettes, bas, collants, sousvêtements, pyjamas, robes de chambre, chemises de nuit,
peignoirs, costumes de bain, vêtements de sport (autres que de
No 17/2004 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de marcas internacionales
plongée); chaussures (autres qu'orthopédiques) et chaussons;
chapellerie.
(822) FR, 06.06.2003, 03 3 229 366.
(831) BX, CH, IT.
(270) français
(580) 01.07.2004
(151) 13.05.2004
(180) 13.05.2014
(732) STREMLER
Route d'Abbeville
F-80860 NOUVION (FR).
(842) société par actions simplifiée
825 974
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(8)
6 Serrures métalliques (autres qu'électriques) et
articles de quincaillerie métallique pour meubles et bâtiments;
articles de serrurerie métalliques pour meubles et bâtiments;
charnières métalliques de portes de douche ou d'écrans de
douche; serrures métalliques (autres qu'électriques) et
paumelles métalliques pour portes en verre.
6 Metal locks (other than electric) and hardware of
metal for furniture and buildings; metal locksmiths' goods for
furniture and buildings; metal hinges for doors of showers or
shower screens; metal locks (other than electric) and loosejoint hinges for doors of glass.
6 Cerraduras metálicas (que no sean eléctricas) y
artículos metálicos de ferretería para muebles y edificios;
artículos metálicos de cerrajería para muebles y edificios;
bisagras metálicas para puertas de ducha o mamparas de
ducha; cerraduras metálicas (que no sean eléctricas) y goznes
metálicos para puertas de vidrio.
(822) FR, 30.04.1990, 1589311.
(831) AL, AM, AZ, BA, BG, BT, BY, CH, CN, CU, DZ, EG,
HR, IR, KE, KG, KP, KZ, LI, LR, LS, MA, MC, MD,
MK, MN, MZ, RO, RU, SD, SL, SM, SZ, TJ, UA, UZ,
VN, YU.
(832) AG, AN, AU, GE, IS, JP, KR, NO, SG, TM, TR, US,
ZM.
(527) SG, US.
(270) français / French / francés
(580) 01.07.2004
(151) 12.05.2004
(180) 12.05.2014
(732) LES FILS DE LOUIS MULLIEZ SA
15, avenue des Paraboles B.P. 619
F-59061 ROUBAIX Cedex 1 (FR).
99
table en papier), tissus pour la lingerie, étiquettes en tissu,
étoffes et tissus de laine, mouchoirs de poche, tissus adhésifs
collables à chaud, doublures (étoffes), tissus en fibres de verre
à usage textile; crépon; canevas pour la tapisserie ou la
broderie.
25 Vêtements (habillement) et notamment pull-overs,
chemises, jupes, pantalons, manteaux, ceintures, foulards,
écharpes, gants d'habillement, chaussettes, bas, collants, sousvêtements, pyjamas, robes de chambre, chemises de nuit,
peignoirs, costumes de bain, vêtements de sport (autres que de
plongée); chaussures (autres qu'orthopédiques) et chaussons;
chapellerie.
(822) FR, 06.06.2003, 03 3 229 368.
(831) BX, CH, IT.
(270) français
(580) 01.07.2004
825 976
(151) 13.05.2004
(180) 13.05.2014
(732) INSTITUT DE RECHERCHE BIOLOGIQUE
Parc d'Activité Sud Loire BOUFFERE
F-85612 MONTAIGU (FR).
(541) caractères standard
(511) NCL(8)
5 Produits pharmaceutiques et hygiéniques;
substances diététiques à usage médical; compléments
nutritionnels à usage médical.
(822) FR, 11.12.1997, 97 708 843.
(831) ES.
(270) français
(580) 01.07.2004
(151) 14.05.2004
(180) 14.05.2014
(732) BIOSCREEN
54 rue du Faubourg Saint Honoré
F-75008 PARIS (FR).
(842) Société anonyme, FRANCE
825 977
825 975
(541) caractères standard
(511) NCL(8)
23 Fils à usage textile, notamment fils de lin, de laine,
de soie, de coton, fils à broder, fils élastiques à usage textile,
fils à coudre, fils à repriser et autres fils composés de fibres
naturelles, artificielles ou synthétiques, à usage textile, fils de
laine angora.
24 Tissus à usage textile, notamment tissus
d'ameublement, linge de bain (à l'exception de l'habillement),
linge pour la literie, linge de maison (à l'exception du linge de
(541) caractères standard
(511) NCL(8)
5 Produits pharmaceutiques, vétérinaires; produits
hygiéniques pour la médecine et pour l'hygiène intime;
substances diététiques à usage médical, aliments pour bébés;
emplâtres, matériel pour pansements (autres que les
instruments); matières pour plomber les dents et pour
empreintes dentaires; désinfectants à usage médical ou
hygiénique (autres que les savons); produits pour la
destruction des animaux nuisibles; fongicides, herbicides,
préparations diététiques à haute teneur en protéines à usage
médical.
(822) FR, 01.10.2003, 03 3 248 655.
(831) CH, CN, MA, MC.
(270) français
(580) 01.07.2004
100
No 17/2004 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de marcas internacionales
825 978
(151) 12.05.2004
(180) 12.05.2014
(732) Wilkinson Sword GmbH
Schützenstraße 110
D-42659 Solingen (DE).
(531) VCL(5)
23.1; 27.5.
(511) NCL(8)
3 Produits cosmétiques pour le rasage, cosmétiques.
8 Coutellerie, rasoirs et lames de rasoir.
(822) DE, 27.01.2004, 303 58 025.9/08.
(831) BG, RO.
(270) français
(580) 01.07.2004
825 979
(151) 10.05.2004
(180) 10.05.2014
(732) DaimlerChrysler AG
Epplestrasse 225
D-70567 Stuttgart (DE).
(750) DaimlerChrysler AG, IPM/T - HPC 0533, Epplestrasse
225, D-70567 Stuttgart (DE).
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(8)
12 Véhicules à moteur et leurs pièces (compris dans
cette classe).
12 Motor vehicles and parts thereof (included in this
class).
12 Vehículos de motor
(comprendidas en esta clase).
y
partes
de
estos
(822) DE, 13.01.2004, 30361552.4/12.
(300) DE, 24.11.2003, 30361552.4/12.
(831) AL, AM, AT, AZ, BA, BG, BX, BY, CH, CN, CU, CY,
CZ, EG, ES, FR, HR, HU, IR, IT, KG, KP, KZ, LI, LS,
LV, MA, MC, MD, MK, MZ, PL, PT, RO, RU, SI, SK,
SM, SZ, TJ, UA, UZ, VN, YU.
(832) AU, DK, EE, FI, GB, GE, GR, IE, IS, KR, LT, NO, SE,
SG, TR.
(527) GB, IE, SG.
(270) anglais / English / inglés
(580) 01.07.2004
(151) 04.05.2004
(180) 04.05.2014
(732) A.D.H.
Société à responsabilité limitée
4, Allée de la Combe
F-69380 LISSIEU (FR).
825 980
(541) caractères standard
(511) NCL(8)
6 Crochets de porte-manteaux métalliques; patères
(crochets) pour vêtements métalliques.
11 Séchoirs électriques, sèche-cheveux, sècheserviettes, sèche-mains; mini bars.
16 Sets et serviettes de tables en papier.
20 Cintres pour vêtements; chariots (mobilier) à
savoir chariots à bagages, chariots d'étage et chariots à linge;
dessertes.
21 Distributeurs de papier hygiénique; porte-rouleaux
non en métaux précieux; porte-balais non en métaux précieux;
distributeurs de savons, porte-serviettes, porte-mouchoirs et
porte-verres non en métaux précieux; poubelles; décapsuleurs.
24 Rideaux de douche en matières textiles ou en
matières plastiques; produits textiles à savoir serviettes, draps,
couvertures de lits, couvre-lits, linge de table.
27 Tapis.
(822) FR, 05.11.2003, 03 3 255 302.
(300) FR, 05.11.2003, 03 3 255 302.
(831) BX.
(270) français
(580) 01.07.2004
(151) 13.05.2004
(180) 13.05.2014
(732) SLAUR CHAUVET NIGERIA
192, rue de la Vallée
F-76600 LE HAVRE (FR).
825 981
(541) caractères standard
(511) NCL(8)
33 Boissons alcooliques (à l'exception des bières, et
des vins).
(822) FR, 25.07.2002, 02 3 176 392.
(831) MA.
(270) français
(580) 01.07.2004
(151) 12.05.2004
(180) 12.05.2014
(732) Wilkinson Sword GmbH
Schützenstrasse 110
D-42659 Solingen (DE).
825 982
(541) caractères standard
(511) NCL(8)
3 Produits cosmétiques pour le rasage, cosmétiques.
8 Coutellerie, rasoirs et lames de rasoir.
(822) DE, 16.01.2004, 303 58 024.0/08.
(831) BG, RO.
No 17/2004 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de marcas internacionales
(831) BX, CH.
(270) français
(580) 01.07.2004
(270) français
(580) 01.07.2004
(151) 26.03.2004
(180) 26.03.2014
(732) Shastique, Inc. dba DermStore
1701 California Street
Redding CA 96001 (US).
(842) California Corporation, California
825 983
(541) caractères standard / standard characters
(511) NCL(8)
35 Services de vente au détail fournis par le biais d'un
site Internet proposant des produits pour le soin de la peau ainsi
que de magasins de vente au détail proposant des produits pour
le soin de la peau.
35 Retail store services offered via an internet website
featuring skin care products and retail shops featuring skin
care products.
(821) US, 05.07.2003, 78246675.
(832) AU, BX, DK, GB, JP, KR, SG.
(527) GB, SG.
(270) anglais / English
(580) 01.07.2004
(151) 13.05.2004
(180) 13.05.2014
(732) UNIVERSAL MUSIC
20/22, rue des Fossés Saint-Jacques
F-75005 PARIS (FR).
101
825 984
(511) NCL(8)
9 Appareils et instruments scientifiques (autres qu'à
usage médical), nautiques, géodésiques, photographiques,
cinématographiques, optiques, de pesage, de mesurage, de
signalisation, de contrôle (inspection), de secours (sauvetage)
et d'enseignement; appareils pour la reproduction du son ou
des images; supports d'enregistrement magnétiques, disques
acoustiques; distributeurs automatiques et mécanismes pour
appareils à prépaiement; caisses enregistreuses, machines à
calculer, équipement pour le traitement de l'information,
ordinateurs; extincteurs.
16 Papier et carton (brut, mi-ouvré ou pour la
papeterie ou l'imprimerie); produits de l'imprimerie; articles
pour reliures; photographies; papeterie; adhésifs (matières
collantes pour la papeterie ou le ménage); matériel pour les
artistes; pinceaux; machines à écrire et articles de bureau (à
l'exception des meubles); matériel d'instruction ou
d'enseignement (à l'exception des appareils); caractères
d'imprimerie; clichés.
41 Education; formation; divertissement; activités
sportives et culturelles; publication de livres; prêt de livres;
dressage d'animaux; production de films; location de films;
location d'enregistrements sonores; location de décors de
spectacle; montage de bandes vidéo; organisation de concours
en matière d'éducation ou de divertissement; organisation et
conduite de colloques, conférences, congrès; organisation
d'expositions à buts culturels ou éducatifs; réservation de
places de spectacles; services de jeux proposés en ligne à partir
d'un réseau informatique; publication électronique de livres et
de périodiques en ligne, micro-édition.
(822) FR, 20.11.2003, 03 3 258 143.
(300) FR, 20.11.2003, 03 3 258 143.
(151) 14.05.2004
(180) 14.05.2014
(732) UNIVERSAL MUSIC
20/22, rue des Fossés Saint-Jacques
F-75005 PARIS (FR).
825 985
(511) NCL(8)
9 Supports de sons et/ou d'images enregistrés et non
enregistrés (à l'exception des films non exposés); supports
d'enregistrement magnétiques; logiciels, notamment pour
charger de la musique, du son, des images et du texte par des
réseaux d'ordinateur.
16 Produits de l'imprimerie, notamment calendriers,
affiches, posters, brochures, journaux, revues; photographies.
38 Télécommunications, fourniture d'accès à des
réseaux globaux et locaux notamment à des sites Web MP3, à
des moteurs de recherche, à des forums et des plates-formes de
communication similaires dans des réseaux de données;
transmission de nouvelles, informations, sons, images,
musiques, signaux et données.
41 Education et enseignement; divertissement, y
compris production de films, production de films sur bandes
vidéo, également pour la distribution dans les réseaux de
données, d'informations et de communication; organisation et
conduite d'événements musicaux et de divertissements;
publication et édition de produits de l'imprimerie, y compris
publications électroniques.
42 Services juridiques permettant l'attribution de
droits d'émission, de transmission, audiovisuels et autres droits
d'utilisation à des émissions de radio et de télévision, de
production de sons et d'images et de droits d'organisation pour
des présentations publiques et des représentation dans le
domaine du divertissement.
(822) FR, 20.11.2003, 03 3 258 146.
(300) FR, 20.11.2003, 03 3 258 146.
(831) BX, CH.
(270) français
(580) 01.07.2004
(151) 26.12.2003
825 986
(180) 26.12.2013
(732) BOHIN FRANCE
Lieu dit L'Aigle
F-61300 SAINT SULPICE SUR RISLE (FR).
(842) Société Anonyme
(Voir original en couleur à la fin de ce volume /
See original in color at the end of this issue.)
(531) VCL(5)
27.5; 29.1.
(511) NCL(8)
8 Outils et instruments à main entraînés
102
No 17/2004 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de marcas internacionales
manuellement; coutellerie non électrique; ciseaux; arracheclous; arracheuses (outils); pieds-de-biche; canifs; cisailles et
lames de cisailles; clefs (outils); coupoirs; couteaux.
16 Papiers et cartons (bruts, mi-ouvrés ou pour la
papeterie ou l'imprimerie); produits de l'imprimerie; articles
pour reliures; photographies; papeterie; adhésifs (matières
collantes) pour la papeterie ou le ménage; matériel pour les
artistes; pinceaux; machines à écrire et articles de bureau (à
l'exception des appareils); caractères d'imprimerie; blocs de
papier; enseignes en papier ou en carton; cartons, papiers et
sachets d'emballage en papier ou en matières plastiques; papier
à lettres; cartes postales; cartes de visite; tracts; affiches,
prospectus; publications, revues, journaux, magazines,
périodiques; livres; albums; calendriers; photographies;
matériel pour les artistes; fournitures pour le dessin,
fournitures scolaires; clichés; attache-lettres; trombones,
punaises (pointes); agrafes de bureau.
26 Dentelles et broderies, rubans et lacets; boutons,
crochets et oeillets, épingles et aiguilles; fleurs artificielles;
agrafes pour chaussures et pour vêtements; aiguilles à coudre,
à relier, à repriser et à tricoter; aiguilles de cordonniers et de
selliers; attaches pour vêtements; boîtes et cassettes à aiguilles
non en métaux précieux; baleines de corsets; bandes autoagrippantes (articles de mercerie); boîtes à couture; boutons et
boutons-pression; attaches de bretelles; fermetures de
ceintures; parures, oeillets, lacets, crochets et agrafes pour
chaussures non en métaux précieux; articles décoratifs pour la
chevelure; épingles et pinces à cheveux (barrettes); cordons
pour vêtements; colifichets (broderies); dés à coudre;
fermetures pour vêtements; passementerie; lacets (cordons).
8 Hand-operated tools and implements; non-electric
cutlery; scissors; nail extractors; diggers (tools); crowbars;
penknives; shears and shear blades; spanners (tools); cutters;
knives.
16 Paper and cardboard (unprocessed, semiprocessed or for stationery purposes) for printing purposes;
printed matter; bookbinding material; photographs;
stationery; adhesives for stationery or household purposes;
artists' supplies; paintbrushes; typewriters and office
requisites (except apparatus); printers' type; paper pads;
paper or cardboard signs; paper or plastic cartons and
pouches; letter paper; postcards; visiting cards; leaflets;
posters, prospectuses; publications, reviews, newspapers,
magazines, periodicals; books; scrapbooks; calendars;
photographs; artists' supplies; drawing materials, school
supplies; printing blocks; letter clips; paperclips, drawing
pins (tacks); office staples.
26 Lace and embroidery, ribbons and braid; artificial
flowers; fasteners for shoes and clothing; needles for sewing,
binding, darning and knitting; shoemakers' and saddlers'
needles; fastenings for clothing; needles boxes and cases not
of precious metal; corset busks; hook and pile fastening tapes
(haberdashery); sewing boxes; buttons and snap fasteners;
fastenings for suspenders; belt fastening devices; ornaments,
eyes, braids, hooks and shoe fasteners not of precious metal;
hair ornaments; hair pins and grips (hairclips); cords for
clothing; fancy goods (embroidery); sewing thimbles; dress
fastenings; trimmings; laces (cords).
(822) FR, 01.07.2003, 03 3 234 094.
(300) FR, 01.07.2003, 03 3 234 094.
(831) CH, CN, DZ, MA, RU, UA.
(832) TR, US.
(527) US.
(851) US. - Liste limitée à la classe 26. / List limited to class
26.
(270) français / French
(580) 01.07.2004
(151) 23.12.2003
(180) 23.12.2013
(732) FASTLITE
Les Algorithmes,
Bâtiment Escope
F-91190 SAINT-AUBIN (FR).
(842) Société à responsabilité limitée, France
825 987
(511) NCL(8)
9 Appareils et instruments scientifiques, optiques,
photographiques, de pesage, de mesurage, de signalisation, de
contrôle (inspection), de secours (sauvetage) et
d'enseignement; appareils pour l'enregistrement, la
transmission ou la reproduction du son ou des images;
équipement pour le traitement des données et les ordinateurs;
logiciels (programmes enregistrés), caméras (appareils
photographiques), caméras video; appareils de mesure de
précision, lasers non à usage médical; mesureurs de puissance
laser; amplificateurs; filtres acousto-optiques programmables,
spectromètres; obturateurs (photographie) et leurs supports;
miroirs (optique); photomètres; voltmètres, sondes à usage
scientifique.
9 Scientific, optical, photographic, weighing,
measuring, signalling, checking (inspection), life-saving
(rescue) and teaching apparatus and instruments; apparatus
for recording, transmission or reproduction of sound or
images; data processing equipment and computers; software
(recorded programs), cameras (photographic apparatus),
video cameras; precision measuring apparatus, lasers, not for
medical purposes; laser power meters; amplifiers;
programmable acousto-optic filters, spectrometers; shutters
(photography) and stands therefor; mirrors (optics);
photometers; voltmeters, probes for scientific purposes.
(822) FR, 07.08.2003, 03 3 242 037.
(300) FR, 07.08.2003, 03 3 242 037.
(831) DE.
(832) JP, US.
(527) US.
(270) français / French
(580) 01.07.2004
(151) 31.12.2003
825 988
(180) 31.12.2013
(732) COSMETIC LABORATORY CONCEPTS C.L.C.
Rue Pierre Waguet
F-60000 BEAUVAIS (FR).
(842) SOCIETE
A
RESPONSABILITE
LIMITEE,
FRANCE
(541) caractères standard / standard characters
(511) NCL(8)
1 Compositions extinctrices, produits pour la
protection contre le feu, produits pour la conservation des
fleurs, produits chimiques destinés à l'agriculture.
3 Parfums, cosmétiques, savons, huiles essentielles,
dentifrices.
5 Aliments et substances diététiques à usage
médical, produits hygiéniques, boissons diététiques, onguents
contre les brûlures du soleil, produits pharmaceutiques pour les
soins de la peau.
No 17/2004 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de marcas internacionales
1 Fire extinguishing compositions, fireproofing
preparations, flower preservatives, chemicals for agricultural
applications.
3 Perfumes, cosmetics, soaps, essential oils,
dentifrices.
5 Dietetic substances and foods for medical use,
sanitary products, dietetic beverages, sunburn ointments,
pharmaceutical preparations for skin care.
(822) FR, 01.07.2003, 03 3 234 078.
(300) FR, 01.07.2003, 03 3 234 078.
(831) CN.
(832) JP, KR, US.
(527) US.
(270) français / French
(580) 01.07.2004
(151) 06.02.2004
(180) 06.02.2014
(732) AKLIL Abdelkarim
Résidence des Trois Moulins
F-13100 AIX EN PROVENCE (FR).
(822)
(300)
(832)
(527)
(270)
(580)
103
FR, 06.08.2003, 03 3 240 477.
FR, 06.08.2003, 03 3 240 477.
US.
US.
français / French
01.07.2004
(151) 14.05.2004
(180) 14.05.2014
(732) PIERRE FABRE MEDICAMENT
45, Place Abel Gance
F-92100 BOULOGNE (FR).
(842) Société Anonyme, FRANCE
825 990
825 989
(541) caractères standard / standard characters
(511) NCL(8)
9 Appareils et instruments scientifiques, nautiques,
géodésiques, photographiques, cinématographiques, optiques,
de pesage, de mesurage, de signalisation, de contrôle
(inspection), de secours (sauvetage) et d'enseignement;
appareils et instruments pour la conduite, la distribution, la
transformation, l'accumulation, le réglage ou la commande du
courant électrique; appareils pour l'enregistrement, la
transmission, la reproduction du son ou des images; supports
d'enregistrement
magnétiques,
disques
acoustiques;
distributeurs automatiques et mécanismes pour appareils à
prépaiement; caisses enregistreuses, machines à calculer;
équipement pour le traitement de l'information et les
ordinateurs; extincteurs.
16 Papier, cartons; produits de l'imprimerie; articles
pour reliures; photographies; papeterie; adhésifs (matières
collantes) pour la papeterie ou le ménage; matériel pour les
artistes; pinceaux; machines à écrire et articles de bureau (à
l'exception des meubles); matériel d'instruction ou
d'enseignement (à l'exception des appareils); caractères
d'imprimerie; clichés, affiches, albums, cartes, journaux.
38 Télécommunications.
41 Education; formation; divertissement; activités
sportives et culturelles.
9 Scientific, nautical, surveying, photographic,
cinematographic, optical, weighing, measuring, signaling,
checking (supervision), emergency (life-saving) and teaching
apparatus and instruments; apparatus and instruments for
conducting,
switching,
transforming,
accumulating,
regulating or controlling electricity; apparatus for recording,
transmitting and reproducing sound or images; magnetic
recording media, sound recording disks; automatic vending
machines and mechanisms for coin-operated apparatus; cash
registers, calculating machines; data processing equipment
and computers; fire extinguishers.
16 Paper, cardboard; printed matter; bookbinding
material; photographs; stationery; adhesives for stationery or
household purposes; artists' supplies; paintbrushes;
typewriters and office articles (except furniture); instructional
or teaching material (except apparatus); printer's type;
printing blocks, posters, albums, charts, newspapers.
38 Telecommunications.
41 Education; training; entertainment; sports and
cultural activities.
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(8)
5 Produits pharmaceutiques; film soluble contenant
un principe actif à usage pharmaceutique.
5 Pharmaceutical products; soluble film containing
an active principle for pharmaceutical use.
5 Productos farmacéuticos; película soluble que
contiene un principio activo para uso farmacéutico.
(822) FR, 01.12.2003, 03 3 261 637.
(300) FR, 01.12.2003, 03 3 261 637.
(831) AL, AM, AT, BA, BG, BX, BY, CH, CN, CY, CZ, DE,
DZ, EG, ES, HR, HU, IT, LI, LV, MA, MC, MD, MK,
PL, PT, RO, RU, SI, SK, SM, UA, YU.
(832) DK, EE, FI, GB, GE, GR, IE, IS, LT, NO, SE, US.
(527) GB, IE, US.
(851) US.
Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a:
5 Film soluble contenant un principe actif à usage
pharmaceutique.
5 Soluble film containing an active principle for
pharmaceutical use.
5 Película soluble que contiene un principio activo
para uso farmacéutico.
(270) français / French / francés
(580) 01.07.2004
(151) 06.05.2004
(180) 06.05.2014
(732) BEAUTE CREATEURS
10, rue de la Paix
F-75002 PARIS (FR).
(842) Société par actions simplifiée, France
825 991
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(8)
3 Produits cosmétiques de soins à usage non médical
et nettoyants pour la peau et les cheveux, cosmétiques, huiles
essentielles, produits de maquillage, parfumerie, savons.
3 Cosmetic care products not for medical use and
skin and hair cleansing products, cosmetics, essential oils,
make-up products, perfumery, soaps.
3 Productos cosméticos que no sean para uso
médico, así como limpiadores cutáneos y capilares,
cosméticos, aceites esenciales, productos de maquillaje,
perfumería, jabones.
104
No 17/2004 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de marcas internacionales
(822)
(300)
(831)
(832)
(527)
(270)
(580)
FR, 06.11.2003, 03 3 255 668.
FR, 06.11.2003, 03 3 255 668.
BX, CN, DE, RU, UA.
JP, KR, US.
US.
français / French / francés
01.07.2004
(151) 10.05.2004
(180) 10.05.2014
(732) EARL DIDIER DAGUENEAU
Le Bourg
F-58150 SAINT-ANDELAIN (FR).
825 993
(151) 27.04.2004
825 992
(180) 27.04.2014
(732) CHATEAU LARRIVET HAUT-BRION
84, avenue de Cadaujac Chemin Haut-Brion
F-33850 LEOGNAN (FR).
(842) Société Civile d'Exploitation Agricole
(Voir original en couleur à la fin de ce volume /
See original in color at the end of this issue /
Ver el original en color al final de este ejemplar.)
(531) VCL(5)
3.6; 27.5; 29.1.
(511) NCL(8)
33 Pouilly fumé d'appellation d'origine contrôlée.
33 AOC (guaranteed label of origin) Pouilly-Fumé.
33 Pouilly
controlada.
(531) VCL(5)
7.1; 25.1; 27.5.
(511) NCL(8)
33 Vins d'appellation d'origine contrôlée.
33 Wines of guaranteed label of origin.
(822)
(300)
(831)
(832)
(527)
(270)
(580)
33 Vinos de denominación de origen controlada.
FR, 03.11.2003, 03 3 254 842.
FR, 03.11.2003, 03 3 254 842.
CN, RU.
AU, JP, US.
US.
français / French / francés
01.07.2004
(822)
(831)
(832)
(527)
(270)
(580)
Fumé
con
denominación
de
origen
FR, 24.06.1997, 97 685 180.
BX, CH, DE, IT.
GB, US.
GB, US.
français / French / francés
01.07.2004
(151) 10.05.2004
(180) 10.05.2014
(732) EARL DIDIER DAGUENEAU
Le Bourg
F-58150 SAINT-ANDELAIN (FR).
825 994
(Voir original en couleur à la fin de ce volume /
See original in color at the end of this issue /
Ver el original en color al final de este ejemplar.)
(531) VCL(5)
25.1; 26.4; 27.5; 29.1.
(511) NCL(8)
33 Pouilly fumé d'appellation d'origine contrôlée.
33 AOC (guaranteed label of origin) Pouilly-Fumé.
33 Pouilly
controlada.
Fumé
con
denominación
de
origen
No 17/2004 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de marcas internacionales
(822)
(831)
(832)
(527)
(270)
(580)
FR, 24.06.1997, 97 685 181.
BX, CH, DE, IT.
GB, US.
GB, US.
français / French / francés
01.07.2004
(151) 26.04.2004
(180) 26.04.2014
(732) Eckes-Granini GmbH & Co. KG
Ludwig-Eckes-Allee 6
D-55268 Nieder-Olm (DE).
825 995
105
32 Bières; eaux minérales et gazeuses et autres
boissons non alcooliques; boissons de fruits et jus de fruits;
sirops et autres préparations pour faire des boissons.
(822) DE, 26.02.2004, 303 58 944.2/29.
(300) DE, 12.11.2003, 303 58 944.2/29.
(831) AT, CH, HU, LI.
(270) français
(580) 01.07.2004
(151) 10.05.2004
(180) 10.05.2014
(732) Eckes-Granini Deutschland GmbH
Ludwig-Eckes-Allee 6
D-55268 Nieder-Olm (DE).
825 997
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(8)
29 Viande, poisson, volaille et gibier; extraits de
viande; fruits et légumes conservés, séchés et cuits; gelées,
confitures, compotes; oeufs, lait et produits laitiers; huiles et
graisses comestibles.
32 Bières; eaux minérales et gazeuses et autres
boissons non alcooliques; boissons de fruits et jus de fruits;
sirops et autres préparations pour faire des boissons.
33 Boissons alcooliques (à l'exception des bières).
29 Meat, fish, poultry and game; meat extracts;
preserved, dried and cooked fruit and vegetables; jellies, jams,
compotes; eggs, milk and dairy products; edible oils and fats.
32 Beers; mineral and aerated waters and other non
alcoholic beverages; fruit beverages and fruit juices; syrups
and other preparations for making beverages.
33 Alcoholic beverages (excluding beers).
29 Carne, pescado, aves y caza; extractos de carne;
frutas y legumbres en conserva, secas y cocidas; jaleas,
mermeladas, compotas; huevos, leche y productos lácteos;
aceites y grasas comestibles.
32 Cervezas; aguas minerales y gaseosas y otras
bebidas no alcohólicas; bebidas y zumos de frutas; siropes y
otras preparaciones para hacer bebidas.
33 Bebidas alcohólicas (con excepción de cervezas).
(822)
(300)
(831)
(832)
(270)
(580)
DE, 09.02.2004, 303 59 427.6/29.
DE, 14.11.2003, 303 59 427.6/29.
AT, CH, ES, FR, HU.
FI.
français / French / francés
01.07.2004
(151) 10.05.2004
(180) 10.05.2014
(732) Eckes-Granini Deutschland GmbH
Ludwig-Eckes-Allee 6
D-55268 Nieder-Olm (DE).
825 996
(541) caractères standard
(511) NCL(8)
29 Viande, poisson, volaille et gibier; extraits de
viande; fruits et légumes conservés, séchés et cuits; gelées,
confitures, compotes; oeufs, lait et produits laitiers; huiles et
graisses comestibles.
30 Café, thé, cacao, sucre, riz, tapioca, sagou,
succédanés du café; farines et préparations faites de céréales,
pain, pâtisserie et confiserie, glaces comestibles; miel, sirop de
mélasse; levure, poudre pour faire lever; sel, moutarde;
vinaigre, sauces (condiments); épices; glace à rafraîchir.
(541) caractères standard
(511) NCL(8)
29 Viande, poisson, volaille et gibier; extraits de
viande; fruits et légumes conservés, séchés et cuits; gelées,
confitures, compotes; oeufs, lait et produits laitiers; huiles et
graisses comestibles.
30 Café, thé, cacao, sucre, riz, tapioca, sagou,
succédanés du café; farines et préparations faites de céréales,
pain, pâtisserie et confiserie, glaces comestibles; miel, sirop de
mélasse; levure, poudre pour faire lever; sel, moutarde;
vinaigre, sauces (condiments); épices; glace à rafraîchir.
32 Bières; eaux minérales et gazeuses et autres
boissons non alcooliques; boissons de fruits et jus de fruits;
sirops et autres préparations pour faire des boissons.
(822) DE, 26.02.2004, 303 58 942.6/29.
(300) DE, 12.11.2003, 303 58 942.6/29.
(831) AT, CH, HU, LI.
(270) français
(580) 01.07.2004
(151) 10.05.2004
(180) 10.05.2014
(732) Eckes-Granini Deutschland GmbH
Ludwig-Eckes-Allee 6
D-55268 Nieder-Olm (DE).
825 998
(541) caractères standard
(511) NCL(8)
29 Viande, poisson, volaille et gibier; extraits de
viande; fruits et légumes conservés, séchés et cuits; gelées,
confitures, compotes; oeufs, lait et produits laitiers; huiles et
graisses comestibles.
30 Café, thé, cacao, sucre, riz, tapioca, sagou,
succédanés du café; farines et préparations faites de céréales,
pain, pâtisserie et confiserie, glaces comestibles; miel, sirop de
mélasse; levure, poudre pour faire lever; sel, moutarde;
vinaigre, sauces (condiments); épices; glace à rafraîchir.
32 Bières; eaux minérales et gazeuses et autres
boissons non alcooliques; boissons de fruits et jus de fruits;
sirops et autres préparations pour faire des boissons.
(822) DE, 26.02.2004, 303 58 945.0/29.
(300) DE, 12.11.2003, 303 58 945.0/29.
(831) AT, CH, HU, LI.
(270) français
(580) 01.07.2004
106
No 17/2004 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de marcas internacionales
(151) 10.05.2004
(180) 10.05.2014
(732) Eckes-Granini Deutschland GmbH
Ludwig-Eckes-Allee 6
D-55268 Nieder-Olm (DE).
825 999
(541) caractères standard
(511) NCL(8)
29 Viande, poisson, volaille et gibier; extraits de
viande; fruits et légumes conservés, séchés et cuits; gelées,
confitures, compotes; oeufs, lait et produits laitiers; huiles et
graisses comestibles.
30 Café, thé, cacao, sucre, riz, tapioca, sagou,
succédanés du café; farines et préparations faites de céréales,
pain, pâtisserie et confiserie, glaces comestibles; miel, sirop de
mélasse; levure, poudre pour faire lever; sel, moutarde;
vinaigre, sauces (condiments); épices; glace à rafraîchir.
32 Bières; eaux minérales et gazeuses et autres
boissons non alcooliques; boissons de fruits et jus de fruits;
sirops et autres préparations pour faire des boissons.
(822) DE, 26.02.2004, 303 58 943.4/29.
(300) DE, 12.11.2003, 303 58 943.4/29.
(831) AT, CH, HU, LI.
(270) français
(580) 01.07.2004
(151) 16.03.2004
(180) 16.03.2014
(732) GIVO Dru¾ba za gradnjo,
in¾eniring in vodenje investicij d.o.o.
Dvorec Selo, Zalo®ka 69
SI-1000 Ljubljana (SI).
826 000
(531) VCL(5)
26.4; 27.5.
(511) NCL(8)
36 Préparation des investissements dans le domaine
de la construction.
37 Construction, services de construction financés par
des fonds nationaux et étrangers, réparation, services de
montage, travaux de construction généraux, travaux de
construction finaux, supervision de travaux de construction de
bâtiments, travaux de menuiserie dans le bâtiment, travaux de
couvreurs, travaux de peinture et travaux de vitriers,
revêtement de planchers et de murs, services d'installation.
42 Ingénierie, services de travaux d'ingénieurs dans le
domaine des projets et des consultations techniques
professionnelles en matière de construction de bâtiments,
études de projets techniques, établissement de la
documentation technique, à savoir établissement de plans
architectoniques de bâtiments, établissement de plans de
construction de bâtiments, établissement de plans
d'installations de tuyaux et d'installations électriques,
établissement de plans de télécommunications, établissement
de plans de ventilation et de plans d'installations de
climatisation.
(822)
(831)
(270)
(580)
SI, 07.02.2000, 200070234.
AT, BA, CH, DE, HR, HU, IT, MK, RU, YU.
français
01.07.2004
826 001
(151) 09.10.2003
(180) 09.10.2013
(732) CLAN CELENTANO S.r.l.
Viale Bianca Maria, 31
I-20122 MILANO (IT).
(750) CLAN CELENTANO S.r.l., P.tta Guastalla, 11,
I-20122 MILANO (IT).
(541) caractères standard / standard characters
(511) NCL(8)
9 Disques, CD-ROM, DVD, à savoir disques
numériques polyvalents, appareils électroniques; appareils et
instruments
scientifiques,
nautiques,
géodésiques,
photographiques, cinématographiques, optiques, de pesage, de
mesurage, de signalisation, de contrôle (inspection), de
secours (sauvetage) et d'enseignement; appareils pour
l'enregistrement, la transmission, la reproduction du son ou des
images; supports d'enregistrement magnétiques, disques
acoustiques; distributeurs automatiques et mécanismes pour
appareils à prépaiement; caisses enregistreuses, machines à
calculer, équipement pour le traitement de l'information et les
ordinateurs; extincteurs.
14 Métaux précieux et leurs alliages et produits en ces
matières ou en plaqué non compris dans d'autres classes;
joaillerie, bijouterie, pierres précieuses; horlogerie et
instruments chronométriques.
15 Instruments de musique.
16 Papier, carton et produits en ces matières, non
compris dans d'autres classes; produits de l'imprimerie; articles
pour reliures; photographies; papeterie; adhésifs (matières
collantes) pour la papeterie ou le ménage; matériel pour les
artistes; pinceaux; machines à écrire et articles de bureau (à
l'exception des meubles); matériel d'instruction ou
d'enseignement (à l'exception des appareils); matières
plastiques pour l'emballage (non comprises dans d'autres
classes); caractères d'imprimerie; clichés.
18 Cuir et imitations du cuir, produits en ces matières
non compris dans d'autres classes; peaux d'animaux; malles et
valises; parapluies, parasols et cannes; fouets et sellerie.
20 Meubles, glaces (miroirs), cadres; produits, non
compris dans d'autres classes, en bois, liège, roseau, jonc,
osier, corne, os, ivoire, baleine, écaille, ambre, nacre, écume de
mer, succédanés de toutes ces matières ou en matières
plastiques.
25 Vêtements, chaussures, chapellerie.
28 Jeux, jouets.
32 Bières; eaux minérales et gazeuses et autres
boissons non alcooliques; boissons de fruits et jus de fruits;
sirops et autres préparations pour faire des boissons.
35 Publicité; gestion des affaires commerciales;
administration commerciale; travaux de bureau; services de
gestion administrative de sites et/ou de portails sur Internet,
services de vente (commerce électronique) des produits cités
dans les classes 9, 14, 15, 16, 18, 20, 25, 28 et 32.
41 Education; formation; divertissement; activités
sportives et culturelles.
42 Préparation et établissement de projets, réalisation
de sites et/ou de portails sur Internet.
9 Records, CD-ROMs, DVDs, namely digital
versatile disks, electronic apparatus; scientific, nautical,
surveying, photographic, cinematographic, optical, weighing,
measuring, signalling, checking (supervision), emergency
(life-saving) and teaching apparatus and instruments;
No 17/2004 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de marcas internacionales
apparatus for recording, transmitting and reproducing sound
or images; magnetic recording media, sound recording disks;
automatic vending machines and mechanisms for coinoperated apparatus; cash registers calculating machines, data
processing and computer equipment; fire extinguishers.
14 Precious metals and their alloys and goods made
of or coated with these materials not included in other classes;
jewellery, precious stones; horological and chronometric
instruments.
15 Musical instruments.
16 Paper, cardboard and goods made thereof, not
included in other classes; printed matter; bookbinding
material; photographs; stationery; adhesives for stationery or
household purposes; artists' supplies; paintbrushes;
typewriters and office articles (except furniture); instructional
or teaching material (except apparatus); plastic packaging
materials (not included in other classes); printers' type;
printing blocks.
18 Leather and imitations of leather and goods made
of these materials and not included in other classes; animal
skins, hides; trunks and suitcases; umbrellas, parasols and
walking sticks; whips and saddlery.
20 Furniture, mirrors, frames; goods, not included in
other classes, of wood, cork, reed, cane, wicker, horn, bone,
ivory, whalebone, shell, amber, mother-of-pearl, meerschaum,
substitutes of all these materials or of plastics.
25 Clothing, footwear, headgear.
28 Games, toys.
32 Beers; mineral and aerated waters and other nonalcoholic beverages; fruit beverages and fruit juices; syrups
and other preparations for making beverages.
35 Advertising; business management; business
administration; office functions; administrative management
services for Internet sites and/or portals, sales services
(electronic commerce) for the goods listed in classes 9, 14, 15,
16, 18, 20, 25, 28 and 32.
41 Education; training; entertainment; sporting and
cultural activities.
42 Design and development of projects, creating
Internet sites and/or portals.
(822) IT, 09.10.2003, 911921.
(300) IT, 17.09.2003, MI2003C009062.
(831) AL, AM, BA, BG, BY, CZ, HR, HU, KZ, MK, PL, RO,
RU, SK, UA, YU.
(832) GE, TM.
(270) français / French
(580) 01.07.2004
(151) 16.03.2004
(180) 16.03.2014
(732) GO OLD'50 S.r.l.
Via Manara, 15
I-20122 MILANO (IT).
(842) Société à responsabilité limitée, Italie
826 002
(511) NCL(8)
3 Détersifs; produits de blanchiment; adoucissants
pour la lessive, savons; préparations pour blanchir et autres
substances pour le lessivage; préparations pour nettoyer, polir,
décaper et abraser; cosmétiques en général, y compris
parfums, parfums sous forme solide, désodorisants à usage
personnel; savons; savons liquides; savonnettes; produits
moussants pour le bain; talc; dentifrices; shampooings; huiles
essentielles; lotions pour les cheveux; préparations pour
onduler les cheveux de façon permanente et pour la mise en
plis; gels; teintures pour cheveux; crèmes pour le visage;
mascara; eye-liners; ombres à paupières; crayons pour le
107
maquillage; poudres pour le visage; rouges à lèvres; fonds de
teint; crèmes pour le corps; vernis à ongles; durcisseurs à
ongles; huiles et crèmes de bronzage.
9 Appareils et instruments scientifiques; appareils et
instruments nautiques, géodésiques et électriques; câbles
électriques; interrupteurs électriques; appareils et instruments
électroniques; appareils de télévision; décodeurs pour
appareils de télévision; appareils de radio; radio-enregistreurs;
radio-émetteurs; radiotéléphones; tourne-disques; disques;
bandes; magnétophones; bandes vidéo et vidéo-enregistreurs;
lecteurs optiques de disques; appareils photographiques,
cinématographiques, optiques, de pesage, de mesurage et de
signalisation; télécaméras; appareils pour la prise directe et
l'émission des spectacles télévisés; répéteurs pour stations de
radio et de télévision; antennes pour radio et télévision;
appareillage pour l'amplification, la réception et la
transmission à distance de signaux radio; lunettes de soleil,
lunettes; verres de lunettes; appareils de contrôle, d'inspection,
de secours, de sauvetage et d'enseignement; appareils
automatiques fonctionnant au moyen d'une pièce de monnaie
ou d'un jeton; projecteurs et amplificateurs du son; caisses
enregistreuses; machines à calculer; extincteurs; fers à repasser
électriques;
programmes
d'ordinateurs;
ordinateurs;
imprimantes pour ordinateurs, fiches et microprocesseurs pour
ordinateurs; modems; télécopieurs; appareils téléphoniques;
articles de téléphone fixe et mobile; téléphones mobiles.
3 Detergents; bleaching products; fabric softeners,
soaps; bleaching preparations and other substances for
laundering; cleaning, polishing, scouring and abrasive
preparations; cosmetics in general, including perfumes,
perfumes in solid form, deodorants for personal use; soaps;
liquid soaps; cakes of soap; bubble baths; talcum powder;
dentifrices; shampoos; essential oils; hair lotions;
preparations for permanent hair waves and for setting hair;
gels; hair dyes; facial creams; mascara; eye liners; eye
shadows; make-up pencils; face powders; lipsticks;
foundations; body creams; nail polish; nail hardeners;
suntanning oils and creams.
9 Scientific apparatus and instruments; nautical,
surveying and electric apparatus and instruments; electric
cables; electric switches; electronic apparatus and
instruments; television apparatus; set top units for television
sets; radios; integrated radios and recorders; radio
transmitters; wireless telephones; record players; records;
tapes; audio tape recorders; videotapes and video recorders;
optical disk drives; photographic, cinematographic, optical,
weighing, measuring and signaling apparatus; television
cameras; apparatus for live recording and broadcasting of
television shows; repeaters for radio and television stations;
radio and television aerials; equipment for the remote
amplification, reception and transmission of radio signals;
sunglasses, spectacles; spectacle lenses; monitoring,
inspection, emergency, life-saving and teaching apparatus;
automatic coin or token-operated apparatus; sound amplifiers
and projectors; cash registers; calculating machines; fire
extinguishers; electric irons; computer programs; computers;
printers for computers, plugs and microprocessors for
computers; modems; facsimile machines; telephone
apparatus; fixed and mobile telephone articles; mobile
telephones.
(822) IT, 13.01.2004, 924724.
(300) IT, 28.11.2003, MI2003C 0011917.
(831) CH, CN, MC, PL, RO.
(832) AU, JP, KR, NO, TR, US.
(527) US.
(270) français / French
(580) 01.07.2004
108
No 17/2004 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de marcas internacionales
(151) 30.04.2004
(180) 30.04.2014
(732) EFFEPI S.r.l.
Via della Ricerca Scientifica, 9/A
I-41012 CARPI (MODENA) (IT).
826 003
(531) VCL(5)
26.1; 26.11; 27.5.
(571) La marque consiste dans une empreinte représentant la
légende FREE PRIDE (traduit LIBRE ORGUEIL) en
caractères de fantaisie; entre ces deux mots, est insérée
une empreinte représentant un ovale stylisé, en partie
entouré, à deux extrémités opposées, par deux bandes
recourbées stylisées.
(511) NCL(8)
18 Cuir et imitations du cuir, produits en ces matières
non compris dans d'autres classes; peaux d'animaux; malles et
valises; parapluies, parasols et cannes; fouets et sellerie.
25 Vêtements, chaussures, chapellerie.
(822) IT, 30.04.2004, 927664.
(300) IT, 19.12.2003, MO2003C 000545.
(831) CN.
(270) français
(580) 01.07.2004
(151) 30.04.2004
(180) 30.04.2014
(732) LIMONCELLO DI CAPRI S.R.L.
Via Listrieri, 25/A
I-80073 CAPRI (IT).
826 004
(531) VCL(5)
24.1; 24.9; 25.1; 27.5.
(571) La marque est constituée par des armes de fantaisie,
composées d'un écusson central qui contient la lettre
"C", et dont la pointe s'appuie sur un ensemble de
feuilles; cet écusson est surmonté par une couronne de
fantaisie et il est tenu sur les côtés par un couple de lions
rampants, vus de profil; ils sont appuyés, par le moyen
des pattes postérieures, sur un ruban enroulé de façon
symétrique; la marque est complétée par le mot
CANALE en caractères romains majuscules.
(511) NCL(8)
30 Café, thé, cacao, sucre, riz, tapioca, sagou,
succédanés du café; farine et préparations faites de céréales,
pain, pâtisserie et confiserie, glaces comestibles, miel, sirop de
mélasse; levure, poudre pour faire lever; sel, moutarde, poivre,
vinaigre, sauces (condiments); épices, glace à rafraîchir.
(822)
(300)
(831)
(270)
(580)
33 Boissons alcooliques (à l'exception des bières).
IT, 30.04.2004, 927693.
IT, 17.12.2003, NA2003C001254.
DE, ES.
français
01.07.2004
(151) 30.04.2004
(180) 30.04.2014
(732) LO SERRO VINCENZO
Via Cap. Stefano Garrisi, 7/2
I-91011 ALCAMO (TRAPANI) (IT).
826 005
(531) VCL(5)
24.15; 26.1; 27.5.
(571) La marque consiste dans la dénomination ZENITH
PROJECT réalisée en caractères d'imprimerie
minuscules; le mot PROJECT est écrit sous le mot
ZENITH; un triangle irrégulier, en substitution du point
habituel, caractérise la seule voyelle I du mot ZENITH,
à gauche, à côté de la dénomination ZENITH
PROJECT, se trouve une figure de fantaisie qui
rappelle l'idée d'une centrifugeuse, représentée par un
cercle, au contour particulièrement remarqué, à
l'intérieur duquel est inscrite la consonne Z; le long de
la circonférence de ce dernier, au-dessus et au-dessous
du Z, sont représentées deux flèches, disposées en sens
contraire des aiguilles d'une montre avec la présence
caractéristique du même triangle irrégulier en
substitution de leur pointe directionnelle habituelle, les
deux triangles des flèches émergent du cercle en haut à
gauche et en bas à droite.
(511) NCL(8)
7 Dynamos, générateurs d'électricité, groupes
électrogènes de secours, pompes pour installations de
chauffage.
11 Appareils d'éclairage, de chauffage, de production
de vapeur, de cuisson, de réfrigération, de séchage, de
ventilation, de distribution d'eau et installations sanitaires;
dispositifs pour le refroidissement de l'air, sécheurs d'air,
filtres à air pour la climatisation, réchauffeurs d'air, appareils à
air chaud, chaudières de chauffage, carneaux de chaudières de
chauffage, calorifères, hottes aspirantes de cuisine, capteurs
solaires (chauffage), appareils de climatisation, installations de
conditionnement d'air, corps chauffants, chaudières à gaz,
pompes à chaleur, radiateurs électriques, radiateurs autres que
pour machines (chauffage), appareils et installations de
refroidissement, installations de chauffe, appareils électriques
de chauffage; appareils de chauffage à combustible solide,
liquide ou gazeux; réchauffeurs d'air, chauffe-bains,
échangeurs thermiques, humidificateurs pour radiateurs de
chauffage central, ventilateurs (climatisation), ventilateurs
électriques à usage personnel, appareils de ventilation
(climatisation).
(822) IT, 30.04.2004, 927708.
(300) IT, 19.01.2004, PA2004C 000012.
(831) BA, CH, DE, ES, FR, HR, MA, RO, SI, YU.
No 17/2004 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de marcas internacionales
(270) français
(580) 01.07.2004
(151) 01.03.2004
(180) 01.03.2014
(732) HUBEI ANGEL LEAVEN CO., LTD.
No. 24, Zhongnan Road,
Yichang City
Hubei Province 443002 (CN).
826 006
(531) VCL(5)
28.5.
(561) WEI XIAO LEI BO WA LE.
(511) NCL(8)
30 Riz glutineux fermenté, levure, préparations
aromatiques à usage alimentaire.
(822) CN, 14.05.2001, 1571295.
(831) KZ, TJ, UZ.
(270) français
(580) 01.07.2004
(151) 07.11.2003
(180) 07.11.2013
(732) ENVITECH, s.r.o.
Janka Král'a 16
SK-911 01 Tren…ín (SK).
826 007
(541) caractères standard / standard characters
(511) NCL(8)
9 Appareils et instruments de laboratoire à usage
scientifique; appareils et instruments de réglage ou de contrôle
d'énergie électrique et de signaux électriques; appareils et
instruments de mesurage, de signalisation, de contrôle
(inspection) et de secours (sauvetage); appareils et instruments
pour l'analyse chimique non à usage médical; analyseurs de
gaz et d'eau à usage domestique; appareils et instruments de
mesurage, de réglage, de contrôle et de signalisation destinés à
l'application
industrielle;
appareils
et
instruments
météorologiques; appareils et instruments pour le traitement
des données; ordinateurs; périphériques d'ordinateurs;
logiciels (programmes enregistrés); logiciels pour le traitement
des données compris dans cette classe.
10 Appareils et instruments médicaux; appareils et
instruments pour analyses médicales; appareils d'anesthésie;
appareils de réanimation; appareils et instruments d'essai à
usage médical.
11 Installations pour la purification, notamment
installations pour la purification de l'air, installations pour la
purification des eaux d'égouts.
42 Elaboration
(conception)
de
logiciels;
programmation pour ordinateurs; maintenance de logiciels
d'ordinateurs; reconstitution de bases de données; installation
et mise en oeuvre de logiciels; mise à jour de logiciels.
9 Laboratory apparatus and instruments for
scientific purposes; apparatus and instruments for adjusting
and monitoring electrical energy and electric signals;
measuring, signalling, checking (inspection) and life-saving
(rescue) apparatus and instruments; apparatus and
instruments for chemical analysis for non-medical purposes;
gas and water analyzers for domestic purposes; measuring,
109
adjusting, checking and signalling apparatus and instruments
for industrial applications; meteorological apparatus and
instruments; data processing apparatus and instruments;
computers; computer peripheral devices; software (recorded
programs); data processing software included in this class.
10 Medical apparatus and instruments; apparatus
and instruments for medical analyses; anaesthetic apparatus;
resuscitation apparatus; testing apparatus and instruments for
medical purposes.
11 Purification
installations,
including
air
purification installations, sewage purification installations.
42 Software design and development; computer
programming; maintenance of computer software; recovery of
computer data; installing and implementing software;
software updating.
(822) SK, 19.05.2000, 190 639.
(831) AT, BA, BG, BX, BY, CN, CZ, DE, ES, FR, HR, HU,
IT, LV, MD, MK, PL, RO, RU, SI, UA.
(832) EE, LT.
(270) français / French
(580) 01.07.2004
(151) 20.02.2004
826 008
(180) 20.02.2014
(732) GARBALINSKI POLSKA MASZYNY,
TECHNIKA OKIENNA I DRZWIOWA SP. Z O.O.
Ul. Ostrowska 388
PL-61-312 POZNA› (PL).
(Voir original en couleur à la fin de ce volume.)
(531) VCL(5)
26.4; 27.5; 29.1.
(591) Bleu marine et orange.
(511) NCL(8)
17 Matériaux d'étanchement, d'isolation, tuyaux
souples en matières plastiques, joints.
19 Portes et fenêtres non en métal, composants de
portes et de fenêtres non en métal, stores extérieurs ni en métal,
ni en matières plastiques, dormants de portes non en métal,
croisées pour portes non en métal, châssis de portes non en
métal, portes non en métal, portes pliantes non en métal, portes
cochères non en métal, cadres non en métal pour le bâtiment,
verre d'isolation, jalousies non métalliques, verre de
construction, volets non en métal, fenêtres teintées.
42 Services dans le cadre de la conception de
machines, d'appareils et de lignes technologiques pour la
production de portes et de fenêtres ainsi que de composants de
portes et de fenêtres; services de conseil dans le domaine de
l'élaboration de portes et de fenêtres ainsi que de composants
de portes et de fenêtres.
(822) PL, 19.09.2003, 146782.
(831) BY, RU, UA.
(270) français
(580) 01.07.2004
110
No 17/2004 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de marcas internacionales
(151) 23.03.2004
(180) 23.03.2014
(732) PROFIMED s.r.o.
Je…ná 2
CZ-120 00 Praha 2 (CZ).
826 009
(531) VCL(5)
27.5.
(511) NCL(8)
3 Dentifrices, produits pour le soin de la bouche,
produits non médicinaux pour les soins de la bouche sous
forme de vaporisateurs.
5 Médicaments stomatologiques.
10 Appareils et instruments stomatologiques,
prothèses dentaires.
16 Littérature stomatologique spécifique, littérature
spécialisée concernant l'hygiène dentaire, livres et brochures
orientés vers l'hygiène dentaire.
21 Brosses à dents, brosses inter-dentaires, brosses à
dents électriques, douches buccales, fils dentaires, cure-dents.
(822) CZ, 23.03.2004, 262614.
(300) CZ, 16.10.2003, 196945.
(831) SK.
(270) français
(580) 01.07.2004
826 010
(151) 30.04.2004
(180) 30.04.2014
(732) SOCIETE ANONYME DES BAINS DE MER ET
DU CERCLE DES ETRANGERS A MONACO
Place du Casino
MC-98000 MONACO (MC).
(842) société anonyme, MONACO
(511) NCL(8)
3 Savons;
parfumerie,
huiles
essentielles,
cosmétiques, désodorisants corporels et lotions pour les
cheveux.
28 Articles de gymnastique et de sport non compris
dans d'autres classes.
29 Aliments de soutien pour l'effort, notamment
sportif, à savoir compléments alimentaires protéiniques sous
forme de poudres.
32 Eaux minérales et gazeuses et autres boissons non
alcooliques; boissons de fruits et jus de fruits; sirops et autres
préparations pour faire des boissons; boissons énergisantes.
41 Activités sportives et culturelles, clubs de santé
(mise en forme physique, culture physique).
43 Services de restauration (alimentation).
44 Soins d'hygiène et de beauté, massages,
thermalisme, organisation de cures, en particulier de
thalassothérapie; hydrothérapie marine, y compris
balnéothérapie.
3 Soaps; perfumery, essential oils, cosmetics, body
deodorants and hair lotions.
28 Gymnastic and sports articles not included in
other classes.
29 Nutrients for sustaining effort, in particular in
sports, namely protein food supplements in powder form.
32 Mineral and aerated waters and other non
alcoholic beverages; fruit beverages and fruit juices; syrups
and other preparations for making beverages; energyboosting beverages.
41 Sports and cultural activities, health club services
(physical fitness, physical education).
43 Providing of food and drink.
44 Hygiene and beauty care, massages, spa
treatment, organisation of cures, including thalassotherapy
cures; marine hydrotherapy, including balneotherapy.
3 Jabones;
perfumería,
aceites
esenciales,
cosméticos, desodorantes corporales y lociones para el
cabello.
28 Artículos de gimnasia y de deporte no
comprendidos en otras clases.
29 Productos alimenticios para reforzar la resistencia,
en particular de los deportistas; a saber, complementos
alimenticios hiperproteínicos en forma de polvos.
32 Aguas minerales y gaseosas y otras bebidas no
alcohólicas; bebidas y zumos de frutas; siropes y otras
preparaciones para hacer bebidas; bebidas energéticas.
41 Actividades deportivas y culturales, clubes de
salud (puesta en forma física, cultura física).
43 Servicios de restauración (alimentación).
44 Cuidados de higiene y de belleza, masages,
termalismo, organización de curas, en particular, de
talasoterapia; hidroterapia marina, incluida la balnoterapia.
(822)
(300)
(831)
(832)
(527)
(270)
(580)
MC, 23.12.2003, 04.23928.
MC, 23.12.2003, 04.23928.
AT, BX, CH, DE, ES, FR, IT, LI, PT.
AG, DK, FI, GB, GR, JP, NO, SE, US.
GB, US.
français / French / francés
01.07.2004
(151) 02.02.2004
(180) 02.02.2014
(732) Outokumpu Oyj
Riihitontuntie 7 B
FIN-02200 Espoo (FI).
(842) public limited company, Finland
826 011
(511) NCL(8)
37 Construction de bâtiments; travaux de réparation;
services d'installation; installation et montage d'installations
industrielles.
42 Services scientifiques et technologiques ainsi que
travaux de recherche et de conception s'y rapportant; services
d'analyse et de recherche industrielles; services d'ingénierie
portant sur l'élimination d'acide nitrosylsulfurique au cours de
la fabrication d'acide sulfurique, conseil en ingénierie de
procédés; services d'ingénierie et de conseil en construction.
37 Building construction; repair; installation
services; installing and erection of industrial plants.
42 Scientific and technological services and research
and design relating thereto; industrial analysis and research
services; engineering services to eliminate nitrosylsulphuric
acid during manufacturing of sulphuric acid, process
engineering consultancy; construction engineering and
advising services.
(821) FI, 02.02.2004, T200400210.
(300) FI, 31.07.2003, 3289568.
(832) AU, IR, JP, US.
(527) US.
(270) anglais / English
(580) 01.07.2004
No 17/2004 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de marcas internacionales
(151) 31.03.2004
826 012
(180) 31.03.2014
(732) GE.TE.CA. S.P.A.
Corso di Porta Romana, 3
I-20122 MILANO (IT).
(842) an Italian SPA (Società per Azioni) corresponding to a
corporate organized and existing under the Italian law,
ITALY
(151) 04.05.2004
(180) 04.05.2014
(732) Rosanita MARCENARO
Corso Magenta n. 69
I-20123 MILAN (IT).
111
826 013
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(571) La marque se compose du libellé "QUESITO"
susceptible d'être inscrit sous diverses formes, comme
le montre l'exemple ci-joint. / The mark consists of the
wording "QUESITO" written in anyway, as per the
enclosed example. / La marca consiste en la palabra
"QUESITO" escrita en caracteres comunes, tal como
aparece en el ejemplo adjunto.
(566) QUESTION. / QUESTION. / QUESTION.
(Voir original en couleur à la fin de ce volume /
See original in color at the end of this issue.)
(531) VCL(5)
26.11; 27.5; 29.1.
(591) Gris - Pantone 11, gris - Pantone 7 et rouge - Pantone
32. L'impression est de couleur grise pantone 11,
l'élément figuratif est constitué de quatre lignes de
couleur rouge pantone 32 et d'une ligne de couleur grise
pantone 7, le mot "rovertex" est de couleur rouge
pantone 32. / Grey - Pantone 11, grey - Pantone 7 and
red - Pantone 32. The imprint is in grey colour pantone
11, the figurative element is constituted by four lines in
red colour pantone 32 and one line in grey colour
pantone 7, the word "rovertex" is in red colour pantone
32.
(571) La marque consiste en une impression rectangulaire de
couleur gris foncé comprenant un motif géométrique
irrégulier constitué de cinq traits tout d'abord droits,
ensuite incurvés, puis parallèles, puis encore en lignes
entrecroisées (quatre lignes sont de couleur rouge)
coupées par le mot fantaisie "rovertex" en caractères
stylisés de couleur rouge. / The trademark consists of a
quadrangular imprint in dark grey colour including an
irregular geometrical device, constituted by five now
straight, now curved now parallel now intersected lines
(four lines are in red colours) crossed by the fancy
word "rovertex" in stylized characters in red colour.
(511) NCL(8)
24 Textiles et articles textiles non compris dans
d'autres classes; couvertures de lit et de table.
24 Textiles and textile goods, not included in other
classes; bed and table covers.
(822) IT, 31.03.2004, 926793.
(300) IT, 05.12.2003, MI2003 C 012093.
(831) CH, CN, RO, RU, UA.
(832) JP, KR, TR, US.
(527) US.
(270) anglais / English
(580) 01.07.2004
(511) NCL(8)
20 Meubles, miroirs, cadres; produits compris dans
cette classe, en bois, liège, jonc, bambou, osier, corne, os,
ivoire, os de baleine, écaille, ambre, nacre, mousse,
succédanés de toutes ces matières ou en matières plastiques.
43 Services de buvettes et traiteurs.
20 Furniture, mirrors, picture frames; products
included in this class, made of wood, cork, cane, bamboo,
wicker, horn, bone, ivory, whalebone, tortoiseshell, amber,
mother-of-pearl, foam, substitutes for all these materials or
plastic materials.
43 Refreshment and catering services.
20 Muebles, espejos, marcos; productos incluidos en
esta clase, fabricados de madera, corcho, caña, bambú,
mimbre, cuerno, hueso, marfil, ballena, concha, ámbar, nácar,
espuma, sucedáneos de todas estas materias o materias
plásticas.
43 Servicios de reparto de refrescos y comidas
preparadas.
(822)
(300)
(831)
(832)
(527)
(270)
(580)
IT, 04.05.2004, 928097.
IT, 27.01.2004, MI2004C000650.
CN.
JP, US.
US.
anglais / English / inglés
01.07.2004
112
No 17/2004 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de marcas internacionales
(151) 04.05.2004
(180) 04.05.2014
(732) DAVUT ERDEM
Mimar Kemalettin Mh. ¯air Fitnat
Sk. No. 22
Eminönü/@stanbul (TR).
826 014
(821) TR, 18.11.2002, 2002/29688.
(832) AL, AM, AT, AU, BG, BX, BY, CN, CZ, DE, DK, ES,
FR, GE, GR, HU, IR, IT, MD, MK, MN, PL, PT, RO,
RU, TM, UA, US, YU.
(527) US.
(270) anglais / English / inglés
(580) 01.07.2004
(151) 05.05.2004
826 016
(180) 05.05.2014
(732) Intersnack Knabber-Gebäck GmbH & Co. KG
Aachener-Strasse 1042
D-50858 Köln (DE).
(531) VCL(5)
21.3; 25.1; 27.3; 27.5.
(511) NCL(8)
25 Articles vestimentaires (vêtements de dessus et de
dessous) à l'exception des vêtements protecteurs, articles
chaussants, couvre-chefs, chaussettes, ceintures, gants.
25 Clothing (outerwear and underwear) excluding
protective clothes, footwear, headgear, socks, belts, gloves.
25 Prendas de vestir (ropa exterior y lencería) excepto
vestidos de protección, zapatos, sombrerería, calcetines,
cinturones, guantes.
(822) TR, 03.07.2001, 2001 12907.
(832) BG, CZ, DE, GR, HR, HU, LT, PL, RO, RU, SK, UA,
YU.
(270) anglais / English / inglés
(580) 01.07.2004
826 015
(151) 13.04.2004
(180) 13.04.2014
(732) ARYA HALI
SANAY@ VE T@CARET L@M@TED ¯@RKET@
Küçük Sanayi, Halicilar Sitesi,
Kirmizi Ada, No. 19
Gaziantep (TR).
(842) Limited company, Turkey
(511) NCL(8)
27 Moquettes, tapis, paillassons, nattes, linoléum et
autres revêtements de sols; tentures murales non en matières
textiles.
27 Carpets, rugs, mats and matting, linoleum and
other materials for covering existing floors; wall hangings
(non-textile).
27 Alfombras, felpudos, esteras, linóleum y otros
revestimientos de suelo; tapicerías murales (que no sean de
materias textiles).
(531) VCL(5)
3.11.
(511) NCL(8)
29 Fruits oléagineux grillés, séchés, salés ou épicés;
produits de pommes de terre transformés en tant que
collations, produits de pommes de terre comme en-cas
fabriqués par extrusion et granulation ou autres procédés.
30 Produits à base de céréales, riz et maïs en tant que
collations, fabriqués par extrusion et granulation ou autres
procédés, produits céréaliers transformés en tant qu'en-cas,
biscuits salés; sauces.
29 Roasted, dried, salted or spiced nuts; processed
potato products as snacks, potato products as snacks
manufactured in an extrusion and pelleting process or other
processes.
30 Maize, rice and cereal products as snacks,
manufactured in an extrusion and pelleting process or other
processes, processed cereal products as snack, savoury and
salted biscuits; sauces.
29 Nueces tostadas, secas, saladas o con especias;
productos preparados a base de patata como aperitivos,
productos a base de patata como aperitivos elaborados
mediante extrusión o granulación u otros procesos.
30 Maíz, arroz y productos a base de cereales como
aperitivos elaborados mediante extrusión o granulación u otros
procesos, productos elaborados a base de cereales como
aperitivos, galletas saladas; salsas.
(822) DE, 09.03.2004, 303 58 602.8/29.
(300) DE, 11.11.2003, 303 58 602.8/29.
(831) AT, BG, BX, BY, CH, CZ, ES, FR, HR, HU, IT, PL,
PT, RO, SI, SK, UA.
(832) DK, FI, GB, GR, IE, SE.
(527) GB, IE.
No 17/2004 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de marcas internacionales
(842) Corporation, Delaware
(270) anglais / English / inglés
(580) 01.07.2004
(151) 05.04.2004
(180) 05.04.2014
(732) A.B. BAMITEX S.A.
17 Klm N.R.
Thessalonikis-Serron (GR).
(842) Société anonyme
826 017
(531) VCL(5)
25.1; 27.5.
(511) NCL(8)
20 Meubles, miroirs, cadres; produits (non compris
dans d'autres classes) en bois, liège, roseau, jonc, osier, corne,
os, ivoire, baleine, écaille, ambre, nacre, écume de mer,
succédanés de toutes ces matières.
24 Tissus et produits textiles, non compris dans
d'autres classes, couvertures de lit et de table.
27 Moquettes, tapis, carpettes, paillassons, nattes,
linoléum et autres revêtements de sols; tentures murales non en
matières textiles.
20 Furniture, mirrors, picture frames; goods (not
included in other classes) of wood, cork, reed, cane, wicker,
horn, bone, ivory, whalebone, shell, amber, mother-of-pearl,
meerschaum and substitutes for all these materials.
24 Textiles and textile goods, not included in other
classes, bed and table covers.
27 Carpets, rugs, mats and matting, linoleum and
other materials for covering existing floors; wall hangings
(non-textile).
20 Muebles, espejos, marcos; productos (no
comprendidos en otras clases) de madera, corcho, caña,
junco, mimbre, cuerno, hueso, marfil, ballena, concha, ámbar,
nácar, espuma de mar, y sucedáneos de todas estas materias.
24 Tejidos y productos textiles no comprendidos en
otras clases, ropa de cama y de mesa.
27 Alfombras, felpudos, esteras, linóleum y otros
revestimientos de suelo; tapicerías murales (que no sean de
materias textiles).
(821) GR, 03.02.2004, 172154.
(822) GR, 26.02.2003, 166699.
(300) GR, 03.02.2004, 172154, classe 20, classe 27 / class 20
/ class 27 / clase 20 / clase 27.
(832) AL, AM, BG, CN, CY, CZ, EE, GE, HR, HU, LT, MK,
PL, RO, RU, SI, SK, TR, UA, YU.
(270) anglais / English / inglés
(580) 01.07.2004
(151) 02.04.2004
(180) 02.04.2014
(732) Intel Corporation
2200 Mission College Boulevard
Santa Clara, California 95052 (US).
113
826 018
(531) VCL(5)
26.3; 27.5.
(511) NCL(8)
38 Services de communication à savoir, fourniture
d'accès sans fil à des réseaux de communication mondiaux;
conseil en télécommunication.
38 Communication services namely, providing
wireless access to global communications networks;
telecommunication consulting services.
38 Servicios de comunicaciones, a saber, facilitación
de acceso inalámbrico a redes mundiales de comunicación;
servicios de consultores en materia de telecomunicaciones.
(821)
(832)
(527)
(270)
(580)
US, 11.03.2004, 78382857.
AU, CH, CN, JP, NO, SG.
SG.
anglais / English / inglés
01.07.2004
(151) 07.04.2004
826 019
(180) 07.04.2014
(732) SAINT-GOBAIN ISOVER ITALIA S.P.A.
Via E. Romagnoli, 6
I-20146 MILANO (IT).
(842) Joint Stock Company, Italy
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(571) La marque est constituée par le libellé fantaisiste
"AGUGLIATO PLUS". / This trademark consists of
the fanciful wording "AGUGLIATO PLUS". / La marca
consiste en las palabras "AGUGLIATO PLUS" escritas
en caracteres de fantasía.
(511) NCL(8)
17 Fibres de verre pour l'isolation.
21 Fibres de verre, autres que pour l'isolation.
17 Fiberglass for insulating.
21 Fiberglass, other than for insulating.
17 Fibras de vidrio para aislamiento.
21 Fibras de vidrio que no sean para aislamiento.
(822) IT, 07.04.2004, 927064.
(300) IT, 16.10.2003, MI2003C 010071.
(831) CZ, PL, PT, RO.
114
No 17/2004 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de marcas internacionales
(832)
(527)
(270)
(580)
DK, GB, SE.
GB.
anglais / English / inglés
01.07.2004
826 020
(151) 04.03.2004
(180) 04.03.2014
(732) TUGCE GIYIM
SANAYI VE TICARET LIMITED SIRKETI
Dere Sokak Bahar Apt 25/1
Osmanbey/Sisli
Istanbul (TR).
(531) VCL(5)
27.5.
(511) NCL(8)
25 Vêtements, chaussures, articles de chapellerie,
chaussettes, gants.
25 Clothing, footwear, headgear, socks, gloves.
(821) TR, 20.02.2004, 2004/3603.
(832) EE, RO, RU, SG, US.
(527) SG, US.
(270) anglais / English
(580) 01.07.2004
(151) 26.04.2004
(180) 26.04.2014
(732) F.A.F., Incorporated
26 Lark Industrial Parkway
Greenville, RI 02828-3009 (US).
(842) corporation, Rhode Island, USA
826 021
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(8)
14 Articles de bijouterie.
14 Jewelry.
(822)
(832)
(527)
(270)
(580)
14 Joyería.
US, 22.02.2000, 2,321,807.
CN, DE, GB, JP, KR.
GB.
anglais / English / inglés
01.07.2004
(151) 12.03.2004
(180) 12.03.2014
(732) NRJ GROUP
22, rue Boileau
F-75016 PARIS (FR).
826 022
(511) NCL(8)
9 Appareils et instruments cinématographiques;
appareils pour l'enregistrement, la transmission ou la
reproduction du son ou des images; supports d'enregistrements
magnétiques, disques acoustiques, dispositifs de nettoyage
pour disques acoustiques, bandes vidéo, bandes de nettoyage
de tête de lecture, cartouches de jeux vidéo, cassettes vidéo,
disques compacts (audio-vidéo); logiciels de jeux
(programmes enregistrés).
35 Publicité; gestion des affaires commerciales,
administration commerciale, travaux de bureau; distribution de
prospectus, d'échantillons; services d'abonnement de journaux
pour des tiers; conseils, informations ou renseignements
d'affaires; comptabilité; reproduction de documents; bureaux
de placement; gestion de fichiers informatiques; organisation
d'expositions à buts commerciaux ou de publicité, régie
publicitaire.
38 Diffusion de programmes de radio et de télévision;
agences de presse; transmission électronique de données ou de
documents par l'intermédiaire de terminaux d'ordinateurs et de
tous autres systèmes de transmission tels que ondes, câbles,
satellites, réseau Internet; messagerie électronique.
41 Divertissement radiophonique ou télévisé;
divertissement par ordinateur ou autres moyens de diffusion;
activités sportives et culturelles; édition de livres, revues,
journaux; production de spectacles; production de films;
organisation de concours en matières d'éducation et de
divertissement; services de boîtes de nuit et de discothèques;
publication en ligne sur un réseau informatique de
programmes radiophoniques et de télévision.
9 Cinematographic apparatus and instruments;
apparatus for recording, transmission or reproduction of
sound or images; magnetic recording media, sound recording
disks, cleaning apparatus for sound recording disks,
videotapes, cleaning tapes for tape recorder heads, video
game cartridges, video cassettes, compact disks (audio-video);
game software (recorded programs).
35 Advertising; business management, business
administration, office functions; distribution of brochures and
samples; newspaper subscription services for third parties;
business advice, information or inquiries; accounting;
document reproduction; employment agencies; computer file
management; organization of exhibitions for commercial or
advertising purposes, advertising management.
38 Broadcasting of radio and television programs;
news agencies; electronic transmission of data or documents
via computer terminals and any other transmission system
such as waves, cables, satellites or the Internet; electronic
messaging.
41 Radio or television entertainment; entertainment
made available by computer or other dissemination media;
sporting and cultural activities; publishing of books,
magazines, newspapers; show production; film production;
organization of competitions in the field of education and
entertainment; night club and discotheque services; online
publication on a computer network of radio and television
programs.
(822) FR, 15.09.2003, 03 3 245 552.
(300) FR, 15.09.2003, 03 3 245 552.
(831) CH.
(832) NO.
(270) français / French
(580) 01.07.2004
(151) 17.02.2004
(180) 17.02.2014
(732) COMPAGNIE GERVAIS DANONE
126-130, rue Jules Guesde
F-92300 LEVALLOIS-PERRET (FR).
826 023
No 17/2004 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de marcas internacionales
(842) Société anonyme, France
(Voir original en couleur à la fin de ce volume.)
(531) VCL(5)
27.5; 29.1.
(591) Bleu: reflex bleu-rouge (pantone 036); Process cyanblanc.
(566) LES NAINS FRUITS
(511) NCL(8)
29 Viande, poisson, jambon, volaille, gibier,
charcuterie; fruits et légumes séchés, conservés et/ou cuits;
compotes, confitures, coulis de fruits, gelées; soupes;
conserves contenant essentiellement de la viande, du poisson,
du jambon, de la volaille et/ou du gibier; plats préparés, séchés,
cuits en conserve, surgelés, constitués essentiellement de
viande, de poisson, de jambon, de volaille et/ou de gibier;
produits apéritifs salés ou sucrés à base de fruits ou de légumes
comme la pomme de terre, aromatisés ou natures; "chips",
mélange de fruits secs, tous oléagineux notamment noix et
noisettes telles que cacahouètes, noix de cajou; minicharcuterie pour apéritif; lait, laits en poudre, laits gélifiés
aromatisés et laits battus; produits laitiers à savoir desserts
lactés, yaourts, yaourts à boire, mousses, crèmes, crèmes
dessert, crème fraîche, beurre, pâtes fromagères, fromages,
fromages affinés, fromages affinés avec moisissure, fromages
non affinés frais et fromages en saumure, fromage blanc,
fromages frais vendus sous forme pâteuse ou liquide, nature ou
aromatisés; boissons composées majoritairement de lait ou de
produits laitiers, boissons lactées où le lait prédomine,
boissons lactées comprenant des fruits; produits laitiers
fermentés nature ou aromatisés; huiles comestibles, huiles
d'olive, graisses comestibles.
30 Café, thé, cacao, chocolat, boissons à base de café,
boissons à base de cacao, boissons à base de chocolat, sucre,
riz, riz soufflé, tapioca; farines, tartes et tourtes (sucrées ou
salées), pizzas; pâtes alimentaires nature ou aromatisées et/ou
fourrées, préparations faites de céréales, céréales pour le petit
déjeuner; plats préparés comprenant essentiellement des pâtes
alimentaires; plats préparés essentiellement composés de pâte
à tarte; pain, biscottes, biscuits (sucrés ou salés), gaufrettes,
gâteaux, pâtisseries; tous ces produits étant nature et/ou nappés
et/ou fourrés et/ou aromatisés; produits apéritifs salés ou
sucrés comprenant de la pâte boulangère, biscuitière ou
pâtissière; confiserie, glaces alimentaires, glaces composées
essentiellement de yaourt, crèmes glacées, sorbets (glaces
alimentaires), yaourts glacés (glaces alimentaires), eau
aromatisée congelée; miel, sel, moutarde, vinaigre, sauces
(condiments), sauces sucrées, sauces pour pâtes, épices.
32 Bières; eaux plates ou pétillantes (minérales ou
non); jus de fruits ou de légumes, boissons aux fruits ou aux
légumes, limonades, sodas, bières de gingembre, sorbets
(boissons); préparations pour faire des boissons, sirops pour
boissons, extraits de fruits ou de légumes sans alcool; boissons
non alcoolisées comprenant des ferments lactiques.
(822) FR, 09.10.2003, 03 3 250 228.
(300) FR, 09.10.2003, 03/3 250 228.
(831) AL, AT, BA, CH, DE, HR, IT, LI, MK, SI, SM, YU.
(270) français
(580) 01.07.2004
(151) 25.03.2004
(180) 25.03.2014
(732) ECR@N TEKST@L KONFEKS@YON
SANAY@ VE DI¯ T@CARET LTD. ¯T@.
Mimar Kemalettin Mah.
Azimkar Sk. No: 69/1
LALEL@-@STANBUL (TR).
115
826 024
(531) VCL(5)
25.1; 26.1; 27.5.
(511) NCL(8)
25 Vêtements; gilets, tricots, vêtements en cuir,
vêtements de plage, costumes de bain, peignoirs de bain, sousvêtements, gants; chaussettes; articles chaussants; chaussures,
bottes, chaussons, chaussures de sport, ferrures de chaussures,
talonnettes de chaussures; articles coiffants; bérets, casquettes,
foulards de tête, vêtements pour bébés, compris dans cette
classe; cravates, châles, manchons, poignets, ceintures,
bretelles, jarretières.
25 Clothing; vests, knitwear, clothing of leather,
beach clothes, bathing suits, bath robes, underwear, gloves;
socks; footwear; shoes, boots, slippers, sport shoes, iron
fittings for shoes, heelpieces for shoes; headwear; berets,
caps, headscarves, babies' clothing included in this class;
neckties, shawls, muffs, wristbands, belts, suspenders, garters.
(821) TR, 14.11.2003, 2003/31058.
(832) CZ, HU, LT, PL, RU.
(270) anglais / English
(580) 01.07.2004
826 025
(151) 24.02.2004
(180) 24.02.2014
(732) CONSEIL GENERAL DE LA HAUTE MARNE
1, rue du Commandant Hugueny
F-52011 CHAUMONT CEDEX (FR).
116
No 17/2004 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de marcas internacionales
(842) Collectivité Publique, FRANCE
(270) français / French
(580) 01.07.2004
(151) 26.03.2004
(180) 26.03.2014
(732) Tine BA
Breigt. 10,
P.O. Box 9051 Grønland
N-0133 Oslo (NO).
(842) Limited liability company, Norway
(531) VCL(5)
3.7; 3.11; 3.13; 5.13; 27.5.
(511) NCL(8)
35 Publicité; affichage; organisation d'expositions à
buts commerciaux ou de publicité; recueil de données dans un
fichier central; gestion de fichiers informatiques; organisation
de foires et d'expositions à buts commerciaux ou de publicité;
recherche de marchés; publication de textes publicitaires;
publicité en ligne sur un réseau informatique.
41 Divertissements; activités sportives et culturelles;
organisation et conduite de colloques, conférences, congrès,
séminaires, symposiums; exploitation de publications
électroniques en ligne (non téléchargeables); organisation
d'expositions à buts culturels ou éducatifs; publication de
textes autres que publicitaires; production de spectacles;
exploitation de jardins zoologiques; jardins d'attractions; parc
d'attractions.
43 Services de restauration (alimentation); services de
bars; cafés-restaurants; services hôteliers; réservation d'hôtels;
maisons de vacances.
35 Advertising; bill-posting; organization of
exhibitions for commercial or advertising purposes;
compilation of information into computer databases;
computer file management; organization of fairs and
exhibitions for commercial or advertising purposes; market
research; publication of advertising texts; on-line advertising
on a computer network.
41 Entertainment; sporting and cultural activities;
arranging and conducting of colloquiums, conferences,
conventions and seminars, symposiums; exploitation of
electronic (non downloadable) publications on line;
organization of exhibitions for cultural or educational
purposes; publication of texts, other than publicity texts;
production of shows; operating zoological gardens; all types
of amusement parks.
43 Restaurant services (food services); bar services;
coffee shops; hotel services; hotel reservation; tourist homes.
(822) FR, 17.10.2003, 03 3 251 962.
(300) FR, 17.10.2003, 03 3 251 962.
(831) AT, BX, DE, ES, IT, PT.
(832) DK, FI, GB, GR, IE, SE.
(527) GB, IE.
(851) DK, FI, GB, GR, IE, SE. - Liste limitée à la classe 41. /
List limited to class 41.
826 026
(541) caractères standard / standard characters
(511) NCL(8)
29 Viande, poisson, volaille et gibier; extraits de
viande; fruits et légumes conservés, séchés et cuits; gelées,
confitures, compotes; oeufs, lait et produits laitiers; huiles et
graisses alimentaires; fromage; produits laitiers.
29 Meat, fish, poultry and game; meat extracts;
preserved, dried and cooked fruits and vegetables; jellies,
jams, compotes; eggs, milk and milk products; edible oils and
fats; cheese; dairy products.
(821) NO, 25.02.2004, 2004 01931.
(300) NO, 25.02.2004, 2004 01931.
(832) BX, CY, CZ, DE, DK, EE, FI, GB, HU, IS, JP, LT, LV,
PL, RU, SI, SK.
(527) GB.
(270) anglais / English
(580) 01.07.2004
(151) 30.04.2004
826 027
(180) 30.04.2014
(732) VITABALANS OY
Varastokatu 8
FIN-13500 HÄMEENLINNA (FI).
(842) A LIMITED LIABILITY COMPANY, FINLAND
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(8)
5 Produits pharmaceutiques et vétérinaires; produits
d'hygiène pour le secteur médical; substances diététiques à
usage médical, aliments pour bébés; emplâtres, matériel pour
pansements; matériaux d'obturation dentaire, cire dentaire;
désinfectants; produits pour la destruction des animaux
nuisibles; fongicides, herbicides.
5 Pharmaceutical and veterinary preparations;
sanitary preparations for medical purposes; dietetic
substances adapted for medical use, food for babies; plasters,
materials for dressings; material for stopping teeth, dental
wax; disinfectants; preparations for destroying vermin;
fungicides, herbicides.
5 Productos farmacéuticos y veterinarios; productos
higiénicos para la medicina; sustancias dietéticas para uso
médico, alimentos para bebés; emplastos, material para
apósitos; material para empastar los dientes y para improntas
dentales; desinfectantes; productos para la destrucción de los
animales dañinos; fungicidas, herbicidas.
(822)
(832)
(270)
(580)
FI, 15.04.2004, 230200.
DE, DK, HU, SE.
anglais / English / inglés
01.07.2004
No 17/2004 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de marcas internacionales
(151) 30.04.2004
826 028
(180) 30.04.2014
(732) VITABALANS OY
Varastokatu 8
FIN-13500 HÄMEENLINNA (FI).
(842) A LIMITED LIABILITY COMPANY, FINLAND
117
826 030
(151) 16.07.2003
(180) 16.07.2013
(732) Schott Glas
Hattenbergstrasse 10
D-55122 Mainz (DE).
(842) Firma, Germany
(750) Schott Glas, Trademark Department, Hattenbergstrasse
10, D-55122 Mainz (DE).
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(8)
3 Préparations pour blanchir et autres substances
pour lessiver; préparations pour nettoyer, polir, récurer et
abraser; savons; parfumerie, huiles essentielles, cosmétiques,
lotions pour les cheveux; dentifrices.
5 Préparations pharmaceutiques et vétérinaires;
produits d'hygiène pour le secteur médical; substances
diététiques à usage médical, aliments pour bébés; emplâtres,
matériel pour pansements; matériaux d'obturation dentaire,
cire dentaire; désinfectants; produits pour la destruction des
animaux nuisibles; fongicides, herbicides.
3 Bleaching preparations and other substances for
laundry use; cleaning, polishing, scouring and abrasive
preparations; soaps; perfumery, essential oils, cosmetics, hair
lotions; dentifrices.
5 Pharmaceutical and veterinary preparations;
sanitary preparations for medical purposes; dietetic
substances adapted for medical use, food for babies; plasters,
materials for dressings; material for stopping teeth, dental
wax; disinfectants; preparations for destroying vermin;
fungicides, herbicides.
3 Preparaciones para blanquear y otras sustancias
para la colada; preparaciones para limpiar, pulir, desengrasar
y raspar; jabones; perfumería, aceites esenciales, cosméticos,
lociones para el cabello; dentífricos.
5 Productos farmacéuticos y veterinarios; productos
higiénicos para la medicina; sustancias dietéticas para uso
médico, alimentos para bebés; emplastos, material para
apósitos; material para empastar los dientes y para improntas
dentales; desinfectantes; productos para la destrucción de
animales dañinos; fungicidas, herbicidas.
(822)
(832)
(270)
(580)
FI, 27.02.2004, 229771.
DE, DK, EE, HU, LT, LV, PL, SE.
anglais / English / inglés
01.07.2004
(151) 21.04.2004
(180) 21.04.2014
(732) Goldeck Süßwaren GmbH
Hölderlinstraße 1
D-04157 Leipzig (DE).
826 029
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(8)
30 Chocolat; confiserie; pâtisserie; café.
30 Chocolate; confectionery; pastries; coffee.
(822)
(831)
(832)
(270)
(580)
30 Chocolate; confitería; pastelería; café.
DE, 16.06.1998, 398 19 432.7/30.
AT, BG, BX, CH, CZ, ES, HU, PL, RU, SI, SK.
DK, FI, NO, SE.
anglais / English / inglés
01.07.2004
(541) caractères standard / standard characters
(511) NCL(8)
3 Préparations pour nettoyer, polir, récurer et
abraser; savons; produits de parfumerie, huiles essentielles,
cosmétiques; lotions capillaires, dentifrices.
5 Préparations pharmaceutiques et vétérinaires;
produits d'hygiène à usage médical; pansements, matériaux
pour pansements; matériaux d'obturation dentaire et cire
dentaire; désinfectants.
7 Machines et machines-outils ainsi que leurs pièces,
notamment machines utilisées dans la fabrication et la
transformation de produits en verre ou en plastique, machines
d'enduction; moteurs et groupes moteurs (à l'exception de ceux
pour véhicules terrestres); accouplements et organes de
transmission de machines (à l'exception de ceux pour
véhicules terrestres); instruments agricoles autres que ceux
actionnés manuellement.
9 Appareils et instruments scientifiques, nautiques,
géodésiques, photographiques, cinématographiques, optiques,
de pesée, de mesure, de signalisation, de vérification
(supervision), de sauvetage et d'enseignement; appareils et
instruments de conduction, de commutation, de
transformation, de stockage, de régulation ou de commande
d'électricité; appareils d'enregistrement, de transmission ou de
reproduction de sons ou d'images et leurs composants;
supports de données magnétiques, matériel informatique et
ordinateurs ainsi que composants des produits précités.
10 Appareils et instruments chirurgicaux, médicaux,
dentaires et vétérinaires ainsi que leurs composants; membres,
yeux et dents artificiels; articles orthopédiques.
11 Appareils d'éclairage, de chauffage, de production
de vapeur, de cuisson, de réfrigération, de séchage, de
ventilation, de distribution d'eau et d'installations sanitaires
ainsi que composants des produits précités.
12 Véhicules et leurs composants; appareils de
locomotion par terre, air et eau et leurs composants.
16 Papier, carton et produits en ces matières, compris
dans cette classe; adhésifs pour la papeterie et le ménage;
fournitures pour artistes; matériel d'instruction ou
d'enseignement (à l'exception d'appareils); matières plastiques
pour l'emballage, comprises dans cette classe.
17 Caoutchouc, gutta-percha, gomme, amiante, mica
et produits en ces matières compris dans cette classe;
matériaux de garnissage, d'obturation et d'isolation; tuyaux
flexibles, non métalliques.
19 Matériaux de construction (non métalliques);
tuyaux rigides non métalliques pour la construction.
20 Meubles, miroirs, cadres; produits (compris dans
cette classe) en bois, liège, roseau, jonc, osier, corne, os, ivoire,
baleine, écaille, ambre, nacre, écume de mer et succédanés de
toutes ces matières ou en matières plastiques.
21 Ustensiles et récipients pour le ménage ou la
cuisine (ni en métaux précieux, ni en plaqué); verre brut ou miouvré (à l'exception du verre de construction); articles de
verrerie, porcelaine et faïence, compris dans cette classe.
38 Télécommunications.
40 Traitement de matériaux.
42 Services scientifiques et technologiques ainsi que
travaux de recherche et de conception s'y rapportant; services
d'analyse et de recherche industrielles.
118
No 17/2004 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de marcas internacionales
44 Services médicaux; services vétérinaires; soins
d'hygiène et de beauté pour l'individu et pour l'animal.
3 Cleaning, polishing, scouring and abrasive
preparations; soaps; perfumery, essential oils, cosmetics; hair
lotions, dentifrices.
5 Pharmaceutical and veterinary preparations;
sanitary preparations for medical purposes; plasters,
materials for dressings; material for stopping teeth and dental
wax; disinfectants.
7 Machines and machine tools and their parts,
namely machines for the production and processing of
products made of glass or plastics, coating machines; motors
and engines (except for land vehicles); machine coupling and
transmission components (except for land vehicles);
agricultural implements other than hand-operated.
9 Scientific, nautical, surveying, photographic,
cinematographic, optical, weighing, measuring, signalling,
checking (supervision), life-saving and teaching apparatus
and instruments; apparatus and instruments for conducting,
switching, transforming, accumulating, regulating or
controlling electricity; apparatus for recording, transmission
or reproduction of sound or images and their components;
magnetic data carriers, data processing equipment and
computers and components of the aforementioned goods.
10 Surgical, medical, dental and veterinary
apparatus and instruments and their components; artificial
limbs, eyes and teeth; orthopedic articles.
11 Apparatus for lighting, heating, steam generating,
cooking, refrigerating, drying, ventilating, water supply and
sanitary purposes and components of the aforementioned
goods.
12 Vehicles and their components; apparatus for
locomotion by land, air and water and their components.
16 Paper, cardboard and goods made from these
materials, included in this class; adhesives for stationery and
household purposes; artists' materials; instructional and
teaching material (except apparatus); plastic materials for
packaging, included in this class.
17 Rubber, gutta-percha, gum, asbestos, mica and
goods made from these materials included in this class;
packing, stopping and insulation material; flexible pipes, not
of metal.
19 Building materials (non-metallic); non-metallic
rigid pipes for building.
20 Furniture, mirrors, picture frames; goods
(included in this class) of wood, cork, reed, cane, wicker, horn,
bone, ivory, whalebone, shell, amber, mother-of-pearl,
meerschaum and substitutes for all these materials, or of
plastics.
21 Household or kitchen utensils and containers (not
of precious metal or coated therewith); unworked or semiworked glass (except glass used in building); glassware,
porcelain and earthenware, included in this class.
38 Telecommunications.
40 Treatment of materials.
42 Scientific and technological services and research
and design relating thereto; industrial analysis and research
services.
44 Medical services; veterinary services; hygienic
and beauty care for human beings and animals.
(822) DE, 14.06.2002, 302 11 248.0/09.
(831) AT, BX, CH, ES, FR, IT, LI, MC, PT.
(832) DK, FI, GB, GR, IE, IS, NO, SE.
(527) GB, IE.
(270) anglais / English
(580) 01.07.2004
826 031
(151) 05.05.2004
(180) 05.05.2014
(732) BSH Bosch und Siemens Hausgeräte GmbH
Carl-Wery-Strasse 34
D-81739 München (DE).
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(8)
7 Machines et équipements ménagers et de cuisine
(compris dans cette classe), notamment machines et
équipements électriques pour cuisines, y compris hachoirs,
mixeurs, malaxeurs, machines à presser, presse-fruits,
centrifugeuses à jus, broyeurs, trancheuses, instruments à
moteur électrique, ouvre-boîtes électriques, affûteuses de
couteau, ainsi que machines et appareils pour la préparation
des boissons et/ou des aliments; unités électriques de
destruction des déchets, y compris masticateurs et
compresseurs de déchets; lave-vaisselle; machines et appareils
électriques pour traiter le linge et les vêtements, y compris
machines à laver, essoreuses centrifuges, essoreuses par
pression, machines à repasser; appareils de nettoyage pour le
ménage, y compris lave-fenêtres électriques, cireuses
électriques pour chaussures, et aspirateurs; parties des produits
précités, en particulier tuyaux flexibles, tuyaux, filtres à
poussières et sacs pour filtres à poussières, tous pour
aspirateurs.
9 Appareils et instruments électriques (compris dans
cette classe); notamment fers électriques; balances de cuisine,
pèse-personnes; appareils électriques pour souder des
emballages en matières plastiques, télécommandes,
avertisseurs, appareils de contrôle (supervision) et appareils de
surveillance pour appareils et machines de cuisine et
domestiques; supports de données enregistrés ou non pouvant
être lus par une machine tels que supports de données
magnétiques destinés à des appareils électroménagers;
distributeurs électriques de boissons ou de nourriture,
distributeurs automatiques; appareils de traitement de données
et programmes de traitement de données pour la commande et
le fonctionnement de machines domestiques; parties des
produits précités (comprises dans cette classe).
11 Appareils de chauffage, production de vapeur et
cuisson, notamment fours, appareils pour cuire, frire, griller,
rôtir, décongeler et maintenir au chaud, thermoplongeurs,
marmites de cuisson avec chauffage intégré, appareils à microondes, théières et cafetières électriques, appareils de
refroidissement, en particulier réfrigérateurs, congélateurs,
réfrigérateurs-congélateurs
combinés,
appareils
de
surgélation, machines à glaçons; sorbetières; séchoirs, tels que
sèche-linge, sèche-linge à tambour; sèche-mains; sèchecheveux; appareils de ventilation, à savoir ventilateurs, filtres
à graisses et extracteurs, notamment hottes aspirantes;
appareils de climatisation et appareils pour améliorer la qualité
de l'air, humidificateurs d'air, dispositifs à canalisations d'eau
ainsi qu'installations sanitaires, notamment installations de
conduites de vapeur, d'air et d'eau, appareils de fourniture
d'eau chaude, chauffe-eau à accumulation et chauffe-eau
instantanés; éviers de cuisine; pompes à chaleur; parties des
produits précités (comprises dans cette classe).
7 Household and kitchen machines and equipment
(included in this class), in particular electric kitchen machines
and equipment, including mincing machines, mixing and
kneading machines, pressing machines, juice extractors, juice
centrifuges, grinders, slicing machines, electric motor-driven
tools, electric can openers, knife sharpeners as well as
machines and devices for the preparation of beverages and/or
food; electric waste disposal units including waste masticators
and compressors; dishwashers; electric machines and
appliances for treating laundry and clothing including
washing machines, spin driers, laundry presses, ironing
No 17/2004 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de marcas internacionales
machines; electric cleaning equipment for household use
including window cleaning devices and shoe cleaning devices,
vacuum cleaners; parts for the afore-mentioned goods
included in this class; in particular hoses, pipes, dust filters
and dust filter bags, all for vacuum-cleaners.
9 Electric apparatus and instruments (included in
this class); in particular electric irons; kitchen scales,
personal scales; electric film wrap welding devices, remote
control devices, signaling devices, controlling (supervision)
devices and monitoring devices for household and kitchen
machines and equipment; recorded and not recorded machine
readable data carriers such as magnetic data carriers for
household appliances; electric apparatus for dispensing
beverage or food, vending machines; data processing devices
and data processing programmes for controlling and
operating household appliances; parts for the aforementioned goods included in this class.
11 Heating, steam producing and cooking devices, in
particular ovens, cooking, baking, frying, grilling, toasting,
thawing, and hot-keeping apparatus, immersion heaters,
cooking pots with integrated heating, microwave appliances,
electric tea and coffee making apparatus, cooling devices, in
particular
refrigerators,
freezers,
cooling-freezing
combination apparatus, deep freezing apparatus, ice-makers;
ice-cream makers; driers such as laundry driers, tumble
laundry driers; hand driers; hair driers; ventilation devices, in
particular ventilators, grease filter devices and extractor
devices including extractor hoods; air conditioning devices
and devices to improve air quality, air humidifiers, water
piping devices as well as sanitary equipment, in particular
also fittings for steam, air and water piping equipment, warm
water devices, storage water heaters and continuous flow
water heaters; kitchen sinks; heat pumps; parts of all aforementioned goods in this class.
7 Máquinas y equipos domésticos y de cocina
(comprendidos en esta clase), en particular máquinas y
equipos de cocina eléctricos, como máquinas de picar,
máquinas para agitar y amasar, máquinas para satinar,
licuadoras, centrifugadoras de zumo, máquinas trituradoras,
máquinas de rebanar, herramientas con motor eléctrico,
abrelatas eléctricos, aparatos para afilar cuchillos, así como
máquinas y aparatos para la preparación de bebidas y/o
alimentos; equipos eléctricos de eliminación de basuras,
incluidos los trituradores y compresores de basura; lavavajillas;
máquinas y aparatos eléctricos para el tratamiento de la ropa,
en especial lavadoras, secadoras, prensadoras, planchadoras;
equipos eléctricos de limpieza para uso doméstico, incluidos
los dispositivos para limpiar ventanas y zapatos, aspiradoras
de polvo; partes de los productos mencionados anteriormente
comprendidos en esta clase; en particular mangueras, tubos,
filtros de polvo y bolsas para filtros de polvo, todo ello para
aspiradoras de polvo.
9 Aparatos e instrumentos eléctricos (comprendidos
en esta clase); en particular planchas eléctricas; básculas para
la cocina, básculas para uso personal; dispositivos eléctricos
para soldar películas de plástico, mandos a distancia,
dispositivos de señalización, de control (supervisión) y de
seguimiento para máquinas y equipos de uso doméstico y de
cocina; soportes de datos grabados y no grabados legibles por
máquina, tales como los soportes de datos magnéticos para
aparatos domésticos; aparatos eléctricos para distribuir
bebidas o comidas, distribuidores automáticos; dispositivos de
tratamiento de datos y programas de tratamiento de datos para
controlar y activar aparatos de uso doméstico; partes de los
productos mencionados anteriormente comprendidos en esta
clase.
11 Calefacción, dispositivos de producción de vapor y
de cocción, en particular hornos, aparatos para cocinar, freir,
asar al grill, tostar, descongelar y para mantener el calor,
calentadores de inmersión, ollas eléctricas con calentamiento
propio, aparatos de microondas, aparatos eléctricos para
preparar café o té, dispositivos para enfriar, en particular
refrigeradores, congeladores, aparatos de refrigeración y
congelación, aparatos de congelación, aparatos para hacer
hielo; aparatos para hacer helados; secadoras, como
secadoras de lavandería, secadores de tambor; secadores de
manos; secador del pelo; dispositivos de ventilación, en
particular ventiladores, filtros de grasa y extractores, así como
119
campanas extractoras; aparatos de aire acondicionado y
dispositivos para mejorar la calidad del aire, humificadores de
aire, dispositivos para los conductos de agua, así como
accesorios para conductos de agua, aire y vapor, dispositivos
de agua caliente, depósitos de agua caliente y calentadores de
flujo continuo de agua; calentadores; fregaderos; bombas de
calor; partes de todos los productos mencionados
anteriormente en esta clase.
(822)
(300)
(831)
(832)
(270)
(580)
DE, 04.12.2003, 30357797.5/07.
DE, 06.11.2003, 303 57 797.5/07.
BA, BG, CH, CN, HR, LI, MK, RO, RU, YU.
NO, TR.
anglais / English / inglés
01.07.2004
826 032
(151) 04.05.2004
(180) 04.05.2014
(732) BSH Bosch und Siemens Hausgeräte GmbH
Carl-Wery-Strasse 34
D-81739 München (DE).
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(8)
7 Machines et équipements ménagers et de cuisine
(compris dans cette classe), notamment machines et
équipements électriques pour cuisines, y compris hachoirs,
mixeurs, malaxeurs, machines à presser, presse-fruits,
centrifugeuses à jus, broyeurs, trancheuses, instruments à
moteur électrique, ouvre-boîtes électriques, affûteuses de
couteau, ainsi que machines et appareils pour la préparation
des boissons et/ou des aliments; unités électriques de
destruction des déchets, y compris masticateurs et
compresseurs de déchets; lave-vaisselle; machines et appareils
électriques pour traiter le linge et les vêtements, y compris
machines à laver, essoreuses centrifuges, essoreuses par
pression, machines à repasser; appareils de nettoyage pour le
ménage, y compris lave-fenêtres électriques, cireuses
électriques pour chaussures, et aspirateurs; parties des produits
précités, en particulier tuyaux flexibles, tuyaux, filtres à
poussières et sacs pour filtres à poussières, tous pour
aspirateurs.
9 Appareils et instruments électriques (compris dans
cette classe); notamment fers électriques; balances de cuisine,
pèse-personnes; appareils électriques pour souder des
emballages en matières plastiques, télécommandes,
avertisseurs, appareils de contrôle (supervision) et appareils de
surveillance pour appareils et machines de cuisine et
domestiques; supports de données enregistrés ou non pouvant
être lus par une machine tels que supports de données
magnétiques destinés à des appareils électroménagers;
distributeurs électriques de boissons ou de nourriture,
distributeurs automatiques; appareils de traitement de données
et programmes de traitement de données pour la commande et
le fonctionnement de machines domestiques; parties des
produits précités (comprises dans cette classe).
11 Appareils de chauffage, production de vapeur et
cuisson, notamment fours, appareils pour cuire, frire, griller,
rôtir, décongeler et maintenir au chaud, thermoplongeurs,
marmites de cuisson avec chauffage intégré, appareils à microondes, théières et cafetières électriques, appareils de
refroidissement, en particulier réfrigérateurs, congélateurs,
réfrigérateurs-congélateurs
combinés,
appareils
de
surgélation, machines à glaçons; sorbetières; séchoirs, tels que
sèche-linge, sèche-linge à tambour; sèche-mains; sèchecheveux; appareils de ventilation, à savoir ventilateurs, filtres
à graisses et extracteurs, notamment hottes aspirantes;
appareils de climatisation et appareils pour améliorer la qualité
de l'air, humidificateurs d'air, dispositifs à canalisations d'eau
120
No 17/2004 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de marcas internacionales
ainsi qu'installations sanitaires, notamment installations de
conduites de vapeur, d'air et d'eau, appareils de fourniture
d'eau chaude, chauffe-eau à accumulation et chauffe-eau
instantanés; éviers de cuisine; pompes à chaleur; parties des
produits précités (comprises dans cette classe).
7 Household and kitchen machines and equipment
(included in this class), in particular electric kitchen machines
and equipment, including mincing machines, mixing and
kneading machines, pressing machines, juice extractors, juice
centrifuges, grinders, slicing machines, electric motor-driven
tools, electric can openers, knife sharpeners as well as
machines and devices for the preparation of beverages and/or
food; electric waste disposal units including waste masticators
and compressors; dishwashers; electric machines and
appliances for treating laundry and clothing including
washing machines, spin driers, laundry presses, ironing
machines; electric cleaning equipment for household use
including window cleaning devices and shoe cleaning devices,
vacuum cleaners; parts for the afore-mentioned goods
included in this class; in particular hoses, pipes, dust filters
and dust filter bags, all for vacuum-cleaners.
9 Electric apparatus and instruments (included in
this class); in particular electric irons; kitchen scales,
personal scales; electric film wrap welding devices, remote
control devices, signaling devices, controlling (supervision)
devices and monitoring devices for household and kitchen
machines and equipment; recorded and not recorded machine
readable data carriers such as magnetic data carriers for
household appliances; electric apparatus for dispensing
beverage or food, vending machines; data processing devices
and data processing programmes for controlling and
operating household appliances; parts for the aforementioned goods included in this class.
11 Heating, steam producing and cooking devices, in
particular ovens, cooking, baking, frying, grilling, toasting,
thawing, and hot-keeping apparatus, immersion heaters,
cooking pots with integrated heating, microwave appliances,
electric tea and coffee making apparatus, cooling devices, in
particular
refrigerators,
freezers,
cooling-freezing
combination apparatus, deep freezing apparatus, ice-makers;
ice-cream makers; driers such as laundry driers, tumble
laundry driers; hand driers; hair driers; ventilation devices, in
particular ventilators, grease filter devices and extractor
devices including extractor hoods; air conditioning devices
and devices to improve air quality, air humidifiers, water
piping devices as well as sanitary equipment, in particular
also fittings for steam, air and water piping equipment, warm
water devices, storage water heaters and continuous flow
water heaters; kitchen sinks; heat pumps; parts of all aforementioned goods in this class.
7 Máquinas y equipos domésticos y de cocina
(comprendidos en esta clase), en particular máquinas y
equipos de cocina eléctricos, como máquinas de picar,
máquinas para agitar y amasar, máquinas para satinar,
licuadoras, centrifugadoras de zumo, máquinas trituradoras,
máquinas de rebanar, herramientas con motor eléctrico,
abrelatas eléctricos, aparatos para afilar cuchillos, así como
máquinas y aparatos para la preparación de bebidas y/o
alimentos; equipos eléctricos de eliminación de basuras,
incluidos los trituradores y compresores de basura; lavavajillas;
máquinas y aparatos eléctricos para el tratamiento de la ropa,
en
particular
lavadoras,
secadoras,
prensadoras,
planchadoras; equipos eléctricos de limpieza para uso
doméstico, incluidos los dispositivos para limpiar ventanas y
zapatos, aspiradoras de polvo; partes de los productos
mencionados anteriormente comprendidos en esta clase; en
particular mangueras, tubos, filtros de polvo, bolsas para filtros
de polvo, todo ello para aspiradoras de polvo.
9 Aparatos e instrumentos eléctricos (comprendidos
en esta clase); en particular planchas eléctricas; básculas para
la cocina, básculas para uso personal; dispositivos eléctricos
para soldar películas de plástico, mandos a distancia,
dispositivos de señalización, de control (supervisión), de
seguimiento para máquinas y equipos de uso doméstico y de
cocina; soportes de datos grabados y no grabados legibles por
máquina, tales como los soportes de datos magnéticos para
aparatos domésticos; aparatos eléctricos para distribuir
bebidas o comidas, distribuidores automáticos; dispositivos de
tratamiento de datos y programas de tratamiento de datos para
controlar y activar aparatos de uso doméstico; partes de los
productos mencionados anteriormente comprendidos en esta
clase.
11 Calefacción, dispositivos de producción de vapor y
de cocción, en particular hornos, aparatos para cocinar, freir,
asar al grill, tostar, descongelar y para mantener el calor,
calentadores de inmersión, ollas eléctricas con calentamiento
propio, aparatos de microondas, aparatos eléctricos para
preparar café o té, dispositivos para enfriar, en particular
refrigeradores, congeladores, aparatos de refrigeración y
congelación, aparatos de congelación, aparatos para hacer
hielo; aparatos para hacer helados; secadoras, como
secadoras de lavandería, secadores de tambor; secadores de
manos; secador del pelo; dispositivos de ventilación, en
particular ventiladores, filtros de grasa y extractores, así como
campanas extractoras; aparatos de aire acondicionado y
dispositivos para mejorar la calidad del aire, humificadores de
aire, dispositivos para los conductos de agua, así como
accesorios para conductos de agua, aire y vapor, dispositivos
de agua caliente, depósitos de agua caliente, calentadores de
flujo continuo de agua; calentadores, bombas de calor; partes
de todos los productos mencionados anteriormente en esta
clase.
(822)
(300)
(831)
(832)
(270)
(580)
DE, 08.01.2004, 303 58 110.7/07.
DE, 07.11.2003, 303 58 110.7/07.
CH, RU.
NO.
anglais / English / inglés
01.07.2004
(151) 04.05.2004
826 033
(180) 04.05.2014
(732) BSH Bosch und Siemens Hausgeräte GmbH
Carl-Wery-Strasse 34
D-81739 München (DE).
(511) NCL(8)
7 Machines et équipements ménagers et de cuisine
(compris dans cette classe), notamment machines et
équipements électriques pour cuisines, y compris hachoirs,
mixeurs, malaxeurs, machines à presser, presse-fruits,
centrifugeuses à jus, broyeurs, trancheuses, instruments à
moteur électrique, ouvre-boîtes électriques, affûteuses de
couteau, ainsi que machines et appareils pour la préparation
des boissons et/ou des aliments; unités électriques de
destruction des déchets, y compris masticateurs et
compresseurs de déchets; lave-vaisselle; machines et appareils
électriques pour traiter le linge et les vêtements, y compris
machines à laver, essoreuses centrifuges, essoreuses par
pression, machines à repasser; appareils de nettoyage pour le
ménage, y compris lave-fenêtres électriques, cireuses
électriques pour chaussures, et aspirateurs; parties des produits
précités, en particulier tuyaux flexibles, tuyaux, filtres à
poussières et sacs pour filtres à poussières, tous pour
aspirateurs.
9 Appareils et instruments électriques (compris dans
cette classe); notamment fers électriques; balances de cuisine,
pèse-personnes; appareils électriques pour souder des
emballages en matières plastiques, télécommandes,
avertisseurs, appareils de contrôle (supervision) et appareils de
surveillance pour appareils et machines de cuisine et
domestiques; supports de données enregistrés ou non pouvant
être lus par une machine tels que supports de données
magnétiques destinés à des appareils électroménagers;
distributeurs électriques de boissons ou de nourriture,
distributeurs automatiques; appareils de traitement de données
et programmes de traitement de données pour la commande et
No 17/2004 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de marcas internacionales
le fonctionnement de machines domestiques; parties des
produits précités (comprises dans cette classe).
11 Appareils de chauffage, production de vapeur et
cuisson, notamment fours, appareils pour cuire, frire, griller,
rôtir, décongeler et maintenir au chaud, thermoplongeurs,
marmites de cuisson avec chauffage intégré, appareils à microondes, théières et cafetières électriques, appareils de
refroidissement, en particulier réfrigérateurs, congélateurs,
réfrigérateurs-congélateurs
combinés,
appareils
de
surgélation, machines à glaçons; sorbetières; séchoirs, tels que
sèche-linge, sèche-linge à tambour; sèche-mains; sèchecheveux; appareils de ventilation, à savoir ventilateurs, filtres
à graisses et extracteurs, notamment hottes aspirantes;
appareils de climatisation et appareils pour améliorer la qualité
de l'air, humidificateurs d'air, dispositifs à canalisations d'eau
ainsi qu'installations sanitaires, notamment installations de
conduites de vapeur, d'air et d'eau, appareils de fourniture
d'eau chaude, chauffe-eau à accumulation et chauffe-eau
instantanés; éviers de cuisine; pompes à chaleur; parties des
produits précités (comprises dans cette classe).
7 Household and kitchen machines and equipment
(included in this class), in particular electric kitchen machines
and equipment, including mincing machines, mixing and
kneading machines, pressing machines, juice extractors, juice
centrifuges, grinders, slicing machines, electric motor-driven
tools, electric can openers, knife sharpeners as well as
machines and devices for the preparation of beverages and/or
food; electric waste disposal units including waste masticators
and compressors; dishwashers; electric machines and
appliances for treating laundry and clothing including
washing machines, spin driers, laundry presses, ironing
machines; electric cleaning equipment for household use
including window cleaning devices and shoe cleaning devices,
vacuum cleaners; parts for the afore-mentioned goods
included in this class; in particular hoses, pipes, dust filters
and dust filter bags, all for vacuum-cleaners.
9 Electric apparatus and instruments (included in
this class); in particular electric irons; kitchen scales,
personal scales; electric film wrap welding devices, remote
control devices, signaling devices, controlling (supervision)
devices and monitoring devices for household and kitchen
machines and equipment; recorded and not recorded machine
readable data carriers such as magnetic data carriers for
household appliances; electric apparatus for dispensing
beverage or food, vending machines; data processing devices
and data processing programmes for controlling and
operating household appliances; parts for the aforementioned goods included in this class.
11 Heating, steam producing and cooking devices, in
particular ovens, cooking, baking, frying, grilling, toasting,
thawing, and hot-keeping apparatus, immersion heaters,
cooking pots with integrated heating, microwave appliances,
electric tea and coffee making apparatus, cooling devices, in
particular
refrigerators,
freezers,
cooling-freezing
combination apparatus, deep freezing apparatus, ice-makers;
ice-cream makers; driers such as laundry driers, tumble
laundry driers; hand driers; hair driers; ventilation devices, in
particular ventilators, grease filter devices and extractor
devices including extractor hoods; air conditioning devices
and devices to improve air quality, air humidifiers, water
piping devices as well as sanitary equipment, in particular
also fittings for steam, air and water piping equipment, warm
water devices, storage water heaters and continuous flow
water heaters; kitchen sinks; heat pumps; parts of all aforementioned goods in this class.
7 Máquinas y equipos domésticos y de cocina
(comprendidos en esta clase), en particular máquinas y
equipos de cocina eléctricos, como máquinas de picar,
máquinas para agitar y amasar, máquinas para satinar,
licuadoras, centrifugadoras de zumo, máquinas trituradoras,
máquinas de rebanar, herramientas con motor eléctrico,
abrelatas eléctricos, aparatos para afilar cuchillos, así como
máquinas y aparatos para la preparación de bebidas y/o
alimentos; equipos eléctricos de eliminación de basuras,
incluidos los trituradores y compresores de basura; lavavajillas;
121
máquinas y aparatos eléctricos para el tratamiento de la ropa,
en
particular
lavadoras,
secadoras,
prensadoras,
planchadoras; equipos eléctricos de limpieza para uso
doméstico, incluidos los dispositivos para limpiar ventanas y
zapatos, aspiradoras de polvo; partes de los productos
mencionados anteriormente comprendidos en esta clase; en
particular mangueras, tubos, filtros de polvo, bolsas para filtros
de polvo, todo ello para aspiradoras de polvo.
9 Aparatos e instrumentos eléctricos (comprendidos
en esta clase); en particular planchas eléctricas; básculas para
la cocina, básculas para uso personal; dispositivos eléctricos
para soldar películas de plástico, mandos a distancia,
dispositivos de señalización, de control (supervisión) y de
seguimiento para máquinas y equipos de uso doméstico y de
cocina; soportes de datos grabados y no grabados legibles por
máquina, tales como los soportes de datos magnéticos para
aparatos domésticos; aparatos eléctricos para distribuir
bebidas o comidas, distribuidores automáticos; dispositivos de
tratamiento de datos y programas de tratamiento de datos para
controlar y activar aparatos de uso doméstico; partes de los
productos mencionados anteriormente comprendidos en esta
clase.
11 Calefacción, dispositivos de producción de vapor y
de cocción, en particular hornos, aparatos para cocinar, freir,
asar al grill, tostar, descongelar y para mantener el calor,
calentadores de inmersión, ollas eléctricas con calentamiento
propio, aparatos de microondas, aparatos eléctricos para
preparar café o té, dispositivos para enfriar, en particular
refrigeradores, congeladores, aparatos de refrigeración y
congelación, aparatos de congelación, aparatos para hacer
hielo; aparatos para hacer helados; secadoras, como
secadoras de lavandería, secadores de tambor; secadores de
manos; secador del pelo; dispositivos de ventilación, en
particular ventiladores, filtros de grasa y extractores, así como
campanas extractoras; aparatos de aire acondicionado y
dispositivos para mejorar la calidad del aire, humificadores de
aire, dispositivos para los conductos de agua, así como
accesorios para conductos de agua, aire y vapor, dispositivos
de agua caliente, depósitos de agua caliente y calentadores de
flujo continuo de agua; calentadores; fregaderos; bombas de
calor; partes de todos los productos mencionados
anteriormente en esta clase.
(822)
(300)
(831)
(832)
(270)
(580)
DE, 19.01.2004, 303 60 934.6/07.
DE, 21.11.2003, 303 60 934.6/07.
CH, RU.
NO.
anglais / English / inglés
01.07.2004
826 034
(151) 04.05.2004
(180) 04.05.2014
(732) BSH Bosch und Siemens Hausgeräte GmbH
Carl-Wery-Strasse 34
D-81739 München (DE).
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(8)
7 Machines et équipements ménagers et de cuisine
(compris dans cette classe), notamment machines et
équipements électriques pour cuisines, y compris hachoirs,
mixeurs, malaxeurs, machines à presser, presse-fruits,
centrifugeuses à jus, broyeurs, trancheuses, instruments à
moteur électrique, ouvre-boîtes électriques, affûteuses de
couteau, ainsi que machines et appareils pour la préparation
des boissons et/ou des aliments; unités électriques de
destruction des déchets, y compris masticateurs et
compresseurs de déchets; lave-vaisselle; machines et appareils
électriques pour traiter le linge et les vêtements, y compris
machines à laver, essoreuses centrifuges, essoreuses par
pression, machines à repasser; appareils de nettoyage pour le
ménage, y compris lave-fenêtres électriques, cireuses
122
No 17/2004 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de marcas internacionales
électriques pour chaussures, et aspirateurs; parties des produits
précités, en particulier tuyaux flexibles, tuyaux, filtres à
poussières et sacs pour filtres à poussières, tous pour
aspirateurs.
9 Appareils et instruments électriques (compris dans
cette classe); notamment fers électriques; balances de cuisine,
pèse-personnes; appareils électriques pour souder des
emballages en matières plastiques, télécommandes,
avertisseurs, appareils de contrôle (supervision) et appareils de
surveillance pour appareils et machines de cuisine et
domestiques; supports de données enregistrés ou non pouvant
être lus par une machine tels que supports de données
magnétiques destinés à des appareils électroménagers;
distributeurs électriques de boissons ou de nourriture,
distributeurs automatiques; appareils de traitement de données
et programmes de traitement de données pour la commande et
le fonctionnement de machines domestiques; parties des
produits précités (comprises dans cette classe).
11 Appareils de chauffage, production de vapeur et
cuisson, notamment fours, appareils pour cuire, frire, griller,
rôtir, décongeler et maintenir au chaud, thermoplongeurs,
marmites de cuisson avec chauffage intégré, appareils à microondes, théières et cafetières électriques, appareils de
refroidissement, en particulier réfrigérateurs, congélateurs,
réfrigérateurs-congélateurs
combinés,
appareils
de
surgélation, machines à glaçons; sorbetières; séchoirs, tels que
sèche-linge, sèche-linge à tambour; sèche-mains; sèchecheveux; appareils de ventilation, à savoir ventilateurs, filtres
à graisses et extracteurs, notamment hottes aspirantes;
appareils de climatisation et appareils pour améliorer la qualité
de l'air, humidificateurs d'air, dispositifs à canalisations d'eau
ainsi qu'installations sanitaires, notamment installations de
conduites de vapeur, d'air et d'eau, appareils de fourniture
d'eau chaude, chauffe-eau à accumulation et chauffe-eau
instantanés; éviers de cuisine; pompes à chaleur; parties des
produits précités (comprises dans cette classe).
7 Household and kitchen machines and equipment
(included in this class), in particular electric kitchen machines
and equipment, including mincing machines, mixing and
kneading machines, pressing machines, juice extractors, juice
centrifuges, grinders, slicing machines, electric motor-driven
tools, electric can openers, knife sharpeners as well as
machines and devices for the preparation of beverages and/or
food; electric waste disposal units including waste masticators
and compressors; dishwashers; electric machines and
appliances for treating laundry and clothing including
washing machines, spin driers, laundry presses, ironing
machines; electric cleaning equipment for household use
including window cleaning devices and shoe cleaning devices,
vacuum cleaners; parts for the afore-mentioned goods
included in this class; in particular hoses, pipes, dust filters
and dust filter bags, all for vacuum-cleaners.
9 Electric apparatus and instruments (included in
this class); in particular electric irons; kitchen scales,
personal scales; electric film wrap welding devices, remote
control devices, signaling devices, controlling (supervision)
devices and monitoring devices for household and kitchen
machines and equipment; recorded and not recorded machine
readable data carriers such as magnetic data carriers for
household appliances; electric apparatus for dispensing
beverage or food, vending machines; data processing devices
and data processing programmes for controlling and
operating household appliances; parts for the aforementioned goods included in this class.
11 Heating, steam producing and cooking devices, in
particular ovens, cooking, baking, frying, grilling, toasting,
thawing, and hot-keeping apparatus, immersion heaters,
cooking pots with integrated heating, microwave appliances,
electric tea and coffee making apparatus, cooling devices, in
particular
refrigerators,
freezers,
cooling-freezing
combination apparatus, deep freezing apparatus, ice-makers;
ice-cream makers; driers such as laundry driers, tumble
laundry driers; hand driers; hair driers; ventilation devices, in
particular ventilators, grease filter devices and extractor
devices including extractor hoods; air conditioning devices
and devices to improve air quality, air humidifiers, water
piping devices as well as sanitary equipment, in particular
also fittings for steam, air and water piping equipment, warm
water devices, storage water heaters and continuous flow
water heaters; kitchen sinks; heat pumps; parts of all aforementioned goods in this class.
7 Máquinas y equipos domésticos y de cocina
(comprendidos en esta clase), en particular máquinas y
equipos de cocina eléctricos, como máquinas de picar,
máquinas para agitar y amasar, máquinas para satinar,
licuadoras, centrifugadoras de zumo, máquinas trituradoras,
máquinas de rebanar, herramientas con motor eléctrico,
abrelatas eléctricos, aparatos para afilar cuchillos, así como
máquinas y aparatos para la preparación de bebidas y/o
alimentos; equipos eléctricos de eliminación de basuras,
incluidos los trituradores y compresores de basura; lavavajillas;
máquinas y aparatos eléctricos para el tratamiento de la ropa,
en
particular
lavadoras,
secadoras,
prensadoras,
planchadoras; equipos eléctricos de limpieza para uso
doméstico, incluidos los dispositivos para limpiar ventanas y
zapatos, aspiradoras de polvo; partes de los productos
mencionados anteriormente comprendidos en esta clase; en
especial mangueras, tubos, filtros de polvo, bolsas para filtros
de polvo, todo ello para aspiradoras de polvo.
9 Aparatos e instrumentos eléctricos (comprendidos
en esta clase); en particular planchas eléctricas; básculas para
la cocina, básculas para uso personal; dispositivos eléctricos
para soldar películas de plástico, mandos a distancia,
dispositivos de señalización, de control (supervisión) y
dispositivos de seguimiento para máquinas y equipos de uso
doméstico y de cocina; soportes de datos grabados y no
grabados legibles por máquina, tales como los soportes de
datos magnéticos para aparatos domésticos; aparatos
eléctricos para distribuir bebidas o comidas, distribuidores
automáticos; dispositivos de tratamiento de datos y programas
de tratamiento de datos para controlar y activar aparatos de
uso doméstico; partes de los productos mencionados
anteriormente comprendidos en esta clase.
11 Calefacción, dispositivos de producción de vapor y
de cocción, en particular hornos, aparatos para cocinar, freir,
asar al grill, tostar, descongelar y para mantener el calor,
calentadores de inmersión, ollas eléctricas con calentamiento
propio, aparatos de microondas, aparatos eléctricos para
preparar café o té, dispositivos para enfriar, en particular
refrigeradores, congeladores, aparatos de refrigeración y
congelación, aparatos de congelación, aparatos para hacer
hielo; aparatos para hacer helados; secadoras, como
secadoras de lavandería, secadores de tambor; secadores de
manos; secador del pelo; dispositivos de ventilación, en
particular ventiladores, filtros de grasa y extractores, así como
campanas extractoras; aparatos de aire acondicionado y
dispositivos para mejorar la calidad del aire, humificadores de
aire, dispositivos para los conductos de agua, así como
accesorios para conductos de agua, aire y vapor, dispositivos
de agua caliente, depósitos de agua caliente, calentadores de
flujo continuo de agua; calentadores, fregaderos; bombas de
calor; partes de todos los productos mencionados
anteriormente en esta clase.
(822)
(300)
(831)
(832)
(270)
(580)
DE, 19.01.2004, 303 60 935.4/07.
DE, 21.11.2003, 303 60 935.4/07.
CH, RU.
NO.
anglais / English / inglés
01.07.2004
826 035
(151) 04.05.2004
(180) 04.05.2014
(732) BSH Bosch und Siemens Hausgeräte GmbH
Carl-Wery-Strasse 34
D-81739 München (DE).
No 17/2004 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de marcas internacionales
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(8)
7 Machines et équipements ménagers et de cuisine
(compris dans cette classe), notamment machines et
équipements électriques pour cuisines, y compris hachoirs,
mixeurs, malaxeurs, machines à presser, presse-fruits,
centrifugeuses à jus, broyeurs, trancheuses, instruments à
moteur électrique, ouvre-boîtes électriques, affûteuses de
couteau, ainsi que machines et appareils pour la préparation
des boissons et/ou des aliments; unités électriques de
destruction des déchets, y compris masticateurs et
compresseurs de déchets; lave-vaisselle; machines et appareils
électriques pour traiter le linge et les vêtements, y compris
machines à laver, essoreuses centrifuges, essoreuses par
pression, machines à repasser; appareils de nettoyage pour le
ménage, y compris lave-fenêtres électriques, cireuses
électriques pour chaussures, et aspirateurs; parties des produits
précités, en particulier tuyaux flexibles, tuyaux, filtres à
poussières et sacs pour filtres à poussières, tous pour
aspirateurs.
9 Appareils et instruments électriques (compris dans
cette classe); notamment fers électriques; balances de cuisine,
pèse-personnes; appareils électriques pour souder des
emballages en matières plastiques, télécommandes,
avertisseurs, appareils de contrôle (supervision) et appareils de
surveillance pour appareils et machines de cuisine et
domestiques; supports de données enregistrés ou non pouvant
être lus par une machine tels que supports de données
magnétiques destinés à des appareils électroménagers;
distributeurs électriques de boissons ou de nourriture,
distributeurs automatiques; appareils de traitement de données
et programmes de traitement de données pour la commande et
le fonctionnement de machines domestiques; parties des
produits précités (comprises dans cette classe).
11 Appareils de chauffage, production de vapeur et
cuisson, notamment fours, appareils pour cuire, frire, griller,
rôtir, décongeler et maintenir au chaud, thermoplongeurs,
marmites de cuisson avec chauffage intégré, appareils à microondes, théières et cafetières électriques, appareils de
refroidissement, en particulier réfrigérateurs, congélateurs,
réfrigérateurs-congélateurs
combinés,
appareils
de
surgélation, machines à glaçons; sorbetières; séchoirs, tels que
sèche-linge, sèche-linge à tambour; sèche-mains; sèchecheveux; appareils de ventilation, à savoir ventilateurs, filtres
à graisses et extracteurs, notamment hottes aspirantes;
appareils de climatisation et appareils pour améliorer la qualité
de l'air, humidificateurs d'air, dispositifs à canalisations d'eau
ainsi qu'installations sanitaires, notamment installations de
conduites de vapeur, d'air et d'eau, appareils de fourniture
d'eau chaude, chauffe-eau à accumulation et chauffe-eau
instantanés; éviers de cuisine; pompes à chaleur; parties des
produits précités (comprises dans cette classe).
7 Household and kitchen machines and equipment
(included in this class), in particular electric kitchen machines
and equipment, including mincing machines, mixing and
kneading machines, pressing machines, juice extractors, juice
centrifuges, grinders, slicing machines, electric motor-driven
tools, electric can openers, knife sharpeners as well as
machines and devices for the preparation of beverages and/or
food; electric waste disposal units including waste masticators
and compressors; dishwashers; electric machines and
appliances for treating laundry and clothing including
washing machines, spin driers, laundry presses, ironing
machines; electric cleaning equipment for household use
including window cleaning devices and shoe cleaning devices,
vacuum cleaners; parts for the afore-mentioned goods
included in this class; in particular hoses, pipes, dust filters
and dust filter bags, all for vacuum-cleaners.
9 Electric apparatus and instruments (included in
this class); in particular electric irons; kitchen scales,
personal scales; electric film wrap welding devices, remote
control devices, signaling devices, controlling (supervision)
123
devices and monitoring devices for household and kitchen
machines and equipment; recorded and not recorded machine
readable data carriers such as magnetic data carriers for
household appliances; electric apparatus for dispensing
beverage or food, vending machines; data processing devices
and data processing programmes for controlling and
operating household appliances; parts for the aforementioned goods included in this class.
11 Heating, steam producing and cooking devices, in
particular ovens, cooking, baking, frying, grilling, toasting,
thawing, and hot-keeping apparatus, immersion heaters,
cooking pots with integrated heating, microwave appliances,
electric tea and coffee making apparatus, cooling devices, in
particular
refrigerators,
freezers,
cooling-freezing
combination apparatus, deep freezing apparatus, ice-makers;
ice-cream makers; driers such as laundry driers, tumble
laundry driers; hand driers; hair driers; ventilation devices, in
particular ventilators, grease filter devices and extractor
devices including extractor hoods; air conditioning devices
and devices to improve air quality, air humidifiers, water
piping devices as well as sanitary equipment, in particular
also fittings for steam, air and water piping equipment, warm
water devices, storage water heaters and continuous flow
water heaters; kitchen sinks; heat pumps; parts of all aforementioned goods in this class.
7 Máquinas y equipos domésticos y de cocina
(comprendidos en esta clase), en particular máquinas y
equipos de cocina eléctricos, como máquinas de picar,
máquinas para agitar y amasar, máquinas para satinar,
licuadoras, centrifugadoras de zumo, máquinas trituradoras,
máquinas de rebanar, herramientas con motor eléctrico,
abrelatas eléctricos, aparatos para afilar cuchillos, así como
máquinas y aparatos para la preparación de bebidas y/o
alimentos; equipos eléctricos de eliminación de basuras,
incluidos los trituradores y compresores de basura; lavavajillas;
máquinas y aparatos eléctricos para el tratamiento de la ropa,
en
particular
lavadoras,
secadoras,
prensadoras,
planchadoras; equipos eléctricos de limpieza para uso
doméstico, incluidos los dispositivos para limpiar ventanas y
zapatos, aspiradores de polvo; partes de los productos
mencionados anteriormente comprendidos en esta clase; en
particular mangueras, tubos, filtros de polvo, bolsas para filtros
de polvo, todo ello para aspiradoras de polvo.
9 Aparatos e instrumentos eléctricos (comprendidos
en esta clase); en particular planchas eléctricas; básculas para
la cocina, básculas para uso personal; dispositivos eléctricos
para soldar películas de plástico, mandos a distancia,
dispositivos de señalización, de control (supervisión) y
dispositivos de seguimiento para máquinas y equipos de uso
doméstico y de cocina; soportes de datos grabados y no
grabados legibles por máquina, tales como los soportes de
datos magnéticos para aparatos domésticos; aparatos
eléctricos para distribuir bebidas o comidas, distribuidores
automáticos; dispositivos de tratamiento de datos y programas
de tratamiento de datos para controlar y activar aparatos de
uso doméstico; partes de los productos mencionados
anteriormente comprendidos en esta clase.
11 Calefacción, dispositivos de producción de vapor y
de cocción, en particular hornos, aparatos para cocinar, freir,
asar al grill, tostar, descongelar y para mantener el calor,
calentadores de inmersión, ollas eléctricas con calentamiento
propio, aparatos de microondas, aparatos eléctricos para
preparar café o té, dispositivos para enfriar, en particular
refrigeradores, congeladores, aparatos de refrigeración y
congelación, aparatos de congelación, aparatos para hacer
hielo; aparatos para hacer helados; secadoras, como
secadoras de lavandería, secadores de tambor; secadores de
manos; secador del pelo; dispositivos de ventilación, en
particular ventiladores, filtros de grasa y extractores, así como
campanas extractoras; aparatos de aire acondicionado y
dispositivos para mejorar la calidad del aire, humificadores de
aire, dispositivos para los conductos de agua, así como
accesorios para conductos de agua, aire y vapor, dispositivos
de agua caliente, depósitos de agua caliente y calentadores de
flujo continuo de agua; calentadores; fregaderos; bombas de
calor; partes de todos los productos mencionados
anteriormente en esta clase.
(822) DE, 01.12.2003, 303 57 796.7/07.
(300) DE, 06.11.2003, 303 57 796.7/07.
124
No 17/2004 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de marcas internacionales
(831)
(832)
(270)
(580)
CH, RU.
NO.
anglais / English / inglés
01.07.2004
(151) 04.05.2004
826 036
(180) 04.05.2014
(732) BSH Bosch und Siemens Hausgeräte GmbH
Carl-Wery-Strasse 34
D-81739 München (DE).
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(8)
7 Machines et équipements ménagers et de cuisine
(compris dans cette classe), notamment machines et
équipements électriques pour cuisines, y compris hachoirs,
mixeurs, malaxeurs, machines à presser, presse-fruits,
centrifugeuses à jus, broyeurs, trancheuses, instruments à
moteur électrique, ouvre-boîtes électriques, affûteuses de
couteau, ainsi que machines et appareils pour la préparation
des boissons et/ou des aliments; unités électriques de
destruction des déchets, y compris masticateurs et
compresseurs de déchets; lave-vaisselle; machines et appareils
électriques pour traiter le linge et les vêtements, y compris
machines à laver, essoreuses centrifuges, essoreuses par
pression, machines à repasser; appareils de nettoyage pour le
ménage, y compris lave-fenêtres électriques, cireuses
électriques pour chaussures, et aspirateurs; parties des produits
précités, en particulier tuyaux flexibles, tuyaux, filtres à
poussières et sacs pour filtres à poussières, tous pour
aspirateurs.
9 Appareils et instruments électriques (compris dans
cette classe); notamment fers électriques; balances de cuisine,
pèse-personnes; appareils électriques pour souder des
emballages en matières plastiques, télécommandes,
avertisseurs, appareils de contrôle (supervision) et appareils de
surveillance pour appareils et machines de cuisine et
domestiques; supports de données enregistrés ou non pouvant
être lus par une machine tels que supports de données
magnétiques destinés à des appareils électroménagers;
distributeurs électriques de boissons ou de nourriture,
distributeurs automatiques; appareils de traitement de données
et programmes de traitement de données pour la commande et
le fonctionnement de machines domestiques; parties des
produits précités (comprises dans cette classe).
11 Appareils de chauffage, production de vapeur et
cuisson, notamment fours, appareils pour cuire, frire, griller,
rôtir, décongeler et maintenir au chaud, thermoplongeurs,
marmites de cuisson avec chauffage intégré, appareils à microondes, théières et cafetières électriques, appareils de
refroidissement, en particulier réfrigérateurs, congélateurs,
réfrigérateurs-congélateurs
combinés,
appareils
de
surgélation, machines à glaçons; sorbetières; séchoirs, tels que
sèche-linge, sèche-linge à tambour; sèche-mains; sèchecheveux; appareils de ventilation, à savoir ventilateurs, filtres
à graisses et extracteurs, notamment hottes aspirantes;
appareils de climatisation et appareils pour améliorer la qualité
de l'air, humidificateurs d'air, dispositifs à canalisations d'eau
ainsi qu'installations sanitaires, notamment installations de
conduites de vapeur, d'air et d'eau, appareils de fourniture
d'eau chaude, chauffe-eau à accumulation et chauffe-eau
instantanés; éviers de cuisine; pompes à chaleur; parties des
produits précités (comprises dans cette classe).
7 Household and kitchen machines and equipment
(included in this class), in particular electric kitchen machines
and equipment, including mincing machines, mixing and
kneading machines, pressing machines, juice extractors, juice
centrifuges, grinders, slicing machines, electric motor-driven
tools, electric can openers, knife sharpeners as well as
machines and devices for the preparation of beverages and/or
food; electric waste disposal units including waste masticators
and compressors; dishwashers; electric machines and
appliances for treating laundry and clothing including
washing machines, spin driers, laundry presses, ironing
machines; electric cleaning equipment for household use
including window cleaning devices and shoe cleaning devices,
vacuum cleaners; parts for the afore-mentioned goods
included in this class; in particular hoses, pipes, dust filters
and dust filter bags, all for vacuum-cleaners.
9 Electric apparatus and instruments (included in
this class); in particular electric irons; kitchen scales,
personal scales; electric film wrap welding devices, remote
control devices, signaling devices, controlling (supervision)
devices and monitoring devices for household and kitchen
machines and equipment; recorded and not recorded machine
readable data carriers such as magnetic data carriers for
household appliances; electric apparatus for dispensing
beverage or food, vending machines; data processing devices
and data processing programmes for controlling and
operating household appliances; parts for the aforementioned goods included in this class.
11 Heating, steam producing and cooking devices, in
particular ovens, cooking, baking, frying, grilling, toasting,
thawing, and hot-keeping apparatus, immersion heaters,
cooking pots with integrated heating, microwave appliances,
electric tea and coffee making apparatus, cooling devices, in
particular
refrigerators,
freezers,
cooling-freezing
combination apparatus, deep freezing apparatus, ice-makers;
ice-cream makers; driers such as laundry driers, tumble
laundry driers; hand driers; hair driers; ventilation devices, in
particular ventilators, grease filter devices and extractor
devices including extractor hoods; air conditioning devices
and devices to improve air quality, air humidifiers, water
piping devices as well as sanitary equipment, in particular
also fittings for steam, air and water piping equipment, warm
water devices, storage water heaters and continuous flow
water heaters; kitchen sinks; heat pumps; parts of all aforementioned goods in this class.
7 Máquinas y equipos domésticos y de cocina
(comprendidos en esta clase), en particular máquinas y
equipos de cocina eléctricos, como máquinas de picar,
máquinas para agitar y amasar, máquinas para satinar,
licuadoras, centrifugadoras de zumo, máquinas trituradoras,
máquinas de rebanar, herramientas con motor eléctrico,
abrelatas eléctricos, aparatos para afilar cuchillos, así como
máquinas y aparatos para la preparación de bebidas y/o
alimentos; equipos eléctricos de eliminación de basuras,
incluidos los trituradores y compresores de basura; lavavajillas;
máquinas y aparatos eléctricos para el tratamiento de la ropa,
en
particular
lavadoras,
secadoras,
prensadoras,
planchadoras; equipos eléctricos de limpieza para uso
doméstico, incluidos los dispositivos para limpiar ventanas y
zapatos, aspiradores de polvo; partes de los productos
mencionados anteriormente comprendidos en esta clase; en
particular mangueras, tubos, filtros de polvo, bolsas para filtros
de polvo, todo ello para aspiradoras de polvo.
9 Aparatos e instrumentos eléctricos (comprendidos
en esta clase); en particular planchas eléctricas; básculas para
la cocina, básculas para uso personal; dispositivos eléctricos
para soldar películas de plástico, mandos a distancia,
dispositivos de señalización, de control (supervisión) y
dispositivos de seguimiento para máquinas y equipos de uso
doméstico y de cocina; soportes de datos grabados y no
grabados legibles por máquina, tales como los soportes de
datos magnéticos para aparatos domésticos; aparatos
eléctricos para distribuir bebidas o comidas, distribuidores
automáticos; dispositivos de tratamiento de datos y programas
de tratamiento de datos para controlar y activar aparatos de
uso doméstico; partes de los productos mencionados
anteriormente comprendidos en esta clase.
11 Calefacción, dispositivos de producción de vapor y
de cocción, en particular hornos, aparatos para cocinar, freir,
asar al grill, tostar, descongelar y para mantener el calor,
calentadores de inmersión, ollas eléctricas con calentamiento
No 17/2004 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de marcas internacionales
propio, aparatos de microondas, aparatos eléctricos para
preparar café o té, dispositivos para enfriar, en particular
refrigeradores, congeladores, aparatos de refrigeración y
congelación, aparatos de congelación, aparatos para hacer
hielo; aparatos para hacer helados; secadoras, como
secadoras de lavandería, secadores de tambor; secadores de
manos; secador del pelo; dispositivos de ventilación, en
particular ventiladores, filtros de grasa y extractores, así como
campanas extractoras; aparatos de aire acondicionado y
dispositivos para mejorar la calidad del aire, humificadores de
aire, dispositivos para los conductos de agua, así como
accesorios para conductos de agua, aire y vapor, dispositivos
de agua caliente, depósitos de agua caliente y calentadores de
flujo continuo de agua; calentadores; fregaderos; bombas de
calor; partes de todos los productos mencionados
anteriormente en esta clase.
(822)
(300)
(831)
(832)
(270)
(580)
DE, 08.01.2004, 303 58 106.9/07.
DE, 07.11.2003, 303 58 106.9/07.
CH, RU.
NO.
anglais / English / inglés
01.07.2004
(151) 09.07.2003
(180) 09.07.2013
(732) CELLUTEC, a.s.
Olomoucká 774
CZ-569 43 Svitavy - Jevi…ko (CZ).
826 037
(Voir reproduction couleur à la fin de ce volume /
See color reproduction at the end of this issue.)
(531) VCL(5)
25.3; 27.5; 29.1.
(591) Vert, jaune et blanc. / Green, yellow and white.
(511) NCL(8)
20 Huches non métalliques, plateaux de tables, porteparapluies, bois-tissé (stores en bois et fibres végétales en tant
qu'accessoires d'ameublement), bobines en bois, nattes, portes
de meubles, coffres à jouets, meubles de bureau, montures de
brosses, cartothèques, porte-chapeaux, moïses, roulettes de
meubles non métalliques, roulettes de lits non métalliques,
chevilles non métalliques; commodes, rails pour rideaux,
cordons en liège, corbeilles non métalliques, matelas, manches
d'outils non métalliques, plaques murales, palettes,
marchepieds non métalliques, garnitures de lits, de fenêtres et
de portes (non métalliques), cadres, bancs (meubles), pans de
boiseries pour meubles, paravents, miroirs, échelles en bois ou
en matières plastiques, objets d'art en bois, statuettes en bois,
articles en bois compris dans cette classe.
28 Jouets et jeux en bois.
35 Services de conseiller professionnel en affaires,
recherche en marketing, démonstration de produits, publicité,
aide à la gestion d'entreprise.
37 Restauration de mobilier, entretien et réparation
des produits cités en classes 20 et 28.
40 Travaux de menuiserie des produits cités en
classes 20 et 28.
20 Bins (not of metal), table tops, umbrella stands,
woven timber blinds (furniture), reels of wood, mats, doors for
furniture, chests for toys, office furniture, brush mountings,
index cabinets, hat stands, bassinettes, furniture casters (not of
metal), bed casters (not of metal), pins (not of metal); chests of
drawers, curtain rails, cork bands, trays (not of metal),
mattresses, tool handles (not of metal), wall plaques, pallets,
steps (not of metal), door, window and bed fittings (not of
125
metal), picture frames, benches, furniture, furniture partitions
of wood, screens, mirrors, ladders of wood or plastic, works of
art of wood, statuettes of wood, products of wood included in
this class.
28 Toys and games of wood.
35 Professional business consultancy, marketing
research, demonstration of goods, publicity, business
management assistance.
37 Furniture restoration, service and repair work of
products mentioned in classes 20 and 28.
40 Joinery of products mentioned in classes 20 and
28.
(822) CZ, 27.01.2003, 250889.
(831) AL, AM, AT, AZ, BA, BG, BT, BX, BY, CH, CN, CU,
DE, DZ, EG, ES, FR, HR, HU, IT, KE, KG, KP, KZ,
LI, LR, LS, LV, MA, MC, MD, MK, MN, MZ, PL, PT,
RO, RU, SD, SI, SK, SL, SM, SZ, TJ, UA, UZ, VN,
YU.
(832) AU, DK, FI, GB, GR, IE, JP, NO, SE.
(527) GB, IE.
(270) anglais / English
(580) 01.07.2004
(151) 16.07.2003
826 038
(180) 16.07.2013
(732) Schott Glas
Hattenbergstrasse 10
D-55122 Mainz (DE).
(842) Firma, Germany
(750) Schott Glas, Trademark Department, Hattenbergstrasse
10, D-55122 Mainz (DE).
(531) VCL(5)
27.5.
(511) NCL(8)
3 Préparations pour nettoyer, polir, récurer et
abraser; savons; produits de parfumerie, huiles essentielles,
cosmétiques; lotions capillaires, dentifrices.
4 Lubrifiants; matières éclairantes.
5 Préparations pharmaceutiques et vétérinaires et
produits d'hygiène pour le secteur médical; pansements,
matériaux pour pansements; matériaux d'obturation dentaire et
cire dentaire; désinfectants.
7 Machines et machines-outils ainsi que leurs pièces,
notamment machines utilisées pour la fabrication et la
transformation de produits en verre ou plastique, machines
d'enduction; moteurs et groupes moteurs (à l'exception de ceux
pour véhicules terrestres et navires); accouplements et organes
de transmission (à l'exception de ceux pour véhicules terrestres
et navires).
9 Appareils et instruments scientifiques, nautiques,
géodésiques, photographiques, cinématographiques, optiques,
de pesée, de mesure, de signalisation, de vérification
(supervision), de sauvetage et d'enseignement; appareils
d'enregistrement, de transmission ou de reproduction de sons
ou d'images; supports de données magnétiques, matériel
informatique et ordinateurs.
10 Appareils et instruments chirurgicaux, médicaux,
dentaires et vétérinaires, membres, yeux et dents artificiels;
articles orthopédiques.
11 Appareils d'éclairage, de chauffage, de production
de vapeur, de cuisson, de réfrigération, de séchage, de
ventilation, de distribution d'eau et d'installations sanitaires.
12 Véhicules terrestres et aéronefs; appareils de
locomotion terrestre et aérienne.
126
No 17/2004 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de marcas internacionales
16 Papier, carton et produits en ces matières, compris
dans cette classe; adhésifs pour la papeterie et le ménage;
fournitures pour artistes; matériel d'instruction ou
d'enseignement (à l'exception d'appareils); matières plastiques
pour l'emballage, comprises dans cette classe.
17 Caoutchouc, gutta-percha, gomme, amiante, mica
et produits en ces matières non compris dans d'autres classes;
matières plastiques extrudées destinées à la transformation;
matériaux de garnissage, d'obturation et d'isolation; tuyaux
flexibles, non métalliques.
19 Matériaux de construction (non métalliques);
tuyaux rigides non métalliques pour la construction.
20 Meubles, miroirs, cadres; produits, compris dans
cette classe, en bois, roseau, jonc, osier, corne, os, ivoire,
baleine, écaille, ambre, nacre, écume de mer et succédanés de
toutes ces matières ou en matières plastiques.
21 Ustensiles et récipients pour le ménage ou la
cuisine (ni en métaux précieux, ni en plaqué); verre brut ou miouvré (à l'exception du verre de construction); articles de
verrerie, porcelaine et faïence, compris dans cette classe.
38 Télécommunications.
42 Services scientifiques et technologiques ainsi que
travaux de de recherche et conception s'y rapportant; services
d'analyse et de recherche industrielles.
3 Cleaning, polishing, scouring and abrasive
preparations; soaps; perfumery, essential oils, cosmetics; hair
lotions, dentifrices.
4 Lubricants; illuminants.
5 Pharmaceutical and veterinary preparations and
sanitary preparations for medical purposes; plasters,
materials for dressings; material for stopping teeth and dental
wax; disinfectants.
7 Machines and machine tools and their parts,
namely machines for the production and processing of
products made of glass or plastics, coating machines; motors
and engines (except for land vehicles and ships); machine
coupling and transmission components (except for land
vehicles and ships).
9 Scientific, nautical, surveying, photographic,
cinematographic, optical, weighing, measuring, signalling,
checking (supervision), life-saving and teaching apparatus
and instruments; apparatus for recording, transmission or
reproduction of sound or images; magnetic data carriers, data
processing equipment and computers.
10 Surgical, medical, dental and veterinary
apparatus and instruments, artificial limbs, eyes and teeth;
orthopedic articles.
11 Apparatus for lighting, heating, steam generating,
cooking, refrigerating, drying, ventilating, water supply and
sanitary purposes.
12 Land vehicles and aircraft; apparatus for
locomotion by land and air.
16 Paper, cardboard and goods made from these
materials, included in this class; adhesives for stationery and
household purposes; artists' materials; instructional and
teaching material (except apparatus); plastic materials for
packaging, included in this class.
17 Rubber, gutta-percha, gum, asbestos, mica and
goods made from these materials and not included in other
classes; plastics in extruded form for use in manufacture;
packing, stopping and insulation material; flexible pipes, not
of metal.
19 Building materials (non-metallic); non-metallic
rigid pipes for building.
20 Furniture, mirrors, picture frames; goods,
included in this class, of wood, cork, reed, cane, wicker, horn,
bone, ivory, whalebone, shell, amber, mother-of-pearl,
meerschaum and substitutes for all these materials, or of
plastics.
21 Household or kitchen utensils and containers (not
of precious metal or coated therewith); unworked or semiworked glass (except glass used in building); glassware,
porcelain and earthenware, included in this class.
38 Telecommunications.
42 Scientific and technological services and research
and design relating thereto; industrial analysis and research
services.
(822) DE, 03.07.2002, 301 59 553.4/09.
(831) AT, BX, CH, ES, FR, IT, LI, MC, PT.
(832) DK, FI, GB, GR, IE, IS, NO, SE.
(527) GB, IE.
(270) anglais / English
(580) 01.07.2004
(151) 22.12.2003
826 039
(180) 22.12.2013
(732) MUSTAFAO÷ULLARI TEKST@L
SANAY@ VE T@CARET L@M@TED ¯@RKET@
Birlik Mahallesi 756 Sokak No. 12 K:12
At>salan>/@stanbul (TR).
(842) Limited company, Turkey
(531) VCL(5)
27.5.
(511) NCL(8)
25 Tricots (vêtements), vêtements en jean, vêtements
en cuir, vêtements en imitation cuir; survêtements; costumes
de bain, vêtements de plage; sous-vêtements, gants
(habillement); chaussettes; chaussures, bottes, pantoufles,
chaussures pour bébés, chaussures de sport, ferrures de
chaussures, semelles, talonnettes pour chaussures et bottes,
bas, empeignes de chaussures; articles de chapellerie,
chapeaux, bérets, casquettes; couches en matières textiles,
vestes de bébés, bavettes non en papier; cravates, noeuds
papillons, foulards, châles, écharpes, cols vêtements,
manchons, bandanas (foulards), manchettes (habillement);
ceintures (habillement), bretelles, jarretelles.
25 Knitwear (clothing), jeans clothing, clothing of
leather, clothing of imitations of leather; track suits; bathing
suits, beach clothes; underwear, gloves (clothing); socks;
shoes, boots, slippers, babies' shoes, sports shoes, iron fittings
for shoes, soles for footwear, heelpieces for boots and shoes,
stockings, shoe-uppers; headgear for wear, hats, berets, caps;
babies' diapers of textile, babies' jackets, bibs (not of paper);
neckties, bow-ties, foulards, shawls, scarfs, collars (clothing),
muffs, bandanas (neckerchiefs), wristbands (clothing); belts,
braces for clothing (suspenders), garters.
(822) TR, 22.05.2002, 2002 12543.
(832) AL, AT, BG, BX, DE, ES, FR, GE, HU, IT, MK, PL,
PT, RO.
(270) anglais / English
(580) 01.07.2004
(151) 23.12.2003
(180) 23.12.2013
(732) UGG Holdings, Inc.
495-A South Fairview Avenue
Goleta, California 93117 (US).
(842) corporation, US, California
826 040
(541) caractères standard / standard characters
(511) NCL(8)
25 Vêtements, notamment chaussures, tee-shirts,
No 17/2004 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de marcas internacionales
sweat-shirts, chemises, chapeaux, gants, bottes et chaussures
en peau de mouton.
25 Clothing, namely footwear, t-shirts, sweatshirts,
shirts, hats, gloves, sheepskin boots and shoes.
(821) US, 01.05.1995, 74/668,751.
(822) US, 14.05.1996, 1,973,743.
(832) BY, CH, IS, SG, UA.
(527) SG.
(270) anglais / English
(580) 01.07.2004
826 041
(151) 19.02.2004
(180) 19.02.2014
(732) SAM COMMERCE ET DISTRIBUTION
INTERNATIONALE DE PARFUMERIE C.E.D.I.P.
5, avenue des Citronniers
MC-98000 MONACO (MC).
(842) société anonyme monégasque, Monaco
(531) VCL(5)
27.5.
(511) NCL(8)
3 Préparations pour blanchir et autres substances
pour lessiver; préparations pour nettoyer, polir, dégraisser et
abraser; savons; parfumerie, huiles essentielles, cosmétiques,
lotions pour les cheveux; dentifrices.
3 Bleaching preparations and other substances for
laundry use; cleaning, polishing, scouring and abrasive
preparations; soaps; perfumery, essential oils, cosmetics, hair
lotions; dentifrices.
(822) MC, 21.11.2003, 04.23892.
(300) MC, 21.11.2003, 04.23892.
(831) AL, AM, AZ, BA, BG, BT, BY, CH, CU, DZ, EG, HR,
IR, KE, KG, KP, KZ, LI, LR, LS, MA, MD, MK, MN,
MZ, RO, RU, SD, SL, SM, SZ, TJ, UA, UZ, VN, YU.
(832) AG, GE, IS, KR, TM, TR, ZM.
(270) français / French
(580) 01.07.2004
(151) 12.12.2003
(180) 12.12.2013
(732) BNP PARIBAS
16, boulevard des Italiens
F-75009 PARIS (FR).
826 042
127
(842) Société anonyme, France
(531) VCL(5)
1.1; 21.3.
(511) NCL(8)
14 Métaux précieux et leurs alliages, autres qu'à usage
dentaire; joaillerie, bijouterie; horlogerie et instruments
chronométriques; montres, boîtiers de montres, bracelets de
montres; chronographes (montres); réveille-matin; porte-clefs
de fantaisie; épingles de cravates, fixe-cravates; boutons de
manchettes; médailles.
16 Produits de l'imprimerie notamment brochures,
catalogues, livres, prospectus, publications, revues
(périodiques), imprimés, journaux et manuels; affiches, porteaffiches en papier ou en carton; enseignes en papier ou en
carton; albums; almanachs; autocollants (articles de
papeterie); tickets (billets); blocs (papeterie); calendriers;
classeurs (articles de bureau); corbeilles à courrier; crayons;
enveloppes (papeterie); étiquettes non en tissu; fanions (en
papier); feuilles (papeterie); formulaires; images; papier à
lettres; porte-mines; nécessaires pour écrire (écritoires);
articles de papeterie; papeterie (nécessaires pour écrire); portechéquiers;
répertoires;
représentations
graphiques;
reproductions graphiques; sacs (enveloppes, pochettes) pour
l'emballage (en papier ou en matières plastiques); stylos;
papier et carton (brut, mi-ouvré pour la papeterie ou
l'imprimerie); articles pour reliures; photographies; adhésifs
(matières collantes) pour la papeterie ou le ménage; articles de
bureau (à l'exception des meubles); papier d'emballage;
feuilles bullées (en matières plastiques) (pour l'emballage ou le
conditionnement); cartonnages.
18 Parapluies, cannes de parapluies; parasols;
cartables; porte-cartes (portefeuilles); étuis pour clés
(maroquinerie); porte-documents; portefeuilles; mallettes pour
documents; mallettes (à l'exception des mallettes spéciales
pour instruments médicaux); porte-monnaie non en métaux
précieux; sacs de plage; sacs à roulettes, sacs et sachets
(enveloppes, pochettes) pour l'emballage (en cuir); sacs à dos;
serviettes (maroquinerie); sacs et serviettes d'écoliers,
cartables; sacs de voyage; trousses de voyage (maroquinerie);
sacs à main; gibecières; cuir et imitations du cuir; malles et
valises; cannes; articles de maroquinerie en cuir ou imitations
du cuir (à l'exception des étuis adaptés aux produits qu'ils sont
destinés à contenir, des gants et des ceintures).
25 Vêtements, chaussures, chapellerie; peignoirs de
bain; bandanas (foulards); bandeaux pour la tête (habillement);
écharpes; casquettes; visières (chapellerie); ceintures
(habillement); chemisettes; cravates; pull-overs; tee-shirts;
vêtements de gymnastique; shorts; coupe-vent.
14 Precious metals and alloys thereof, other than for
dental use; jewellery; horological and chronometric
instruments;
watches,
watch
cases,
watchstraps;
chronographs (watches); alarm clocks; fancy key rings; tie
pins, tie clips; cuff links; medals.
128
No 17/2004 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de marcas internacionales
16 Printed matter including brochures, catalogues,
books, prospectuses, publications, magazines (periodicals),
printed matter, newspapers and handbooks; posters,
advertisement boards of paper or cardboard; paper or
cardboard signs; scrapbooks; almanacs; stickers (stationery);
tickets; pads (stationery); calendars; binders (office supplies);
letter trays; pencils; envelopes (stationery); non-textile labels;
pennants (of paper); paper sheets (stationery); forms;
pictures; writing paper; propelling pencils; writing sets
(inkstands); articles of stationery; writing cases (writing kits);
cheque-book holders; indexes; graphic representations;
graphic reproductions; bags (covers, pouches) for packaging
purposes (of paper or plastic materials); pens; paper and
cardboard (unprocessed, semi-processed for stationery or
printing purposes); bookbinding material; photographs;
adhesives for stationery or household purposes; office
requisites (except furniture); wrapping paper; bubble packs
(of plastic)(for wrapping or packaging); cardboard packing.
18 Umbrellas, umbrella sticks; parasols; school
satchels; card wallets; key cases (leatherware); document
wallets; wallets; attaché cases; cases (excluding cases fitted
for medical instruments); purses not made of precious metal;
beach bags; wheeled shopping bags, bags and sachets
(envelopes, pouches) for packaging (of leather); rucksacks;
briefcases (leatherware); school bags and satchels, bags for
school; travelling bags; travelling sets (leatherware);
handbags; shoulder bags; leather and imitation leather;
trunks and suitcases; walking sticks; goods of leather or
imitation leather (excluding cases adapted to the products for
which they are intended, gloves and belts).
25 Clothing, shoes, headgear; dressing gowns;
bandanas (neckerchiefs); headbands; sashes for wear; caps;
visors; belts (clothing); short-sleeved shirts; neckties;
pullovers; tee-shirts; clothing for gymnastics; shorts;
windcheaters.
(822) FR, 16.06.2003, 03 3 230 935.
(300) FR, 16.06.2003, 03 3 230 935.
(831) CH, CN, CZ, MA, MC, PL, RU.
(832) AU, JP, KR, SG, US.
(527) SG, US.
(851) US.
Liste limitée à / List limited to:
14 Montres, boîtiers de montres, bracelets de montres;
chronographes (montres); réveille-matin; porte-clefs de
fantaisie; épingles de cravates, fixe-cravates; boutons de
manchettes; médailles.
16 Affiches, almanachs, autocollants, tickets; blocnotes, blocs de papier à lettres, calendriers de bureaux,
calendriers muraux, classeurs, crayons, papier à lettres et
enveloppes, étiquettes en papier, fanions en papier, images,
porte-mines, porte-chéquiers, répertoires téléphoniques, sacs
en plastique ou en papier pour l'emballage de marchandises
(enveloppes, pochettes), stylos, photographies, papier
d'emballage.
18 Parapluies, parasols, cannes, cartables, portecartes de visite professionnelles, porte-cartes de crédit, portecartes de visite non professionnelles, étuis pour clés, portedocuments, portefeuilles, mallettes pour documents, valises,
porte-monnaie, sacs de plage, sacs à roulettes pour faire des
courses, sacs en cuir pour l'emballage de marchandises
(enveloppes, pochettes), sacs à dos, sacs de voyage, trousses de
voyage, sacs à main, gibecières, malles.
25 Chaussures, chapellerie notamment chapeaux,
casquettes, visières, peignoirs, bandanas, bandeaux pour la
tête, écharpes, ceintures (habillement), chemisettes, cravates,
pull-overs, tee-shirts, vestes de sport, chemises de sport,
shorts, vestes coupe-vent, chemises coupe-vent.
14 Watches, watch cases, watch bands, chronographs
for use as watches, alarm clocks, tie pins, tie clips, cuff links,
medals, metal key rings, non-metal key rings.
16 Posters, almanachs, stickers, price tickets, memo
pads, writing pads, desk calendars, wall calendars, document
files, pencils, stationery writing paper and envelopes, paper
labels, paper flags, pictures, pencil holders, checkbook
holders, telephone indexes, plastic or paper bags for
merchandise packagings (envelopes, pouches), fountain pens,
photographs, wrapping paper.
18 Umbrellas, parasols, school bags, business card
cases, credit card cases, name card cases, key cases,
briefcase-type portfolios, wallets, attache cases, suitcases,
change purses, beach bags, shopping bags with wheels
attached, leather bags for merchandise packaging (envelopes,
pouches), backpacks, travel bags, vanity cases sold empty,
handbags, hunters game bags, trunks (luggage), canes.
25 Footwear; headgear namely hats, caps, cap peaks;
bathrobes, bandanas, head bands, scarves, belts (clothing),
chemisettes, neckties, pullovers, T-shirts, sport coats, sport
shirts, shorts, wind resistant jackets, wind shirts.
(270) français / French
(580) 01.07.2004
(151) 10.03.2004
(180) 10.03.2014
(732) ADEGAS MORGADIO, S.L.
Finca Reboreda
E-32940 PUGA (Ourense) (ES).
(842) Société Limitée, ESPAGNE
826 043
(531) VCL(5)
6.19; 7.1; 25.1; 27.5.
(511) NCL(8)
33 Vins, liqueurs et autres boissons alcooliques (à
l'exception des bières).
33 Wines, liqueurs and other alcoholic beverages
(excluding beers).
(822) ES, 05.12.1990, 1.273.103.
(831) BX, CH, DE, IT.
(832) GB, US.
(527) GB, US.
(851) US.
Liste limitée à / List limited to:
33 Vins, vins mousseux, liqueurs distillées et
spiritueux distillés.
33 Wines, sparkling wines, distilled liquors and
distilled spirits.
(270) français / French
(580) 01.07.2004
(151) 23.03.2004
(180) 23.03.2014
(732) Seanet Inc.
2-18-9, Dai,
Kamakura-shi
Kanagawa 247-0061 (JP).
826 044
No 17/2004 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de marcas internacionales
retours tactiles sur des entrées d'ordinateur et dispositifs de
télécommunication.
9 Computer software used to generate haptic, or
force and tactile feedback in computer input and
telecommunication devices; computer hardware used to
generate haptic, or force and tactile feedback in computer
input and telecommunication devices.
(842) Limited liability corporation, Japan
(541) caractères standard / standard characters
(511) NCL(8)
9 Appareils photographiques; ampoules de flash
(photographie).
9 Cameras
(photography);
flashlights
(photography).
(821) JP, 26.12.2003, 2003-117293.
(300) JP, 26.12.2003, 2003-117293.
(832) US.
(527) US.
(270) anglais / English
(580) 01.07.2004
(151) 23.03.2004
(180) 23.03.2014
(732) Seanet Inc.
2-18-9, Dai,
Kamakura-shi
Kanagawa 247-0061 (JP).
(842) Limited liability corporation, Japan
129
826 045
(541) caractères standard / standard characters
(511) NCL(8)
9 Appareils photographiques; ampoules de flash
(photographie).
9 Cameras
(photography);
flashlights
(photography).
(821) JP, 26.12.2003, 2003-117294.
(300) JP, 26.12.2003, 2003-117294.
(832) US.
(527) US.
(270) anglais / English
(580) 01.07.2004
(151) 30.04.2004
826 046
(180) 30.04.2014
(732) Immersion Corporation
801 Fox Lane
San Jose, California 95131 (US).
(842) A corporation organized under the laws of Delaware,
USA, Delaware, USA
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(8)
9 Logiciels informatiques utilisés pour la production
de retours haptiques, ou de retours de force et retours tactiles
sur des entrées d'ordinateur et dispositifs de
télécommunication; matériel informatique utilisé pour la
production de retours haptiques, ou de retours de force et
9 Programas de ordenador para generar una
retroalimentación háptica o de fuerza, y táctil en dispositivos de
entrada y telecomunicación para ordenadores; ordenadores
para generar una retroalimentación háptica o de fuerza, y táctil
en dispositivos de entrada y telecomunicación para
ordenadores.
(821)
(300)
(832)
(270)
(580)
US, 12.12.2003, 78/340,093.
US, 12.12.2003, 78/340,093.
CN, JP.
anglais / English / inglés
01.07.2004
(151) 02.10.2003
(180) 02.10.2013
(732) GUALDI S.R.L.
Via Mazzini, 2
I-24021 ALBINO (BERGAMO) (IT).
826 047
(531) VCL(5)
28.3.
(561) HIGASHI
(571) La marque est composée de l'élément verbal
"HIGASHI" en caractères fantaisie, à côté duquel se
trouve la représentation stylisée d'un symbole japonais.
/ The mark consists of the wording "HIGASHI" written
in fancy characters beside which there is the stylized
representation of a Japanese symbol.
(511) NCL(8)
7 Silencieux pour moteurs, échappements pour
moteurs, silencieux pour motos, échappements pour moteurs,
pièces et accessoires de moteurs, radiateurs pour moteurs.
12 Motos, moteurs de motos, parties et accessoires de
motos, tels que moteurs pour véhicules terrestres, roues de
véhicules, leurs jantes ainsi que composants et accessoires, tels
qu'organes de freinage et châssis, systèmes et composants de
châssis, chambres à air, jantes, pièces, accessoires et pièces
détachées pour tout type de véhicules, tels qu'engrenages à
roue, indicateurs de direction, guidons, pompes, rayons, selles,
transmissions pour véhicules.
25 Articles vestimentaires, vestes, pantalons, jupes,
robes, ceintures, sous-vêtements, chaussettes, collants, slips,
soutiens-gorge, combinaisons, pyjamas, chemises de nuit,
maillots, sweaters, tee-shirts, chaussures, souliers, bottes,
gants, chaussons, chapeaux, cravates, soie, mouchoirs de
poche, foulards de tête, châles, fourrures.
7 Silencers for engines, exhausts for engines,
silencers for motorcycles, exhaust devices for engines, engine
parts and accessories, radiators for motors.
12 Motorcycles, motorcycle engines, parts and
accessories for motorcycles, such as engines for land vehicles,
wheels for vehicles, relative rims and components and
accessories, such as brake systems and chassis, system and
components for chassis, air tubes, rims, parts, accessories and
spare parts for all type of vehicles, such as wheel gears,
direction indicators, handlebars, pumps, spokes, saddles,
transmission system for vehicles.
130
No 17/2004 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de marcas internacionales
25 Items of clothing, jackets, trousers, skirts, dresses,
belts, underwear, socks, tights, panties, bras, slips, pyjamas,
night dresses, jerseys, sweaters, t-shirts, footwear, shoes,
boots, gloves, slippers, hats, ties, silk, handkerchiefs, head
scarves, shawls, furs.
(822) IT, 02.10.2003, 911305.
(300) IT, 23.07.2003, BS2003C000325.
(831) AT, BX, CH, CN, CZ, DE, ES, FR, HR, HU, LI, MC,
PL, PT, RU, SI, SK, SM, UA.
(832) AU, DK, FI, GB, GR, IE, JP, NO, SE.
(527) GB, IE.
(851) AU, DK, FI, GB, IE, JP, NO, SE. - Liste limitée aux
classes 7 et 12. / List limited to classes 7 and 12.
(270) anglais / English
(580) 01.07.2004
(822)
(831)
(832)
(527)
(270)
(580)
FR, 14.08.2002, 02 3 179 739.
AT, BX, CH, DE, ES, IT, PT.
DK, GB, IE, SE.
GB, IE.
français / French
01.07.2004
(151) 16.12.2003
(180) 16.12.2013
(732) CAMILLERI Olivier Laurent
Quartier Buampin,
219 B chemin de Buampin
F-06440 Peille (FR).
826 049
826 048
(151) 24.09.2003
(180) 24.09.2013
(732) ATLANTIC TRAITEUR INNOVATION (ATI)
Zone artisanale Le Clos du Poivre
F-44410 HERBIGNAC (FR).
(842) Société par actions simplifiée, France
(Voir original en couleur à la fin de ce volume /
See original in color at the end of this issue.)
(531) VCL(5)
5.9; 27.5; 29.1.
(511) NCL(8)
29 Viande et découpes de viande; poisson, volaille et
gibier; extraits de viande; fruits et légumes conservés, séchés
et cuits; gelées; confitures; oeufs, lait et produits laitiers; huiles
et graisses comestibles; conserves de poisson, volaille et
gibier; conserves de légumes, conserves d'oeufs, conserves de
fruits; plats cuisinés d'origine mexicaine, à savoir, fajitas,
enchiladas, burritos, chimichangas, guacamole.
30 Farines et préparations faites de céréales prêtes à
cuire ou à être réchauffées ou à être consommées; pâtes; sel;
moutarde; vinaigre; sauces (à l'exception des sauces à salade);
épices notamment d'origine mexicaine; plats cuisinés d'origine
mexicaine, à savoir, quesadillas, oignons en rondelles, tacos,
pain, pâtisserie traditionnelle et charcutière; pâtes; pizzas;
sandwiches; sirop de mélasse, glaces à rafraîchir et glaces
comestibles; sauces à salade.
43 Restauration (alimentation).
29 Meat and cuts of meat; fish, poultry and game;
meat extracts; preserved, dried and cooked fruit and
vegetables; jellies; jams; eggs, milk and dairy products; edible
oils and fats; tinned fish, poultry and game; tinned vegetables,
tinned eggs, tinned fruit; cooked dishes from Mexico, namely,
fajitas, enchiladas, burritos, chimichangas, guacamole.
30 Flours and cereal preparations ready for cooking
or to be reheated or to be consumed; pastes; salt; mustard;
vinegar; sauces (excluding salad sauces); spices particularly
from Mexico; cooked dishes from Mexico, namely,
quesadillas, onion slices, tacos, bread, traditional pastries and
charcuterie; pasta; pizzas; sandwiches; treacle syrup, ices for
refreshment and edible ices; dressings for salads.
43 Restaurant services (food services).
(Voir original en couleur à la fin de ce volume /
See original in color at the end of this issue.)
(531) VCL(5)
26.4; 27.3; 29.1.
(591) Bleu, orange, vert, blanc, rouge, violet, doré. Le
contour de toutes les lettres est bleu, l'intérieur de la
lettre "c" est orange, de la lettre "l" vert et de la lettre
"m" violet; les deux "o" sont représentés par les yeux
d'un personnage (fond blanc pupille bleu) dont le
dessus de la tête est bleu et le nez rouge; le tout est posé
sur un carré doré. / Blue, orange, green, white, red,
violet, gold. The outline of all the letters is blue, the
inside of the letter "c" is orange, of the letter "l" green
and of the letter "m" violet; the two "o" are represented
by the eyes of a figure (white background, blue pupils)
with the top part of the head in blue and the nose red;
all the above on a gold square.
(571) La marque est constituée de deux "o" qui sont les yeux
d'un personnage dont on aperçoit le dessus de la tête en
forme de cône courbé et le nez rond; l'ensemble est
incliné à 45 degrés et, posé sur un carré aux angles
arrondis. / The mark comprises two "o" which are the
eyes of a figure with the top part the head visible in the
shape of a curved cone and round nose; all the above is
at an angle of 45 degrees and within a square with
rounded corners.
(511) NCL(8)
9 Appareils et instruments photographiques,
cinématographiques, optiques; appareils pour l'enregistrement,
la transmission, la reproduction du son ou des images; supports
d'enregistrement magnétiques, magnéto-optique et optiques,
disques acoustique, disques compacts; machines à calculer,
équipement pour le traitement de l'information et les
No 17/2004 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de marcas internacionales
ordinateurs; périphériques d'ordinateurs; logiciels; progiciels;
appareils de jeux sur postes de télévision; cartouches de
programme pour appareils de jeux sur postes de télévision;
disques pour appareils de jeux sur postes de télévision, y
compris les disques magnétiques et les disques optiques;
appareils de jeux vidéo; programmes d'ordinateurs;
enregistrements sonores et vidéo (supports); économiseurs
d'écrans et programmes d'économie d'écrans d'ordinateurs;
cartouches de mémoires pour jeux électroniques tenus à la
main; sifflets de sport.
16 Produits de l'imprimerie; articles pour reliures;
photographies; articles de papeterie; adhésifs (matières
collantes) pour la papeterie ou le ménage; matériel pour les
artistes; pinceaux; machines à écrire et articles de bureau (à
l'exception des meubles); matériel d'instruction ou
d'enseignement (à l'exception des appareils); caractères
d'imprimerie; clichés; papier; carton; boîtes en carton ou en
papier; affiches; albums; cartes; décalcomanies; livres; livres
de bandes dessinés; journaux; revues; prospectus; brochures;
calendriers; instruments d'écriture; objets d'art gravés ou
lithographiés; tableaux (peintures) encadrés ou non;
aquarelles; dessins; instruments de dessin; mouchoirs de poche
en papier; serviettes de toilette en papier; linge de table en
papier; papier hygiénique; couches en papier ou en cellulose (à
jeter); sacs et sachets (enveloppes, pochettes) pour l'emballage
(en papier ou en matières plastiques).
28 Jeux et jouets; décorations pour arbres de Noël (à
l'exception des articles d'éclairages); jeux électroniques tenus
à la main; poupées; jeux d'échecs; jeux de cartes ou de table;
balles ou ballons de jeux; patins à glace ou à roulettes;
trottinettes; cartes à jouer; appareils électroniques de jeux.
9 Photographic, cinematographic and optical
apparatus and instruments; apparatus for recording,
transmitting and reproducing sound or images; magnetic,
magneto-optical and optical recording media, phonograph
records, compact disks; calculating machines, data processing
and computer equipment; computer peripheral devices;
software; software packages; apparatus for games on
television sets; program cartridges for apparatus for games on
television sets; disks for apparatus for games on television
sets, including discs and optical disks; video game apparatus;
computer programs; sound and video recordings (media);
screensavers and screensaver programmes; memory
cartridges for handheld electronic games; whistles for sports.
16 Printed
matter;
bookbinding
material;
photographs; articles of stationery; adhesives for stationery or
household purposes; artists' supplies; paintbrushes;
typewriters and office articles (except furniture); instructional
or teaching material (except apparatus); printers' type;
printing blocks; paper; cardboard; cardboard or paper boxes;
posters; scrapbooks; cards; transfers; books; comic books;
newspapers; reviews; prospectuses; brochures; calendars;
writing instruments; lithographic or engraved art objects;
paintings (framed or not); watercolours; drawings; drawing
instruments; paper handkerchiefs; face towels; table linen of
paper; toilet paper; paper or cellulose nappies (disposable);
bags and sachets (envelopes, pouches) for wrapping (of paper
of plastic).
28 Games and toys; Christmas tree decorations
(excluding lighting articles); handheld electronic games;
dolls; chess sets; playing cards and board games; balls for
games and play balloons; ice skates or roller skates; scooters;
playing cards; electronic game apparatus.
(822) FR, 19.06.2003, 03 3 231 902.
(300) FR, 19.06.2003, 03 3 231 902.
(831) AL, AT, BA, BG, BX, BY, CH, CN, CY, CZ, DE, ES,
HR, HU, IT, KP, LI, LV, MC, MK, PL, PT, RO, RU,
SI, SK, SM, UA, YU.
(832) AU, DK, EE, FI, GB, GR, IE, IS, JP, KR, LT, NO, SE,
SG, TR, US.
(527) GB, IE, SG, US.
(851) US.
131
Liste limitée à / List limited to:
9 Machines à calculer; périphériques d'ordinateurs, à
savoir manettes de jeux pour ordinateurs, souris informatique;
logiciels, à savoir logiciels de jeux vidéo, logiciels de jeux
pour ordinateurs, logiciels éducatifs pour enfants, logiciels de
jeux téléchargeables; appareils de jeux sur postes de télévision;
cartouches de programme pour appareils de jeux sur postes de
télévision; programmes d'économie d'écrans d'ordinateurs.
16 Articles de papeterie, à savoir papier cadeau,
cahiers, classeurs, calendriers, agendas, répertoires, blocsnotes, papier à lettres; livres, à savoir livres de fiction, livres
pour enfants, livres d'activités pour enfants, livres d'histoires
pour enfants, livres de coloriage; livres de bandes dessinées;
cartes, à savoir cartes de Noël, cartes de voeux, cartes postales;
albums, à savoir albums de découpage, albums de photos,
albums d'étiquettes autocollantes; décalcomanies; instruments
d'écriture, à savoir crayons, stylos; mouchoirs de poche en
papier; linge de table en papier, à savoir serviettes en papier;
journaux; revues; affiches.
28 Jeux, à savoir jeux de société, jeux de puzzles;
jouets, à savoir disques volants, jouets d'activités pour bébés,
jouets pour bébés, jouets gonflables, jouets en plastique sous la
forme de figurine, véhicules, jouets en peluche; jeux
électroniques tenus à la main; jeux de cartes; jeux de table;
jeux d'échecs; balles ou ballons de jeux; patins à roulettes;
patins à glace; trottinettes; appareils électroniques de jeux;
cartes à jouer.
9 Calculating machines; computer peripheral
devices, namely joysticks for computers, computer mice;
software, video game software, computer-gaming software,
educational software for children, downloadable game
software; apparatus for games on television sets; program
cartridges for apparatus for games on television sets;
screensaver programmes.
16 Articles of stationery, namely gift paper, writing
books, binders, calendars, diaries, indexes, notepads, writing
paper; books, namely books of fiction, books for children,
activity books for children, story books for children, colouring
books; comic books; cards, namely Christmas cards, greeting
cards, postcards; albums, namely scrapbooks, photograph
albums, sticker albums; transfers; writing instruments, namely
pencils, pens; paper handkerchiefs; table linen of paper,
namely paper napkins; newspapers; reviews; posters.
28 Games, namely parlour games, jigsaw puzzles;
toys, namely flying disks, activity toys for babies, toys for
babies, inflatable toys, plastic toys in the form of figurines,
vehicles, cuddly toys; handheld electronic games; playing
cards; board games; chess sets; balls for games and play
balloons; roller skates; ice skates; scooters; electronic game
apparatus; playing cards.
(270) français / French
(580) 01.07.2004
(151) 27.11.2003
826 050
(180) 27.11.2013
(732) CALZATURIFICIO MONTEROSA S.P.A.
Via 2 Giugno, 11-11/a
I-37012 BUSSOLENGO (Verona) (IT).
(541) caractères standard
(571) La marque est formée par le mot "MONTEROSA" dans
n'importe quel caractère, couleur et dimension.
(511) NCL(8)
25 Souliers et chaussures en général, chaussures pour
le sport et le temps libre, pantoufles, savates, sabots, sandales,
bottes, bottine, après-ski, chaussures de montagne, brodequins
et bottes imperméables qui arrivent au mollet ou au genou avec
132
No 17/2004 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de marcas internacionales
lacets, fermetures/fermetures à glissière et/ou crochets, tous
ces produits pour hommes, femmes et enfants.
(822) IT, 27.11.2003, 919137.
(300) IT, 27.10.2003, VR2003C000635.
(831) CN.
(270) français
(580) 01.07.2004
(151) 05.12.2003
(180) 05.12.2013
(732) Josef Kanz GmbH & Co. KG
Gammertinger Strasse 30
D-72419 Neufra (DE).
826 051
(541) caractères standard
(511) NCL(8)
3 Produits de soin et d'hygiène pour bébés.
8 Ciseaux, couverts.
9 Bouées-sièges
pour
bébés,
pèse-bébés,
thermomètres de bain, casques protecteurs pour cyclistes,
règles, appareils électroniques mobiles pour la surveillance de
bébés et d'enfants, barrières de protection contre les accidents
pour cages d'escaliers.
10 Anneaux de dentition, sucettes, biberons.
11 Sièges
de
baignoire,
chauffe-biberons
(électriques), bouillottes, sièges wc; baignoires.
12 Sièges de sécurité pour enfants pour véhicules,
bicyclettes et tricycles, poussettes.
14 Joaillerie, bijouterie, pierres précieuses; horlogerie
et instruments chronométriques; pendules à carillon.
15 Boîtes à musique.
18 Porte-bébés, sacs à langer, porte-enfants.
20 Lits de voyage, lits à barreaux, chaises hautes,
tabourets pour enfants, coussins, cintres, portemanteaux, parcs
(pour bébés), meubles à langer, coussins à langer; transats pour
bébés.
21 Brosses à cheveux et pour le corps, brosses à dents,
peignes, assiettes (ni en métaux précieux, ni en plaqué), pots de
chambre, chauffe-biberons (non électriques), baignoires pour
bébés (portatives).
24 Serviettes de bain, couvre-lits, draps, couvertures
pour enfants, draps de flanelle, gants de toilette, ciels de lit
pour enfants, couvertures d'éveil pour enfants.
25 Vêtements, chaussures, chapellerie.
26 Brides pour guider les enfants.
28 Balançoires pour bébés, trottinettes, chevaux à
bascule; jouets à ressort.
(822) DE, 26.07.2002, 302 19 623.4/25.
(831) CN.
(270) français
(580) 01.07.2004
(151) 02.12.2003
(180) 02.12.2013
(732) SARIA INDUSTRIES
77 rue Charles Michels
F-93200 SAINT DENIS (FR).
(842) SOCIETE ANONYME, France
826 052
(541) caractères standard / standard characters
(511) NCL(8)
1 Engrais pour les terres; matières organiques
d'origine animale rentrant dans la composition d'engrais pour
les terres; agglutinants pour le béton et les revêtements de sols
(matières premières); matières organiques d'origine animale
(matières premières) pour l'industrie, l'agriculture, la
photographie, y compris extraits d'os, de plumes, de poils, de
sang; cendres et charbons d'origine animale (matières
premières) pour l'industrie, l'agriculture, protéines (matières
premières) pour l'industrie et l'agriculture.
4 Graisses d'origine animale pour l'éclairage et les
bougies; huiles et graisses animales non comestibles à usage
industriel; huiles et graisses d'origine animale non comestibles
destinées aux industries du savon et des cosmétiques, et à la
conservation du cuir; huile de poisson non comestible.
19 Produits d'origine animale, notamment mâchefer,
servant à la construction et aux travaux publics.
29 Huiles et graisses comestibles d'origine animale;
viandes et extraits de viande pour l'industrie alimentaire;
poisson et extraits de poisson pour l'industrie alimentaire; suif
comestible; lard comestible, saindoux.
31 Aliments pour les animaux; produits d'origine
animale rentrant dans la composition des aliments pour
animaux, à savoir graisses, protéines, farines, lard, saindoux,
suif, extraits d'os ou de poils.
39 Service de collecte et de transport de déchets
animaux.
40 Services
d'abattage
d'animaux;
services
d'incinération de carcasses et de déchets d'origine animale;
services de traitement et de transformation de déchets animaux
et de sous produits de l'abattage d'animaux; services de tri et de
transformation de déchets animaux; services d'équarrissage.
42 Services d'analyses industrielles, de contrôle
qualité, à savoir d'inspection de déchets animaux et de sousproduits de l'abattage animal; services de recherches
scientifiques et techniques (travaux d'ingénieurs) sur la
valorisation des déchets et sous-produits d'origine animale.
1 Fertilizers; organic matter of animal origin
included in fertilizer composition; agglutinants for concrete
and floor coverings (raw materials); organic matter of animal
origin (raw materials) for industry, agriculture, photography,
including bone, feather, hair, blood extracts; ash and coal of
animal origin (raw materials) for industry, agriculture,
proteins (raw materials) for industry and agriculture.
4 Fats of animal origin for lighting and candles;
inedible animal oils and fats for industrial use; inedible oils
and fats of animal origin used for manufacturing soap and
cosmetics and for preservation of leather; inedible fish oil.
19 Products of animal origin, particularly clinker, for
construction and public works.
29 Edible oils and fats of animal origin; meat and
meat extracts for the food industry; fish and fish extracts for
the food industry; suet for food; edible bacon, lard.
31 Animal feed; products of animal origin included in
the composition of animal feed, namely fats, proteins, flours,
bacon, lard, suet, bone or hair extracts.
39 Collection and transportation of animal wastes.
40 Slaughterhouse services; incineration of animal
carcasses and wastes; treatment and processing of animal
wastes and of animal slaughter by-products; animal waste
sorting and processing; rendering services.
42 Industrial analysis and quality control services,
namely inspection of animal wastes and of animal slaughter
by-products; scientific and technical research services
(engineering services) regarding the reclamation of animal
wastes and by-products.
(822) FR, 05.06.2003, 03.3.229.304.
(300) FR, 05.06.2003, 03.3.229.304.
(831) AT, BX, DE, ES, IT, PT.
(832) DK, FI, GB, GR, IE, SE.
(527) GB, IE.
(270) français / French
(580) 01.07.2004
No 17/2004 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de marcas internacionales
(151) 15.01.2004
(180) 15.01.2014
(732) Hans Wolf
Fahrenbacher Str. 9
D-74821 Mosbach (DE).
826 053
(531) VCL(5)
28.3.
(561) HE-WU
(511) NCL(8)
7 Machines d'emballage, en particulier machines
d'emballage pour emballage avec des films en matières
plastiques soudés.
9 Appareils à souder électriques, en particulier
appareils électriques à souder pour emballages en matières
plastiques, en particulier appareils électriques à souder les
films pour la soudure de films d'emballage en matières
plastiques, appareils électriques à souder les matières
plastiques, en particulier pour la fermeture de récipients en
matières plastiques pour soudure, appareils électriques à
sceller les films, en particulier pour la fermeture d'emballages
de produits stériles, appareils électriques à souder les films
avec fonction à vide, notamment pour la fermeture et la mise
sous vide de films d'emballage en matières plastiques.
(822) DE, 28.10.2003, 303 45 426.1/09.
(300) DE, 03.09.2003, 303 45 426.1/09.
(831) CN.
(270) français
(580) 01.07.2004
(151) 15.05.2004
(180) 15.05.2014
(732) Josef Krönauer
Steinwies 20
D-86984 Prem (DE).
826 054
(151) 14.05.2004
(180) 14.05.2014
(732) HARRY'S FRANCE
Rue du Grand Pré
F-36000 CHATEAUROUX (FR).
(842) Société par actions simplifiée, France
(Voir original en couleur à la fin de ce volume /
See original in color at the end of this issue /
Ver el original en color al final de este ejemplar.)
(531) VCL(5)
5.7; 25.3; 26.11; 27.5; 29.1.
(511) NCL(8)
30 Produits de panification, de viennoiserie, de
biscotterie, de biscuiterie et de pâtisserie.
30 Bread-making products, Viennese bread and
pastry, biscuit and pastry products.
30 Productos de panificación, repostería vienesa,
bizcochería, galletería y pastelería.
(822)
(300)
(831)
(832)
(270)
(580)
FR, 08.12.2003, 03 3261585.
FR, 08.12.2003, 03 3261585.
CZ, RU.
TR.
français / French / francés
01.07.2004
(151) 07.07.2003
(180) 07.07.2013
(732) Tele2 Europe S.A.
75 route de Longwy
L-8080 Bertrange (LU).
(541) caractères standard
(511) NCL(8)
29 Fromages.
(822) DE, 16.01.1995, 2 900 045/29.
(831) AT, CH.
(270) français
(580) 01.07.2004
826 055
133
826 056
(Voir original en couleur à la fin de ce volume.)
(531) VCL(5)
26.4; 27.5; 27.7; 29.1.
(591) Rouge, noir et bleu clair.
(511) NCL(8)
9 Equipement pour le traitement de données;
ordinateurs; programmes d'ordinateurs enregistrés pour les
télécommunications;
appareils
et
équipement
de
télécommunication, y compris routeurs, rerouteurs, jeux de
téléphones fixes ou mobiles, antennes, émetteurs, récepteurs,
prises téléphoniques, ainsi que parties et accessoires des
produits précités compris dans cette classe.
38 Télécommunications;
communication
de
messages et de données par voie de télécommunication telle
que par téléphone, télécopieur, téléscripteur, ordinateur, radio,
134
No 17/2004 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de marcas internacionales
câble, télé-imprimante, laser, satellite ou par moyens optiques
(réseaux de fibres optiques); services téléphoniques; services
télex; communication par terminaux d'ordinateurs; services de
télécopie par ordinateur; services téléphoniques par Internet;
transmission de messages et d'images assistée par ordinateur;
fourniture d'accès à des réseaux d'ordinateurs et à des bases de
données sur ordinateur pour la transmission, la dissémination
et la réception d'informations et de données.
42 Consultation dans le domaine des ordinateurs et
des programmes d'ordinateurs; programmation et services de
consultation dans le domaine de l'élaboration de sites Internet;
programmation pour ordinateurs; octroi de licences en matière
de programmes d'ordinateurs.
(821) BX, 21.01.2003, 1025525.
(822) BX, 21.01.2003, 730063.
(300) BX, 21.01.2003, 730063.
(831) AT, CH, CZ, DE, ES, FR, IT, PL, PT.
(270) français
(580) 01.07.2004
(151) 15.04.2004
(180) 15.04.2014
(732) ProNova Medical B.V.
De Oude Molen 1 a
NL-1184 VW Amstelveen (NL).
826 057
(Voir original en couleur à la fin de ce volume.)
(531) VCL(5)
26.4; 27.5; 29.1.
(591) Bleu Pantone 2945C et bleu clair Pantone 2905C.
(511) NCL(8)
3 Savons; cosmétiques, lotions pour les cheveux.
5 Produits hygiéniques à usage médical parmi
lesquels lotions pharmaceutiques pour les cheveux, telles que
shampooings contre les poux; détergents à usage medical;
produits pour la destruction des animaux nuisibles; fongicides.
16 Produits de l'imprimerie, parmi lesquels petits
livres.
21 Peignes parmi lesquels peignes fins.
(821) BX, 07.11.2003, 1043756.
(822) BX, 12.02.2004, 744834.
(300) BX, 07.11.2003, 744834.
(831) AT, CH.
(270) français
(580) 01.07.2004
(151) 17.09.2003
(180) 17.09.2013
(732) INLINE Unternehmensberatung für
Fitness- und Wellnessanlagen
Borkener Strasse 64
D-46284 Dorsten (DE).
826 058
(Voir original en couleur à la fin de ce volume /
See original in color at the end of this issue.)
(531) VCL(5)
26.11; 27.5; 29.1.
(591) Noir, vert, bleu, rouge, jaune, blanc. / Black, green,
blue, red, yellow, white.
(511) NCL(8)
3 Savons, articles de parfumerie, huiles essentielles,
cosmétiques, lotions capillaires.
10 Appareils et instruments médicaux de fitness et
culturisme, matériel cardiologique à usage médical.
14 Instruments chronométriques et d'horlogerie.
16 Papier, carton et produits en ces matières, compris
dans cette classe, imprimés; matériel pédagogique et
d'enseignement (hormis les appareils).
25 Vêtements, chaussures, chapellerie.
28 Jeux, jouets, articles de gymnastique et de sport
compris dans cette classe, machines et appareils de fitness et
culturisme à usage sportif.
29 Lait et produits laitiers.
32 Eaux minérales et gazeuses et autres boissons sans
alcool; boissons aux fruits et jus de fruits; sirops et autres
préparations pour faire des boissons.
35 Publicité; gestion d'entreprise; administration
commerciale, conseils en gestion et organisation d'entreprise;
franchisage, à savoir transmission de savoir-faire commercial.
36 Franchisage, à savoir transmission de savoir-faire
financier.
39 Organisation de voyages.
41 Éducation; divertissement; activités sportives et
culturelles; prestation de clubs de fitness.
42 Franchisage, à savoir transmission de savoir-faire
technique et juridique.
44 Soins de santé et beauté; fitness et culturisme à des
fins médicales; prestations d'un centre de bien-être.
3 Soaps, perfumeries, essential oils, cosmetics, hair
lotions.
10 Medical apparatus and instruments for fitness and
muscle training, cardio instruments for medical purposes.
14 Horological and chronometric instruments.
16 Paper, cardboard and goods made from these
materials included in this class, printed matter; instructional
and teaching material (except apparatus).
25 Clothing, footwear, headgear.
28 Games, toys, gymnastic and sporting articles
included in this class, fitness and muscle training machines
and appliances for sports purposes.
29 Milk and milk products.
32 Mineral and aerated waters and other nonalcoholic drinks; fruit beverages and fruit juices; syrups and
other preparations for making beverages.
35 Advertising; business management; business
administration, business management and organisation
No 17/2004 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de marcas internacionales
consultancy; franchising, namely transmitting of business
know-how.
36 Franchising, namely transmitting of financial
know-how.
39 Travel arrangement.
41 Education; entertainment; sporting and cultural
activities; services of a fitness centre.
42 Franchising, namely transmitting of legal and
technical know-how.
44 Health and beauty care; fitness and muscle
training for medical purposes; services of a wellness centre.
(822) DE, 20.03.2003, 302 58 849.3/41.
(831) RU.
(832) GR.
(270) anglais / English
(580) 01.07.2004
(151) 28.04.2004
(180) 28.04.2014
(732) Stella Cadente S.a.r.l.
5, rue Eugène Ruppert
L-2453 Luxembourg (LU).
826 059
18 Cuero e imitaciones de cuero, productos de estas
materias no comprendidos en otras clases; pieles de animales;
baúles y maletas; paraguas, sombrillas y bastones; fustas y
guarnicionería; bolsos y otros artículos de equipage similares
no comprendidos en otras clases.
21 Utensilios y recipientes para el menaje y la cocina
(que no sean de metales preciosos, ni chapados); vidrio en
bruto o semielaborado (con excepción del vidrio de
construcción); cristalería, porcelana y loza no comprendidas en
otras clases, a saber, cajas de cristal, palmatorias que no sean
de metales preciosos, figuritas de porcelana o de cristal,
mosaicos de vidrio que no sean para la construcción, opalinas,
vasos que no sean de metales preciosos, vajillas que no sean
de metales preciosos, vasos (recipientes), frascos que no sean
de metales preciosos, polveras que no sean de metales
preciosos, pulverizadores de perfume que no sean de metales
preciosos, vaporizadores de perfume que no sean de metales
preciosos.
25 Cinturones (accesorios de vestir); calzado,
prendas de vestir, sombrerería.
(821)
(822)
(300)
(831)
(832)
(527)
(270)
(580)
BX, 05.11.2003, 1043390.
BX, 05.11.2003, 740854.
BX, 05.11.2003, 740854.
CH, DE, ES, FR, IT.
GB.
GB.
français / French / francés
01.07.2004
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(8)
14 Joaillerie; bijouterie; perles; pierres semiprécieuses et précieuses; vaisselle en métaux précieux.
18 Cuir et imitation du cuir, produits en ces matières
non compris dans d'autres classes; peaux d'animaux; malles et
valises; parapluies, parasols et cannes; fouets et sellerie; sacs
et autres bagages semblables non compris dans d'autres
classes.
21 Ustensiles et récipients pour le ménage ou la
cuisine (ni en métaux précieux, ni en plaqué); verre brut et miouvré (à l'exception du verre de construction); verrerie,
porcelaine et faïence non comprises dans d'autres classes, à
savoir boîtes en verre, bougeoirs non en métaux précieux,
figurines en porcelaine ou en verre, mosaïques en verre non
pour la construction, opalines, vases non en métaux précieux,
vaisselle non en métaux précieux, verres (récipients), flacons
non en métaux précieux, poudriers non en métaux précieux,
pulvérisateurs de parfums non en métaux précieux,
vaporisateurs à parfums non en métaux précieux.
25 Ceintures (accessoires d'habillement); chaussures,
vêtements, chapellerie.
14 Jewellery; fashion jewellery; pearls; precious and
semi-precious stones; tableware of precious metal.
18 Leather and imitation leather, goods made of these
materials not included in other classes; animal skins, hides;
trunks and suitcases; umbrellas, parasols and walking sticks;
whips and saddlery; bags and other similar luggage articles
not included in other classes.
21 Household or kitchen utensils and containers (not
of precious metals or plated therewith); unworked or
semiworked glass (except building glass); glassware,
porcelain and earthenware not included in other classes,
namely glass boxes, candlesticks, not of precious metal,
figures of porcelain or glass, mosaics of glass, not for building,
opaline glass, vases, not of precious metal, tableware, not of
precious metal, glasses (receptacles), flasks, not of precious
metal, powder compacts, not of precious metal, perfume
sprays not of precious metal, perfume vaporizers not of
precious metal.
25 Belts (clothing accessories); footwear, clothing,
headwear.
14 Joyería; bisutería; perlas; piedras preciosas y
semipreciosas; vajilla de metales preciosos.
135
(151) 05.01.2004
(180) 05.01.2014
(732) Wytwórnia Chemiczna DRAGON
Kazimierz Czekaj
299, Szczyglice
PL-32-083 Balice (PL).
826 060
(Voir original en couleur à la fin de ce volume /
See original in color at the end of this issue.)
(531) VCL(5)
4.3; 26.4; 29.1.
(591) Orange, noir et blanc. / Orange, black and white.
(511) NCL(8)
1 Colles à usage industriel.
2 Peintures et vernis.
4 Graisses.
136
No 17/2004 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de marcas internacionales
17 Matériaux de calfeutrage et produits
caoutchouc.
1 Glues for industrial use.
2 Paints and varnishes.
4 Greases.
17 Stopping materials and rubber goods.
(822) PL, 17.02.1995, 83757.
(831) BG, BY, CZ, DE, RO, RU, SK, UA.
(832) LT.
(270) français / French
(580) 01.07.2004
(151) 20.01.2004
(180) 20.01.2014
(732) GARDINER GROUPE EUROPE
31 rue de Lisbonne
F-75008 PARIS (FR).
(842) Société par actions simplifiée, France
en
826 061
(Voir original en couleur à la fin de ce volume /
See original in color at the end of this issue.)
(531) VCL(5)
27.5; 29.1.
(591) Rouge Pantone 485. Dans sa partie rouge, la référence
Pantone est rouge Pantone 485. / Pantone red 485. The
Pantone reference for the red part of the trademark is
Pantone red 485.
(511) NCL(8)
9 Appareils et instruments optiques, de signalisation,
de contrôle (inspection), de secours (sauvetage) et
d'enseignement; appareils pour l'enregistrement, la
transmission, la reproduction du son ou des images; supports
d'enregistrement magnétiques ou analogiques; équipement
pour le traitement de l'information; systèmes d'alarme,
systèmes de surveillance; appareils de surveillance et de
télésurveillance; appareils et systèmes de détection; appareils
et instruments d'alarme incendie; appareils pour l'analyse de
l'air; avertisseurs et alarmes sonores; extincteurs, annihilateurs
(extincteurs); avertisseurs d'incendie; caméras vidéo; objectifs
de caméras; micros et amplificateurs de son; câbles
électriques, câbles et fibres optiques; cartes magnétiques et
cartes à puce d'identification pour l'ouverture de portes;
vêtements et chaussures de protection contre les accidents, les
irradiations et le feu; lecteurs de cartes d'identification;
appareils de contrôle de la chaleur; écrans vidéo; émetteurs
(télécommunication); appareils pour l'analyse des gaz et
détecteurs de gaz nocifs; logiciels, en particulier logiciels dans
le domaine de la protection des biens et des personnes;
batteries; accumulateurs électriques; centrales radio pour
systèmes de surveillance, de détection et d'alarme; chargeurs
pour batteries et accumulateurs électriques; ordinateurs;
claviers;
moniteurs;
serrures
électriques;
serrures
magnétiques, serrures électromagnétiques; clés magnétiques;
clés à puce; détecteurs de bris de vitres, de choc, d'incendie;
détecteurs sismiques; générateurs de fumée pour le test de
systèmes
anti-incendie;
transmetteurs
téléphoniques;
ventouses électriques ou magnétiques de portes.
37 Services d'entretien, de réparation, d'installation,
d'appareils, d'instruments et de systèmes de protection des
biens et des personnes, d'appareils et d'instruments de sécurité,
de détection, de surveillance, de télésurveillance, de
télédétection.
41 Education et formation, en particulier en matière
de sécurité des biens et des personnes; éducation et formation
en matière d'installation, de maintenance et de réparation de
systèmes et d'appareils de surveillance, de détection,
d'alarmes.
42 Services d'ingénierie en matière de sécurité des
biens et des personnes.
45 Conseils et consultations en matière de sécurité des
biens et des personnes; surveillance des alarmes anti-intrusion
et de détection; ouverture de serrures.
9 Optical, signaling, monitoring (inspection),
emergency (life-saving) and teaching apparatus and
instruments; apparatus for recording, transmitting and
reproducing sound or images; magnetic or analog recording
media; data processing equipment; alarm systems,
surveillance systems; surveillance and remote surveillance
apparatus; detection apparatus and systems; fire alarm
apparatus and instruments; air analysis apparatus; warning
devices and audio alarms; fire extinguishers, extinguishers;
fire alarms; video cameras; camera objectives; microphones
and sound amplifiers; electric cables, optical fibers and
cables; magnetic cards and chip cards for identification for
opening doors; clothing and footwear for protection against
accidents, irradiation and fire; identification card readers;
heat control apparatus; video screens; transmitters
(telecommunication); gas testing apparatus and noxious gas
detectors; computer software, particularly computer software
in the field of protection of goods and people; batteries;
electric storage batteries; radio centers for surveillance,
detection and alarm systems; chargers for electric batteries
and storage batteries; computers; keyboards; monitors;
electric locks; magnetic locks, electromagnetic locks;
magnetic keys; chip keys; glass break, vibration and fire
detectors; seismic detectors; smoke generators for testing firefighting systems; telephone transmitters; electric or magnetic
door strikes.
37 Maintenance, repair, installation of apparatus,
instruments and systems for protection of goods and people, of
security, detection, surveillance, remote surveillance and
remote detection apparatus and instruments.
41 Education and training, particularly regarding
security services for goods and people; education and training
in connection with installation, maintenance and repair of
surveillance, detection and alarm systems and apparatus.
42 Engineering services with regard to security
services for goods and people.
45 Advice and consulting services with regard to
security services for goods and people; surveillance of antiintrusion and detection alarms; opening of locks.
(822) FR, 21.07.2003, 03 3 237 433.
(300) FR, 21.07.2003, 03 3 237 433.
(831) MC.
(832) NO.
(270) français / French
(580) 01.07.2004
826 062
(151) 23.04.2004
(180) 23.04.2014
(732) STOCHASTICS FINANCIAL SOFTWARE SA
65 rue Rambuteau
F-75004 PARIS (FR).
(842) Société anonyme, FRANCE
No 17/2004 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de marcas internacionales
(511) NCL(8)
9 Logiciels (programmes enregistrés).
38 Communications par terminaux d'ordinateurs ou
par réseaux de fibres optiques; fourniture d'accès à un réseau
informatique mondial; agence de presse ou d'informations
(nouvelles); location d'appareils de télécommunications;
location d'appareils pour la transmission de messages.
42 Evaluations, estimations et recherches dans les
domaines scientifiques et technologiques rendues par des
ingénieurs ou chercheurs; conception et développement
d'ordinateurs et de logiciels; élaboration (conception),
installation, maintenance, mise à jour ou location de logiciels;
programmation pour ordinateurs; conversion de données ou de
programmes informatiques (autre que conversion physique);
concession de licences de propriété intellectuelle.
9 Software (recorded programs).
38 Communications via computer terminals or via
fibre optic networks; provision of access to a global computer
network; press or information agencies (news); rental of
telecommunication equipment; rental of message sending
apparatus.
42 Assessments, estimates and research in scientific
and technological sectors performed by engineers or
researchers; computer and software design and development;
development (design), installation, maintenance, updating or
rental of software; computer programming; conversion of data
or computer programs (other than physical conversion);
granting of intellectual property licenses.
9 Programas informáticos (grabados).
38 Servicios de comunicación por terminales de
ordenador o por redes de fibras ópticas; facilitación de acceso
a una red informática mundial; agencias de prensa y de
información
(noticias);
alquiler
de
aparatos
de
telecomunicación; alquiler de aparatos para la transmisión de
mensajes.
42 Evaluaciones, estimaciones e investigaciones en
los campos científico y tecnológico, realizadas por ingenieros o
investigadores; diseño y desarrollo de ordenadores y
programas informáticos; elaboración (diseño), instalación,
mantenimiento, actualización o alquiler de programas
informáticos; programación de ordenadores; conversión de
datos o programas informáticos (excepto conversión física);
concesión de licencias de propiedad intelectual.
(822)
(831)
(832)
(527)
(270)
(580)
FR, 23.09.2003, 03 3 247 745.
CH, RU.
SG.
SG.
français / French / francés
01.07.2004
(151) 03.03.2004
(180) 03.03.2014
(732) Dipl.-Ing. Wolfgang Vahlbrauk
Kriegerweg 6
D-37581 Bad Gandersheim (DE).
137
11 Water-pipe installations, as far as included in this
class, and water conduit installations, especially for roofs and
balconies.
19 Water-pipe installations, non-metal, as far as
included in this class.
(822) DE, 12.01.2004, 303 44 575.0/11.
(300) DE, 03.09.2003, 303 44 575.0/11.
(831) AT, FR.
(832) DK, FI, GB, US.
(527) GB, US.
(270) anglais / English
(580) 01.07.2004
826 064
(151) 30.03.2004
(180) 30.03.2014
(732) AMERICAN EXPRESS COMPANY
200 Vesey Street
New York, NY 10285-4900 (US).
(842) Corporation, State of New York, USA
(750) AMERICAN EXPRESS COMPANY Attention:
Davina M. Bowman, 200 Vesey Street, New York, NY
10285-4900 (US).
(541) caractères standard / standard characters
(511) NCL(8)
36 Services de cartes de crédit et de cartes de
paiement.
36 Credit card and charge card services.
(821) US, 12.11.2003, 78/339545.
(300) US, 12.11.2003, 78/339545.
(832) AU, CH, CN, JP, NO, SG.
(527) SG.
(270) anglais / English
(580) 01.07.2004
(151) 17.02.2004
(180) 17.02.2014
(732) GARDINER GROUPE EUROPE
31 rue de Lisbonne
F-75008 PARIS (FR).
(842) Société par actions simplifiée, France
826 065
826 063
(541) caractères standard / standard characters
(511) NCL(8)
6 Installations de conduites d'eau métalliques, dans
la mesure où elles sont comprises dans cette classe.
11 Installations de conduites d'eau métalliques, dans
la mesure où elles sont comprises dans cette classe, et
installations de conduites d'eau, spécialement pour toits et
balcons.
19 Installations de conduites d'eau non métalliques,
dans la mesure où elles sont comprises dans cette classe.
6 Water-pipe installations of metal, as far as
included in this class.
(541) caractères standard / standard characters
(511) NCL(8)
9 Appareils et instruments optiques, de signalisation,
de contrôle (inspection), de secours (sauvetage) et
d'enseignement; appareils pour l'enregistrement, la
transmission, la reproduction du son ou des images; supports
d'enregistrement magnétiques ou analogiques; équipement
pour le traitement de l'information; systèmes d'alarme,
systèmes de surveillance; appareils de surveillance et de
télésurveillance; appareils et systèmes de détection; appareils
et instruments d'alarme à incendie; appareils pour l'analyse de
l'air; avertisseurs et alarmes sonores; extincteurs, annihilateurs
(extincteurs); avertisseurs d'incendie; caméras vidéo; objectifs
de caméras; micros et amplificateurs de son; câbles
électriques, câbles et fibres optiques; cartes magnétiques et
cartes à puce d'identification pour l'ouverture de portes;
vêtements et chaussures de protection contre les accidents, les
irradiations et le feu; lecteurs de cartes d'identification;
appareils de contrôle de la chaleur; écrans vidéo; émetteurs
138
No 17/2004 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de marcas internacionales
(télécommunication); appareils pour l'analyse des gaz et
détecteurs de gaz nocifs; logiciels, en particulier logiciels dans
le domaine de la protection des biens et des personnes;
batteries; accumulateurs électriques; centrales radio pour
systèmes de surveillance, de détection et d'alarme; chargeurs
pour batteries et accumulateurs électriques; ordinateurs;
claviers;
moniteurs;
serrures
électriques;
serrures
magnétiques, serrures électromagnétiques; clés magnétiques;
clés à puces; détecteurs de bris de vitres, de choc, d'incendie;
détecteurs sismiques; générateurs de fumée pour le test de
systèmes
anti-incendie;
transmetteurs
téléphoniques;
ventouses électriques ou magnétiques de portes.
37 Services d'entretien, de réparation et d'installation
d'appareils, d'instruments et de systèmes de protection des
biens et des personnes, d'appareils et d'instruments de sécurité,
de détection, de surveillance, de télésurveillance, de
télédétection.
41 Education et formation, en particulier en matière
de sécurité des biens et des personnes; éducation et formation
en matière d'installation, de maintenance et de réparation de
systèmes et d'appareils de surveillance, de détection et
d'alarmes.
42 Services d'ingénierie en matière de sécurité des
biens et des personnes.
45 Conseils et consultations en matière de sécurité des
biens et des personnes; surveillance des alarmes anti-intrusion
et de détection; ouverture de serrures.
9 Optical, signaling, monitoring (inspection),
emergency (life-saving) and teaching apparatus and
instruments; apparatus for recording, transmitting and
reproducing sound or images; magnetic or analog recording
media; data processing equipment; alarm systems,
surveillance systems; surveillance and remote surveillance
apparatus; detection apparatus and systems; fire alarm
apparatus and instruments; air analysis apparatus; warning
devices and audio alarms; fire extinguishers, extinguishers;
fire alarms; video cameras; camera objectives; microphones
and sound amplifiers; electric cables, optical fibers and
cables; magnetic cards and chip cards for identification for
opening doors; clothing and footwear for protection against
accidents, irradiation and fire; identification card readers;
heat control apparatus; video screens; transmitters
(telecommunication); gas testing apparatus and noxious gas
detectors; computer software, particularly computer software
in the field of protection of goods and people; batteries;
electric storage batteries; radio centers for surveillance,
detection and alarm systems; chargers for electric batteries
and storage batteries; computers; keyboards; monitors;
electric locks; magnetic locks, electromagnetic locks;
magnetic keys; chip keys; glass break, vibration and fire
detectors; seismic detectors; smoke generators for testing firefighting systems; telephone transmitters; electric or magnetic
door strikes.
37 Maintenance, repair, installation of apparatus,
instruments and systems for protection of goods and people, of
security, detection, surveillance, remote surveillance and
remote detection apparatus and instruments.
41 Education and training, particularly regarding
security services for goods and people; education and training
in connection with installation, maintenance and repair of
surveillance, detection and alarm systems and apparatus.
42 Engineering services with regard to security
services for goods and people.
45 Advice and consulting services with regard to
security services for goods and people; surveillance of antiintrusion and detection alarms; opening of locks.
(822) FR, 18.08.2003, 03 3 241 851.
(300) FR, 18.08.2003, 03 3 241 851.
(831) AT, BX, CH, CN, DE, ES, IT, MC, PT.
(832) DK, GB, GR, IE, NO, SE, US.
(527) GB, IE, US.
(851) AT, BX, CH, CN, DE, DK, GR, IE, IT, NO, PT, US. Liste limitée aux classes 37, 41 et 45. / List limited to
classes 37, 41 and 45.
(270) français / French
(580) 01.07.2004
(151) 06.04.2004
(180) 06.04.2014
(732) Michael Plant Atchison
15 Avenue Road
STIRLING SA 5152 (AU).
826 066
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(8)
9 Disques compacts contenant du matériel
didactique dans le domaine de l'étymologie - la branche de la
science linguistique relative à l'histoire d'un mot ou d'une
expression, y compris son origine et sa transformation ainsi
que l'évolution de sa signification.
16 Articles sur l'étymologie publiés dans les journaux,
magazines, périodiques ainsi que sous forme de livres.
41 Services éducatifs, pédagogiques et ludiques dans
le domaine de l'étymologie, comprenant la communication de
la signification et de l'origine des mots d'une manière
distrayante sous la forme de dessin animé ou de bande
dessinée.
9 Compact discs containing instructional material in
the field of etymology - the branch of linguistic science
concerned with the history of a word or word element,
including its origins and derivation, and development of its
meaning.
16 Etymology features published in newspapers,
magazines, periodicals and also in book format.
41 Educational, instructional and entertainment
services in the field of etymology, involving the communication
of the meaning and origin of words in entertaining manner in
a cartoon or comic strip format.
9 Discos ópticos compactos que contienen material
didáctico relativo a la etimología -rama de la lingüística que
estudia la historia de una palabra o un elemento de una
palabra, incluidos sus orígenes y derivaciones, así como la
evolución de su significado.
16 Artículos relativos a la etimología publicados en
diarios, revistas, periódicos y libros.
41 Servicios educativos, didácticos y recreativos en el
ámbito de la etimología, incluida la divulgación del significado
y el origen de las palabras de manera entretenida por medio de
historietas o tiras cómicas.
(821)
(300)
(832)
(527)
(270)
(580)
AU, 07.11.2003, 977352.
AU, 07.11.2003, 977352.
US.
US.
anglais / English / inglés
01.07.2004
(151) 22.04.2004
(180) 22.04.2014
(732) Solvay Pharmaceuticals B.V.
C.J. van Houtenlaan 36
NL-1381 CP Weesp (NL).
826 067
No 17/2004 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de marcas internacionales
(842) Besloten vennootschap
(531) VCL(5)
27.5.
(511) NCL(8)
5 Produits et substances pharmaceutiques.
5 Pharmaceutical preparations and substances.
(821)
(822)
(300)
(831)
(832)
(527)
(270)
(580)
5
Preparaciones y sustancias farmacéuticas.
BX, 12.03.2004, 1051599.
BX, 15.03.2004, 746026.
BX, 12.03.2004, 746026.
AL, AM, AZ, BA, BG, BY, CH, HR, KG, KZ, LI, MC,
MD, MK, RO, RU, SM, TJ, UA, UZ, YU.
AU, GE, IS, NO, TR, US.
US.
anglais / English / inglés
01.07.2004
(151) 14.05.2004
826 068
(180) 14.05.2014
(732) SAVONNERIE ET PARFUMERIE BERNARD
(Société Anonyme)
1, rue des Chevaliers
F-44400 REZE (FR).
(842) Société Anonyme, FRANCE
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(8)
3 Savons à usage corporel, y compris sous forme
liquide; gels pour la douche, laits de toilette, shampooings,
lotions pour les cheveux; dentifrices; cosmétiques (à
l'exception des huiles essentielles de lavande), préparations
cosmétiques pour l'amincissement (à l'exception des huiles
essentielles de lavande), nécessaires de cosmétique (à
l'exception des huiles essentielles de lavande), huiles
essentielles (à l'exception des huiles essentielles de lavande),
parfums (à l'exception des huiles essentielles de lavande), eaux
de toilette (à l'exception des huiles essentielles de lavande) et
produits de parfumerie (à l'exception des huiles essentielles de
lavande), préparations pour blanchir et autres substances pour
lessiver; lessives, y compris sous forme de gel; savons de
ménage, y compris sous forme de gel et liquide; préparations
pour nettoyer, polir, dégraisser et abraser.
3 Soaps for body use, including in liquid form;
shower gels, cleansing milks, shampoos, hair lotions;
dentifrices; cosmetics (with the exception of lavender essential
oils), cosmetic preparations for slimming purposes (with the
exception of lavender essential oils), cosmetic kits (with the
exception of lavender essential oils), essential oils (with the
exception of lavender essential oils), perfumes (with the
exception of lavender essential oils), eaux de toilette (with the
exception of lavender essential oils) and perfumery goods
(with the exception of lavender essential oils), bleaching
preparations and other substances for laundry use; washing
preparations, including in gel form; household soaps,
including in gel and liquid form; cleaning, polishing, scouring
and abrasive preparations.
3 Jabones para el cuerpo, también en forma líquida;
geles para la ducha, leches de tocador, champús, lociones
139
capilares; dentífricos; productos cosméticos (con excepción de
aceites esenciales de lavanda), preparaciones cosméticas
para el adelgazamiento (con excepción de aceites esenciales
de lavanda), neceseres de cosmética (con excepción de
aceites esenciales de lavanda), aceites esenciales (con
excepción de aceites esenciales lavanda), perfumes (con
excepción de aceites esenciales de lavanda), aguas de tocador
(con excepción de aceites esenciales de lavanda) y productos
de perfumería (con excepción de aceites esenciales de
lavanda), preparaciones para blanquear y otras sustancias
para la colada; productos de lavado, también en forma de gel;
jabones para uso doméstico, también en forma de gel y líquido;
preparaciones para limpiar, pulir, desengrasar y raspar.
(822)
(832)
(527)
(270)
(580)
FR, 08.10.2003, 03 3 250 089.
JP, US.
US.
français / French / francés
01.07.2004
(151) 30.04.2004
(180) 30.04.2014
(732) MUSIWAVE SA
23, rue Olivier Métra
F-75020 PARIS (FR).
(842) SA, FRANCE
826 069
(511) NCL(8)
38 Télécommunications, informations en matière de
télécommunications;
communications
par
terminaux
d'ordinateurs ou par réseau de fibres optiques;
communications radiophoniques ou téléphoniques; services de
radiotéléphonie mobile; fourniture d'accès à un réseau
informatique mondial; services d'affichage électronique
(télécommunications); raccordement par télécommunications
à un réseau informatique mondial; agences de presse ou
d'informations (nouvelles); location d'appareils de
télécommunication; émissions radiophoniques ou télévisées;
services de téléconférences; services de messagerie
électronique.
41 Education; formation; divertissement; activités
sportives et culturelles; informations en matière de
divertissement ou d'éducation; services de loisirs; publication
de livres; prêts de livres; dressage d'animaux; production de
films sur bandes vidéo; location de films cinématographiques;
location d'enregistrements sonores; location de magnétoscopes
ou de postes de radio et de télévision; location de décors de
spectacles, montage de bandes vidéo; services de
photographie; organisation de concours (éducation ou
divertissement), organisation et conduite de colloques,
conférences ou congrès; organisation d'expositions à buts
culturels ou éducatifs; réservation de places de spectacles;
services de jeux proposés en ligne (à partir d'un réseau
informatique), services de jeux d'argent; publication
électronique de livres et de périodiques en ligne, microédition.
42 Evaluations, estimations et recherches dans les
domaines scientifiques et technologiques rendues par des
ingénieurs; conception et développement d'ordinateurs et de
logiciels; services juridiques; recherche et développement de
nouveaux produits (pour des tiers), études de projets
techniques; architecture, décoration intérieure, élaboration
(conception), installation, maintenance, mise à jour ou location
de logiciels; programmation pour ordinateur; consultation en
matière d'ordinateurs; conversion de données et de
programmes informatiques (autre que conversion physique);
conversion de documents d'un support physique vers un
support électronique, contrôle technique de véhicules
automobiles, services de dessinateurs d'arts graphiques;
stylisme (esthétique industrielle); recherches judiciaires;
140
No 17/2004 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de marcas internacionales
conseils en propriété intellectuelle; authentification d'oeuvres
d'art; recherches scientifiques à but médical.
38 Telecommunications,
information
on
telecommunications; communications via computer terminals
or via fiber-optic networks; radio or telephone
communications; mobile radiotelephony services; provision of
access to a global computer network; electronic display
services
(telecommunications);
connection
by
telecommunications to a global computer network; news or
information agencies; rental of telecommunication apparatus;
radio or television broadcasts; teleconferencing services;
electronic messaging services.
41 Education; training; entertainment; sporting and
cultural activities; information on educational or
entertainment events; leisure services; publication of books;
book lending; animal training; videotape film production;
rental of motion pictures; rental of sound recordings; rental of
video cassette recorders or of radios and television sets; rental
of show scenery, videotape editing; photographic services;
organization of competitions (education or entertainment),
arranging and conducting of colloquiums, conferences or
conventions; organization of exhibitions for cultural or
educational purposes; booking of seats for shows; providing
games on line (on a computer network), gambling services;
online electronic publication of books and periodicals, desktop
publishing.
42 Evaluations, assessments and research in the
fields of science and technology provided by engineers;
computer and software design and development; legal
services; research and development of new products (for third
parties), engineering project studies; architecture, design of
interior decor, development (design), installation,
maintenance, updating or rental of computer software;
computer programming; computer consultancy; conversion of
data and computer programs (other than physical
conversion); conversion of documents from a physical medium
to an electronic medium, technical inspection of motor cars,
graphic arts designing services; styling (industrial design);
legal research; intellectual property consultancy;
authentication of works of art; scientific investigations for
medical purposes.
38 Telecomunicaciones, informaciones en materia de
telecomunicaciones; comunicaciones por terminales de
ordenador o por redes de fibras ópticas; comunicaciones
radiofónicas o telefónicas; servicios de radiotelefonía móvil;
acceso a una red informática mundial; servicios de anuncios
electrónicos
(telecomunicaciones);
conexión
por
telecomunicación a una red informática mundial; agencias de
prensa y de información (noticias); alquiler de aparatos de
telecomunicación; difusión de programas radiofónicos o
televisados; servicios de teleconferencia; correo electrónico.
41 Educación; formación; esparcimiento; actividades
deportivas y culturales; informaciones en materia de
esparcimiento o de educación; servicios de tiempo libre;
publicación de libros; préstamo de libros; doma de animales;
producción de películas en cintas de vídeo; alquiler de
películas cinematográficas; alquiler de grabaciones sonoras;
alquiler de vídeos o de aparatos de radio y de televisión;
alquiler de decorados de espectáculos, montaje de cintas de
vídeo; servicios de fotografía; organización de concursos
(educativos o recreativos), organización y celebración de
coloquios, conferencias o congresos; organización de
exposiciones con fines culturales o educativos; reserva de
entradas para espectáculos; servicios de juegos propuestos en
línea (a partir de una red informática), servicios de juegos de
azar; publicación electrónica de libros y periódicos en línea,
micro edición.
42 Evaluaciones, estimaciones e investigaciones
realizadas por ingenieros en los ámbitos científico y
tecnológico; diseño y producción de ordenadores y programas
informáticos; servicios jurídicos; investigación y desarrollo de
nuevos productos (para terceros), estudio de proyectos
técnicos; arquitectura, decoración de interiores, elaboración
(diseño), instalación, mantenimiento, actualización o alquiler
de programas informáticos; programación para ordenadores;
asesoramiento en materia de ordenadores; conversión de
datos y de programas informáticos (no conversión física);
conversión de documentos de soporte físico a soporte
electrónico, inspección técnica de vehículos, servicios de
diseñadores de artes gráficas; estilismo (diseño industrial);
investigaciones judiciales; asesoramiento en materia de
propiedad intelectual; autenticación de obras de arte;
investigaciones científicas con fines médicos.
(822)
(300)
(831)
(832)
(527)
(270)
(580)
FR, 26.11.2003, 03 3 259 186.
FR, 26.11.2003, 03 3 259 186.
AT, BX, CH, CN, CZ, DE, ES, IT, MA, PL, PT.
AU, DK, GB, GR, IE, KR, NO, SE, SG, US.
GB, IE, SG, US.
français / French / francés
01.07.2004
826 070
(151) 11.05.2004
(180) 11.05.2014
(732) BCB
Les Champs de Choumois
F-25870 Châtillon-Le-Duc (FR).
(842) Société par Action Simplifiée (SAS), FRANCE
(511) NCL(8)
19 Enduits, mortiers, liants à base de chaux et autres
composants (minéraux), chaux de construction.
37 Services d'étanchéité (construction); services
d'isolation (construction).
19 Plasters, mortars, binding agents made with lime
and other ingredients (mineral), building lime.
37 Damp-proofing (building); insulation services
(building).
19 Enlucidos, morteros, aglutinantes a base de cal y
otros componentes (minerales), cal para la construcción.
37 Servicios
de
estanqueidad
(construcción);
servicios de aislamiento (construcción).
(822)
(300)
(831)
(832)
(527)
(270)
(580)
FR, 14.11.2003, 03 3 257 931.
FR, 14.11.2003, 03 3 257 931.
CN, DZ, EG, IR, KP, MA, RU, VN.
AU, JP, KR, SG, TR, US.
SG, US.
français / French / francés
01.07.2004
(151) 15.01.2004
(180) 15.01.2014
(732) HAGER AG
Im Hofgarten
D-66131 Saarbrücken (DE).
826 071
(Voir original en couleur à la fin de ce volume /
See original in color at the end of this issue.)
(531) VCL(5)
24.15; 26.1; 27.5; 29.1.
(591) Bleu et noir. Le mot "Quick" est en bleu et le mot
"Connect" en noir; le cercle représentant la lettre Q est
en bleu et la flèche qui y entre est de couleur noire;
toutes les lettres se présentent sur un fond blanc. / Blue
and black. The word "Quick" is in blue and the word
"Connect" in black; the circle representing the letter Q
No 17/2004 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de marcas internacionales
is blue and arrow entering it is black; all the letters are
on a white background.
(511) NCL(8)
9 Matériel d'installation pour la distribution et la
répartition de l'énergie électrique, à savoir armoires de
distribution, coffrets de distribution, tableaux de distribution,
tableaux de répartition, postes de comptage, sections de
comptage, tableaux de comptage, jeux de barres, supports de
jeux de barres, barrettes de connexion, rails DIN, supports
d'appareillages, plaques de montage, grilles de montage,
bornes de connexion, borniers, systèmes de raccordement,
goulottes d'installation pour le guidage et le maintien des
conducteurs ainsi que la fixation des appareillages, à savoir
chemins de câbles, goulottes d'installation, goulottes de
distribution, moulures, goulottes de câblage, boîtes de jonction
et de raccordement, boîtes de montage, colonnes et colonnettes
d'installation; appareils électriques de protection, à savoir
disjoncteurs,
interrupteurs
différentiels,
indicateurs,
parafoudres, sectionneurs, appareillages de tête, boîtiers
moulés, coupe-circuit sectionneurs, fusibles, coupe-circuit,
disjoncteurs moteurs; appareils électriques pour la
(télé)commande, la (télé)gestion ou en (télé)surveillance, à
savoir interrupteurs, commutateurs, boutons-poussoirs,
voyants lumineux, prises de courant, sonneries,
transformateurs, appareils de mesure, détecteurs de fumée, de
vent, de pluie, de température, de clarté, détecteurs de
mouvement; appareils d'automatisme, à savoir relais,
contacteurs,
minuteries,
programmateurs,
appareils
programmables de commande, délesteurs, relais de
commande, régulateurs, variateurs, commandes à distance,
télérupteurs, thermostats; appareils d'installation électrique
domestiques, à savoir interrupteurs muraux, interrupteurs de
plafond, interrupteurs-variateurs, interrupteurs automatiques
(électroniques), prises de courant, prises de courant avec
interrupteur et/ou coupe-circuit et/ou protection différentielle,
prises informatiques, prises téléphone, prises mâles,
connecteurs, douilles pour luminaires, boîtes de centre, boîtes
de dérivation et connecteurs pour luminaires, sorties de câbles
pour le branchement de cuisinières; catalogues électroniques
(CD-ROM), logiciels de conception et de chiffrage des
installations électriques, logiciels de (télé)gestion et de
(télé)commande d'installations électriques.
9 Installation equipment for distribution and
partition of electric power, namely distribution cabinets,
distribution boxes, distribution boards, load centres, metering
units, metering runs, buses, holders for buses, connecting
strips, DIN rails, supports for apparatus, mounting plates,
mounting grids, connector terminals, terminal blocks,
connection systems, installation ducts for guiding and holding
conductors and fastening apparatus, namely cable troughs,
installation ducts, distribution ducts, surface raceways, wiring
ducts, junction and terminal boxes, mounting boxes,
installation pillars and posts; overcurrent devices, namely
circuit breakers, differential switches, indicators, lightning
arresters, isolating switches, head apparatuses, moulded
housings, fuse disconnectors, fuses, cutouts, engine cut-out
devices; electric apparatus for (remote) control, (remote)
management or (remote) monitoring, namely switches,
commutators, push-button switches, light indicators, sockets,
sound alarms, transformers, measuring appliances, detectors
of smoke, wind, rain, temperature, light, movement detectors;
automatism apparatus, namely relays, contactors, time
switches, programmers, programmable control apparatus,
load controllers, control relays, regulators, variators, remote
control units, telerupters, thermostats; domestic electric
installation appliances, namely wall switches, ceiling switches
light dimming switches, automatic switches (electronic),
sockets, sockets with switches and/or cutouts and/or
differential protection, computer sockets, telephone outlets,
male connectors, connectors, bushes for light fittings, centre
boxes, derivation boxes and connectors for light fittings, cable
outlets for connecting cookers; electronic catalogues (CDROMs), computer software for design and encryption of
141
electrical installations, software for (remote) management and
(remote) control of electric installations.
(822) DE, 25.08.2003, 303 36 116.6/09.
(300) DE, 18.07.2003, 303 36 116.6/09.
(831) CH, HR, RO.
(832) AU, IS, NO.
(270) français / French
(580) 01.07.2004
(151) 02.02.2004
(180) 02.02.2014
(732) Laclinic Pfulg s.n.c
Avenue de Collonge 43
CH-1820 Montreux (CH).
826 072
(531) VCL(5)
26.4; 27.5.
(511) NCL(8)
3 Préparations pour blanchir et autres substances
pour lessiver; préparations pour nettoyer, polir, dégraisser et
abraser; savons; parfumerie, huiles essentielles, cosmétiques,
lotions pour les cheveux; dentifrices.
5 Produits pharmaceutiques et vétérinaires; produits
hygiéniques pour la médecine; substances diététiques à usage
médical, aliments pour bébés; emplâtres, matériel pour
pansements; matières pour plomber les dents et pour
empreintes dentaires; désinfectants; produits pour la
destruction des animaux nuisibles; fongicides, herbicides.
44 Services médicaux; services vétérinaires; soins
d'hygiène et de beauté pour être humains ou pour animaux;
services d'agriculture, d'horticulture et de sylviculture.
3 Bleaching preparations and other substances for
laundry use; cleaning, polishing, scouring and abrasive
preparations; soaps; perfumery, essential oils, cosmetics, hair
lotions; dentifrices.
5 Pharmaceutical and veterinary products; hygienic
products for medicine; dietetic substances adapted for medical
use, food for babies; plasters, materials for dressings;
material for stopping teeth and dental wax; disinfectants;
preparations for destroying vermin; fungicides, herbicides.
44 Medical services; veterinary services; hygienic
and beauty care for human beings or animals; agriculture,
horticulture and forestry services.
(822) CH, 14.02.2003, 510685.
(831) AT, CN, CZ, DE, ES, FR, HR, HU, IR, IT, KZ, LI, LV,
MC, PL, PT, RU.
142
No 17/2004 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de marcas internacionales
(832) AU, DK, FI, GB, GR, IE, IS, JP, KR, LT, NO, SE, SG,
US.
(527) GB, IE, SG, US.
(270) français / French
(580) 01.07.2004
(151) 15.03.2004
(180) 15.03.2014
(732) VISIWARE
2, rue Troyon
F-93210 SEVRES (FR).
(842) Société anonyme, France
826 074
(151) 30.03.2004
(180) 30.03.2014
(732) Chocoladefabriken Lindt & Sprüngli AG
Seestrasse 204
CH-8802 Kilchberg (CH).
826 073
(541) caractères standard / standard characters
(511) NCL(8)
9 Logiciels et progiciels enregistrés; disques
audionumériques, cédéroms, disques numériques polyvalents,
disques vidéo; jeux informatiques enregistrés, jeux vidéo
utilisables avec un écran d'affichage électronique, jeux vidéo
enregistrés.
16 Imprimés, notices, produits de l'imprimerie,
brochures, journaux, livres, manuels d'instruction et
d'utilisation, prospectus, revues.
38 Télécommunications, services de transmission de
données par voie télématique et par terminaux d'ordinateurs,
services de messageries électroniques, communications
téléphoniques; télévision par câbles, diffusion de programmes
radiophoniques et télévisés, et notamment de jeux télévisés
interactifs, télévision interactive.
41 Divertissement, organisation de concours
(divertissement) et de loteries, organisation de spectacles;
édition et publication de livres et de revues; organisation
d'expositions à but éducatif; montage de programmes
radiophoniques et de télévision, production de films à but
éducatif ou de divertissement, location de films et
d'enregistrements audio et vidéo.
9 Recorded computer software and software
packages; audio digital disks, CD-ROMs, digital versatile
disks, video disks; computer games (recorded), video games
requiring the use of an electronic display screen, recorded
video games.
16 Printed matter, instructional leaflets, printed
products, brochures, newspapers, books, instruction and user
manuals, prospectuses, magazines.
38 Telecommunications, transmission of data via
telematic means and via computer terminals, electronic
messages service, communications by telephone; cable
television, radio and television broadcasting, and especially of
interactive televised game shows, interactive television.
41 Entertainment, organisation of competitions
(entertainment) and of lotteries, organisation of shows; book
and magazine editing and publishing; organisation of
exhibitions for educational purposes; production of radio and
television programmes, production of films for entertainment
or educational purposes, rental of films and audio and video
recordings.
(822) FR, 15.09.2003, 03 3 245 616.
(300) FR, 15.09.2003, 03 3 245 616.
(832) AU, US.
(527) US.
(851) AU. - Liste limitée à la classe 38. / List limited to class
38.
(270) français / French
(580) 01.07.2004
(541) caractères standard / standard characters
(511) NCL(8)
30 Café, thé, cacao, sucre, riz, tapioca, sagou,
succédanés du café; farines et préparations faites de céréales,
pain, pâtisserie et confiserie, crèmes glacées, glaces
comestibles; miel, sirop de mélasse; levure, poudre pour faire
lever; sel, moutarde; vinaigre, sauces (condiments); épices;
glace à rafraîchir; chocolat à boire, extraits de cacao pour
l'alimentation et la consommation, masses de chocolat et
couvertures, chocolat, sucreries, massepain, succédanés de
massepain, chocolat et sucreries comme décorations pour
arbres de Noël, pralinés aussi fourrés avec des liquides,
notamment avec des vins et spiritueux; poudre pour faire lever;
poudre à pouding, extraits de levure pour l'alimentation,
poudre pour glaces comestibles, biscuits, mélanges pour
pâtisser, chocolat au lait (boisson).
35 Vente au détail.
43 Services de restauration (alimentation) pour
hébergement temporaire.
30 Coffee, tea, cocoa, sugar, rice, tapioca, sago,
artificial coffee; flours and cereal preparations, bread pastry
and confectionery, ice cream, edible ices; honey, treacle
syrup; yeast, baking powder; salt, mustard; vinegar, sauces
(condiments); spices; ice for refreshment; drinking chocolate,
cocoa extracts for food and human consumption, chocolate
masses and toppings, chocolate, sugar confectionery,
marzipan, marzipan substitutes, chocolate and sugar
confectionery used for decorating Christmas trees, praline
sweets also filled with liquids, particularly with wines and
spirits; baking powder; pudding mix, yeast extracts for food,
ice-cream powder, cookies and biscuits, pastry mixes, milk
chocolate (beverage).
35 Retail sale.
43 Restaurant services (food services) for temporary
accommodation.
(822) CH, 31.07.2002, 502680.
(832) AU, KR, NO.
(270) français / French
(580) 01.07.2004
(151) 29.03.2004
(180) 29.03.2014
(732) Plus Warenhandelsgesellschaft mbH
Wissollstrasse 5-43
D-45478 Mülheim an der Ruhr (DE).
826 075
(Voir original en couleur à la fin de ce volume.)
No 17/2004 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de marcas internacionales
(531) VCL(5)
1.15; 25.1; 26.1; 27.5; 29.1.
(591) Bleu, noir, blanc, rouge, orange et jaune.
(511) NCL(8)
2 Peintures, vernis et laques; préservatifs contre la
rouille et contre la détérioration du bois; matières tinctoriales;
mordants; résines naturelles à l'état brut; métaux en feuilles et
en poudre pour peintres, décorateurs, imprimeurs et artistes.
3 Préparations pour blanchir et autres substances
pour lessiver; préparations pour nettoyer, polir, dégraisser et
abraser; savons; parfumerie, huiles essentielles, cosmétiques,
lotions pour les cheveux; dentifrices.
4 Huiles et graisses industrielles; lubrifiants;
produits pour absorber, arroser et lier la poussière;
combustibles (y compris les essences pour moteurs) et
matières éclairantes; bougies et mèches pour l'éclairage.
5 Produits pharmaceutiques et vétérinaires; produits
hygiéniques pour la médecine; aliments pour bébés; emplâtres,
matériel pour pansements; désinfectants.
6 Métaux communs et leurs alliages; matériaux de
construction métalliques; constructions transportables
métalliques; matériaux métalliques pour les voies ferrées;
câbles et fils métalliques non électriques; serrurerie et
quincaillerie métalliques; tuyaux métalliques; coffres-forts;
produits métalliques (compris dans cette classe); minerais.
7 Machines et machines-outils; moteurs (à
l'exception des moteurs pour véhicules terrestres);
accouplements et organes de transmission (à l'exception de
ceux pour véhicules terrestres); instruments agricoles non
entraînés manuellement.
8 Outils entraînés manuellement; coutellerie,
fourchettes et cuillers; rasoirs.
9 Appareils et instruments scientifiques, nautiques,
géodésiques, photographiques, cinématographiques, optiques,
de pesage, de mesurage, de signalisation, de contrôle
(inspection), de secours (sauvetage) et d'enseignement;
appareils et instruments pour la conduite, la distribution, la
transformation, l'accumulation, le réglage ou la commande du
courant électrique; appareils pour l'enregistrement, la
transmission, la reproduction du son ou des images; supports
d'enregistrement
magnétiques,
disques
acoustiques;
distributeurs automatiques et mécanismes pour appareils à
prépaiement; caisses enregistreuses, machines à calculer,
équipement pour le traitement de l'information et les
ordinateurs; extincteurs.
11 Appareils d'éclairage, de chauffage, de production
de vapeur, de cuisson, de réfrigération, de séchage, de
ventilation, de distribution d'eau et installations sanitaires.
12 Véhicules; appareils de locomotion par terre, par
air ou par eau.
13 Feux d'artifice.
14 Métaux précieux et leurs alliages et produits en ces
matières ou en plaqué (compris dans cette classe); joaillerie,
bijouterie, pierres précieuses; horlogerie et instruments
chronométriques.
15 Instruments de musique.
16 Papier, carton et produits en ces matières (compris
dans cette classe); produits de l'imprimerie; articles pour
reliures; photographies; papeterie; adhésifs (matières
collantes) pour la papeterie ou le ménage; matériel pour les
artistes; pinceaux; machines à écrire et articles de bureau (à
l'exception des meubles); matériel d'instruction ou
d'enseignement (à l'exception des appareils); matières
plastiques pour l'emballage (comprises dans cette classe).
17 Caoutchouc, gutta-percha, gomme, amiante, mica
et produits en ces matières (compris dans cette classe);
produits en matières plastiques mi-ouvrées; matières à étouper
et à isoler; tuyaux flexibles non métalliques.
18 Cuir et imitations du cuir, produits en ces matières
(compris dans cette classe); peaux d'animaux; malles et
valises; parapluies, parasols et cannes.
20 Meubles, glaces (miroirs), cadres; produits
(compris dans cette classe) en bois, liège, roseau, jonc, osier,
143
corne, os, ivoire, baleine, écaille, ambre, nacre, écume de mer,
succédanés de toutes ces matières ou en matières plastiques.
21 Ustensiles et récipients pour le ménage ou la
cuisine (ni en métaux précieux, ni en plaqué); peignes et
éponges; brosses (à l'exception des pinceaux); matériaux pour
la brosserie; matériel de nettoyage; paille de fer; verre brut ou
mi-ouvré (à l'exception du verre de construction); verrerie,
porcelaine et faïence (comprises dans cette classe).
22 Cordes, ficelles, filets, tentes, bâches, voiles, sacs
(compris dans cette classe); matières de rembourrage (à
l'exception du caoutchouc ou des matières plastiques);
matières textiles fibreuses brutes.
23 Fils à usage textile.
24 Tissus et produits textiles (compris dans cette
classe); couvertures de lit et de table.
25 Vêtements, chaussures, chapellerie.
26 Dentelles et broderies, rubans et lacets; boutons,
crochets et oeillets, épingles et aiguilles; fleurs artificielles.
27 Tapis, paillassons, nattes, linoléum et autres
revêtements de sols; tentures murales non en matières textiles.
28 Jeux, jouets; articles de gymnastique et de sport
(compris dans cette classe); décorations pour arbres de Noël.
29 Viande, poisson, volaille et gibier; extraits de
viande; légumes et fruits conservés, séchés et cuits; gelées,
confitures, compotes; oeufs, lait et produits laitiers; huiles et
graisses comestibles.
30 Café, thé, cacao, sucre, riz, tapioca, sagou,
succédanés du café; farines et préparations faites de céréales,
pain, pâtisserie et confiserie, glaces comestibles; miel, sirop de
mélasse; levure, poudre pour faire lever; sel, moutarde;
vinaigre, sauces (condiments); épices; glace à rafraîchir.
31 Produits agricoles, horticoles, forestiers et graines
(compris dans cette classe); légumes et fruits frais; semences,
plantes vivantes et fleurs naturelles; aliments pour les
animaux; malt.
32 Bières; eaux minérales et gazeuses et autres
boissons non alcooliques; boissons de fruits et jus de fruits;
sirops et autres préparations pour faire des boissons.
33 Boissons alcooliques (à l'exception des bières).
34 Tabac; articles pour fumeurs; allumettes.
(822) DE, 15.03.2004, 303 50 019.0/30.
(300) DE, 30.09.2003, 303 50 019.0/30.
(831) AT.
(270) français
(580) 01.07.2004
(151) 14.04.2004
(180) 14.04.2014
(732) Elite Computer Italia s.r.l.
Via Padova, 209
I-20127 MILANO (IT).
826 076
(Voir original en couleur à la fin de ce volume.)
(531) VCL(5)
26.4; 27.5; 29.1.
(591) Vert émeraude, or et blanc. Vert émeraude: lettres
"Educ" du mot "Educo", lettres "CE" et fond; or: mot
"Oris" et lettre "O" du mot "Educo"; blanc: reflet de la
lettre "O" du mot Educo et du mot "Oris" et contour du
mot "Educo".
144
No 17/2004 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de marcas internacionales
(571) La marque est formée par l'expression "Oris Educo
CE", en caractères de fantaisie sur fond vert émeraude
estompé, dans laquelle le mot "Oris" est en couleur or
avec un reflet blanc dans chaque lettre et est
partiellement tramé avec les lettres "Ed" du mot
"Educo"; ce dernier mot étant en couleur vert
émeraude, sauf la lettre "O" qui est dessinée par un trait
vert émeraude et dans son intérieur est en couleur or
avec un reflet blanc; cette lettre "O" contient dans son
intérieur les lettres "CE" en couleur vert émeraude,
chaque lettre du mot "Educo" ayant un contour blanc;
les couleurs vert émeraude, or et blanc étant
revendiquées.
(511) NCL(8)
9 Programmes d'ordinateurs.
(822) IT, 14.04.2004, 927141.
(831) ES, PT.
(270) français
(580) 01.07.2004
(151) 24.03.2004
(180) 24.03.2014
(732) Marmidenko BV
Sint Bonifaciuslaan 8
NL-5643 NC Eindhoven (NL).
826 077
(541) caractères standard
(511) NCL(8)
9 Appareils et instruments scientifiques, nautiques,
géodésiques, photographiques, cinématographiques, optiques,
de pesage, de mesurage, de signalisation, de contrôle
(inspection), de secours (sauvetage) et d'enseignement;
appareils et instruments pour la conduite, la distribution, la
transformation, l'accumulation, le réglage ou la commande du
courant électrique; appareils pour l'enregistrement, la
transmission, la reproduction du son ou des images; supports
d'enregistrement
magnétiques,
disques
acoustiques;
distributeurs automatiques et mécanismes pour appareils à
prépaiement; caisses enregistreuses, machines à calculer,
équipement pour le traitement de l'information et les
ordinateurs; extincteurs.
11 Appareils d'éclairage, de chauffage, de production
de vapeur, de cuisson, de réfrigération, de séchage, de
ventilation, de distribution d'eau et installations sanitaires.
35 Publicité; gestion des affaires commerciales;
administration commerciale; travaux de bureau.
(821) BX, 03.10.2003, 1041176.
(822) BX, 24.03.2004, 746740.
(300) BX, 03.10.2003, 746740.
(831) DE.
(270) français
(580) 01.07.2004
(151) 26.04.2004
(180) 26.04.2014
(732) Eckes-Granini Deutschland GmbH
Ludwig-Eckes-Allee 6
D-55268 Nieder-Olm (DE).
(541) caractères standard
826 078
(511) NCL(8)
29 Viande, poisson, volaille et gibier; extraits de
viande; fruits et légumes conservés, séchés et cuits; gelées,
confitures, compotes; oeufs, lait et produits laitiers; huiles et
graisses comestibles.
30 Café, thé, cacao, sucre, riz, tapioca, sagou,
succédanés du café; farines et préparations faites de céréales,
pain, pâtisserie et confiserie, glaces, comestibles; miel, sirop
de mélasse; levure, poudre pour faire lever; sel, moutarde;
vinaigre, sauces (condiments); épices; glace à rafraîchir.
32 Bières; eaux minérales et gazeuses et autres
boissons non alcooliques; boissons de fruits et jus de fruits;
sirops et autres préparations pour faire des boissons.
(822) DE, 12.03.2004, 303 63 432.4/30.
(300) DE, 02.12.2003, 303 63 432.4/30.
(831) AT, CH, HU, LI.
(270) français
(580) 01.07.2004
(151) 12.03.2004
(180) 12.03.2014
(732) Tranter PHE AB
PO Box 1325
SE-462 28 Vänersborg (SE).
(842) Joint stock company
826 079
(531) VCL(5)
26.15; 27.5.
(511) NCL(8)
7 Echangeurs thermiques (éléments de machines)
ainsi que leurs pièces et composants.
11 Echangeurs thermiques (n'étant pas des éléments
de machines) ainsi que leurs pièces et composants.
37 Maintenance
et
réparation
d'échangeurs
thermiques; services d'installation relatifs à des échangeurs
thermiques.
7 Heat exchangers (parts of machines) as well as
parts and components thereto.
11 Heat exchangers (not parts of machines) as well as
parts and components thereto.
37 Maintenance and repair of heat exchangers;
installation services in respect of heat exchangers.
(821) SE, 18.06.2003, 2003/03810.
(832) AU, CH, IS, JP, KR, NO, RU, TR.
(270) anglais / English
(580) 01.07.2004
(151) 26.04.2004
(180) 26.04.2014
(732) Eckes-Granini Deutschland GmbH
Ludwig-Eckes-Allee 6
D-55268 Nieder-Olm (DE).
826 080
(541) caractères standard
(511) NCL(8)
29 Viande, poisson, volaille et gibier; extraits de
viande; fruits et légumes conservés, séchés et cuits; gelées,
confitures, compotes; oeufs, lait et produits laitiers; huiles et
graisses comestibles.
No 17/2004 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de marcas internacionales
30 Café, thé, cacao, sucre, riz, tapioca, sagou,
succédanés du café; farines et préparations faites de céréales,
pain, pâtisserie et confiserie, glaces comestibles; miel, sirop de
mélasse; levure, poudre pour faire lever; sel, moutarde;
vinaigre, sauces (condiments); épices; glace à rafraîchir.
32 Bières; eaux minérales et gazeuses et autres
boissons non alcooliques; boissons de fruits et jus de fruits;
sirops et autres préparations pour faire des boissons.
(822) DE, 12.03.2004, 303 63 427.8/30.
(300) DE, 02.12.2003, 303 63 427.8/30.
(831) AT, CH, HU, LI.
(270) français
(580) 01.07.2004
(151) 22.04.2004
(180) 22.04.2014
(732) Eckes-Granini GmbH & Co. KG
Ludwig-Eckes Allee 6
D-55268 Nieder-Olm (DE).
826 081
145
(300) SE, 13.01.2004, 2004/00328.
(832) AG, AT, AU, BX, CH, CN, CY, CZ, DE, DK, EE, ES,
FI, FR, GB, GR, HU, IE, IS, IT, JP, LI, LT, LV, MC,
NO, PL, PT, RU, SG, TR, US, YU.
(527) GB, IE, SG, US.
(270) anglais / English / inglés
(580) 01.07.2004
(151) 04.05.2004
826 083
(180) 04.05.2014
(732) Daniel S. Pearson and Marcia L. Pearson
2897 N. Druid Hills Road, Suite 108
Atlanta, GA 30329 (US).
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(8)
35 Services de travail temporaire et permanent.
35 Temporary and permanent employment services.
(541) caractères standard
(511) NCL(8)
29 Viande, poisson, volaille et gibier; extraits de
viande; fruits et légumes conservés, séchés et cuits; gelées,
confitures, compotes; oeufs, lait et produits laitiers; huiles et
graisses comestibles.
30 Café, thé, cacao, sucre, riz, tapioca, sagou,
succédanés du café; farines et préparations faites de céréales,
pain, pâtisserie et confiserie, glaces comestibles; bonbons,
bonbons gélifiés, gommes à mâcher et autres sucreries; miel,
sirop de mélasse; levure, poudre pour faire lever; sel,
moutarde; vinaigre, sauces (condiments); épices; glace à
rafraîchir.
32 Bières; eaux minérales et gazeuses et autres
boissons non alcooliques; boissons de fruits et jus de fruits;
sirops et autres préparations pour faire des boissons.
(822) DE, 22.04.2004, 30346421.6/29.
(831) AT, CH.
(270) français
(580) 01.07.2004
(151) 29.04.2004
(180) 29.04.2014
(732) Unibet (International) Ltd
The Plaza Commercial Centre,
Bisazza Street
Sliema SLM 15 (MT).
(812) SE
35 Servicios de trabajo temporal y fijo.
US, 27.04.1993, 1767602.
AU, GB, IE.
GB, IE.
anglais / English / inglés
01.07.2004
(151) 22.04.2004
(180) 22.04.2014
(732) MARCHESI ANTINORI S.r.l.
Piazza degli Antinori, 3
I-50123 FIRENZE (IT).
826 084
826 082
(531) VCL(5)
27.5.
(511) NCL(8)
41 Education; formation; divertissement; activités
sportives et culturelles.
41 Education; providing of training; entertainment;
sporting and cultural activities.
41 Educación; formación; esparcimiento; actividades
deportivas y culturales.
(821) SE, 13.01.2004, 2004/00328.
(822)
(832)
(527)
(270)
(580)
(531) VCL(5)
25.1; 27.5.
(571) La marque comprend essentiellement les trois prénoms
"ALBIERA, ALLEGRA, ALESSIA" disposés en
anneau et encerclant une couronne et trois "A"
entrelacés avec une décoration au-dessous. / The mark
comprises essentially the three first names "ALBIERA,
ALLEGRA, ALESSIA" arranged in a ring and
encircling a crown and three interlaced "A"s with a
decoration below. / La marca se compone
esencialmente de los nombres "ALBIERA, ALLEGRA,
ALESSIA" dispuestos en círculo alrededor de una
corona, y de tres "A" enlazadas debajo de las cuales se
halla un adorno.
(511) NCL(8)
33 Vins, vins mousseux, liqueurs, distillats
alcooliques.
33 Wines, sparkling wines, liqueurs, alcohol
distillates.
33 Vinos,
alcohólicos.
vinos
espumosos,
licores,
destilados
146
No 17/2004 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de marcas internacionales
(822)
(831)
(832)
(527)
(270)
(580)
IT, 22.04.2004, 927630.
AT, BX, CH, DE, ES, FR, LI, MC, PT, RU.
DK, EE, FI, GB, IS, JP, NO, SE, US.
GB, US.
français / French / francés
01.07.2004
(151) 29.04.2004
(180) 29.04.2014
(732) EMON,
naamloze vennootschap
Robert Dansaertlaan 253
B-1702 Groot-Bijgaarden (BE).
(842) naamloze vennootschap, Belgique
826 085
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(8)
35 Publicité; gestion des affaires commerciales;
administration commerciale; travaux de bureau.
36 Assurances;
affaires
financières;
affaires
monétaires; affaires immobilières.
41 Education; formation; divertissement; activités
sportives et culturelles.
42 Services scientifiques et technologiques ainsi que
services de recherches et de conception y relatifs; services
d'analyses et de recherches industrielles; conception et
développement d'ordinateurs et de logiciels; services
juridiques.
35 Advertising; business management; commercial
administration; office functions.
36 Insurance; financial affairs; monetary affairs; real
estate business.
41 Education; training; entertainment; sports and
cultural activities.
42 Scientific and technological services and related
research and design services; industrial analysis and research
services; computer and software design and development;
legal services.
35 Publicidad; gestión de negocios comerciales;
administración comercial; trabajos de oficina.
36 Seguros;
negocios
financieros;
negocios
monetarios; negocios inmobiliarios.
41 Educación; formación; esparcimiento; actividades
deportivas y culturales.
42 Servicios científicos y tecnológicos, así como
servicios de investigación y diseño relativos a ellos; servicios
de análisis y de investigación industrial; diseño y desarrollo de
ordenadores y software; servicios jurídicos.
(821)
(822)
(300)
(831)
(832)
(527)
(270)
(580)
BX, 31.10.2003, 1043093.
BX, 31.10.2003, 745329.
BX, 31.10.2003, 745329.
CH, CN.
US.
US.
français / French / francés
01.07.2004
(151) 17.05.2004
(180) 17.05.2014
(732) Akzo Nobel Coatings International B.V.
Velperweg 76
NL-6824 BM Arnhem (NL).
826 086
(541) caractères standard
(511) NCL(8)
2 Couleurs, vernis, laques; préservatifs contre la
rouille et contre la détérioration du bois; matières tinctoriales;
mordants.
(821) BX, 10.03.2004, 1051447.
(822) BX, 24.03.2004, 746569.
(300) BX, 10.03.2004, 746569.
(831) ES, PT.
(270) français
(580) 01.07.2004
(151) 17.05.2004
(180) 17.05.2014
(732) Soremartec S.A.
Drève de l'Arc-en-Ciel 102
B-6700 Schoppach-Arlon (BE).
(842) S.A., Belgique
826 087
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(8)
30 Produits en chocolat; pâtisserie et confiserie;
glaces comestibles.
30 Chocolate articles; pastry and confectionery;
edible ices.
30 Productos de chocolate; pastelería y confitería;
helados comestibles.
(821)
(822)
(300)
(831)
(832)
(527)
(270)
(580)
BX, 18.11.2003, 1044127.
BX, 18.11.2003, 748289.
BX, 18.11.2003, 748289.
AL, AM, AT, AZ, BA, BG, BT, BY, CH, CN, CU, CY,
CZ, DZ, EG, ES, FR, HR, HU, IR, KE, KG, KP, KZ,
LI, LR, LS, LV, MA, MC, MD, MK, MN, MZ, PL, PT,
RO, RU, SD, SI, SK, SL, SM, SZ, TJ, UA, UZ, VN,
YU.
DK, EE, FI, GB, GE, GR, IE, IS, LT, NO, SE.
GB, IE.
français / French / francés
01.07.2004
(151) 25.05.2004
(180) 25.05.2014
(732) HT Royal Trading AG
Oberneuhofstrasse 5
CH-6340 Baar (CH).
826 088
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
No 17/2004 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de marcas internacionales
(511) NCL(8)
16 Papier, carton, produits de l'imprimerie, articles
pour reliures, photographies, adhésifs (matières collantes)
pour la papeterie.
42 Conseils technologiques en industrie papetière.
16 Paper, cardboard, printed matter, bookbinding
material, photographs, adhesive materials for stationery
purposes.
42 Technical consulting concerning the paper
industry.
16 Papel, cartón, productos de imprenta, artículos de
encuadernación, fotografías, adhesivos (pegamentos) para la
papelería.
42 Asesoramiento tecnológico en industria papelera.
(822)
(300)
(831)
(832)
(527)
(270)
(580)
CH, 05.02.2004, 519175.
CH, 05.02.2004, 519175.
AT, BX, DE, ES, FR, IT, PT.
GB.
GB.
français / French / francés
01.07.2004
(151) 14.05.2004
(180) 14.05.2014
(732) COSCENTRA B.V.
Baanstraat 127
NL-6372 AE Landgraaf (NL).
826 089
(270) anglais / English / inglés
(580) 01.07.2004
(151) 12.05.2004
(180) 12.05.2014
(732) Diakonie Kork Epilepsiezentrum
Körperschaft des öffentlichen Rechts
Landstrasse 1
D-77694 Kehl (DE).
826 091
(541) caractères standard
(511) NCL(8)
16 Articles de bureau, à savoir effaceurs magnétiques
à sec.
(822) DE, 25.02.2004, 303 63 456.1/16.
(300) DE, 02.12.2003, 303 63 456.1/16.
(831) AT, CH, FR.
(270) français
(580) 01.07.2004
(151) 02.04.2004
(180) 02.04.2014
(732) Opto-Pharm Pte Ltd
13, Tuas Avenue 12
Singapore 639035 (SG).
(842) Company, Republic of Singapore
826 092
(541) caractères standard
(511) NCL(8)
3 Produits cosmétiques, parfums.
(821) BX, 20.11.2003, 1044392.
(822) BX, 16.01.2004, 743048.
(300) BX, 20.11.2003, 743048.
(831) DE.
(270) français
(580) 01.07.2004
(151) 04.05.2004
(180) 04.05.2014
(732) Wolverine Outdoors, Inc.
9341 Courtland Drive, N.E.
Rockford, MI 49351 (US).
(842) Corporation, Michigan
826 090
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(8)
25 Chaussures; vêtements, à savoir chemises,
pantalons, shorts, chapeaux, chaussettes, vestes et sweat-shirts.
25 Footwear; clothing, namely shirts, pants, shorts,
hats, socks, jackets and sweatshirts.
25 Calzados; prendas de vestir, a saber, camisas,
calzoncillos, shorts, sombreros, calcetines, chaquetas y
sudaderas.
(821) US, 05.11.2003, 78323182.
(300) US, 05.11.2003, 78323182.
(832) AT, AU, BG, BX, CH, CN, CY, CZ, DE, DK, EE, ES,
FI, FR, GB, GR, HR, HU, IE, IS, IT, JP, KR, LT, LV,
MA, NO, PL, PT, RU, SE, SG, SI, SK, SZ, TR, UA.
(527) GB, IE, SG.
147
(Voir original en couleur à la fin de ce volume /
See original in color at the end of this issue /
Ver el original en color al final de este ejemplar.)
(531) VCL(5)
2.9; 26.4; 27.5; 29.1.
(511) NCL(8)
5 Solutions pour verres de contact.
5 Solutions for use with contact lenses.
(822)
(832)
(527)
(270)
(580)
5
Soluciones para lentes de contacto.
SG, 23.10.2002, T02/16203G.
AU, CN, GB, JP, KR.
GB.
anglais / English / inglés
01.07.2004
148
No 17/2004 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de marcas internacionales
(151) 10.03.2004
(180) 10.03.2014
(732) SAPELI spol. s r.o.
Podhora 185
CZ-588 13 Polná (CZ).
826 093
(831)
(832)
(270)
(580)
BG, HU, PL, RO, RU, SK, UA.
TR.
français / French
01.07.2004
(151) 14.04.2004
(180) 14.04.2014
(732) Teo Gee Huat and Ong Guat Eng
No. 164 Mariam Way
#01-01 Ballota Park
Singapore 507086 (SG).
(531) VCL(5)
27.5.
(511) NCL(8)
19 Portes, à l'exception des portes métalliques, en
particulier portes d'intérieur, portes d'extérieur, portes pleines,
portes plaquées, portes revêtues de placages, portes
compressées, huisseries de portes, à l'exception des huisseries
métalliques, huisseries plaquées.
(822) CZ, 29.09.2003, 257550.
(831) AT, DE, ES, FR, HU, PL, SK, UA, YU.
(270) français
(580) 01.07.2004
(151) 26.01.2004
(180) 26.01.2014
(732) SPOFA - DENTAL, a.s.
„ernokostelecká 84
CZ-100 31 Praha 10 (CZ).
826 094
(541) caractères standard / standard characters
(511) NCL(8)
5 Matières dentaires, à savoir matières pour plomber
les dents, ciments dentaires, laques dentaires, matières
composites, matières pour empreintes dentaires, matières pour
couronnes et bridges dentaires, matières pour appareils
orthodontiques, à savoir adhésifs dentaires, produits
pharmaceutiques et vétérinaires, désinfectants, préparations
pour les soins de la bouche et des dents.
10 Appareils et instruments chirurgicaux et dentaires,
dents artificielles, matériel de suture pour la chirurgie, tel que
fils de chirurgiens.
5 Dental materials, namely teeth filling material,
dental cements, dental lacquer, composite materials, dental
impression materials, materials for dental crowns and bridges,
materials for orthodontic apparatus, namely dental adhesives,
pharmaceutical and veterinary products, disinfectants,
preparations for mouth and dental care.
10 Surgical and dental apparatus and instruments,
artificial teeth, suture materials for surgical use, such as
surgical suture.
(822) CZ, 26.01.2004, 260342.
826 095
(531) VCL(5)
27.5.
(511) NCL(8)
3 Savons,
parfumerie,
huiles
essentielles,
cosmétiques et lotions capillaires.
44 Soins d'hygiène et de beauté pour les personnes.
3 Soaps, perfumery, essential oils, cosmetics and
hair lotions.
44 Hygienic and beauty care for human beings.
3 Jabones, productos de perfumería, aceites
esenciales, productos cosméticos y lociones capilares.
44 Cuidados de higiene y de belleza para personas.
(821) SG, 20.02.2004, T04/02597E.
(821) SG, 20.02.2004, T04/02598C.
(300) SG, 20.02.2004, T04/02597E, classe 3 / class 3 / clase
3.
(300) SG, 20.02.2004, T04/02598C, classe 44 / class 44 /
clase 44.
(832) CN, JP.
(270) anglais / English / inglés
(580) 01.07.2004
(151) 03.05.2004
(180) 03.05.2014
(732) BUONITALIA SPA
Via Cornelio Celso, 6
I-00161 ROMA (IT).
826 096
(Voir original en couleur à la fin de ce volume /
See original in color at the end of this issue /
Ver el original en color al final de este ejemplar.)
No 17/2004 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de marcas internacionales
(531) VCL(5)
8.7; 27.5; 29.1.
(591) Blanc, rouge, vert, noir et gris. Blanc, rouge et vert pour
le dessin de la pizza italienne, noir et gris pour le logo
BUONITALIA. / White, red, green, black and grey.
White, red and green for the design of the Italian pizza,
black and grey for the logotype BUONITALIA. /
149
(151) 06.05.2004
826 097
(180) 06.05.2014
(732) BPB ITALIA S.p.A.
Via Mario Pagano, 63
I-20145 MILANO (IT).
(750) BPB ITALIA S.p.A., Viale Matteotti, 62, I-20092
CINISELLO BALSAMO (IT).
Blanco, rojo, verde y gris. Blanco, rojo y verde para el
dibujo de la pizza italiana, negro y gris par el logo
BUONITALIA.
(566) BONNE ITALIE. / GOOD ITALY. / BUENAITALIA
(511) NCL(8)
35 Publicité; gestion des affaires commerciales;
administration commerciale; travaux de bureau.
41 Education; formation; divertissement; activités
sportives et culturelles.
43 Services
de
restauration
(alimentation);
hébergement temporaire.
44 Services médicaux; services vétérinaires; soins
d'hygiène et de beauté pour êtres humains ou pour animaux;
services d'agriculture, d'horticulture et de sylviculture.
35 Advertising; business management; commercial
administration; office functions.
41 Education; training; entertainment; sports and
cultural activities.
43 Providing of food and drink; temporary
accommodation.
44 Medical services; veterinary services; hygienic
and beauty care for human beings or animals; agriculture,
horticulture and forestry services.
35 Publicidad; gestión de negocios comerciales;
administración comercial; trabajos de oficina.
41 Educación; formación; esparcimiento; actividades
deportivas y culturales.
43 Servicios
de
restauración
(alimentación);
hospedaje temporal.
44 Servicios médicos; servicios veterinarios; cuidados
de higiene y de belleza para personas o animales; servicios de
agricultura, horticultura y silvicultura.
(822) IT, 03.05.2004, 928076.
(300) IT, 03.11.2003, RM 2003 C 005687.
(831) AL, AM, AT, AZ, BA, BG, BT, BX, BY, CH, CN, CU,
CY, CZ, DE, DZ, EG, ES, FR, HR, HU, KE, KG, KP,
KZ, LI, LR, LS, LV, MA, MC, MD, MK, MN, MZ, PL,
PT, RO, RU, SD, SI, SK, SL, SM, SZ, TJ, UA, UZ, VN,
YU.
(832) AG, AN, AU, DK, EE, FI, GB, GE, GR, IE, IS, JP, KR,
LT, NO, SE, SG, TM, TR, US, ZM.
(527) GB, IE, SG, US.
(270) français / French / francés
(580) 01.07.2004
(531) VCL(5)
27.5.
(571) La marque est constituée par le mot HABITO en
graphie particulière; sous ce mot se trouve une ligne.
(511) NCL(8)
17 Caoutchouc, gutta-percha, gomme, amiante, mica
et produits en ces matières non compris dans d'autres classes;
matières plastiques sous forme d'asbeste pour usage dans la
production; matières à calfeutrer, à étouper et à isoler; tuyaux
flexibles non métalliques.
19 Plaques en plâtre revêtu (carton-plâtre) pour la
construction de parois, de contre-parois, de plafonds et de
contre-plafonds; matériaux de construction non métalliques;
tuyaux rigides non métalliques pour la construction; asphalte,
poix et bitume; constructions transportables non métalliques;
monuments non métalliques.
35 Publicité; gestion des affaires commerciales;
administration commerciale; travaux de bureau.
37 Construction; réparation; services d'installation.
(822) IT, 06.05.2004, 928704.
(300) IT, 18.02.2004, MI2004C001489.
(831) AT, BX, DE, ES.
(270) français
(580) 01.07.2004
(151) 29.04.2004
826 098
(180) 29.04.2014
(732) Farrell Paura Productions, LLC
500 South Buena Vista Street
Animation Bldg. 2C
Burbank, CA 91521 (US).
(842) Limited liability company, United States of America,
Delaware
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(8)
41 Services de production d'animations, et production
d'émissions de télévision, de films cinématographiques, de
bandes vidéo ainsi que de disques DVD.
41 Animation production services, and television
program, motion picture, videotape and DVD production.
41 Servicios de producción de animaciones, y
producción de programas de televisión, películas, cintas de
vídeo y DVD.
(821) US, 12.11.2003, 76/559,267.
150
No 17/2004 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de marcas internacionales
(300)
(832)
(527)
(270)
(580)
826 100
(151) 05.05.2004
(180) 05.05.2014
(732) INALCA INDUSTRIA ALIMENTARE
CARNI S.P.A.
Via Spilamberto 30/C
I-41014 CASTELVETRO (Modena) (IT).
US, 12.11.2003, 76/559,267.
AU, DE, ES, FR, GB, IT, JP.
GB.
anglais / English / inglés
01.07.2004
(151) 05.05.2004
(180) 05.05.2014
(732) STUDIO SOPRANI S.R.L.
Via E. Morosini, 30
I-20135 MILANO (IT).
826 099
(531) VCL(5)
1.3; 25.3; 27.5.
(571) VALSOLATA avec la figure d'un soleil stylisé.
(511) NCL(8)
29 Viande en gelée, viande fraîche.
(822) IT, 05.05.2004, 928348.
(300) IT, 24.02.2004, MI2004C 001737.
(831) AT, DE, SI.
(270) français
(580) 01.07.2004
(531) VCL(5)
2.1; 3.3; 18.1.
(511) NCL(8)
3 Préparations pour blanchir et autres substances
pour lessiver; préparations pour nettoyer, polir, dégraisser et
abraser; savons; parfumerie, huiles essentielles, cosmétiques,
lotions pour les cheveux; dentifrices.
18 Cuir et imitations du cuir, produits en ces matières
non compris dans d'autres classes; peaux d'animaux; malles et
valises; parapluies, parasols et cannes; fouets et sellerie.
25 Vêtements, chaussures, chapellerie.
3 Bleaching preparations and other substances for
laundry use; cleaning, polishing, scouring and abrasive
preparations; soaps; perfumery, essential oils, cosmetics, hair
lotions; dentifrices.
18 Leather and imitation leather, goods made of these
materials not included in other classes; animal skins and
hides; trunks and suitcases; umbrellas, parasols and walking
sticks; whips and saddlery.
25 Clothing, footwear, headgear.
3 Preparaciones para blanquear y otras sustancias
para la colada; preparaciones para limpiar, pulir, desengrasar
y raspar; jabones; perfumería, aceites esenciales, cosméticos,
lociones para el cabello; dentífricos.
18 Cuero e imitaciones de cuero, productos de estas
materias no comprendidos en otras clases; pieles de animales;
baúles y maletas; paraguas, sombrillas y bastones; fustas y
guarnicionería.
25 Prendas de vestir, calzado, sombrerería.
(822) IT, 05.05.2004, 928352.
(300) IT, 26.02.2004, MI2004C001880.
(831) AT, AZ, BX, CH, CN, CZ, DE, ES, FR, HR, HU, IR,
PL, PT, RU, SI, SK, UA.
(832) GB, IE, IS, JP, KR, SE, SG, TR, US.
(527) GB, IE, SG, US.
(270) français / French / francés
(580) 01.07.2004
(151) 05.05.2004
(180) 05.05.2014
(732) UMBERTO SMAILA
Via Salvini, 3
I-20122 MILANO (IT).
826 101
(541) caractères standard
(511) NCL(8)
3 Préparations pour blanchir et autres substances
pour lessiver; préparations pour nettoyer, polir, dégraisser et
abraser; savons; parfumerie, huiles essentielles, cosmétiques,
lotions pour les cheveux; dentifrices.
14 Métaux précieux et leurs alliages et produits en ces
matières ou en plaqué non compris dans d'autres classes;
joaillerie, bijouterie, pierres précieuses; horlogerie et
instruments chronométriques.
18 Cuir et imitations du cuir, produits en ces matières
non compris dans d'autres classes; peaux d'animaux; malles et
valises; parapluies, parasols et cannes; fouets et sellerie.
20 Meubles, glaces (miroirs), cadres; produits (non
compris dans d'autres classes) en bois, liège, roseau, jonc,
osier, corne, os, ivoire, baleine, écaille, ambre, nacre, écume de
mer, succédanés de toutes ces matières ou en matières
plastiques.
25 Vêtements, chaussures, chapellerie.
28 Jeux, jouets; articles de gymnastique et de sport
non compris dans d'autres classes; décorations pour arbres de
Noël.
32 Bières; eaux minérales et gazeuses et autres
boissons non alcooliques; boissons de fruits et jus de fruits;
sirops et autres préparations pour faire des boissons.
35 Publicité; gestion des affaires commerciales;
administration commerciale; travaux de bureau.
41 Education; formation; divertissement; activités
sportives et culturelles; services proposés dans un gymnase,
services de discothèques et de boîtes de nuit.
43 Services
de
restauration
(alimentation);
hébergement temporaire.
No 17/2004 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de marcas internacionales
(822)
(300)
(831)
(270)
(580)
(151) 26.01.2004
(180) 26.01.2014
(732) CRB, Schweizerische Zentralstelle für Baurationalisierung
Zentralstrasse 153
CH-8003 Zürich (CH).
IT, 05.05.2004, 928346.
IT, 23.02.2004, MI2004C001689.
EG.
français
01.07.2004
(151) 13.05.2004
(180) 13.05.2014
(732) Richemont International SA
Route des Biches 10
CH-1752 Villars-sur-Glâne (CH).
826 104
826 102
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(8)
14 Boutons de manchettes, fixe-cravates, bagues,
bracelets, boucles d'oreilles, colliers, broches; montres,
chronomètres, pendules; bracelets de montres; boîtes en
métaux précieux pour montres et joaillerie.
14 Cuff links, tie clips, rings, bracelets, earrings,
necklaces, brooches; watches, chronometers, wall clocks;
watchbands; boxes of precious metal for watches and jewelry.
14 Gemelos, pasador de corbatas, anillos, brazaletes,
pendientes, collares, broches; relojes de bolsillo, cronómetros,
relojes; pulseras de relojes; cajas de metales preciosos para
relojes y joyería.
(822) CH, 02.12.2003, 517478.
(300) CH, 02.12.2003, 517478.
(831) AT, BX, CN, DE, EG, ES, FR, HU, IT, LI, MC, PL, PT,
RU, SM, UA.
(832) GB, GR, JP, KR, SG, TR, US.
(527) GB, SG, US.
(270) français / French / francés
(580) 01.07.2004
(151) 18.05.2004
(180) 18.05.2014
(732) Fritz Landolt AG
Bahnhofstrasse 35
CH-8752 Näfels (CH).
151
(541) caractères standard
(511) NCL(8)
16 Imprimés (catalogues).
35 Conseils en construction concernant les frais de
construction (calcul des coûts).
37 Renseignements en matière de construction;
supervision (direction) de travaux de construction;
construction.
42 Architecture; conseils en construction, y compris
conseils concernant la consommation d'énergie et la charge
environnementale lors de la construction, le maintien et la
rénovation de bâtiments; conception, location et maintenance
de programmes informatiques; étude de projets techniques;
contrôle de qualité.
(822) CH, 02.12.1997, 451591.
(831) AT, DE.
(270) français
(580) 01.07.2004
(151) 04.02.2004
(180) 04.02.2014
(732) BS medical surgery SA
Via Cattori 7
CH-6902 Paradiso (CH).
826 105
826 103
(541) caractères standard
(511) NCL(8)
17 Toison endiguant le bruit de chocs et isolant
comme aide pour la pose de revêtements de sol; aide de pose
endiguant le bruit de chocs et isolant en fibres synthétiques.
24 Feutre et toison en matières textiles.
27 Tapis, revêtements de sol en matières textiles,
sous-tapis adhésifs, en particulier sous forme de toisons, de
feutres, de pontes de fil, de filets en matières plastiques, de
tissus, de tissus à mailles, de films en matières plastiques ainsi
que de produits alvéolaires; toison en matières synthétiques
comme aide des déplacements pour des tapis; feutre en
matières synthétiques comme frein de tapis pour tous les types
de tapis.
(822) CH, 26.03.2004, 521635.
(300) CH, 26.03.2004, 521635.
(831) CN.
(270) français
(580) 01.07.2004
(Voir reproduction couleur à la fin de ce volume /
See color reproduction at the end of this issue.)
(531) VCL(5)
26.11; 27.5; 29.1.
(591) Bleu. / Blue.
(511) NCL(8)
5 Produits pharmaceutiques et vétérinaires; produits
hygiéniques pour la médecine; substances diététiques à usage
médical, aliments pour bébés; emplâtres, matériel pour
pansements; matières pour plomber les dents et pour
empreintes dentaires; désinfectants; produits pour la
destruction des animaux nuisibles; fongicides, herbicides.
10 Appareils et instruments chirurgicaux, médicaux,
dentaires et vétérinaires, membres, yeux et dents artificiels;
articles orthopédiques; matériel de suture.
20 Meubles, glaces (miroirs), cadres; produits (non
compris dans d'autres classes) en bois, liège, roseau, jonc,
osier, corne, os, ivoire, baleine, écaille, ambre, nacre, écume de
mer, succédanés de toutes ces matières ou en matières
plastiques.
42 Services scientifiques et technologiques ainsi que
services de recherches et de conception y relatifs; services
d'analyses et de recherches industrielles; conception et
152
No 17/2004 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de marcas internacionales
développement d'ordinateurs et de logiciels; services
juridiques.
5 Pharmaceutical and veterinary products; hygienic
products for medicine; dietetic substances adapted for medical
use, food for babies; plasters, materials for dressings;
material for stopping teeth and dental wax; disinfectants;
preparations for destroying vermin; fungicides, herbicides.
10 Surgical, medical, dental and veterinary
apparatus and instruments, artificial limbs, eyes and teeth;
orthopaedic articles; suture materials.
20 Furniture, mirrors, frames; goods (not included in
other classes) of wood, cork, reed, cane, wicker, horn, bone,
ivory, whalebone, shell, amber, mother-of-pearl, meerschaum,
substitutes of all these materials or of plastics.
42 Scientific and technological services and related
research and design services; industrial analysis and research
services; computer and software design and development;
legal services.
(822) CH, 24.10.2003, 518345.
(300) CH, 24.10.2003, 518345.
(831) AL, AM, AZ, BA, BG, BY, CN, CU, HR, KG, KP, KZ,
LV, RU, SI, SK, TJ, UZ, YU.
(832) TM.
(270) français / French
(580) 01.07.2004
(151) 29.04.2004
(180) 29.04.2014
(732) Oblon, Spivak, McClelland,
Maier & Neustadt, P.C.
1940 Duke Street
Alexandria, VA 22314 (US).
(842) Professional Corporation, Virginia
826 106
(151) 29.04.2004
(180) 29.04.2014
(732) Oblon, Spivak, McClelland,
Maier & Neustadt, P.C.
1940 Duke Street
Alexandria, VA 22314 (US).
(842) Professional Corporation, Virginia
826 107
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(8)
42 Services juridiques.
42 Legal services.
(822)
(832)
(527)
(270)
(580)
42 Servicios jurídicos.
US, 02.03.1999, 2,228,821.
DE, FR, GB, JP, KR.
GB.
anglais / English / inglés
01.07.2004
(151) 10.06.2004
(180) 10.06.2014
(732) CIRIC Centre international de reportages
et d'informations culturelles
36, bd des Pérolles,
Case postale 253
CH-1705 Fribourg (CH).
826 108
(541) caractères standard
(511) NCL(8)
9 Images électroniques téléchargeables, à savoir
reportages photographiques.
16 Photographies; images; produits de l'imprimerie.
38 Agence de presse, y compris dans le domaine des
photographies; transmission d'images assistée par ordinateur.
41 Services de reporters, y compris reportages
photographiques; services d'imagerie numérique; mise à
disposition d'images par réseaux informatiques de
télécommunication, y compris par le réseau Internet.
(822) CH, 03.10.2003, 519592.
(831) AT, DE, FR, IT, LI.
(270) français
(580) 01.07.2004
(531) VCL(5)
25.1; 27.5.
(526) P.C. / P.C. / P.C.
(511) NCL(8)
42 Services juridiques.
42 Legal services.
(822)
(832)
(527)
(270)
(580)
42 Servicios jurídicos.
US, 09.03.1999, 2,230,788.
DE, FR, GB, JP, KR.
GB.
anglais / English / inglés
01.07.2004
No 17/2004 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de marcas internacionales
(151) 31.03.2004
(180) 31.03.2014
(732) CHRIST Uhren und Schmuck AG
Förrlibuckstrasse 180
CH-8037 Zürich (CH).
826 109
42 Etude et préparation de projets dans le domaine des
armatures, en particulier des conduites d'eau et de gaz.
(822) DE, 02.11.1995, 395 22 942.1/11.
(831) AL, BA, BG, CZ, HR, HU, MK, PL, RO, SI, SK, YU.
(270) français
(580) 01.07.2004
(151) 05.05.2004
(180) 05.05.2014
(732) TonArt48,
Max Schachtler
Ziegelgut 4
CH-3400 Burgdorf (CH).
(Voir reproduction couleur à la fin de ce volume.)
(531) VCL(5)
27.5; 29.1.
(591) Noir.
(511) NCL(8)
14 Horlogerie.
(822) CH, 26.01.2004, 520050.
(300) CH, 26.01.2004, 520050.
(831) AT, DE, ES, FR, IT.
(270) français
(580) 01.07.2004
(151) 10.11.2003
(180) 10.11.2013
(732) Hawle Armaturen GmbH
Liegnitzer Straße 6
D-83395 Freilassing (DE).
826 110
(541) caractères standard
(511) NCL(8)
6 Armatures (métalliques), à savoir armatures pour
conduites de gaz et de liquide et garnitures encastrées, en
particulier soupapes (métalliques), soupapes perçables,
également pour le montage ultérieur, accessoires
principalement métalliques pour les armatures précitées, à
savoir faux couvercles, tuyaux encastrables, raccords filetés,
anneaux, parties principalement métalliques pour les
armatures précitées, en particulier manchons, brides,
capuchons, collets, garnitures métalliques de protection contre
les courants d'air, la saleté et les distorsions; dispositifs de
raccords métalliques; systèmes de raccords métalliques, entre
les robinetteries et les armatures précitées, en particulier
systèmes à baïonnette.
8 Outils à main actionnés manuellement pour le
montage et le démontage, l'entretien et la réparation
d'armatures, en particulier outillage pour le montage et le
démontage de tubes, outillage à chanfreiner les tubes, outillage
à trancher les tubes, outillage à percer les tuyaux, clés,
outillage à obturer et à étirer.
9 Indicateurs de position.
11 Bouches à eau, soupapes d'évacuation d'air et de
ventilation, soupapes de réglage; robinetterie.
17 Parties principalement métalliques pour les
armatures citées en classe 6, en particulier joints.
37 Montage et démontage d'armatures, en particulier
d'armatures pour conduites de gaz et d'eau.
153
826 111
(541) caractères standard
(511) NCL(8)
41 Services de loisirs; éducation; formation;
divertissement; activités sportives et culturelles.
44 Services d'un psychologue; services médicaux;
services vétérinaires; soins d'hygiène et de beauté pour êtres
humains ou pour animaux; services d'agriculture,
d'horticulture et de sylviculture.
(822) CH, 24.02.2004, 520538.
(300) CH, 24.02.2004, 520538.
(831) AT, DE, LI.
(270) français
(580) 01.07.2004
(151) 14.05.2004
(180) 14.05.2014
(732) COSCENTRA B.V.
Baanstraat 127
NL-6372 AE Landgraaf (NL).
826 112
(541) caractères standard
(511) NCL(8)
3 Produits cosmétiques, parfums.
(821) BX, 20.11.2003, 1044389.
(822) BX, 16.01.2004, 743046.
(300) BX, 20.11.2003, 743046.
(831) DE.
(270) français
(580) 01.07.2004
(151) 14.05.2004
(180) 14.05.2014
(732) COSCENTRA B.V.
Baanstraat 127
NL-6372 AE Landgraaf (NL).
(541) caractères standard
(511) NCL(8)
3 Produits cosmétiques, parfums.
(821) BX, 20.11.2003, 1044413.
(822) BX, 20.11.2003, 743792.
826 113
154
No 17/2004 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de marcas internacionales
(300)
(831)
(270)
(580)
BX, 20.11.2003, 743792.
DE.
français
01.07.2004
(151) 11.05.2004
(180) 11.05.2014
(732) nomen est omen Eisenhut & Brunner
Balgristweg 11
CH-8008 Zürich (CH).
826 114
(541) caractères standard
(511) NCL(8)
3 Préparations pour blanchir et autres substances
pour lessiver; préparations pour nettoyer, polir, dégraisser et
abraser; savons; parfumerie, huiles essentielles, cosmétiques,
lotions pour les cheveux; dentifrices.
4 Huiles et graisses industrielles; lubrifiants;
produits pour absorber, arroser et lier la poussière;
combustibles (y compris les essences pour moteurs) et
matières éclairantes; bougies et mèches pour l'éclairage.
5 Produits pharmaceutiques et vétérinaires; produits
hygiéniques pour la médecine; substances diététiques à usage
médical, aliments pour bébés; emplâtres, matériel pour
pansements; matières pour plomber les dents et pour
empreintes dentaires; désinfectants; produits pour la
destruction des animaux nuisibles; fongicides, herbicides.
8 Outils et instruments à main entraînés
manuellement; coutellerie, fourchettes et cuillers; armes
blanches; rasoirs.
9 Appareils et instruments scientifiques, nautiques,
géodésiques, photographiques, cinématographiques, optiques,
de pesage, de mesurage, de signalisation, de contrôle
(inspection), de secours (sauvetage) et d'enseignement;
appareils et instruments pour la conduite, la distribution, la
transformation, l'accumulation, le réglage ou la commande du
courant électrique; appareils pour l'enregistrement, la
transmission, la reproduction du son ou des images; supports
d'enregistrement
magnétiques,
disques
acoustiques;
distributeurs automatiques et mécanismes pour appareils à
prépaiement; caisses enregistreuses, machines à calculer,
équipement pour le traitement de l'information et les
ordinateurs; extincteurs.
12 Véhicules; appareils de locomotion par terre, par
air ou par eau.
14 Métaux précieux et leurs alliages et produits en ces
matières ou en plaqué non compris dans d'autres classes;
joaillerie, bijouterie, pierres précieuses; horlogerie et
instruments chronométriques.
16 Papier, carton et produits en ces matières, non
compris dans d'autres classes; produits de l'imprimerie; articles
pour reliures; photographies; papeterie; adhésifs (matières
collantes) pour la papeterie ou le ménage; matériel pour les
artistes; pinceaux; machines à écrire et articles de bureau (à
l'exception des meubles); matériel d'instruction ou
d'enseignement (à l'exception des appareils); matières
plastiques pour l'emballage (non comprises dans d'autres
classes); caractères d'imprimerie; clichés.
21 Ustensiles et récipients pour le ménage ou la
cuisine (ni en métaux précieux, ni en plaqué); peignes et
éponges; brosses (à l'exception des pinceaux); matériaux pour
la brosserie; matériel de nettoyage; paille de fer; verre brut ou
mi-ouvré (à l'exception du verre de construction); verrerie,
porcelaine et faïence non comprises dans d'autres classes.
25 Vêtements, chaussures, chapellerie.
28 Jeux, jouets; articles de gymnastique et de sport
non compris dans d'autres classes; décorations pour arbres de
Noël.
32 Bières; eaux minérales et gazeuses et autres
boissons non alcooliques; boissons de fruits et jus de fruits;
sirops et autres préparations pour faire des boissons.
33 Boissons alcooliques (à l'exception des bières).
36 Assurances;
affaires
financières;
affaires
monétaires; affaires immobilières.
38 Télécommunications.
(822) CH, 17.03.2004, 521371.
(300) CH, 17.03.2004, 521371.
(831) CN, DE, FR, IT.
(270) français
(580) 01.07.2004
(151) 12.02.2004
(180) 12.02.2014
(732) u-blox AG
Zürcherstrasse 68
CH-8800 Thalwil (CH).
826 116
(541) caractères standard / standard characters
(511) NCL(8)
9 Appareils
et
instruments
scientifiques,
d'arpentage, de mesure, de signalisation, de contrôle et
d'enseignement; produits de la technique de communication
compris dans cette classe; appareils de réception,
d'enregistrement, de transmission, de traitement, d'émission et
de reproduction de données, de textes et de signaux; émetteurs
pour signaux électriques; senseurs et sondes et leurs pièces
pour la détermination électronique de sites géographiques;
systèmes et dispositifs de navigation électroniques; appareils
pour générer et/ou mesurer les champs électromagnétiques;
boussoles électroniques, y compris matériel et logiciels,
intégrées dans un appareil de communication sans fil tel qu'un
téléphone portable; appareils de communication sans fil
portables pour une détermination électronique des sites
géographiques; boussoles indiquant une direction; matériel
informatique; supports de données optiques, électroniques et
magnétiques; logiciels; pièces et accessoires pour tous les
produits précités, compris dans cette classe.
16 Imprimés, cartes géographiques; cartes routières,
cartes maritimes.
38 Télécommunications; prestations de services de
télécommunication; fourniture d'accès à des réseaux de
satellites; prestations de services de transmission par satellites;
transmission électronique de données et de messages; services
de conseil dans le secteur de la technique des
télécommunications.
42 Recherche scientifique et industrielle; services de
conseil dans le secteur informatique; développement, création,
conception (design), perfectionnement et entretien de
logiciels; location de temps d'accès à des bases de données,
concession de licences de propriété intellectuelle.
9 Scientific, surveying, signalling, checking and
teaching apparatus and instruments; communication
technology products included in this class; apparatus for
receiving, recording, transmitting, processing, emitting and
reproducing data, texts and signals; emitters for electrical
signals; sensors and probes and their parts used for electronic
determination of geographical sites; electronic navigation
systems and devices; apparatus for generating and/or
measuring electromagnetic fields; electronic compasses,
including hardware and software, integrated in a wireless
communications appliance such as a mobile telephone;
portable wireless communications appliances for electronic
determination of geographical sites; directional compasses
indicating direction; computer equipment; magnetic,
electronic and optical data carriers; software; parts and
fittings for all the aforesaid goods, included in this class.
No 17/2004 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de marcas internacionales
16 Printed material, geographical maps; road maps,
maritime maps.
38 Telecommunications;
provision
of
telecommunication services; provision of access to satellite
networks; provision of transmission via satellite services;
electronic tranmission of data and messages; consulting
services in the telecommunications technology sector.
42 Scientific and industrial research; consulting
services in the computing sector; development, creation,
design, enhancement and maintenance of software; rental of
access time to computer databases, granting of intellectual
property licenses.
(822) CH, 06.01.2003, 510648.
(831) BX, DE, FR, IT.
(832) FI, GB, JP, KR, US.
(527) GB, US.
(270) français / French
(580) 01.07.2004
(151) 26.02.2004
(180) 26.02.2014
(732) SICPA Holding S.A.
Avenue de Florissant 41
CH-1008 Prilly (CH).
826 117
(270) français / French
(580) 01.07.2004
(151) 27.04.2004
826 118
(180) 27.04.2014
(732) Winzerverein Deidesheim eG
Prinz-Rupprecht-Straße 8
D-67146 Deidesheim (DE).
(842) German registered cooperative, Germany
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(8)
33 Eaux-de-vie.
33 Brandy.
(821)
(822)
(832)
(270)
(580)
33 Coñac.
DE, 31.10.2001, 301 64 253.2/33.
DE, 14.01.2002, 301 64 253.2/33.
SE.
anglais / English / inglés
01.07.2004
(151) 27.02.2004
(180) 27.02.2014
(732) Internova Holding AG
Sonnenbergstrasse 7
CH-4573 Lohn SO (CH).
(Voir reproduction couleur à la fin de ce volume /
See color reproduction at the end of this issue.)
(531) VCL(5)
26.11; 27.5; 29.1.
(591) Noir, chamois (pantone 124). / Black, chamois colour
(pantone 124).
(511) NCL(8)
2 Encres d'imprimerie, pâtes d'imprimerie pour
toutes sortes de techniques d'imprimerie graphique; vernis et
laques pour l'imprimerie; couches à solvant et à l'eau ainsi que
revêtements et compositions, le tout dans les matières
précitées.
9 Logiciels de gestion en ligne de mise à la teinte.
16 Produits de l'imprimerie, papier, carton et produits
en ces matières (compris dans cette classe), pellicules et
feuilles en matières plastiques pour l'emballage, papeterie,
matières pour l'emballage (comprises dans cette classe).
40 Consultation en matière d'impression de nouveaux
emballages, y compris la gestion électronique en ligne de la
mise à la teinte.
2 Printing ink, printers' pastes for all types of
graphic printing; printing varnishes and lacquers; solvent and
water layers as well as coatings and compositions, all the
above of the aforesaid materials.
9 Software for online management of ink blending.
16 Printed matter, paper, cardboard and goods made
thereof (included in this class), film and plastic sheets for
packaging, stationery, packaging materials (included in this
class).
40 Consulting concerning printing of new packaging,
including online electronic management of ink blending.
(822) CH, 04.08.2003, 518950.
(831) AT, BX, CN, DE, ES, FR, IT, LI, PL, PT, RU.
(832) AU, DK, FI, GB, GR, IE, NO, SE, SG, US.
(527) GB, IE, SG, US.
155
826 119
(531) VCL(5)
27.5.
(511) NCL(8)
3 Savons; parfumerie, cosmétiques, lotions pour les
cheveux; dentifrices; tous les produits précités de provenance
suisse.
9 Appareils pour l'enregistrement, la transmission, la
reproduction du son ou des images; disques acoustiques;
machines à calculer et équipement pour le traitement de
l'information; livres électroniques; tous les produits précités de
provenance suisse.
14 Métaux précieux et leurs alliages et produits en ces
matières ou en plaqué non compris dans d'autres classes;
joaillerie, bijouterie, pierres précieuses; horlogerie et
instruments chronométriques; tous les produits précités de
provenance suisse.
15 Instruments de musique; tous les produits précités
de provenance suisse.
18 Cuir et imitations du cuir, produits en ces matières
non compris dans d'autres classes; malles et valises comprises
dans cette classe; bourses non en métal précieux; tous les
produits précités de provenance suisse.
25 Vêtements, chaussures, chapellerie; tous les
produits précités de provenance suisse.
32 Bières; eaux minérales et gazeuses et autres
boissons non alcooliques; boissons de fruits et jus de fruits;
sirops et autres préparations pour faire des boissons; tous les
produits précités de provenance suisse.
33 Boissons alcooliques (à l'exception des bières);
tous les produits précités de provenance suisse.
156
No 17/2004 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de marcas internacionales
38 Télécommunications.
3 Soaps; perfumery, cosmetics, hair lotions;
dentifrices; all the above products are of Swiss origin.
9 Apparatus for recording, transmitting and
reproducing sound or images; sound recording disks;
calculating machines and equipment for data processing;
electronic books; all the above products are of Swiss origin.
14 Precious metals and their alloys and goods made
of or coated with these materials not included in other classes;
jewellery, bijouterie, precious stones; horological and
chronometric instruments; all the above products are of Swiss
origin.
15 Musical instruments; all the above products are of
Swiss origin.
18 Leather and imitations of leather and goods made
of these materials and not included in other classes; trunks and
suitcases included in this class; purses (not made of precious
metal); all the above products are of Swiss origin.
25 Clothing, footwear, headgear; all the above
products are of Swiss origin.
32 Beers; mineral and aerated waters and other nonalcoholic beverages; fruit beverages and fruit juices; syrups
and other preparations for making beverages; all the above
products are of Swiss origin.
33 Alcoholic beverages (excluding beer); all the
above products are of Swiss origin.
38 Telecommunications.
(822) CH, 22.07.1997, 461319.
(831) AT, CN, DE, FR, IT.
(832) GB, US.
(527) GB, US.
(270) français / French
(580) 01.07.2004
(151) 07.04.2004
(180) 07.04.2014
(732) MarkSign GmbH
Beim Goldenen Löwen 13
CH-4052 Basel (CH).
826 120
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(8)
3 Savons;
parfumerie;
huiles
essentielles,
cosmétiques, lotions pour les cheveux; dentifrices.
14 Métaux précieux et leurs alliages et produits en ces
matières ou en plaqué non compris dans d'autres classes;
joaillerie, bijouterie, pierres précieuses; horlogerie et
instruments chronométriques.
25 Vêtements, chaussures, chapellerie.
3 Soaps; perfumery; essential oils, cosmetics, hair
lotions; dentifrices.
14 Precious metals and their alloys and goods made
of or coated with these materials not included in other classes;
jewelry, precious stones; timepieces and chronometric
instruments.
25 Clothing, footwear, headgear.
3 Jabones; productos de perfumería; aceites
esenciales, cosméticos, lociones para el cabello; dentífricos.
14 Metales preciosos y sus aleaciones y artículos de
estas materias o de chapado no comprendidos en otras clases;
joyería, bisutería, piedras preciosas; relojería e instrumentos
cronométricos.
25 Prendas de vestir, calzado, sombrerería.
(822)
(300)
(831)
(832)
CH, 04.11.2003, 520373.
CH, 04.11.2003, 520373.
AT, CN, DE, FR, IT.
GB, US.
(527) GB, US.
(270) français / French / francés
(580) 01.07.2004
(151) 16.04.2004
(180) 16.04.2014
(732) InterApp AG
Grundstrasse 24
CH-6343 Rotkreuz (CH).
826 121
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(8)
7 Machines et machines-outils; moteurs (à
l'exception des moteurs pour véhicules terrestres);
accouplements et organes de transmission (à l'exception de
ceux pour véhicules terrestres); instruments agricoles autres
que ceux actionnés manuellement; couveuses pour les oeufs.
7 Machines and machine tools; engines (other than
for land vehicles); couplings and transmission components
(other than for land vehicles); agricultural implements other
than hand-operated; egg incubators.
7 Máquinas y máquinas- herramientas; motores
(excepto motores para vehículos terrestres); acoplamientos y
órganos de transmisión (excepto para vehículos terrestres);
instrumentos agrícolas que no sean manuales; incubadoras de
huevos.
(822)
(300)
(831)
(832)
(527)
(270)
(580)
CH, 09.01.2004, 520280.
CH, 09.01.2004, 520280.
AT, BX, DE, ES, FR, HU, IT, PL, PT, SI, SK.
AU, DK, GB, NO, SE, US.
GB, US.
français / French / francés
01.07.2004
(151) 22.04.2004
(180) 22.04.2014
(732) Beiersdorf AG
Unnastrasse 48
D-20253 Hamburg (DE).
(842) Joint-stock company, Germany
826 122
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(8)
3 Cosmétiques.
3 Cosmetics.
3
Cosméticos.
(822) DE, 19.04.1996, 395 35 662.8/03.
(831) AT, BG, BX, CH, CZ, ES, FR, HR, IT, PL, PT, RO,
RU, SI, SK, UA, YU.
(832) AU, DK, FI, GB, GR, NO, SE, SG, TR.
(527) GB, SG.
(270) anglais / English / inglés
(580) 01.07.2004
No 17/2004 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de marcas internacionales
(151) 21.04.2004
(180) 21.04.2014
(732) Güdel AG
Industrie Nord
CH-4900 Langenthal (CH).
826 123
(531) VCL(5)
27.5.
(511) NCL(8)
7 Robots (machines).
7 Robots (machines).
(822)
(831)
(832)
(527)
(270)
(580)
7
Robots (máquinas).
CH, 31.03.1998, 452239.
CN, DE, FR, PL.
GB, KR, US.
GB, US.
français / French / francés
01.07.2004
(151) 18.12.2003
(180) 18.12.2013
(732) Mercis B.V.
Johannes Vermeerplein 3
NL-1071 DV Amsterdam (NL).
(842) B.V.
826 124
(531) VCL(5)
3.1; 3.4; 3.5; 25.1; 27.5.
(511) NCL(8)
9 Appareils et instruments scientifiques, nautiques,
géodésiques,
électriques,
photographiques,
cinématographiques, optiques, de pesée, de mesure, de
signalisation, de vérification (supervision), de sauvetage et
d'enseignement; appareils d'enregistrement, de transmission
ou de reproduction de sons ou d'images; supports de données
magnétiques, disques vierges; distributeurs automatiques et
mécanismes pour appareils à prépaiement; caisses
enregistreuses, machines à calculer matériel informatique et
ordinateurs; extincteurs.
14 Métaux précieux et leurs alliages et produits en ces
matières ou en plaqué, non compris dans d'autres classes;
bijoux, pierres précieuses.
16 Papier, carton et produits en ces matières, non
compris dans d'autres classes; produits imprimés; articles pour
reliures; photographies; articles de papeterie; adhésifs pour la
papeterie ou le ménage; fournitures pour artistes; pinceaux;
machines à écrire et articles de bureau (à l'exception de
meubles); matériel d'instruction ou d'enseignement (à
157
l'exception d'appareils); matières plastiques pour l'emballage
(non comprises dans d'autres classes); caractères d'imprimerie;
clichés.
18 Cuir et imitations de cuir ainsi que produits en ces
matières, non compris dans d'autres classes; cuirs et peaux
d'animaux; malles et sacs de voyage; parapluies, parasols et
cannes; fouets, harnais et articles de sellerie.
25 Vêtements, chaussures, articles de chapellerie.
28 Jeux et jouets; cartes à jouer; articles de
gymnastique et de sport non compris dans d'autres classes;
décorations pour arbres de Noël.
41 Enseignement;
services
de
formation;
divertissements; activités sportives et culturelles; présélection,
production ou publication de films cinématographiques;
production ou mise en scène de pièces de théâtre, émissions
télévisuelles et films cinématographiques; représentations
musicales; mise à disposition d'installations pour la pratique de
sports et/ou exercices physiques; mise à disposition
d'installations pour la pratique de loisirs; production de bandes
vidéo et films; location de disques, CD ou supports
magnétiques préenregistrés de données, de sons et/ou
d'images; production de programmes de télévision; location de
livres; prestation de services de studios son ou studios de
télévision; services de parcs d'attractions (divertissements);
location de matériel de jeu; location de machines à sous et
instruments de jeu; location de machines et instruments pour
parcs d'attractions; publication et diffusion de livres et revues.
9 Scientific,
nautical,
surveying,
electric,
photographic,
cinematographic,
optical,
weighing,
measuring, signalling, checking (supervision), life-saving and
teaching apparatus and instruments; apparatus for recording,
transmission or reproduction of sound or images; magnetic
data carriers, recording discs; automatic vending machines
and mechanisms for coin-operated apparatus; cash registers,
calculating machines and data processing equipment and
computers; fire-extinguishing apparatus.
14 Precious metals and their alloys and goods in
precious metals or coated therewith, not included in other
classes; jewellery, precious stones.
16 Paper, cardboard and goods made from these
materials, not included in other classes; printed matter;
bookbinding material; photographs; stationery; adhesives for
stationery or household purposes; artists' materials; paint
brushes; typewriters and office requisites (except furniture);
instructional and teaching material (except apparatus);
plastic materials for packaging (not included in other classes);
printers' type; printing blocks.
18 Leather and imitations of leather and goods made
of these materials and not included in other classes; animal
skins, hides; trunks and travelling bags; umbrellas, parasols
and walking sticks; whips, harness and saddlery.
25 Clothing, footwear, headgear.
28 Games and playthings; playing cards; gymnastic
and sporting articles not included in other classes;
decorations for Christmas trees.
41 Education; providing of training; entertainment;
sporting and cultural activities; screening, producing or
publishing movies; producing or staging drama, television
broadcasts and movies; performance of music; providing
facilities for sports and/or physical exercises; providing
recreational facilities; production of videos and films; rental
of records, cd's or prerecorded magnetic data, image and/or
sound carriers; production of television programs; rental of
books; providing services of audio or television studios;
services of amusement parks (entertainment); rental of game
equipment; rental of slot machines and game instruments;
rental of machines and instruments for use in amusement
parks; publishing and dissemination of books and magazines.
(821) BX, 18.11.2003, 1044119.
(822) BX, 18.11.2003, 742001.
(300) JP, 29.07.2003, 2003-063336.
(832) GB, US.
(527) GB, US.
158
No 17/2004 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de marcas internacionales
(270) anglais / English
(580) 01.07.2004
(151) 17.03.2004
(180) 17.03.2014
(732) Coty Deutschland GmbH
Rheinstr. 4E
D-55116 Mainz (DE).
(842) Limited liability (GmbH), Germany
826 125
(541) caractères standard / standard characters
(511) NCL(8)
3 Savons;
parfumerie,
huiles
essentielles,
cosmétiques, produits de soins capillaires.
3 Soaps; perfumery, essential oils, cosmetics, hair
care products.
(822) DE, 16.10.2003, 30347970.1/03.
(300) DE, 17.09.2003, 30347970.1/03.
(831) AT, BG, BX, CH, CN, CZ, ES, FR, HR, HU, IT, MA,
PL, PT, RO, RU, SI, SK, UA, UZ.
(832) AU, DK, EE, FI, GB, GR, IE, JP, NO, SE, TR, US.
(527) GB, IE, US.
(270) anglais / English
(580) 01.07.2004
(151) 29.03.2004
(180) 29.03.2014
(732) MEDI TELECOM SA
Twin Center Tour Ouest Angle BDS,
Zerktouni et Al Massira,
Al Khadra Etage 14
CASABLANCA (MA).
(842) Société Anonyme
826 126
(Voir reproduction couleur à la fin de ce volume /
See color reproduction at the end of this issue.)
(531) VCL(5)
1.3; 1.7; 27.5; 28.1; 29.1.
(561) MEDITEL.
(591) Rouge et jaune. / Red and yellow.
(511) NCL(8)
9 Appareils et instruments scientifiques, nautiques,
géodésiques,
électriques,
photographiques,
cinématographiques, optiques, de pesage, de mesurage, de
signalisation, de contrôle (inspection), de secours (sauvetage)
et d'enseignement; appareils pour l'enregistrement, la
transmission, la reproduction du son ou des images; supports
d'enregistrement
magnétiques,
disques
acoustiques;
distributeurs automatiques et mécanismes pour appareils à
prépaiement; caisses enregistreuses, machines à calculer,
équipement pour le traitement de l'information et les
ordinateurs; extincteurs.
38 Télécommunications.
9 Scientific,
nautical,
surveying,
electric,
photographic,
cinematographic,
optical,
weighing,
measuring, signaling, monitoring (supervision), emergency
(life-saving) and teaching apparatus and instruments;
apparatus for recording, transmitting and reproducing sound
or images; magnetic recording media, sound recording disks;
automatic vending machines and mechanisms for coinoperated apparatus; cash registers calculating machines, data
processing and computer equipment; fire extinguishers.
38 Telecommunications.
(822) MA, 09.02.2000, 72411.
(831) BX, CH, CY, CZ, DE, DZ, EG, ES, FR, HR, IT, MC,
MK, PT, YU.
(832) GR, TR.
(270) français / French
(580) 01.07.2004
(151) 02.12.2003
(180) 02.12.2013
(732) CRTechnologies AG
Auf dem Wolf 37
CH-4052 Basel (CH).
826 127
(Voir reproduction couleur à la fin de ce volume /
See color reproduction at the end of this issue.)
(531) VCL(5)
26.4; 27.5; 29.1.
(591) Noir, blanc, jaune, rouge et bleu. / Black, white, yellow,
red and blue.
(511) NCL(8)
2 Cartouches d'encre et cassettes de toner (pleines)
pour imprimantes, télécopieurs et photocopieurs.
37 Remplissage de cartouches à jet d'encre et de
cassettes de toner utilisées (vides).
2 Ink cartridges and toner cartridges (full) for
printers, facsimile machines and photocopiers.
37 Filling of used ink-jet cartridges and toner
cartridges (empty).
(822) CH, 09.10.2003, 516320.
(300) CH, 09.10.2003, 516320.
(831) AT, BX, DE, ES, FR, HU, IT, LI, PL, PT.
(832) DK, FI, GB, GR, NO, SE, TR.
(527) GB.
(270) français / French
(580) 01.07.2004
No 17/2004 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de marcas internacionales
(151) 09.01.2004
826 128
(180) 09.01.2014
(732) Sara Lee/DE N.V.
Vleutensevaart 100
NL-3532 AD Utrecht (NL).
(842) Limited liability company, The Netherlands
(531) VCL(5)
27.5.
(511) NCL(8)
21 Tasses en carton; moulins à café à main; appareils
à café et à thé non électriques; cafetières et théières, avec ou
sans filtre (ni électriques ni en métaux précieux); filtres à café
(non électriques) et porte-filtres à café en matières plastiques;
percolateurs à café non électriques; services à café et à thé (non
en métaux précieux); boîtes à café et à thé (non en métaux
précieux); verres à café et à thé; porte-verres à café et porteverre à thé (non en métaux précieux); tasses à café et à thé (non
en métaux précieux); chopes ("mugs") à café et à thé (non en
métaux précieux); soucoupes non en métaux précieux; boules
à thé non en métaux précieux, passe-thé non en métaux
précieux; ensembles comprenant un sucrier et cruchons à
crème; pots à crème, sucriers et plateaux à usage ménager, non
en métaux précieux; bouteilles isolantes; gobelets en matières
plastiques.
29 Viande, poisson, volaille et gibier; extraits de
viande; fruits et légumes conservés, séchés et cuits; gelées,
confitures, compotes; oeufs, lait, boissons lactées, produits
laitiers; huiles et graisses alimentaires.
30 Café, également conditionné en filtre; boissons à
base de café, café au lait, extraits de café, café soluble,
succédanés du café, mélanges de café et de succédanés de café;
mélanges de café, lait en poudre et succédanés du café; café
contenant des céréales, fruits et épices; thé, boissons à base de
thé, extraits de thé, succédanés de thé; cacao, boissons à base
de cacao; chocolat et extraits de chocolat en poudre, sous
forme de granulés ou sous forme liquide; sucre, riz, tapioca,
sagou; farine et préparations à base de céréales, pain, biscuits,
gâteaux; pâtisserie et confiserie, glaces; miel, mélasse; levure,
poudre pour faire lever; sel, moutarde; poivre; vinaigre, sauces
(condiments); épices; herbes aromatiques pour la préparation
(réalisation) de boissons; mélanges d'herbes aromatiques pour
la préparation (réalisation) de boissons; mélanges
essentiellement composés d'herbes aromatiques avec
adjonction de fruits séchés et destinés à la préparation
(réalisation) de boissons; décoctions d'herbes, autres qu'à
usage médical; glace à rafraîchir.
21 Cardboard cups; hand-operated coffee grinders;
non-electric coffee and tea making apparatus; coffee and tea
pots, with or without filters (non-electric, nor of precious
metal); coffee filters (non-electric) and plastic holders for
coffee filters; non-electric coffee percolators; coffee and tea
sets (not of precious metal); coffee and tea boxes (not of
precious metal); coffee and tea glasses; coffee and tea glass
holders (not of precious metal); coffee and tea cups (not of
precious metal); coffee and tea mugs (not of precious metal);
saucers (not of precious metal); tea infusers, not of precious
metal, tea strainers, not of precious metal; sets comprising a
sugar bowl and a small cream jug; cream bowls, sugar bowls
and trays for household purposes, not of precious metal;
insulating flasks; plastic beakers.
29 Meat, fish, poultry and game; meat extracts;
preserved, dried and cooked fruits and vegetables; jellies,
jams; compotes; eggs, milk, milk beverages, milk products;
edible oils and fats.
159
30 Coffee, also in filter packing; coffee-based
beverages, coffee beverages with milk, coffee extracts, instant
coffee, coffee substitutes, mixtures of coffee and coffee
substitutes; mixtures of coffee, milk powder and coffee
substitutes; coffee containing cereals, fruits and spices; tea,
tea-based beverages, tea extracts, tea substitutes; cocoa,
cocoa-based beverages; chocolate and chocolate extracts in
powder, granulated or liquid form; sugar, rice, tapioca, sago;
flour and preparations made from cereals, bread, biscuits,
cakes; pastry and confectionery, ices; honey, treacle; yeast,
baking-powder; salt, mustard; pepper; vinegar, sauces
(condiments); spices; herbs for the preparation (making) of
beverages; mixtures of herbs for the preparation (making) of
beverages; mixtures mainly consisting of herbs with addition
of dried fruits for the preparation (making) of beverages;
decoctions of herbs, not for medical use; ice.
(821) BX, 02.10.2003, 1041135.
(822) BX, 02.10.2003, 741598.
(300) BX, 02.10.2003, 741598.
(831) CH, CN, RU.
(832) IS, NO, US.
(527) US.
(270) anglais / English
(580) 01.07.2004
(151) 29.03.2004
(180) 29.03.2014
(732) MEDI TELECOM SA
Twin Center Tour Ouest Angle BDS,
Zerktouni et Al Massira,
Al Khadra Etage 14
CASABLANCA (MA).
(842) Société Anonyme
826 129
(531) VCL(5)
26.11; 27.5.
(511) NCL(8)
9 Appareils et instruments scientifiques, nautiques,
géodésiques,
électriques,
photographiques,
cinématographiques, optiques, de pesage, de mesurage, de
signalisation, de contrôle (inspection), de secours (sauvetage)
et d'enseignement; appareils pour l'enregistrement, la
transmission, la reproduction du son ou des images; supports
d'enregistrement
magnétiques,
disques
acoustiques;
distributeurs automatiques et mécanismes pour appareils à
prépaiement; caisses enregistreuses, machines à calculer,
équipement pour le traitement de l'information et les
ordinateurs; extincteurs.
38 Télécommunications.
9 Scientific,
nautical,
surveying,
electric,
photographic,
cinematographic,
optical,
weighing,
measuring, signaling, monitoring (supervision), emergency
(life-saving) and teaching apparatus and instruments;
apparatus for recording, transmitting and reproducing sound
or images; magnetic recording media, sound recording disks;
160
No 17/2004 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de marcas internacionales
automatic vending machines and mechanisms for coinoperated apparatus; cash registers calculating machines, data
processing and computer equipment; fire extinguishers.
38 Telecommunications.
(822) MA, 26.11.1999, 71633.
(831) BX, CH, CY, CZ, DE, DZ, EG, ES, FR, HR, IT, MC,
MK, PT, YU.
(832) GR, TR.
(270) français / French
(580) 01.07.2004
(151) 27.01.2004
(180) 27.01.2014
(732) Omya AG
Baslerstrasse 42
CH-4665 Oftringen (CH).
826 130
(541) caractères standard / standard characters
(511) NCL(8)
1 Produits chimiques destinés à l'industrie, en
particulier suspension de carbonate de calcium pour l'industrie
du bâtiment.
19 Matériaux de construction contenant une
suspension de carbonate de calcium pour l'industrie du
bâtiment.
1 Chemicals for industrial use, particularly calcium
carbonate suspension for the building industry.
19 Building materials containing a calcium
carbonate suspension for the building industry.
(822) CH, 05.09.2003, 516231.
(300) CH, 05.09.2003, 516231.
(831) BG, CZ, HR, HU, PL, RO, SI, SK.
(832) NO.
(270) français / French
(580) 01.07.2004
(151) 05.04.2004
(180) 05.04.2014
(732) Woodwelding AG
Bodmerstrasse 7
CH-8002 Zürich (CH).
826 131
(531) VCL(5)
27.5.
(511) NCL(8)
9 Appareils électriques à ultrason, notamment
appareils pour joindre des matériaux céramiques et des
matières plastiques à des tissus organiques.
10 Appareils
et
instruments
chirurgicaux,
particulièrement instruments pour la chirurgie des os et pour la
chirurgie plastique, particulièrement instruments pour la
fixation d'implants synthétiques à des tissus organiques;
membres artificiels et implants.
9 Electrically driven ultrasonic apparatus, namely
apparatus for joining ceramics and synthetics to organic
tissue.
10 Surgical apparatus and instruments, particularly
instruments for bone surgery and plastic surgery, particularly
instruments for fixing synthetic implants to organic tissue;
artificial limbs and implants.
9 Aparatos eléctricos de ultrasonido, en particular
aparatos para unir materiales cerámicos y materias plásticas
con tejidos orgánicos.
10 Aparatos
e
instrumentos
quirúrgicos,
especialmente instrumentos para cirugía de huesos y cirugía
plástica, en particular instrumentos para fijar implantes
sintéticos en tejidos orgánicos; prótesis e implantes.
(822) CH, 22.10.2003, 518591.
(300) CH, 22.10.2003, 518591.
(831) DE.
(832) GB, JP, US.
(527) GB, US.
(851) US.
Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a:
9 Appareils électriques à ultrason, notamment
appareils électriques à ultrason pour joindre des matériaux
céramiques et des matières plastiques à des tissus organiques
utilisant une matière plastique qui est liquéfiée par vibrations
mécaniques, notamment outils électriques tenu à la main
contenant des générateurs d'ultrason, convertisseurs d'ultrason
et transformateurs d'ultrason, convertisseurs, transformateurs
et générateurs d'ultrason, compris dans cette classe.
10 Appareils et instruments chirurgicaux, notamment
pincettes, forceps, pinces, pinces coupantes, fraises à os,
bornes, appareils pour exognathie, écarteurs à crampon, lames
tranchantes, lames de scies, et ensembles de ces appareils et
instruments pour la chirurgie des os et pour la chirurgie
plastique, instruments pour la fixation d'implants synthétiques
à des tissus organiques, notamment outils électriques tenu à la
main pour applications médicales, contenant des générateurs
d'ultrason, convertisseurs d'ultrason et transformateurs
d'ultrason, convertisseurs, transformateurs et générateurs
d'ultrason; membres artificiels et implants, compris dans cette
classe.
9 Electrically driven ultrasonic apparatus, namely
electrically driven ultrasonic apparatus for joining together
ceramics, synthetics and organic tissue using a synthetic
material which is melted by mechanical vibrations, namely
hand-held power tools comprising ultrasonic generators,
converters and transducers, ultrasonic transducers,
converters and generators, included in this class.
10 Surgical apparatus and instruments, namely
forceps, pliers, cutters, drills, guides, distractors, retractors,
cutting blades, saw blades and sets of these apparatus and
instruments for bone surgery and plastic surgery, instruments
for fixing synthetic implants to organic tissue, namely handheld power tools for medical purposes comprising ultrasonic
generators, converters and transducers, ultrasonic
transducers, converters and generators; artificial limbs and
implants, included in this class.
9 Aparatos eléctricos de ultrasonido, en especial
aparatos eléctricos de ultrasonido para unir materiales
cerámicos y materias plásticas con tejidos orgánicos, mediante
una materia plástica licuada por vibraciones mecánicas, en
particular herramientas eléctricas manuales que contienen
generadores de ultrasonidos, convertidores de ultrasonidos y
transformadores
de
ultrasonidos,
convertidores,
transformadores y generadores de ultrasonidos, comprendidos
en esta clase.
10 Aparatos e instrumentos quirúrgicos, en particular
tenacillas, fórceps, pinzas, tenazas, limas para huesos, bornes,
aparatos para tratar el prognatismo, retractores con ganchos,
No 17/2004 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de marcas internacionales
hojas cortantes, hojas de sierra, así como conjuntos de estos
aparatos e intrumentos para cirugía de huesos y cirugía
plástica, instrumentos para fijar implantes sintéticos en tejidos
orgánicos, en particular herramientas eléctricas manuales para
uso médico que contienen generadores de ultrasonidos,
convertidores de ultrasonidos y transformadores de
ultrasonidos, convertidores, transformadores y generadores de
ultrasonidos; prótesis e implantes, comprendidos en esta
clase.
(270) français / French / francés
(580) 01.07.2004
(151) 31.03.2004
(180) 31.03.2014
(732) DE POST N.V.
Muntcentrum
B-1000 Brussel (BE).
(842) N.V.
826 132
administrative et traitement administratif de transactions et de
documentation, y compris traitement de commandes; tous les
services précités également par voie électronique, dont
Internet; services administratifs relatifs au traitement du
courrier (lors de l'envoi ou de la réception de ce courrier).
39 Distribution du courrier; livraison (distribution) de
journaux; diffusion porte-à-porte (distribution de courrier
sélectif, séparé, adressé ou autre); transport et distribution
d'imprimés, de documents et de biens, adressés ou non, ainsi
que rassemblement, triage et entreposage de ceux-ci
(entreposage et empaquetage avant expédition); composition
de séries de formulaires ou de documents dans le cadre de
services d'expédition; mise sous enveloppes, emballage
hermétique et autres traitements pré-postaux de documents
dans le cadre de services d'expédition; messagerie (courrier ou
biens); informations en matières de transport et d'entreposage
relatives aux moyens de transport et aux envois postaux dans
le cadre du service dit "tracking and tracing"; services de
transit; transport, livraison, rassemblement, triage et
entreposage d'envois postaux; informations en matière de
transport; les services précités également à l'aide de moyens
électroniques, dont Internet.
(821) BX, 01.10.2003, 1040980.
(822) BX, 31.03.2004, 746984.
(300) BX, 01.10.2003, 746984.
(831) FR.
(270) français
(580) 01.07.2004
(151) 31.03.2004
(180) 31.03.2014
(732) DE POST N.V.
Muntcentrum
B-1000 Brussel (BE).
(842) N.V.
(Voir original en couleur à la fin de ce volume.)
(531) VCL(5)
26.7; 26.11; 29.1.
(591) Rouge, bleu, blanc.
(511) NCL(8)
16 Papier, carton et produits en ces matières, non
compris dans d'autres classes; produits de l'imprimerie, y
compris imprimés commerciaux, papier à lettres et
enveloppes; timbres; dépliants et périodiques; cartes de voeux
et cartes postales illustrées; photos; brochures, catalogues,
manuels, formulaires, imprimés publicitaires; autocollants;
posters; cartes, cartes d'invitation et cartes d'annonces; images;
papier à écrire; blocs de brouillon, bloc-notes à dessin, livres
de dessin, albums à colorier, livres, revues et magazines;
matériaux d'emballage en papier, en carton ou en plastique,
non compris dans d'autres classes; articles de bureau (à
l'exception des meubles), en particulier tampons, tampons
encreurs, encre pour tampons encreurs, coupe-papiers,
chemises porte documents, perforateurs de bureau, agrafeuses,
règles, taille-crayons, élastiques, attaches et agrafes.
35 Conseils aux entreprises en matière de traitement
administratif de données (électroniques ou non); services
administratifs, également relatifs à la détection et au suivi
d'envois postaux (dans le cadre du service dit "tracking and
tracing"); diffusion et développement d'imprimés publicitaires
et de matériel de promotion publicitaire; diffusion de matériel
publicitaire; publicité directe dans le cadre de campagnes de
vente; gestion de bases de données; rassemblement,
classification, organisation et actualisation de données pour
bases de données; services administratifs relatifs au suivi et à
la recherche de documents (électroniques ou non); gestion
161
826 133
(Voir original en couleur à la fin de ce volume.)
(531) VCL(5)
25.5; 26.11; 27.5; 29.1.
(591) Rouge, bleu, blanc.
(511) NCL(8)
16 Papier, carton et produits en ces matières, non
compris dans d'autres classes; produits de l'imprimerie, y
compris imprimés commerciaux, papier à lettres et
enveloppes; timbres; dépliants et périodiques; cartes de voeux
et cartes postales illustrées; photos; brochures, catalogues,
manuels, formulaires, imprimés publicitaires; autocollants;
posters; cartes, cartes d'invitation et cartes d'annonces; images;
162
No 17/2004 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de marcas internacionales
papier à écrire; blocs de brouillon, bloc-notes à dessin, livres
de dessin, albums à colorier, livres, revues et magazines;
matériaux d'emballage en papier, en carton ou en plastique,
non compris dans d'autres classes; articles de bureau (à
l'exception des meubles), en particulier tampons, tampons
encreurs, encre pour tampons encreurs, coupe-papiers,
chemises porte documents, perforateurs de bureau, agrafeuses,
règles, taille-crayons, élastiques, attaches et agrafes.
35 Conseils aux entreprises en matière de traitement
administratif de données (électroniques ou non); services
administratifs, également relatifs à la détection et au suivi
d'envois postaux (dans le cadre du service dit "tracking and
tracing"); diffusion et développement d'imprimés publicitaires
et de matériel de promotion publicitaire; diffusion de matériel
publicitaire; publicité directe dans le cadre de campagnes de
vente; gestion de bases de données; rassemblement,
classification, organisation et actualisation de données pour
bases de données; services administratifs relatifs au suivi et à
la recherche de documents (électroniques ou non); gestion
administrative et traitement administratif de transactions et de
documentation, y compris traitement de commandes; tous les
services précités également par voie électronique, dont
Internet; services administratifs relatifs au traitement du
courrier (lors de l'envoi ou de la réception de ce courrier).
39 Distribution du courrier; livraison (distribution) de
journaux; diffusion porte-à-porte (distribution de courrier
sélectif, séparé, adressé ou autre); transport et distribution
d'imprimés, de documents et de biens, adressés ou non, ainsi
que rassemblement, triage et entreposage de ceux-ci
(entreposage et empaquetage avant expédition); composition
de séries de formulaires ou de documents dans le cadre de
services d'expédition; mise sous enveloppes, emballage
hermétique et autres traitements pré-postaux de documents
dans le cadre de services d'expédition; messagerie (courrier ou
biens); informations en matières de transport et d'entreposage
relatives aux moyens de transport et aux envois postaux dans
le cadre du service dit "tracking and tracing"; services de
transit; transport, livraison, rassemblement, triage et
entreposage d'envois postaux; informations en matière de
transport; les services précités également à l'aide de moyens
électroniques, dont Internet.
(821) BX, 01.10.2003, 1040979.
(822) BX, 31.03.2004, 746983.
(300) BX, 01.10.2003, 746983.
(831) FR.
(270) français
(580) 01.07.2004
(151) 09.04.2004
(180) 09.04.2014
(732) Raven Participatie B.V.
Tjalk 15-25
NL-8232 LK Lelystad (NL).
826 134
(511) NCL(8)
18 Sacs (non compris dans d'autres classes),
parapluies, parasols et sacs à dos pour la pêche.
22 Tentes et tentes canadiennes, y compris tentes et
tentes canadiennes pour la pêche; filets, filets de pêche.
28 Articles d'attirail de pêche, lignes pour la pêche,
cannes à pêches, moulinets de cannes de pêche, attirail de
pêche, bas de ligne, boîtes pour attirail de pêche, boîtes
contenant des appâts, supports de cannes à pêches et lignes,
non compris dans d'autres classes; appâts artificiels, y compris
appâts; hameçons, plombs pour la pêche, flotteurs de pêche,
leurres; articles de sport (non compris dans autres classes),
ainsi qu'étuis, housses et fourreaux conçus pour contenir ces
articles, à savoir cannes à pêche et autres attirails de pêche;
épuisettes, épuisettes de pêche.
(821) BX, 17.03.2004, 1051589.
(822) BX, 09.04.2004, 747936.
(300) BX, 17.03.2004, 747936.
(831) BG, CZ, YU.
(270) français
(580) 01.07.2004
(151) 11.05.2004
(180) 11.05.2014
(732) NautaDutilh N.V.
Weena 750
NL-3014 DA Rotterdam (NL).
(842) Naamloze Vennootschap
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(8)
9 Logiciels.
36 Services d'économiste-conseil en finance et
fiscalité.
42 Services juridiques rendus par des avocats,
notaires et conseillers fiscaux; développement, maintenance et
mise à niveau de logiciels.
9 Software.
36 Providing of fiscal and financial economic
consultation.
42 Legal services provided by lawyers, notary and tax
consultants; developing, maintenance and updating of
computer software.
9 Software para ordenadores.
36 Servicios de asesoramiento económico en materia
fiscal y financiera.
42 Servicios jurídicos prestados por abogados,
notarios y consultores en materia fiscal; desarrollo,
mantenimiento y actualización de software para ordenadores.
(821)
(822)
(831)
(832)
(527)
(270)
(580)
(Voir original en couleur à la fin de ce volume.)
(531) VCL(5)
27.5; 27.7; 29.1.
(591) Noir, bleu, blanc.
826 135
BX, 23.11.1999, 950647.
BX, 23.11.1999, 669252.
AT, CH, DE, ES, FR, IT, PL, PT.
DK, FI, GR, IE, NO, SE.
IE.
anglais / English / inglés
01.07.2004
(151) 14.05.2004
(180) 14.05.2014
(732) Basilicum B.V.
Ellen Pankhurststraat 21
NL-5032 MD Tilburg (NL).
826 136
No 17/2004 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de marcas internacionales
163
(842) Public Liability, The Netherlands
(842) Public Liability, The Netherlands
(531) VCL(5)
26.1; 27.5.
(511) NCL(8)
3 Préparations pour blanchir et autres substances
pour lessiver; préparations pour nettoyer, polir, dégraisser et
abraser; savons; parfumerie, huiles essentielles, cosmétiques,
lotions pour les cheveux; dentifrices.
18 Cuir et imitations du cuir et produits en ces
matières, non compris dans d'autres classes; cuirs et peaux
d'animaux; malles et sacs de voyage; parapluies, parasols et
cannes.
25 Vêtements, chaussures, chapellerie.
3 Bleaching preparations and other substances for
laundry use; cleaning, polishing, scouring and abrasive
preparations; soaps; perfumery, essential oils, cosmetics, hair
lotions; dentifrices.
18 Leather and imitations of leather, and goods made
of these materials and not included in other classes; animal
skins, hides; trunks and travelling bags; umbrellas, parasols
and walking sticks.
25 Clothing, footwear, headgear.
(531) VCL(5)
26.1; 27.5.
(511) NCL(8)
3 Préparations pour blanchir et autres substances
pour lessiver; préparations pour nettoyer, polir, dégraisser et
abraser; savons; parfumerie, huiles essentielles, cosmétiques,
lotions pour les cheveux; dentifrices.
18 Cuir et imitations du cuir et produits en ces
matières, non compris dans d'autres classes; cuirs et peaux
d'animaux; malles et sacs de voyage; parapluies, parasols et
cannes.
25 Vêtements, chaussures, chapellerie.
3 Bleaching preparations and other substances for
laundry use; cleaning, polishing, scouring and abrasive
preparations; soaps; perfumery, essential oils, cosmetics, hair
lotions; dentifrices.
18 Leather and imitations of leather, and goods made
of these materials and not included in other classes; animal
skins, hides; trunks and travelling bags; umbrellas, parasols
and walking sticks.
25 Clothing, footwear, headgear.
3 Preparaciones para blanquear y otras sustancias
para la colada; preparaciones para limpiar, pulir, desengrasar
y raspar (preparaciones abrasivas); jabones; perfumería,
aceites esenciales, cosméticos, lociones para el cabello;
dentífricos.
18 Cuero e imitaciones del cuero, productos de estas
materias no comprendidos en otras clases; pieles de animales;
baúles y maletas; paraguas, sombrillas y bastones.
25 Vestidos, calzados, sombrerería.
(821)
(822)
(300)
(831)
(832)
(270)
(580)
BX, 17.12.2003, 1046188.
BX, 17.12.2003, 744367.
BX, 17.12.2003, 744367.
DE.
TR.
anglais / English / inglés
01.07.2004
(151) 14.05.2004
(180) 14.05.2014
(732) Basilicum B.V.
Ellen Pankhurststraat 21
NL-5032 MD Tilburg (NL).
826 137
3 Preparaciones para blanquear y otras sustancias
para la colada; preparaciones para limpiar, pulir, desengrasar
y raspar (preparaciones abrasivas); jabones; perfumería,
aceites esenciales, cosméticos, lociones para el cabello;
dentífricos.
18 Cuero e imitaciones del cuero, productos de estas
materias no comprendidos en otras clases; pieles de animales;
baúles y maletas; paraguas, sombrillas y bastones.
25 Vestidos, calzados, sombrerería.
(821)
(822)
(300)
(831)
(832)
(270)
(580)
BX, 17.12.2003, 1046187.
BX, 17.12.2003, 744366.
BX, 17.12.2003, 744366.
DE.
TR.
anglais / English / inglés
01.07.2004
164
No 17/2004 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de marcas internacionales
(151) 06.05.2004
(180) 06.05.2014
(732) X-NET, spol.s r.o.
Stará Vajnorská 16
SK-832 44 Bratislava (SK).
826 138
techniques; création et entretien de sites web pour des tiers;
duplication de programmes informatiques.
(822) SK, 06.05.2004, 205 966.
(300) SK, 28.11.2003, 3488-2003.
(831) AT, CZ, HU, PL.
(270) français
(580) 01.07.2004
(151) 14.05.2004
(180) 14.05.2014
(732) Basilicum B.V.
Ellen Pankhurststraat 21
NL-5032 MD Tilburg (NL).
(842) Public Liability, The Netherlands
(Voir original en couleur à la fin de ce volume.)
(531) VCL(5)
26.4; 27.5; 29.1.
(511) NCL(8)
9 Appareils
d'enseignement
audiovisuels;
publications électroniques (téléchargeables); moniteurs
(programmes d'ordinateurs); périphériques d'ordinateurs;
ordinateurs;
programmes
d'ordinateurs
(logiciels
téléchargeables); logiciels (programmes enregistrés);
visiophones; émetteurs (télécommunication); transmetteurs
(télécommunication).
35 Recherches d'informations dans des fichiers
informatiques (pour des tiers); publicité en ligne sur un réseau
informatique; recueil de données dans un fichier central;
systématisation de données dans un fichier central.
36 Estimations immobilières; affermage de biens
immobiliers; gérance de biens immobiliers; courtage en biens
immobiliers.
37 Installation, entretien et réparation d'ordinateurs.
38 Messagerie
électronique;
communications
téléphoniques; communications par réseau de fibres optiques;
services de radiotéléphonie mobile; communications par
ordinateur; communications par terminaux d'ordinateur;
raccordement par télécommunications à un réseau
informatique mondial; fourniture d'accès à un réseau
informatique mondial; location d'appareils pour la
transmission de messages; location d'appareils de
télécommunication; location d'appareils pour la transmission
d'informations; transmission par satellite; transmission de
messages et d'images assistée par ordinateur; services
d'affichage électronique (télécommunications); services
d'acheminement et de jonction pour télécommunications;
informations en matière de télécommunications; services
d'appel radioélectrique.
39 Information
en
matière
d'entreposage;
informations en matière de transport.
41 Micro-édition; organisation et conduite de
congrès; organisation et conduite de conférences; services de
jeu proposés en ligne (à partir d'un réseau informatique);
exploitation de publications électroniques en ligne (non
téléchargeables); organisation et conduite de séminaires;
organisation et conduite de symposiums.
42 Mise à jour de logiciels; hébergement de sites
informatiques (sites web); installation de logiciels; conception
de systèmes informatiques; reconstitution de bases de données;
programmation pour ordinateurs; consultation en matière
d'ordinateur; location d'ordinateurs; location de logiciels
informatiques; conversion de données et de programmes
informatiques (autre que conversion physique); analyse pour
l'implantation de systèmes d'ordinateur; maintenance de
logiciels d'ordinateurs; étude de projets techniques; recherches
826 139
(531) VCL(5)
1.15; 26.11; 27.5.
(511) NCL(8)
3 Préparations pour blanchir et autres substances
pour lessiver; préparations pour nettoyer, polir, dégraisser et
abraser; savons; parfumerie, huiles essentielles, cosmétiques,
lotions pour les cheveux; dentifrices.
18 Cuir et imitations du cuir et produits en ces
matières, non compris dans d'autres classes; cuirs et peaux
d'animaux; malles et sacs de voyage; parapluies, parasols et
cannes.
25 Vêtements, chaussures, chapellerie.
3 Bleaching preparations and other substances for
laundry use; cleaning, polishing, scouring and abrasive
preparations; soaps; perfumery, essential oils, cosmetics, hair
lotions; dentifrices.
18 Leather and imitations of leather, and goods made
of these materials and not included in other classes; animal
skins, hides; trunks and travelling bags; umbrellas, parasols
and walking sticks.
25 Clothing, footwear, headgear.
3 Preparaciones para blanquear y otras sustancias
para la colada; preparaciones para limpiar, pulir, desengrasar
y raspar (preparaciones abrasivas); jabones; perfumería,
aceites esenciales, cosméticos, lociones para el cabello;
dentífricos.
18 Cuero e imitaciones del cuero, productos de estas
materias no comprendidos en otras clases; pieles de animales;
baúles y maletas; paraguas, sombrillas y bastones.
25 Vestidos, calzados, sombrerería.
(821)
(822)
(300)
(831)
(832)
(270)
(580)
BX, 17.12.2003, 1046194.
BX, 17.12.2003, 746310.
BX, 17.12.2003, 746310.
DE.
TR.
anglais / English / inglés
01.07.2004
No 17/2004 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de marcas internacionales
(151) 14.05.2004
(180) 14.05.2014
(732) Basilicum B.V.
Ellen Pankhurststraat 21
NL-5032 MD Tilburg (NL).
(842) Public Liability, The Netherlands
826 140
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(8)
3 Préparations pour blanchir et autres substances
pour lessiver; préparations pour nettoyer, polir, dégraisser et
abraser; savons; parfumerie, huiles essentielles, cosmétiques,
lotions pour les cheveux; dentifrices.
18 Cuir et imitations du cuir et produits en ces
matières, non compris dans d'autres classes; cuirs et peaux
d'animaux; malles et sacs de voyage; parapluies, parasols et
cannes.
25 Vêtements, chaussures, chapellerie.
3 Bleaching preparations and other substances for
laundry use; cleaning, polishing, scouring and abrasive
preparations; soaps; perfumery, essential oils, cosmetics, hair
lotions; dentifrices.
18 Leather and imitations of leather, and goods made
of these materials and not included in other classes; animal
skins, hides; trunks and travelling bags; umbrellas, parasols
and walking sticks.
25 Clothing, footwear, headgear.
3 Preparaciones para blanquear y otras sustancias
para la colada; preparaciones para limpiar, pulir, desengrasar
y raspar (preparaciones abrasivas); jabones; perfumería,
aceites esenciales, cosméticos, lociones para el cabello;
dentífricos.
18 Cuero e imitaciones del cuero, productos de estas
materias no comprendidos en otras clases; pieles de animales,
baúles y maletas; paraguas, sombrillas y bastones.
25 Vestidos, calzados, sombrerería.
(821)
(822)
(300)
(831)
(832)
(270)
(580)
BX, 17.12.2003, 1046196.
BX, 17.12.2003, 746504.
BX, 17.12.2003, 746504.
DE.
TR.
anglais / English / inglés
01.07.2004
(151) 14.05.2004
(180) 14.05.2014
(732) Basilicum B.V.
Ellen Pankhurststraat 21
NL-5032 MD Tilburg (NL).
(842) Public Liability, The Netherlands
826 141
(531) VCL(5)
24.17; 27.5.
(511) NCL(8)
3 Préparations pour blanchir et autres substances
pour lessiver; préparations pour nettoyer, polir, dégraisser et
abraser; savons; parfumerie, huiles essentielles, cosmétiques,
lotions pour les cheveux; dentifrices.
165
18 Cuir et imitations du cuir et produits en ces
matières, non compris dans d'autres classes; cuirs et peaux
d'animaux; malles et sacs de voyage; parapluies, parasols et
cannes.
25 Vêtements, chaussures, chapellerie.
3 Bleaching preparations and other substances for
laundry use; cleaning, polishing, scouring and abrasive
preparations; soaps; perfumery, essential oils, cosmetics, hair
lotions; dentifrices.
18 Leather and imitations of leather, and goods made
of these materials and not included in other classes; animal
skins, hides; trunks and travelling bags; umbrellas, parasols
and walking sticks.
25 Clothing, footwear, headgear.
3 Preparaciones para blanquear y otras sustancias
para la colada; preparaciones para limpiar, pulir, desengrasar
y raspar (preparaciones abrasivas); jabones; perfumería,
aceites esenciales, cosméticos, lociones para el cabello;
dentífricos.
18 Cuero e imitaciones del cuero, productos de estas
materias no comprendidos en otras clases; pieles de animales;
baúles y maletas; paraguas, sombrillas y bastones.
25 Vestidos, calzados, sombrerería.
(821)
(822)
(300)
(831)
(832)
(270)
(580)
BX, 17.12.2003, 1046197.
BX, 17.12.2003, 746070.
BX, 17.12.2003, 746070.
DE.
TR.
anglais / English / inglés
01.07.2004
826 142
(151) 01.04.2004
(180) 01.04.2014
(732) COMPAÑIA GENERAL DE LUBRICANTES, S.A.
Polígono Industrial Can Sunyer,
Comercio, 36
E-08740 SANT ANDREU DE LA BARCA
(BARCELONA) (ES).
(531) VCL(5)
27.5.
(511) NCL(8)
4 Huiles et graisses industrielles; lubrifiants;
produits pour absorber, arroser et lier la poussière;
combustibles (y compris les essences pour moteurs) et
matières éclairantes; bougies et mèches pour l'éclairage.
(822) ES, 20.06.2000, 2.286.059.
(831) CU, RO.
(270) français
(580) 01.07.2004
166
No 17/2004 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de marcas internacionales
(151) 30.04.2004
(180) 30.04.2014
(732) Emmi AG
Habsburgerstrasse 12,
Postfach
CH-6002 Luzern (CH).
826 143
(531) VCL(5)
19.7; 24.9; 27.5.
(550) marque tridimensionnelle / three-dimensional mark /
marca tridimensional
(511) NCL(8)
29 Lait avec additif de café.
30 Café.
32 Boissons mixtes non alcooliques avec additifs de
lait et de café.
29 Milk with coffee additive.
30 Coffee.
32 Mixed non-alcoholic beverages with milk and
coffee additives.
29 Leche con aditivo de café.
30 Café.
32 Bebidas mixtas no alcohólicas con aditivos de
leche y café.
(822) CH, 06.01.2004, 517797.
(300) CH, 06.01.2004, 517797.
(831) AT, BX, BY, DE, ES, FR, HU, IT, LI, MK, PL, PT,
RU, UA, YU.
(832) DK, EE, FI, GB, GR, IE, IS, LT, NO, SE, TR, US.
(527) GB, IE, US.
(270) français / French / francés
(580) 01.07.2004
(151) 02.06.2004
(180) 02.06.2014
(732) INTERBREW S.A.
Grand-Place 1
B-1000 Bruxelles (BE).
826 144
(842) Société Anonyme, Belgique
(Voir original en couleur à la fin de ce volume /
See original in color at the end of this issue /
Ver el original en color al final de este ejemplar.)
(531) VCL(5)
21.1; 23.1; 26.11; 29.1.
(591) Noir, jaune, gris. Dessin de boomerang: noir liseré de
gris; cadre noir liseré de gris comportant l'inscription
BOOMERANG en lettres jaunes. / Black, yellow, gray.
Boomerang design: black edged with gray; frame in
black edged with gray featuring the inscription
BOOMERANG in yellow type. / Negro, amarillo, gris.
Dibujo de un boomerang negro con ribete gris; recuadro
negro con ribete gris en el que se inscribe la palabra
BOOMERANG en letras amarillas.
(511) NCL(8)
32 Bières; bières à la limonade; bières au soda.
33 Boissons alcooliques (à l'exception des bières).
32 Beers; lemon-flavored beers; soda-flavored beers.
33 Alcoholic beverages (excluding beers).
32 Cervezas; cervezas con limonada; cervezas con
gaseosa.
33 Bebidas alcohólicas (con excepción de cervezas).
(821)
(822)
(300)
(831)
(832)
(270)
(580)
BX, 29.03.2004, 1052602.
BX, 02.06.2004, 748479.
BX, 29.03.2004, 748479.
AL, BA, BG, BY, HR, MD, MK, RO, RU, UA, YU.
AG.
français / French / francés
01.07.2004
(151) 01.04.2004
826 145
(180) 01.04.2014
(732) COMPAÑIA GENERAL DE LUBRICANTES, S.A.
Polígono Industrial Can Sunyer,
Comercio, 36
E-08740 SANT ANDREU DE LA BARCA
(BARCELONA) (ES).
(541) caractères standard
(511) NCL(8)
4 Huiles et graisses industrielles; lubrifiants;
combustibles (y compris les essences pour moteurs).
(822) ES, 11.02.2004, 2.560.260.
(300) ES, 02.10.2003, 2.560.260.
No 17/2004 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de marcas internacionales
(831) CU, RO.
(270) français
(580) 01.07.2004
(151) 21.04.2004
(180) 21.04.2014
(732) WOHLMUTH GMBH
Fresing 24
A-8441 Kitzeck (AT).
826 146
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
(151) 21.04.2004
(180) 21.04.2014
(732) WOHLMUTH Gerhard
Fresing 24
A-8441 Fresing (AT).
167
826 148
(511) NCL(8)
33 Boissons alcooliques (à l'exception des bières).
33 Alcoholic beverages (excluding beers).
(531) VCL(5)
3.1; 27.3; 27.5.
(511) NCL(8)
33 Vins.
33 Wines.
(822) AT, 10.07.2003, 211 033.
(831) BA, BX, CH, CN, CZ, DE, ES, FR, HR, IT, LI, LV, PL,
RO, RU, SI, SK, YU.
(832) AN, AU, DK, FI, GB, IE, JP, LT, NO, SE, SG, US.
(527) GB, IE, SG, US.
(270) français / French / francés
(580) 01.07.2004
(822) AT, 28.07.1999, 183 358.
(831) BA, BX, CH, CN, CZ, DE, ES, FR, HR, IT, LI, LV, PL,
RO, RU, SI, SK, YU.
(832) AN, AU, DK, FI, GB, IE, JP, LT, NO, SE, SG, US.
(527) GB, IE, SG, US.
(270) français / French / francés
(580) 01.07.2004
estándar
33 Bebidas alcohólicas (con excepción de cervezas).
(151) 04.11.2003
(180) 04.11.2013
(732) POLLET WATER GROUP N.V.
Brouwerijstraat 14
B-8680 Koekelare (BE).
(842) Naamloze vennootschap
826 147
(Voir original en couleur à la fin de ce volume /
See original in color at the end of this issue.)
(531) VCL(5)
26.3; 27.5; 29.1.
(591) Différentes teintes de bleu. / Various shades of blue.
(511) NCL(8)
11 Appareils de filtration d'eau fonctionnant selon le
principe "d'osmose inverse", pour l'élimination des sels
minéraux et pour éliminer la teneur en fer de l'eau; parties
constitutives des appareils précités.
11 Water filtration apparatus which function
according to the principle of reverse osmosis, for the removal
of mineral salts and for the removal of iron content from
water; components of the above apparatus.
(821) BX, 25.09.2003, 1040574.
(822) BX, 25.09.2003, 740951.
(300) BX, 25.09.2003, 740951.
(831) AT, DE, ES, FR, IT, PL, PT, RO, RU.
(832) GB, GR, IE, SE, TR.
(527) GB, IE.
(270) français / French
(580) 01.07.2004
33 Vinos.
(151) 26.05.2004
(180) 26.05.2014
(732) S.I.T. Holding S.A.
rue Beaumont 17
L-1219 Luxembourg (LU).
826 149
(531) VCL(5)
26.1; 27.5.
(511) NCL(8)
38 Télécommunications; diffusion de programmes de
télévision, également par satellite.
(821) BX, 18.12.2003, 1046217.
(822) BX, 26.05.2004, 748501.
(300) BX, 18.12.2003, 748501.
(831) AT, CH, DE, ES, FR, IT.
(270) français
(580) 01.07.2004
(151) 04.06.2004
(180) 04.06.2014
(732) Medartis AG
Austrasse 24
CH-4051 Basel (CH).
826 150
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
168
No 17/2004 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de marcas internacionales
(511) NCL(8)
10 Appareils et instruments chirurgicaux, médicaux et
dentaires, membres artificiels, articulations artificielles;
plaques, vis et filets chirurgicaux.
10 Surgical, medical and dental apparatus and
instruments, artificial limbs, artificial joints; surgical plates,
screws and screw threads.
10 Aparatos e instrumentos quirúrgicos, médicos y
dentales, miembros artificiales, articulaciones artificiales;
placas, tornillos y mallas quirúrgicas.
(822)
(300)
(832)
(527)
(270)
(580)
CH, 10.03.2004, 520786.
CH, 10.03.2004, 520786.
JP, US.
US.
français / French / francés
01.07.2004
(151) 27.04.2004
(180) 27.04.2014
(732) IPEAGUAS, S.L.
Polígono Centro de Servicios
E-31500 TUDELA (NAVARRA) (ES).
826 153
(151) 07.06.2004
(180) 07.06.2014
(732) Phonak Holding AG
Laubisrütistrasse 28
CH-8712 Stäfa (CH).
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(8)
10 Appareils acoustiques et leurs parties pour
malentendants.
10 Acoustic apparatus and parts thereof for the
hearing-impaired.
10 Aparatos acústicos
discapacitados auditivos.
826 151
(531) VCL(5)
26.3; 26.15; 27.5.
(511) NCL(8)
11 Appareils de chauffage, de production de vapeur,
de cuisson, de réfrigération, de séchage, de ventilation, de
distribution d'eau et installations sanitaires.
37 Services d'installation, d'entretien et réparations,
en particulier dans le domaine du chauffage et de l'énergie
solaire.
(822) ES, 27.01.2004, 2.527.878.
(822) ES, 16.10.2003, 2.530.388.
(831) FR, IT, PT.
(270) français
(580) 01.07.2004
(151) 17.05.2004
826 152
(180) 17.05.2014
(732) St. Jakobskellerei Schuler & Cie. AG Schwyz,
ehemals Johann Jakob Castell & Cie.
Franzosenstrasse 14
CH-6423 Schwyz SZ (CH).
(541) caractères standard
(511) NCL(8)
33 Boissons alcooliques (à l'exception des bières).
(822) CH, 13.02.2004, 520289.
(300) CH, 13.02.2004, 520289.
(831) DE.
(270) français
(580) 01.07.2004
(822)
(300)
(831)
(832)
(527)
(270)
(580)
y
sus
partes
para
CH, 12.01.2004, 519057.
CH, 12.01.2004, 519057.
AT, BX, CN, CZ, DE, ES, FR, HU, IT, PL, PT.
AU, DK, FI, GB, JP, NO, SE.
GB.
français / French / francés
01.07.2004
(151) 13.05.2004
(180) 13.05.2014
(732) FERNANDO SANTOS INDÚSTRIA DE ESTOFOS, LDA.
Rua Central de Olival, 152
P-4415-726 OLIVAL VNG (PT).
826 154
(541) caractères standard
(511) NCL(8)
20 Meubles.
(822) PT, 06.04.2004, 376967.
(300) PT, 26.11.2003, 376967.
(831) ES.
(270) français
(580) 01.07.2004
(151) 07.05.2004
(180) 07.05.2014
(732) Rilken Cosmetic Industry S.A.
10, Matsa Str., Kifissia
GR-145 64 Athens (GR).
(842) Société Anonyme
826 155
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(8)
3 Cosmétiques, produits de parfumerie, produits
pour soins corporels et soins des cheveux, shampooings,
colorants capillaires.
3 Cosmetics, perfumery, products for body care and
hair care, shampoos, hair colours.
3 Cosméticos, perfumería, productos para el cuidado
del cuerpo y del cabello, champús, tintes para el cabello.
(822) GR, 17.03.1999, 135562.
(832) AL, AM, BG, CY, EE, GE, HR, LT, LV, RO, YU.
No 17/2004 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de marcas internacionales
(270) anglais / English / inglés
(580) 01.07.2004
(151) 14.01.2004
(180) 14.01.2014
(732) Tiger Products B.V.
Winde 3
NL-5667 AX Geldrop (NL).
(842) Besloten Vennootschap
826 156
(Voir original en couleur à la fin de ce volume /
See original in color at the end of this issue.)
(531) VCL(5)
25.3; 27.5; 29.1.
(591) Turquoise, blanc. / Turquoise, white.
(511) NCL(8)
6 Quincaillerie métallique; tuyaux métalliques;
articles entièrement ou essentiellement métalliques pour salles
de bain, non compris dans d'autres classes.
9 Appareils et instruments scientifiques, nautiques,
géodésiques, électriques non compris dans d'autres classes,
photographiques, optiques, de pesage et de mesurage;
appareils pour l'enregistrement, la transmission, la
reproduction du son ou des images; supports d'enregistrements
magnétiques; disques acoustiques; machines à calculer;
équipement pour le traitement de l'information et ordinateurs;
extincteurs.
11 Appareils de distributions d'eau et installations
sanitaires, y compris douches, douches à main et barres de
douches; lavabos en porcelaine ou en polybéton.
20 Meubles, glaces (miroirs), cadres; produits, non
compris dans d'autres classes, en bois, liège, roseau, jonc,
osier, corne, os, ivoire, baleine, écaille, ambre, nacre, écume de
mer, succédanés de toutes ces matières ou en matière
plastique; crochets non métalliques pour salles de bain;
planchettes pour salles de bain.
21 Accessoires pour salles de bain, non compris dans
d'autres classes, tels que porte-verre, porte-savon, distributeurs
de savon, brosses pour toilettes et porte-brosses de toilettes;
produits en verre, porcelaine et céramique, non compris dans
d'autres classes; porte-serviettes non métalliques.
6 Metal hardware; metal pipes; articles, entirely or
essentially made of metal for bathrooms, not included in other
classes.
9 Scientific, nautical, surveying, electric not
included in other classes, photographic, optical, weighing and
measuring apparatus and instruments; apparatus for
recording, transmitting and reproducing sound or images;
magnetic recording media; phonograph records; calculating
machines; data processing equipment and computers; fire
extinguishers.
11 Water supply apparatus and sanitary installations,
including showers, hand-held showers and shower rods
washstands of porcelain or of polyester concrete.
20 Furniture, mirrors, frames; goods, not included in
other classes, of wood, cork, reed, cane, wicker, horn, bone,
ivory, whalebone, shell, amber, mother-of-pearl, meerschaum,
substitutes of all these materials or of plastics; non-metallic
hooks for bathrooms; small boards for bathrooms.
21 Bathroom accessories, not included in other
classes, such as glass holders, soap dishes, soap dispensers,
toilet brushes and toilet brush holders; products of glass,
porcelain and ceramic, not included in other classes; nonmetallic towel rails.
(821) BX, 18.07.2003, 1036815.
(822)
(300)
(831)
(832)
(270)
(580)
169
BX, 18.07.2003, 737877.
BX, 18.07.2003, 737877.
DE, ES, FR, PL.
SE.
français / French
01.07.2004
(151) 09.03.2004
(180) 09.03.2014
(732) Otkrytoe aktsionernoe obshchestvo
"VIP-BANK"
d. 20, Daev per.
RU-107045 MOSVKA (RU).
(842) Otkrytoe aktsionernoe obshchestvo
826 157
(531) VCL(5)
26.11; 26.15; 27.1; 27.5.
(511) NCL(8)
9 Cartes magnétiques d'identification; cartes codées,
magnétiques, y compris cartes destinés au domaine bancaire
supports de données magnétiques; supports de donnés
optiques; programmes de fonctionnement d'ordinateur
enregistrés; programmes informatiques enregistrés; logiciels
d'ordinateurs
(enregistrés);
moniteurs
(programmes
informatiques); programmes informatiques (logiciels
téléchargeables); cartes à puce cartes à circuits intégrés.
16 Imprimantes de cartes de crédit, non électriques;
registres (livres), y compris livrets de caisse d'épargne;
manifolds (papeterie).
36 Agences de crédit; agences de recouvrement de
créances; analyses financières; financement du crédit à la
vente; financement d'opérations de location-vente; caisses
d'épargne; émission de chèques de voyage; émission de cartes
de crédit; émission de bons de valeur; investissement de
capitaux; placement de fonds; informations en matière
d'assurances;
informations
financières;
opérations
(financières) de compensation; chambres de compensation
(financières); consultation en matière d'assurances; cours en
Bourse; services (financiers) de liquidation commerciale;
services de courtage opérations de change; services de cartes
de débit; services de cartes de crédit; banque à domicile,
affacturage; organisation de collectes; estimation de bijoux;
estimation d'objets d'art; estimations financières (assurances,
banques, immobilier); transfert électronique de fonds; cautions
(garanties); garanties; services de cautionnement; courtage en
Bourse; courtage d'actions et obligations; services d'agents
immobiliers; courtage de biens immobiliers; courtage
d'assurance; financement par prêt, prêts sur gages; prêt sur
nantissement; vérification de chèques; collectes d'oeuvres de
bienfaisance; crédit-bail immobilier; location de bureaux
(immobilier); location d'appartements-résidences; location
d'appartements; parrainage financier; opérations bancaires
hypothécaires; prêts remboursables par versements; assurance
contre les accidents; assurance contre l'incendie; souscription
d'assurance maladie; souscription d'assurances; souscription
d'assurance sur la vie; souscription d'assurance maritime;
gestion de biens immobiliers; services d'actuariat; services
170
No 17/2004 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de marcas internacionales
bancaires; services de caisses de paiement de retraites; services
fiduciaires; administration fiduciaire; fonds communs de
placement; services de financement; dépôt en coffres-forts;
dépôt de valeurs; estimations fiscales; services de conseiller
financier; gérance de fortunes; expertises fiscales.
9 Identity cards, magnetic; encoded cards,
magnetic, including cards for banking operations; magnetic
data media; optical data media; computer operating
programs, recorded; computer programmes, recorded;
computer software (recorded); monitors (computer
programs); computer programs (downloadable software);
smart cards (integrated circuit cards).
16 Credit card imprinters, non-electric; ledgers
(books), including saving-bank books; manifolds (stationery).
36 Credit bureaux; debt collection agencies;
financial analysis; hire-purchase financing; lease-purchase
financing; savings banks; issuing of travellers' checks;
issuance of credit cards; issue of tokens of value; capital
investments; fund investments; insurance information;
financial information; clearing (financial); clearing-houses
(financial); insurance consultancy; stock exchange
quotations; business liquidation services (financial);
brokerage; exchanging money; debit card services; credit
card services; home banking, factoring; organization of
collections; jewellery appraisal; art appraisal; financial
evaluation (insurance, banking, real restate); electronic funds
transfer; bail-bonding; guarantees; surety services; securities
brokerage; stocks and bonds brokerage; housing agents; real
estate brokers; insurance brokerage; loans (financing),
lending against security; pawnbrokerage; check verification;
charitable fund raising; leasing of real estate; rental of offices
(real estate); renting of apartments; renting of flats; financial
sponsorship; mortgage banking; instalment loans; accident
insurance underwriting; fire insurance underwriting; health
insurance underwriting; insurance underwriting; life
insurance underwriting; marine insurance underwriting; real
estate management; actuarial services; banking; retirement
payment services; fiduciary; trusteeship; mutual funds;
financing services; safe deposit services; deposits of
valuables; fiscal assessments; financial consultancy; financial
management; fiscal valuations.
(822) RU, 16.12.2003, 260228.
(831) AM, AZ, BY, KG, KZ, LV, MD, TJ, UA, UZ.
(832) EE, GE, LT, TM.
(270) anglais / English
(580) 01.07.2004
(151) 21.01.2004
(180) 21.01.2014
(732) A. MENARINI INDUSTRIE
FARMACEUTICHE RIUNITE S.r.l.
Via Sette Santi 3
FIRENZE (IT).
826 158
(300)
(831)
(270)
(580)
IT, 26.08.2003, FI2003C001044.
AT, BX, CH, CZ, DE, ES, FR, LV, PT, SK.
français
01.07.2004
826 159
(151) 31.03.2004
(180) 31.03.2014
(732) Adar Golad
Scherenenkweg 16
NL-8051 KH Hattem (NL).
(750) Adar Golad, Vijzelpad 80, NL-8051 KR Hattem (NL).
(541) caractères standard / standard characters
(511) NCL(8)
28 Jeux et jouets.
28 Games and playthings.
(821) BX, 08.01.2004, 1047142.
(822) BX, 27.02.2004, 747292.
(300) BX, 08.01.2004, 747292.
(831) AT, BA, BY, CH, CZ, DE, ES, FR, HU, IT, PL, PT,
RU, SI.
(832) AU, DK, FI, GB, GR, IE, JP, KR, NO, SE, SG, US.
(527) GB, IE, SG, US.
(270) anglais / English
(580) 01.07.2004
(151) 12.02.2004
(180) 12.02.2014
(732) Pharma Invest International MH AB
Engelbrektsgatan 4
SE-722 16 Vasterås (SE).
826 160
(541) caractères standard / standard characters
(511) NCL(8)
5 Préparations pharmaceutiques et vétérinaires,
pansements.
5 Pharmaceutical and veterinary preparations,
plaster.
(821) SE, 26.11.2003, 2003/07043.
(300) SE, 26.11.2003, 2003/07043.
(832) DK, FI, NO.
(270) anglais / English
(580) 01.07.2004
(151) 04.05.2004
826 161
(180) 04.05.2014
(732) BSH Bosch und Siemens Hausgeräte GmbH
Carl-Wery-Strasse 34
D-81739 München (DE).
(531) VCL(5)
25.3; 27.5.
(571) La marque consiste essentiellement dans le sigle "G
LANCETS" et dans le terme "NO-DOL" écrit en clair
en dessous, à l'intérieur d'un champ sombre.
(511) NCL(8)
10 Lancettes pour micro-prélèvements sans douleur.
(822) IT, 21.01.2004, 926024.
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(8)
7 Machines et équipements ménagers et de cuisine
(compris dans cette classe), notamment machines et
équipements électriques pour cuisines, y compris hachoirs,
No 17/2004 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de marcas internacionales
mixeurs, malaxeurs, machines à presser, presse-fruits,
centrifugeuses à jus, broyeurs, trancheuses, instruments à
moteur électrique, ouvre-boîtes électriques, affûteuses de
couteau, ainsi que machines et appareils pour la préparation
des boissons et/ou des aliments; unités électriques de
destruction des déchets, y compris masticateurs et
compresseurs de déchets; lave-vaisselle; machines et appareils
électriques pour traiter le linge et les vêtements, y compris
machines à laver, essoreuses centrifuges, essoreuses par
pression, machines à repasser; appareils de nettoyage pour le
ménage, y compris lave-fenêtres électriques, cireuses
électriques pour chaussures, et aspirateurs; parties des produits
précités, en particulier tuyaux flexibles, tuyaux, filtres à
poussières et sacs pour filtres à poussières, tous pour
aspirateurs.
9 Appareils et instruments électriques (compris dans
cette classe); notamment fers électriques; balances de cuisine,
pèse-personnes; appareils électriques pour souder des
emballages en matières plastiques, télécommandes,
avertisseurs, appareils de contrôle (supervision) et appareils de
surveillance pour appareils et machines de cuisine et
domestiques; supports de données enregistrés ou non pouvant
être lus par une machine tels que supports de données
magnétiques destinés à des appareils électroménagers;
distributeurs électriques de boissons ou de nourriture,
distributeurs automatiques; appareils de traitement de données
et programmes de traitement de données pour la commande et
le fonctionnement de machines domestiques; parties des
produits précités (comprises dans cette classe).
11 Appareils de chauffage, production de vapeur et
cuisson, notamment fours, appareils pour cuire, frire, griller,
rôtir, décongeler et maintenir au chaud, thermoplongeurs,
marmites de cuisson avec chauffage intégré, appareils à microondes, théières et cafetières électriques, appareils de
refroidissement, en particulier réfrigérateurs, congélateurs,
réfrigérateurs-congélateurs
combinés,
appareils
de
surgélation, machines à glaçons; sorbetières; séchoirs, tels que
sèche-linge, sèche-linge à tambour; sèche-mains; sèchecheveux; appareils de ventilation, à savoir ventilateurs, filtres
à graisses et extracteurs, notamment hottes aspirantes;
appareils de climatisation et appareils pour améliorer la qualité
de l'air, humidificateurs d'air, dispositifs à canalisations d'eau
ainsi qu'installations sanitaires, notamment installations de
conduites de vapeur, d'air et d'eau, appareils de fourniture
d'eau chaude, chauffe-eau à accumulation et chauffe-eau
instantanés; éviers de cuisine; pompes à chaleur; parties des
produits précités (comprises dans cette classe).
7 Household and kitchen machines and equipment
(included in this class), in particular electric kitchen machines
and equipment, including mincing machines, mixing and
kneading machines, pressing machines, juice extractors, juice
centrifuges, grinders, slicing machines, electric motor-driven
tools, electric can openers, knife sharpeners as well as
machines and devices for the preparation of beverages and/or
food; electric waste disposal units including waste masticators
and compressors; dishwashers; electric machines and
appliances for treating laundry and clothing including
washing machines, spin driers, laundry presses, ironing
machines; electric cleaning equipment for household use
including window cleaning devices and shoe cleaning devices,
vacuum cleaners; parts for the afore-mentioned goods
included in this class; in particular hoses, pipes, dust filters
and dust filter bags, all for vacuum-cleaners.
9 Electric apparatus and instruments (included in
this class); in particular electric irons; kitchen scales,
personal scales; electric film wrap welding devices, remote
control devices, signaling devices, controlling (supervision)
devices and monitoring devices for household and kitchen
machines and equipment; recorded and not recorded machine
readable data carriers such as magnetic data carriers for
household appliances; electric apparatus for dispensing
beverage or food, vending machines; data processing devices
and data processing programmes for controlling and
171
operating household appliances; parts for the aforementioned goods included in this class.
11 Heating, steam producing and cooking devices, in
particular ovens, cooking, baking, frying, grilling, toasting,
thawing, and hot-keeping apparatus, immersion heaters,
cooking pots with integrated heating, microwave appliances,
electric tea and coffee making apparatus, cooling devices, in
particular
refrigerators,
freezers,
cooling-freezing
combination apparatus, deep freezing apparatus, ice-makers;
ice-cream makers; driers such as laundry driers, tumble
laundry driers; hand driers; hair driers; ventilation devices, in
particular ventilators, grease filter devices and extractor
devices including extractor hoods; air conditioning devices
and devices to improve air quality, air humidifiers, water
piping devices as well as sanitary equipment, in particular
also fittings for steam, air and water piping equipment, warm
water devices, storage water heaters and continuous flow
water heaters; kitchen sinks; heat pumps; parts of all aforementioned goods in this class.
7 Máquinas y equipos domésticos y de cocina
(comprendidos en esta clase), en particular máquinas y
equipos de cocina eléctricos, como máquinas de picar,
máquinas para agitar y amasar, máquinas para satinar,
licuadoras, centrifugadoras de zumo, máquinas trituradoras,
máquinas de rebanar, herramientas con motor eléctrico,
abrelatas eléctricos, aparatos para afilar cuchillos, así como
máquinas y aparatos para la preparación de bebidas y/o
alimentos; equipos eléctricos de eliminación de basuras,
incluidos los trituradores y compresores de basura; lavavajillas;
máquinas y aparatos eléctricos para el tratamiento de la ropa,
en
particular
lavadoras,
secadoras,
prensadoras,
planchadoras; equipos eléctricos de limpieza para uso
doméstico, incluidos los dispositivos para limpiar ventanas y
zapatos, aspiradoras de polvo; partes de los productos
mencionados anteriormente comprendidos en esta clase; en
especial mangueras, tubos, filtros de polvo, bolsas para filtros
de polvo, todo ello para aspiradoras de polvo.
9 Aparatos e instrumentos eléctricos (comprendidos
en esta clase); en particular planchas eléctricas; básculas para
la cocina, básculas para uso personal; dispositivos eléctricos
para soldar películas de plástico, mandos a distancia,
dispositivos de señalización, de control (supervisión) y de
seguimiento para máquinas y equipos de uso doméstico y de
cocina; soportes de datos grabados y no grabados legibles por
máquina, tales como los soportes de datos magnéticos para
aparatos domésticos; aparatos eléctricos para distribuir
bebidas o comidas, distribuidores automáticos; dispositivos de
tratamiento de datos y programas de tratamiento de datos para
controlar y activar aparatos de uso doméstico; partes de los
productos mencionados anteriormente comprendidos en esta
clase.
11 Calefacción, dispositivos de producción de vapor y
de cocción, en particular hornos, aparatos para cocinar, freir,
asar al grill, tostar, descongelar y para mantener el calor,
calentadores de inmersión, ollas eléctricas con calentamiento
propio, aparatos de microondas, aparatos eléctricos para
preparar café o té, dispositivos para enfriar, en particular
refrigeradores, congeladores, aparatos de refrigeración y
congelación, aparatos de congelación, aparatos para hacer
hielo; aparatos para hacer helados; secadoras, como
secadoras de lavandería, secadores de tambor; secadores de
manos; secador del pelo; dispositivos de ventilación, en
particular ventiladores, filtros de grasa y extractores, así como
campanas extractoras; aparatos de aire acondicionado y
dispositivos para mejorar la calidad del aire, humificadores de
aire, dispositivos para los conductos de agua, así como
accesorios para conductos de agua, aire y vapor, dispositivos
de agua caliente, depósitos de agua caliente y calentadores de
flujo continuo de agua; calentadores; fregaderos; bombas de
calor; partes de todos los productos mencionados
anteriormente en esta clase.
(822)
(300)
(831)
(832)
DE, 08.01.2004, 303 58 112.3/07.
DE, 07.11.2003, 303 58 112.3/07.
CH, RU.
NO.
172
No 17/2004 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de marcas internacionales
(270) anglais / English / inglés
(580) 01.07.2004
(151) 16.04.2004
826 162
(180) 16.04.2014
(732) DARKMEN TEKST@L
SANAY@ VE T@CARET L@M@TED ¯@RKET@
Hayriye Tüccari Caddesi Pa°azade
Sokak N° 9
Laleli, @stanbul (TR).
(842) Limited company, Turkey
(531) VCL(5)
27.5.
(511) NCL(8)
25 Tricots
(vêtements),
pantalons,
vestes
(habillement), chemises, jupes, pardessus, robes de chambre,
écharpes, chaussettes, cravates, corsages, gilets de laine,
sweaters, gilets de costumes, vêtements de sport, maillots de
bain, chemises de nuit, shorts, jupons, sous-vêtements,
culottes, pyjamas, survêtements, châles, chapeaux, peignoirs
de bain, pochettes, tricots de corps, soutiens-gorge, gants
(habillement), pull-overs, jarretières, foulards.
25 Knitwear (clothing), trousers, jackets (clothing),
shirts, skirts, overcoats, dressing gowns, scarfs, socks,
neckties, blouses, cardigans, sweaters, waistcoats, athletes'
clothing, swimsuits, nightgown, shorts, petticoats, underwear,
underpants, pajamas, track suits, shawls, hats, bath robes,
handkerchiefs, vests, brassieres, gloves (clothing), pullovers,
garters, scarves.
25 Punto (prendas de vestir), pantalones, chaquetas
(prendas de vestir), camisas, faldas, gabanes, batas, fulares,
calcetines, corbatas, blusas, rebecas, suéteres, chalecos, ropa
de deporte, trajes de baño, camisones de noche, shorts,
enaguas, lencería, slips, pijamas, chándales, chales,
sombreros, albornoces de baño, pañuelos de bolsillo,
chalecos, sostenes, guantes (prendas de vestir), jerseys,
jarreteras, echarpes.
(822) TR, 23.11.2001, 2001 24398.
(832) BG, BX, CH, CN, DE, DK, ES, FR, GB, GE, GR, HU,
IT, JP, LT, MD, PL, RO, RU, UA, US.
(527) GB, US.
(270) anglais / English / inglés
(580) 01.07.2004
826 163
(151) 05.02.2004
(180) 05.02.2014
(732) Buderus Guss GmbH
Sophienstrasse 52-54
D-35576 Wetzlar (DE).
(732) Eisenwerke Fried. Wilh.
Düker AG & Co. KGaA
Hauptstrasse 39-41
D-63846 Laufach (DE).
(750) Buderus Heiztechnik GmbH, TE-Patentwesen,
Postfach 11 61, D-35453 Lollar (DE).
(541) caractères standard / standard characters
(511) NCL(8)
6 Tuyaux et éléments profilés pour tuyaux
métalliques; tuyaux en fonte; garnitures métalliques, éléments
profilés de tuyaux et raccords pour tuyaux métalliques,
compris dans cette classe et utilisés dans la construction.
17 Raccords pour tuyaux, raccords pour tuyaux non
métalliques, compris dans cette classe et utilisés dans la
construction.
19 Tuyaux et éléments profilés pour tuyaux non
métalliques.
6 Pipes and shaped parts for pipes made of metal;
cast-iron pipes; fittings of metal, shaped parts of pipes and
junctions for pipes made of metal, included in this class and for
use in the construction.
17 Junctions for pipes, fittings for pipes not of metal,
included in this class and for use in the construction.
19 Pipes and shaped parts for pipes, not of metal.
(822) DE, 11.09.2003, 303 22 515.7/06.
(831) AT, BX, CH, CZ, ES, FR, HU, IT, LV, PL, PT, SI, SK.
(832) EE, FI, GB, IE, LT, NO, SE.
(527) GB, IE.
(270) anglais / English
(580) 01.07.2004
(151) 12.12.2003
(180) 12.12.2013
(732) Ewald Dörken AG
Wetterstrasse 58
D-58313 Herdecke (DE).
826 164
(541) caractères standard / standard characters
(511) NCL(8)
2 Couleurs, peintures, laques, lasures, vernis,
peintures-émaux et peintures à l'huile; mordants compris dans
cette classe; diluants pour peintures et laques; produits pour la
conservation du bois; produits antirouille; revêtements anticorrosion; revêtements chimiques anti-corrosion en spray ou
au trempé.
17 Produits obtenus à partir de matières plastiques
(produits semi-finis); matières à calfeutrer, à étouper et à isoler
pour la construction; tuyaux flexibles non métalliques pour la
construction; nappes d'étanchéité et d'isolation, sous-toitures
isolantes, nappes support et nappes à excroissances; films
plastiques isolants; films plastiques et articles qui en sont
constitués, notamment éléments couvrants destinés aux
entrepôts et à l'horticulture; nappes de protection et nappes de
drainage en matière plastique; films isolants, textiles isolants;
matériaux de construction isolants; matériaux d'étanchéité et
d'isolation en matière plastique, autres que les matériaux
d'étanchéité et d'isolation conçus pour être utilisés dans des -ou
en tant que- fermetures de récipients et bouchons de bouteilles;
No 17/2004 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de marcas internacionales
panneaux isolants; composants en plastique pulvérisé,
comprimé et coulé.
19 Matériaux de construction non métalliques; tuyaux
rigides non métalliques pour la construction; asphalte, poix et
bitume; constructions transportables, non métalliques;
moulures non métalliques pour la construction; cadres et
profilés non métalliques destinés à l'assemblage de fenêtres et
portes; fenêtres et portes ainsi que leurs éléments, non
métalliques; petites serres, non métalliques; éléments de
parement pour bâtiments, non métalliques, panneaux
composites en matière plastique (matériaux de construction),
nappes -renforcées ou non- de séparation, protection et
drainage, nappes support, nappes à excroissances; textiles et
tissus tissés industriels pour la construction; géotextiles;
matériaux de construction destinés à protéger les murs de
soubassement et de fondation et à stabiliser et drainer les sols,
compris dans cette classe; nappes pour combles à forte pente.
22 Bâches destinées à la construction, comprises dans
cette classe; feuilles en matière plastique et bâches, destinées
aux échafaudages; bâches et prélarts pour échafaudages, à
usage de construction.
40 Revêtement, pour le compte de tiers, de
composants en matière plastique, métal et céramique, à l'aide
de minces couches fonctionnelles, notamment en vue de
protéger contre l'usure et la corrosion.
2 Colorants, paints, lacquers, glazes, varnishes,
lacquer and oil paints; mordants included in this class;
diluents for paints and lacquers; wood preservatives; anti-rust
preparations; anti-corrosion coating materials; chemical
anti-corrosion spray and dip coatings.
17 Goods made from plastics (semi-finished
products); sealing and packing and insulating material for
construction purposes; non-metallic flexible pipes for
construction purposes; sealing and insulating sheets,
insulating roof underlay, carrier sheets and dimpled sheets;
insulating plastic films; plastic films and objects thereof,
namely coverings for store rooms and for use in horticulture;
protection and draining sheets made from plastic; insulating
films, insulating fabrics; insulating materials for buildings;
sealing and insulating materials of plastic, other than sealing
and insulating materials for use as and in closures for
containers and bottle tops; insulating boards; sprayed,
pressed and cast plastic components.
19 Non-metallic building materials; non-metallic
rigid pipes for construction purposes; asphalt, pitch and
bitumen; non-metallic transportable buildings; non-metallic
mouldings for construction purposes; non-metallic frames and
profiles for window and door assembling; non-metallic
windows and doors and parts thereof; small green-houses, not
of metal; non-metallic parts of weather tiling for buildings,
plastic composite sheets (building materials), reinforced and
non-reinforced separating, protecting and draining sheets,
carrier sheets, dimpled sheets for construction purposes;
industrial textiles and woven fabrics for construction
purposes; geotextiles; building materials for protecting
basement and foundation walls and for soil stabilization and
drainage, included in this class; sheets for high-pitched roofs.
22 Tarpaulins for constructions purposes included in
this class; tarpaulins and plastic sheets for scaffolding;
tarpaulins and awnings for scaffolding for construction
purposes.
40 Coating of plastic, metal and ceramic components
with thin functional layers for third parties, particularly for
wear and anti-corrosion protection.
(822) DE, 29.08.2003, 303 35 583.2/17.
(300) DE, 17.07.2003, 303 35 583.2/17.
(831) CH, CN, CZ, HU, PL, RU, SI, SK, UA.
(832) KR, NO.
(851) CH, NO. - Liste limitée aux classes 17, 19 et 22. / List
limited to classes 17, 19 and 22.
(851) KR. - Liste limitée aux classes 2 et 40. / List limited to
classes 2 and 40.
173
(270) anglais / English
(580) 01.07.2004
826 165
(151) 26.01.2004
(180) 26.01.2014
(732) SAINT-ETIENNE METROPOLE
35 rue Pierre et Dominique Ponchardier
F-42000 SAINT-ETIENNE (FR).
(842) Etablissement public de coopération intercommunale,
FRANCE
(511) NCL(8)
35 Publicité.
38 Transmission de messages et d'images assistée par
ordinateur; service de téléconférence.
41 Organisation et conduite d'ateliers de formation,
organisation et conduite de congrès, organisation et conduite
de conférences, organisation et conduite de séminaires,
organisation d'expositions à but culturel ou éducatif,
photographie, publication de livres.
42 Architecture; décoration intérieure; élaboration de
logiciels.
35 Advertising.
38 Computer-aided message and image transmission;
teleconferencing services.
41 Arranging and conducting of training workshops,
arranging and conducting of conventions, arranging and
conducting of conferences, arranging and conducting of
seminars, organization of exhibitions for cultural or
educational purposes, photography, publication of books.
42 Architecture; design of interior decor; computer
software design.
(822) FR, 28.07.2003, 033238547.
(300) FR, 28.07.2003, 033238547.
(831) CH.
(832) AU, JP, US.
(527) US.
(270) français / French
(580) 01.07.2004
(151) 12.05.2004
(180) 12.05.2014
(732) Chelos AB
c/o Advokatfirman Lindahl KB,
Box 1203
SE-751 42 UPPSALA (SE).
826 166
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(8)
1 Préparations chimiques pour l'adsorption d'ions
métalliques sur des solutions aqueuses à usage industriel et
pour la recherche, la protection de l'environnement et les soins
de santé.
1 Chemical preparations for adsorption of metallic
ions from foremost water based solutions for industrial
purposes and within research, environmental protection and
health care.
1 Productos químicos para la adsorción de iones
metálicos de las principales soluciones acuosas para usos
industriales y para la investigación, la protección del medio
ambiente y la asistencia sanitaria.
(821) SE, 20.11.2003, 2003/06926.
174
No 17/2004 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de marcas internacionales
(300)
(832)
(527)
(270)
(580)
(151) 04.05.2004
(180) 04.05.2014
(732) CHOCOLATERIE GUYLIAN N.V.
Europark-Oost 1
B-9100 Sint-Niklaas (BE).
(842) société anonyme, Belgique
SE, 20.11.2003, 2003/06926.
DE, FR, GB, IT, JP, US.
GB, US.
anglais / English / inglés
01.07.2004
(151) 03.05.2004
(180) 03.05.2014
(732) Wagner & Kühner GmbH
Mainzer Straße 30
D-55545 Bad Kreuznach (DE).
826 167
(531) VCL(5)
26.11; 27.5.
(511) NCL(8)
9 Lunettes de soleil, lunettes correctives.
(822) DE, 30.06.2003, 303 25 417.3/09.
(831) AT, CH, FR.
(270) français
(580) 01.07.2004
(151) 29.04.2004
(180) 29.04.2014
(732) Innovata Biomed Limited
The Ziggurat,
Grosvenor Road
St Albans AL1 3HW (GB).
826 169
826 168
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(8)
5 Produits et substances pharmaceutiques.
10 Appareils et instruments chirurgicaux et
médicaux; inhalateurs; pièces et accessoires pour les produits
précités.
5 Pharmaceutical preparations and substances.
10 Surgical and medical apparatus and instruments;
inhalers; parts and fittings for all the aforesaid goods.
5 Sustancias y productos farmacéuticos.
10 Instrumentos y aparatos médicos y quirúrgicos;
inhaladores; partes y piezas para todos los productos
mencionados.
(822) GB, 14.11.2003, 2348919.
(300) GB, 14.11.2003, 2348919.
(832) AT, BX, CN, DE, DK, ES, FI, FR, GR, IE, IT, JP, PT,
SE, US.
(527) IE, US.
(270) anglais / English / inglés
(580) 01.07.2004
(531) VCL(5)
3.9.
(511) NCL(8)
30 Café, thé, cacao, sucre, riz, tapioca, sagou,
succédanés du café; farine et préparations à base de céréales,
pain, pâtisseries et confiseries, glaces; miel, sirop de mélasse;
levure, poudre à lever; sel, moutarde; vinaigre, sauces
(condiments); épices; glace à rafraîchir; chocolat et produits
chocolatés, pralines; en-cas et plats cuisinés compris dans cette
classe.
33 Boissons alcooliques (à l'exception des bières).
43 Services
de
restauration
(alimentation);
hébergement temporaire.
30 Coffee, tea, cocoa, sugar, rice, tapioca, sago,
artificial coffee; flour and preparations made from cereals,
bread, pastry and confectionery, ices; honey, treacle; yeast,
baking-powder; salt, mustard; vinegar, sauces (condiments);
spices; ice; chocolate and chocolate products, pralines;
snacks and prepared meals included in this class.
33 Alcoholic beverages (except beers).
43 Services for providing food and drink; temporary
accommodation.
30 Café, té, cacao, azúcar, arroz, tapioca, sagú,
sucedáneos del café; harinas y preparaciones hechas de
cereales, pan, pastelería y confitería, helados; miel, melaza;
levaduras, polvos para esponjar; sal, mostaza; vinagre, salsas
(condimentos); especias; hielo; chocolate y chocolatería,
garrapiñadas; aperitivos y comidas preparadas comprendidos
en esta clase.
33 Bebidas alcohólicas (con excepción de cervezas).
43 Servicios
de
restauración
(alimentación);
hospedaje temporal.
(821) BX, 09.07.2003, 1036104.
(822) BX, 09.07.2003, 737856.
(831) CN, RU.
(832) AU, JP, KR, SG, US.
(527) SG, US.
(851) AU.
Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a:
30 Café, thé, cacao, sucre, succédanés du café;
pâtisseries et tout type de confiseries de chocolat et de sucre,
glace à rafraîchir; chocolat, chocolats, pralines; en-cas et plats
cuisinés.
No 17/2004 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de marcas internacionales
33 Boissons alcooliques, à savoir liqueurs.
30 Coffee, tea, cocoa, sugar, artifical coffee; pastry
and all sugar and chocolate confectionery, ice; chocolate,
chocolates, pralines; snacks and prepared meals.
33 Alcoholic beverages namely liqueurs.
30 Café, té, cacao, azúcar, sucedáneos del café;
pastelería y confitería de azúcar y chocolate, hielo; chocolate,
chocolates, garrapiñadas; aperitivos y comidas preparadas.
33 Bebidas alcohólicas, a saber, licores.
(851) JP.
Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a:
30 Café, thé, cacao, sucre, riz, tapioca, sagou,
succédanés du café; farine et préparations à base de céréales,
pain, pâtisseries et confiseries, glaces; miel, sirop de mélasse;
levure, poudre à lever; sel, moutarde; vinaigre, sauces
(condiments); épices; glace à rafraîchir; chocolat et produits
chocolatés, pralines; en-cas et plats cuisinés compris dans cette
classe.
33 Boissons alcooliques (à l'exception des bières).
30 Coffee, tea, cocoa, sugar, rice, tapioca, sago,
artificial coffee; flour and preparations made from cereals,
bread, pastry and confectionery, ices; honey, treacle; yeast,
baking-powder; salt, mustard; vinegar, sauces (condiments);
spices; ice; chocolate and chocolate products, pralines;
snacks and prepared meals included in this class.
33 Alcoholic beverages (except beers).
30 Café, té, cacao, azúcar, arroz, tapioca, sagú,
sucedáneos del café; harinas y preparaciones hechas de
cereales, pan, pastelería y confitería, helados; miel, melaza;
levaduras, polvos para esponjar; sal, mostaza; vinagre, salsas
(condimentos); especias; hielo; chocolate y chocolatería,
garrapiñadas; aperitivos y comidas preparadas comprendidos
en esta clase.
33 Bebidas alcohólicas (con excepción de cervezas).
(851) KR.
Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a:
30 Café, thé, cacao, sucre, riz, tapioca, sagou,
succédanés du café; farine et préparations à base de céréales,
pain, pâtisseries et confiseries, glaces; miel, sirop de mélasse;
levure, poudre à lever; sel, moutarde; vinaigre, sauces
(condiments); épices; glace à rafraîchir; chocolat et produits
chocolatés, pralines; en-cas et plats cuisinés compris dans cette
classe.
33 Boissons alcooliques (à l'exception des bières).
30 Coffee, tea, cocoa, sugar, rice, tapioca, sago,
artificial coffee; flour and preparations made from cereals,
bread, pastry and confectionery, ices; honey, treacle; yeast,
baking-powder; salt, mustard; vinegar, sauces (condiments);
spices; ice; chocolate and chocolate products, pralines;
snacks and prepared meals included in this class.
33 Alcoholic beverages (except beers).
30 Café, té, cacao, azúcar, arroz, tapioca, sagú,
sucedáneos del café; harinas y preparaciones hechas de
cereales, pan, pastelería y confitería, helados; miel, melaza;
levaduras, polvos para esponjar; sal, mostaza; vinagre, salsas
(condimentos); especias; hielo; chocolate y chocolatería,
garrapiñadas; aperitivos y comidas preparadas comprendidos
en esta clase.
33 Bebidas alcohólicas (con excepción de cervezas).
(851) SG.
Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a:
30 Café, thé, cacao, sucre, succédanés du café;
pâtisseries et tout type de confiseries de chocolat et de sucre,
glace à rafraîchir; chocolat, chocolats, pralines; en-cas et plats
cuisinés.
33 Boissons alcooliques, à savoir liqueurs.
30 Coffee, tea, cocoa, sugar, artificial coffee; pastry
and all sugar and chocolate confectionery, ice; chocolate,
chocolates, pralines; snacks and prepared meals.
33 Alcoholic beverages, namely liqueurs.
30 Café, té, cacao, azúcar, sucedáneos del café;
pastelería y confitería de azúcar y chocolate, hielo; chocolate,
chocolates, garrapiñadas; aperitivos y comidas preparadas.
33 Bebidas alcohólicas, a saber, licores.
(851) US.
175
Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a:
30 Café, thé, cacao, sucre, succédanés du café;
pâtisseries et tout type de confiseries de chocolat et de sucre,
glace à rafraîchir; chocolat, chocolats, pralines; en-cas et plats
cuisinés.
33 Boissons alcooliques, à savoir liqueurs.
30 Coffee, tea, cocoa, sugar, artificial coffee; pastry
and all sugar and chocolate confectionery, ice; chocolate,
chocolates, pralines; snacks and prepared meals.
33 Alcoholic beverages, namely liqueurs.
30 Café, té, cacao, azúcar, sucedáneos del café;
pastelería y confitería de azúcar y chocolate, hielo; chocolate,
chocolates, garrapiñadas; aperitivos y comidas preparadas.
33 Bebidas alcohólicas, a saber, licores.
(270) anglais / English / inglés
(580) 01.07.2004
(151) 13.05.2004
(180) 13.05.2014
(732) Stefan Köhl
Widdersteinstr. 8
D-81545 München (DE).
826 170
(Voir original en couleur à la fin de ce volume.)
(531) VCL(5)
26.4; 27.5; 29.1.
(591) Noir, rouge et blanc.
(511) NCL(8)
9 Supports d'enregistrements, sonores, vidéo et/ou
supports de données magnétiques enregistrés de toutes sortes
(compris dans cette classe).
25 Vêtements, chapellerie.
41 Divertissement, activités culturelles; publication
d'informations, de textes, graphiques, optiques et sonores
électroniquement reproductibles; organisation et réalisation de
concerts, spectacles théâtraux et de divertissements ainsi que
d'expositions à buts culturels.
(822) DE, 17.12.2003, 303 59 569.8/25.
(300) DE, 13.11.2003, 303 59 569.8/25.
(831) AT, CH.
(270) français
(580) 01.07.2004
826 171
(151) 25.05.2004
(180) 25.05.2014
(732) SWEDISH MATCH LIGHTERS B.V.
A.H.G. Fokkerstraat 5
NL-9403 AM Assen (NL).
(842) Limited liability company, The Netherlands
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(8)
11 Allume-gaz; allumoirs pour barbecues et autres
appareils de cuisson.
11 Lighters for igniting gas; lighters for barbecues
and other cooking devices.
176
No 17/2004 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de marcas internacionales
11 Encendedores para el encendido del gas;
encendedores para barbacoas y otros dispositivos de cocción.
(821)
(822)
(831)
(832)
(527)
(270)
(580)
BX, 04.04.2003, 1030577.
BX, 04.04.2003, 725327.
CH, MA, RU.
AU, IS, JP, NO, US.
US.
anglais / English / inglés
01.07.2004
(151) 12.05.2004
(180) 12.05.2014
(732) "Deutsche See" GmbH & Co. KG
Klußmannstraße 3
D-27570 Bremerhaven (DE).
826 172
(541) caractères standard
(511) NCL(8)
29 Poisson et produits de poisson frais (non vivants),
gelés, rôtis, fumés et conservés; préparations de poisson; plats
de poisson; écrevisses, crustacés, coquillages et mollusques
(non vivants) ainsi que produits en étant composés, plats
préparés
et
semi-préparés,
collations,
consistant
essentiellement dans les produits précités; tous les produits
précités étant crus, réfrigérés, surgelés ou prêts à consommer.
43 Services de restauration, services de traiteur.
(822) DE, 19.03.2004, 303 59 223.0/29.
(300) DE, 13.11.2003, 303 59 223.0/29.
(831) AT, CH.
(270) français
(580) 01.07.2004
826 173
(151) 22.04.2004
(180) 22.04.2014
(732) Bayerische Motoren Werke AG
Petuelring 130
D-80809 München (DE).
(842) Aktiengesellschaft (joint stock company), Germany
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(8)
12 Véhicules à moteur et leurs pièces, comprises dans
cette classe; engins de locomotion terrestre, aérienne ou
nautique.
12 Motor vehicles and their parts, included in this
class; apparatus for locomotion by land, air or water.
12 Vehículos automóviles y sus partes, comprendidos
en esta clase; aparatos de locomoción terrestre, aérea o
acuática.
(822)
(300)
(831)
(832)
(270)
(580)
DE, 18.12.2003, 30357134.9/12.
DE, 03.11.2003, 30357134.9/12.
CH.
NO, TR.
anglais / English / inglés
01.07.2004
(151) 20.02.2004
(180) 20.02.2014
(732) RIBOUD Jean
10 rue Jacques Lemercier
F-78000 VERSAILLES (FR).
826 174
(Voir original en couleur à la fin de ce volume /
See original in color at the end of this issue.)
(531) VCL(5)
27.5; 29.1.
(591) Bleu Pantone 2757c. / Blue Pantone 2757c.
(511) NCL(8)
36 Affaires monétaires; consultations en matière
bancaire.
36 Monetary operations; consulting concerning
banking.
(822) FR, 16.12.1998, 98 765 051.
(832) US.
(527) US.
(270) français / French
(580) 01.07.2004
(151) 16.02.2004
826 175
(180) 16.02.2014
(732) ASML Netherlands B.V.
De Run 1110
NL-5503 LA Veldhoven (NL).
(842) Besloten Vennootschap Nederlands, The Netherlands
(541) caractères standard / standard characters
(511) NCL(8)
7 Machines de microlithographie; machines
d'électronique, circuits intégrés, semi-conducteurs, mémoires
de domaines magnétiques et systèmes optiques intégrés;
éléments desdits produits non compris dans d'autres classes.
9 Dispositifs de microlithographie; appareils et
instruments d'électronique, de microlithographie, semiconducteurs, circuits intégrés, mémoires de domaines
magnétiques et systèmes optiques intégrés; éléments desdits
produits non compris dans d'autres classes; logiciels
d'électronique, de microlithographie, semi-conducteurs,
circuits intégrés, mémoires de domaines magnétiques et
systèmes optiques intégrés; logiciels pour la conception, l'essai
et la fabrication de masques photolithographiques; semiconducteurs; circuits intégrés; masques photolithographiques;
têtes magnétiques, puces, puces à ADN, écrans à cristaux
liquides, écrans de visualisation, mémoires de domaines
magnétiques, systèmes optiques intégrés.
42 Services de conseils techniques (services
d'ingénieurs) portant sur le domaine de l'utilisation de
machines, appareils et instruments d'électronique, de
microlithographie, de semi-conducteurs, circuits intégrés,
mémoires de domaines magnétiques et systèmes optiques
intégrés; conception, maintenance et développement de
logiciels pour l'électronique, la microlithographie, pour semiconducteurs, circuits intégrés, mémoires de domaines
magnétiques et systèmes optiques intégrés, ainsi que pour la
conception, l'essai et la fabrication de masques
photolithographiques; prestation de conseils en rapport avec
les services précités.
No 17/2004 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de marcas internacionales
7 Machines for micro-lithography; machines for
electronics, integrated circuits, semiconductors, magnetic
domain memory and integrated optical systems; parts of the
aforementioned goods not included in other classes.
9 Appliances for micro-lithography; apparatus and
instruments for electronics, micro-lithography, semiconductors, integrated circuits, magnetic domain memory and
integrated optical systems; parts of the aforementioned goods
not included in other classes; software for electronics, microlithography, semi-conductors, integrated circuits, magnetic
domain memory and integrated optical systems; software for
the design, testing and manufacture of photo-lithographic
masks; semi-conductors; integrated circuits; photolithographic masks; magnetic heads, chips, gene chips, LCDs,
display screens, magnetic domain memories, integrated
optical systems.
42 Technical consultancy [services of engineers] in
the field of the use of machines, apparatus and instruments for
electronics, micro-lithography, semi-conductors, integrated
circuits, magnetic domain memory and integrated optical
systems; design, maintenance and development of software for
electronics, micro-lithography, semi-conductors, integrated
circuits, magnetic domain memory and integrated optical
systems, and for the design, testing and manufacture of photolithographic masks; consultancy in relation to the
aforementioned services.
(821) BX, 13.02.2004, 1049735.
(822) BX, 16.02.2004, 744064.
(300) BX, 13.02.2004, 744064.
(831) CN, RU.
(832) AU, SG.
(527) SG.
(270) anglais / English
(580) 01.07.2004
(151) 25.02.2004
(180) 25.02.2014
(732) N.V. Nutricia
Eerste Stationsstraat 186
NL-2712 HM Zoetermeer (NL).
(842) naamloze vennootschap, Pays-Bas
826 176
(541) caractères standard / standard characters
(511) NCL(8)
5 Goutte-à-goutte pour alimentation entérale
clinique, dans le traitement du décubitus.
5 Enteral clinical drip-feed for the treatment of
decubitus.
(821) BX, 02.12.2003, 1045077.
(822) BX, 24.02.2004, 745487.
(300) BX, 02.12.2003, 745487.
(832) JP.
(270) anglais / English
(580) 01.07.2004
(151) 27.02.2004
(180) 27.02.2014
(732) Yamanouchi Europe B.V.
Elisabethhof 19
NL-2353 EW Leiderdorp (NL).
826 177
177
(541) caractères standard / standard characters
(511) NCL(8)
5 Produits et substances pharmaceutiques destinés à
l'homme, dans le traitement des troubles urologiques.
5 Pharmaceutical preparations and substances for
human use, for the treatment of urological disorders.
(821) BX, 31.10.2003, 1043036.
(822) BX, 11.11.2003, 739309.
(300) BX, 31.10.2003, 739309.
(831) AT, CY, CZ, DE, ES, FR, HU, IT, LV, PL, PT, SI, SK.
(832) DK, EE, FI, GB, GR, IE, LT, SE.
(527) GB, IE.
(270) anglais / English
(580) 01.07.2004
(151) 11.03.2004
(180) 11.03.2014
(732) Rejuvenal Europe BV
Dorpstraat 74
NL-6122 CC Buchten (NL).
(842) B.V. Besloten Vennootschap
826 178
(531) VCL(5)
27.5.
(511) NCL(8)
5 Préparations pharmaceutiques et vétérinaires.
29 Viande, poisson, volaille et gibier; extraits de
viande; fruits et légumes conservés, séchés et cuits; gelées,
confitures et compotes; oeufs, lait et produits laitiers; huiles et
graisses alimentaires; compléments alimentaires à usage non
médical, non compris dans d'autres classes.
30 Café, thé, cacao, sucre, riz, tapioca, sagou,
succédanés de café; farine et préparations à base de céréales,
pain, pâtisseries et confiseries, glaces; miel, sirop de mélasse;
levure, levure chimique; sel, moutarde; vinaigre, sauces
(condiments); épices; glace à rafraîchir; compléments
alimentaires à usage non médical, non compris dans d'autres
classes.
31 Produits et graines agricoles horticoles et forestiers
non compris dans d'autres classes; animaux vivants; fruits et
légumes frais; semences, plantes et fleurs naturelles; aliments
pour animaux; malt.
5 Pharmaceutical and veterinary preparations.
29 Meat, fish, poultry and game; meat extracts;
preserved, dried and cooked fruits and vegetables; jellies,
jams and compote; eggs, milk and milk products; edible oils
and fats; food supplements, not for medical use, not included
in other classes.
30 Coffee, tea, cocoa, sugar, rice, tapioca, sago,
artifical coffee; flour and preparations made from cereals,
bread, pastry and confectionery, ices; honey, treacle; yeast,
baking-powder; salt, mustard; vinegar, sauces (condiments);
spices; ice; food supplements, not for medical use, not
included in other classes.
31 Agricultural, horticultural and forestry products
and grains not included in other classes; live animals; fresh
fruits and vegetables; seeds, natural plants and flowers;
foodstuffs for animals; malt.
(821) BX, 22.12.2003, 1046399.
(822) BX, 22.12.2003, 747283.
(300) BX, 22.12.2003, 747283.
(831) AT, CH, CZ, DE, ES, FR, IT, MC, PL, PT.
(832) DK, GB.
(527) GB.
178
No 17/2004 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de marcas internacionales
(270) anglais / English
(580) 01.07.2004
(151) 10.03.2004
(180) 10.03.2014
(732) Masters of the Game bv
Tesselschadestraat 4-12
NL-1054 ET Amsterdam (NL).
(842) B.V.
826 179
(541) caractères standard / standard characters
(511) NCL(8)
9 Supports d'images et de sons, notamment disques
compacts, vidéos et disques DVD; cartouches de jeux vidéo.
25 Vêtements, chaussures, articles de chapellerie.
28 Articles de sport, non compris dans d'autres
classes.
35 Services de consultants en marketing; organisation
de manifestations à caractère commercial ou publicitaire.
41 Organisation d'événements dans le domaine du
sport; démonstrations à visée pédagogique dans le domaine du
sport; cours et leçons de sport (désignés par le terme "clinics");
services de consultants dans le domaine du sport.
9 Image and sound carriers, including CDs, videos
and DVDs; videogame cartridges.
25 Clothing, footwear, headgear.
28 Sporting articles, not included in other classes.
35 Marketing consultancy; organization of events for
commercial or publicity purposes.
41 Organization
of
sports
events;
sports
demonstrations with educational purposes; providing courses
and sports lessons (so-called "clinics"); consultancy related to
sport.
(821) BX, 13.02.2003, 1027146.
(822) BX, 13.02.2003, 734493.
(831) ES, FR, IT, PT.
(832) AN, GB.
(527) GB.
(270) anglais / English
(580) 01.07.2004
826 180
(151) 25.03.2004
(180) 25.03.2014
(732) UCB, Société Anonyme
Allée de la Recherche 60
B-1070 Bruxelles (BE).
(842) Société anonyme de droit Belge, Belgique
(Voir original en couleur à la fin de ce volume /
See original in color at the end of this issue.)
(531) VCL(5)
25.5; 26.3; 27.5; 29.1.
(591) Blanc, bleu pantone reflex. / White, pantone reflex blue.
(511) NCL(8)
1 Produits chimiques destinés à l industrie, aux
sciences, à la photographie, ainsi qu'à l'agriculture,
l'horticulture et la sylviculture; résines artificielles à l'état brut,
matières plastiques à l'état brut; engrais pour les terres;
compositions extinctrices; préparations pour la trempe et la
soudure des métaux; produits chimiques destinés à conserver
les aliments; matières tannantes; adhésifs (matières collantes)
destinés à l'industrie.
2 Couleurs, vernis, laques; préservatifs contre la
rouille et contre la détérioration du bois; matières tinctoriales;
mordants; résines naturelles à l'état brut; métaux en feuilles et
en poudre pour peintres, décorateurs, imprimeurs et artistes.
16 Papier, carton et produits en ces matières, non
compris dans d'autres classes; produits de l'imprimerie; articles
pour reliures; photographies; papeterie; adhésifs (matières
collantes) pour la papeterie ou le ménage; matériel pour les
artistes; pinceaux; machines à écrire et articles de bureau (à
l'exception des meubles); matériel d'instruction ou
d'enseignement (à l'exception des appareils); matières
plastiques pour l'emballage (non comprises dans d'autres
classes); caractères d'imprimerie; clichés.
17 Caoutchouc, gutta-percha, gomme, amiante, mica
et produits en ces matières non compris dans d'autres classes;
produits en matières plastiques mi-ouvrées; matières à
calfeutrer, à étouper et à isoler; tuyaux flexibles non
métalliques.
1 Chemicals for industrial, scientific, agricultural,
horticultural and forestry purposes; unprocessed plastic
materials and synthetic resins; soil fertilizers; fire
extinguishing compositions; metal tempering and soldering
preparations; chemical substances for preserving foodstuffs;
tanning substances; adhesives used in industry.
2 Paints, varnishes, lacquers; preservatives against
rust and wood deterioration; dyestuffs; mordants;
unprocessed natural resins; metals in foil and powder form for
painters, decorators, printers and artists.
16 Paper, cardboard and goods made thereof, not
included in other classes; printed matter; bookbinding
material; photographs; stationery; adhesives for stationery or
household purposes; artists' supplies; paintbrushes;
typewriters and office articles (except furniture); instructional
or teaching material (except apparatus); plastic packaging
materials (not included in other classes); printers' type;
printing blocks.
17 Rubber, gutta-percha, gum, asbestos, mica and
goods made from these materials and not included in other
classes; goods made of (semi-processed) plastics; packing,
stopping and insulating materials; non-metallic flexible pipes.
(821) BX, 08.07.2003, 1036817.
(822) BX, 08.07.2003, 740120.
(831) AL, AM, AZ, BA, BG, BT, BY, CH, CN, CU, DZ, EG,
HR, KE, KG, KP, KZ, LI, LR, LS, MA, MC, MD, MK,
MN, MZ, RO, RU, SD, SL, SM, SZ, TJ, UA, UZ, VN,
YU.
(832) AN, AU, GE, IS, JP, KR, NO, SG, TM, TR, US.
(527) SG, US.
(270) français / French
(580) 01.07.2004
(151) 17.03.2004
(180) 17.03.2014
(732) Gaming Support B.V.
Jan van der Heijdenstraat 24
NL-2665 JA Bleiswijk (NL).
(842) B.V., The Netherlands
826 181
(541) caractères standard / standard characters
(511) NCL(8)
9 Logiciels et matériel informatiques, notamment
No 17/2004 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de marcas internacionales
pour le fonctionnement de jeux de divertissement ou pour
assister le mode de fonctionnement de jeux de divertissement;
éléments desdits produits non compris dans d'autres classes;
appareils pour jeux conçus pour être utilisés seulement avec un
récepteur de télévision.
28 Jeux, jeux de hasard et machines à sous, actionnés
par l'introduction de pièces ou de jetons ou automatiques.
41 Services de divertissement et de distraction;
services de casinos; services de jeux; prestation de conseils
dans les domaines précités.
9 Computer software and hardware, in particular
for the operation of entertainment games or to support the
operation of entertainment games; parts of the aforesaid
goods not included in other classes; apparatus for games
adapted for use with television receivers only.
28 Games, games of chance and slot machines, coinoperated and automatic.
41 Entertainment and amusement services; casino
facilities; games services; consultancy on the aforementioned
fields.
(821) BX, 18.09.2003, 1040175.
(822) BX, 12.01.2004, 742752.
(300) BX, 18.09.2003, 742752.
(831) CH, DE, FR.
(832) GR, US.
(527) US.
(270) anglais / English
(580) 01.07.2004
(151) 02.03.2004
(180) 02.03.2014
(732) Van den Ende & Van Kleef BV
Steelhovensedijk 20
NL-4921 SV Made (NL).
826 182
(541) caractères standard / standard characters
(511) NCL(8)
31 Légumes frais, notamment tomates.
31 Fresh vegetables, especially tomatoes.
(821) BX, 15.06.1999, 940125.
(822) BX, 15.06.1999, 647895.
(831) DE, ES, FR, IT.
(832) GB, JP, SE, US.
(527) GB, US.
(270) français / French
(580) 01.07.2004
(151) 26.02.2004
(180) 26.02.2014
(732) Janssen Pharmaceutica N.V.
Turnhoutseweg 30
B-2340 Beerse (BE).
(531) VCL(5)
26.11; 27.5.
826 183
179
(511) NCL(8)
1 Produits de diagnostic sanguin, non à usage
médical ou vétérinaire.
5 Produits de diagnostic sanguin, à usage médical ou
vétérinaire.
10 Appareils médicaux pour le diagnostic et l'analyse
du sang.
(821) BX, 09.01.2004, 1047267.
(822) BX, 24.02.2004, 746962.
(300) BX, 09.01.2004.
(831) AT, CH, DE, ES, FR, IT, PT.
(270) français
(580) 01.07.2004
(151) 26.02.2004
(180) 26.02.2014
(732) Janssen Pharmaceutica N.V.
Turnhoutseweg 30
B-2340 Beerse (BE).
826 184
(541) caractères standard
(511) NCL(8)
3 Préparations pour le nettoyage des verres de
lunettes.
5 Solutions et préparations pour lentilles de contact,
y compris préparations pour le nettoyage des lentilles de
contact.
9 Lentilles de contact et verres de lunettes.
(821) BX, 17.02.2004, 1049980.
(822) BX, 24.02.2004, 746967.
(300) BX, 17.02.2004.
(831) PL, RU, UA, YU.
(270) français
(580) 01.07.2004
(151) 19.03.2004
(180) 19.03.2014
(732) CARTIER INTERNATIONAL B.V.
Herengracht 436
NL-1017 BZ Amsterdam (NL).
(842) B.V., Pays-Bas
826 185
(541) caractères standard / standard characters
(511) NCL(8)
14 Boutons de manchettes, fixe-cravates, bagues,
bracelets, boucles d'oreilles, colliers, broches; montres,
chronomètres, pendules, bracelets de montres, boîtes en
métaux précieux pour montres et joaillerie.
14 Cuff links, tie clips, rings, bracelets, earrings,
necklaces, brooches; watches, chronometers, wall clocks,
watchbands, boxes of precious metal for watches and jewelry.
(821) BX, 20.11.2003, 1044235.
(822) BX, 10.03.2004, 746177.
(300) BX, 20.11.2003, 746177.
(831) AT, CH, CN, EG, ES, FR, IT, MC, PT, RU.
(832) GB, TR.
(527) GB.
180
No 17/2004 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de marcas internacionales
(270) français / French
(580) 01.07.2004
(151) 31.03.2004
(180) 31.03.2014
(732) Georgia-Pacific Sàrl
Boulevard Royal 3
L-2449 Luxembourg (LU).
826 186
12 Automóviles.
16 Manuales y manuales de instrucción del usuario en
formato impreso.
28 Miniaturas de vehículos a motor y sus partes,
comprendidos en esta clase.
(822)
(300)
(831)
(832)
(527)
(851)
DE, 09.01.2004, 30364023.5/12.
DE, 04.12.2003, 30364023.5/12.
CH, CN, RU.
JP, KR, NO, SG, TR, US.
SG, US.
CN, JP, KR, SG, US. - Liste limitée à la classe 12. / List
limited to class 12. - Lista limitada a la clase 12.
(270) anglais / English / inglés
(580) 01.07.2004
(151) 17.03.2004
(180) 17.03.2014
(732) BIOMETHODES
24, boulevard de l'Hôpital
F-75005 PARIS (FR).
(842) Société anonyme, France
(531)
(591)
(511)
(821)
(822)
(831)
(832)
(527)
(270)
(580)
(Voir original en couleur à la fin de ce volume /
See original in color at the end of this issue.)
VCL(5)
20.5; 27.5; 29.1.
Différentes couleurs de vert et blanc. / Different shades
of green and white.
NCL(8)
16 Papier hygiénique.
16 Toilet paper.
BX, 19.12.2002, 1023858.
BX, 19.12.2002, 734923.
AT, BY, CH, DE, ES, FR, HU, IT, KZ, PL, PT, RU,
UA.
DK, EE, FI, GB, GR, IE, IS, LT, NO, SE, TR.
GB, IE.
français / French
01.07.2004
(151) 22.04.2004
826 187
(180) 22.04.2014
(732) Bayerische Motoren Werke AG
Petuelring 130
D-80809 München (DE).
(842) Aktiengesellschaft (joint stock company), Germany
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(8)
12 Automobiles.
16 Manuels et guides d'utilisation sous forme de
produits imprimés.
28 Modèles réduits de véhicules à moteur et leurs
éléments, compris dans cette classe.
12 Automobiles.
16 Manuals and user-instruction manuals in the form
of printed matter.
28 Miniatures of motor vehicles and their parts,
included in this class.
826 188
(531) VCL(5)
14.1; 27.5.
(511) NCL(8)
42 Recherches scientifiques dans le domaine de la
biotechnologie à savoir expertises (travaux d'ingénieurs);
services d'analyse chimique, services de recherches en chimie,
étude de projets techniques dans le domaine de la
biotechnologie, recherche et développement de nouveaux
produits, recherches biologiques, recherches en bactériologie;
conseils et recherches scientifiques en matières de biologie.
42 Scientific research in the field of biotechnology
namely engineering; chemical analysis services, chemical
research services, technical project studies in the field of
biotechnology, product research and development, biological
researches, bacteriological research; scientific consultations
and researches in the field of biology.
(821) FR, 29.09.2003, 03 3 248 249.
(822) FR, 29.09.2003, 03 3 248 249.
(300) FR, 29.09.2003, 03 3248249.
(832) US.
(527) US.
(270) français / French
(580) 01.07.2004
No 17/2004 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de marcas internacionales
(151) 05.03.2004
(180) 05.03.2014
(732) Yamanouchi Europe B.V.
Elisabethhof 19
NL-2353 EW Leiderdorp (NL).
826 189
(541) caractères standard / standard characters
(511) NCL(8)
5 Produits et substances pharmaceutiques destinés à
l'homme.
5 Pharmaceutical preparations and substances for
human use.
(821) BX, 31.10.2003, 1043037.
(822) BX, 31.10.2003, 739310.
(300) BX, 31.10.2003, 739310.
(832) GB.
(527) GB.
(270) anglais / English
(580) 01.07.2004
(151) 05.03.2004
(180) 05.03.2014
(732) Yamanouchi Europe B.V.
Elisabethhof 19
NL-2353 EW Leiderdorp (NL).
DE, 13.11.2003, 303 59 224.9/29.
AT, CH.
français
01.07.2004
(151) 05.04.2004
(180) 05.04.2014
(732) Monsieur Xavier-Luc LINGLIN
2 impasse des pins
F-34310 CREISSAN (FR).
826 192
826 190
(541) caractères standard / standard characters
(511) NCL(8)
5 Produits et substances pharmaceutiques destinés à
l'homme.
5 Pharmaceutical preparations and substances for
human use.
(821) BX, 31.10.2003, 1043038.
(822) BX, 31.10.2003, 739311.
(300) BX, 31.10.2003, 739311.
(832) GB.
(527) GB.
(270) anglais / English
(580) 01.07.2004
(151) 12.05.2004
(180) 12.05.2014
(732) "Deutsche See" GmbH & Co. KG
Klußmannstraße 3
D-27570 Bremerhaven (DE).
(300)
(831)
(270)
(580)
181
826 191
(541) caractères standard
(511) NCL(8)
29 Poisson et produits de poisson frais (non vivants),
gelés, rôtis, fumés et conservés; préparations de poisson; plats
de poisson; écrevisses, crustacés, coquillages et mollusques
(non vivants) ainsi que produits en étant composés, plats
préparés
et
semi-préparés,
collations,
consistant
essentiellement dans les produits précités; tous les produits
précités étant crus, réfrigérés, surgelés ou prêts à consommer.
43 Services de restauration, services de traiteur.
(822) DE, 19.03.2004, 303 59 224.9/29.
(531) VCL(5)
25.1; 27.5.
(511) NCL(8)
33 Vins tranquilles et effervescents (rouges, rosés et
blancs), jus de raisin mutés à l'alcool, apéritifs, spiritueux, eau
de vie de marc et de vin.
33 Still and effervescent wines (red, rosé and white),
muted grape juice (alcohol added), aperitifs, spirits, marc
brandy and wine brandy.
33 Vinos tranquilos y espumosos (tintos, rosados y
blancos), zumo de uva fermentado, aperitivos, bebidas
espirituosas, aguardiente de orujo y de vino.
(822)
(831)
(832)
(527)
(270)
(580)
FR, 06.06.2002, 023168509.
BX, DE.
DK, FI, GB, IE, NO, SE.
GB, IE.
français / French / francés
01.07.2004
(151) 06.02.2004
826 193
(180) 06.02.2014
(732) MASTER EXPLOTACIONES SL
C/ Calpe esquina,
Calle Alicante, 3° C
E-03509 FINESTRAT (ALICANTE) (ES).
(541) caractères standard
(511) NCL(8)
9 Appareils et instruments scientifiques, nautiques,
géodésiques, photographiques, cinématographiques, optiques,
de pesage, de mesurage, de signalisation, de contrôle
(inspection), de secours (sauvetage) et d'enseignement;
appareils pour l'enregistrement, la transmission, la
reproduction du son ou des images; supports d'enregistrement
magnétiques, disques acoustiques; distributeurs automatiques
et mécanismes pour appareils à prépaiement; caisses
enregistreuses, machines à calculer, équipement pour le
182
No 17/2004 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de marcas internacionales
traitement de l'information et les ordinateurs; extincteurs;
notamment explorateurs (appareils pour le traitement de
l'information), changeurs de disques, unités à bande
magnétique, interfaces, souris, coupleurs, lecteurs,
mécanismes d'entraînement de disques, ordinateurs,
programmes d'ordinateurs enregistrés, claviers d'ordinateurs,
mémoires pour ordinateurs, imprimantes d'ordinateurs, cartes
magnétiques, cartes magnétiques d'identification, cartes à
mémoire
ou
à
microprocesseur,
processeurs
et
microprocesseurs; appareils et dispositifs de contrôle d'accès à
des ordinateurs et à des bases de données.
(822) ES, 02.12.2003, 2552248.
(831) CH, CN, DZ, EG, MA, RU, UA.
(270) français
(580) 01.07.2004
(151) 14.04.2004
(180) 14.04.2014
(732) Günther Behrle
Roter-Brach-Weg 15
D-93049 Regensburg (DE).
826 194
9 Data carriers.
16 Specialist journals, books, brochures and other
publications of a technical/scientific nature.
42 Operation of data banks, technical research and
consultancy.
(822) DE, 30.06.1995, 395 01 634.7/16.
(832) AU, IS, JP, NO, SG, TR.
(527) SG.
(270) anglais / English
(580) 01.07.2004
826 196
(151) 22.04.2004
(180) 22.04.2014
(732) Bayerische Motoren Werke AG
Petuelring 130
D-80809 München (DE).
(842) Aktiengesellschaft (joint stock company), Germany
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(8)
9 Supports d'enregistrements sonores (enregistrés).
41 Organisation de représentations musicales.
9 Sound recording carriers (recorded).
41 Organization of musical performances.
(822)
(300)
(831)
(832)
(527)
(270)
(580)
9 Soportes para registros sonoros (grabados).
41 Organización de representaciones musicales.
DE, 12.01.2004, 303 64 534.2/25.
DE, 09.12.2003, 303 64 534.2/25.
AT, BX, CH, CZ, ES, FR, IT, MC, PL.
AU, FI, GB, JP, TR, US.
GB, US.
anglais / English / inglés
01.07.2004
(511) NCL(8)
12 Véhicules à moteur et leurs pièces, comprises dans
cette classe; appareils de locomotion par terre, par air ou par
eau.
12 Motor vehicles and their parts, included in this
class; apparatus for locomotion by land, air or water.
12 Vehículos a motor y sus partes, comprendidos en
esta clase; aparatos de locomoción terrestre, aérea o acuática.
(822) DE, 18.12.2003, 30357135.7/12.
(300) DE, 03.11.2003, 30357135.
(832) JP, US.
(527) US.
(851) US.
Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a:
12 Automobiles et leurs éléments constitutifs.
12 Automobiles and structural parts therefor.
12 Automóviles y sus partes estructurales.
(151) 23.03.2004
(180) 23.03.2014
(732) VDE VERLAG GMBH
Bismarckstraße 33
D-10625 Berlin (DE).
826 195
(531) VCL(5)
26.4; 27.5.
(566) VDE Publishing-House. / VDE Publishing-House.
(511) NCL(8)
9 Supports de données.
16 Revues spécialisées, livres, brochures et autres
publications à caractère technique et scientifique.
42 Exploitation de banques de données, recherche
technique et prestation de conseils en la matière.
(270) anglais / English / inglés
(580) 01.07.2004
(151) 23.03.2004
(180) 23.03.2014
(732) VPD Vögele Pulverbeschichtungs AG
Müligasse 5
CH-5312 Döttingen (CH).
826 197
(541) caractères standard
(511) NCL(8)
37 Travaux de vernissage de matériaux dérivés du
bois.
40 Traitement améliorant la surface des matériaux
dérivés du bois; couchage des matériaux dérivés du bois.
(822) CH, 11.11.2003, 516351.
(300) CH, 11.11.2003, 516351.
(831) AT, DE, FR, IT.
(270) français
(580) 01.07.2004
No 17/2004 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de marcas internacionales
(151) 15.03.2004
(180) 15.03.2014
(732) Aviko B.V.
Dr. Alphons Ariënsstraat 28
NL-7221 CD Steenderen (NL).
(842) B.V., Pays-Bas
826 198
(541) caractères standard / standard characters
(511) NCL(8)
29 Produits de pommes de terre, non compris dans
d'autres classes; produits de pommes de terre combinés ou non
à de la viande ou des légumes, sous forme réfrigérée ou sous
forme surgelée.
30 Produits de pommes de terre, non compris dans
d'autres classes.
29 Potato products, not included in other classes;
potato products combined or not with meat or vegetables, in
frozen or deep-frozen form.
30 Potato products, not included in other classes.
(821) BX, 09.09.1998, 922832.
(822) BX, 09.09.1998, 641135.
(831) AL, AM, AZ, BA, BG, BY, CH, CU, DZ, EG, HR, KP,
LI, LR, MA, MC, MD, MK, RO, RU, SD, SL, SM, UA,
YU.
(832) GE, IS, NO, TR, US.
(527) US.
(270) français / French
(580) 01.07.2004
(151) 11.03.2004
(180) 11.03.2014
(732) SE IRIE EURL
9, rue du Pré aux Clercs
F-75007 PARIS (FR).
(541) caractères standard
(511) NCL(8)
18 Cuir et imitations du cuir, produits en ces matières
non compris dans d'autres classes; sacs.
25 Vêtements, chaussures, chapellerie; lingerie,
vêtements de bain, châles, chaussettes, bas et collants;
ceintures.
(821) BX, 22.01.2004, 1048142.
(822) BX, 07.04.2004, 747069.
(300) BX, 22.01.2004, 747069.
(831) AT, CH, DE.
(270) français
(580) 01.07.2004
(151) 12.03.2004
(180) 12.03.2014
(732) Kiwi European Holdings B.V.
Vleutensevaart 100
NL-3532 AD Utrecht (NL).
(842) private company, The Netherlands
826 201
826 199
(541) caractères standard
(511) NCL(8)
18 Cuir et imitations du cuir; peaux d'animaux; malles
et valises; parapluies, parasols et cannes; fouets et sellerie;
articles de maroquinerie en cuir ou imitations du cuir (à
l'exception des étuis adaptés aux produits qu'ils sont destinés à
contenir, des gants et des ceintures); sacs à main, de voyage, et
d'écoliers; articles de bourrellerie.
24 Tissus à usage textile; couvertures de lit et de table.
25 Vêtements
(habillement);
chaussures
(à
l'exception des chaussures orthopédiques) chapellerie.
(822) FR, 30.12.1999, 99832016.
(831) CN.
(270) français
(580) 01.07.2004
(151) 07.04.2004
(180) 07.04.2014
(732) Sema Holding BV
Wilgenlaan 19
NL-1185-JR Amstelveen (NL).
183
826 200
(Voir original en couleur à la fin de ce volume.)
(531) VCL(5)
1.15; 3.7; 25.5; 27.5; 29.1.
(591) Diverses teintes de bleu, gris, noir, blanc, rouge, jaune
et doré.
(511) NCL(8)
25 Semelles intérieures pour chaussures; bandes
antidérapantes, lanières postérieures et talonnettes pour
chaussures; bas et collants.
(821) BX, 26.11.2003, 1044769.
(822) BX, 05.01.2004, 742112.
(300) BX, 26.11.2003, 742112.
(831) CH.
(270) français
(580) 01.07.2004
(151) 15.03.2004
(180) 15.03.2014
(732) ORION PDP CO., LTD.
257, Gongdan-Dong,
Gumi City, Gyeongsangbuk-do (KR).
826 202
184
No 17/2004 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de marcas internacionales
(270) français
(580) 01.07.2004
(842) Limited Company, Republic of Korea
(151) 26.03.2004
826 205
(180) 26.03.2014
(732) Koninklijke Philips Electronics N.V.
Groenewoudseweg 1
NL-5621 BA Eindhoven (NL).
(842) a limited liability company, The Netherlands
(531) VCL(5)
27.5.
(511) NCL(8)
9 Écrans à plasma.
9 Plasma display panel (PDP).
(821) KR, 03.01.2004, 40-2004-0000145.
(300) KR, 03.01.2004, 40-2004-0000145.
(832) CN, DE, ES, FR, GB, IT, JP, US.
(527) GB, US.
(270) anglais / English
(580) 01.07.2004
826 203
(151) 12.03.2004
(180) 12.03.2014
(732) Allergan Limited
Coronation Road,
Cressex Industrial Estate,
High Wycombe, Bucks HP12 3SH (GB).
(842) Limited Company, United Kingdom
(541) caractères standard / standard characters
(511) NCL(8)
3 Cosmétiques, crèmes et lotions pour le visage;
crèmes et lotions pour la peau.
3 Cosmetics, face creams and lotions; skin creams
and lotions.
(821) GB, 08.03.2004, 2357789.
(300) GB, 08.03.2004, 2357789.
(832) AU, CN, SG, US.
(527) SG, US.
(270) anglais / English
(580) 01.07.2004
(541) caractères standard
(511) NCL(8)
9 Appareils de commande et logiciels pour systèmes
d'éclairage, non compris dans d'autres classes; ballasts
électroniques pour l'éclairage.
11 Lampes électriques, appareils d'éclairage et
installations d'éclairage; pièces des produits précités.
(821) BX, 09.10.2003, 1041586.
(822) BX, 09.10.2003, 741326.
(300) BX, 09.10.2003, 741326.
(831) FR.
(270) français
(580) 01.07.2004
(151) 01.04.2004
(180) 01.04.2014
(732) Chanel SARL
Burgstrasse 26
CH-8750 Glaris (CH).
826 206
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(151) 06.04.2004
(180) 06.04.2014
(732) Serber Sàrl
32-34, rue des Noirettes
CH-1227 Carouge (CH).
826 204
(541) caractères standard
(511) NCL(8)
9 Logiciels et supports de données informatiques.
16 Journaux, revues et livres.
20 Meubles, notamment casiers, pour l'entreposage de
bouteilles.
41 Enseignement et formation, ainsi qu'information y
relative, en relation avec la connaissance, la gestion, la
conservation, la distribution et la consommation de produits
liés aux activités du secteur viti-vinicole.
(822) CH, 28.11.2003, 520263.
(300) CH, 28.11.2003, 520263.
(831) BX, FR.
(511) NCL(8)
14 Métaux précieux et leurs alliages et produits en ces
matières ou en plaqué non compris dans d'autres classes;
joaillerie, bijouterie, pierres précieuses; horlogerie et
instruments chronométriques.
14 Precious metals and their alloys and goods made
of or coated with these materials not included in other classes;
jewelry, precious stones; timepieces and chronometric
instruments.
14 Metales preciosos y sus aleaciones y artículos de
estas materias o de chapado no comprendidos en otras clases;
joyería, bisutería, piedras preciosas; relojería e instrumentos
cronométricos.
(822)
(300)
(831)
(832)
(270)
(580)
CH, 02.02.2004, 519451.
CH, 02.02.2004, 519451.
KZ, PL.
FI, NO, SE.
français / French / francés
01.07.2004
No 17/2004 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de marcas internacionales
(151) 01.04.2004
(180) 01.04.2014
(732) Chanel SARL
Burgstrasse 26
CH-8750 Glaris (CH).
826 207
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(8)
14 Métaux précieux et leurs alliages et produits en ces
matières ou en plaqué non compris dans d'autres classes;
joaillerie, bijouterie, pierres précieuses; horlogerie et
instruments chronométriques.
14 Precious metals and their alloys and goods made
of or coated with these materials not included in other classes;
jewelry, precious stones; timepieces and chronometric
instruments.
14 Metales preciosos y sus aleaciones y artículos de
estas materias o de chapado no comprendidos en otras clases;
joyería, bisutería, piedras preciosas; relojería e instrumentos
cronométricos.
(822)
(300)
(831)
(832)
(270)
(580)
CH, 02.02.2004, 519450.
CH, 02.02.2004, 519450.
KZ, PL.
FI, NO, SE.
français / French / francés
01.07.2004
(151) 26.02.2004
(180) 26.02.2014
(732) Etabl. VANDERMARLIERE n.v.
Pannenbakkerstraat 1
B-8552 Moen (BE).
(821)
(822)
(300)
(831)
(270)
(580)
BX, 13.01.2004, 1047433.
BX, 02.03.2004, 747503.
BX, 13.01.2004, 747503.
DE.
français
01.07.2004
(151) 06.04.2004
(180) 06.04.2014
(732) Sidroga AG
Untere Brühlstrasse 4
CH-4800 Zofingen (CH).
826 210
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(8)
5 Préparations biologiques à usage médical.
5 Biological preparations for medical purposes.
(822)
(300)
(831)
(832)
(270)
(580)
826 208
185
5
Preparaciones biológicas para uso médico.
CH, 08.12.2003, 519582.
CH, 08.12.2003, 519582.
BA, BG, DE, HR, LI, MK, RO, YU.
TR.
français / French / francés
01.07.2004
(151) 09.10.2003
(180) 09.10.2013
(732) IT WAY S.p.A.
Via Braille 15
I-48100 RAVENNA (IT).
826 211
(541) caractères standard
(511) NCL(8)
34 Tabac brut et manufacturé, cigares et cigarillos,
articles pour fumeurs.
(821) BX, 08.08.2002, 1015962.
(822) BX, 08.08.2002, 719038.
(831) AT, DE, ES, IT, PT.
(270) français
(580) 01.07.2004
(151) 09.03.2004
(180) 09.03.2014
(732) Calduran Kalkzandsteen B.V.
Einsteinstraat 5
NL-3846 BH Harderwijk (NL).
826 209
(541) caractères standard
(511) NCL(8)
19 Matériaux de construction non en métal; molasse;
matériaux de construction faits de molasse, tels que briques;
tuyaux rigides non métalliques, pour le bâtiment; constructions
transportables non métalliques; modules de construction non
en métal; blocs et éléments de construction faits de molasse;
mortier pour la construction.
(531) VCL(5)
27.5.
(571) Légende "IT WAY, value added distributor, empower
your it", où "IT WAY" est en caractères moulés de
fantaisie, inclinés à droite.
(511) NCL(8)
9 Logiciels et matériel informatique (software et
hardware).
39 Transport de logiciels et de matériel informatique.
(822) IT, 09.10.2003, 911923.
(300) IT, 06.06.2003, BO2003C567.
(831) ES, FR.
186
No 17/2004 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de marcas internacionales
(270) français
(580) 01.07.2004
826 212
(151) 18.10.2003
(180) 18.10.2013
(732) Low & Duff (Developments) Ltd
Sir William Smith Road,
Kirkton Industrial Estate
Arbroath, DD11 3RD, Scotland (GB).
(842) a British company, Scotland, United Kingdom
(541) caractères standard / standard characters
(511) NCL(8)
7 Machines utiles dans la fabrication et la
transformation de produits alimentaires; machines
électromécaniques de préparation de produits alimentaires;
machines de malaxage de produits alimentaires; mixeurs de
produits alimentaires; toutes utiles dans la confiserie
chocolatière et dans le commerce alimentaire qui lui est
associé; machines et machines-outils utiles dans l'industrie
énergétique; pièces et accessoires pour tous les produits
précités.
9 Ordinateurs,
programmes
et
logiciels
informatiques, destinés à la conception, fabrication et
commande de machines, appareils, installations et
équipements utiles dans l'industrie énergétique; leurs pièces et
accessoires.
37 Installation, maintenance et réparation de
machines; remise en état de machines; services d'informations
et de conseils relatifs aux services précités; installation,
maintenance et réparation de machines, machines-outils,
machineries, appareils, installations et équipements utiles dans
l'industrie énergétique; polissage de métaux, de matières
plastiques, de céramiques, du verre, de fibres de carbone;
services d'information, conseils et consultations concernant les
services précités.
40 Services de coulage, trempage et traitement des
métaux; revêtement de tuyaux; usinage, meulage, placage,
moulage et mise en forme de métaux, de matières plastiques,
de céramiques, du verre, de fibres de carbone; services de
fabrication de métaux; assemblage à façon de machines,
machines-outils, machineries, appareils, intallations et
équipements utiles dans l'industrie énergétique; services
d'information, conseils et consultations concernant les services
précités.
42 Analyses chimiques; services de dessin industriel;
dessins techniques; conception de machineries; dessin
structurel, conception des structures, conception de cuves de
pression, conception de composants; services d'essai de
matériaux; services d'essais mécaniques; essais par ultrasons;
essais par ressuage; essai de pièces à l'aide d'un Magnaflux;
études de projets techniques, consultations en ingénierie,
recherche en ingénierie, recherches mécaniques, recherches
technologiques; essai de produits; conception de machines,
machines-outils, machineries, appareils, intallations et
équipements; conception de logiciels informatiques; services
de programmation informatique; installation, maintenance et
mise à niveau de programmes et logiciels informatiques; tous
ces services étant destinés à l'industrie énergétique; services
d'information, conseil et consultations concernant les services
précités.
7 Machines for use in food processing and
manufacture; electromechanical food preparation machines;
food grinding machines; food kneading machines; food
mixers; all for use in the chocolate confectionery and allied
food trade; machines and machine tools for use in the energy
industry; parts and fittings for all the aforegoing.
9 Computers, computer programmes and computer
software for use in the design, manufacture and control of
machinery, apparatus, installations and equipment for use in
the energy industry; parts and fittings therefor.
37 Installation, maintenance and repair of
machinery; refurbishment of machinery; provision of
information and advisory services relating to all the aforesaid
services; installation, maintenance and repair of machines,
machine tools, machinery, apparatus, installations and
equipment for use in the energy industry; polishing of metals,
plastics, ceramics, glass, carbon-fibre; information, advisory
and consultancy services for all of the aforesaid.
40 Metal casting, metal tempering, metal treating
services; coating of pipes; machining, milling, plating,
moulding and shaping of metals, plastics, ceramics, glass,
carbon-fibre; metal fabrication services; custom assembly of
machines, machine tools, machinery, apparatus, installations
and equipment for use in the energy industry; information,
advisory and consultancy services relating to all the aforesaid
services.
42 Chemical analysis; industrial design services;
engineering drawing; design of machinery; structural design,
pressure-vessel design, design of components; material testing
services; mechanical testing services; ultrasonic testing; dyepenetrant testing; magnaflux testing; technical project studies,
engineering consultancy, engineering research, mechanical
research, technological research; product testing; design of
machines, machine tools, machinery, apparatus, installations
and equipment; design of computer software; computer
programming services; installation, maintenance and
upgrading of computer programmes and computer software;
all being for use in the energy industry; information, advisory
and consultancy services for all of the aforesaid.
(821) GB, 28.08.2003, 2341954.
(822) GB, 27.05.1994, 1573448.
(822) GB, 27.05.1993, 1536893.
(822) GB, 27.05.1993, 1536894.
(822) GB, 27.05.1993, 1536895.
(300) GB, 28.08.2003, 2341954, classe 7 priorité limitée à:
Machines et machines-outils utiles dans l'industrie
énergétique; leurs éléments et accessoires, classe 9,
classe 37 priorité limitée à: Installation, maintenance
et réparation de machines, machines-outils;
machineries, appareils, installations et équipements
utiles dans l'industrie énergétique; services
d'information, conseils et consultations relatifs aux
services précités, classe 40 priorité limitée à:
Fabrication à façon de machines, machines-outils,
machineries, appareils, installations et équipements
utiles dans l'industrie énergétique; services
d'information, conseils et consultations relatifs aux
services précités, classe 42 priorité limitée à:
Conception
de
machines,
machines-outils,
machineries, appareils, installations et équipements;
conception de logiciels informatiques; services de
programmation informatique; installation, maintenance
et mise à jour de programmes et logiciels
informatiques; tous ces services étant destinés à
l'industrie énergétique; services d'information, conseils
et consultations relatifs aux services précités / class 7
priority limited to: Machines and machine tools for use
in the energy industry; parts and fittings therefor / class
9 / class 37 priority limited to:
Installation,
maintenance and repair of machines, machine tools;
machinery, apparatus, installations and equipment for
use in the energy industry; information, advisory and
consultancy services for all of the aforesaid / class 40
priority limited to: Custom manufacture of machines,
machine tools, machinery, apparatus, installations and
No 17/2004 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de marcas internacionales
equipment for use in the energy industry; information,
advisory and consultancy services for all of the
aforesaid / class 42 priority limited to: Design of
machines, machine tools, machinery, apparatus,
installations and equipment; design of computer
software;
computer
programming
services;
installation, maintenance and upgrading of computer
programmes and computer software; all being for use
in the energy industry; information, advisory and
consultancy services for all the aforesaid.
(832) FR, NO.
(270) anglais / English
(580) 01.07.2004
(151) 26.02.2004
(180) 26.02.2014
(732) AB Ludwig Svensson
SE-511 82 KINNA (SE).
(842) Joint stock company, Sweden
826 213
(541) caractères standard / standard characters
(511) NCL(8)
22 Auvents, notamment écrans (en tissu) d'ombrage et
d'économie d'énergie, destinés à des serres.
22 Awnings, namely shading and energy saving
screens (fabrics) for use in greenhouses.
(821) SE, 29.10.2003, 2003/06425.
(300) SE, 29.10.2003, 2003/06425.
(832) BX, CN, DE, FR, IT, JP, KR, US.
(527) US.
(270) anglais / English
(580) 01.07.2004
(151) 26.02.2004
(180) 26.02.2014
(732) AB Ludwig Svensson
SE-511 82 KINNA (SE).
(842) Joint stock company, Sweden
826 214
(541) caractères standard / standard characters
(511) NCL(8)
22 Auvents, notamment écrans (en tissu) d'ombrage et
d'économie d'énergie, destinés à des serres.
22 Awnings, namely shading and energy saving
screens (fabrics) for use in greenhouses.
(821) SE, 29.10.2003, 2003/06426.
(300) SE, 29.10.2003, 2003/06426.
(832) BX, CN, DE, FR, IT, JP, KR, US.
(527) US.
(270) anglais / English
(580) 01.07.2004
(151) 30.09.2003
(180) 30.09.2013
(732) TENAX S.p.A.
Via dell'Industria, 3
I-23897 VIGANO' (LECCO) (IT).
826 215
187
(842) Italian joint-stock company, Italy
(541) caractères standard / standard characters
(511) NCL(8)
9 Filets de protection.
17 Membranes
d'imperméabilisation;
barrières
d'isolation acoustique, films, notamment films pour briques
perforées à filet de renforcement, films protecteurs, briques
micro-perforées, ainsi que pour le paillage.
19 Matériaux non métalliques pour la construction et
le bâtiment; matériaux non métalliques de renforcement,
notamment matériaux non métalliques de renforcement des
sols, béton, asphalte et murs; matériaux non métalliques de
stabilisation, notamment matériaux non métalliques de
stabilisation des sols, asphalte, murs; matériaux de
construction en matière plastique; matériaux de renforcement
en matière plastique; matériaux de stabilisation en matière
plastique; matières plastiques sous forme de grilles, filets,
treillis, caillebotis, dalles ou feuilles, notamment sous forme de
matériaux pour la construction et le bâtiment, destinés aux
revêtements, au clôturage, à la fabrication de barrières, à la
fabrication de cages, au renforcement et à la stabilisation des
sols, du béton, de l'asphalte et des murs, à la construction de
routes, au génie civil, à l'industrie, à la lutte contre l'érosion, en
tant que coupe-vent, pour empêcher les animaux de s'enfuir,
pour la couverture de toits; géocomposites (treillis non
métalliques) conçus pour filtrer, séparer et drainer; matériaux
de construction en matières plastiques sous forme de grilles,
filets, grillages, treillis, dalles ou feuilles, notamment utiles
dans l'agriculture, l'horticulture, l'élevage du bétail, l'aviculture
et la pisciculture; grillages, dalles, grilles, treillis et feuilles, de
protection, notamment pour la protection des cultures et la
protection des plantes, tels qu'abris, séparations, ainsi que pour
la protection des rivières et des littoraux; gabions et matelas en
treillis de matière plastique, blocs de construction en béton;
systèmes et structures de stabilisation non métalliques
facilitant la croissance de l'herbe et du gazon dans le sol, le
sable et autres milieux de croissance; matériaux de
construction et de revêtement de talus de retenue, de remblais
de routes et voies ferrées; tuyaux non métalliques pour la
construction; tuyaux pour la construction, en matière
plastique; étiquettes en matière plastique; treillages et poteaux
en matière plastique; bordures de délimitation en matière
plastique; asphalte, poix et bitume; structures transportables;
monuments; plaques et feuilles métalliques, perforées;
structures de drainage; protections de gouttières; bordures de
pelouses; cloches (horticulture); grilles ou grillages, grilles ou
grillages entièrement ou sensiblement en matière plastique.
20 Eléments de fixation non métalliques pour le
jardinage, le clôturage, l'horticulture, l'agriculture, les bordures
de délimitation en matière plastique.
22 Filets, filets totalement ou sensiblement en matière
plastique; filets en matière plastique extrudée; filets stratifiés;
filets stratifiés sous forme de feuilles et/ou contenant du tissu;
filets en matière plastique extensibles dans un seul sens; filets
en matière plastique extensibles dans les deux sens; filets en
matière plastique, notamment pour le clôturage, le jardinage,
l'horticulture, l'agriculture, l'aviculture, la pisciculture et
l'emballage; filets et bâches de protection, défense et
développement des cultures, notamment filets et bâches utiles
comme ombrages, coupe-vent, anti-grêle, anti-pucerons, pour
la pollinisation, pour la protection contre les oiseaux, pour le
paillage, et utiles comme écrans thermo-réfléchissants, pour
favoriser la croissance des cultures, pour les plantes
grimpantes, comme supports et espaliers pour la floriculture et
l'horticulture; filets de support pour la floriculture et
l'horticulture; filets pour la récolte et le séchage de produits
agricoles, pour l'emballage et le transport de plantes, pour la
cueillette des fleurs et la production de tapis de gazon; filets
d'emballage, notamment filets de protection de bouteilles ou
d'éléments mécaniques de machines; filets de séparation pour
188
No 17/2004 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de marcas internacionales
l'emballage; filets de protection et d'emballage d'articles
meublants, d'emballage de jouets, bouteilles et produits
alimentaires; filets et cordes d'emballage de plantes; filets et
cordes d'emballages d'articles industriels tels que des tuyaux,
panneaux et analogues; cordes, cordons, ficelles, fils,
cordeaux, raffia, anneaux et bandes non métalliques;
composants d'assemblage et de réglage de filets, compris dans
cette classe; bâches, notamment tapis biodégradables à usage
de protection et contre les mauvaises herbes; matières textiles
à base de fibres brutes; bâches de protection pour les plantes;
sacs et sachets d'emballage, en matières textiles, pour le
jardinage; tentes et auvents, bâches; filets non métalliques
dénommés "géofilets" conçus pour filtrer, séparer et drainer;
filets pour filtrer, filets de chantiers maritimes, filets de
renforcement et filets de protection, notamment pour la
protection des cultures et des plantes, tels qu'abris, séparations,
ainsi que pour la protection des rivières et des littoraux; filets
couvrants pour échafaudages, filets de signalisation de
systèmes de canalisation de gaz, d'eau, d'électricité et de
téléphone; filets conçus pour renforcer un plâtrage (enduit) et
pour empêcher la fissuration du béton.
24 Tissus, notamment non-tissés conçus pour
protéger et contre les mauvaises herbes.
28 Filets pour la pratique de sports.
9 Nets for protection.
17 Membranes for waterproofing; acoustic insulation
barriers, films, in particular films for net-reinforced
perforated bricks, protective films, micro perforated bricks
and for mulching.
19 Non-metallic construction and building materials;
non-metallic reinforcing materials, in particular non-metallic
materials for reinforcement of soil, concrete, asphalt and
walls; non-metallic stabilisation materials, in particular nonmetallic materials for stabilisation of soil, asphalt, walls;
construction plastic materials; reinforcing plastic materials;
stabilisation plastic materials; plastic materials in the form of
grids, nets, meshes, gratings, slabs or sheets in particular
construction and building materials for use in coatings,
fencing, barrier making, caging, in reinforcement and
stabilization of soil, concrete, asphalt and walls, for road
making, in civil engineering, in the industry, in erosion
control, as windbreaks, to prevent animals from escaping, for
roof covers; geocomposites (non-metallic meshes) for
filtration, separation and drainage; construction plastic
materials in the form of grids, nets, meshes, gratings, slabs or
sheets, in particular for use in agriculture, horticulture, cattlebreeding, aviculture and pisciculture; protection meshes,
slabs, grids, gratings and sheets, in particular for crop
protection and plant protection such as shelters, partitions,
and for river and coastline protection; gabions and mattresses
made of plastic meshes, concrete building blocks; non-metallic
stabilising systems and structures to facilitate the growth of
grass and turf in soil, sand and other growing media;
materials for construction and coating of containment banks,
road and railway embankments; non-metallic construction
pipes; construction pipes of plastic material; plastic labels;
plastic trellis and stakes; confining plastic edging; asphalt,
pitch and bitumen; transportable structures; monuments;
perforated plates and mesh foils; drainage structures; gutter
guards; lawn edging; cloches; grids or meshes, grids or
meshes completely or substantially of plastic material.
20 Non-metallic fastening elements for gardening,
fencing, horticulture, agriculture, confining plastic edgings.
22 Nets, nets, completely or substantially of plastic
material; extruded plastic nets; laminated nets; laminated nets
in the form of sheets and/or containing fabrics; one-way
stretched plastic nets; two-way stretched plastic nets; plastic
nets in particular for fencing, gardening, horticulture,
agriculture, aviculture, pisciculture and packing; nets and
tarpaulins for cultivation protection, defence and
development, in particular nets and tarpaulins for shading,
windbreaks, anti-hail, anti-aphid, for pollination, for
protection against birds, for mulching, for use as thermoreflecting screens, to promote growth of cultivations, for
creepers, supports and espaliers for floriculture and
horticulture; support nets for floriculture and horticulture;
nets for harvesting and drying of agricultural products, for
packing and transportation of plants, for flower picking and
production of grass carpets; packaging nets, in particular nets
for protection of bottles or mechanical parts of machines;
separation nets for packing; protection and packing nets for
furnishing articles, packaging of toys, bottles and packaging of
food products; nets and ropes for plant wrapping; nets and
ropes for packing of industrial articles such as pipes, panels
and the like; ropes, cords, strings, threads, twine, raffia, nonmetallic rings and bands; components for assembling and
setting up of nets contained in this class; tarpaulins, in
particular biodegradable fleeces for protection and against
weeds; raw fibrous textile materials; protection tarpaulins for
plants; sacks and bags of textile for packaging for garden use;
tents and awnings, tarpaulins; non-metallic nets so called
"geonets" for filtration, separation and drainage; nets for
filtering, dockyard nets, nets for reinforcement and protection
nets, in particular for crop protection and plant protection
such as shelters, partitions, and for river and coastline
protection; covering nets for scaffolding, nets for signalling
piping systems for gas, water, electricity and telephony; nets
for plastering reinforcement and for avoiding concrete
cracking.
24 Fabrics, in particular nonwoven fabrics for
protection and against weeds.
28 Nets for sports.
(822) IT, 30.09.2003, 910500.
(831) AL, BA, BG, BY, CZ, EG, HR, HU, LV, MA, PL, RO,
SI, SK, YU.
(832) EE, LT.
(270) anglais / English
(580) 01.07.2004
(151) 22.10.2003
826 216
(180) 22.10.2013
(732) Autobahn Tank & Rast GmbH & Co. KG
Andreas-Hermes-Strasse 7-9
D-53175 Bonn (DE).
(541) caractères standard / standard characters
(511) NCL(8)
3 Préparations pour laver, nettoyer, polir, dégraisser;
savons; savons désinfectants.
5 Désinfectants.
9 Machines à lire les données pour la lecture de
supports de données; supports de données lisibles visuellement
et/ou par machine, adaptés à la comptabilité d'affaires, en
particulier cartes magnétiques et à puce; dispositifs de
distribution pour supports de données lisibles visuellement et/
ou par machine; machines de traitement des données.
16 Papier hygiénique, mouchoirs en papier.
21 Ustensiles et récipients de ménage, compris dans
cette classe, brosses (sauf les pinceaux); articles de nettoyage.
35 Administration d'installations sanitaires par le
biais de supports de données lisibles visuellement et/ou par
machine pour installations sanitaires.
36 Nettoyage de supports de données lisibles
visuellement et/ou par machine pour installations sanitaires, en
particulier toilettes.
37 Maintenance et nettoyage d'installations sanitaires,
en particulier toilettes; équipement d'installations sanitaires.
39 Remplissage de distributeurs d'installations
sanitaires.
42 Travaux d'ingénieurs et expertises de concepts
industriels d'installations sanitaires; conseil en gestion des
services techniques pour des systèmes de fidélisation de la
No 17/2004 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de marcas internacionales
clientèle, en particulier dans le domaine des programmes pour
la création et la location de supports de données.
3 Washing, cleaning, polishing, and scouring
preparations; soaps; disinfecting soaps.
5 Disinfectants.
9 Data reading machines for reading of data
carriers; visually and/or machine readable data carriers,
suitable for accounting of business, in particular magnetic and
chip cards; distribution devices for visually and/or machine
readable data carriers; data processing machines.
16 Toilet paper, paper handkerchiefs.
21 Household utensils and containers, included in
this class, brushes (except paint brushes); articles for cleaning
purposes.
35 Administration of sanitary facilities by means of
visually and/or machine readable data carrier for sanitary
facilities.
36 Clearing of visually and/or machine readable data
carriers for sanitary facilities, in particular toilets.
37 Maintenance and cleaning of sanitary facilities, in
particular toilets; equipping of sanitary facilities.
39 Refilling of sanitary facilities.
42 Surveying and surveying of industrial concepts for
sanitary facilities; technical management consultancy for
customer loyalty system, in particular in the field of programs
for the issue and leasing of data carriers.
(822) DE, 29.09.2003, 303 36 909.4/39.
(300) DE, 24.07.2003, 303 36 909.4/39.
(831) CH, CZ, HR, HU, LI, MC, PL, SI, SK.
(832) NO, TR.
(270) anglais / English
(580) 01.07.2004
(151) 15.03.2004
826 217
(180) 15.03.2014
(732) HACIO÷LU TEKST@L SANAY@ VE DI¯
T@CARET L@M@TED ¯@RKET@
Laleli, Koska Cad. ¯ehnameci Sok. No: 16/1
EMINÖNÜ-@STANBUL (TR).
(531) VCL(5)
25.1; 27.5.
(511) NCL(8)
24 Textiles tissés, non-tissés; tissus en fibres de verre
à usage textile; tissus étanche aux gaz; tissus résistants à l'eau;
tissus imitant la peau d'animaux; matières filtrantes en
matières textiles; rideaux; rideaux de douche en matières
plastiques ou en matières textiles; revêtements de meubles en
matières plastiques; nappes; toiles cirées (utilisées comme
nappes); linge de lit; draps (en matières textiles); taies
d'oreillers; housses d'édredons; revêtements de meubles en
189
matières textiles; serviettes de table en matières textiles;
couvertures de lit en papier; couvre-lits; couvertures; serviettes
de toilette en matières textiles; linge de bain (à l'exception des
vêtements); tentures murales en matières textiles; mouchoirs
de poche en matières textiles; drapeaux; fanions; étiquettes en
tissu.
25 Vêtements; vêtements de dessus; sous-vêtements;
chaussettes; chaussures; chapellerie; vêtements spéciaux pour
bébés, compris dans cette classe; bretelles pour l'habillement,
sarongs, cols, écharpes, cravates, noeuds papillons, gants,
châles, bandanas, manchettes, bandeaux pour la tête,
manchettes; ceintures, jarretelles, fixe-chaussettes.
35 Services de consultation pour l'implantation,
l'organisation et la gestion de centres commerciaux, de
boutiques, de marchés, de magasins et de chaînes de magasins,
notamment pour les produits textiles, le prêt-à porter et
l'industrie de la confection; services de bureaux d'importexport, notamment pour les produits textiles, le prêt-à-porter et
l'industrie de la confection; présentation de produits, à savoir
regroupement pour le compte de tiers de produits divers (à
l'exclusion de leur transport) permettant au consommateur de
les voir et de les acheter commodément; services de vente
électronique, à savoir regroupement dans un réseau
électronique, de produits divers permettant au consommateur
de commander et d'acheter ces produits par voie électronique;
vente au détail par correspondance, à savoir regroupement
pour le compte de tiers, de produits divers dans un catalogue,
permettant au consommateur de voir, de commander et
d'acheter ces produits; services de vente au détail, à savoir
regroupement pour le compte de tiers de produits divers (à
l'exclusion de leur transport) permettant au consommateur de
voir, de commander et d'acheter ces produits dans des points de
vente au détail; services de vente, à savoir regroupement pour
le compte de tiers de produits divers (à l'exclusion de leur
transport), notamment de produits textiles, de prêt-à-porter et
d'articles de confection, permettant au consommateur de les
voir et de les acheter commodément.
24 Woven fabrics, non-woven textile fabrics;
fiberglass fabrics for textile use; fabric impervious to gases;
water-resistant fabrics; fabric of imitation animal skins;
filtering materials of textile; curtains; plastic or fabric shower
curtains; coverings of plastic for furniture; table cloths;
oilcloth (for use as tablecloths); bed linen; sheets (textile);
pillowcases; quilt cases; furniture coverings of textile; napkins
of textile; bed covers of paper; quilts; blankets; towels of
textile; bath linen (except clothing); wall hangings of textile;
handkerchiefs of textile; flags; pennants; labels (cloth).
25 Clothing; outerclothing; underwear; socks;
footwear; headgear; special clothes for babies included in this
class; braces for clothing, sarongs, collars, scarfs, neckties,
bow ties, gloves, shawls, bandanas, cuffs, headbands,
wristbands; belts, suspenders, garters.
35 Consultancy services for the establishment,
organisation and management of shopping centres, shops,
markets, stores and store chains especially for the textile,
ready-made clothes and garment industry; import and export
agency services especially for the textile, ready-made clothes
and garment industry; exhibition of goods, namely the
bringing together, for the benefit of others, of a variety of
goods (excluding the transport thereof), enabling customers to
conveniently view and purchase those goods; electronic
selling service, namely the bringing together in an electronic
network, for the benefit of others, of a variety of goods
enabling customers to place orders and purchase them
through electronic means; catalogue retail sales, namely the
bringing together, for the benefit of others, of a variety of
goods in a catalogue, enabling customers to view, place orders
and purchase those goods; retail sales services, namely the
bringing together, for the benefit of others, of a variety of
goods (excluding the transport thereof), enabling customers to
view, place orders and purchase those goods in retail outlets;
selling services, namely the bringing together, for the benefit
of others, of a variety of goods (excluding the transport
thereof), including textiles and ready-made clothes and
190
No 17/2004 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de marcas internacionales
garment sector goods, enabling customers to conveniently
view and purchase those goods.
(821) TR, 02.03.2004, 2004/04685.
(832) CZ, DE, HU, PL, RO, RU, SI, UA, YU.
(270) anglais / English
(580) 01.07.2004
(151) 12.04.2004
(180) 12.04.2014
(732) Junsei Chemical Co., Ltd.
4-16, 4-Chome,
Nihonbashi-Honcho,
Chuo-Ku
Tokyo 103-0023 (JP).
COMPANY,
UNITED
826 218
(531) VCL(5)
3.7; 26.5.
(511) NCL(8)
1 Produits chimiques; réactifs chimiques (autres qu'à
usage médical ou vétérinaire).
1 Chemicals; chemical reagents (other than for
medical or veterinary purpose).
1 Productos químicos; reactivos químicos (que no
sean para uso médico o veterinario).
(822)
(832)
(270)
(580)
(842) PRIVATE
LIMITED
KINGDOM
JP, 12.01.2001, 4445180.
CN, KR.
anglais / English / inglés
01.07.2004
826 219
(151) 08.04.2004
(180) 08.04.2014
(732) BANKOKU NEEDLE MFG. CO., LTD.
3-32, Kusumoki-cho 2 chome,
Nishi-ku,
Hiroshima-shi
Hiroshima 733-0002 (JP).
(531) VCL(5)
27.5.
(511) NCL(8)
6 Serrures, loquets, clés, ébauches de clés; matériaux
de construction métalliques; garnitures et ferrures de portes,
tiroirs et fenêtres; serrurerie et quincaillerie métalliques;
ferme-porte, butées de porte, panneaux indicateurs en métal,
patères, verrous à voyant, entrées de boîtes aux lettres; pièces
et accessoires pour tous les produits précités.
20 Serrures; ensembles de verrouillage composés de
serrures, palâtres et boutons; poignées de portes et tiroirs;
entrées de boîtes aux lettres; fermetures de placards; patères;
pièces et accessoires pour les produits précités; tous les
produits susmentionnés étant entièrement ou essentiellement
composés de plastique ou autres matières synthétiques.
6 Locks, latches, keys, key blanks; metal building
materials; furniture and fittings for doors, drawers and
windows; ironmongery, small items of metal hardware; door
closers, door stops, metal signs, coat hooks, indicator bolts,
letter plates; parts and fittings for all the aforesaid goods.
20 Locks; lock sets comprising locks, plates and
knobs; door and drawer handles; letter plates; cupboard
catches; coat hooks; parts and fittings for all the aforesaid
goods; all the aforesaid goods being made wholly or
principally of plastic or other synthetic materials.
(821) GB, 07.01.2004, 2352836.
(832) CN, KE, KP, KR, LS, MA, MZ, RU, SG, TR, ZM.
(527) SG.
(270) anglais / English
(580) 01.07.2004
(151) 23.12.2003
826 221
(180) 23.12.2013
(732) Otkrytoe Akzionernoe Obshchestvo
"Podolysky khimiko-metallurgichesky zavod"
ul. Roshchinskaya 3,
g. Podolysk
RU-142100 Moscouskaya oblasty (RU).
(511) NCL(8)
26 Aiguilles à coudre; aiguilles à tricoter; aiguilles à
relier; aiguilles à repriser.
26 Sewing needles; knitting needles; binding needles;
darning needles.
26 Agujas de coser; agujas de hacer punto; agujas de
encuadernar; agujas de zurcir.
(822)
(832)
(270)
(580)
JP, 03.03.2000, 2724369.
AU, BX, DE, ES, FR.
anglais / English / inglés
01.07.2004
(151) 07.01.2004
(180) 07.01.2014
(732) ASSA ABLOY LIMITED
Wood Street, Willenhall
WEST MIDLANDS WV13 1LA (GB).
826 220
(531) VCL(5)
26.7.
(511) NCL(8)
1 Silicone, y compris polycristallin et monocristallin
silicone (termes trop vagues de l'avis du Bureau international -
No 17/2004 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de marcas internacionales
règle 13.2.b) du règlement d'exécution commun) en forme de
barre et plaque; tétrachlorures.
9 Creusets, y compris quartz creusets (termes trop
vagues de l'avis du Bureau international - règle 13.2.b) du
règlement d'exécution commun).
(822) RU, 06.06.2003, 248404.
(831) BY, DE, ES.
(270) français
(580) 01.07.2004
(151) 05.05.2004
(180) 05.05.2014
(732) GENERAL FITTINGS S.r.l.
Via Golgi, 73/75
I-25064 GUSSAGO (BS) (IT).
826 222
(531) VCL(5)
24.15.
(571) La marque est constituée par le dessin de deux flèches
disposées le long de la circonférence d'un cercle, le bout
des flèches se trouvant dans un segment droit plié à
l'intérieur du cercle. / The trademark consists of a figure
of two arrows disposed along a circle's circumference,
the arrows end in a folded straight segment inside the
circle. / La marca consiste en dos flechas que forman
un círculo partido por la mitad. El extremo posterior de
cada flecha se pliega hacia el interior del círculo.
(511) NCL(8)
6 Raccords de robinets et de tuyaux.
17 Tuyaux et tubes en matière plastique.
6 Valves and pipe fittings.
17 Plastic pipes and tubes.
6 Válvulas y empalmes de tubos.
17 Tubos de materias plásticas y tubos.
(822) IT, 05.05.2004, 928347.
(300) IT, 24.02.2004, MI2004C 001731.
(831) AL, AT, BA, BG, BX, BY, CH, CN, CU, CZ, DE, DZ,
EG, ES, FR, HR, HU, KP, KZ, LV, MA, MD, MK, PL,
PT, RO, RU, SI, SK, UA, UZ, VN.
(832) DK, EE, FI, GB, GE, GR, IE, LT, NO, SE, SG, TR.
(527) GB, IE, SG.
(270) anglais / English / inglés
(580) 01.07.2004
(151) 02.04.2004
(180) 02.04.2014
(732) Arslanl> Örme
Sanayi ve Ticaret Anonim ¯irketi
Davutpa°a Cad. Yol Sok.
Gül Sanayi Sitesi B-Blok K: 3
Topkapi @stanbul (TR).
(842) Joint Stock Company, TURKEY
191
826 223
(531) VCL(5)
27.5.
(511) NCL(8)
25 Vêtements et sous-vêtements à l'exception des
vêtements et sous-vêtements de protection; vêtements de sport,
costumes de bain, maillots de bain et vêtements de plage,
gants, chaussettes, lingerie, chaussures, souliers, bottes, bottes
de pluie, pantoufles, chaussures de sport, semelles, crampons
de football, bas, couvre-chefs, casquettes, chapeaux, bérets,
bandanas (foulards), bandeaux, vêtements pour bébés, couches
en matières textiles, langes en matières textiles, couches en
matières textiles, couches-culottes, bavettes; cravates et
écharpes, châles, manchettes, ceintures, bretelles, jarretelles.
25 Clothing and underwear except the ones for
protective purposes; sportswear, bathing suits, swimsuits and
beach clothes, gloves, socks, lingerie, footwear, shoes, boots,
rain boots, slippers, sports shoes, soles for footwear, heels for
footwear, stockings, headgear, caps, hats, berets, bandanas
(neckerchiefs), headbands, babies' clothing, babies' diapers of
textile, nappies of textile, babies' napkins of textile, babies'
pants, bibs; ties and neckties, scarves, shawls, wristbands,
belts, suspenders, garters.
25 Prendas de vestir y ropa interior excepto prendas
de protección; prendas deportivas, trajes de baño y vestidos de
playa, guantes, calcetines, lencería interior, calzados, zapatos,
botas, botas de lluvia, zapatillas, calzados de deporte, suelas,
tacones, medias, sombrerería, gorros, sombreros, boinas,
pañuelos para el cuello, bandas para la cabeza, prendas de
vestir para bebés, pañales de materias textiles, pañales-braga,
baberos; corbatas, echarpes, chales, puños, cinturones,
tirantes, jarreteras.
(822)
(832)
(270)
(580)
TR, 09.10.2002, 2002 25819.
AT, BX, DE, HU, RO, YU.
anglais / English / inglés
01.07.2004
(151) 17.12.2003
(180) 17.12.2013
(732) Honda Motor Co., Ltd.
1-1, Minami-Aoyama 2-chome,
Minato-ku
Tokyo 107-8556 (JP).
(842) Joint-stock company, Japan
826 224
(Voir original en couleur à la fin de ce volume /
See original in color at the end of this issue.)
192
No 17/2004 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de marcas internacionales
(531) VCL(5)
3.7; 29.1.
(591) Rouge. / Red.
(511) NCL(8)
14 Porte-monnaie et portefeuilles en métaux précieux,
articles pour fumeurs en métaux précieux, parures
personnelles en métaux précieux (à l'exception des boutons de
manchettes), montres, horloges et pendules, trophées, blasons
commémoratifs en métaux précieux, porte-clés.
16 Papier et carton, récipients en papier de
conditionnement industriel, pellicules en matières plastiques
pour l'emballage de produits alimentaires à usage ménager,
sacs à ordures en papier, sacs à ordures en plastique, papier
hygiénique, patrons en papier, essuie-mains en papier, nappes
en papier, serviettes de table en papier, serviettes à main
papier, banderoles en papier, drapeaux en papier, mouchoirs en
papier, stores en papier, couches en papier, craies de tailleur,
étiquettes à bagages, produits imprimés, tableaux (peintures) et
oeuvres calligraphiques, photographies, supports pour
photographies, autocollants, divers articles de papeterie, colles
et autres adhésifs pour la papeterie ou le ménage,
adressographes,
réglettes
(composteurs)
(guides
d'interlignage), rubans encreurs, caractères d'imprimerie,
machines hectographiques, machines automatiques à
affranchir, agrafeuses électriques perforateurs de bureau,
machines de bureau à fermer les enveloppes, machines à
oblitérer des timbres, instruments de dessin, pinceaux pour
décorateurs, machines à écrire, machines à écrire les chèques,
duplicateurs à stencil, duplicateurs à cliché en relief, broyeuses
de papier, cire à cacheter, gabarits de traçage, machines à
affranchir, duplicateurs rotatifs, aquariums d'appartement et
leurs accessoires.
18 Sacs et articles similaires, pochettes et articles
similaires, mallettes de toilette, parapluies et leurs éléments.
20 Récipients d'emballage à usage industriel en verre
ou en céramique, futons.
21 Verre brut ou mi-ouvré (autre que pour la
construction), casseroles et marmites, cafetières non
électriques non en métaux précieux, bouilloires en fonte
japonaises, vaisselle non en métaux précieux, seaux à glace,
fouets, brochettes pour la cuisson, glacières (portatives),
paniers à cuire, poivriers non en métaux précieux, sucriers non
en métaux précieux et salières non en métaux précieux,
coquetiers non en métaux précieux, porte-serviettes et ronds de
serviettes (non en métaux précieux), plateaux (non en métaux
précieux), porte-cure-dents non en métaux précieux, coffres à
riz, saladiers non en métaux précieux, chinois, mélangeurs
(shakers), cuillers à riz de style japonais, moulins à café et
moulins à poivre à main, entonnoirs pour la cuisine, bocaux à
conserves en verre, gourdes et flacons de voyage, pilons en
bois de style japonais, mortiers de terre cuite de style japonais,
consoles ou plateaux pour repas de style japonais, ouvrebouteilles, râpes de cuisine, pelles à tartes, baguettes, étuis à
baguettes, louches et trempeuses, passoires et tamis de cuisine,
planches à découper pour la cuisine, bouteilles isolantes,
rouleaux à pâtisserie, grils de cuisson, cure-dents, pressecitron, fers à bricelets non électriques, outils de nettoyage et
ustensiles de lavage, gants de ménage, ustensiles à usage
cosmétique et pour la toilette, fil de soie dentaire, brosses pour
le dos, brosses métalliques, brosses pour tuyaux, brosses
industrielles, brosses à récurer pour bateaux, soies de porc,
brosses à habits, brosses à chaussures, cornes à chaussures,
chiffons pour lustrer les chaussures, polissoirs manuels
embauchoirs, mangeoires pour animaux, anneaux pour la
volaille, planches à repasser, écuelles pour animaux de
compagnie, brosses pour animaux de compagnie, pots à fleurs,
appareils de culture hydroponique pour l'horticulture
domestique, tamiseurs de cendres à usage domestique, boîtes
en métal pour la distribution de serviettes en papier, tire-bottes,
cages à oiseaux, baignoires d'oiseaux, arrosoirs, pots de
chambre, seaux à charbon, distributeurs de savon, tirelires non
métalliques, distributeurs de papier hygiénique, souricières,
chasse-mouches, seaux de salle de bain, éteignoirs de bougies
et bougeoirs non en métaux précieux, vases à fleurs (non en
métaux précieux), écriteaux droits en verre ou en céramique,
brûle-parfums, batteries de cuisine portatives pour l'extérieur,
bols (non en métaux précieux).
24 Tissus tissés, tissus de maille, feutre et non-tissés,
toile cirée, toile gommée étanche, toile enduite de vinyle, toile
caoutchoutée, matières filtrantes (matières textiles), articles
personnels en textiles tissés, serviettes de table en matières
textiles, torchons à vaisselle, moustiquaires, draps de lit,
édredons, housses d'édredons, taies d'oreillers, couvertures,
housses de sièges en matières textiles, tentures murales en
matières textiles, stores en matières textiles, rideaux, rideaux
de douche, tapis de table, draperies, couvre-siège de toilettes
en matières textiles, linceuls, linceuls pour envelopper le corps
pour les funérailles, écrans japonais en toile à rayures noires et
blanches, écrans japonais en toile à rayures rouges et blanches,
étiquettes en tissu, tapis de billards, banderoles et drapeaux
(non en papier).
25 Vêtements, jarretières, fixe-chaussettes, bretelles,
ceintures montées, ceintures de vêtements, chaussures,
costumes de mascarade, vêtements de sport, chaussures de
sport.
27 Tapis pour automobiles, revêtements de sols,
gazon artificiel, tentures murales non en matières textiles.
28 Jouets, poupées, équipements pour les sports,
attirail de pêche; cartes à jouer.
34 Tabac, articles pour fumeurs (non en métaux
précieux), allumettes.
14 Purses and wallets of precious metal, smokers'
articles of precious metal, personal ornaments of precious
metal (excluding cuff links), clocks and watches, trophies,
commemorative shields of precious metal, keyrings.
16 Paper and cardboard, industrial packaging
containers of paper, food wrapping plastic film for household
use, garbage bags of paper, garbage bags of plastics, hygienic
paper, paper patterns, towels of paper, table cloths of paper,
table napkins of paper, hand towels of paper, banners of
paper, flags of paper, handkerchiefs of paper, blinds of paper,
babies' diapers of paper, tailor's chalk, baggage tags, printed
matter, paintings and calligraphic works, photographs,
photograph stands, stickers, miscellaneous stationery, pastes
and other adhesives for stationery or household purposes,
addressing machines, printers' reglets (interline leads), inking
ribbons, printing types, hectograph machines, automatic
stamp putting-on machines, electric staplers for offices,
envelop sealing machines for offices, stamp obliterating
machines, drawing instruments, decorators' paintbrushes,
typewriters, checkwriters, mimeographs, relief duplicators,
paper shredder, sealing wax, marking templates, franking
machines (stamping machines), rotary duplicators, indoor
aquaria and their fittings.
18 Bags and the like, pouches and the like, vanity
cases, umbrellas and their parts.
20 Industrial packaging containers of glass or
ceramics, futon.
21 Unworked or semi-worked glass (not for building),
cooking pots and pans, coffee-pots (non-electric, not of
precious metal), Japanese cast iron kettles, tableware (not of
precious metal), ice pails, whisks, cooking skewers, portable
coldboxes, cooking strainers, pepper pots (not of precious
metal), sugar bowls (not of precious metal) and salt shakers
(not of precious metal), egg cups (not of precious metal),
napkin holders and napkin rings (not of precious metal), trays
(not of precious metal), toothpick holders (not of precious
metal), rice chests, salad bowls (not of precious metal),
colanders, shakers, Japanese style cooked rice scoops, handoperated coffee grinders and pepper mills, cooking funnels,
food preserving jars of glass, drinking flasks, Japanese style
wooden pestles, Japanese style earthenware mortars,
Japanese style personal dining trays or stands, bottle openers,
cooking graters, tart scoops, chopsticks, chopstick cases,
ladles and dippers, cooking sieves and sifters, chopping
boards for kitchen use, vacuum bottles, rolling pins, cooking
grills, toothpicks, lemon squeezers, waffle irons (non-electric),
No 17/2004 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de marcas internacionales
cleaning tools and washing utensils, gloves for household
purposes, cosmetic and toilet utensils, dental floss, tub
brushes, metal brushes, brushes for pipes, industrial brushes,
ship-scrubbing brushes, pig bristles, clothes brushes, shoe
brushes, shoe horns, shoe shine cloths, shiners, handoperated, shoe-trees, mangers for animals, poultry rings,
ironing boards, feeding vessels for pets, brushes for pets,
flower pots, hydroponic apparatus for domestic horticultural
purposes, cinder sifters for household purposes, boxes of metal
for dispensing paper towels, boot jacks, bird cages, bird baths,
watering cans, chamber pots, coal scuttles, soap dispensers,
piggy banks (not of metal), toilet paper holders, mouse traps,
fly swatters, bathroom pails, candle extinguishers and
candlesticks (not of precious metal), flower vases (not of
precious metal), upright signboards of glass or ceramics,
perfume burners, portable cooking kits for outdoor use, bowls
(not of precious metal).
24 Woven fabrics, knitted fabrics, felt and non-woven
textile fabrics, oilcloth, gummed waterproof cloth, vinyl coated
cloth, rubberized cloth, filtering materials of textile, personal
articles of woven textile, table napkins of textile, dish cloths,
mosquito nets, bedsheets, quilts, quilts cases, pillowcases,
blankets, seat cover of textile, wall hangings of textile, blinds
of textile, curtains, shower curtains, table cloths, draperies,
toilet seat cover of textile, shrouds, shrouds for dressing a
corpse for funeral, Japanese cloth screens with black-andwhite stripes, Japanese cloth screens with red-and-white
stripes, labels of cloth, billiard cloth, banners and flags (not of
paper).
25 Clothing, garters, sock suspenders, suspenders,
waistbands, belts for clothing, footwear, masquerade
costumes, clothes for sports, boots for sports.
27 Automobile carpets, floor coverings, artificial turf,
wall hangings (non-textile).
28 Toys, dolls, sports equipment, fishing tackle;
playing cards.
34 Tobacco, smokers' articles (not of precious metal),
matches.
(822) JP, 05.07.2002, 4583709.
(832) AL, AN, AU, BG, BY, CN, KR, MA, MC, MK, SG,
UA, US, ZM.
(527) SG, US.
(851) AL, AN, AU, BG, BY, KR, MA, MC, MK, SG, UA,
US, ZM. - Liste limitée aux classes 16 et 27. / List
limited to classes 16 and 27.
(270) anglais / English
(580) 01.07.2004
(151) 10.12.2003
(180) 10.12.2013
(732) COMPAGNIE DU SOL
6, rue de Watford
F-92000 NANTERRE (FR).
(842) Société Civile, FRANCE
826 225
(541) caractères standard / standard characters
(511) NCL(8)
37 Réalisation de forages, d'excavations, de tranchées
ou de parois dans le sol, d'injections de produits dans le sol,
notamment en vue de sa consolidation ou de son
étanchéification, pose d'armatures ou de tirants pour
consolider le sol.
42 Conseils et assistance techniques pour la
réalisation de forages, d'excavations, de tranchées ou de parois
dans le sol, notamment en vue de leur consolidation ou de leur
étanchéification, ainsi que pour la pose d'armatures ou de
tirants pour consolider le sol.
193
37 Carrying out drilling, excavations, trenches or
walls in ground, injection of products in ground, in particular
with a view to its consolidation or sealing, setting of
reinforcements or stays for ground consolidation.
42 Technical consulting and support for carrying out
drilling, excavations, trenches or walls in ground, injection of
products in ground, in particular with a view to its
consolidation or sealing, setting of reinforcements or stays for
ground consolidation.
(822) FR, 07.08.2003, 033240761.
(300) FR, 07.08.2003, 033240761.
(831) ES.
(832) GB.
(527) GB.
(270) français / French
(580) 01.07.2004
(151) 25.03.2004
826 226
(180) 25.03.2014
(732) COMPAGNIE LAITIERE EUROPEENNE
(Société en Commandite par Actions)
F-50890 CONDE-SUR-VIRE (FR).
(541) caractères standard
(511) NCL(8)
29 Gelées, confitures, compotes, produits laitiers,
pâtes à tartiner; crème contenant du caramel, marmelades.
30 Pâtisserie;
crêpes,
confiserie,
bonbons,
préparations faites de céréales.
(822) FR, 06.10.2003, 03 3 249 446.
(300) FR, 06.10.2003, 03 3 249 446.
(831) BX, CH, DE, ES, IT.
(270) français
(580) 01.07.2004
826 227
(151) 12.03.2004
(180) 12.03.2014
(732) OK'AM S.A.S. DI GREGIS DANIELA & C.
Via Sudorno, 30/A
I-24129 BERGAMO (IT).
(842) Corporation, Italy
(571) La marque est constituée par les mots DANIELA
GREGIS en caractères d'imprimerie minuscules
Helvetica, de dimension et de couleur variables. / The
trademark consists in the words DANIELA GREGIS in
Helvetica block lower-case letters, in any dimension
and colour.
(511) NCL(8)
14 Métaux précieux et leurs alliages et produits en ces
matières ou en plaqué, non compris dans d'autres classes;
joaillerie, bijouterie, pierres précieuses; horlogerie et
instruments chronométriques.
16 Papier, carton et produits en ces matières, non
compris dans d'autres classes; produits imprimés; articles pour
reliures; photographies; papeterie; adhésifs pour la papeterie
ou le ménage; matériel pour les artistes; pinceaux; machines à
écrire et articles de bureau (à l'exception des meubles);
matériel didactique (à l'exception des appareils); matières
194
No 17/2004 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de marcas internacionales
plastiques pour l'emballage (non comprises dans d'autres
classes); caractères d'imprimerie; clichés.
18 Cuir et imitations du cuir, produits en ces matières
non compris dans d'autres classes; peaux d'animaux; malles et
sacs de voyage; parapluies, parasols et cannes; fouets, harnais
et sellerie.
24 Tissus et produits textiles non compris dans
d'autres classes; couvertures de lit et de table.
25 Vêtements, chaussures, chapellerie.
14 Precious metals and their alloys and goods in
precious metals or coated therewith, not included in other
classes; jewellery, precious stones; horological and
chronometric instruments.
16 Paper, cardboard and goods made from these
materials, not included in other classes; printed matter;
bookbinding material; photographs; stationery; adhesives for
stationery or household purposes; artists' materials; paint
brushes; typewriters and office requisites (except furniture);
instructional and teaching material (except apparatus);
plastic materials for packaging (not included in other classes);
printers' type; printing blocks.
18 Leather and imitations of leather, and goods made
of these materials and not included in other classes; animal
skins, hides; trunks and travelling bags; umbrellas, parasols
and walking sticks; whips, harness and saddlery.
24 Textiles and textiles goods, not included in other
classes; bed and table covers.
25 Clothing, footwear, headgear.
(822) IT, 29.11.1999, 796089.
(831) FR.
(832) GB, JP.
(527) GB.
(270) anglais / English
(580) 01.07.2004
826 228
(151) 26.04.2004
(180) 26.04.2014
(732) DISOLVENTES ESPECIALES DIPISTOL, S.A.
Gran Via de les Corts Catalanes, 682
E-08010 BARCELONA (ES).
(842) Sociedad anonima, España
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(8)
2 Peintures et vernis.
2 Varnishes and paints.
(822)
(831)
(832)
(527)
(270)
(580)
2
Barnices y pinturas.
ES, 09.04.2003, 2.509.603.
DE, FR, IT.
GB.
GB.
espagnol / Spanish / español
01.07.2004
(151) 13.03.2004
(180) 13.03.2014
(732) Hüller Hille GmbH
Schwieberdinger Str. 80
D-71636 Ludwigsburg (DE).
(541) caractères standard / standard characters
826 229
(511) NCL(8)
7 Machines-outils, notamment centres d'usinage
travaillant le métal par enlèvement à partir de pièces à usiner et
comportant notamment une ou plusieurs broches agencées
horizontalement pour outils d'usinage.
7 Machine tools, in particular machining centers for
metal cutting of work pieces, with one of more, in particular
horizontal-ordered spindles for work tools.
(822) DE, 09.02.2004, 303 62 758.1/07.
(300) DE, 28.11.2003, 303 62 758.1/07.
(831) CN, HU, PL.
(832) JP, KR, US.
(527) US.
(270) anglais / English
(580) 01.07.2004
(151) 22.03.2004
826 230
(180) 22.03.2014
(732) Waldrich Siegen Werkzeugmaschinen GmbH
Daimlerstrasse 24
D-57299 Burbach (DE).
(842) Gesellschaft mit beschränkter Haftung, Germany
(541) caractères standard / standard characters
(511) NCL(8)
7 Machines destinées au travail du métal, du bois, du
plastique; machines-outils; pièces des produits précités, pour
autant qu'ils soient compris dans cette classe.
7 Metal, wood, plastics working machines; machine
tools; parts of the aforementioned goods, as far as contained
in this class.
(822) DE, 18.06.2003, 301 72 253.6/07.
(831) CH.
(832) JP, US.
(527) US.
(270) anglais / English
(580) 01.07.2004
(151) 25.05.2004
826 231
(180) 25.05.2014
(732) V@-KO NUR ELEKTR@K MALZEMELER@
SANAY@ VE T@CARET ANON@M ¯@RKET@
Osmangazi Mah. Battal Gazi Cad. No: 29
Samandira
@stanbul (TR).
No 17/2004 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de marcas internacionales
(842) CORPORATION, TURKEY
(Voir original en couleur à la fin de ce volume /
See original in color at the end of this issue.)
(531) VCL(5)
25.1; 27.5; 29.1.
(511) NCL(8)
9 Appareils et instruments scientifiques, nautiques,
géodésiques, photographiques, cinématographiques, optiques,
de pesage, de mesurage, de signalisation, de contrôle
(inspection), de secours et d'enseignement; appareils et
instruments pour la conduite, la distribution, la transformation,
l'accumulation, le réglage ou la commande de courant
électrique; appareils d'enregistrement, de transmission ou de
reproduction du son ou des images; supports d'enregistrement
magnétiques, disques acoustiques; distributeurs automatiques
et mécanismes pour appareils à prépaiement; caisses
enregistreuses, machines à calculer, matériel informatique et
ordinateurs; extincteurs; interrupteurs, douilles de prise de
courant, prises électriques, coffrets à fusibles, minuteries
électroniques.
11 Appareils d'éclairage, de chauffage, de production
de vapeur, de cuisson, de réfrigération, de séchage, de
ventilation, de distribution d'eau et installations sanitaires.
35 Publicité; gestion des affaires commerciales;
administration commerciale; travaux de bureau.
9 Scientific, nautical, surveying, photographic,
cinematographic, optical, weighing, measuring, signalling,
checking (supervision), life-saving and teaching apparatus
and instruments; apparatus and instruments for conducting,
switching, transforming, accumulating, regulating or
controlling electricity; apparatus for recording, transmission
or reproduction of sounds and images; magnetic data carriers,
recording discs; automatic vending machines and mechanisms
for coin-operated apparatus; cash registers, calculating
machines, data processing equipment and computers; fireextinguishing apparatus; switches, sockets, plugs, fuse boxes,
electronic time switches.
11 Apparatus for lighting, heating, steam generating,
cooking, refrigerating, drying, ventilating, water supply and
sanitary purposes.
35 Advertising; business management; business
administration; office functions.
(821) TR, 12.03.2004, 2004/6438.
(300) TR, 12.03.2004, 2004/6438.
(832) AM, AT, BG, BX, BY, EE, ES, FI, FR, GB, GE, GR,
HR, HU, IR, LT, LV, MA, MD, MK, PT, RO, RU, SE,
SI, SK, TM, UA, YU.
(527) GB.
195
(851) AM, AT, BG, BX, BY, ES, FR, GB, HU, LV, MA, MD,
MK, RO, RU, SE, SI, SK, UA, YU.
Liste limitée à / List limited to:
9 Extincteurs; interrupteurs, douilles de prise de
courant, prises électriques, coffrets à fusibles, minuteries
électroniques.
11 Appareils d'éclairage, de chauffage, de production
de vapeur, de cuisson, de réfrigération, de séchage, de
ventilation, de distribution d'eau et installations sanitaires.
35 Publicité; gestion des affaires commerciales;
administration commerciale; travaux de bureau.
9 Switches, sockets, plugs, fuse boxes, electronic
time switches.
11 Apparatus for lighting, heating, steam generating,
cooking, refrigerating, drying, ventilating, water supply and
sanitary purposes.
35 Advertising; business management; business
administration; office functions.
(270) anglais / English
(580) 01.07.2004
(151) 03.04.2004
(180) 03.04.2014
(732) QUIRAL, S.A.
Avda. del Llano Castellano, 51
E-28034 MADRID (ES).
826 232
(511) NCL(8)
3 Préparations pour blanchir et autres substances
pour lessiver; produits pour nettoyer, polir, récurer et abraser;
savons, parfumerie, huiles essentielles, cosmétiques, lotions
capillaires; dentifrices.
3 Bleaching preparations and other substances for
laundry use; cleaning, polishing, scouring and abrasive
preparations; soaps; perfumery, essential oils, cosmetics, hair
lotions; dentifrices.
3 Preparaciones para blanquear y otras sustancias
para la colada; preparaciones para limpiar, pulir, desengrasar
y raspar; jabones; perfumería, aceites esenciales, cosméticos,
lociones para el cabello; dentífricos.
(822)
(300)
(831)
(832)
(527)
(270)
(580)
ES, 17.03.2004, 2.567.903.
ES, 19.11.2003, 2.567.903.
BY, DZ, KZ, MD, UA, VN.
EE, IE, LT, SG.
IE, SG.
espagnol / Spanish / español
01.07.2004
(151) 21.04.2004
(180) 21.04.2014
(732) M.F. METAL FORNITURE Srl
Via del Cristo
I-33044 MANZANO (UD) (IT).
826 233
196
No 17/2004 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de marcas internacionales
(511) NCL(8)
25 Vêtements, chapellerie et chaussures; non compris
les gants industriels en caoutchouc ou en matière plastique.
25 Clothing, headgear, and footwear; but not
including industrial gloves made of rubber or plastic.
(822) GB, 21.03.2003, 2,327,203.
(832) AU, DE, IT, JP, US.
(527) US.
(270) anglais / English
(580) 01.07.2004
(842) LIMITED PARTNERSHIP
(531) VCL(5)
26.1; 26.3; 26.7; 27.5.
(511) NCL(8)
20 Meubles, miroirs, cadres; produits (non compris
dans d'autres classes) en bois, liège, roseau, jonc, osier, corne,
os, ivoire, baleine, écaille, ambre, nacre, écume de mer,
succédanés de toutes ces matières ou en matières plastiques.
20 Furniture, mirrors, picture frames; goods (not
included in other classes) of wood, cork, reed, cane, wicker,
horn, bone, ivory, whalebone, shell, amber, mother-of-pearl,
meerschaum and substitutes for all these materials, or of
plastics.
20 Muebles, espejos, marcos; productos (no
comprendidos en otras clases) de madera, corcho, caña,
junco, mimbre, cuerno, hueso, marfil, ballena, concha, ámbar,
nácar, espuma de mar, sucedáneos de todas estas materias o
de materias plásticas.
(822) IT, 21.04.2004, 927602.
(300) EM, 29.10.2003, 3424934.
(831) BG, CH, HR, RU, UA, YU.
(832) US.
(527) US.
(851) US.
Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a:
20 Fauteuils, bancs, coussinets de chaise, chaises,
tables de salles à manger, divans.
20 Armchairs, benches, chair pads, chairs, dining
room tables, divans.
20 Sillones, bancos, almohadillas para sillas, sillas,
mesas de comedor, divanes.
(270) anglais / English / inglés
(580) 01.07.2004
(151) 29.03.2004
(180) 29.03.2014
(732) 3 FOLD DESIGN LIMITED
No. 1 Kayes Walk,
The Lace Market
Nottingham NG1 1PY (GB).
(842) Limited company, England and Wales
826 234
826 235
(151) 01.04.2004
(180) 01.04.2014
(732) Koninklijke Philips Electronics N.V.
Groenewoudseweg 1
NL-5621 BA Eindhoven (NL).
(842) a limited liability company, The Netherlands
(531) VCL(5)
26.4; 27.5.
(511) NCL(8)
9 Postes de télévision avec écrans à affichage à
cristaux liquides.
9 TV sets with LCD screens.
9 Aparatos de televisión con pantalla de cristal
líquido (LCD).
(821)
(822)
(300)
(831)
(832)
(527)
(270)
(580)
BX, 17.10.2003, 1042096.
BX, 17.10.2003, 742622.
BX, 17.10.2003, 742622.
CN, CZ, DE, ES, FR, HU, IT, PL, RU.
AU, GB, SG.
GB, SG.
anglais / English / inglés
01.07.2004
(151) 06.04.2004
(180) 06.04.2014
(732) ProVision Dental Systems, Inc.
460 Seaport Court, Suite 101
Redwood City, CA 94063 (US).
(842) California Corporation, Delaware
826 236
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(8)
9 Logiciels informatiques conçus pour créer,
enregistrer, conserver des rayons X numériques ainsi que pour
y accéder.
9 Computer software used to create, record, store,
and access digital X-rays.
9 Software para ordenadores destinado a crear,
grabar, almacenar y conseguir acceso a radiografías digitales.
(531) VCL(5)
5.3; 27.5.
(821) US, 23.08.2001, 76/304338.
(822) US, 15.04.2003, 2707825.
(832) AU, CN, JP, KR, SG.
No 17/2004 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de marcas internacionales
(527) SG.
(270) anglais / English / inglés
(580) 01.07.2004
826 237
(151) 12.04.2004
(180) 12.04.2014
(732) MORINAGA MILK INDUSTRY CO., LTD.
33-1, Shiba 5-chome,
Minato-ku
Tokyo 108-8384 (JP).
(531) VCL(5)
26.11.
(511) NCL(8)
31 Aliments pour animaux.
31 Animal foodstuffs.
(822)
(832)
(270)
(580)
31 Alimentos para animales.
JP, 08.08.1997, 4040018.
CN, KR.
anglais / English / inglés
01.07.2004
826 238
(151) 31.03.2004
(180) 31.03.2014
(732) Strakan International Limited
The Penthouse,
Washington Mall,
1 Church Street
Hamilton HM11 (BM).
(812) GB
(842) Bermudan company, Bermuda
(750) Strakan International Limited, Buckholm Mill,
Galashiels, TD1 2HB (GB).
(541) caractères standard / standard characters
(511) NCL(8)
5 Médicaments et produits pharmaceutiques;
préparations médicinales; drogues.
5 Pharmaceuticals
and
pharmaceutical
preparations; medicinal preparations; drugs.
(822) GB, 23.06.2000, 2236795.
(832) AU, CN, HR, JP, MA, RU, SG, TR.
(527) SG.
(270) anglais / English
(580) 01.07.2004
(151) 17.02.2004
(180) 17.02.2014
(732) Madame Agnès TROUBLE
194, rue de Rivoli
F-75001 PARIS (FR).
197
826 239
(531) VCL(5)
27.5.
(511) NCL(8)
25 Vêtements (habillement); ceintures (habillement);
chaussures (autres qu'orthopédiques); chapellerie; vêtements
de sport (autres que de plongée).
25 Clothing; belts (clothing); footwear (excluding
orthopedic footwear); headgear; sportswear (other than for
diving).
(822) FR, 09.10.2003, 03/3 250 283.
(300) FR, 09.10.2003, 03/3.250.283.
(832) GB, JP, KR, SG, US.
(527) GB, SG, US.
(270) français / French
(580) 01.07.2004
826 240
(151) 16.03.2004
(180) 16.03.2014
(732) SOCIETE COOPERATIVE GROUPEMENTS
D'ACHATS DES CENTRES LECLERC,
SC GALEC
52, rue Camille Desmoulins
F-92451 ISSY LES MOULINEAUX (FR).
(541) caractères standard
(511) NCL(8)
25 Chaussures de sport.
(822) FR, 14.10.2003, 033251153.
(300) FR, 14.10.2003, 033251153.
(831) BX, ES, IT, PL, PT, SI.
(270) français
(580) 01.07.2004
826 241
(151) 12.03.2004
(180) 12.03.2014
(732) LABORATOIRES SCHWARZ PHARMA SA
235, avenue le Jour se Lève
F-92100 BOULOGNE BILLANCOURT (FR).
(541) caractères standard
(511) NCL(8)
5 Produits pharmaceutiques, vétérinaires à usage
médical, produits hygiéniques pour la médecine et l'hygiène
intime, emplâtres, matériel pour pansements (à l'exception des
instruments), désinfectants à usage médical ou hygiénique
(autres que les savons).
(822) FR, 17.09.2003, 03 3 246 187.
198
No 17/2004 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de marcas internacionales
(300)
(831)
(270)
(580)
FR, 17.09.2003, 03 3 246 187.
BX, CH, DZ, MA, MC.
français
01.07.2004
826 242
(151) 14.04.2004
(180) 14.04.2014
(732) "BEJOT" Jerzy Semeniuk,
Dariusz Wilk - Spóška Jawna
ul. Wybickiego 2A
PL-63-112 Brodnica k/Poznania, Manieczki (PL).
(Voir original en couleur à la fin de ce volume.)
(531) VCL(5)
27.5; 29.1.
(591) Blanc, gris.
(511) NCL(8)
20 Meubles, matelas, porte-manteaux (meubles).
(822) PL, 30.06.2003, 145 425.
(831) AT, BX, CZ, DE, ES, FR, HU.
(270) français
(580) 01.07.2004
No 17/2004 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de marcas internacionales
II. ENREGISTREMENTS INTERNATIONAUX
QUI N’ONT PAS FAIT L’OBJET D’UN RENOUVELLEMENT /
INTERNATIONAL REGISTRATIONS WHICH HAVE NOT BEEN
THE SUBJECT OF A RENEWAL /
REGISTROS INTERNACIONALES QUE NO HAN SIDO OBJETO DE
RENOVACIÓN
Le numéro de l'enregistrement international est suivi de la
date d'expiration de la durée de protection / The
international registration number is followed by the expiry
date of the term of protection / El número de registro
internacional está seguido por la fecha de vencimiento del
período de protección
277 057
277 065
277 080
277 095
277 109 A
277 119
277 130
277 140
277 148 A
277 150 A
277 151 A
277 162
277 168
277 179
277 181
277 183
277 187
277 198
277 208
277 218
277 221
277 238
277 244
277 257
277 268
277 271
277 278 A
480 900
480 960
480 971
480 998
481 183
481 238
481 249
481 251
481 253
481 255
481 262
481 270
481 327
481 357
481 359
481 436
481 456
481 466
481 468
481 509 A
481 511
481 513
481 526
481 563
481 571
481 612
481 645
481 740
481 760
481 904
481 980
482 014
482 021
04.12.2003
04.12.2003
04.12.2003
04.12.2003
04.12.2003
04.12.2003
04.12.2003
05.12.2003
06.12.2003
06.12.2003
06.12.2003
06.12.2003
06.12.2003
06.12.2003
06.12.2003
06.12.2003
06.12.2003
07.12.2003
07.12.2003
07.12.2003
07.12.2003
07.12.2003
07.12.2003
07.12.2003
07.12.2003
07.12.2003
09.12.2003
06.12.2003
08.12.2003
09.12.2003
09.12.2003
07.12.2003
05.12.2003
06.12.2003
06.12.2003
06.12.2003
06.12.2003
09.12.2003
06.12.2003
06.12.2003
07.12.2003
06.12.2003
10.12.2003
09.12.2003
08.12.2003
08.12.2003
06.12.2003
09.12.2003
09.12.2003
06.12.2003
09.12.2003
05.12.2003
08.12.2003
08.12.2003
08.12.2003
08.12.2003
10.12.2003
10.12.2003
08.12.2003
08.12.2003
277 058
277 077
277 094
277 098
277 115
277 121
277 138
277 148
277 150
277 151
277 161
277 164
277 178
277 180
277 182
277 184
277 190
277 199
277 215
277 219
277 235
277 243
277 245
277 267
277 269
277 274
277 285
480 943
480 962
480 986
481 175
481 237
481 246
481 250
481 252
481 254
481 256
481 263
481 321
481 356
481 358
481 435
481 440
481 463
481 467 A
481 468 A
481 510
481 512
481 517
481 561
481 567
481 598
481 621
481 698
481 759
481 818
481 941
481 981
482 019
482 022
04.12.2003
04.12.2003
04.12.2003
04.12.2003
04.12.2003
04.12.2003
05.12.2003
06.12.2003
06.12.2003
06.12.2003
06.12.2003
06.12.2003
06.12.2003
06.12.2003
06.12.2003
06.12.2003
07.12.2003
07.12.2003
07.12.2003
07.12.2003
07.12.2003
07.12.2003
07.12.2003
07.12.2003
07.12.2003
07.12.2003
09.12.2003
08.12.2003
09.12.2003
09.12.2003
06.12.2003
05.12.2003
07.12.2003
06.12.2003
06.12.2003
06.12.2003
06.12.2003
09.12.2003
07.12.2003
07.12.2003
07.12.2003
07.12.2003
06.12.2003
09.12.2003
08.12.2003
08.12.2003
09.12.2003
09.12.2003
08.12.2003
05.12.2003
09.12.2003
09.12.2003
10.12.2003
05.12.2003
10.12.2003
05.12.2003
09.12.2003
10.12.2003
08.12.2003
08.12.2003
482 023
482 025
482 091
482 241
482 244
482 246
482 250
482 252
482 345
482 389
482 393
482 395
482 397
482 404
482 408
482 419
482 473
482 488
482 848
482 922
484 756
610 169
610 795
610 803
610 824
611 178
611 180
611 202
611 408
611 410
611 527
612 287
612 363
612 513
612 533
612 535
612 681
612 805
612 952
613 063
613 135
614 471
615 022
620 879
08.12.2003
08.12.2003
06.12.2003
08.12.2003
08.12.2003
08.12.2003
09.12.2003
09.12.2003
07.12.2003
07.12.2003
08.12.2003
08.12.2003
07.12.2003
09.12.2003
09.12.2003
06.12.2003
09.12.2003
09.12.2003
10.12.2003
07.12.2003
08.12.2003
07.12.2003
06.12.2003
07.12.2003
09.12.2003
09.12.2003
09.12.2003
09.12.2003
07.12.2003
07.12.2003
09.12.2003
06.12.2003
08.12.2003
09.12.2003
06.12.2003
09.12.2003
09.12.2003
06.12.2003
10.12.2003
10.12.2003
06.12.2003
06.12.2003
09.12.2003
10.12.2003
482 024
482 026
482 137
482 243
482 245
482 249
482 251
482 256
482 367
482 391
482 394
482 396
482 403
482 405
482 409
482 448
482 475
482 651
482 920
484 483
610 128
610 697
610 802
610 804
611 119
611 179
611 193
611 206
611 409
611 418
611 969
612 287 A
612 433
612 532
612 534
612 536
612 695
612 818
612 957
613 127
614 470
614 472
616 380
08.12.2003
08.12.2003
06.12.2003
08.12.2003
08.12.2003
09.12.2003
09.12.2003
09.12.2003
08.12.2003
07.12.2003
08.12.2003
08.12.2003
09.12.2003
08.12.2003
09.12.2003
09.12.2003
10.12.2003
09.12.2003
06.12.2003
09.12.2003
07.12.2003
08.12.2003
07.12.2003
07.12.2003
09.12.2003
09.12.2003
09.12.2003
09.12.2003
07.12.2003
09.12.2003
08.12.2003
06.12.2003
10.12.2003
09.12.2003
06.12.2003
09.12.2003
08.12.2003
06.12.2003
10.12.2003
10.12.2003
06.12.2003
06.12.2003
08.12.2003
199
No 17/2004 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de marcas internacionales
201
IV. ENREGISTREMENTS INTERNATIONAUX POUR LESQUELS
LE SECOND VERSEMENT A L’EGARD DE CERTAINES PARTIES
CONTRACTANTES DESIGNEES N’A PAS ETE PAYE (REGLE 40.3) /
INTERNATIONAL REGISTRATIONS FOR WHICH THE SECOND
INSTALLMENT IN RESPECT OF SOME DESIGNATED CONTRACTING
PARTIES HAS NOT BEEN PAID (RULE 40(3)) /
REGISTROS INTERNACIONALES RESPECTO DE LOS CUALES NO SE
HA EFECTUADO EL SEGUNDO PAGO EN RELACIÓN CON ALGUNAS
PARTES CONTRATANTES DESIGNADAS (REGLA 40.3))
Le numéro de l'enregistrement international est suivi de la
ou des Parties contractantes désignées pour lesquelles le
second versement n'a pas été payé et de la date d'expiration
de la première période de dix ans à l'égard de ces Parties
contractantes / The international registration number is
followed by the designated Contracting Party (or Parties) in
respect of which the second installment has not been paid
and by the date of expiry of the first period of ten years for
those Contracting Parties. / El número internacional está
seguido por la Parte o las Partes Contratantes designadas
en relación con las cuales no se ha efectuado el segundo
pago y por la fecha de vencimiento del primer período de
diez años respecto de esas Partes Contratantes.
173 067
403 105
610 143
610 775
610 782
611 432
611 436
611 532
611 830
611 842
611 842 A
612 369
613 450
617 272
MZ, SD - 27.11.2003
CU - 28.11.2003
AT, EG, MA, NO, PL - 24.11.2003
DK, SE - 29.11.2003
AT - 26.11.2003
KP - 24.11.2003
HR, RU, SI - 23.11.2003
BY, LV, RU, UA - 24.11.2003
DK, ES, FI, NO, SE - 29.11.2003
AL, BA, BG, CU, CZ, DK, DZ, EG, ES, FI,
HR, HU, KP, LV, MA, NO, RU, SK, VN,
YU - 23.11.2003
GB - 23.11.2003
BA, BG, KG, KZ, MD, MK, MN, TJ, UZ,
YU - 26.11.2003
AL, AM, AZ, BG, BX, BY, CH, CU, DK,
DZ, EG, FI, FR, GB, IT, KG, KP, KZ, LI,
MA, MC, MD, MN, NO, PT, RO, SD, SE,
SM, TJ, UA, UZ, VN - 26.11.2003
CN - 29.11.2003
No 17/2004 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de marcas internacionales
203
V. ENREGISTREMENTS INTERNATIONAUX POUR LESQUELS LE
SECOND VERSEMENT A L’EGARD DE CERTAINES DES PARTIES
CONTRACTANTES DESIGNEES A ETE PAYE (REGLE 40.3) /
INTERNATIONAL REGISTRATIONS FOR WHICH THE SECOND
INSTALLMENT IN RESPECT OF SOME OF THE DESIGNATED
CONTRACTING PARTIES HAS BEEN PAID (RULE 40(3)) /
REGISTROS INTERNACIONALES RESPECTO DE LOS CUALES SE HA
EFECTUADO EL SEGUNDO PAGO EN RELACIÓN CON ALGUNAS
PARTES CONTRATANTES DESIGNADAS (REGLA 40.3))
Le numéro de l'enregistrement international est suivi de la
ou des Parties contractantes désignées pour lesquelles le
second versement a été payé et de la date d'inscription au
registre international / The international registration
number is followed by the designated Contracting Party (or
Parties) in respect of which the second installment has been
paid and by the date of recordal in the International
Register. / El número de registro internacional está
seguido por la Parte o las Partes Contratantes designadas
en relación con las cuales se ha efectuado el segundo
pago y por la fecha de inscripción en el Registro
Internacional.
177 604
177 682 B
177 713
408 437
408 642
408 724
587 728
619 140
619 477
619 480
619 499
619 527
619 562
619 630
619 648
620 014
620 450
620 495
620 510
620 558
620 559
620 560
620 561
620 582
620 583
620 584
620 677
621 006
621 010
621 019
621 026
621 090
621 184
621 185
621 186
AL, BA, BG, BY, IS, MK, RO, SM, UA 11.06.2004
LV, VN - 14.06.2004
BA, HR, MK, RU, SI, YU - 16.06.2004
PL - 18.06.2004
RU, UA - 18.06.2004
AU, RU, SG, VN - 18.06.2004
BY, EE, KZ, LT, LV, SK - 05.01.2002
CN - 10.06.2004
BG, CZ, HU, LT, LV, PL, RO, SI, SK 14.06.2004
AZ, LT - 14.06.2004
CZ, HU, PL, SK, TR - 17.06.2004
ES, PT - 14.06.2004
BY, CN, CU, CZ, EG, HR, LV, MA, PL,
RU, SI, SK, UA, YU - 13.06.2004
DK, FI, GB, NO, SE - 15.06.2004
ES - 13.06.2004
CN, LV, PL, RU, TR - 13.06.2004
CU, TR - 27.05.2004
EE, LT - 15.06.2004
AZ, CN, DZ, HR, KZ, RU, SD, UZ, VN 16.06.2004
GB, GR, IE, RU, TR - 09.06.2004
GB, GR, IE, RU, TR - 09.06.2004
GB, GR, IE, RU, TR - 09.06.2004
GB, GR, IE, RU, TR - 09.06.2004
EE, LT - 15.06.2004
EE, LT, LV - 15.06.2004
CZ, EE, HU, LT, LV, RO, SI, SK 15.06.2004
CN, EG, GR, KP, KR, MA, RU, SG, UA 15.06.2004
EE, LT, LV - 16.06.2004
CN - 18.06.2004
AL, BG, BY, HR, MA, PL, RO, SI 13.06.2004
AL, AZ, LR - 15.06.2004
EE, LT, LV - 16.06.2004
EE, LT, LV - 15.06.2004
EE, LT, LV - 16.06.2004
EE, LT, LV - 16.06.2004
621 187
621 188
621 190
621 191
621 192
621 195
621 197
621 452
621 715
621 865
622 207
622 222
622 263
622 289
622 780
622 791
623 665
624 208
625 043
628 806
630 255
BG, RO - 16.06.2004
EE, LT, LV, TR - 16.06.2004
EE, LT, LV - 16.06.2004
EE, LT, LV - 16.06.2004
EE, LT, LV - 16.06.2004
EE, LT, LV - 16.06.2004
EE, LT, LV - 16.06.2004
CN, RU - 16.06.2004
KP, LV - 16.06.2004
CZ, EE, LT, LV, SK - 16.06.2004
EE, LT, LV - 15.06.2004
CZ, HU, PL, SI - 18.06.2004
CN, CZ, DK, FI, GB, HU, NO, PL, PT, SE,
SI - 16.06.2004
EG, TR - 16.06.2004
DK, GB, NO, SE - 13.06.2004
PT, TR - 15.06.2004
DK, EG, FI, GB, NO, SE - 15.06.2004
BY, EE, KR, LT, RU, UA, VN - 15.06.2004
EE, LT, LV - 16.06.2004
EE, LT, LV - 16.06.2004
BY, EE, GE, HR, KR, LT, LV, MK, NO,
RO, TR, UA - 13.06.2004
No 17/2004 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de marcas internacionales
205
VI. RENOUVELLEMENTS / RENEWALS / RENOVACIONES
(151) 06.03.1964
280 695
(156) 06.03.2004
(180) 06.03.2014
(732) DOLORGIET GMBH & Co KG
Otto-von-Guericke-Strasse 1
D-53757 ST. AUGUSTIN (DE).
(831) AT, BX, CH, DE, ES, FR, HU, IT, PT, RO, YU.
(151) 09.03.1964
280 893
(156) 09.03.2004
(180) 09.03.2014
(732) ALTER, S.A.
30, Mateo Inurria,
MADRID (ES).
(842) Société anonyme, Espagnole
(831) AT, BX, CH, DE, EG, FR, HU, IT, LI, MA, MC, RO,
SM, VN, YU.
(151) 26.03.1964
281 591
(156) 26.03.2004
(180) 26.03.2014
(732) BULLONERIA BARGE S.P.A.
I-10071 BORGARO TORINESE (IT).
(831) AT, BA, BX, CH, DE, EG, ES, FR, HR, HU, LI, MA,
MC, PT, RO, SI, YU.
(151) 19.05.1964
283 801
(156) 19.05.2004
(180) 19.05.2014
(732) LESAFFRE ET COMPAGNIE
(Société Anonyme à Directoire
et Conseil de Surveillance)
41, rue Etienne Marcel
F-75001 PARIS (FR).
(842) Société Anonyme à Directoire et Conseil de
Surveillance, France
(831) AT, BX, CH, DE, EG, ES, HU, IT, LI, MA, MC, PT,
RO, SM, VN, YU.
(151) 22.05.1964
283 971
(156) 22.05.2004
(180) 22.05.2014
(732) UZINA VULCAN
Strada Vulcan 10
BUCURE¯TI (RO).
(831) AT, BA, BX, CH, CZ, DE, EG, FR, HR, HU, IT, LI,
MA, MC, PT, SI, SK, SM, VN, YU.
284 270
(151) 30.05.1964
(156) 30.05.2004
(180) 30.05.2014
(732) HENKEL IBERICA, S.A.
C/ Córcega, 486-492,
E-08025 BARCELONA (ES).
(842) Société Anonyme
(161) 01.09.1944, 119928.
(831) AT, BX, CH, CZ, DE, EG, FR, HR, HU, IT, LI, MA,
MC, MK, PT, RO, SI, SK, SM, VN, YU.
(151) 30.05.1964
284 279
(156) 30.05.2004
(180) 30.05.2014
(732) LANIFICIO ERMENEGILDO ZEGNA & FIGLI
S.p.A.
Via Roma, 99
I-13835 Trivero (BI) (IT).
(831) AT, BX, CH, DE, EG, ES, FR, HU, LI, MA, MC, RO,
SM, VN, YU.
(151) 30.05.1964
284 280
(156) 30.05.2004
(180) 30.05.2014
(732) LANIFICIO ERMENEGILDO ZEGNA & FIGLI
S.p.A.
Via Roma, 99
I-13835 Trivero (BI) (IT).
(831) AT, BX, CH, DE, EG, FR, HU, LI, MA, MC, RO, SM,
VN, YU.
(151) 30.05.1964
284 290
(156) 30.05.2004
(180) 30.05.2014
(732) Unilever N.V.
Weena 455
NL-3013 AL ROTTERDAM (NL).
(842) N.V., Pays-Bas
(831) AL, AT, BA, CH, CZ, DE, EG, HR, HU, IT, LI, MA,
MC, MK, PT, RO, SI, SK, SM, VN, YU.
(151) 30.05.1964
284 292
(156) 30.05.2004
(180) 30.05.2014
(732) Kraft Foods Nederland B.V.
Kruisweg 855
NL-2132 NG Hoofddorp (NL).
(161) 02.08.1924, 037554.
(161) 02.08.1944, 119525.
(831) AT, CH, DE, EG, ES, FR, HU, IT, LI, MA, MC, PT,
RO, SM, YU.
206
No 17/2004 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de marcas internacionales
(151) 02.06.1964
284 331
(156) 02.06.2004
(180) 02.06.2014
(732) Mülhens GmbH & Co. KG
Venloer Strasse 241-245
D-50823 Köln (DE).
(831) AT, BX, CH, CZ, DE, EG, ES, FR, IT, LI, MC, PT, SK,
SM.
(151) 02.06.1964
(156) 02.06.2004
(180) 02.06.2014
(732) Zschimmer & Schwarz
Mohsdorf GmbH & Co. KG
Dorfstrasse 81
D-09217 Burgstädt (DE).
(831) AT, BX, CH, ES, FR, IT, PT.
284 351
(151) 02.06.1964
284 354
(156) 02.06.2004
(180) 02.06.2014
(732) Zschimmer & Schwarz
Mohsdorf GmbH & Co. KG
Dorfstrasse 81
D-09217 Mohsdorf (DE).
(831) AT, CH, ES, FR, IT, PT.
(151) 02.06.1964
284 360
284 381
(156) 02.06.2004
(180) 02.06.2014
(732) LABORATORI GUIDOTTI S.P.A.
Via Livornese, 897
I-56010 PISA, LA VETTOLA (IT).
(831) AT, BX, CH, FR, PT.
(151) 02.06.1964
284 396
(151) 03.06.1964
(156) 03.06.2004
(180) 03.06.2014
(732) BASF Aktiengesellschaft
Carl-Bosch-Strasse 38
D-67056 Ludwigshafen am Rhein (DE).
(831) CH, CZ, DE, EG, HR, HU, LI, MA, MC, RO, SI, SK,
SM, VN, YU.
(151) 03.06.1964
(156) 03.06.2004
(180) 03.06.2014
(732) BASF Aktiengesellschaft
Carl-Bosch-Strasse 38
D-67056 Ludwigshafen am Rhein (DE).
(831) BG, CH, DE, LI, MC, SM.
(156) 02.06.2004
(180) 02.06.2014
(732) TRIUMPH INTERNATIONAL AG
Marsstrasse 40
D-80335 München (DE).
(842) société anonyme, établie sous la législation
d'Allemagne
(831) AT, BA, BX, CH, CZ, DE, EG, FR, HR, HU, IT, LI,
MA, MC, MK, PT, RO, SI, SK, SM, VN, YU.
(151) 02.06.1964
284 389
(151) 02.06.1964
(156) 02.06.2004
(180) 02.06.2014
(732) CARAN-D'ACHE S.A.
Chemin du Foron 19
CH-1226 THÔNEX (CH).
(161) 05.06.1924, 036686.
(161) 05.06.1944, 118613.
(831) AT, BA, BG, BX, CZ, DE, DZ, EG, ES, FR, HR, HU,
IT, KP, LI, MA, MC, MK, PT, RO, SD, SI, SK, SM,
VN, YU.
284 386
(156) 02.06.2004
(180) 02.06.2014
(732) BRETER, S.r.l.
Via Besana 8
I-20122 MILANO (IT).
(831) AT, BX, CH, DE, EG, ES, FR, MA, PT, YU.
284 399
284 407
(151) 03.06.1964
(156) 03.06.2004
(180) 03.06.2014
(732) OSRAM GESELLSCHAFT M.B.H.
BERLIN et MÜNCHEN (DE).
(161) 13.07.1944, 119121.
(831) AT, BA, BX, BY, CH, CZ, EG, ES, FR, HR, HU, IT,
LI, MA, MC, MK, PT, RO, RU, SI, SK, SM, UA, YU.
284 424
(151) 03.06.1964
(156) 03.06.2004
(180) 03.06.2014
(732) FABRICA DE CARTOANE CLUJ
strada Gojdu 1
CLUJ (RO).
(831) AT, BA, BX, CH, DE, EG, ES, FR, HU, IT, LI, MA,
MC, PT, SM, VN, YU.
284 437
(151) 04.06.1964
(156) 04.06.2004
(180) 04.06.2014
(732) MATTH. HOHNER AKTIENGESELLSCHAFT
D-78647 TROSSINGEN (DE).
(161) 23.08.1924, 037717.
(161) 23.08.1944, 119741.
(831) AT, BX, CH, ES, FR, HU, IT, MC, PT, RO, SM, VN,
YU.
No 17/2004 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de marcas internacionales
(151) 04.06.1964
284 440
(156) 04.06.2004
(180) 04.06.2014
(732) Robert Herder GmbH & Co. KG
Ellerstrasse 16
D-42697 Solingen-Ohligs (DE).
(161) 17.06.1924, 036972.
(161) 12.06.1944, 118726.
(831) AT, BX, CH, DE, FR, IT, LI.
(151) 04.06.1964
284 441
(156) 04.06.2004
(180) 04.06.2014
(732) Robert Herder GmbH & Co. KG
Ellerstrasse 16
D-42697 Solingen-Ohligs (DE).
(161) 31.07.1944, 119494.
(831) AT, BX, CH, DE, FR, IT, LI.
(151) 04.06.1964
284 471
(156) 04.06.2004
(180) 04.06.2014
(732) Buttress B.V.
Vleutensevaart 100
NL-3532 AD Utrecht (NL).
(842) private company with limited liability, The Netherlands
(831) AT, ES, FR, VN.
(151) 04.06.1964
284 564
(151) 05.06.1964
(156) 05.06.2004
(180) 05.06.2014
(732) WOLF LINGERIE, société anonyme
2, rue Alfred Kasler
F-67610 La Wantzenau (FR).
(842) société anonyme, France
(831) AT, BX, CH, DE, EG, ES, HU, IT, LI, MA, MC, PT,
RO, SM, VN, YU.
284 565
(151) 05.06.1964
(156) 05.06.2004
(180) 05.06.2014
(732) RIGOUTAT ET FILS S.A.,
Société anonyme
66, rue de Paris,
F-94340 JOINVILLE LE PONT (FR).
(831) AT, BX, CH, DE, ES, HU, IT, MA, MC, PT, RO, VN,
YU.
284 588
(151) 05.06.1964
(156) 05.06.2004
(180) 05.06.2014
(732) FABRIQUE DE LINGERIE ET ROBES
LOUVA INTERNATIONAL S.A.
ZI - Plaine-des-Ondes
F-12100 MILLAU (FR).
(831) AT, BX, CH, CZ, DE, ES, HR, HU, IT, LI, MC, PT, SI,
SK, YU.
284 502
284 592
(151) 05.06.1964
(156) 05.06.2004
(180) 05.06.2014
(732) L'OREAL, Société anonyme
14, rue Royale
F-75008 PARIS (FR).
(842) société anonyme, France
(831) AT, BA, BX, CH, CZ, DE, DZ, EG, ES, HR, HU, IT,
KP, LI, MA, MC, MK, PT, RO, SD, SI, SK, SM, VN,
YU.
(156) 04.06.2004
(180) 04.06.2014
(732) Masterfoods AG
Baarermattstrasse 6
CH-6340 Baar (CH).
(831) AT, BX, DE, IT, LI, RO.
(151) 04.06.1964
284 560
284 488
(156) 04.06.2004
(180) 04.06.2014
(732) NAAMLOZE VENNOOTSCHAP
JANSSEN PHARMACEUTICA
Turnhoutsebaan 30
B-2340 BEERSE (BE).
(831) CH, LI.
(151) 04.06.1964
(151) 05.06.1964
(156) 05.06.2004
(180) 05.06.2014
(732) COMPASS GROUP FRANCE
(Société par Actions Simplifiée)
189/193, boulevard Malesherbes
F-75017 PARIS (FR).
(161) 27.07.1944, 119386.
(831) BX, DE, ES, PT, RU, UA.
207
284 539
(156) 04.06.2004
(180) 04.06.2014
(732) SLOVAKOFARMA, a.s.
½elezni…ná 12
SK-920 27 Hlohovec (SK).
(831) AT, BA, BX, CH, DE, FR, HR, HU, MK, RO, SI, YU.
(151) 05.06.1964
(156) 05.06.2004
(180) 05.06.2014
(732) L'OREAL, Société anonyme
14, rue Royale
F-75008 PARIS (FR).
284 593
208
No 17/2004 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de marcas internacionales
(842) société anonyme, France
(831) BX, CH, DZ, EG, ES, HR, HU, IT, KP, LI, MA, MC,
PT, RO, SD, SI, SM, VN, YU.
(151) 05.06.1964
284 594
(156) 05.06.2004
(180) 05.06.2014
(732) L'OREAL, Société anonyme
14, rue Royale
F-75008 PARIS (FR).
(842) société anonyme, France
(831) AT, BX, CH, DE, DZ, EG, ES, HU, IT, KP, LI, MA,
MC, PT, RO, SM, VN, YU.
284 616
(151) 05.06.1964
(156) 05.06.2004
(180) 05.06.2014
(732) AUCHAN,
société anonyme à directoire
et conseil de surveillance
40, avenue de Flandre
F-59170 CROIX (FR).
(842) société anonyme à directoire et conseil de surveillance,
FRANCE
(831) BX, CH, DE, ES, IT, LI, MA, MC, PT.
(151) 08.06.1964
(156) 08.06.2004
(180) 08.06.2014
(732) Delimon GmbH
Arminstrasse 15
D-40227 Düsseldorf (DE).
(161) 10.10.1944, 120374.
(831) BX, CH, ES, FR.
284 662
(151) 08.06.1964
284 674
(156) 08.06.2004
(180) 08.06.2014
(732) J.J. Darboven Holding AG & Co.
Pinkertweg 13
D-22113 Hamburg (DE).
(842) joint-stock company, Germany
(831) AT, BX, CH, DE, ES, FR, HU, IT, LI, MC, PT.
(151) 08.06.1964
284 675
(156) 08.06.2004
(180) 08.06.2014
(732) SCHWEPPES GMBH
Sonninstrasse 28
D-20097 HAMBURG (DE).
(831) AT, BX, CH, DE, EG, FR, HU, IT, LI, MA, MC, MK,
RO, SM, VN, YU.
(151) 05.06.1964
284 620
(156) 05.06.2004
(180) 05.06.2014
(732) fit GmbH
Am Werk 9
D-02788 Hirschfelde (DE).
(161) 05.06.1924, 036743.
(161) 05.06.1964, 118633.
(831) AT, BX, CH, CZ, DE, DZ, EG, ES, FR, IT, LI, MA,
MC, PT, RO, SK, SM, VN, YU.
(151) 08.06.1964
284 684
(156) 08.06.2004
(180) 08.06.2014
(732) Röhm GmbH & Co. KG
Kirschenallee
D-64293 Darmstadt (DE).
(842) GmbH & Co. KG, Germany
(831) AT, BA, BX, CH, CZ, DE, EG, ES, FR, HR, HU, IT,
LI, MA, MK, PT, RO, SI, SK, YU.
284 623
(151) 06.06.1964
(156) 06.06.2004
(180) 06.06.2014
(732) RIEMSER ARZNEIMITTEL AG
An der Wiek 7
D-17493 Greifswald - Insel Riems (DE).
(831) AT, BG, BX, CH, CZ, DE, DZ, EG, ES, FR, HU, IT,
LI, MA, MK, PL, PT, RO, SK, YU.
(151) 08.06.1964
(156) 08.06.2004
(180) 08.06.2014
(732) DEUTSCHE EXTRAKT KAFFEE
GESELLSCHAFT M.B.H.
Buschwerder Hauptdeich 10
D-21107 HAMBURG (DE).
(831) BX, IT, MC.
284 701
284 646
(151) 06.06.1964
(156) 06.06.2004
(180) 06.06.2014
(732) Melitta
Haushaltsprodukte GmbH & Co. KG
Ringstrasse 99
D-32427 Minden (DE).
(831) BX, CH, DE, EG, ES, FR, HU, IT, LI, MA, MC, RO,
SD, SM, VN.
(151) 11.06.1964
(156) 11.06.2004
(180) 11.06.2014
(732) Voit Sägen GmbH
Im Tal 6 1/2
D-86179 Augsburg (DE).
(161) 17.06.1924, 036928.
(161) 17.06.1944, 118812.
(831) AT, BX, CH, CZ, DE, ES, FR, IT, SK.
284 762
No 17/2004 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de marcas internacionales
(151) 11.06.1964
284 784
(156) 11.06.2004
(180) 11.06.2014
(732) Henkel KGaA
Henkelstrasse 67
D-40589 Düsseldorf (DE).
(842) partnership limited by shares, Germany
(831) AT, BA, BX, CH, CZ, DE, DZ, EG, FR, HR, HU, IT,
LI, MA, MC, MK, PT, RO, SI, SK, SM, VN, YU.
(151) 30.06.1964
285 701
(156) 30.06.2004
(180) 30.06.2014
(732) Syngenta Participations AG
Schwarzwaldallee 215
CH-4058 Basel (CH).
(161) 04.09.1944, 120001.
(831) ES.
(151) 03.10.1983
479 687
481 546
(156) 30.12.2003
(180) 30.12.2013
(732) Svit a.s. Zlín
T¨. T. Bati 1970,
CZ-762 02 Zlín (CZ).
(831) BY, KG, MD, RU, TJ.
(151) 28.12.1983
482 009
(156) 28.12.2003
(180) 28.12.2013
(732) BIG AG FÜR JEANS, SHIRTS & SHOES
Bahnhofstrasse 73
CH-8021 ZURICH (CH).
(831) LI.
(151) 20.02.1984
(151) 13.04.1984
485 076
(156) 13.04.2004
(180) 13.04.2014
(732) KURHESSISCHE MOLKEREIZENTRALE eG
226, Holländische Strasse,
D-34127 KASSEL (DE).
(831) BX.
485 316
(156) 06.06.2004
(180) 06.06.2014
(732) JAGUAR DEUTSCHLAND GMBH
D-61476 KRONBERG (DE).
(831) AL, AM, AT, AZ, BA, BG, BX, BY, CH, CU, CZ, DZ,
EG, FR, HR, HU, IT, KG, KP, KZ, LI, LR, LV, MA,
MC, MD, MK, MN, PT, RO, RU, SD, SI, SK, SM, TJ,
UA, UZ, VN, YU.
(151) 08.06.1984
485 340
(156) 08.06.2004
(180) 08.06.2014
(732) LABORATOIRES PHARMYGIENE-SCAT
La Boursidière
F-92357 LE PLESSIS ROBINSON (FR).
(842) Société Anonyme, FRANCE
(831) AT.
(151) 04.06.1984
485 346
(156) 04.06.2004
(180) 04.06.2014
(732) LABORATOIRE CHAUVIN S.A.
Parc du Millénaire II,
416 rue Samuel Morse
F-34000 MONTPELLIER (FR).
(831) BX, CH.
483 529
(156) 20.02.2004
(180) 20.02.2014
(732) GALLY FRATELLI S.P.A.
Casella postale 1,
Frazione Melotti,
I-10084 FORNO CANAVESE (IT).
(831) AT, BX, CH, DE, DZ, EG, ES, FR, HU, KP, LI, MA,
MC, RO, RU, VN, YU.
484 036
(156) 29.03.2004
(180) 29.03.2014
(732) MEDICE Arzneimittel Pütter
GmbH & Co. KG
Kuhloweg 37
D-58638 Iserlohn (DE).
(831) AT, BX, CH, FR, IT, LI, MC, SM.
(151) 06.06.1984
(156) 03.10.2003
(180) 03.10.2013
(732) SINGER-KOSMETIK GMBH
2-6, Ziegeleistrasse,
D-69256 MAUER (DE).
(831) AT, BX, CH, ES, FR, IT.
(151) 30.12.1983
(151) 29.03.1984
209
(151) 04.06.1984
(156) 04.06.2004
(180) 04.06.2014
(732) LABORATOIRE CHAUVIN S.A.
Parc du Millénaire II,
416 rue Samuel Morse
F-34000 MONTPELLIER (FR).
(831) DZ.
485 347
210
No 17/2004 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de marcas internacionales
(151) 05.06.1984
485 348
(156) 05.06.2004
(180) 05.06.2014
(732) BARON PHILIPPE DE ROTHSCHILD,
Société anonyme
Rue de Grassi,
F-33250 PAUILLAC (FR).
(842) société anonyme, FRANCE
(831) AT, BX, CH, DE, ES, IT, LI, MC, PT.
(151) 29.05.1984
(151) 01.06.1984
485 357
(156) 01.06.2004
(180) 01.06.2014
(732) LAFOREST-PÉRIGORD, Société anonyme
Enclairval,
F-24800 THIVIERS (FR).
(831) BX, CH, ES, IT.
(151) 04.06.1984
485 358
(151) 01.06.1984
(156) 01.06.2004
(180) 01.06.2014
(732) LAFOREST-PÉRIGORD, Société anonyme
Enclairval,
F-24800 THIVIERS (FR).
(831) BX, CH, DE, IT.
485 461
(151) 01.06.1984
(156) 01.06.2004
(180) 01.06.2014
(732) JOHN BRUMFIT & RADFORD TOBACCO Ltd
54 Hillbury Avenue
HARROW MIDDLESEX (GB).
(831) AT, BX, CH, FR, IT, LI, MC, SM.
(151) 30.05.1984
(156) 30.05.2004
(180) 30.05.2014
(732) CIMEX AG
Birsweg 2
CH-4253 LIESBERG (CH).
(831) AT, BX, FR, IT, LI.
485 474
(151) 30.05.1984
(156) 30.05.2004
(180) 30.05.2014
(732) CIMEX AG
Birsweg 2
CH-4253 LIESBERG (CH).
(831) AT, BX, DE, FR, IT, LI, PT.
485 475
485 520
(156) 29.05.2004
(180) 29.05.2014
(732) GUINOT,
Société par Actions Simplifiée
1, rue de la Paix
F-75002 PARIS (FR).
(831) AT, CH, ES, IT, PT.
485 526
(156) 04.06.2004
(180) 04.06.2014
(732) LABORATOIRE CHAUVIN S.A.
Parc du Millénaire II,
416 rue Samuel Morse
F-34000 MONTPELLIER (FR).
(831) CH, DZ, EG.
(151) 07.06.1984
485 539
(156) 07.06.2004
(180) 07.06.2014
(732) TETRA MÉDICAL S.A.
Zone Industrielle,
F-07104 ANNONAY Cedex (FR).
(831) AT, BX, DE, DZ, IT, LI, MA, MC, SM.
(151) 07.06.1984
485 544
(156) 07.06.2004
(180) 07.06.2014
(732) FEDERAL MOGUL
SINTERED PRODUCTS,
société par actions simplifiée
LES ILES CORDEES,
F-38113 VEUREY VOROIZE (FR).
(831) AT, BX, CH, DE, DZ, HU, IT, MA, PT, RO, RU, YU.
(151) 07.06.1984
485 549
(156) 07.06.2004
(180) 07.06.2014
(732) ROGER & GALLET S.A.,
Société Anonyme
20/26, Boulevard du Parc,
F-92200 NEUILLY-SUR-SEINE (FR).
(831) AT, BX, CH, DE, DZ, EG, IT, MA, PT.
(151) 29.05.1984
485 569
(156) 29.05.2004
(180) 29.05.2014
(732) WOLFF WALSRODE AG
Walsrode 1
D-29655 Walsrode (DE).
(831) AT, BA, BX, BY, CH, DE, DZ, EG, ES, FR, HR, HU,
IT, MK, PT, RU, SI, UA, YU.
No 17/2004 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de marcas internacionales
(151) 31.05.1984
485 584
(156) 31.05.2004
(180) 31.05.2014
(732) Unilever Magyarország Kft.
Váci út 182
H-1138 Budapest (HU).
(831) AT, BX, CH, CZ, DE, DZ, EG, FR, HR, IT, LI, MA,
MC, PT, RO, RU, SI, SK, SM, UA, VN, YU.
(151) 06.06.1984
485 650
(156) 06.06.2004
(180) 06.06.2014
(732) DESIREE BOMBANA
Via Tomasina 29
GUIDIZZOLO (Mantova) (IT).
(831) AM, AT, BA, BX, BY, CH, CZ, DE, ES, FR, HR, HU,
KG, LI, MC, MD, MK, PT, RO, RU, SI, SK, SM, TJ,
UA, UZ, YU.
(151) 05.06.1984
485 654
(156) 30.05.2004
(180) 30.05.2014
(732) Paul Hartmann AG
Paul-Hartmann-Strasse 12
D-89522 Heidenheim (DE).
(831) AT, BX, CZ, DE, DZ, ES, FR, HU, IT, PT, RU, SK.
(151) 01.06.1984
(151) 04.06.1984
(151) 04.06.1984
(151) 01.06.1984
485 676
(151) 07.06.1984
(156) 01.06.2004
(180) 01.06.2014
(732) ADDCON Agrar GmbH
Kaiserstrasse 1a
D-53113 Bonn (DE).
(831) AT, BX, CH, DE, FR, IT.
485 881
(156) 04.06.2004
(180) 04.06.2014
(732) CILAG AG (CILAG S.A.), (CILAG Ltd)
Hochstrasse 205
CH-8200 SCHAFFHOUSE (CH).
(831) AT, DE, ES, FR, IT.
485 973
(156) 07.06.2004
(180) 07.06.2014
(732) LABORATOIRES BIOVE, Société anonyme
3, rue de Lorraine
F-62510 ARQUES (FR).
(831) AT, BX, CH, DE, DZ, EG, ES, IT, MA, PT.
(151) 01.06.1984
485 680
485 757
(156) 04.06.2004
(180) 04.06.2014
(732) GIZEH Raucherbedarf GmbH
Bunsenstr. 12
D-51647 Gummersbach (DE).
(842) Limited liability company, Allemagne
(831) AT, BX, FR, IT.
(151) 04.06.1984
(156) 04.06.2004
(180) 04.06.2014
(732) MIP METRO Group
Intellectual Property GmbH & Co. KG
Metro-Strasse 1
D-40235 Düsseldorf (DE).
(842) GmbH & Co. KG
(831) AT, BX, FR, HU, IT, RO.
485 756
(156) 04.06.2004
(180) 04.06.2014
(732) GIZEH Raucherbedarf GmbH
Bunsenstr. 12
D-51647 Gummersbach (DE).
(842) Limited liability company, Allemagne
(831) AT, BX, CH.
485 671
(156) 01.06.2004
(180) 01.06.2014
(732) FRITZ STUDER AG
Thunstrasse, 15, Glockenthal
CH-3612 STEFFISBURG (CH).
(831) DE, ES, FR, IT.
485 694
(156) 05.06.2004
(180) 05.06.2014
(732) Martin Förster
Erlenhof
D-72793 Pfullingen (DE).
(831) BX, FR, IT.
(151) 04.06.1984
(151) 30.05.1984
211
485 987
(156) 01.06.2004
(180) 01.06.2014
(732) TRENCH GERMANY GMBH
Nürnberger Straße 199
D-96050 Bamberg (DE).
(831) AM, AT, BA, BX, BY, CH, CZ, DE, DZ, EG, ES, FR,
HR, HU, IT, KG, KP, KZ, LI, MA, MC, MD, MK, PT,
RO, RU, SI, SK, SM, TJ, UA, UZ, VN, YU.
212
No 17/2004 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de marcas internacionales
(151) 07.06.1984
486 038
(156) 07.06.2004
(180) 07.06.2014
(732) TEXTILE DE MAISON
164, rue de Rivoli
F-75001 PARIS (FR).
(831) AT, BX, CH, DE, ES, IT, KP, MA.
(151) 29.05.1984
486 057
(156) 29.05.2004
(180) 29.05.2014
(732) FROMAGERIE HENRI HUTIN S.A.R.L.
F-55320 DIEUE-SUR-MEUSE (FR).
(842) Société à Responsabilité Limitée, FRANCE
(831) AT, BX, CH, DE, FR, IT.
(151) 06.06.1984
486 097
(156) 06.06.2004
(180) 06.06.2014
(732) Bayer CropScience SA
55, avenue René Cassin
F-69009 LYON (FR).
(831) AT, CZ, RU, SK, TJ, UA, UZ, YU.
(151) 09.06.1984
486 113
(156) 09.06.2004
(180) 09.06.2014
(732) KARL SEEGER GMBH & Co
Schickhardtstrasse 7
D-72336 BALINGEN (DE).
(831) AT, BX, CH, ES, FR, IT.
(151) 08.06.1984
486 121
(156) 08.06.2004
(180) 08.06.2014
(732) Henkel KGaA
Henkelstrasse 67
D-40589 Düsseldorf (DE).
(842) société anonyme, Germany
(831) AT, BA, BX, CH, CZ, DE, DZ, FR, HR, IT, KP, LI,
MA, MC, MK, RO, SI, SK, SM, VN, YU.
(151) 04.06.1984
486 167
(156) 04.06.2004
(180) 04.06.2014
(732) Novartis AG
CH-4002 Bâle (CH).
(831) AM, AT, BA, BX, BY, CZ, DE, DZ, EG, ES, FR, HR,
HU, IT, KG, KZ, MA, MD, MK, PT, RO, RU, SD, SI,
SK, TJ, UA, UZ, YU.
(832) DK, FI, NO, SE.
486 170
(151) 04.06.1984
(156) 04.06.2004
(180) 04.06.2014
(732) RICHEMONT INTERNATIONAL SA
Route des Biches 10
Villars-sur-Glâne (CH).
(831) AM, AT, BA, BY, CZ, DE, DZ, EG, FR, HR, IT, KG,
KP, KZ, LI, MA, MC, MD, MK, RO, RU, SI, SK, SM,
TJ, UA, UZ, VN, YU.
486 172
(151) 04.06.1984
(156) 04.06.2004
(180) 04.06.2014
(732) RICHEMONT INTERNATIONAL SA
Route des Biches 10
Villars-sur-Glâne (CH).
(831) AM, AT, BA, BY, CZ, DE, DZ, EG, FR, HR, HU, IT,
KG, KP, KZ, LI, MA, MC, MD, MK, RO, RU, SI, SK,
SM, TJ, UA, UZ, VN, YU.
(151) 04.06.1984
(156) 04.06.2004
(180) 04.06.2014
(732) CARTIER INTERNATIONAL B.V.
Herengracht 436
NL-1017 BZ Amsterdam (NL).
(831) PT.
486 172 A
(151) 04.06.1984
(156) 04.06.2004
(180) 04.06.2014
(732) CARTIER INTERNATIONAL B.V.
Herengracht 436
NL-1017 BZ Amsterdam (NL).
(842) B.V., Pays-Bas
(831) AL, AZ, CU, ES, LR, MN.
486 172 B
(151) 30.05.1984
(156) 30.05.2004
(180) 30.05.2014
(732) S.A. TRENTESAUX BROCHIER
4, rue de la Poterne
F-45330 MALESHERBES (FR).
(842) Société anonyme, France
(831) AT, BX, CH, DE, ES, IT.
486 291
486 301
(151) 05.06.1984
(156) 05.06.2004
(180) 05.06.2014
(732) HITSCHLER INTERNATIONAL GMBH
Petersbergstrasse 95a
D-50939 KÖLN (DE).
(831) AT, BA, BX, CH, FR, HR, HU, IT, MK, SI, YU.
No 17/2004 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de marcas internacionales
(151) 07.06.1984
486 389
(156) 07.06.2004
(180) 07.06.2014
(732) N.V. Organon
Kloosterstraat 6
NL-5349 AB OSS (NL).
(842) N.V., The Netherlands
(831) AT, BY, CH, DE, DZ, ES, FR, IT, KG, KP, KZ, MA,
MD, PT, RU, TJ, UZ.
(151) 08.06.1984
486 390
(156) 08.06.2004
(180) 08.06.2014
(732) Intervet International B.V.
Wim de Körverstraat 35
NL-5831 AN Boxmeer (NL).
(842) The Netherlands, The Netherlands
(831) BA, VN, YU.
(151) 08.06.1984
486 391
486 396
(156) 08.06.2004
(180) 08.06.2014
(732) CENTRAFARM B.V.
Nieuwe Donk 9
NL-4879 AC ETTEN-LEUR (NL).
(831) DE.
(151) 07.06.1984
(151) 07.06.1984
(156) 07.06.2004
(180) 07.06.2014
(732) BRASSERIES KRONENBOURG BK
68, route d'Oberhausbergen
F-67200 Strasbourg (FR).
(831) AT, BX, CH, ES, IT.
(151) 07.06.1984
486 462
(156) 07.06.2004
(180) 07.06.2014
(732) ODERMATH STAHLWERKSTECHNIK GMBH
Am Kielsgraben 2-4
D-40789 MONHEIM (DE).
(831) AT, BX, CH, FR, IT, PT.
486 558
(156) 09.06.2004
(180) 09.06.2014
(732) Garant Schuh + Mode
Aktiengesellschaft
Elisabethstrasse 70
D-40217 Düsseldorf (DE).
(831) AT, BX, CH, FR.
(151) 09.06.1984
486 561
(156) 09.06.2004
(180) 09.06.2014
(732) Garant Schuh + Mode
Aktiengesellschaft
Elisabethstrasse 70
D-40217 Düsseldorf (DE).
(831) AT, BX, CH, FR.
486 444
(151) 13.06.1984
486 445
(151) 30.05.1984
(156) 07.06.2004
(180) 07.06.2014
(732) KRO BEER BRANDS
68, route d'Oberhausbergen
F-67200 STRASBOURG (FR).
(842) Société Anonyme, FRANCE
(831) AT, BX, CH, ES, IT.
486 446
(156) 07.06.2004
(180) 07.06.2014
(732) BRASSERIES KRONENBOURG BK
68, route d'Oberhausbergen
F-67200 Strasbourg (FR).
(831) AT, BX, CH, ES, IT.
(151) 09.06.1984
(156) 08.06.2004
(180) 08.06.2014
(732) CERRUTI 1881
27, rue Royale,
F-75008 PARIS (FR).
(831) AM, AT, DE, DZ, EG, HU, IT, KP, LI, MA, MC, RU,
SD, SM, VN, YU.
(151) 08.06.1984
(151) 07.06.1984
213
486 652
(156) 13.06.2004
(180) 13.06.2014
(732) N.V. Nutricia
Stationsstraat 186
NL-2712 HM Zoetermeer (NL).
(842) Naamloze Vennootschap, The Netherlands
(831) AT, CH, ES, FR, IT, PT.
(156) 30.05.2004
(180) 30.05.2014
(732) SCHÜCO INTERNATIONAL KG
Karolinenstrasse 1-3
D-33609 BIELEFELD (DE).
(831) AT, BX, CH, FR, IT.
487 062
214
No 17/2004 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de marcas internacionales
(151) 08.06.1984
487 431
(156) 08.06.2004
(180) 08.06.2014
(732) Dr. WILLY PFAFF
Ernst-Sachs Strasse 18
D-83080 OBERAUDORF (DE).
(831) AT, BX, CH, FR, IT, LI.
(151) 08.06.1984
489 689
(156) 08.06.2004
(180) 08.06.2014
(732) "BELGIUM VENTIEL",
Naamloze vennootschap
Blokhuisstraat 24,
Industriepark Noord 1 - 18
B-2800 Mechelen (BE).
(831) AT, CH, ES, FR, IT.
(151) 05.06.1984
489 856
(156) 05.06.2004
(180) 05.06.2014
(732) API Schmidt-Bretten GmbH & Co. KG
Pforzheimer Strasse 46
D-75015 Bretten (DE).
(831) AT, BA, BX, CH, DE, ES, FR, HR, HU, IT, MK, SI,
YU.
(151) 30.01.1992
581 473
(156) 30.01.2002
(180) 30.01.2012
(732) COOPERATIVE ISIGNY SAINTE-MERE
2, rue du Docteur Boutrois
F-14230 ISIGNY-SUR-MER (FR).
(831) PT.
(151) 11.05.1994
618 023
(156) 11.05.2004
(180) 11.05.2014
(732) VIDAL
21-23, rue Camille Desmoulins
F-92130 ISSY LES MOULINEAUX (FR).
(831) BX, CH, DZ, MA, RO, VN.
(151) 18.05.1994
618 078
(156) 18.05.2004
(180) 18.05.2014
(732) VIDAL
21-23, rue Camille Desmoulins
F-92130 ISSY LES MOULINEAUX (FR).
(831) AT, CN, CZ, HU, PL, RO, RU, SK, VN.
618 474
(151) 06.06.1994
(156) 06.06.2004
(180) 06.06.2014
(732) JONES LANG LASALLE ESPAÑA; S.A.
Paseo de la Castellana, 33,
14ª Planta
E-28046 Madrid (ES).
(842) S.A., ESPAGNE
(831) FR, IT, PT.
618 550
(151) 31.05.1994
(156) 31.05.2004
(180) 31.05.2014
(732) ACCOR, Société Anonyme à Directoire
et Conseil de Surveillance
2 rue de la Mare Neuve
F-91000 EVRY (FR).
(842) Société à Directoire et Conseil de Surveillance, France
(831) AT, BA, BG, BX, CH, CN, CU, CZ, DE, EG, ES, HR,
HU, IT, KP, MA, MC, MK, PL, PT, RU, SI, UA, VN,
YU.
(832) LT, TR.
(151) 25.05.1994
(156) 25.05.2004
(180) 25.05.2014
(732) AUCHAN, société anonyme à
directoire et conseil de surveillance
40, avenue de Flandre
F-59170 CROIX (FR).
(831) BX, CZ, ES, HU, PL, PT, SK.
618 560
(151) 10.06.1994
618 677
(156) 10.06.2004
(180) 10.06.2014
(732) ANDREW DOMARKAS
Stegwiesen 16
D-78333 STOCKACH (DE).
(831) AT, BX, CH, CZ, ES, FR, HU, IT, PT, RU.
(151) 30.05.1994
(156) 30.05.2004
(180) 30.05.2014
(732) SOCIÉTÉ DES VINS DE FRANCE,
Société anonyme
253, avenue du Général Leclerc,
F-94700 MAISONS-ALFORT (FR).
(831) BX, DE, ES, IT.
618 918
(151) 02.06.1994
(156) 02.06.2004
(180) 02.06.2014
(732) TEFAL S.A.
F-74150 RUMILLY (FR).
(831) BX, DE.
618 927
No 17/2004 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de marcas internacionales
(151) 31.05.1994
618 929
(156) 31.05.2004
(180) 31.05.2014
(732) PIERRE FABRE DERMO-COSMETIQUE,
Société anonyme
45, place Abel Gance
F-92100 BOULOGNE (FR).
(842) Société Anonyme (S.A.), France
(831) AL, AM, AT, AZ, BA, BG, BX, BY, CH, CN, CU, CZ,
DE, DZ, EG, ES, HR, HU, IT, KG, KP, KZ, LI, LV,
MA, MC, MD, MK, MN, PL, PT, RO, RU, SI, SK, SM,
TJ, UA, UZ, VN, YU.
(832) DK, FI, GE, IS, LT, NO, SE, TM.
(151) 03.06.1994
618 942
(156) 03.06.2004
(180) 03.06.2014
(732) CHANTIERS JEANNEAU
Route de la Roche sur Yon
F-85500 LES HERBIERS (FR).
(842) Société Anonyme, FRANCE
(831) AT, BA, BX, CH, DE, ES, HR, HU, IT, LI, MC, PT, SI,
YU.
(151) 03.06.1994
(156) 03.06.2004
(180) 03.06.2014
(732) PBS AUSTRIA PAPIER BÜRO
SCHREIBWAREN GMBH & Co KG
Vogelweiderstrasse 37
A-4600 WELS (AT).
(831) BX, CH, CZ, DE, HU, IT, SI, SK.
619 133
(842) Société à responsabilité limitée, ITALIE
(831) CN, DE, ES, FR.
(151) 07.06.1994
619 164
(151) 08.06.1994
(156) 08.06.2004
(180) 08.06.2014
(732) CALOR
(Société par Actions Simplifiée)
Place Ambroise-Courtois
F-69356 LYON Cedex 08 (FR).
(831) AT, BX, DE.
619 177
(151) 07.06.1994
(156) 07.06.2004
(180) 07.06.2014
(732) TESSILGROSSO, S.r.l.
Via Roma 20
I-13060 LESSONA (IT).
619 385
619 386
(156) 07.06.2004
(180) 07.06.2014
(732) SOCIETÀ PER I SERVIZI BANCARI SSB S.P.A.
1, via San Simpliciano,
I-20121 MILANO (IT).
(831) AT, BX, ES, FR, PT.
(151) 07.06.1994
619 388
(156) 07.06.2004
(180) 07.06.2014
(732) DIERRE S.P.A.
Corso Sommeiller 23
I-10128 TORINO (IT).
(831) AT, BX, CH, CN, CZ, DE, ES, FR, HU, MC, PL, PT,
RO, RU, SI, SK.
(151) 07.06.1994
619 389
(156) 07.06.2004
(180) 07.06.2014
(732) DIERRE S.P.A.
Corso Sommeiller 23
I-10128 TORINO (IT).
(831) ES, FR, PT.
(151) 07.06.1994
(151) 09.06.1994
(156) 09.06.2004
(180) 09.06.2014
(732) GRANJA S.A.
102, route de Toulouse,
F-31270 CUGNAUX (FR).
(831) AT, BX, DE, ES, IT.
215
619 393
(156) 07.06.2004
(180) 07.06.2014
(732) CONFEZIONI IBER, S.r.l.
Via XXIV Maggio 15
I-24060 CASAZZA (IT).
(831) AT, DE, FR.
(151) 07.06.1994
619 576
(156) 07.06.2004
(180) 07.06.2014
(732) MAGLIERIA GIPSY S.P.A.
24, via Sottoprovinciale,
I-24021 ALBINO (IT).
(831) AT, BX, CH, DE, ES, FR, LI, PT.
(151) 03.06.1994
(156) 03.06.2004
(180) 03.06.2014
(732) MULTIRADIO, société anonyme
37Bis, Rue Greneta,
F-75002 PARIS (FR).
(831) BX, CH, ES, MC.
619 766
216
No 17/2004 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de marcas internacionales
(151) 01.06.1994
619 774
(156) 01.06.2004
(180) 01.06.2014
(732) Sara Lee/DE N.V.
Vleutensevaart 100
NL-3532 AD Utrecht (NL).
(842) Limited liability company, The Netherlands
(831) BX.
(151) 02.06.1994
619 842
(156) 02.06.2004
(180) 02.06.2014
(732) BONGRAIN S.A.
(société anonyme à directoire
et conseil de surveillance)
42, rue Rieussec
F-78220 VIROFLAY (FR).
(831) AT, BG, BX, BY, CH, CU, CZ, DE, DZ, EG, ES, HR,
HU, IT, KP, KZ, LI, MA, MC, MK, MN, PL, PT, RO,
RU, SI, SK, SM, UA, UZ, VN, YU.
(151) 02.06.1994
619 843
(156) 02.06.2004
(180) 02.06.2014
(732) BONGRAIN S.A.
(société anonyme à directoire
et conseil de surveillance)
42, rue Rieussec
F-78220 VIROFLAY (FR).
(831) AT, BG, BX, BY, CH, CZ, DE, DZ, ES, HR, HU, IT,
KP, KZ, LI, MA, MC, MK, PL, PT, RO, RU, SI, SK,
SM, UA, VN, YU.
(151) 30.05.1994
619 892
(156) 30.05.2004
(180) 30.05.2014
(732) G.E. HABICH'S SÖHNE GMBH & Co KG
Burgstrasse 3
D-34359 REINHARDSHAGEN (DE).
(831) AT, BX, CZ, FR, HU, IT, PL, PT, RU, SK.
(151) 01.06.1994
620 037
(156) 01.06.2004
(180) 01.06.2014
(732) AUCHAN,
société anonyme à directoire
et conseil de surveillance
40, avenue de Flandre
F-59170 CROIX (FR).
(842) société anonyme à directoire et conseil de surveillance,
FRANCE
(161) 08.04.1991, 569872.
(831) CZ, HU.
(151) 31.05.1994
(156) 31.05.2004
(180) 31.05.2014
(732) AUCHAN, société anonyme à
directoire et conseil de surveillance
40, avenue de Flandre
F-59170 CROIX (FR).
(161) 25.03.1988, 520798.
(831) BX, CZ, HU, IT, PL, PT, SK.
620 038
(151) 31.05.1994
(156) 31.05.2004
(180) 31.05.2014
(732) AUCHAN, société anonyme à
directoire et conseil de surveillance
40, avenue de Flandre
F-59170 CROIX (FR).
(831) BX, CZ, DE, ES, HU, IT, PL, PT, SK.
620 039
(151) 03.06.1994
620 109
(156) 03.06.2004
(180) 03.06.2014
(732) MIGROS-GENOSSENSCHAFTS-BUND
Limmatstrasse 152
CH-8005 Zürich (CH).
(831) AT, DE, FR, IT.
(151) 30.05.1994
620 122
(156) 30.05.2004
(180) 30.05.2014
(732) ANKABA, ANKERTECHNIK + BAUHANDEL AG
Brandbachstrasse 6
CH-8305 DIETLIKON (CH).
(831) DE, FR.
620 207
(151) 07.06.1994
(156) 07.06.2004
(180) 07.06.2014
(732) DIRAMODE, Société anonyme
Zone Industrielle,
rue de Duremont,
F-59960 NEUVILLE-EN-FERRAIN (FR).
(842) Société anonyme, France
(831) AT, BX, CH, CZ, DE, ES, IT, PT.
620 248
(151) 02.05.1994
(156) 02.05.2004
(180) 02.05.2014
(732) FLORIM S.P.A.
Via Canaletto 24
I-41040 SPEZZANO DI FIORANO MODENESE
(IT).
(831) AL, AT, BA, BG, BX, BY, CH, CN, CZ, DE, DZ, ES,
FR, HR, HU, KP, KZ, LI, LV, MA, MC, MD, PL, PT,
RO, RU, SD, SI, SK, UA, VN, YU.
No 17/2004 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de marcas internacionales
(151) 03.06.1994
620 301
620 425
(151) 07.06.1994
(156) 07.06.2004
(180) 07.06.2014
(732) AVON COSMETICS GMBH
D-85326 München (DE).
(831) AT, BA, BG, BX, BY, CH, CZ, DZ, EG, FR, HR, HU,
IT, KG, KZ, LI, MA, MC, MD, MK, MN, PL, PT, RO,
SI, SK, SM, TJ, UA, UZ, VN, YU.
620 302
620 433
(151) 03.06.1994
(156) 03.06.2004
(180) 03.06.2014
(732) DRESDEN PAPIER AG
Pirnaer Strasse 31-33
D-01809 HEIDENAU (DE).
(831) AT, BX, BY, CH, CN, CZ, ES, FR, HR, HU, IT, KZ,
LI, PL, PT, RU, SI, SK, UA.
(832) DK.
(156) 03.06.2004
(180) 03.06.2014
(732) "LABORATORIA QUALIPHAR",
Naamloze vennootschap
Rijksweg 9
B-2880 BORNEM (BE).
(831) FR.
(151) 03.06.1994
(156) 03.06.2004
(180) 03.06.2014
(732) "LABORATORIA QUALIPHAR",
Naamloze vennootschap
Rijksweg 9
B-2880 BORNEM (BE).
(831) FR.
(151) 03.06.1994
620 303
(156) 03.06.2004
(180) 03.06.2014
(732) "LABORATORIA QUALIPHAR",
Naamloze vennootschap
Rijksweg 9
B-2880 BORNEM (BE).
(831) FR.
(151) 03.06.1994
620 351
(156) 03.06.2004
(180) 03.06.2014
(732) VBI Verenigde Bouwprodukten
Industrie B.V.
Looveer 1
NL-6851 AJ HUISSEN (NL).
(831) DE.
(151) 02.06.1994
620 352
(156) 02.06.2004
(180) 02.06.2014
(732) FOOD STUDIO B.V.
Kraaivenstraat 7
NL-5048 AB TILBURG (NL).
(831) FR.
(151) 07.06.1994
(156) 07.06.2004
(180) 07.06.2014
(732) GSI GESELLSCHAFT
FÜR SYSTEMINTEGRATION MBH
EDV - GESAMTLÖSUNGEN
9, Maximiliansplatz,
D-80333 MÜNCHEN (DE).
(831) AT, BX, CH, CZ, ES, FR, HU, IT.
217
620 419
620 504
(151) 31.05.1994
(156) 31.05.2004
(180) 31.05.2014
(732) LUXOTTICA S.R.L.
Via Valcozzena, 10
I-32021 AGORDO (Belluno) (IT).
(831) AL, BA, BG, CN, CU, ES, MN, PL, RO, SD, VN.
620 633
(151) 03.06.1994
(156) 03.06.2004
(180) 03.06.2014
(732) BIOFARMA
22, rue Garnier
F-92200 NEUILLY-SUR-SEINE (FR).
(831) AL, AM, AZ, BA, BG, BY, KG, KZ, MD, MK, RU, TJ,
UA, UZ, YU.
(832) GE, TM.
(151) 03.06.1994
620 634
(156) 03.06.2004
(180) 03.06.2014
(732) BIOFARMA
22, rue Garnier
F-92200 NEUILLY-SUR-SEINE (FR).
(831) AL, AM, AZ, BA, BG, BY, KG, KZ, MD, MK, RU, TJ,
UA, UZ, YU.
(832) GE, TM.
(151) 02.06.1994
(156) 02.06.2004
(180) 02.06.2014
(732) FALKE NEDERLAND B.V.
Koningin Wilhelminaplein 2-4
NL-1062 HK AMSTERDAM (NL).
(831) ES, FR, IT, PT.
620 713
218
No 17/2004 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de marcas internacionales
(151) 03.06.1994
620 721
(156) 03.06.2004
(180) 03.06.2014
(732) GROEP DANIS, naamloze vennootschap
Knijffelingstraat 15
B-8851 Ardooie-Koolskamp (BE).
(831) FR.
620 907
(151) 09.06.1994
(156) 09.06.2004
(180) 09.06.2014
(732) NESTLE & FISCHER GMBH & Co KG
39, Hochgerichtsstrasse,
D-72280 DORNSTETTEN (DE).
(831) AT, BX, CH, FR, IT.
(151) 03.06.1994
(156) 03.06.2004
(180) 03.06.2014
(732) RED BAND VENCO B.V.
Takkebijsters 11
NL-4817 BL BREDA (NL).
(831) DE, FR.
620 731
620 908
(151) 09.06.1994
(156) 09.06.2004
(180) 09.06.2014
(732) NESTLE & FISCHER GMBH & Co KG
39, Hochgerichtsstrasse,
D-72280 DORNSTETTEN (DE).
(831) AT, BX, CH, FR, IT.
(151) 03.06.1994
(156) 03.06.2004
(180) 03.06.2014
(732) VRB FRIESLAND B.V.
Junokade 1
NL-8938 AB LEEUWARDEN (NL).
(831) AT, CH, DE, FR, IT, PL, PT.
620 747
621 072
(151) 03.06.1994
(156) 03.06.2004
(180) 03.06.2014
(732) TELEBOX AUTOTELEFON ZUBEHÖR GMBH
Siemensstrasse 12
D-86899 LANDSBERG AM LECH (DE).
(831) AT, BX, CH, CZ, ES, FR, HU, IT, PL, PT, SI.
(151) 30.05.1994
(156) 30.05.2004
(180) 30.05.2014
(732) AUCHAN, société anonyme à
directoire et conseil de surveillance
40, avenue de Flandre
F-59170 CROIX (FR).
(161) 17.12.1985, 498866.
(831) BX, CZ, HU, IT, PL, PT, SK.
620 848
620 857
(151) 09.06.1994
(156) 09.06.2004
(180) 09.06.2014
(732) ELMA ELS¥ MAGYAR
GYÜM¥LCSFELDOLGOZÓ
ÉS GYÜMÖLCSLÉ GYÁRTÓ RT.
H-6348 ÉRSEKHALMA (HU).
(831) AT, BA, BG, BY, CZ, FR, HR, IT, KZ, MC, MK, PL,
PT, RU, SI, SK, SM, TJ, UA, YU.
(151) 07.06.1994
620 874
(156) 07.06.2004
(180) 07.06.2014
(732) Lidl Stiftung & Co. KG
Stiftsbergstrasse 1
D-74167 Neckarsulm (DE).
(831) AT, BA, BG, BX, BY, CH, CZ, DE, ES, FR, HR, KZ,
LI, LV, MC, MK, PL, PT, RO, RU, SI, SK, SM, UA,
UZ, YU.
(832) AU, DK, EE, FI, GB, GR, LT, NO, SE, TR.
(151) 04.06.1994
621 079
(156) 04.06.2004
(180) 04.06.2014
(732) G. SCHNEIDER & SÖHNE GMBH & Co KG
Gehrnstrasse 7-11
D-76275 ETTLINGEN (DE).
(831) AT, BX, CZ, FR.
(151) 07.06.1994
(156) 07.06.2004
(180) 07.06.2014
(732) Yamaha Motor Europe N.V.
Koolhovenlaan 101
NL-1119 NC Schiphol-Rijk (NL).
(842) corporation, The Netherlands
(831) AT, CH, DE, ES, FR, IT, PT.
621 241
621 279
(151) 09.06.1994
(156) 09.06.2004
(180) 09.06.2014
(732) FRANCO TRADING S.P.A.
Via Conte Rossi di Montelera, 51
I-10023 CHIERI (TO) (IT).
(831) AT, BG, BX, CH, CZ, ES, FR, HU, LI, MC, PT, SK.
621 280
(151) 09.06.1994
(156) 09.06.2004
(180) 09.06.2014
(732) FRANCO TRADING S.P.A.
Via Conte Rossi di Montelera, 51
I-10023 CHIERI (TO) (IT).
(831) AT, BG, BX, CH, CZ, DE, ES, FR, HU, LI, MC, PT,
No 17/2004 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de marcas internacionales
SK.
(151) 03.06.1994
621 295
(156) 03.06.2004
(180) 03.06.2014
(732) GTS GROUP SPA
Largo delle Industrie, 10
I-24020 TORRE BOLDONE (BERGAMO) (IT).
(831) AT, BX, CH, CN, DE, ES, FR, PT.
(151) 07.06.1994
621 296
(156) 07.06.2004
(180) 07.06.2014
(732) LA VIALLA, S.r.l.
Via di Meliciano 26
I-52100 AREZZO (IT).
(831) AT, BX, CH, DE, FR.
219
(151) 09.06.1994
(156) 09.06.2004
(180) 09.06.2014
(732) Chr. Renz GmbH
Rechbergstrasse 44
D-73540 Heubach (DE).
(831) AT, BX, CH, ES, FR, IT.
626 186
(151) 08.06.1994
(156) 08.06.2004
(180) 08.06.2014
(732) GUALTIERO MEAZZA
S.A.S. DI MEAZZA G. & C.
Frazione Ferrero 1
I-13059 TRIVERO (IT).
(831) AT, BX, CH, DE, FR, PL, PT.
636 148
Renouvellements complémentaires /
Complementary renewals /
Renovaciones complementarias
(151) 07.06.1994
621 365
(156) 07.06.2004
(180) 07.06.2014
(732) Dr. ERNST GUBLER
Seestrasse 55
CH-8803 RÜSCHLIKON (CH).
(831) AT, IT.
(151) 07.06.1994
621 366
(156) 07.06.2004
(180) 07.06.2014
(732) Dr. ERNST GUBLER
Seestrasse 55
CH-8803 RÜSCHLIKON (CH).
(831) AT, IT.
(151) 08.06.1994
622 296
(156) 08.06.2004
(180) 08.06.2014
(732) KOOPMANS KONINKLIJKE
MEELFABRIEKEN B.V.
De Merodestraat 3
NL-8937 AA LEEUWARDEN (NL).
(831) AT, CH, ES, FR, IT, PT.
(151) 06.06.1994
626 181
(156) 06.06.2004
(180) 06.06.2014
(732) VEREINIGTE CHRISTUSBETRIEBE HOLDING
GMBH IM UNIVERSELLEN LEBEN
Max-Braun-Strasse 2
D-97828 MARKTHEIDENFELD-ALTFELD (DE).
(831) AT, CH, ES, FR, IT.
(151) 09.07.2003
264 360
(156) 10.01.2003
(180) 10.01.2013
(831) AT, CH, CZ, DE, DZ, EG, ES, HR, HU, IT, LI, MA,
MC, PT, RO, SI, SK, VN, YU.
(Voir gazette No: 5/2003).
No 17/2004 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de marcas internacionales
221
VII. MODIFICATIONS
TOUCHANT L’ENREGISTREMENT INTERNATIONAL /
CHANGES AFFECTING THE INTERNATIONAL REGISTRATION /
MODIFICACIONES QUE AFECTAN AL REGISTRO INTERNACIONAL
Désignations postérieures autres que des premières désignations effectuées en vertu du Protocole
(règle 24.1)b)) /
Subsequent designations other than the first designations made under the Protocol (Rule 24(1)(b)) /
Designaciones posteriores al registro internacional, con excepción de las primeras designaciones
efectuadas en virtud de la Regla 24.1)b)
157 394 (SOPREMA). SOPREMA,
STRASBOURG (FR).
(842) Société Anonyme, FRANCE
(831) CN.
(891) 19.05.2004
(580) 01.07.2004
Société
anonyme,
166 065 (SELMER). HENRI SELMER PARIS (Société
Anonyme), PARIS (FR).
(842) société anonyme
(832) DK, GB.
(527) GB.
(891) 18.05.2004
(580) 01.07.2004
170 303 (MICROLITH). Ciba Specialty Chemicals Holding
Inc., Basel (CH).
(832) SE.
(891) 04.06.2004
(580) 01.07.2004
176 366 (MELINI). GRUPPO ITALIANO VINI, S.c. a r.l.,
CALMASINO DI BARDOLINO (VR) (IT).
(842) S.C. a r.l., Italie
(831) CZ, SK.
(891) 29.04.2004
(580) 01.07.2004
244 165
(LORETO).
COMPAÑIA
ENVASADORA
LORETO, S.A., ESPARTINAS, Sevilla (ES).
(842) Société Anonyme, ESPAGNE
(591) vert et bleu.
(831) CN.
(891) 14.04.2004
(580) 01.07.2004
272 233 (amabo). Johnson & Johnson GmbH, Düsseldorf
(DE).
(831) DZ.
(891) 08.03.2004
(580) 01.07.2004
286 540 (Bürgerbräu).
München (DE).
(831) HU.
Löwenbräu
Aktiengesellschaft,
(891) 05.03.2004
(580) 01.07.2004
288 015 (CONSUL). Sigarettenfabriek Ed. Laurens B.V.,
AMSTERDAM (NL).
(842) B.V.
(831) CZ, SK.
(891) 14.04.2004
(580) 01.07.2004
298 281 (PLASMON). HEINZ ITALIA S.R.L., LATINA (LT)
(IT).
(842) SOCIETE A RESPONSABILITE LIMITEE, ITALY
(831) BG.
(891) 14.04.2004
(580) 01.07.2004
298 560
(LOTOS).
SeidlerBeteiligungsverwaltungsgesellschaft mbH, Wien (AT).
(842) Ges.m.b.H., Autriche
(831) DE, PL.
(891) 04.05.2004
(580) 01.07.2004
319 364 (RENOMA). SOCIETE TEXTILE DES ARTICLES
RENOMA S.T.A.R., Société anonyme, PARIS (FR).
(842) société anonyme
(831) VN.
(891) 04.05.2004
(580) 01.07.2004
328 535 (SAVOY). MANUFACTURE DE TABACS
HEINTZ VAN LANDEWYCK, Société à responsabilité
limitée, LUXEMBOURG (LU).
(842) société à responsabilité limitée, Luxembourg
(831) CZ, SK.
(891) 08.04.2004
(580) 01.07.2004
369 447 (Living Dimension). Diosapharm
International Gesellschaft m.b.H., Wien (AT).
(842) Gesellschaft m.b.H., Autriche
(831) BG.
Cosmetics
222
No 17/2004 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de marcas internacionales
(891) 06.05.2004
(580) 01.07.2004
381 738 (COFRASTRA). ARCELOR CONSTRUCTION
FRANCE, PUTEAUX (FR).
(842) Société anonyme, France
(831) CN.
(891) 08.03.2004
(580) 01.07.2004
388 580 (TOITESCO). ARCELOR
FRANCE, PUTEAUX (FR).
(842) Société anonyme, France
(831) CN.
(891) 08.03.2004
(580) 01.07.2004
CONSTRUCTION
391 580 (utz). GEORG UTZ AG, BREMGARTEN, Argovie
(CH).
(831) RU.
(891) 26.05.2004
(580) 01.07.2004
413 489 (MAG 2). COOPERATION PHARMACEUTIQUE
FRANCAISE en abrégé COOPER, MELUN (FR).
(831) VN.
(891) 23.04.2004
(580) 01.07.2004
429 984 (Guiloy). RAMON MIRA VERDU, IBI (Alicante)
(ES).
(831) CN.
(891) 24.03.2004
(580) 01.07.2004
442 532 (SAMBONET). SAMBONET S.P.A., VERCELLI
(IT).
(831) RU.
(891) 19.04.2004
(580) 01.07.2004
442 620 (OVIDOL). N.V. Organon, Oss (NL).
(842) N.V.
(831) DE.
(891) 07.05.2004
(580) 01.07.2004
458 206 (BRONCHO-VAXOM). OM PHARMA, Meyrin 2 /
Genève (CH).
(831) BT.
(891) 05.05.2004
(580) 01.07.2004
461 049 (BCS). BCS S.p.A., ABBIATEGRASSO (IT).
(831) CN.
(851) CN.
Liste limitée à:
7 Faucheuses à moteur, tondeuses à gazon, houes à
moteur, charrues à moteurs, ainsi que leur socs,
motocultivateurs pour couper l'herbe et pour travailler la terre;
scies circulaires à moteur, meules à moteur pour l'affûtage des
lames; moissonneuses-lieuses pour couper et lier les gerbes de
céréales; chasse-neige.
12 Tracteurs pour travailler la terre.
(891) 30.04.2004
(580) 01.07.2004
476 102 (HORMOCENTA). Hormocenta-Hygiena Thober
GmbH, Berlin (DE).
(831) MD.
(891) 05.05.2004
(580) 01.07.2004
480 863 (jimten). JIMTEN, S.A., ALICANTE (ES).
(842) Société Anonyme, Espagne
(831) CN.
(891) 23.04.2004
(580) 01.07.2004
486 056 (h.i.s. for her). H.I.S. sportswear Aktiengesellschaft,
Garching (DE).
(831) CH.
(891) 31.05.2004
(580) 01.07.2004
491 112 (BRONCO-MUNAL). OM PHARMA, Meyrin 2 /
Genève (CH).
(831) BT.
(891) 05.05.2004
(580) 01.07.2004
493 575 (DORMEX). Degussa AG, Standort Trostberg,
Trostberg (DE).
(842) Joint Stock Company, Germany
(831) VN.
(891) 10.03.2004
(580) 01.07.2004
499 535 (PRIVA). Priva Holding B.V., De Lier (NL).
(831) IR.
(891) 27.04.2004
(580) 01.07.2004
502 937 (GEWISS). GEWISS S.P.A., CENATE SOTTO
(Bergamo) (IT).
(831) AL.
(891) 21.04.2004
(580) 01.07.2004
512 725 (MARY ROSE). David Austin Roses Limited,
Amsterdam (NL).
(842) vennootschap naar Engels recht
(831) CY, LV, SI, SK.
(832) LT.
(891) 29.04.2004
(580) 01.07.2004
522 931
(NOLAN).
NOLAN
HELMETS
VALBREMBO (BG) (IT).
(842) NOLAN HELMETS SpA, Italie
S.P.A.,
No 17/2004 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de marcas internacionales
(831) AZ, MK.
(891) 18.03.2004
(580) 01.07.2004
557 261 (DESMOSPRAY). Ferring B.V., Hoofddorp (NL).
(842) Besloten Vennootschap, Pays-Bas
(831) BA, BG, HR, KZ, MK, RO, SI, YU.
(891) 20.04.2004
(580) 01.07.2004
523 214 (ELVOX). ELVOX S.P.A., PADOVA (IT).
(831) AL, KE.
(891) 19.04.2004
(580) 01.07.2004
524 711 (STATE OF ART).
LICHTENVOORDE (NL).
(842) B.V.
(831) CN, EG.
(891) 04.05.2004
(580) 01.07.2004
526 592 (SPRING). Spring
SASSENHEIM (NL).
(842) Besloten Vennootschap
(831) CN.
(891) 26.04.2004
(580) 01.07.2004
State
from
of
Art
Holland
223
B.V.,
B.V.,
530 102 (CORTECO). CORTECO SRL, PINEROLO (TO)
(IT).
(566) CORTECO / CORTECO
(831) CN.
(891) 26.04.2004
(580) 01.07.2004
537 640 (ESTEL). ESTEL S.P.A., THIENE (VI) (IT).
(842) SOCIÉTÉ PAR ACTIONS, ITALIE
(831) CN.
(891) 01.04.2004
(580) 01.07.2004
538 372 (GEWISS). GEWISS S.P.A., CENATE SOTTO
(Bergamo) (IT).
(831) AL.
(891) 21.04.2004
(580) 01.07.2004
551 094 (kaminSOS). Schiedel Kaminwerke GmbH, Nußbach
(AT).
(842) GmbH, Autriche
(831) CH.
(851) CH. - La désignation postérieure se rapporte
uniquement aux classes 37 et 42.
(891) 05.05.2004
(580) 01.07.2004
552 821 (WINCHESTER CATHEDRAL). David Austin
Roses Limited, Amsterdam (NL).
(842) vennootschap naar Engels recht
(831) CY, LV, SI, SK.
(832) LT.
(891) 29.04.2004
(580) 01.07.2004
562 397 (ZARGES). Zarges GmbH & Co. KG, Weilheim
(DE).
(842) Société à responsabilité limitée (S.A.R.L.), Allemagne
(831) CN.
(891) 07.05.2004
(580) 01.07.2004
563 623. Zarges GmbH & Co. KG, Weilheim (DE).
(842) Société à responsabilité limitée (S.A.R.L.), Allemagne
(831) CN.
(891) 07.05.2004
(580) 01.07.2004
565 334 (SOPREMA). SOPREMA S.A., STRASBOURG
(FR).
(842) Société anonyme, France
(591) gris vert et bleu.
(831) CN.
(891) 19.05.2004
(580) 01.07.2004
566 081 (Molfort's). LICENCIAS Y EXCLUSIVAS
TEXTILES S.A., IGUALADA (Barcelona) (ES).
(842) Société anonyme
(831) CN.
(891) 02.06.2004
(580) 01.07.2004
567 225 (WÜRTH). Würth Holding GmbH, Attn. Claudia
Venzin, Chur (CH).
(831) CY.
(832) KR, NO, SE, SG, TM, US.
(527) SG, US.
(891) 13.04.2004
(580) 01.07.2004
569 991 (LEVEL). LEVEL S.p.A., POGGIRIDENTI (SO)
(IT).
(831) CN.
(891) 09.04.2004
(580) 01.07.2004
575 649 (CHÉRIE). CALZATURIFICIO CHERIE - S.P.A.,
MONTE SAN GIUSTO (MC) (IT).
(831) CN.
(891) 09.04.2004
(580) 01.07.2004
575 650. CALZATURIFICIO CHERIE - S.P.A., MONTE
SAN GIUSTO (MC) (IT).
(831) CN.
(891) 09.04.2004
(580) 01.07.2004
224
No 17/2004 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de marcas internacionales
595 031 (DIFFERIN). Galderma S.A., Cham (CH).
(842) Société Anonyme, Suisse
(831) AL, AZ, BY, KG, KZ, LS, MD, MN, SZ, TJ, UZ.
(832) JP.
(891) 17.05.2004
(580) 01.07.2004
599 213 (HCST). H.C. Starck GmbH & Co. KG, Goslar (DE).
(831) CN.
(891) 05.05.2004
(580) 01.07.2004
601 930 (record). agta record ag, Fehraltorf (CH).
(591) bleu, blanc et noir.
(831) CN.
(891) 25.05.2004
(580) 01.07.2004
603 603 (AQUATONIC). THERMES MARINS DE SAINT
MALO, SAINT MALO (FR).
(842) Société Anonyme, France
(832) AU.
(851) AU.
Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a:
42 Maisons de repos et de convalescence; service
d'accompagnement en société; salons de beauté, de coiffure;
services de massage, de bains, de santé; service de
thalassothérapie et de balnéothérapie; restauration; gestion de
lieux d'exposition.
42 Rest and convalescent homes; escorting and
chaperoning services; hairdresser and beauty salons;
massage, bathing and health services; thalassotherapy and
balneotherapy services; restaurant services (food services);
exhibition site management.
42 Casas de reposo y convalecencia; servicios de
acompañamiento en sociedad; salones de belleza y
peluquería; servicios de masajes, de baños y de salud;
servicios de talasoterapia y de balneoterapia; restauración;
administración de sitios de exposición.
(891) 02.04.2004
(580) 01.07.2004
608 847 (SPAR). Internationale
AMSTERDAM (NL).
(842) B.V., Pays-Bas
(591) rouge et vert.
(831) BG, CN, MA, MD.
(891) 19.04.2004
(580) 01.07.2004
Spar
Centrale
B.V.,
634 510 (FP FULL-POINT). FULL POINT, S.r.l., TERMINE
DI CASSOLA (Vicenza) (IT).
(831) HR, SI, YU.
(891) 29.04.2004
(580) 01.07.2004
634 520 (UNION). PIVOVARNA UNION, d.d. Ljubljana,
Ljubljana (SI).
(831) HU, IT.
(891) 17.05.2004
(580) 01.07.2004
663 103 (CS Products). CS Schmalmöbel GmbH & Co. KG,
Waldmohr (DE).
(842) GmbH & Co. KG, Germany
(831) CY, LV.
(832) EE, FI, GR, IE, LT.
(527) IE.
(891) 17.05.2004
(580) 01.07.2004
663 324 (young hearts). bon prix Handelsgesellschaft mbH,
Hamburg (DE).
(831) BX, CZ, ES.
(891) 20.03.2004
(580) 01.07.2004
665 036 (CS). CS Schmalmöbel GmbH & Co. KG., Waldmohr
(DE).
(842) GmbH & Co. KG, Germany
(831) CY, LV.
(832) EE, FI, GR, IE, LT.
(527) IE.
(891) 17.05.2004
(580) 01.07.2004
667 045 (E EUROFRIGO). Eurofrigo BV, ROTTERDAM
(NL).
(842) B.V., Pays-Bas
(591) rouge, blanc, bleu. / Red, white, blue.
(831) CH, RU.
(832) NO.
(891) 05.01.2004
(580) 01.07.2004
669 378 (IZAR). SAPPEL, S.A., SAINT-LOUIS Cédex (FR).
(842) Société Anonyme, France
(831) ES.
(891) 04.03.2004
(580) 01.07.2004
671 555 (TELDOR). Bayer Aktiengesellschaft, Leverkusen
(DE).
(842) Aktiengesellschaft
(831) DZ.
(891) 22.03.2004
(580) 01.07.2004
672 443 (Stabilit). Henkel KGaA, Düsseldorf (DE).
(832) JP.
(891) 03.05.2004
(580) 01.07.2004
677 599 (Polar). Berentzen Brennereien GmbH + Co KG,
Haselünne (DE).
(842) limited partnership, Germany
(831) KZ.
(891) 19.05.2004
(580) 01.07.2004
678 626 (ARESTEL). Lidl Stiftung & Co. KG, Neckarsulm
(DE).
No 17/2004 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de marcas internacionales
(831) AT, BA, BG, BX, BY, CH, CY, CZ, FR, HR, HU, IT,
LI, LV, MC, MK, PL, PT, RO, RU, SI, SK, UA, YU.
(832) AU, DK, EE, FI, GB, GR, IE, LT, NO, SE, TR, US.
(527) GB, IE, US.
(891) 22.03.2004
(580) 01.07.2004
684 178 (VectorMark). Trumpf GmbH + Co. KG, Ditzingen
(DE).
(831) BY, KZ, RU, UA, UZ.
(832) GE.
(891) 10.05.2004
(580) 01.07.2004
684 744 (SINÉQUANONE). REUVEN'S
Anonyme), PARIS (FR).
(842) Société Anonyme, FRANCE
(831) IT, MA, PL.
(891) 15.03.2004
(580) 01.07.2004
II
(Société
685 159 (SCHINDLER 9500). SCHINDLER AUFZÜGE AG,
Ebikon (CH).
(831) RO.
(832) AU, GR, IE, JP, KR, SG.
(527) IE, SG.
(891) 25.05.2004
(580) 01.07.2004
685 161 (SCHINDLER 9700). SCHINDLER AUFZÜGE AG,
Ebikon (CH).
(831) RO.
(832) AU, GR, IE, JP, TR.
(527) IE.
(891) 25.05.2004
(580) 01.07.2004
693 582 (LADY QUEEN). Plus Warenhandelsgesellschaft
mbH, Mülheim an der Ruhr (DE).
(831) BA, BG, BX, CH, CZ, ES, HR, HU, IT, LV, MD, MK,
PL, PT, RO, SI, SK, UA, YU.
(832) EE, GB, GR, LT, TR.
(527) GB.
(891) 09.01.2004
(580) 01.07.2004
694 527 (SOFT plus CS). CS Schmalmöbel GmbH & Co. KG.,
Waldmohr (DE).
(842) GmbH & Co. KG, Germany
(831) CY.
(832) GR, IE.
(527) IE.
(891) 17.05.2004
(580) 01.07.2004
695 412 (INESIS). DECATHLON, VILLENEUVE D'ASCQ
(FR).
(842) société anonyme, France
(831) ES.
(851) ES.
225
Liste limitée à / List limited to:
3 Préparations pour blanchir et autres substances
pour lessiver; préparations pour nettoyer, polir, dégraisser et
abraser; produits de nettoyage pour tables de ping-pong;
savons; produits de parfumerie, huiles essentielles, produits
antisolaires; cirages et crèmes pour chaussures; cosmétiques,
lotions pour les cheveux; dentifrices.
5 Produits pharmaceutiques, parapharmaceutiques,
vétérinaires, produits hygiéniques pour la médecine et
l'hygiène intime; substances diététiques à usage médical,
aliments pour bébés; graisse pour la protection labiale;
produits antisolaires (onguents contre les brûlures du soleil,
vaseline); anti-moustiques, glucose à usage médical; crayons
hémostatiques; remèdes contre la transpiration des pieds;
emplâtres, matériel pour pansements (à l'exception des
instruments); matières pour plomber les dents et pour
empreintes dentaires; désinfectants à usage médical ou
hygiénique (autres que les savons); produits pour la
destruction des animaux nuisibles; fongicides, herbicides.
3 Bleaching preparations and other substances for
laundry use; cleaning, polishing, scouring and abrasive
preparations; cleaning products for table-tennis tables; soaps;
perfumery products, essential oils, sunscreen products; shoe
wax and shoe creams; cosmetics, hair lotions; dentifrices.
5 Pharmaceutical,
parapharmaceutical
and
veterinary goods, sanitary products for medical use and for
personal hygiene; dietetic substances adapted for medical use,
food for babies; grease for lip protection; sunscreen products
(sunburn ointments, white petroleum jelly); mosquito repelling
products, glucose for medical purposes; haemostatic pencils;
remedies for foot perspiration; plasters, materials for
dressings (except instruments); material for stopping teeth and
dental wax; disinfectants for medical or sanitary use (except
for soaps); preparations for destroying vermin; fungicides,
herbicides.
(891) 19.04.2004
(580) 01.07.2004
701 295 (HOKO). Hokochemie GmbH, Bern (CH).
(831) CY, IR, RU.
(832) LT, US, ZM.
(851) RU.
Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a:
5 Préparations biologiques à usage médical et
vétérinaire; produits pharmaceutiques, vétérinaires et
hygiéniques; produits diététiques à usage médical; aliments
pour bébés; extraits de plantes à usage médical, vétérinaire;
préparations contenant des extraits de plantes pour les soins
d'hygiène ou l'hygiène dans le ménage; additifs chimiques
pour préparations pharmaceutiques et vétérinaires; additifs
pour fourrages à usage médical; additifs minéraux pour
fourrages à usage médical; substances nutritives pour microorganismes; bouillons de culture pour la bactériologie.
42 Services dans le domaine de la pharmacie, de la
médecine vétérinaire et de l'agriculture; recherche scientifique
et industrielle; conseils dans le domaine de la production
végétale; services juridiques.
5 Biological preparations for medical and
veterinary use; pharmaceutical, veterinary and sanitary
products; dietetic preparations for medical use; food for
infants; plant extracts for medical, veterinary use;
preparations containing plant extracts for hygienic purposes
or hygiene for household use; chemical additives for
pharmaceutical and veterinary preparations; additives to
fodder for medical purposes; mineral additives for forage for
medical purposes; nutritive substances for microorganisms;
bacteriological culture media.
42 Services in the field of pharmacology, veterinary
medicine and agriculture; scientific and industrial research;
crop production consultancy; legal services.
5 Preparaciones biológicas para uso médico y
veterinario; productos farmacéuticos, veterinarios e higiénicos;
226
No 17/2004 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de marcas internacionales
productos dietéticos para uso médico; alimentos para bebés;
extractos de plantas para uso médico y veterinario;
preparaciones que contengan extractos de plantas para los
cuidados higiénicos o la higiene del hogar; aditivos químicos
para preparaciones farmacéuticas y veterinarias; aditivos para
piensos para uso médico; aditivos minerales para piensos para
uso médico; substancias nutritivas para microorganismos;
caldo de cultivo para la bacteriología.
42 Servicios en el ámbito de la farmacia, la medicina
veterinaria y la agricultura; actividades de investigación en el
ámbito científico e industrial; asesoramiento en el ámbito de la
producción vegetal; servicios jurídicos.
(851) US. - La désignation postérieure se rapporte
uniquement aux classes 1, 5 et 42. / The subsequent
designation concerns only classes 1, 5 and 42. - La
desiganción posterior se refiere únicamente a las clases
1, 5 y 42.
(527) US.
(891) 14.04.2004
(580) 01.07.2004
702 302 (PHYTOSOYA). Laboratoires ARKOPHARMA SA,
CARROS (FR).
(842) Société Anonyme à Directoire et Conseil de
Surveillance, FRANCE
(831) ES.
(891) 19.04.2004
(580) 01.07.2004
707 358 (N Naffta). MARCELA ALEJANDRA JOYAS
OVIEDO, VIGO (PONTEVEDRA) (ES).
(831) HR.
(891) 15.02.2002
(580) 01.07.2004
713 569 (GRAHAM THOMAS). David Austin Roses Limited,
Amsterdam (NL).
(842) vennootschap naar Engels recht
(831) CY, LV, SI, SK.
(832) EE, LT.
(891) 29.04.2004
(580) 01.07.2004
713 657 (CUBIC). CUBIC-Modulsystem A/S, Brønderslev
(DK).
(842) Limited Liability Company, Denmark
(832) AU, NO.
(891) 28.05.2004
(580) 01.07.2004
716 672 (MODENA line). bon prix Handelsgesellschaft mbH,
Hamburg (DE).
(831) BX.
(851) BX. - La désignation postérieure se rapporte
uniquement aux produits des classes 24 et 27.
(891) 19.03.2004
(580) 01.07.2004
721 317 (TietoEnator). TIETOENATOR OYJ, ESPOO (FI).
(842) a joint stock company, Finland
(832) CN.
(891) 26.05.2004
(580) 01.07.2004
721 855 (IZOflex). Plast Foam Production s.r.o., Ko®ice (SK).
(591) Jaune, jaunâtre, rouge, noir.
(831) BG.
(891) 25.03.2004
(580) 01.07.2004
721 856 (IZOFLEX). Plast Foam Production s.r.o., Ko®ice
(SK).
(831) BG.
(891) 25.03.2004
(580) 01.07.2004
725 083 (SHENZHOU). Chinese Medical Center B.V.,
AMSTERDAM (NL).
(831) CY, CZ, HU, IT, LV, SI, SK.
(832) EE, GR, IE, LT.
(527) IE.
(891) 21.04.2004
(580) 01.07.2004
726 187 (ESTEBAN). ASIENTOS ESTEBAN,
PAMPLONA (NAVARRA) (ES).
(842) Société à responsabilité limitée, ESPAGNE
(831) IR.
(891) 18.02.2004
(580) 01.07.2004
S.L.,
726 272 (SPEEDY). TRIDONIC - Bauelemente Gesellschaft
mbH, Dornbirn (AT).
(842) Gesellschaft mbH, Autriche
(832) AU.
(891) 14.05.2004
(580) 01.07.2004
727 009 (EPICO). SIERRA CANTABRIA, S.A., SAN
VICENTE DE LA SONSIERRA (La Rioja) (ES).
(842) SOCIETE ANONYME, Espagne
(831) AT, IT, RU.
(832) DK, GB, GR, IE, JP, US.
(527) GB, IE, US.
(891) 22.04.2004
(580) 01.07.2004
727 128 (GIORGIO VISCONTI). GIORGIO VISCONTI
S.p.A., VALENZA (AL) (IT).
(831) CN, RU, UA.
(891) 15.04.2004
(580) 01.07.2004
727 651 (CS SCHMAL). CS Schmalmöbel GmbH & Co. KG,
Waldmohr (DE).
(842) GmbH & Co. KG
(831) CY.
(832) GR, IE.
(527) IE.
No 17/2004 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de marcas internacionales
(891) 17.05.2004
(580) 01.07.2004
728 787 (DANIEL ROTH). Daniel Roth et Gérald Genta
Haute Horlogerie SA, Genève (CH).
(831) AL, AM, AT, AZ, BA, BT, BX, BY, DE, DZ, ES, IR,
IT, KE, KG, KP, KZ, LR, LS, LV, MC, MD, MK, MN,
MZ, PT, RU, SD, SI, SL, SZ, TJ, UA, UZ.
(832) AG, EE, GB, GE, JP, LT, SG, TM, US, ZM.
(851) JP.
Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a:
14 Métaux précieux et leurs alliages, joaillerie,
bijouterie, pierres précieuses; horlogerie et instruments
chronométriques.
14 Precious metals and their alloys, jewellery,
precious stones; timepieces and chronometric instruments.
14 Metales preciosos y sus aleaciones, joyería,
bisutería, piedras preciosas; relojería e instrumentos
cronométricos.
(851) US.
Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a:
14 Métaux précieux et leurs alliages vendus en vrac;
joaillerie, bijouterie, pierres précieuses; horlogerie et
instruments chronométriques, à savoir montres, montresbracelets, horloges, horloges de table, chronomètres,
mouvements de montres, cadrans de montres, bracelets de
montres, boîtiers de montres.
14 Precious metals and their alloys sold in bulk;
jewellery, precious stones; timepieces and chronometric
instruments, namely watches, wristwatches, clocks, table
clocks, chronometers, watch movements, watch dials,
watchstraps, watch cases.
14 Metales preciosos y sus aleaciones vendidos a
granel; joyería, bisutería, piedras preciosas; relojería e
instrumentos cronométricos, a saber, relojes de bolsillo, relojes
de pulsera, relojes, relojes de sobremesa, cronómetros,
mecanismos de relojería, esferas de relojes, pulseras de
relojes, carcasas de relojes.
(527) GB, SG, US.
(891) 14.05.2004
(580) 01.07.2004
732 518 (Zodin). Pronova Biocare a.s., Lysaker (NO).
(842) Limited Liability Company, Norway
(832) AT, BX, FR, GB, IE.
(527) GB, IE.
(891) 25.05.2004
(580) 01.07.2004
739 818 (COPEGUS). F. Hoffmann-La Roche AG, Basel
(CH).
(831) IR.
(891) 07.06.2004
(580) 01.07.2004
740 303 (DE BOER). De Boer Facilities B.V., ALKMAAR
(NL).
(831) RU.
(891) 28.04.2004
(580) 01.07.2004
743 138 (MEDBOOM). Chinese Medical Center B.V.,
AMSTERDAM (NL).
(831) CY, CZ, HU, IT, LV, SI, SK.
(832) EE, GR, IE, LT.
227
(527) IE.
(891) 21.04.2004
(580) 01.07.2004
743 330 (com8 COM.EIGHT). COM 8 dit COM EIGHT,
PARIS (FR).
(842) Société à Responsabilité Limitée, FRANCE
(831) RU.
(891) 17.05.2004
(580) 01.07.2004
744 749 (KAMA3). Otkrytoe Aktsionernoe Obshchestvo
"KAMAZ", Naberezhnye Chelny (RU).
(831) AM, DZ, EG, KG, KP, MN, SD, SK, TJ.
(832) GE.
(891) 29.03.2004
(580) 01.07.2004
744 754 (KAMAZ). Otkrytoe Aktsionernoe Obshchestvo
"KAMAZ", Naberezhnye Chelny (RU).
(831) AM, DZ, EG, KG, KP, MN, SD, SK, TJ.
(832) GE.
(891) 29.03.2004
(580) 01.07.2004
745 380 (Premium BEST CHOICE WITH LECITHINE).
Importa Handel Hübers GmbH, Hamminkeln (DE).
(831) LV, VN.
(832) KR.
(891) 13.05.2004
(580) 01.07.2004
746 106 (ROBERTO COIN). ROBERTO COIN S.p.A.,
VICENZA (IT).
(831) UA.
(832) KR, TR.
(891) 16.04.2004
(580) 01.07.2004
746 695 (TARONI). TARONI SPA, COMO (IT).
(831) CN.
(891) 20.04.2004
(580) 01.07.2004
751 979 (Mox-Active). OKS Spezialschmierstoffe GmbH,
München (DE).
(842) limited liability company, Germany, Bavaria, District
Court of Munich
(832) SG.
(527) SG.
(891) 01.06.2004
(580) 01.07.2004
752 931 (THIN ICE). Wm. Wrigley Jr. Company, Chicago,
Illinois 60611 (US).
(812) DE
(842) Corporation, United States of America, a State of
Delaware Corporation
(832) NO.
(851) NO.
228
No 17/2004 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de marcas internacionales
Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a:
30 Produits pour les soins de la bouche rafraîchissant
l'haleine, non à usage médical, notamment sous forme de
tablettes minces solubles.
30 Breath-freshening mouthcare products, not for
medical purposes, in particular soluble or dissolving sheetlike tablets.
30 Productos para el cuidado de la boca que refrescan
el aliento, que no sean para uso médico, en especial en forma
de tabletas finas solubles.
(891) 13.05.2004
(580) 01.07.2004
755 695 (SWISS MILITARY). Hanowa GmbH, Biel/Bienne
(CH).
(832) JP.
(891) 17.05.2004
(580) 01.07.2004
756 343 (RISPOLUX). Novartis AG, Basel (CH).
(831) VN.
(891) 07.06.2004
(580) 01.07.2004
757 317 (evian). SOCIETE ANONYME DES EAUX
MINERALES D'EVIAN, EVIAN LES BAINS (FR).
(842) société anonyme
(591) Gris-argent Pantone 431, rouge Pantone 199 et rose
Pantone 196. La marque EVIAN est en rouge Pantone
199; les montagnes sont en gris Pantone 431 (argent);
le fond est en rose Pantone 196. / Silver blue Pantone
431, red Pantone 199 and pink Pantone 196. The
trademark EVIAN is in red Pantone 199; the mountains
are in grey Pantone 431 (silver); the background is in
pink Pantone 196. / Gris-plata Pantone 431, rojo
Pantone 199 y rosa Pantone 196. La marca EVIAN es
de color rojo Pantone 199; las montañas son de color
gris Pantone 431 (plata); el fondo es de color rosado
Pantone 196.
(832)
(527)
(891)
(580)
IE.
IE.
13.05.2004
01.07.2004
757 807 (AENEON). Infineon Technologies AG, München
(DE).
(831) CN, CZ, ES, HR, HU, PL, RU, SI, SK, UA, YU.
(832) AU, GR, IE, KR, SG.
(851) ES.
Liste limitée à / List limited to:
9 Éléments préfabriqués électroniques; montages
électroniques; ordinateurs et leurs éléments; appareils et
instruments électrotechniques et électroniques (compris dans
cette classe); appareils pour l'enregistrement, la transmission
ou la reproduction du son et des images; programmes
d'ordinateurs; disques compacts; disquettes; DVD; supports de
données exploitables par machine.
9 Prefabricated electronic elements; electronic
assemblies; computers and parts thereof; electrotechnical and
electronic apparatus and instruments (included in this class);
apparatus for recording, transmitting or reproducing sound
and images; computer programs; compact disks; diskettes;
DVDs; machine-readable data media.
(527) IE, SG.
(891) 01.03.2004
(580) 01.07.2004
757 941 (5plus). Norbert Kratky, Bisamberg (AT).
(591) Noir, blanc, turquoise.
(831) CZ, HR, SI, SK.
(891) 27.04.2004
(580) 01.07.2004
766 264 (SATURNIA SPA). TERME DI SATURNIA S.r.l.,
SATURNIA (GR) (IT).
(842) société à responsabilité limitée, Italie
(832) US.
(851) US.
Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a:
3 Savons de toilette, parfumerie, huiles essentielles
pour articles de toilette, cosmétiques, lotions pour les cheveux,
lotions pour la peau, crèmes cosmétiques, extraits de plancton
pour usage cosmétique, boues et sels thermales, tous les deux
pour usage cosmétique, dentifrices.
41 Organisation
de
manifestations,
congrès,
rencontres dans le domaine diététique alimentaire et
cosmétique.
42 Restauration
(alimentation);
hébergement
temporaire; soins médicaux, d'hygiène et de beauté; services
vétérinaires et d'agriculture; soins esthétiques, salons de
beauté, soins thermaux.
3 Toilet soaps, perfumes, essential oils for toiletry
use, make-up, hair lotions, skin lotions, cosmetic creams,
plankton extracts for cosmetic purposes, thermal spa muds and
thermal spa salts, both for cosmetic purposes, dentifrices.
41 Organisation of events, conventions, meetings in
the field of food dieting and cosmetics.
42 Providing of food and drink; temporary
accomodation; medical, sanitary and beauty care; veterinary
and agricultural services; beauty care, beauty parlors, spa
treatments.
3 Jabones de tocador, perfumería, aceites
esenciales para artículos de tocador, cosméticos, lociones
para el cabello, lociones para la piel, cremas cosméticas,
extractos de plancton para uso cosmético, barros y sales
termales, ambos productos para uso cosmético, dentífricos.
41 Organización de eventos, congresos y encuentros
en el campo dietético-alimentario y cosmético.
42 Restauración (alimentación); hospedaje temporal;
servicios médicos, de higiene y de belleza; servicios
veterinarios y de agricultura; cuidados estéticos, salones de
belleza, curas termales.
(527) US.
(891) 16.04.2004
(580) 01.07.2004
767 059 (CAFFE' RICO). SANDALJ TRADING COMPANY
S.p.A., TRIESTE (TS) (IT).
(842) Limited Company, Italy
(566) CAFE RICO
(831) KZ, LV, SM.
(832) AU, IE, SG.
(851) AU, IE, SG.
Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a:
30 Café.
30 Coffee.
30 Café.
(851) KZ, LV, SM.
Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a:
16 Produits imprimés, photographies, articles de
papeterie, matières plastiques pour l'emballage, caractères
typographiques, clichés.
No 17/2004 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de marcas internacionales
30 Café.
16 Printed matters, photographs, stationery, plastic
materials for packing, typography characters, cliché.
30 Coffee.
16 Productos de imprenta, fotografías, artículos de
papelería, materias plásticas para embalaje, caracteres
tipográficos, clichés.
30 Café.
(527) IE, SG.
(891) 28.04.2004
(580) 01.07.2004
767 274 (LEJABY). EURALIS (Société par
Simplifiée), RILLIEUX-LA-PAPE (FR).
(842) Société par actions simplifiée, FRANCE
(831) DZ, IR.
(832) IE.
(527) IE.
(891) 18.05.2004
(580) 01.07.2004
Actions
768 554 (F. Berthoud). Jacri S.A., Chez-le-Bart (CH).
(831) CN, RU.
(832) SG.
(527) SG.
(891) 03.06.2004
(580) 01.07.2004
769 872 (LUANA). L.H.P. Luana Holding Products s.r.l.,
Pelago (FI) (IT).
(842) société à responsabilité limitée
(831) AT, BX, CH, CN.
(832) GB, US.
(527) GB, US.
(891) 29.04.2004
(580) 01.07.2004
770 418 (SUNFUEL). Volkswagen
Wolfsburg (DE).
(842) joint stock company, Germany
(831) LI, LV, PL, RO, SI, SK.
(832) EE, JP, LT, NO, US.
(527) US.
(891) 07.05.2004
(580) 01.07.2004
Aktiengesellschaft,
772 056 (HMß). Lonza AG (Lonza Ltd.), Visp (CH).
(831) HU.
(891) 10.06.2004
(580) 01.07.2004
773 516 (PETER HADLEY). INTERPOOL S.P.A., THIENE
(IT).
(842) joint stock company, ITALY
(832) NO.
(891) 14.04.2004
(580) 01.07.2004
774 107. Mandarin Oriental Services B.V., Amsterdam (NL).
(831) CZ.
229
(891) 01.04.2004
(580) 01.07.2004
774 108 (ORIENTAL). Mandarin Oriental Services B.V.,
Amsterdam (NL).
(831) CZ.
(891) 01.04.2004
(580) 01.07.2004
775 336 (FILTRONIC). Mª Angeles HUGUET GORT,
Barcelona (ES).
(831) AT, BX, CH.
(832) GB, IE.
(527) GB, IE.
(891) 07.04.2004
(580) 01.07.2004
776 195 (HERMLE). Maschinenfabrik Berthold Hermle AG,
Gosheim (DE).
(842) Joint-stock company, Germany
(831) CN, RU.
(891) 24.03.2004
(580) 01.07.2004
777 350 (ELEA). DROUJESTVO S OGRANITCHENA
OTGOVORNOST
"SOLVEKSCOZMETITCHNI
PRODOUCTI", Plovdiv (BG).
(842) LIMITED LIABILITY COMPANY, Bulgaria
(831) BA, DZ, EG, ES, FR, HR, HU, IR, IT, KG, LR, MA,
MN, PT, SD, TJ.
(832) GR, LT, TM, US.
(527) US.
(891) 04.05.2004
(580) 01.07.2004
777 717 (LAURONA). ARMAS EIBAR, S.A.L., EIBAR
(Gipuzkoa) (ES).
(832) AU, US.
(527) US.
(891) 09.03.2004
(580) 01.07.2004
779 390 (LANCETTI). LANCETTI CREAZIONI S.r.l.,
TORINO (IT).
(831) CZ, SK.
(891) 16.04.2004
(580) 01.07.2004
779 847 (SWEET TIME). KRÜGER POLSKA Sp. z o.o.,
Ostrów Mazowiecka (PL).
(831) AL, BG, CZ, HU, RO.
(891) 27.04.2004
(580) 01.07.2004
780 106 (FRISCO). Wolfgang Jobmann KG, Reinbek (DE).
(831) AT, CH, ES, FR, IT, PT.
(891) 17.03.2004
(580) 01.07.2004
230
No 17/2004 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de marcas internacionales
780 182 (SAINT-VIVANT). COMPAGNIE D'ARMAGNAC
DUCASTAING-SAINT VIVANT, CONDOM (FR).
(831) DE.
(891) 25.03.2004
(580) 01.07.2004
780 431 (HERMLE). Maschinenfabrik Berthold Hermle AG,
Gosheim (DE).
(842) Joint-stock company, Germany
(831) CN, RU.
(891) 24.03.2004
(580) 01.07.2004
781 449 (VINATEA). TONG CONG TY CHE VIET NAM,
THANH PHO HA NOI (VN).
(842) Corporation Etatique, République Socialiste du Viêt
Nam
(831) BY, KE, LV.
(891) 28.03.2004
(580) 01.07.2004
785 107 (VRAY). Boehringer Ingelheim International GmbH,
Ingelheim (DE).
(831) AL, BA, BG, BY, CU, EG, HR, KE, MK, RO, VN, YU.
(832) AU, KR, SG, TR.
(851) AL, AU, BA, BG, BY, CU, EG, HR, KE, KR, MK, RO,
SG, TR, VN, YU.
Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a:
5 Produits pharmaceutiques destinés au traitement
des infections virales.
5 Pharmaceutical preparations for the treatment of
viral infections.
5 Productos farmacéuticos destinados al tratamiento
de las infecciones virales.
(527) SG.
(891) 12.05.2004
(580) 01.07.2004
785 965 (Oe). LABORATORI ROYAL SRL, SORBOLO
(PARMA) (IT).
(842) Limited Company, ITALY
(831) BA, CY, KE, KG, PL.
(832) GE, US.
(527) US.
(891) 30.04.2004
(580) 01.07.2004
786 167 (Il Carpino). MIP METRO Group Intellectual
Property GmbH & Co. KG, Düsseldorf (DE).
(842) GmbH & Co. KG, Allemagne
(832) GR.
(851) GR.
Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a:
33 Boissons alcooliques (à l'exception des bières) de
provenance italienne.
33 Alcoholic beverages (excluding beers) from Italy.
33 Bebidas alcohólicas (con excepción de cervezas)
de origen italiano.
(891) 26.04.2004
(580) 01.07.2004
786 553 (CONIPUR). MBT (Schweiz) AG, Zürich (CH).
(831) BY, KZ.
(891) 01.06.2004
(580) 01.07.2004
787 406 (NUCLEO C.M.P.). FERRER INTERNACIONAL,
S.A., BARCELONA (ES).
(842) Société Anonyme, Espagne
(831) RU.
(891) 23.04.2004
(580) 01.07.2004
787 489 (APTIVUS). Boehringer Ingelheim International
GmbH, Ingelheim (DE).
(842) Limited Liability Partnership, Germany
(831) AL, BA, BG, BY, CU, EG, HR, KE, MK, RO, VN, YU.
(832) KR.
(851) AL, BA, BG, BY, CU, EG, HR, KE, KR, MK, RO, VN,
YU.
Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a:
5 Produits pharmaceutiques destinés au traitement
des infections virales.
5 Pharmaceutical preparations for the treatment of
viral infections.
5 Productos farmacéuticos destinados al tratamiento
de las infecciones virales.
(891) 12.05.2004
(580) 01.07.2004
788 300 (VICKO). VICKO ELIAS TRIANTAFYLLIDES
S.A., THESSALONIKI (GR).
(842) S.A., GREECE
(591) Vert, pantone 3425C. / Green, pantone 3425C. / Verde,
pantone 3425C.
(832) AL, AM, AT, BX, BY, CH, CN, CY, CZ, DE, DK, EE,
ES, FI, FR, GE, HR, HU, IT, LI, LS, LT, LV, MC, MD,
MK, NO, PL, PT, RU, SE, SI, SK, TM, UA.
(891) 24.05.2004
(580) 01.07.2004
789 241 (ZINO PLATINUM LOW RIDER). Davidoff & Cie
SA, Genève (CH).
(842) Cie SA, Suisse
(300) CH, 04.07.2002, 503663.
(831) CY, CZ, HU, LV, PL, SI, SK.
(832) EE, LT.
(851) CY, CZ, EE, HU, LT, LV, PL, SI, SK. - La désignation
postérieure se rapporte uniquement à la classe 34. / The
subsequent designation concerns only class 34. - La
designación posterior se refiere únicamente a la clase
34.
(891) 19.05.2004
(580) 01.07.2004
789 359 (ZINO PLATINUM GRAND MASTER). Davidoff &
Cie SA, Genève (CH).
(842) Cie SA, Suisse
(300) CH, 04.07.2002, 503664.
(831) CY, CZ, HU, LV, PL, SI, SK.
(832) EE, LT.
(851) CY, CZ, EE, HU, LT, LV, PL, SI, SK. - La désignation
postérieure se rapporte uniquement à la classe 34. / The
subsequent designation concerns only class 34. - La
No 17/2004 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de marcas internacionales
designación posterior se refiere únicamente a la clase
34.
(891) 19.05.2004
(580) 01.07.2004
793 156 (GRESITEC). GRESITEC, S.A.,
CASTELLON (ES).
(842) SOCIETE ANONYME, ESPAGNE
(831) CN, HU, MA.
(832) GE.
(891) 02.03.2004
(580) 01.07.2004
ONDA
-
793 400 (RIMADESIO). RIMADESIO S.P.A, Giussano
(Milano) (IT).
(842) Joint-Stock Company, Italy
(832) KR.
(851) KR.
Liste limitée à / List limited to:
6 Portes métalliques pour intérieurs, parois mobiles
et cloisons métalliques.
19 Portes métalliques pour intérieurs, parois mobiles,
cloisons, tous ces articles non métalliques.
6 Doors of metal for indoor use, mobile walls and
partitions of metal.
19 Doors for indoor use, mobile walls, partitions, all
these goods not of metal.
(891) 16.04.2004
(580) 01.07.2004
796 868 (HYDROLENT).
Würenlingen (CH).
(831) BX, FR.
(891) 12.05.2004
(580) 01.07.2004
Holcim
(Schweiz)
(832)
(527)
(891)
(580)
231
US.
US.
20.04.2004
01.07.2004
801 050 (MNG). CONSOLIDATED ARTISTS B.V.,
ROTTERDAM (NL).
(842) B.V., Pays-Bas
(832) KR.
(851) KR.
Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a:
18 Cuir et imitations du cuir, produits en ces matières
non compris dans d'autres classes; peaux d'animaux; malles et
valises; parapluies, parasols et cannes; fouets et sellerie.
18 Leather and imitations thereof, goods made
thereof not included in other classes; animal skins, hides;
trunks and suitcases; umbrellas, parasols and walking sticks;
whips and saddlery.
18 Cuero e imitaciones del cuero, productos de estas
materias no comprendidos en otras clases; pieles de animales;
baúles y maletas; paraguas, sombrillas y bastones; fustas y
guarnicionería.
(891) 11.05.2004
(580) 01.07.2004
802 141 (SHERIFF). ¯ER@F TEKST@L SANAY@ VE
T@CARET L@M@TED ¯@RKET@, Baøc>lar @STANBUL (TR).
(842) LIMITED COMPANY, TURKEY
(832) HR.
(891) 15.06.2004
(580) 01.07.2004
AG,
798 493 (GENTHON). Monsieur GENTHON John, LYON
(FR).
(831) BX.
(832) DK, SE.
(891) 12.05.2004
(580) 01.07.2004
798 875 (TAKASAGO LIQUID CRYSTA CERAMIDE).
TAKASAGO KORYO KOGYO KABUSHIKI KAISHA
(also trading as Takasago International Corporation), Tokyo
144-8721 (JP).
(832) CN.
(891) 11.05.2004
(580) 01.07.2004
799 340 (Rauvolet). REHAU AG + Co, Rehau (DE).
(842) AG + Co, Germany
(831) CN.
(832) US.
(527) US.
(891) 17.05.2004
(580) 01.07.2004
799 884 (CARACTÈRE). MIROGLIO S.P.A., ALBA (CN)
(IT).
(831) BY, CY, PL, SI, SK, UA.
802 779. Ekornes ASA, IKORNNES (NO).
(832) JP.
(891) 26.05.2004
(580) 01.07.2004
802 877 (LAURONA). ARMAS EIBAR, S.A.L., EIBAR
(Gipuzkoa) (ES).
(842) Société Anonyme du travail
(832) US.
(527) US.
(891) 16.04.2004
(580) 01.07.2004
803 479 (CRO). ¯ER@F TEKST@L SANAY@ VE T@CARET
L@M@TED ¯@RKET@, Baøc>lar @STANBUL (TR).
(842) LIMITED COMPANY, TURKEY
(832) HR.
(891) 01.06.2004
(580) 01.07.2004
803 553 (X-URB 95). Urban Trends Trading BV, Nieuwegein
(NL).
(842) Besloten Vennootschap, The Netherlands
(831) HR, MK, YU.
(832) IS.
(891) 22.04.2004
(580) 01.07.2004
803 554 (GRIOT). Urban Trends Trading BV, Nieuwegein
(NL).
232
No 17/2004 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de marcas internacionales
(842)
(831)
(891)
(580)
Besloten Vennootschap, The Netherlands
HR, MK, YU.
22.04.2004
01.07.2004
803 756 (M-JOY). Kraft Foods Schweiz Holding AG, Zürich
(CH).
(842) AG, Swiss Law
(831) MK.
(891) 21.05.2004
(580) 01.07.2004
804 028 (RONDNOIR FERRERO). Soremartec S.A.,
Schoppach-Arlon (BE).
(842) S.A., Belgique
(566) RONDNOIR FERRERO / RONDNOIR FERRERO
(832) AU.
(891) 14.05.2004
(580) 01.07.2004
805 818. Pierre-André SENIZERGUES, Newport Beach, CA
92661 (US).
(811) FR
(831) CN.
(891) 03.05.2004
(580) 01.07.2004
806 621 (YKAOS). ART'DECO FRANCE, LYON (FR).
(842) EURL, FRANCE
(832) US.
(851) US.
Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a:
3 Produits de beauté et cosmétiques pour femmes et
hommes pour les différentes parties du corps humain, visage,
yeux, cou, buste, corps, jambes, bras, mains, pieds, dents,
cheveux, à savoir crèmes de beauté, sérums de beauté, laits de
beauté, lotions de beauté, lotions toniques, masques de beauté,
laits démaquillants, eaux démaquillantes, gels de beauté,
huiles de beauté, savons de toilette, produits gommants et
exfoliants, laques, poudres, talcs, aérosols rafraîchissants pour
la peau, produits hydratants, produits de maquillage, produits
parfumants, parfums, eaux de toilette, eaux de Cologne,
produits déodorants, produits d'hygiène esthétique, produits de
soins pour les cheveux, lotions capillaires, shampooings,
produits pour le bain et la douche, cosmétiques par voie orale,
produits de toilette et produits parfumants pour bébés.
3 Beauty products and cosmetics for women and
men for various parts of the human body, face, eyes, neck, bust,
body, legs, arms, hands, feet, teeth, hair, namely beauty
creams, beauty serums, beauty milks, beauty lotions, tonic
lotions, beauty masks, make-up removing milks, make-up
removing rinses, beauty gels, cosmetic oils, toilet soaps,
scrubbing and exfoliating products, hair sprays, powders,
talcum powders, refreshing aerosols for the skin, moisturizing
products, make-up products, perfumery products, perfumes,
toilet waters, eaux de Cologne, deodorants, products for
esthetic hygiene, hair care products, hair lotions, shampoos,
bath and shower products, cosmetic products taken orally,
toiletries and perfumery products for babies.
3 Productos de belleza y cosméticos para mujeres y
hombres, para las diferentes partes del cuerpo humano: rostro,
ojos, cuello, busto, cuerpo, piernas, brazos, manos, pies,
dientes, cabello, a saber, cremas de belleza, sueros de belleza,
leches de belleza, lociones de belleza, tónicos, mascarillas de
belleza, leches para retirar el maquillaje, aguas
desmaquilladoras, geles de belleza, aceites de belleza,
jabones de tocador, productos limpiadores y exfoliadores,
lacas, polvos, talcos, aerosoles para refrescar la piel,
productos hidratantes, productos de maquillaje, productos de
perfumería, perfumes, aguas de tocador, colonias,
desodorantes, productos para la higiene estética, productos
para el cuidado del cabello, lociones capilares, champús,
productos para baño y ducha, cosméticos por vía oral,
productos de tocador y productos de perfumería para bebés.
(527) US.
(891) 13.04.2004
(580) 01.07.2004
807 451 (REDEXIM CHARTERHOUSE). Redexim B.V.,
Zeist (NL).
(842) Limited Liability Company, Benelux
(831) CN, CZ, HU, RU, SI.
(832) KR.
(891) 05.04.2004
(580) 01.07.2004
808 467
(FRUTIS).
ZAK™ADY
PRZEMYS™U
CUKIERNICZEGO MIESZKO SPÓ™KA AKCYJNA,
Racibórz (PL).
(832) DK, GB, GR, IE, SE, US.
(527) GB, IE, US.
(891) 14.05.2004
(580) 01.07.2004
809 315 (PRIVO). C & J Clark International Limited, Street,
Somerset BA16 0YA (GB).
(842) Trading company (limited), England & Wales
(832) CH, KP, RU, SG, TR.
(851) CH, KP, RU, SG, TR.
Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a:
25 Vêtements, chaussures, chapellerie.
25 Clothing, footwear, headgear.
25 Prendas de vestir, calzado, sombrerería.
(527) SG.
(891) 27.05.2004
(580) 01.07.2004
809 902 (COFFEE HEAVEN). coffeeheaven international plc,
Uckfield, East Sussex, TN22 1QG (GB).
(842) Public Limited Company, United Kingdom
(832) HR.
(891) 25.04.2004
(580) 01.07.2004
811 090 (CHEWIES). Zakšady Przemysšu Cukierniczego
MIESZKO Spóška Akcyjna, Racibórz (PL).
(832) DK, GB, GR, IE, SE, US.
(527) GB, IE, US.
(891) 14.05.2004
(580) 01.07.2004
812 592 (OVAL). OVAL Corporation, Tokyo 161-0034 (JP).
(832) RU.
(891) 25.05.2004
(580) 01.07.2004
813 364. Dallmeier electronic GmbH & Co. KG, Regensburg
(DE).
(591) Noir, bleu. / Black, blue.
(831) CN.
No 17/2004 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de marcas internacionales
233
(891) 14.05.2004
(580) 01.07.2004
(891) 07.04.2004
(580) 01.07.2004
815 585 (Original ATÖK). COSMETIC KARL HADEK
INTERNATIONAL s.r.o., Ústí nad Labem (CZ).
(831) CH, DE, RO, SI.
(832) GB, IE.
(527) GB, IE.
(891) 24.02.2004
(580) 01.07.2004
819 700 (FLORENTINO). EUROGAL TEXTIL, S.L., LALIN
(Pontevedra) (ES).
(842) Société Limitée, Espagne
(831) AM, BY, KZ, RU, UA, UZ.
(832) GE.
(891) 02.04.2004
(580) 01.07.2004
815 652 (G.RAU PFORZHEIM). G. Rau GmbH & Co. KG,
Pforzheim (DE).
(591) Bleu, blanc. / Blue, white. / Azul, blanco.
(832) KR.
(891) 27.04.2004
(580) 01.07.2004
819 924. CALZATURIFICIO FRAU
GIOVANNI ILARIONE (VR) (IT).
(842) JOINT STOCK COMPANY, Italy
(831) VN.
(891) 26.04.2004
(580) 01.07.2004
816 158 (RECAMIC). COMPAGNIE GENERALE DES
ETABLISSEMENTS MICHELIN - MICHELIN & CIE,
CLERMONT-FERRAND CEDEX 09 (FR).
(842) Société en commandite par actions
(831) DZ, EG, KE, MA.
(832) TR.
(891) 03.05.2004
(580) 01.07.2004
820 052 (EXPANTIUM). Anton Hulshof, Amsterdam (NL).
(300) BX, 20.11.2003, 743956.
(832) GB, JP, SE.
(527) GB.
(891) 18.05.2004
(580) 01.07.2004
816 617 (KIWI EXPRESS). Kiwi European Holdings B.V.,
Utrecht (NL).
(842) private company, The Netherlands
(591) Différentes teintes de rouge, vert, jaune; noir, blanc et
gris. / Various shades of red, green, yellow; black,
white and grey.
(300) BX, 03.12.2003, 741654.
(831) CN.
(891) 23.04.2004
(580) 01.07.2004
816 618 (KIWI EXPRESS). Kiwi European Holdings B.V.,
Utrecht (NL).
(842) private company, The Netherlands
(591) Différentes teintes de rouge, de vert, de jaune et de
brun; noir, blanc, gris et crème. / Various shades of red,
green, yellow and brown; black, white, grey and cream.
(300) BX, 03.12.2003, 741655.
(831) CN.
(891) 23.04.2004
(580) 01.07.2004
817 209 (Rebel). M’®[anský pivovar Havlí…k´v Brod a.s.,
Havlí…k´v Brod (CZ).
(831) SK.
(891) 22.04.2004
(580) 01.07.2004
819 190 (HARTING - Parecon). HARTING Electro-Optics
GmbH & Co. KG, Espelkamp (DE).
(300) DE, 31.10.2003, 303 56 641.8/09.
(831) CH.
(832) KR.
S.P.A.,
SAN
821 175. OVAL Corporation, Tokyo 161-0034 (JP).
(832) PT, RU.
(891) 25.05.2004
(580) 01.07.2004
821 430 (Makroflex). Henkel KGaA, Düsseldorf (DE).
(832) JP.
(891) 04.05.2004
(580) 01.07.2004
821 982 (McArthur). F.H. "C.A.M." Janusz Mitoraj, Kraków
(PL).
(831) DE.
(891) 18.05.2004
(580) 01.07.2004
821 991 (Catch). F.H. "C.A.M." Janusz Mitoraj, Kraków (PL).
(591) Vert, lilas, noir. / Green, lilac, black.
(831) DE.
(891) 18.05.2004
(580) 01.07.2004
822 070 (RECO). FINMAG PLUS, s.r.o., Ko®ice (SK).
(831) FR, HR, PL.
(891) 30.04.2004
(580) 01.07.2004
822 356. Zino Davidoff SA, Fribourg (CH).
(831) IR.
(891) 08.06.2004
(580) 01.07.2004
823 310 (RADIOTAG). Elliot Klein, New York, New York
10003 (US).
234
No 17/2004 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de marcas internacionales
(300)
(832)
(527)
(891)
(580)
US, 08.11.2003, 78325134.
CN, JP, SG.
SG.
06.05.2004
01.07.2004
No 17/2004 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de marcas internacionales
235
Désignations postérieures étant des premières désignations effectuées en vertu du Protocole (règle 24.1)c)) /
Subsequent designations that are a first designation made under the Protocol (Rule 24(1)(c)) /
Primeras designaciones posteriores el registro internacional efectuadas en virtud de la Regla
24.1)c)
205 301
(831) BG, CN, CZ, ES, PL, PT, RU, SI, SK, UA.
(832) GB, TR.
(527) GB.
(891) 15.04.2004
(580) 01.07.2004
Enregistrement international concerné /
International registration concerned /
Registro internacional en cuestión
(151) 27.11.1957
205 301
(180) 27.11.2007
(732) Michèle RICHARDIER
65 rue du Prof. Depéret,
F-69160 TASSIN LA DEMI LUNE (FR).
(732) Alain, Antoine MEILLAND
59, Chemin des Nielles
F-06601 ANTIBES (FR).
(750) Michèle RICHARDIER, 65 rue du Prof. Depéret,
F-69160 TASSIN LA DEMI LUNE (FR).
(511) 31 Produits horticoles, entre autres des fleurs et,
notamment, des roses et des rosiers.
31 Horticultural products, including flowers and,
particularly, roses and rose bushes.
31 Protuctos hortícolas,
especialmente, rosas y rosales.
entre
otros
flores
y,
(822) 28.05.1957, 91 198.
(270) français / French / francés
267 359
(832) TR.
(891) 16.04.2004
(580) 01.07.2004
Enregistrement international concerné /
International registration concerned /
Registro internacional en cuestión
(151) 21.03.1963
(180) 21.03.2013
(732) MOTUL
119, boulevard Félix Faure
F-93300 AUBERVILLIERS (FR).
(842) Société Anonyme, France
267 359
(511) 1 Produits
chimiques,
produits
d'imperméabilisation, sables de fonderie et de moulage et leurs
produits d'addition ou d'agglomération, antigels, produits de
détartrage, matières plastiques.
2 Produits chimiques, colorants et pigments,
peintures, produits de protection, de revêtement et d'enduisage,
produits antirouille.
3 Produits chimiques, produits antirouille, produits
de nettoyage, de rinçage et de détartrage.
4 Produits chimiques, huiles et graisses industrielles,
lubrifiants, compositions combustibles liquides, solides ou
gazeuses, pour toutes applications.
5 Produits chimiques, compositions chimiques à
usage thérapeutique et hygiénique.
6 Tous produits concernant l'industrie du pétrole aux
stades du stockage, matériaux de couverture.
7 Tous produits concernant l'industrie du pétrole aux
stades de l'extraction, de la fabrication et de l'utilisation des
sous-produits.
8 Tous produits concernant l'industrie du pétrole aux
stades de l'extraction, de la fabrication et de l'utilisation des
sous-produits.
9 Tous produits concernant l'industrie du pétrole aux
stades de la prospection, de la fabrication et de l'utilisation des
sous-produits, de la répartition, de la distribution et de la vente,
matériel de publicité.
11 Tous produits concernant l'industrie du pétrole aux
stades de la transformation et du raffinage, de la fabrication et
de l'utilisation des sous-produits.
12 Tous produits concernant l'industrie du pétrole aux
stades du transport.
16 Tous imprimés et matériel de publicité.
17 Matières plastiques.
19 Produits de revêtement et d'enduisage, ciments,
matériaux de couverture, asphaltes, bitumes et goudrons.
35 Tous services et activités concernant l'industrie du
pétrole, au stade de la vente.
39 Tous services et activités concernant l'industrie du
pétrole, aux stades du transport, du stockage, de la répartition
et de la distribution.
40 Tous services et activités concernant l'industrie du
pétrole, aux stades de la transformation et du raffinage, de la
fabrication et de l'utilisation des sous-produits.
42 Tous services et activités concernant l'industrie du
pétrole, aux stades de la protection, de l'extraction.
1 Chemical products, waterproofing products,
foundry and casting sands and their additives or binding
products, anti-freezing agents, scale removers, plastic
materials.
2 Chemical products, colorants and pigments,
paints, protective, filling and coating products, antirust
agents.
3 Chemical products, antirust agents, cleaning,
rinsing and descaling products.
4 Chemical products, industrial oils and greases,
lubricants, solid, liquid or gaseous fuel compounds, for all
purposes.
5 Chemical products, chemical compositions for
therapeutic and sanitary purposes.
6 All products concerning the petroleum industry in
connection with storage, covering materials.
7 All products concerning the petroleum industry in
connection with extraction, production and use of by-products.
8 All products concerning the petroleum industry in
connection with extraction, production and use of by-products.
9 All products concerning the petroleum industry in
connection with prospecting, production and use of byproducts, apportionment, distribution and sale, advertising
material.
11 All products concerning the petroleum industry in
connection with processing and refining, production and use
of by-products.
12 All products concerning the petroleum industry in
connection with transportation.
236
No 17/2004 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de marcas internacionales
16 All printed and advertising matter.
17 Plastic materials.
19 Filling and coating products, cements, covering
materials, asphalts, bitumens and tars.
35 All services and activities concerning the
petroleum industry, in connection with sale.
39 All services and activities concerning the
petroleum industry, in connection with transportation,
storage, apportionment and distribution.
40 All services and activities concerning the
petroleum industry, in connection with processing and
refining, production and use of by-products.
42 All services and activities concerning the
petroleum industry, in connection with protection and
extraction.
1 Productos
químicos,
productos
de
impermeabilización, arena para fundición y moldeo y sus
productos de adición o de aglomeración, anticongelantes,
desincrustantes, materias plásticas.
2 Productos químicos, colorantes y pigmentos,
productos de protección, de revestimiento, de recubrimiento,
productos contra la herrumbre.
3 Productos químicos, productos contra la
herrumbre, productos de limpieza, aclarado y descalcificación.
4 Productos químicos, aceites y grasas industriales,
lubricantes, combustibles líquidos, sólidos o gaseosos, para
cualquier aplicación.
5 Productos químicos, composiciones químicas para
uso terapéutico e higiénico.
6 Todos los productos relacionados con la industria
del petróleo en las fases de almacenaje, materiales de
recubrimiento.
7 Todos los productos relacionados con la industria
del petróleo en las fases de extracción, fabricación y utilización
de subproductos.
8 Todos los productos relacionados con la industria
del petróleo en las fases de extracción, fabricación y utilización
de subproductos.
9 Todos los productos relacionados con la industria
del petróleo en las fases de prospección, fabricación y
utilización de subproductos, de repartición, distribución y venta,
material de publicidad.
11 Todos los productos relacionados con la industria
del petróleo en las fases de transformación, refinado,
fabricación y utilización de subproductos.
12 Todos los productos relacionados con la industria
del petróleo en las fases del transporte.
16 Todo tipo de impresos y material publicitario.
17 Materias plásticas.
19 Productos de revestimiento y de recubrimiento,
cementos, materiales de recubrimiento, asfalto, betún y
alquitrán.
35 Todos los servicios y actividades relacionados con
la industria del petróleo en la fase de la venta.
39 Todos los servicios y actividades relacionados con
la industria del petróleo en las fases del transporte,
almacenaje, reparto y distribución.
40 Todos los servicios y actividades relacionados con
la industria del petróleo en las fases de transformación,
refinado, fabricación y utilización de subproductos.
42 Todos los servicios y actividades relacionados con
la industria del petróleo en las fases de protección y extracción.
vapeur à pistons, sans volant; pompes pour puits artésiens,
pompes immergées, pompes à roue-hélice, pompes à vis sans
fin, pompes à roue hélicoïdale, groupes de drainage à mise en
marche et hors service automatique ou manuelle;
compresseurs et pompes à vide, à savoir compresseurs rotatifs,
pompes à vide rotatives, compresseurs à pistons et pompes à
vide verticaux et horizontaux; pompes et compresseurs
mobiles, filtres pour les liquides véhiculés par pompes et
compresseurs, dispositifs de transmission de force motrice, à
savoir variateurs, cliquets, roues libres, accouplements,
commandes et accouplements hydrauliques, changements de
vitesse et transmissions réversibles à engrenages et à galets de
friction, engrenages planétaires, engrenages différentiels,
accessoires, à savoir pompes de retour; boîtes à étoupes, joints
à bague de contact, joints à labyrinthe; robinetterie, à savoir
robinets-vannes d'arrêt, de réglage et soupapes de manoeuvre
commandés manuellement ou automatiquement, clapets et
soupapes de retenue, robinets d'arrêt et soupapes de sûreté,
appareils de drainage.
7 Pumps, i.e. centrifugal pumps, rotary positive
displacement pumps, liquid ring pumps, oscillating piston
pumps, plunger pumps, diaphragm pumps, vane pumps, boiler
feed pumps, acid pumps, waste water pumps, circulator
pumps, chemical pumps, direct acting steam pumps (without
crank drive); pumps for artesian wells, submersible borehole
pumps, propeller pumps, Goodyear pumps, screw pumps,
drainage pumps started and stopped automatically or
manually; compressors and vacuum pumps, i.e. rotary
compressors, rotary vacuum pumps, piston compressors and
vertical and horizontal vacuum pumps; transportable pumps
and compressors, filters for fluid handled by pumps and
compressors, power transmission equipment, i.e. gear trains,
ratchet mechanisms, freewheels, couplings, hydraulic drives
and couplings, change speed gears and reversing gear with
friction drive and friction roller, planetary gears, differential
gears, accessories, i.e. return pumps; gland packings, seals,
labyrinth rings; valves, i.e. manually actuated or automatic
gate valves, throttle valves and manoeuvering valves, nonreturn check valves, shut-off valves and safety pressure relief
valves, drainage equipment.
(527) GB.
(891) 11.03.2004
(580) 01.07.2004
Enregistrement international concerné /
International registration concerned /
Registro internacional en cuestión
(151) 22.02.1964
(180) 22.02.2014
(732) KSB Aktiengesellschaft
Johann-Klein-Strasse 9
D-67227 Frankenthal (DE).
(842) Joint-Stock Company, Germany
280 129
(822) 12.11.1962, 194 691.
(270) français / French / francés
280 129
(831) ES, LV, PL, PT, RU, UA.
(832) FI, GB, LT, SE, TR.
(851) ES, FI, GB, LT, LV, PL, PT, RU, SE, TR, UA.
Liste limitée à / List limited to:
7 Pompes, à savoir pompes centrifuges, pompes
rotatives volumétriques, pompes à anneau liquide, pompes à
pistons, pompes à pistons plongeurs, pompes à membranes,
pompes à palettes, pompes d'alimentation de chaudières,
pompes pour acides, pompes à eaux d'égouts, pompes de
circulation, pompes pour l'industrie chimique, pompes à
(511) 6 Tuyauteries d'aspiration et de refoulement,
réservoirs à air, crépines d'aspiration, accessoires, à savoir
réservoirs pour fluides de service des variateurs; garnitures de
presse-étoupe, robinetterie, à savoir tuyauteries, raccords ou
jonctions de tubes, soupapes de manoeuvre commandées
manuellement ou automatiquement, clapets et soupapes de
retenue, soupapes de sûreté; conduits d'écoulement de
condensés; fonte coulée à la machine.
7 Pompes, à savoir pompes centrifuges, pompes
rotatives volumétriques, pompes à anneau liquide, pompes à
pistons, pompes à pistons plongeurs, pompes à membranes,
pompes à palettes, pompes d'alimentation de chaudières,
pompes pour acides, pompes à eaux d'égouts, pompes de
No 17/2004 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de marcas internacionales
circulation pour installations de chauffage, pompes pour
l'industrie chimique, pompes à vapeur à pistons, sans volant;
pompes pour puits artésiens, pompes immergées, pompes à
roue-hélice, pompes à vis sans fin, pompes à roue hélicoïdale,
groupes de drainage à mise en marche et hors service
automatique ou manuelle; compresseurs et pompes à vide, à
savoir compresseurs rotatifs, pompes à vide rotatives,
compresseurs à pistons et pompes à vide verticaux et
horizontaux; pompes et compresseurs mobiles, filtres pour les
liquides véhiculés par pompes et compresseurs, dispositifs de
transmission de force motrice, à savoir variateurs, cliquets,
roues libres, accouplements, commandes et accouplements
hydrauliques, changements de vitesse et transmissions
réversibles à engrenages et à galets de friction, engrenages
planétaires, engrenages différentiels, accessoires, à savoir
pompes de retour; boîtes à étoupes, joints à bague de contact,
joints à labyrinthe; robinetterie, à savoir robinets-vannes
d'arrêt, de réglage et soupapes de manoeuvre commandés
manuellement ou automatiquement, clapets et soupapes de
retenue, robinets d'arrêt et soupapes de sûreté, appareils de
drainage.
9 Pompes d'incendie, appareils de contrôle et de
signalisation, indicateurs de niveau d'eau pour conduits
d'écoulement de condensés.
11 Ventilateurs
centrifuges,
ventilateurs
volumogènes, filtres pour les liquides véhiculés par pompes et
compresseurs, refroidisseurs pour compresseurs; accessoires,
à savoir réservoirs et refroidisseurs pour fluides de service des
variateurs; robinetterie, à savoir robinets-vannes d'arrêt et de
réglage commandés manuellement ou automatiquement,
robinets d'arrêt; appareils de réglage pour installations de
distribution d'eau et de gaz comprimé.
12 Dispositifs de transmission de force motrice, à
savoir variateurs, cliquets, roues libres, accouplements,
commandes et accouplements hydrauliques, changements de
vitesse et transmissions réversibles à engrenages et à galets de
friction, engrenages planétaires, engrenages différentiels.
17 Garnitures de presse-étoupe, joints à bague de
contact, joints à labyrinthe; robinetterie, à savoir tuyauteries,
raccords ou jonctions de tubes.
6 Suction and discharge pipe systems, air vessels,
suction strainers, accessories, namely tanks for service fluids
for regulators; gland packings, valves and fittings, namely
piping systems, tube fittings and junctions, manually or
automatically actuated maneuvering valves, non-return check
valves, safety pressure relief valves; condensate flow ducts;
machine cast iron.
7 Pumps, i.e. centrifugal pumps, rotary positive
displacement pumps, liquid ring pumps, oscillating piston
pumps, plunger pumps, diaphragm pumps, vane pumps, boiler
feed pumps, acid pumps, waste water pumps, circulator pumps
for heating installations, chemical pumps, direct acting steam
pumps, without crank drive; pumps for artesian wells,
submersible borehole pumps, propeller pumps, Goodyear
pumps, screw pumps, drainage pumps started and stopped
automatically or manually; compressors and vacuum pumps,
i.e. rotary compressors, rotary vacuum pumps, piston
compressors and vertical and horizontal vacuum pumps;
transportable pumps and compressors, filters for fluid handled
by pumps and compressors, power transmission equipment,
i.e. gear trains, ratchet mechanisms, freewheels, couplings,
hydraulic drives and couplings, change speed gears and
reversing gears with friction drives and friction rollers,
planetary gears, differential gears, accessories, i.e. return
pumps; gland packings, seals, labyrinth rings; valves, i.e.
manually actuated or automatic gate valves, throttle valves
and maneuvering valves, non-return check valves, shut-off
valves and safety pressure relief valves, drainage equipment.
9 Fire pumps, signaling and monitoring apparatus,
water level indicators for condensate flow ducts.
11 Centrifugal fans, volume ventilators, filters for
liquids handled by pumps and compressors, coolers for
compressors; accessories, namely tanks and coolers for
service fluids for regulators; valves and fittings, namely gate
237
valves for stopping and regulating actuated manually or
automatically, shut-off valves; control fittings for water and
compressed-gas distribution installations.
12 Power transmission equipment, i.e. gear trains,
ratchet mechanisms, freewheels, couplings, hydraulic drives
and couplings, change speed gears and reversing gears with
friction drives and friction rollers, planetary gears, differential
gears.
17 Gland packings, seals, labyrinth rings; valves and
fittings, namely pipe systems, tube fittings or junctions.
(822) 14.11.1963, 779 839.
(270) français / French
282 385
(831) BG, RO.
(832) LT.
(891) 10.03.2004
(580) 01.07.2004
Enregistrement international concerné /
International registration concerned /
Registro internacional en cuestión
(151) 16.04.1964
(180) 16.04.2004
(732) PROTINA
Pharmazeutische Gesellschaft mbH
Adalperostrasse 30
D-85737 Ismaning (DE).
(842) GmbH, Germany
282 385
(511) 5 Un remède contre la mastite humaine.
5 A remedy for human mastitis.
(822) 24.04.1962, 556 541.
(270) français / French
288 540
(831) PL.
(832) DK, GB.
(527) GB.
(891) 14.05.2004
(580) 01.07.2004
Enregistrement international concerné /
International registration concerned /
Registro internacional en cuestión
(151) 12.09.1964
288 540
(180) 12.09.2004
(732) Rosen-Tantau Mathias Tantau Nachfolger
Tornescher Weg 13
D-25436 Uetersen (DE).
(511) 31 Plantes de rosiers.
31 Rose bush plants.
31 Plantas de rosales.
(822) 05.08.1964, 792 671.
(270) français / French / francés
238
No 17/2004 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de marcas internacionales
(511) 14 Montres, mouvements, boîtes et cadrans de
montres.
14 Watches, movements, watch cases and dials.
(822) 08.11.1966, 221 778.
(300) CH, 08.11.1966, 221 778.
(270) français / French
330 900
(831) DE.
(832) GB.
(527) GB.
(891) 11.02.2004
(580) 01.07.2004
Enregistrement international concerné /
International registration concerned /
Registro internacional en cuestión
(151) 14.12.1966
(180) 14.12.2006
(732) Artic, naamloze vennootschap
Noordlaan 7
B-8520 KUURNE (BE).
(842) Naamloze Vennootschap, Belgique
330 900
(531) 27.5.
(511) 29 Produits alimentaires surgelés et congelés destinés
à l'alimentation humaine et, en particulier, légumes, fruits,
viandes, poissons, crustacés, volaille, gibier, congelés et
surgelés.
30 Produits alimentaires surgelés et congelés destinés
à l'alimentation humaine (à l'exception des biscottes, biscuits,
chocolats, confiseries et sucreries); glaces de consommation,
crèmes glacées, produits fabriqués au moyen de glace de
consommation et de crème glacée, et ce, sous toutes ses
formes, enrobés ou non de chocolat.
29 Deep-frozen and frozen foodstuffs for human use
and, particularly, frozen and deep-frozen vegetables, fruit,
meat, fish, shellfish, poultry and game.
30 Deep-frozen and frozen foodstuffs for human use
(excluding rusks, biscuits, chocolates, confectionery and sugar
confectionery); edible ices, ice-creams, products made with
edible ices and ice-cream in all forms, coated with chocolate
or not.
(822) 22.11.1966, 109 846.
(270) français / French
332 292
(831) BG, BY, CY, ES, KZ, LV, MK, PL, RU, TJ, UA, UZ.
(832) AG, AU, DK, FI, GB, GR, IE, IS, JP, KR, LT, NO, SE,
SG, US.
(527) GB, IE, SG, US.
(891) 26.03.2004
(580) 01.07.2004
Enregistrement international concerné /
International registration concerned /
Registro internacional en cuestión
(151) 24.02.1967
332 292
(180) 24.02.2007
(732) RICHEMONT INTERNATIONAL S.A.
Route des Biches 10
Villars-sur-Glâne - Fribourg (CH).
(842) SOCIETE ANONYME, SUISSE
344 795
(831) CZ, HU, LV, MD, PL, RO, RU, SI, SK.
(832) DK, FI, LT, NO, SE.
(891) 19.04.2004
(580) 01.07.2004
Enregistrement international concerné /
International registration concerned /
Registro internacional en cuestión
344 795
(151) 05.04.1968
(180) 05.04.2008
(732) MANUFACTURE DE TABACS
HEINTZ VAN LANDEWYCK,
Société à responsabilité limitée
31, rue de Hollerich,
L-1741 LUXEMBOURG (LU).
(842) Société à responsabilité limitée, Grand-Duché du
Luxembourg
(531) 27.5.
(511) 34 Tabacs bruts et tabacs manufacturés, notamment
cigares, cigarillos, cigarettes et tabacs à fumer.
34 Unprocessed tobacco and manufactured tobacco,
particularly cigars, cigarillos, cigarettes and smoking
tobacco.
34 Tabacos en bruto y tabacos elaborados,
especialmente puros, puritos, cigarrillos y tabacos para fumar.
(822) 12.01.1968, 24 462.
(300) LU, 12.01.1968, 24 462.
(270) français / French / francés
374 172
(831) MD, SI.
(832) DK, FI, NO, SE.
(891) 08.04.2004
(580) 01.07.2004
Enregistrement international concerné /
International registration concerned /
Registro internacional en cuestión
(151) 10.11.1970
374 172
(180) 10.11.2010
(732) MANUFACTURE DE TABACS
HEINTZ VAN LANDEWYCK,
Société à responsabilité limitée
31, rue de Hollerich
L-1741 LUXEMBOURG (LU).
(842) Société à responsabilité limitée, Grand-Duché du
Luxembourg
No 17/2004 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de marcas internacionales
(511) 34 Tabacs bruts et tabacs manufacturés.
34 Unprocessed and processed tobacco.
34 Tabaco bruto y tabaco elaborado.
(891) 26.01.2004
(580) 01.07.2004
(822) 14.10.1970, 28 593.
(300) LU, 14.10.1970, 28 593.
(270) français / French / francés
Enregistrement international concerné /
International registration concerned /
Registro internacional en cuestión
(151) 23.01.1974
(180) 23.01.2014
(732) Grob Horgen AG
Seestrasse 80
CH-8810 Horgen (CH).
377 958
(832) US.
(527) US.
(891) 11.12.2003
(580) 01.07.2004
Enregistrement international concerné /
International registration concerned /
Registro internacional en cuestión
(151) 25.05.1971
(180) 25.05.2011
(732) HOLA, S.A.
Miguel Angel, 1
E-28010 MADRID (ES).
(842) Société Anonyme, Espagne
377 958
(511) 7 Lisses pour métiers à tisser, cadres à lisses, harnais
de tissage, ainsi que lamelles, casse-chaînes.
7 Heddles for weaving looms, heddle frames,
harness frames for weaving, as well as drop wires, warp stop
motions.
(822) 14.09.1973, 266 991.
(270) français / French
Enregistrement international concerné /
International registration concerned /
Registro internacional en cuestión
383 913
(832) US.
(527) US.
(891) 20.04.2004
(580) 01.07.2004
Enregistrement international concerné /
International registration concerned /
Registro internacional en cuestión
(151) 28.02.1975
413 857
(180) 28.02.2015
(732) SOLVAY (Société Anonyme)
Rue du Prince Albert 33
B-1050 Bruxelles (BE).
(842) Société Anonyme, Belgique
(750) SOLVAY (Société Anonyme), Département de la
Propriété Industrielle, rue de Ransbeek 310, B-1120
BRUXELLES (BE).
383 913
(531) 27.5.
(511) 7 Machines servant à la fabrication des billets de
banque.
7 Machines for manufacturing banknotes.
(511) 1 Produits chimiques destinés à l'industrie, polyols,
polyéther-polyols halogénés; résines artificielles et
synthétiques à l'état brut, matières plastiques à l'état brut (sous
forme de poudres, de liquides ou de pâtes); polyuréthannes.
1 Chemical products for industrial use, polyols,
halogenated polyether-polyalcohols; unprocessed artificial
and synthetic resins, unprocessed plastic materials (in powder,
liquid or paste form); polyurethanes.
1 Productos químicos para la industria, polioles,
poliéter-polioles halogenados; resinas artificiales y sintéticas
en estado bruto, materias plásticas en estado bruto (en forma
de polvo, de líquido o de pasta); poliuretanos.
(822) 15.10.1971, 255 078.
(270) français / French / francés
(822) 14.11.1974, 329 181.
(300) BX, 14.11.1974, 329 181.
(270) français / French / francés
404 431
(832) GB.
(527) GB.
424 242
(832) US.
(527) US.
7
404 431
413 857
(832) JP.
(891) 25.05.2004
(580) 01.07.2004
(511) 16 Une revue graphique.
16 An illustrated magazine.
(822) 09.10.1952, 258 641.
(270) français / French
(151) 17.11.1971
(180) 17.11.2011
(732) KBA-GIORI S.A.
Rue de la Paix 4
CH-1003 Lausanne (CH).
239
Máquinas para la fabricación de billetes de banco.
240
No 17/2004 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de marcas internacionales
(891) 26.05.2004
(580) 01.07.2004
Enregistrement international concerné /
International registration concerned /
Registro internacional en cuestión
(151) 06.08.1976
(180) 06.08.2006
(732) VERNIS CLAESSENS, S.A.
4, rue du Silo,
CH-1020 RENENS (CH).
424 242
(511) 2 Peinture mate à base d'huile suractivée pour
intérieur et extérieur.
2 Matt paint based on superactivated oil for interior
and exterior use.
2 Pintura mate a base de aceite sobreactivado para
interiores y exteriores.
(822) 20.12.1974, 274 920.
(270) français / French / francés
431 509
(832) NO.
(851) NO.
Liste limitée à / List limited to:
32 Boissons non alcooliques; produits concentrés
pour la production de boissons non alcooliques.
32 Non-alcoholic beverages; concentrated products
for making non-alcoholic beverages.
(891) 11.12.2003
(580) 01.07.2004
Enregistrement international concerné /
International registration concerned /
Registro internacional en cuestión
(151) 28.04.1977
431 509
(180) 28.04.2007
(732) PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO
Via Crispi,
I-39100 BOLZANO (IT).
(842) administration publique
(531) 6.1; 26.1; 27.5.
(550) marque collective, de certification ou de garantie /
collective, certification or guarantee mark
(566) Tyrol du Sud / South Tyrol
(511) 1 Produits chimiques pour l'industrie, la science et la
photographie; produits chimiques pour l'agriculture,
l'horticulture et la sylviculture; cellulose; résines synthétiques,
matières synthétiques brutes (en poudre, liquide ou pâte);
engrais naturels et artificiels; substances durcissantes pour
souder; produits chimiques pour tenir fraîches et conserver les
denrées alimentaires; matières tannantes: substances adhésives
pour l'industrie.
2 Couleurs, vernis, laques; antirouilles, produits
pour conserver le bois; colorants; résines naturelles, métaux en
feuilles et en poudre pour peintres et décorateurs.
3 Préparations pour blanchir et autres substances
pour lessiver; détersifs, produits à polir, dégraissants, abrasifs;
savons; parfumerie, huiles volatiles, cosmétiques; lotions
capillaires; dentifrices.
4 Huiles et graisses industrielles; lubrifiants;
compositions à lier la poussière; combustibles, à savoir bois de
chauffage; bougies, cierges, veilleuses, mèches.
5 Produits pharmaceutiques pour hommes et
animaux; produits chimiques pour l'hygiène; désodorisants;
produits diététiques pour enfants et malades; emplâtres,
bandages; désinfectants; insecticides et autres produits pour
détruire les mauvaises herbes et les animaux nuisibles;
produits protecteurs pour plantes.
6 Métaux communs bruts et partiellement travaillés
ainsi que leurs alliages; ancres, enclumes, cloches, éléments de
construction laminés et coulés; chaînes (à l'exception des
chaînes motrices pour véhicules); câbles et fils métalliques
(pas pour l'électricité); articles de serrurerie; tuyaux en métal;
coffres-forts et cassettes; boules de métal, fers à cheval,
minerais; autres produits en métal commun, à savoir objets en
fer forgé, métaux décorés; conduites d'eau.
7 Machines, à savoir machines pour l'industrie du
bois, turbines hydrauliques, bétonnières, vaporisateurs de
bitume, machines pour caves, moulins, chasse-neige à hélice,
coupeuses, appareils électromécaniques pour la cuisine,
machines-outils, machines pour préparer les pistes;
installations pour enlever le fumier, élévateurs hydrauliques;
moteurs (à l'exception de moteurs pour véhicules agricoles);
accouplements et courroies de transmission (excepté pour
véhicules agricoles); grands appareils agricoles, machines
pour l'agriculture.
8 Outils et instruments à main; coutellerie,
fourchettes et cuillères; armes blanches.
9 Appareils et instruments électriques (y compris la
radio), spécialement fers à souder, fers à repasser, aspirateurs,
cireuses à parquet pour le ménage; appareils et instruments
d'arpentage, d'optique, de pesage, de mesurage,
d'enseignement, de sauvetage, de contrôle (inspection),
appareils photographiques et cinématographiques; machines
parlantes; caisses enregistreuses, calculateurs; extincteurs;
thermophores; articles chauffés à l'électricité que l'on porte sur
le corps, chaufferettes électriques pour les pieds.
10 Coussins électriques.
11 Installations d'éclairage, de chauffage, de cuisson,
installations frigorifiques, générateurs de vapeurs, séchoirs,
ventilateurs, conduites d'eau (installations), installations
sanitaires.
12 Véhicules, à savoir véhicules pour neige, véhicules
pour tous terrains, camions; appareils de locomotion par terre,
par air et par eau, à savoir chenillettes, téléphériques,
télésièges, téléskis, remorques de tracteurs, carrosseries et
superstructures spéciales pour véhicules industriels.
14 Métaux précieux et leurs alliages ainsi qu'objets
fabriqués avec ces métaux et objets plaqués (excepté
coutellerie, fourchettes et cuillères), à savoir ouvrages
d'orfèvrerie et d'argenterie; articles de bijouterie, pierreries;
horloges et autres appareils indicateurs de temps.
15 Instruments de musique.
No 17/2004 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de marcas internacionales
16 Papier, carton, articles en papier et articles en
carton, matières premières et mi-ouvrées pour la production du
papier; imprimés, périodiques, journaux, livres; imprimés
commerciaux en général, prospectus, affiches, cartes postales
illustrées, catalogues et dépliants, reproductions graphiques;
photographies; articles de papeterie, colles (pour la papeterie);
pinceaux pour peintres; machines à écrire; cartes à jouer.
17 Feuilles, plaques et tubes en matières plastiques
(demi-produits); matériaux d'étoupage, d'emballage et
isolants; tuyaux non métalliques; conduites d'eau.
18 Cuir et imitations du cuir ainsi qu'articles en cuir, à
savoir sacs de montagne, bourses, coffres, souvenirs;
fourrures; mallettes et valises; parapluies, parasols et cannes;
fouets, harnais et sellerie.
19 Matériaux de construction, pierres naturelles et
artificielles, ciment, chaux vive et éteinte, mortier, plâtre,
gravier; tuyaux en grès ou en ciment; matériaux pour la
construction des routes; éléments préfabriqués; maisons
transportables; cheminées.
20 Meubles, glaces, cadres; marchandises en bois, à
savoir objets peints et non peints, marqueterie, objets tournés,
sculptures sur bois; ouvrages tressés en osier; figures de cônes
de sapin; marchandises en liège, roseau, paille, jonc tressé,
corne, os, ivoire, écaille, ambre, os de baleine, nacre, sépiolite.
21 Petits ustensiles et récipients pour la cuisine et
pour le ménage (non en métal précieux ou en plaqué); peignes
et éponges; brosses (à l'exception des pinceaux); fournitures
pour la fabrication des brosses; instrumments de nettoyage,
matériel de nettoyage; paille de fer, verres bruts ou
partiellement travaillés (à l'exception des verres de
construction); verrerie, à savoir verrerie taillée, polissée et
peinte, verres ornementaux, mosaïque en verre; porcelaine et
faïence, à savoir objets d'usage et objets ornementaux de l'art
décoratif; objets 

Documents pareils