Gazette OMPI des marques internationales WIPO Gazette of
Transcription
Gazette OMPI des marques internationales WIPO Gazette of
Gazette OMPI des marques internationales WIPO Gazette of International Marks Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales No 17/2004 Date de publication: 22 juillet 2004 Publication Date: July 22 2004 Fecha de publicación: 22 de julio de 2004 Nos 825752- 826242 Organisation Mondiale de la Propriété Intellectuelle World Intellectual Property Organization Organización Mundial de la Propiedad Intelectual Gazette OMPI des marques internationales publiée toutes les semaines par le Bureau international de l’Organisation Mondiale de la Propriété Intellectuelle Contenu: enregistrements Nos 825752 à 826242 renouvellements et modifications inscrits au registre international entre le 12 juin et le 18 juin 2004 Date de publication: 22 juillet 2004 Genève - 9e année - No 17/2004 WIPO Gazette of International Marks published weekly by the International Bureau of the World Intellectual Property Organization Contents: registrations Nos. 825752 to 826242 renewals and modifications recorded in the International Register between June 12 and June 18, 2004 Publication date: July 22, 2004 Geneva - 9th year - No. 17/2004 Gaceta de la OMPI de marcas internacionales Publicación semanal de la Oficina Internacional de la Organización Mundial de la Propiedad Intelectual Contenido: registros Nos 825752 a 826242 Renovaciones y modificaciones inscritas en el Registro Internacional entre el 12 de junio y el 18 de junio de 2004 Fecha de publicación: 22 de julio de 2004 Ginebra - 9o año - No 17/2004 ISSN 1020-4679 PUB: 103 SOMMAIRE Pages Pages Remarques relatives à la publication des enregistrements et des autres inscriptions faites au registre international des marques 1 Informations concernant des exigences particulières et certaines déclarations de parties contractantes; autres informations générales; taxes individuelles 6 I. Enregistrements II. Enregistrements internationaux qui n’ont pas fait l’objet d’un renouvellement 25 199 III. Enregistrements internationaux dont le renouvellement a été radié selon la règle 30.3)c) - IV. Enregistrements internationaux pour lesquels le second versement à l’égard de certaines parties contractantes désignées n’a pas été payé (règle 40.3)) 201 V. Enregistrements internationaux pour lesquels le second versement à l’égard de certaines parties contractantes désignées a été payé (règle 40.3)) 203 VI. Renouvellements VII. Modifications touchant l’enregistrement international Désignations postérieures autres que des premières désignations effectuées en vertu du Protocole (règle 24.1)b)) Désignations postérieures étant des premières désignations effectuées en vertu du Protocole (règle 24.1)c)) Continuation des effets des enregistrements internationaux dans certains États successeurs en vertu de la règle 39 du règlement d’exécution Transmissions Cessions partielles Fusions d’enregistrements internationaux Radiations Radiations effectuées à la demande du titulaire selon la règle 25 Radiations effectuées suite à la cessation des effets de la demande de base, de l’enregistrement qui en est issu ou de l’enregistrement de base selon la règle 22 Radiations effectuées à l’égard d’une partie contractante désignée suite au non paiement de la seconde partie de la taxe individuelle (règle 34(3)) Renonciations Limitations Modification du nom ou de l’adresse du titulaire VIII. Enregistrements internationaux susceptibles de faire l’objet d’une opposition après le délai de 18 mois (règle 16) IX. Refus, octrois de protection et invalidations Notifications de refus Notifications de refus provisoire* Informations relatives à la présentation d’une requête en réexamen ou d’un recours Décisions finales Déclarations en vertu de la règle 17.5)a) confirmant ou retirant un refus provisoire Nouvelles déclarations en vertu de la règle 17.5)b) Déclarations d’octroi de la protection Invalidations X. Inscriptions diverses (règles 20, 20bis, 21, 22, 23, 27.4) et 27.5)) XI. Rectifications 306 343 346 349 351 353 XII. Reproductions en couleur 205 295 296 - 359 *Les notifications publiées sous cette rubrique ont été envoyées après l’entrée en vigueur des modifications du règlement d’exécution commun le ler avril 2002. Elles sont publiées selon la nouvelle terminologie. 221 235 - 264 271 276 276 - 282 283 289 293 Formulaires disponibles sur Internet Les formulaires officiels à utiliser dans le cadre d’enregistrements internationaux effectués en vertu de l’Arrangement de Madrid et du Protocole de Madrid sont disponibles sur le site internet de l’OMPI (http://www.ompi.int) sur la page "Marques internationales". Des informations utiles, telles que le barème des taxes et des avis relatifs aux nouveaux membres de l’Union de Madrid, sont publiées à la même adresse. *** AVERTISSEMENT L’attention du Bureau international a été attirée à plusieurs reprises sur le fait que des sociétés adressent à des titulaires d’enregistrements internationaux de marques des lettres les invitant, moyennant des sommes importantes, à enregistrer lesdites marques dans des publications d’apparence officielle. Le Bureau international prévient les titulaires d’enregistrements internationaux et leurs mandataires que de telles publications n’ont absolument aucun effet juridique quant à la protection des marques concernées et sont donc inutiles. TABLE OF CONTENTS Pages Remarks concerning the publication of registrations and of other recordings made in the International Register of Marks 9 Information concerning particular requirements and certain declarations of contracting parties; general information; individual fees 14 I. Registrations 25 II. International registrations which have not been the subject of a renewal 199 III. International registrations the renewal of which has been canceled in accordance with Rule 30(3)(c) - IV. International registrations for which the second installment in respect of some designated Contracting Parties has not been paid (Rule 40(3)) 201 V. International registrations for which the second installment in respect of some designated Contracting Parties has been paid (Rule 40(3)) 203 VI. Renewals VII. Changes affecting the internatinal registration Subsequent designations other than first designations made under the Protocol (Rule 24(1)(b)) Subsequent designations that are a first designations made under the Protocol (Rule 24(1)(c)) Continuation of effects of international registrations in certain successor States in accordance with Rule 39 of the Regulations Transfers Partial assignments Mergers of international registrations Cancellations Cancellations effected as the request of the holder under Rule 25 Cancellations effected following the ceasing of effect of the basic application, the registration resulting therefrom or the basic registration under Rule 22 Cancellations effected with respect to a designated Contracting Party following the nonpayment of the second part of the individual fee (Rule 34(3)) Renunciations Limitations Change in the name or address of the holder VIII. International registrations which may be the subject of an opposition beyond the 18-month time limit (Rule 16) Pages IX. Refusals, grants of protection and invalidations Notifications of refusals Notifications of provisional refusals* Information concerning the lodging of a request for review or of an appeal Final Decisions Statements under Rule 17(5)(a) confirming or withdrawing a provisional refusal New statements under Rule 17(5)(b) Statements of grant of protection Invalidations X. Miscellaneous recordings (Rules 20, 20bis, 21, 22, 23, 27(4) et 27(5)) XI. Corrections 306 343 346 349 351 353 XII. Color reproductions 205 295 296 - 359 *The notifications published under this item were sent after the entry into force of the amendments to the Commun Regulations on April 1st, 2002. They are therefore published with the new terminology. 221 235 264 271 276 276 - 282 283 289 293 Forms available on Internet The official forms for use in connection with international registrations under the Madrid Agreement and Madrid Protocol are available on WIPO’s website (http://www.wipo.int) on the page “International Marks”. Useful information such as the Schedule of Fees and announcements regarding new members of the Madrid Union is also published at the same address. *** WARNING On several occasions, the attention of the International Bureau has been drawn to the fact that certain orgazinations are sending letters to the owners of international registrations, inviting them to register their marks in publications which appear to be of an official nature. The International Bureau warns the owners of international registrations and their agents that such a publication has absolutely no legal effect in regard to the protection of the said marks and is therefore unnecessary. ÍNDICE Página Página Observaciones relativas a la publicación de registros y de otras inscripciones efectuadas en el Registro Internacional de Marcas 17 Información relativa a requisitos particulares y ciertas declaraciones de las Partes Contratantes; información general; tasas individuales 22 I. Registros II. Registros internacionales que no han sido objeto de renovación III. Registros internacionales cuya renovación ha sido cancelada de conformidad con la Regla 30.3)c) 25 199 - IV. Registros internacionales respecto de los cuales no se ha efectuado el segundo pago en relación con algunas Partes Contratantes designadas (Regla 40.3)) 201 V. Registros internacionales respecto de los cuales se ha efectuado el segundo pago en relación con algunas Partes Contratantes designadas (Regla 40.3)) 203 VI. Renovaciones VII. Modificaciones que afectan al registro internacional Designaciones posteriores al registro internacional, con excepción de las primeras designaciones efectuadas en virtud de la Regla 24.1)b) Primeras designaciones posteriores al registro internacional efectuadas en virtud de la Regla 24.1)c) Continuación de los efectos de los registros internacionales en determinados Estados sucesores, de conformidad con la Regla 39 del reglamento Transmisiones Cesión parcial Fusión de registros internacionales Cancelaciones Cancelaciones efectuadas a petición del titular de conformidad con la Regla 25 Cancelaciones efectuadas como resultado de la cesación de los efectos de la solicitud de base, del registro resultante de ella o del registro de base, de conformidad con la Regla 22. Cancelaciones efectuadas respecto de una parte contratante designada como consecuencia del no pago de la segunda parte de la tasa individual (Regla 34.3)) Renuncias Limitaciones Cambio en el nombre o en la dirección del titular VIII. Registros internacionales que pueden ser objeto de una oposición tras el vencimiento del plazo de 18 meses (Regla 16) IX. Denegaciones, concesiones de protección e invalidaciones Notificaciones de denegación Notificaciones de denegación provisional* Información relativa a la presentación de una solicitud de revisión o de un recurso Decisiones finales Declaraciones en virtud de la Regla 17.5)a) que confirman o retiran una denegación provisional Nuevas declaraciones en virtud de la Regla 17.5)b) Declaraciones de concesión de protección Invalidaciones X. Inscripciones varias (Reglas 20, 20bis, 21, 22, 23, 27.4) y 27.5)) XI. Correcciones 306 343 346 349 351 353 XII. Reproducciones en color 205 295 296 - 359 *Las notificaciones publicadas en este apartado fueron enviadas después de la entrada en vigor de las modificaciones del Reglamento Común el 1o de abril de 2002. Se publican con la nueva terminología. 221 235 - 264 271 276 276 Formularios disponibles en Internet Se informa a los usuarios que los formularios utilizados con respecto a los registros internacionales en virtud del Arreglo de Madrid y del Protocolo concerniente a ese Arreglo están disponibles en el sitio web de la OMPI: (http://www.ompi.int/) en la página "Marcas Internacionales". En la misma dirección de Internet seguirá incorporándose información útil, como la Tabla de Tasas y los anuncios relativos a los nuevos miembros de la Unión de Madrid. *** - ADVERTENCIA 282 283 289 293 En distintas oportunidades, se ha señalado a la Oficina Internacional el hecho de que ciertas organizaciones envían cartas a los titulares de registros internacionales, invitándolos a registrar sus marcas en publicaciones que aparentan tener carácter oficial. La Oficina Internacional advierte a los titulares de registros internacionales y a sus representantes que dicha publicación carece de efecto jurídico en cuanto a la protección de sus marcas y que, por lo tanto, es innecesaria. No 17/2004 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 1 Remarques relatives à la publication des enregistrements et des autres inscriptions faites au registre international des marques A. Généralités 1. L'Arrangement de Madrid concernant l'enregistrement international des marques, du 14 avril 1891, a été révisé en dernier lieu le 14 juillet 1967 à Stockholm et modifié le 28 septembre 1979. Le Protocole relatif à l'Arrangement de Madrid concernant l'enregistrement international des marques du 27 juin 1989 est entré en vigueur le 1er décembre 1995 et est opérationnel depuis le 1er avril 1996. 2. Un règlement d'exécution commun à l'Arrangement et au Protocole de Madrid est entré en vigueur le 1er avril 1996. 3. Une liste des parties contractantes de l’Arrangement de Madrid et du Protocole suit ces remarques. 4. En vertu des dispositions de l'Arrangement de Madrid et du Protocole, l'enregistrement international d'une marque peut être demandé au Bureau international de l'Organisation Mondiale de la Propriété Intellectuelle (OMPI), par l'intermédiaire de l'Office d'origine, par tout ressortissant de l'une des parties contractantes de l'Arrangement, du Protocole, ou à la fois de l'Arrangement et du Protocole, de même que par toute autre personne, physique ou morale, qui a, dans l'une de ces parties contractantes, un domicile ou un établissement industriel ou commercial effectif et sérieux. 5. L'enregistrement international étend ses effets à chacune des parties contractantes pour lesquelles la protection a été demandée; ces parties contractantes figurent dans la publication sous le code INID (831) (désignations selon l'Arrangement de Madrid) ou le code INID (832) (désignations selon le Protocole de Madrid). Chacune de ces parties contractantes a toutefois la possibilité, dans les conditions prévues par l'Arrangement ou le Protocole, de refuser la protection de la marque sur son territoire dans un délai déterminé (voir chiffre 6 ci-dessous), ou d'en prononcer, en tout temps, l'invalidation pour son territoire. Les refus provisoires de protection (sans toutefois les motifs de refus), les déclarations en vertu de la règle 17.5)a) confirmant ou retirant un refus provisoire, les nouvelles déclarations en vertu de la règle 17.5)b) ayant une incidence sur la protection de la marque, les déclarations d’octroi de la protection et les invalidations inscrits au registre international sont publiés sous la rubrique "Refus provisoires, déclarations en vertu de la règle 17.5)a) et b), octrois de protection et invalidations." B. Enregistrements 6. La publication de chaque enregistrement international comprend dans tous les cas les indications suivantes: la date de l'enregistrement; le numéro de l'enregistrement; le nom et l'adresse du titulaire; la marque faisant l'objet de l'enregistrement; la liste des produits et des services, groupés selon les classes de la classification internationale1; la partie contractante dont l'Office est l'Office d'origine; selon le cas, la date et le numéro de la demande de base et/ou de l'enregistrement de base; la ou les parties contractantes désignées (selon l'Arrangement et/ou le Protocole), ainsi que la date de notification. Cette date est celle à partir de laquelle court le délai d'un an durant lequel un refus de protection peut être prononcé selon l'article 5.2) de l'Arrangement ou d'un an ou plus selon l'article 5.2)a) à c) du Protocole. 1 Il s’agit de la classification instituée par l’Arrangement de Nice concernant la classification internationale des produits et des services aux fins de l’enregistrement des marques, du 15 juin 1957, révisé à Stockholm le 14 juillet 1967 et à Genève le 13 mai 1977 et modifié à Genève le 2 octobre 1979. Cette classification comprend 34 classes de produits et 11 classes de services. 7. La publication comprend également, selon le cas, les indications suivantes: i) l’indication de la partie contractante où le titulaire a son établissement industriel ou commercial effectif et sérieux, ou son domicile, si l'adresse du titulaire n'est pas sur le territoire de la partie contractante dont l'Office est l'Office d'origine; ii) l'adresse pour la correspondance; iii) l'indication «Voir reproduction couleur à la fin de ce volume» ou «Voir l'original en couleur à la fin de ce volume»; iv) les symboles pertinents de la classification internationale des éléments figuratifs des marques (classification de Vienne); v) la translittération en caractères latins et en chiffres arabes, si la marque ou une partie de la marque se compose de caractères autres que latins ou de chiffres autres qu'arabes ou romains; à titre facultatif, une traduction de la marque en français, anglais et/ ou espagnol; vi) la description de la marque; vii) les couleurs revendiquées, si le titulaire revendique la couleur à titre d'élément distinctif de la marque; à titre facultatif, les parties principales de la marque qui sont dans chacune des couleurs revendiquées; marque consistant exclusivement en une ou plusieurs couleurs; viii) la nature de la marque ou le type de marque (marque tridimensionnelle, marque sonore, marque collective, de certification ou de garantie); ix) l’indication de l’élément ou des éléments dont la protection n’est pas revendiquée; x) la mention qu'un dépôt est un premier dépôt au sens de l'article 4 de la Convention de Paris pour la protection de la propriété industrielle; xi) la limitation de la liste des produits et services à l'égard d'une ou plusieurs des parties contractantes désignées; xii) la ou les parties contractantes désignées où le titulaire a l'intention d'utiliser la marque. 8. Les rubriques décrivant la nature des indications publiées apparaissent sous la forme d'un code INID selon la norme ST.60 de l'OMPI. Le nom des pays concernés ou des organisations intergouvernementales concernées est identifié par un code à deux lettres selon la norme ST.3 de l'OMPI. Pour les codes ST.60 et ST.3, voir les pages ci-après. C. Renouvellements 9. La publication du renouvellement comprend, en principe, les mêmes indications que la publication relative à l'enregistrement, sous réserve des modifications intervenues depuis l'enregistrement. Toutefois, la reproduction de la marque n'est publiée qu'en noir et blanc. 10. Les dates indiquées sont la date de l’enregistrement international, la date du dernier renouvellement et la date à laquelle le prochain paiement est dû. 11. Le renouvellement est une simple prolongation de l'enregistrement tel qu'il existe au moment où le renouvellement doit prendre effet; aucune modification ne peut donc être apportée à l'enregistrement par le renouvellement lui-même. 2 No 17/2004 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 12. Les désignations postérieures et les modifications prévues par l'Arrangement, le Protocole et le règlement d'exécution peuvent être inscrites au registre international, avant ou après le renouvellement. Une demande séparée doit à cette fin être présentée au Bureau international. Lors de la publication du renouvellement, il n'est tenu compte que des modifications inscrites au plus tard à la date d'expiration de l'enregistrement à renouveler. D. Désignations postérieures à l'enregistrement 13. On entend par désignation postérieure une requête pour l'extension des effets d'un enregistrement international à une partie contractante à laquelle il n'étend pas ses effets. Cette désignation postérieure peut être demandée en tout temps. Comme dans le cas de l'enregistrement et, dans les mêmes conditions, chaque partie contractante ayant fait l'objet d'une désignation postérieure a la possibilité de refuser la protection de la marque ou d'en prononcer l'invalidation (voir chiffre 6 ci-dessus); les délais indiqués au chiffre 6 ci-dessus courent dans ce cas à partir de la date de notification de la désignation postérieure. E. Classification des éléments figuratifs 14. Si la marque faisant l'objet d'un enregistrement international est une marque figurative ou une marque verbale comprenant un élément figuratif, la publication de cet enregistrement indique, sous la reproduction de la marque, les catégories et divisions de la classification des éléments figuratifs des marques instituée par l'Arrangement de Vienne du 12 juin 1973, dans lesquelles sont rangés les éléments figuratifs de cette marque (article 4 de l'Arrangement de Vienne). La cinquième édition de la classification des éléments figuratifs est entrée en vigueur le 1er janvier 2003. F. Divers 15. Abréviations Une lettre majuscule (A, B ou C, etc.), qui suit le numéro d'un enregistrement, signifie qu'il s'agit de la partie cédée de l'enregistrement portant le même numéro. 16. Guide pour l'enregistrement international des marques en vertu de l'Arrangement de Madrid et du Protocole de Madrid Le Bureau international publie un «Guide pour l'enregistrement international des marques en vertu de l'Arrangement de Madrid et du Protocole de Madrid». Ce Guide, qui est publié en langues française, anglaise et espagnole peut être commandé auprès du Bureau international; son prix est de 60 francs suisses. No 17/2004 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 3 Liste des parties contractantes de l'Arrangement de Madrid ou du Protocole dans l'ordre aphabétique des codes ST.3 correspondants Lorsqu'un pays est partie à l'Arrangement de Madrid, son nom est suivi de la lettre «A»; lorsqu'un pays est partie au Protocole de Madrid, son nom est suivi de la lettre «P»; lorsqu'un pays est partie à la fois à l'Arrangement et au Protocole, son nom est suivi de «A & P». AG AL AM AN AT AU AZ BA BE BG BT BX BY CH CN CU CY CZ DE DK DZ EE EG EM ES FI FR GB GE GR HR HU IE IR IS IT JP KE KG Antigua-et-Barbuda (P) Albanie (A & P) Arménie (A & P) Antilles néerlandaises (P) Autriche (A & P) Australie (P) Azerbaïdjan (A) Bosnie-Herzégovine (A) Belgique (A & P) Bulgarie (A & P) Bhoutan (A & P) Bureau Benelux des marques* Bélarus (A & P) Suisse (A & P) Chine (A & P) Cuba (A & P) Chypre (A & P) République tchèque (A & P) Allemagne (A & P) Danemark (P) Algérie (A) Estonie (P) Égypte (A) Communauté européenne (P)1 Espagne (A & P) Finlande (P) France (A & P) Royaume-Uni (P) Géorgie (P) Grèce (P) Croatie (A & P) Hongrie (A & P) Irlande (P) Iran (République islamique d’) (A & P) Islande (P) Italie (A & P) Japon (P) Kenya (A & P) Kirghizistan (A & P) KP KR KZ LI LR LS LT LU LV MA MC MD MK MN MZ NA NL NO PL PT RO RU SD SE SG SI SK SL SM SY SZ TJ TM TR UA US UZ VN YU ZM République populaire démocratique de Corée (A & P) République de Corée (P) Kazakhstan (A) Liechtenstein (A & P) Libéria (A) Lesotho (A & P) Lituanie (P) Luxembourg (A & P) Lettonie (A & P) Maroc (A & P) Monaco (A & P) République de Moldova (A & P) Ex-République yougoslave de Macédoine (A & P) Mongolie (A & P) Mozambique (A & P) Namibie (A & P) Pays-Bas (A & P) Norvège (P) Pologne (A & P) Portugal (A & P) Roumanie (A & P) Fédération de Russie (A & P) Soudan (A) Suède (P) Singapour (P) Slovénie (A & P) Slovaquie (A & P) Sierra Leone (A & P) Saint-Marin (A) République arabe syrienne (A & P)2 Swaziland (A & P) Tadjikistan (A) Turkménistan (P) Turquie (P) Ukraine (A & P) Etats-Unis d’Amérique (P) Ouzbékistan (A) Viet Nam (A) Serbie-et-Monténégro (A & P) Zambie (P) Pour l’application de l’Arrangement de Madrid et du Protocole de Madrid, la Belgique, le Luxembourg et les Pays-Bas doivent être considérés comme un seul pays; l’administration commune de ces pays est le Bureau Benelux des marques (code BX) 1 Avec effet à partir du 1er octobre 2004 2 Avec effet à partir du 5 août 2004 * 4 No 17/2004 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales Normes ST.60 et ST.3 de l’OMPI 1. Les données bibliographiques relatives aux marques internationales sont identifiées par les codes INID de l'OMPI («Identification Numérique Internationalement agréée en matière de Données bibliographiques»), à savoir, les codes de la norme ST.60 («Recommandation relative aux données bibliographiques concernant les marques») et la norme ST.3 («Code normalisé à deux lettres recommandé pour la représentation des pays, d'autres entités et d'organisations internationales délivrant ou enregistrant des titres de propriété industrielle»). Les dates sont indiquées dans le format normalisé JJ.MM.AAAA. 2. Les différents codes de la norme ST.60 utilisés dans la Gazette, les données bibliographiques auxquels ils sont associés, ainsi que les notes explicatives, sont indiqués ci- après. Les codes de la norme ST.3 sont indiqués dans la liste des parties contractanctes de l’Arrangement et/ou du Protocole de Madrid. Liste des codes de la norme ST.60 utilisés dans la Gazette (Les notes explicatives éventuelles figurent à la fin de la présente liste.) (100) Données concernant l'enregistrement/le renouvellement Date de l'enregistrement/du renouvellement (151) Date de l'enregistrement (156) Date du renouvellement Numéros d'enregistrement connexes (161) Numéro(s) d'enregistrement antérieur(s) de l'enregistrement renouvelé (171) Durée prévue de l'enregistrement (176) Durée prévue du renouvellement (180) Date prévue de l’expiration de l’enregistrement/ du renouvellement (200) Données relatives à la demande (270) Langue(s) de la demande (300) Données relatives à la priorité selon la Convention de Paris et autres données relatives à l'enregistrement de la marque dans le pays d'origine (320) Date de dépôt de la première demande (500) Informations diverses Produits ou services (511) Classification internationale des produits et des services aux fins de l'enregistrement des marques (classification de Nice) et liste des produits et services classés selon cette classification Indications relatives à l'utilisation de la marque (526) Renonciation (non revendication de la protection à l’égard de tout élément de la marque (527) Indications relatives aux exigences d'utilisation (531) Classification internationale des éléments figuratifs des marques (classification de Vienne) (541) Reproduction de la marque lorsque celle-ci est représentée en caractère standard (550) Indication relative à la nature de la marque ou au type de marque (558) Marque consistant exclusivement en une ou plusieurs couleurs (561) Translittération de la marque (566) Traduction de la marque ou de mots contenus dans la marque (571) Description de la marque (580) Date de l'inscription au registre de tout type de transaction (par exemple, changement de titulaire, changement de nom ou d'adresse, renonciation, cessation de la protection) (591) Informations concernant les couleurs revendiquées (700) Informations concernant les parties intéressées par la demande ou l'enregistrement (732) Nom et adresse du titulaire de l'enregistrement (750) Adresse pour la correspondance (791) Nom et adresse du preneur de licence (793) Indication des conditions ou rectrictions prévues dans la licence (770) Nom et adresse du titulaire précédent (en cas de changement de titulaire) (800) Certaines données relatives à l'enregistrement international des marques selon l'Arrangement de Madrid concernant l'enregistrement international des marques et le Protocole relatif à cet Arrangement. Données concernant le droit à l'enregistrement (811) État contractant dont le titulaire est ressortissant (812) État contractant ou organisation contractante sur le territoire duquel ou de laquelle le titulaire a un établissement industriel ou commercial effectif et sérieux (813) État contractant ou organisation contractante sur le territoire duquel ou de laquelle le titulaire a son domicile (814) Partie contractante sur le territoire de laquelle le nouveau titulaire remplit les conditions requises pour être le titulaire de l'enregistrement international Données concernant la demande de base ou l'enregistrement de base (821) Demande de base (822) Enregistrement de base Données concernant les parties contractantes visées par l'enregistrement international, le renouvellement ou un changement (831) Désignations selon l'Arrangement de Madrid (832) Désignations selon le Protocole de Madrid (833) Parties contractantes intéressées Informations diverses (841) État dont le titulaire est ressortissant (842) Nature juridique du titulaire (personne morale) et État ainsi que, le cas échéant, territoire à l'intérieur de cet État, où la personne morale est constituée Données concernant la limitation de la liste des produits et services (851) Limitation de la liste des produits et services Données concernant les refus de protection et invalidation (861) Refus total de protection (862) Refus partiel de protection (863) Décisions finales confirmant le refus de protection (864) Autres décisions finales (865) Invalidation partielle (866) Radiation partielle Données concernant un changement apporté à l'enregistrement international (871) Numéro de la partie cédée de l'enregistrement international (872) Numéro des enregistrements internationaux fusionnés (873) Numéro de l'enregistrement international résultant de la fusion (874) Nouveau nom ou nouvelle adresse du titulaire Données concernant un remplacement, une division ou une fusion (881) Numéro et date de l'enregistrement national ou régional ou des enregistrements nationaux ou régionaux remplacés par un enregistrement international et partie contractante concernée (ar- No 17/2004 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales ticle 4bis de l'Arrangement ou article 4bis du Protocole) (882) Date et numéro de la demande de base, de l'enregistrement qui en est issu ou de l'enregistrement de base faisant l'objet de la division (883) Données concernant la demande de base, l'enregistrement qui en est issu ou l'enregistrement de base résultant de la division ou de la fusion Données concernant les désignations postérieures (891) Date de la désignation postérieure (règle 24.6) du règlement d'exécution commun) Re: Re: Notes explicatives Re: code INID (161) Dans le cadre de la publication de renouvellements d'enregistrements internationaux, ce code est utilisé pour des enregistrements antérieurs ayant expiré avant l'entrée en vigueur (en 1966) de l'Acte de Nice. Re: codes INID (171) et (176) Dans le cadre de la «Gazette OMPI des marques internationales», les codes (171) et (176) sont respectivement utilisés à l'égard des enregistrements internationaux et des renouvellements relevant du règlement d'exécution de l'Arrangement de Madrid en vigueur jusqu'au 31 mars 1996 et pour lesquels les émoluments et taxes ont été payés pour 20 ans. Re: code INID (180) Le code (180) est utilisé pour indiquer la date à laquelle le prochain paiement est dû pour maintenir l’enregistrement international en vigueur, que ce soit considéré comme le paiement d’une taxe de renouvellement (en vertu du Protocole) ou d’un second versement (en vertu de l’Arrangement). Re: code INID (527) Le code (527) peut être utilisé non seulement pour les indications relatives à l'usage effectif mais aussi pour les indications d'intention d'utiliser la marque. Re: code INID (580) Dans le cadre de la «Gazette OMPI des marques internationales» (pour ce qui concerne les enregistrements internationaux, les désignations postérieures et les rectifications), le code (580) est utilisé pour indiquer la date de notification par le Bureau international aux parties contractantes désignées, date à partir de laquelle commence à courir le délai pour émettre le refus de protection selon l'article 5 de l'Arrangement ou l'article 5 du Protocole. Re: codes INID (732), (770) et (791) Ces codes s'appliquent aussi aux cas où il y a plusieurs titulaires ou preneurs de licence. Re: codes INID (812) et (813) À utiliser uniquement lorsque l'adresse du titulaire (ou de l'un des titulaires) n'est pas sur le territoire de la partie contractante dont l'office est l'office d'origine ou, si un changement de titulaire de l'enregistrement international a été inscrit au registre international, lorsque l'adresse du nouveau titulaire (ou de l'un des nouveaux titulaires) n'est pas sur le territoire de la partie contractante ou de l'une des parties contractantes à l'égard de laquelle ou desquelles le nouveau titulaire remplit les conditions requises pour être le titulaire d'un enregistrement international. Re: codes INID (821) et (822) Dans certains cas (par exemple, lorsqu'un pays devenu partie au Protocole continue d'appliquer le système de demande monoclasse), la demande internationale (rele- Re: Re: Re: Re: Re: 5 vant exclusivement du Protocole) peut être fondée sur une ou plusieurs demandes de base - code (821) - et sur un ou plusieurs enregistrements de base - code (822) -, si l'enregistrement international porte sur plusieurs classes de produits ou services. codes INID (831) à (833) Aucun de ces codes INID n'est prévu pour le cas où un changement concerne la totalité des parties contractantes désignées (dans le cas d'un changement complet de titulaire ). codes INID (831) et (832) On entend par «désignation» une extension territoriale faite dans la demande internationale ou postérieurement à l'enregistrement international. Les codes (831) ou (832) seront utilisés dans la publication des enregistrements internationaux, des désignations postérieures, des renouvellements et des changements partiels de titulaire. code INID (833) Ce code sera utilisé dans la publication des renonciations, des limitations et des radiations partielles. codes INID (841) et (842) L'information visée par ces codes est facultative aux fins de l'enregistrement international; elle a pour but de satisfaire aux exigences posées par la législation de certaines parties contractantes désignées. code INID (851) Ce code sera utilisé lorsqu'une limitation de la liste des produits et services figure dans une demande internationale ou dans une désignation postérieure. code INID (871) En cas de cession partielle de l'enregistrement international, la partie cédée (inscrite au nom du nouveau titulaire) portera le même numéro que l'enregistrement international concerné, suivi d'une lettre majuscule. code INID (874) Ce code sera utilisé pour un changement de nom ou d'adresse du titulaire, lorsque ce changement n'entraînera pas de changement quant à la personne du titulaire de l'enregistrement international. 6 No 17/2004 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales Informations concernant des exigences particulières et certaines déclarations de parties contractantes; autres informations générales (Règle 32.2) du règlement d'exécution commun) I. On trouvera ci-après les articles de l’Arrangement et du Protocole de Madrid et les règles du règlement d'exécution commun à l'Arrangement et au Protocole de Madrid selon lesquels des notifications ou déclarations ont été faites. a) Article 8.7) du Protocole (taxes individuelles) Des déclarations ont été faites par les États suivants: Arménie, Australie, Bélarus, Belgique1, Bulgarie, Chine, Cuba, Danemark, Estonie, Etats-Unis d’Amérique, Finlande, Géorgie, Grèce, Irlande, Islande, Italie, Japon, Kirghizistan, Luxembourg1, Norvège, Pays-Bas1, République de Corée, Royaume-Uni, Singapour, Suède, Suisse, Turkménistan et Ukraine (Les montants applicables des taxes individuelles sont indiqués aux pages 7 à 8). b) Article 5.2)b) du Protocole (délai de refus de 18 mois) Des déclarations ont été faites par les États suivants: Arménie, Australie, Bélarus, Bulgarie, Chine, Chypre, Danemark, Estonie, Etats-Unis d’Amérique, Finlande, Géorgie, Grèce, Irlande, Islande, Italie, Japon, Kenya, Lituanie, Norvège, Pologne, République de Corée, Royaume-Uni, Singapour, Slovaquie, Suède, Suisse, Turkménistan, Turquie et Ukraine. mn c) Article 5.2)c) du Protocole (un refus fondé sur une opposition peut être notifié après l'expiration du délai de 18 mois) Des déclarations ont été faites par les États suivants: Australie, Chine, Chypre, Danemark, Estonie, Etats-Unis d’Amérique, Finlande, Irlande, Italie, Kenya, Lituanie, Norvège, République de Corée, Royaume-Uni, Singapour, Suède et Ukraine. mm d) Article 14.5) du Protocole (l’effet d’un enregistrement international inscrit avant l’entrée en vigueur du Protocole) Des déclarations ont été faites par les États suivants: Estonie, Namibie et Turquie. e) Règle 7.1) du règlement d'exécution commun (obligation de présenter la désignation postérieure par l'intermédiaire de l'office d'origine) Des notifications ont été faites par les États suivants: Suède. f) Règle 7.2) du règlement d'exécution commun (déclaration d'intention d'utiliser la marque) Des notifications ont été faites par les États suivants: Etats-Unis d’Amérique, Irlande, Royaume-Uni et Singapour. m (Il est rappelé que le formulaire officiel de la demande internationale a été établi de telle manière que le déposant, en désignant ces pays, fait automatiquement la déclaration exigée.) g) Règle 17.5)d) du règlement d'exécution commun (refus provisoire) Des notifications ont été faites par les États suivants: Espagne, Géorgie, Islande et Slovaquie. h) Règle 17.5)e) du règlement d'exécution commun (refus provisoire d’office) Une notification a été faite par l’État suivant: Chine i) Règle 20bis.6)a) du règlement d'exécution commun (la législation d’une partie contractante ne prévoit pas l’inscription de licences de marques) Des notifications ont été faites par les États suivants: Allemagne, Australie et République de Corée. j) Règle 20bis.6)b) du règlement d'exécution commun (l’inscription de licences au registre international est sans effet dans un État) Des notifications ont été faites par les États suivants: Chine, Fédération de Russie, Géorgie, Grèce, Japon, Kirghizistan, Lituanie, République de Corée, République de Moldova et Singapour. k) Règle 34.2)b) du règlement d'exécution commun (notification du fait qu'un Office accepte de percevoir et de transférer les émoluments et taxes) Des notifications ont été faites par les États suivants: Arménie, Australie, Belgique1, Chine, Croatie, Fédération de Russie, Irlande, Kenya, Liechtenstein, Luxembourg1, Mongolie, Pays-Bas1, Portugal, République de Moldova, République populaire démocratique de Corée, Royaume-Uni, Singapour, Slovaquie, Suisse et Viet Nam. l) Règle 34.3)b) du règlement d'exécution commun (notification selon laquelle une taxe individuelle doit être payée en deux parties) Une notification a été faite par les États suivants: Cuba, Japon II. Dates auxquelles le Bureau international et les Offices des parties contractantes qui ont communiqué l'information au Bureau international seront fermés au public en 2004. nnnnnnn kk Bureau international 2004: 1er et 2 janvier; 2 février; 9 et 12 avril; 20 et 31 mai; 9 septembre; 24, 27, 30 et 31 décembre. 1 A l’égard du Bureau Benelux des marques No 17/2004 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 7 Taxes individuelles selon le Protocole de Madrid (en francs suisses) Islande 271 pour une classe 54 pour chaque classe additionnelle lorsque la marque est une marque collective: 307 pour une classe 54 pour chaque classe additionnelle Italie 112 pour une classe 137 pour chaque classe additionnelle lorsque la marque est une marque collective: 373 quel que soit le nombre de classes Japon Première partie: 226 pour une classe 171 pour chaque classe additionnelle Seconde partie: 754 pour une classe 754 pour chaque classe additionnelle Kirghizistan 340 pour une classe 160 pour chaque classe additionnelle Norvège 394 pour trois classes 113 pour chaque classe additionnelle République 297 pour chaque classe de Corée République 423 pour une classe de Moldova 35 pour chaque classe additionnelle lorsque la marque est une marque collective: 564 pour une classe 71 pour chaque classe additionnelle Royaume-Uni 386 pour une classe 107 pour chaque classe additionnelle Singapour 200 pour chaque classe Les taxes suivantes sont payables au lieu du complément d’émolument lorsque les parties contractantes mentionnées ciaprès sont désignées en vertu du Protocole de Madrid (voir Barème des émoluments et taxes selon le Règlement d’exécution, points 2.4, 3.4, 5.3 et 6.4): 1. Désignations faites dans la demande internationale ou postérieures à l’enregistrement international Arménie 221 pour une classe 22 pour chaque classe additionnelle Australie 436 pour chaque classe Bélarus 600 pour trois classes 50 pour chaque classe additionnelle Benelux 237 pour trois classes 23 pour chaque classe additionnelle lorsque la marque est une marque collective: 338 pour trois classes 23 pour chaque classe additionnelle Bulgarie 251 pour une classe 15 pour chaque classe additionnelle lorsque la marque est une marque collective ou une marque de certification: 502 pour une classe 30 pour chaque classe additionnelle Chine 310 pour une classe 155 pour chaque classe additionnelle lorsque la marque est une marque collective: 929 pour une classe 465 pour chaque classe additionnelle Cuba Première partie: 353 pour trois classes de produits ou services 141 pour chaque classe additionnelle Seconde partie: 197 quel que soit le nombre de classes Danemark 487 pour trois classes 124 pour chaque classe additionnelle Estonie 291 pour une classe 104 pour chaque classe additionnelle lorsque la marque est une marque collective: 364 pour une classe 104 pour chaque classe additionnelle Etats-Unis d’Amérique 456 pour chaque classe Finlande 236 pour trois classes 88 pour chaque classe additionnelle lorsque la marque est une marque collective: 340 pour trois classes 88 pour chaque classe additionnelle Géorgie 239 pour une classe 95 pour chaque classe additionnelle Grèce 94 pour une classe 23 pour chaque classe additionnelle Irlande 372 pour une classe 106 pour chaque classe additionnelle Suède Suisse Turkménistan Ukraine 2. 243 121 600 50 274 137 680 136 pour une classe pour chaque classe additionnelle pour deux classes pour chaque classe additionnelle pour une classe pour chaque classe additionnelle pour trois classes pour chaque classe additionnelle Renouvellement Arménie 221 pour une classe 22 pour chaque classe additionnelle Australie 291 pour chaque classe Bélarus 700 quel que soit le nombre de classes Benelux 387 pour trois classes 68 pour chaque classe additionnelle lorsque la marque est une marque collective: 706 pour trois classes 68 pour chaque classe additionnelle Bulgarie 196 quel que soit le nombre de classes lorsque la marque est une marque collective ou une marque de certification: 392 quel que soit le nombre de classes 8 No 17/2004 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales Chine 620 pour une classe 310 pour chaque classe additionnelle Cuba 423 quel que soit le nombre de classes Danemark 487 pour trois classes 124 pour chaque classe additionnelle Estonie 291 quel que soit le nombre de classes lorsque la marque est une marque collective: 364 quel que soit le nombre de classes Etats-Unis d’Amérique 544 pour chaque classe Finlande 266 pour trois classes 140 pour chaque classe additionnelle lorsque la marque est une marque collective: 384 pour trois classes 140 pour chaque classe additionnelle Géorgie 239 pour une classe 95 pour chaque classe additionnelle Grèce 94 pour une classe 23 pour chaque classe additionnelle Irlande 380 pour une classe 190 pour chaque classe additionnelle Islande 271 pour une classe 54 pour chaque classe additionnelle lorsque la marque est une marque collective: 307 pour une classe 54 pour chaque classe additionnelle Italie 175 pour une classe 137 pour chaque classe additionnelle lorsque la marque est une marque collective: 224 quel que soit le nombre de classes Japon 1724 pour chaque classe Kirghizistan 500 indépendamment du nombre de classes Norvège 394 pour trois classes 113 pour chaque classe additionnelle République 339 pour chaque classe de Corée République 353 pour une classe de Moldova 71 pour chaque classe additionnelle lorsque la marque est une marque collective: 423 pour une classe 71 pour chaque classe additionnelle Royaume-Uni 429 pour une classe 107 pour chaque classe additionnelle Singapour 141 pour chaque classe Calculateur de taxes Une feuille de calcul pour calculer les émoluments et taxes (y compris les taxes individuelles) qui doivent être payés à l’égard des demandes internationales, des désignations postérieures et des renouvellements est disponible sur le site internet de l’OMPI (http://www.ompi.int), sur la page "Marques internationales". Suède Suisse Turkménistan Ukraine 243 121 600 50 274 137 680 pour une classe pour chaque classe additionnelle pour deux classes pour chaque classe additionnelle pour une classe pour chaque classe additionnelle quel que soit le nombre de classes No 17/2004 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 9 Remarks concerning the publication of registrations and of other recording made in the International Register of Marks A. General 1. The Madrid Agreement concerning the International Registration of Marks, of April 14, 1891, was last revised at Stockholm on July 14, 1967, and amended on September 28, 1979. The Protocol relating to the Madrid Agreement concerning the International Registration of Marks of June 27, 1989 entered into force on December 1, 1995, and has been operational since April 1, 1996. 2. Common Regulations under the Madrid Agreement and Protocol entered into force on April 1, 1996. 3. A list of the Contracting Parties to the Madrid Agreement and Protocol follows these remarks. 4. Under the provisions of the Madrid Agreement and Protocol, the international registration of a mark can be requested of the International Bureau of the World Intellectual Property Organization (WIPO) through the intermediary of the Office of origin by any national of the Contracting Parties of the Agreement, of the Protocol or of both the Agreement and the Protocol, and also by any other natural person or legal entity having a domicile or a real and effective industrial or commercial establishment in one of those Contracting Parties. 5. An international registration has effect in each of the Contracting Parties in respect of which protection has been requested; these Contracting Parties are mentioned in the publication under INID code (831) (designations under the Madrid Agreement) or INID code (832) (designations under the Madrid Protocol). However, each of these Contracting Parties may, in accordance with the conditions provided for in the Agreement or the Protocol, refuse protection to the mark in its territory within a given time-limit (see item 6 below) or, at any time, to pronounce invalidation of such protection on its prononcer, territory. Provisional refusals of protection (without the grounds for refusal), statements under Rule 17(5)(a) confirming or withdrawing a provisional refusal, further statements under Rule 17(5)(b) affecting the protection of the mark, statements of grant of protection and invalidations recorded in the International Register are published under the item "Provisional refusals, statements under Rule 17(5)(a) and (b), grants of protection and invalidations". B. Registrations 6. The publication of each international registration contains, in all cases, the following indications: the date of registration; the registration number; the name and address of the holder; the mark which is the subject of the registration; the list of goods and services grouped according to the classes of the International Classification1; the Contracting Party whose Office is the Office of origin; where applicable, the date and number of the basic application and/or basic registration; the designated Contracting Party or Contracting Parties (under the Agreement and/or the Protocol), together with the date of notification. This date is the one from which is counted the time limit of one year during which a refusal of protection may be pronounced under Article 5(2) of the Agreement or one year or more under Article 5(2)(a) to (c) of the Protocol. 1 This is the Classification established by the Nice Agreement Concerning the International Classification of Goods and Services for the Purposes of the Registration of Marks, of June 15, 1957, revised at Stockholm on July 14, 1967, and at Geneva on May 13, 1977, and amended at Geneva on October 2, 1979. This classification includes 34 classes of goods and 11 classes of services. 7. Publication also includes, where applicable, the following indications: (i) the indication of the Contracting Party where the holder has a real and effective industrial or commercial establishment or his domicile, if the address of the holder is not in the territory of the Contracting Party whose Office is the Office of origin; (ii) the address for correspondence; (iii) the indication «See color reproduction at the end of this issue» or «See original in color at the end of this issue»; (iv) the relevant symbols of the International Classification of the Figurative Elements of Marks (Vienna classification); (v) transliteration in Latin characters and Arabic numerals, if the mark, or part of the mark, consists of characters other than Latin characters or numerals other than Arabic or Roman numerals; on an optional basis, a translation of the mark into French, English, and/or Spanish; (vi) a description of the mark; (vii) the colors claimed where the holder claims color as a distinctive feature of the mark; on an optional basis, the principal parts of the mark which are in each of the colors claimed; mark consisting exclusively of one or several colors; (viii) the nature of the mark or the type of mark (threedimensional mark, sound mark, collective, certification or guarantee mark); (ix) the indication of the element or elements for which protection is disclaimed; (x) the indication that a filing is a first filing within the meaning of Article 4 of the Paris Convention for the Protection of Industrial Property; (xi) a limitation of the list of goods and services in respect of one or more designated Contracting Parties; (xii) the designated Contracting Party or Contracting Parties where the holder has the intention to use the mark. 8. The data describing the nature of the indications which are published appear under the form of an INID code according to WIPO Standard ST.60. The names of the countries concerned or of the intergovernmental organizations concerned are identified by two-letter codes under WIPO Standard ST.3. For the ST.60 and ST.3 codes, see the following pages. C. Renewals 9. In principle, the publication of the renewal includes the same indications as the publication relating to the registration, subject to any changes which have occurred since the registration. However, the reproduction of the mark is published in black and white only. 10. The dates indicated are the date of the international registration, the date of the last renewal and the date on which the next payment is due. 11. Renewal is a mere prolongation of the registration as it exists at the time where the renewal must take effect; consequently, no change can be made to a registration by the renewal itself. 10 No 17/2004 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 12. Subsequent designations and changes provided for under the Agreement, the Protocol and the Regulations, can be recorded in the International Register before or after renewal. A separate request must be presented to the International Bureau for this purpose. At the time of publication of renewals, only changes recorded at the latest on the date of expiry of the registration to be renewed are taken into account. D. Subsequent designations 13. A subsequent designation is a request to extend the effects of an international registration to a Contracting Party to which it does not yet extend its effects. A subsequent designation can be filed at any time. As is the case for registration, and under the same conditions, each Contracting Party which is the subject of a subsequent designation may refuse protection of the mark or pronounce its invalidation (see item 6 above); The time limits indicated in item 6 above start from the date of notification of the subsequent designation. E. Classification of figurative elements 14. Where the mark which is the subject of an international registration is a figurative mark or a word mark comprising a figurative element, the publication of that registration indicates, under the reproduction of the mark, the categories and divisions of the Classification of Figurative Elements of Marks Established by the Vienna Agreement of June 12, 1973, in which the figurative elements of that mark are placed (Article 4 of the Vienna Agreement). The fifth edition of the Classification of Figurative Elements entered into force on January 1, 2003. F. Miscellaneous 15. Abbreviations A capital letter (A, B or C, etc.), which follows the registration number means that it concerns a part of the registration bearing the same number which has been transferred. 16. Guide to the International Registration of Marks under the Madrid Agreement and the Madrid Protocol The International Bureau publishes a “Guide to the International Registration of Marks under the Madrid Agreement and the Madrid Protocol”. This Guide, which is published in English, French, and Spanish, may be ordered from the International Bureau; its price is 60 Swiss francs. No 17/2004 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 11 List of Contracting Parties to the Madrid Agreement or the Madrid Protocol in the aphabetical order of the corresponding ST.3 codes Where a country is party to the Madrid Agreement, its name is followed by the letter “A”; where a country is party to the Madrid Protocol, its name is followed by the letter “P”; where a country is party to both the Agreement and the Protocol, its name is followed by “A & P”. AG AL AM AN AT AU AZ BA BE BG BT BX BY CH CN CU CY CZ DE DK DZ EE EG EM ES FI FR GB GE GR HR HU IE IR IS IT JP KE KG Antigua and Barbuda (P) Albania (A & P) Armenia (A & P) Netherlands Antilles (P) Austria (A & P) Australia (P) Azerbaijan (A) Bosnia and Herzegovina (A) Belgium (A & P) Bulgaria (A & P) Bhutan (A & P) Benelux Trademark Office* Belarus (A & P) Switzerland (A & P) China (A & P) Cuba (A & P) Cyprus (A & P) Czech Republic (A & P) Germany (A & P) Denmark (P) Algeria (A) Estonia (P) Egypt (A) European Community (P)1 Spain (A & P) Finland (P) France (A & P) United Kingdom (P) Georgia (P) Greece (P) Croatia (A & P) Hungary (A & P) Ireland (P) Iran (Islamic Republic of ) (A & P) Iceland (P) Italy (A & P) Japan (P) Kenya (A & P) Kyrgyzstan (A & P) KP KR KZ LI LR LS LT LU LV MA MC MD MK MN MZ NA NL NO PL PT RO RU SD SE SG SI SK SL SM SY SZ TJ TM TR UA US UZ VN YU ZM Democratic People's Republic of Korea (A & P) Republic of Korea (P) Kazakhstan (A) Liechtenstein (A & P) Liberia (A) Lesotho (A & P) Lithuania (P) Luxembourg (A & P) Latvia (A & P) Morocco (A & P) Monaco (A & P) Republic of Moldova (A & P) The former Yugoslav Republic of Macedonia (A & P) Mongolia (A & P) Mozambique (A & P) Namibia (A & P) Netherlands (A & P) Norway (P) Poland (A & P) Portugal (A & P) Romania (A & P) Russian Federation (A & P) Sudan (A) Sweden (P) Singapore (P) Slovenia (A & P) Slovakia (A & P) Sierra Leone (A & P) San Marino (A) Syrian Arab Republic (A & P)2 Swaziland (A & P) Tajikistan (A) Turkmenistan (P) Turkey (P) Ukraine (A & P) United States of America (P) Uzbekistan (A) Viet Nam (A) Serbia and Montenegro (A & P) Zambia (P) For the application of the Madrid Agreement and the Madrid Protocol, Belgium, Luxembourg and the Netherlands are deemed to be a single country; the common Office for these countries is the Benelux Trademark Office (code BX) 1 With effect from October 1, 2004 2 With effect from August 5, 2004 * 12 No 17/2004 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales WIPO Standards ST.60 and ST.3 1. The bibliographic data in respect of international marks are identified by the WIPO INID codes (INID stands for "Internationally agreed Numbers for the Identification of Data"), that is, the codes of Standard ST.60 ("Recommendation concerning bibliographic data relating to marks") and Standard ST.3 (Recommended standard two-letter code for the representation of States, other entities and international organizations issuing or registering industrial property titles"). The dates are given in Standardized DD.MM.YYYY format. 2. The various codes of Standard ST.60 used in the Gazette and the bibliographic data to which they relate are given below, together with explanatory notes. The ST.3 Standard codes are indicated in the list of Countracting Parties of the Madrid Agreement and/or Protocol. List of Codes of Standard ST.60 used in the Gazette (Any explanatory notes appear at the end of this list) (100) Data concerning the registration/renewal Date of the registration/renewal (151) Date of the registration (156) Date of the renewal Related registration numbers (161) Earlier registration number(s) of the renewed registration (171) Expected duration of the registration (176) Expected duration of the renewal (180) Expected expiration date of the registration/ renewal (200) Data concerning the application (270) Language(s) of the application (300) Data relating to priority under the Paris Convention and other data relating to registration of the mark in the country of origin (320) Date of filing of the first application (500) Various information Goods and/or services (511) The International Classification of Goods and Services for the Purposes of the Registration of Marks (Nice Classification) and the list of goods and services classified according thereto Indications regarding the use of the mark (526) Disclaimer (527) Indications regarding use requirements (531) International Classification of the Figurative Elements of Marks (Vienna Classification) (541) Reproduction of the mark when the mark is represented in standard characters (550) Indication relating to the nature or kind of mark (558) Mark consisting exclusively of one or several colors (561) Transliteration of the mark (566) Translation of the mark or of words contained in the mark (571) Description of the mark (580) Date of recording of any kind of transaction in the Register (e.g., change in ownership, change in name or address, renunciation, termination of protection) (591) Information concerning colors claimed (700) Information concerning parties concerned with the application/registration (732) Name and address of the holder of the registration (750) Address for correspondence (791) Name and address of the licensee (793) Indication of conditions and/or restrictions under the license (770) Name and address of the previous holder (in case of change in ownership) (800) Certain data relating to the international registration of marks under the Madrid Agreement Concerning the International Registration of Marks and the Protocol Relating to that Agreement Data concerning entitlement (811) Contracting State of which the holder is a national (812) Contracting State or Contracting Organization in the territory of which the holder has a real and effective industrial or commercial establishment (813) Contracting State or Contracting Organization in the territory of which the holder has his domicile (814) Contracting Party in the territory of which the new holder fulfills the conditions to be the holder of the international registration. Data concerning the basic application or the basic registration (821) Basic application (822) Basic registration Data concerning the Contracting Parties covered by the international registration, the renewal or a change (831) Designations under the Madrid Agreement (832) Designations under the Madrid Protocol (833) Interested Contracting Parties Various information (841) State of which the holder is a national (842) Legal nature of the holder (legal entity) and State, and, where applicable, territory within that State where the legal entity is organized Data concerning the limitation of the list of goods and services (851) Limitation of the list of goods and services Data concerning refusal of protection and invalidation (861) Total refusal of protection (862) Partial refusal of protection (863) Final decisions confirming the refusal of protection (864) Other final decisions (865) Partial invalidation (866) Partial cancellation Data concerning a change in respect of the international registration (871) Number of the assigned part of the international registration (872) Numbers of the international registrations which have been merged (873) Number of the international registration resulting from the merger (874) New name and/or address of the holder Data concerning replacement, division or merger (881) Number(s) and date(s) of national or regional registration(s) replaced by an international registration and Contracting Party concerned (Article 4bis of the Madrid Agreement and Article 4bis of the Protocol) (882) Date and number of the basic application, the registration resulting therefrom or the basic registration which is the subject of the division or merger No 17/2004 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales (883) Data concerning the basic application, the registration resulting therefrom or the basic registration resulting from the division or merger Data concerning subsequent designations (891) Date of subsequent designation (Rule 24(6) of the Common Regulations) Explanatory Notes Re: INID code (161) Within the publication of renewals of international registrations, this code is used for prior registrations having expired before the entry into force (in 1966) of the Nice Act. Re: INID codes (171) and (176) Within the «WIPO Gazette of International Marks», the codes (171) and (176) are respectively used for international registrations and renewals bound by the Regulations under the Madrid Agreement in force until March 31, 1996 and in respect of which fees have been paid for 20 years. Re: INID code (180) The code (180) is used to indicate the date on which the next payment is due to maintain the international registration in force, whether this is regarded as the payment of a renewal fee (under the Protocol) or a second installment (under the Agreement). Re: INID code (527) The code (527) may be used not only for indications relating to actual use but also for indications of intention to use the mark. Re: INID code (580) Within the “WIPO Gazette of International Marks” (as regards international registrations, subsequent designations and corrections), code (580) is used to indicate the date of notification by the International Bureau to the designated Contracting Parties, from which date the time limit to notify the refusal of protection under Article 5 of the Agreement or Article 5 of the Protocol starts. Re: INID codes (732), (770) and (791) These codes also cover several holders, or licensees. Re: INID codes (812) and (813) Only applicable where the address of the holder (or of one of the holders) is not in the territory of the Contracting Party whose Office is the Office of origin or, where a change in the ownership of the international registration has been recorded in the International Register, where the address of the transferee (or of one of the Contracting Parties) in respect of which the transferee fulfills the conditions to be the holder of an international registration. Re: INID codes (821) and (822) In some cases (e.g., where a country which has become party to the Protocol still applies the single class application system), the international application (exclusively governed by the Protocol) can be based on one or more basic applications (code (821)) and basic registrations (code (822)) if the international registration covers several classes of goods and/or services. Re: INID codes (831) to (833) No INID codes are provided for where a change can only affect all the designated Contracting Parties (in the case of total change in ownership). Re: INID codes (831) to (832) By «designation» is meant a territorial extension made in the international application or subsequent to the interna- Re: Re: Re: Re: Re: 13 tional registration. Code (831) and/or code (832) will be used in the publication of international registrations, subsequent designations, renewals and partial changes in ownership. INID code (833) This code will be used in the publications of renunciations, limitations and partial cancellation. INID codes (841) and (842) The information covered by these codes is optional for the purposes of international registration and is intended to comply with requirements under the laws of some designated Contracting Parties. INID code (851) This code will be used where a limitation of the list of goods and services is included in an international application or in a subsequent designation. INID code (871) In the case of a partial assignment of the international registration, the assigned part (recorded in the name of the transferee) will bear the same number as the international registration concerned, followed by a capital letter. INID code (874) This code is used where the name and/or address of the holder changes without any change in the ownership of the international registration. 14 No 17/2004 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales Information concerning particular requirements and certain declarations of contracting parties; other general information (Rule 32(2) of the Common Regulations) I. Set out below are the Articles of the Madrid Agreement and Protocol and Rules of the Common Regulations under the Madrid Agreement and Protocol under which notifications or declarations have been made. m m m (a) Article 8(7) of the Protocol (individual fees) Declarations have been made by the following States: Armenia, Australia, Belarus, Belgium1, Bulgaria, China, Cuba, Denmark, Estonia, Finland, Georgia, Greece, Iceland, Ireland, Italy, Japan, Kyrgyzstan, Luxembourg1, Netherlands1, Norway, Republic of Korea, Singapore, Sweden, Switzerland, Turkmenistan, Ukraine, United Kingdom and United States of America. (The applicable amounts of individual fees are shown on pages 15 to 16). (b) Article 5(2)(b) of the Protocol (time limit for refusal of 18 months) Declarations have been made by the following States: Armenia, Australia, Belarus, Bulgaria, China, Cyprus, Denmark, Estonia, Finland, Georgia, Greece, Ireland, Iceland, Italy, Japan, Kenya, Lithuania, Norway, Poland, Republic of Korea, Singapore, Slovakia, Sweden, Switzerland, Turkey, Turkmenistan, Ukraine, United Kingdom and United States of America. (c) Article 5(2)(c) of the Protocol (refusal based on an opposition may be notified after the expiry of the 18-month time limit) Declarations have been made by the following States: Australia, China, Cyprus, Denmark, Estonia, Finland, Ireland, Italy, Kenya, Lithuania, Norway, Republic of Korea, Singapore, Sweden, Ukraine, United Kingdom and United States of America. (d) Article 14(5) of the Protocol (effect of an international registration effected before the entry into force of the Protocol) Declarations have been made by the following States: Estonia, Namibia and Turkey. (e) Rule 7(1) of the Common Regulations (presentation of a subsequent designation through the Office of origin) Notifications have been made by the following States: Sweden. (f) Rule 7(2) of the Common Regulations (declaration of intention to use the mark) Notifications have been made by the following States: Ireland, Singapore, United Kingdom and United States of America. (It is recalled that the official international application form is so drafted that, by designating these countries, the applicant automatically makes the required declaration.) m m mm (g) Rule 17(5)(d) of the Common Regulations (provisional refusal) Notifications have been made by the following States: Georgia, Iceland, Slovakia and Spain. (h) Rule 17(5)(e) of the Common Regulations (ex officio provisional refusal) A notification has been made by the following State: China. i) Rule 20bis.6(a) of the Common Regulations (the law of a Contracting Party does not provide for the recording of licenses) Notifications have been made by the following States: Australia, Germany and Republic of Korea. j) Rule 20bis(6)(b) of the Common Regulations (the recording of licenses in the International Register has no effect in a State) Notifications have been made by the following States: China, Georgia, Greece, Japan, Kyrgyztan, Lithuania, Republic of Korea, Republic of Moldova, Russian Federation and Singapore. k) Rule 34(2)(b) of the Common Regulations (notification that an Office accepts to collect and forward fees) Notifications have been made by the following States: Armenia, Australia, Belgium,1 China, Croatia, Democratic People's Republic of Korea, Ireland, Kenya, Liechtenstein, Luxembourg,1 Mongolia, Netherlands,1 Portugal, Republic of Moldova, Russian Federation, Singapore, Slovakia, Switzerland, United Kingdom and Viet Nam. l) Rule 34(3)(b) of the Common Regulations (notification that an individual fee is payable in two parts) A notification has been made by the following States: Cuba, Japan. II. Dates on which the International Bureau and Offices of Contracting Parties which have communicated the information to the International Bureau will not be open to the public in 2004. International Bureau 2004: January 1 and 2; February 2; April 9 and 12; May 20 and 31; September 9; December 24, 27, 30 and 31. 1 In respect of the Benelux Trademark Office No 17/2004 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales Individual Fees under the Madrid Protocol (in Swiss francs) Ireland 372 for one class 106 for each additional class Italy 112 for one class 137 for each additional class where the mark is a collective mark: 373 independent of the number of classes Japan First Part: 226 for one class 171 for each additional class Second Part: 754 for one class 754 for each additional class Kyrgyzstan 340 for one class 160 for each additional class Norway 394 for three classes 113 for each additional class Republic 297 for each class of Korea Republic 423 for one class of Moldova 35 for each additional class where the mark is a collective mark: 564 for one class 71 for each additional class Singapore 200 for each class The following fees are payable in place of complementary fees when the Contracting Parties mentioned below are designated under the Protocol (see Schedule of Fees under the Regulations, items 2.4, 3.4, 5.3 and 6.4): 1. Designations made in the international application or subsequent to the international registration Armenia 221 for one class 22 for each additional class Australia 436 for each class Belarus 600 for three classes 50 for each additional class Benelux 237 for three classes 23 for each additional class where the mark is a collective mark: 338 for three classes 23 for each additional class Bulgaria 251 for one class 15 for each additional class where the mark is a collective mark or a certification mark: 502 for one class 30 for each additional class China 310 for one class 155 for each additional class where the mark is a collective mark: 929 for one class 465 for each additional class Cuba First Part: 353 for three classes of goods or services 141 for each additional class Second Part: 197 irrespective of the number of classes Denmark 487 for three classes 124 for each additional class Estonia 291 for one class 104 for each additional class where the mark is a collective mark: 1364 for one class 104 for each additional class Finland 236 for three classes 88 for each additional class where the mark is a collective mark: 340 for three classes 88 for each additional class Georgia 239 for one class 95 for each additional class Greece 94 for one class 23 for each additional class Iceland 271 for one class 54 for each additional class where the mark is a collective mark: 1307 for one class 54 for each additional class Sweden 243 121 Switzerland 600 50 Turkmenistan 274 137 Ukraine 680 136 United Kingdom 386 107 United States of America 456 2. Renewal Armenia Australia Belarus for one class for each additional class for two classes for each additional class for one class for each additional class for three classes for each additional class for one class for each additional class for each class 221 for one class 22 for each additional class 291 for each class 700 independent of the number of classes Benelux 387 for three classes 68 for each additional class where the mark is a collective mark: 706 for three classes 68 for each additional class Bulgaria 196 independent of the number of classes where the mark is a collective mark or a certification mark: 392 independent of the number of classes 15 16 No 17/2004 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales China 620 for one class 310 for each additional class Cuba 423 independent of the number of classes Denmark 487 for three classes 124 for each additional class Estonia 291 independent of the number of classes where the mark is a collective mark: 364 independent of the number of classes Finland 266 for three classes 140 for each additional class where the mark is a collective mark: 384 for three classes 140 for each additional class Georgia 239 for one class 95 for each additional class Greece 94 for one class 23 for each additional class Iceland 271 for one class 54 for each additional class where the mark is a collective mark: 307 for one class 54 for each additional class Ireland 380 for one class 190 for each additional class Italy 175 for one class 137 for each additional class where the mark is a collective mark: 224 independent of the number of classes Kyrgyzstan 500 independent of the number of classes Japan 1724 for each class Norway 394 for three classes 113 for each additional class Republic 339 for each class of Korea Republic 353 for one class of Moldova 71 for each additional class where the mark is a collective mark: 423 for one class 71 for each additional class Singapore 141 for each class Sweden 243 for one class 121 for each additional class Switzerland 600 for two classes 50 for each additional class Fee Calculator A spreadsheet for calculating the fees (including individual fees) payable in respect of international applications, subsequent designations and renewals is available on WIPO’s website on the Internet (http://www.wipo.int), on the page "International Marks". Turkmenistan 274 for one class 137 for each additional class Ukraine 680 independent of the number of classes United Kingdom 429 for one class 107 for each additional class United States of America 544 for each class No 17/2004 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 17 Observaciones relativas a la publicación de los registros y de las otras inscripciones efectuadas en el Registro Internacional de Marcas A. Generalidades 1. El Arreglo de Madrid relativo al Registro Internacional de Marcas, del 14 de abril de 1891, fue revisado por última vez en Estocolmo, el 14 de julio de 1967 y modificado el 28 de septiembre de 1979. El Protocolo concerniente al Arreglo de Madrid relativo al Registro Internacional de Marcas, del 27 de junio de 1989, entró en vigor el 1 de diciembre de 1995 y es de aplicación desde el 1 de abril de 1996. 2. El Reglamento Común del Arreglo de Madrid y del Protocolo concerniente a ese Arreglo entró en vigor el 1 de abril de 1996. 3. Las presentes observaciones están seguidas por una lista de las Partes Contratantes en el Arreglo de Madrid y en el Protocolo concerniente a ese Arreglo. 4. En virtud de las disposiciones del Arreglo de Madrid y del Protocolo concerniente a ese Arreglo, el registro internacional de una marca puede ser solicitado a la Oficina Internacional de la Organización Mundial de la Propiedad Intelectual (OMPI), por conducto de la Oficina de origen, por cualquier nacional de una Parte Contratante en el Arreglo, el Protocolo o tanto el Arreglo como el Protocolo, y también por cualquier persona natural o jurídica que tenga un domicilio o un establecimiento comercial o industrial real y efectivo en una de esas Partes Contratantes. 5. El registro internacional surte efecto en cada una de las Partes Contratantes respecto de las que se ha solicitado la protección; esas Partes Contratantes se mencionan en la publicación con el código INID (831) (designaciones en virtud del Arreglo de Madrid) o el código INID (832) (designaciones en virtud del Protocolo de Madrid). Sin embargo, cada una de esas Partes Contratantes, de conformidad con las condiciones previstas en el Arreglo o el Protocolo, podrá denegar la protección de la marca en su territorio dentro de un plazo determinado (véase el punto 6, más adelante) o, en cualquier momento, pronunciar la invalidación de esa protección en su territorio. Las denegaciones provisionales de protección (que no exponen los motivos de la denegación), las declaraciones en virtud de la Regla 17.5)a) que confirma o retira una denegación provisional, las nuevas declaraciones en virtud de la Regla 17.5)b) que afectan la protección de la marca, declaraciones de concesión de protección e invalidaciones inscriptas en el Registro Internacional, son publicadas bajo el apartado “Denegaciones provisionales, declaraciones en virtud de la Regla 17.5)a) y b), concesiones de protección e invalidaciones”. B. Registros 6. La publicación de cada registro internacional contiene, en todos los casos, las indicaciones siguientes: la fecha de registro; el número de registro; el nombre y la dirección del titular; la marca que es objeto del registro; la lista de productos y servicios agrupados según las clases de la Clasificación Internacional1; la Parte Contratante cuya Oficina es la Oficina de origen; cuando corresponda, la fecha y el número de la solicitud de base o el registro de base; la Parte o Partes Contratantes designadas (en virtud del Arreglo y/o del Protocolo), junto con la fecha de notificación. A partir de esta fecha se cuenta el plazo de un año durante el cual puede pronunciarse la denegación de la protección en virtud del Artículo 5.2) del Arreglo, o un año o más en virtud del Artículo 5.2)a) a c) del Protocolo. 1 Se trata de la Clasificación establecida por el Arreglo de Niza relativo a la Clasificación Internacional de Productos y Servicios para el registro de las Marcas, del 15 de junio de 1957, revisado en Estocolmo el 14 de julio de 1967 y en Ginebra el 13 de mayo de 1977, y modificado en Ginebra el 2 de octubre de 1979. Esta clasificación incluye 34 clases de productos y once clases de servicios. 7. La publicación también incluye, según corresponda, las indicaciones siguientes: i) la indicación de la Parte Contratante en que el titular tiene un establecimiento comercial o industrial real y efectivo o su domicilio, si la dirección del titular no se encuentra en el territorio de la Parte Contratante cuya Oficina es la Oficina de origen; ii) la dirección para la correspondencia; iii) la indicación "Véase la reproducción en color al final de este número" o "Véase el original en color al final de este número"; iv) los símbolos pertinentes de la Clasificación Internacional de Elementos Figurativos de las marcas (Clasificación de Viena); v) la transliteración en caracteres latinos y números arábigos, si la marca consiste total o parcialmente en caracteres no latinos o números no arábigos ni romanos; o si se prefiere, una traducción de la marca al español, francés y/o al inglés; vi) una descripción de la marca; vii) los colores reivindicados, cuando el titular reivindique el color como elemento distintivo de la marca; si se prefiere, pueden indicarse las partes principales de la marca que son de cada uno de los colores reivindicados; viii) la naturaleza o tipo de la marca (marca tridimensional, sonora, colectiva, marca de certificación o de garantía); ix) la indicación del elemento o elementos para el (los) cual (es) no se reivindica protección; x) la indicación de que un depósito es un primer depósito a los efectos del Artículo 4 del Convenio de París para la Protección de la Propiedad Industrial; xi) una limitación de la lista de productos y servicios respecto de una o más Partes Contratantes designadas; xii) la Parte o Partes Contratantes designadas en las que el titular tenga la intención de utilizar la marca. 8. Los datos que describen la naturaleza de las indicaciones que se publican se señalan con un código INID, de conformidad con la Norma ST.60 de la OMPI. Los nombres de los países o las organizaciones intergubernamentales de que se trata se señalan con los códigos de dos letras previstos en la Norma ST.3 de la OMPI. Por lo que respecta a los códigos ST.60 y ST.3 de la OMPI, véanse las páginas siguientes. C. Renovaciones 9. En principio, la publicación de la renovación incluye las mismas indicaciones que la publicación relativa al registro, con sujeción a cualquier modificación que se haya producido desde el registro. Sin embargo, la reproducción de la marca se publica únicamente en blanco y negro. 10. Las fechas indicadas son la fecha del registro internacional, la fecha de la última renovación y la fecha en que el próximo pago debe ser efectuado. 11. La renovación es una mera prolongación del registro, tal como existe en el momento en que debe surtir efecto la renovación; por sí misma no aportará ninguna modificacíon al registro. 18 No 17/2004 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 12. Las designaciones posteriores y las modificaciones previstas en el Arreglo, el Protocolo y el Reglamento, pueden inscribirse en el Registro Internacional antes o después de la renovación. A tal efecto, debe presentarse a la Oficina Internacional una petición aparte. En el momento de la publicación de la renovación, se tienen en cuenta únicamente las modificaciones inscritas a más tardar en la fecha de expiración del registro que ha de renovarse. D. Designaciones posteriores 13. Una designación posterior es una petición de extender los efectos de un registro internacional a una Parte Contratante en la que aún no surte efecto. Una designación posterior puede presentarse en cualquier momento. Tal como en el caso del registro, y en las mismas condiciones, cada Parte Contratante que es objeto de una designación posterior puede denegar la protección de la marca o pronunciar su invalidación (véase el punto 6, más arriba); los plazos indicados en el punto 6 comienzan a contarse a partir de la fecha de notificación de la designación posterior. E. Clasificación de los elementos figurativos 14. Cuando la marca que es objeto de un registro internacional sea una marca figurativa o una marca verbal que incluye un elemento figurativo, en la publicación de ese registro, debajo de la reproducción de la marca, se indican las categorías y las divisiones de la Clasificación de los Elementos Figurativos de las Marcas establecida por el Arreglo de Viena del 12 de junio de 1973, en las que se ordenan los elementos figurativos de esa marca (Artículo 4 del Arreglo de Viena). La quinta edición de la Clasificación de los Elementos Figurativos entró en vigor el 1 de enero de 2003. F. Varios 15. Abreviaturas Una letra mayúscula (A, B o C, etc.), inmediatamente después del número de registro, constituye una referencia a la parte transmitida del registro que lleva el mismo número. 16. Guía del Registro Internacional de Marcas en virtud del Arreglo de Madrid y del Protocolo concerniente a ese Arreglo La Oficina Internacional publica una "Guía del Registro Internacional de Marcas en virtud del Arreglo de Madrid y del Protocolo concerniente a ese Arreglo". Esta Guía, publicada en francés, inglés y español, puede encargarse a la Oficina Internacional y su precio es de 60 francos suizos. No 17/2004 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 19 Lista de Partes Contratantes en el Arreglo de Madrid relativo al Registro Internacional de Marcas y en el Protocolo concerniente a ese Arreglo en orden alfabético de los correspondientes códigos ST.3 Cuando se trata de un país parte en el Arreglo de Madrid, su nombre estará seguido por la letra "A"; cuando se trata de un país parte en el Protocolo concerniente al Arreglo de Madrid, su nombre estará seguido por la letra "P"; cuando se trata de un país parte tanto en el Arreglo como en el Protocolo, su nombre estará seguido por "A & P". AG AL AM AN AT AU AZ BA BE BG BT BX BY CH CN CU CY CZ DE DK DZ EE EG ES EM FI FR GB GE GR HR HU IE IR IS IT JP KE KG Antigua y Barbuda (P) Albania (A & P) Armenia (A & P) Paises Bajos: Antillas Neerlandesas (P) Austria (A & P) Australia(P) Azerbaiyán (A) Bosnia y Herzegovina (A) Bélgica (A & P) Bulgaria (A & P) Bhoután (A & P) Oficina de Marcas del Benelux* Belarús (A & P) Suiza (A & P) China (A & P) Cuba (A & P) Chipre (A & P) República Checa (A & P) Alemania (A & P) Dinamarca (P) Argelia (A) Estonia (P) Egipto (A) España (A & P) Comunidad Europea (P)1 Finlandia (P) Francia (A & P) Reino Unido (P) Georgia (P) Grecia (P) Croacia (A & P) Hungría (A & P) Irlanda (P) Irán (República Islámica del) (A & P) Islandia (P) Italia (A & P) Japón (P) Kenya (A & P) Kirguistán (A & P) KP KR KZ LI LR LS LT LU LV MA MC MD MK MN MZ NA NL NO PL PT RO RU SD SE SG SI SK SL SM SY SZ TJ TM TR UA US UZ VN YU ZM República Popular Democrática de Corea (A & P) República de Corea (P) Kazajstán (A) Liechtenstein (A & P) Liberia (A) Lesotho (A & P) Lituania (P) Luxemburgo (A & P) Letonia (A & P) Marruecos (A & P) Mónaco (A & P) República de Moldova (A & P) Ex República Yugoslava de Macedonia (A & P) Mongolia (A & P) Mozambique (A & P) Namibia (A & P) Países Bajos (A & P) Noruega (P) Polonia (A & P) Portugal (A & P) Rumania (A & P) Federación de Rusia (A & P) Sudán (A) Suecia (P) Singapur (P) Eslovenia (A & P) Eslovaquia (A & P) Sierra Leona (A & P) San Marino (A) República Árabe Siria (A & P)2 Swazilandia (A & P) Tayikistán (A) Turkmenistán (P) Turquía (P) Ucrania (A & P) Estados Unidos de América (P) Uzbekistán (A) Viet Nam (A) Serbia y Montenegro (A & P) Zambia (P) * A los efectos de la aplicación del Arreglo de Madrid y el Protocolo concerniente a ese Arreglo, Bélgica, Luxemburgo y los Países Bajos se consideran como un único país; la oficina común para esos países es la Oficina de Marcas del Benelux (código BX). 1 Con efecto a partir del 1 de octubre de 2004 2 Con efecto a partir del 5 de agosto de 2004 20 No 17/2004 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales Normas ST.60 y ST.3 de la OMPI 1. Los datos bibliográficos relativos a las marcas internacionales se identifican mediante los códigos INID de la OMPI (INID significa "Identificación Numérica Internacionalmente acordada en materia de Datos"), es decir, los códigos de la Norma ST.60 ("Recomendación relativa a los datos bibliográficos sobre marcas") y la Norma ST.3 ("Códigos normalizados de dos letras recomendados para la representación de Estados, otras entidades y organizaciones intergubernamentales"). Las fechas figuran en el formato normalizado DD.MM.AAAA. 2. Los distintos códigos de la Norma ST.60 utilizados en la Gaceta y los datos bibliográficos a los que se refieren figuran más adelante, junto con las notas explicativas. Los códigos de la Norma ST.3 se indican en la lista de Partes Contratantes en el Arreglo de Madrid y/o en el Protocolo concerniente a ese Arreglo. Lista de códigos de la Norma ST.60 utilizados en la Gaceta (Las notas explicativas figuran al final de esta lista) (100) Datos relativos al registro/renovación Fecha del registro / la renovación (151) Fecha del registro (156) Fecha de la renovación Números de registro relacionados (161) Número o números de registro anterior del registro renovado (171) Duración prevista del registro (176) Duración prevista de la renovación (180) Duración prevista del registro / renovación (200) Datos relativos a la solicitud (270) Idioma(s) de la solicitud (300) Datos relativos a la prioridad en virtud del Convenio de París y otros datos relativos al registro de la marca en el país de origen (320) Fecha de presentación de la primera solicitud (500) Información diversa Productos y/o servicios (511) La Clasificación Internacional de Productos y Servicios para el registro de la Marcas (Clasificación de Niza) y la lista de productos y/o servicios clasificados de conformidad con ella Indicaciones relativas a la utilización de la marca (526) Renuncia a invocar derechos exclusivos (527) Indicaciones relativas a los requisitos de utilización (531) De conformidad con la Clasificación Internacional de los Elementos Figurativos de las Marcas (Clasificación de Viena) (541) Reproduccion de la marca cuando la marca esté representada con caracteres normalizados (550) Indicación relativa a la naturaleza o tipo de la marca (558) La marca consiste exclusivamente de uno o varios colores (561) Transcripción de la marca (566) Traducción de la marca o de las palabras contenidas en la marca (571) Descripción de la marca (580) Fecha de inscripción de cualquier tipo de transacción respecto de solicitudes o registros (por ejemplo, cambio en la titularidad, cambio de nombre o dirección, renuncia, fin de la protección) (591) Información relativa a los colores reivindicados (700) Información relativa a las partes afectadas por la solicitud / el registro (732) Nombre y dirección del titular del registro (750) Dirección para envío de correspondencia (770) Nombre y dirección del titular anterior (en el caso de un cambio de titularidad ) (791) Nombre y dirección del licenciatario (793) Indicación de las condiciones y/o restricciones respecto de la licencia (800) Algunos datos relativos al registro internacional en virtud del Arreglo de Madrid relativo al Registro Internacional de Marcas y al Protocolo del Arreglo Datos relativos a la legitimación (811) Estado contratante del que es nacional el titular (812) Estado contratante u organización contratante en cuyo territorio el titular tiene un establecimiento industrial o comercial real y efectivo (813) Estado contratante u organización contratante en cuyo territorio tiene su domicilio el titular (814) Estado contratante en cuyo territorio el nuevo titular tiene el punto de conexión necesario para ser titular de un registro internacional Datos relativos a la solicitud de base o al registro de base (821) Solicitud de base (822) Registro de base Datos relativos a las Partes Contratantes cubiertas por el registro internacional, la renovación o un cambio (831) Designaciones en virtud del Arreglo de Madrid (832) Designaciones en virtud del Protocolo de Madrid (833) Partes Contratantes afectadas Información diversa (841) Estado del que es nacional el titular (842) Naturaleza jurídica del titular (persona jurídica) así como Estado y, cuando sea aplicable, territorio dentro del Estado, en el que está organizada la persona jurídica Datos relativos a la limitación de la lista de productos y servicios (851) Limitación de la lista de productos y servicios Datos relativos a la denegación de protección e invalidaciones (861) Denegación total de la protección (862) Denegación parcial de la protección (863) Decisiones finales que confirman la denegación de la protección (864) Otras decisiones finales (865) Invalidación parcial (866) Cancelación parcial Datos relativos a un cambio en el registro internacional (871) Número de la parte cedida de un registro internacional (872) Números de los registros internacionales que se han fusionado (873) Número del registro internacional resultante de la fusión (874) Nuevo nombre y/o dirección del titular Datos relativos al reemplazo, a la división o la fusión (881) Número o números y fecha o fechas del registro o registros nacionales o regionales sustituidos por un registro internacional (Artículo 4bis del Arreglo de Madrid y Artículo 4bis del Protocolo) (882) Fecha y número de la solicitud de base, del registro resultante de la misma o del registro de base que sean objeto de la división (883) Datos relativos a la solicitud de base, al registro resultante de la misma o al registro de base resultante de la división o de la fusión Datos relativos a las designaciones posteriores No 17/2004 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales Notas explicativas Ref.: Código INID (161) En el marco de la publicación de renovaciones de registros internacionales, este código se utiliza para los registros anteriores que hayan caducado antes de la entrada en vigor (en 1966) del Acta de Niza. Ref.: Códigos INID (171) y (176) En la "Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales", los códigos (171) y (176) se utilizan respectivamente para los registros internacionales y las renovaciones regidos por el Reglamento del Arreglo de Madrid, en vigor hasta el 31 de marzo de 1996 y respecto de los cuales se han abonado las tasas por 20 años. Ref.: Código INID (180) El código (180) se utiliza para indicar la fecha en que deberá efectuarse el próximo pago a fin de mantener el registro internacional en vigor, ya considérese dicho pago como una renovación (en virtud del Protocolo) o como el pago del segundo período de diez años (en virtud del Arreglo). Ref.: Código INID (527) El código (527) puede utilizarse no sólo para indicaciones relativas a la utilización, sino también para indicaciones relativas a la intención de utilizar la marca Ref.: Código INID (580) En la "Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales" (por lo que respecta a los registros internacionales, las designaciones posteriores y las correcciones), el código (580) se utiliza para indicar la fecha de notificación por la Oficina Internacional a las Partes Contratantes designadas, a partir de la cual comienza a contarse el plazo para notificar la denegación de la protección en virtud del Artículo 5 del Arreglo o del Artículo 5 del Protocolo. Ref.: Códigos INID (732), (770) y (791) Estos códigos abarcan también los casos de varios titulares o licenciatarios. Ref.: Códigos INID (812) y (813) Se aplican únicamente cuando la dirección del titular (o de uno de los titulares) no se encuentre en el territorio de la Parte Contratante cuya Oficina es la Oficina de origen o, si se ha inscrito en el Registro Internacional un cambio en la titularidad de registro internacional, cuando la dirección del nuevo titular (o de uno de los nuevos titulares) no se encuentre en el territorio de la Parte Contratante, o una de las Partes Contratantes, respecto de la cual el nuevo titular cumple las condiciones necesarias para ser titular de un registro internacional. Ref.: Códigos INID (821) y (822) En algunos casos (por ejemplo, cuando un país que haya pasado a ser parte en el Protocolo siga aplicando un sistema de solicitud monoclase), la solicitud internacional (regida exclusivamente por el Protocolo) puede basarse en una o más solicitudes de base (código (821)) y registros de base (código (822)) si el registro internacional ampara varias clases de productos y/o servicios. Ref.: Códigos INID (831) a (833) No existen códigos INID para los casos en los que el cambio afecte a todas las Partes Contratantes designadas (en el caso de un cambio total en la titularidad ). Ref.: Códigos INID (831) a (832) Se entenderá por "designación" una extensión territorial efectuada en la solicitud internacional o posterior al registro internacional. El código (831) y/o el código (832) se utilizarán en la publicación de los registros internacionales, designaciones posteriores, renovaciones y cambios parciales de titularidad. 21 Ref.: Código INID (833): Este código será utilizado en la publicación de renuncias, limitaciones y cancelación parcial. Ref.: Códigos INID (841) y (842): La información que abarcan estos códigos es facultativa a los fines del registro internacional y tiene el propósito de cumplir con los requisitos previstos en las leyes de algunas Partes Contratantes designadas. Ref.: Código INID (851): Este código será utilizado cuando se incluya una limitación a la lista de productos y servicios en una solicitud internacional o en una designación posterior. Ref.: Código INID (871): En el caso de una cesión parcial de un registro internacional, la parte cedida (inscrita a nombre del nuevo titular) llevará el mismo número que el registro internacional de que se trata, seguido de una letra mayúscula. Ref.: Código INID (874): Este código se utiliza cuando cambia el nombre y/o la dirección del titular sin que se produzca cambio alguno en la titularidad del registro internacional 22 No 17/2004 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales Información relativa a determinadas exigencias particulares y a algunas declaraciones de las Partes Contratantes; otra información general (Regla 32.2) del Reglamento Común I. Se encontrarán a continuación los artículos del Arreglo y del Protocolo de Madrid y las reglas del Reglamento Común al Arreglo y al Protocolo de Madrid según los cuales se hicieron algunas notificaciones o declaraciones. a) Artículo 8.7) del Protocolo (tasas individuales) Los siguientes Estados han efectuado esta declaración: Armenia, Australia, Belarús, Bélgica1 , Bulgaria, China, Cuba, Dinamarca, Estados Unidos de América, Estonia, Finlandia, Georgia, Grecia, Irlanda, Islandia, Italia, Japón, Kirguistán, Luxemburgo1, Noruega, Países Bajos1, Reino Unido, República de Corea, Singapur, Suecia, Suiza, Turkmenistán y Ucrania. (Los importes aplicables de las tasas individuales se indican en las páginas 23 a 24). b) Artículo 5.2)b) del Protocolo (plazo de denegación de 18 meses) Los siguientes Estados han efectuado esta declaración: Armenia, Australia, Belarús, Bulgaria, China, Chipre,, Dinamarca, Eslovaquia, Estados Unidos de América, Estonia, Finlandia, Georgia, Grecia, Irlanda, Islandia, Italia, Japón, Kenya, Lituania, Noruega, Polonia, Reino Unido, República de Corea, Singapur, Suecia, Suiza, Turkmenistán, Turquía y Ucrania. mn c) Artículo 5.2)c) del Protocolo (una denegación basada en una oposición puede notificarse después de la expiración del plazo de 18 meses) Los siguientes Estados han efectuado esta declaración: Australia, China, Chipre, Dinamarca, Estados Unidos de América, Estonia, Finlandia, Irlanda, Italia, Kenya, Lituania, Noruega, Reino Unido, República de Corea, Singapur, Suecia y Ucrania. d) Artículo 14.5) del Protocolo (efecto de un registro internacional efectuado antes de la entrada en vigor del Protocolo) Los siguientes Estados han efectuado esta declaración: Estonia, Namibia y Turquía. e) Regla 7.1) el Reglamento de Ejecución Común (obligación de presentar la designación posterior por intermedio de la oficina de origen) El siguiente Estado ha efectuado esta declaración: Suecia. f) Regla 7.2) del Reglamento Común (declaración de intención de utilizar la marca) Los siguientes Estados han efectuado esta declaración: Estados Unidos de América, Irlanda, Reino Unido y Singapur. m (Se recuerda que el formulario oficial de la solicitud internacional se estableció de tal forma que el solicitante, al asignar a estos países, efectúa automáticamente la declaración exigida.) g) Regla 17.5)d) del Reglamento Común (denegación provisional) Los siguientes Estados han efectuado esta declaración: Eslovaquia, España, Georgia e Islandia. h) Regla 17.5)e) del Reglamento Común (denegación provisional de oficio) Declaración hecha por el siguiente Estado: China. i) Regla 20bis.6)a) del Reglamento Común (la legislación de una Parte Contratante no prevé la inscripción de licencias) Los siguientes Estados han efectuado esta declaración: Alemania, Australia y República de Corea. j) Regla 20bis.6)b) del Reglamento Común (la inscripción de licencias en el Registro Internacional no surte efectos en un Estado) Los siguientes Estados han efectuado esta declaración: China, Federación de Rusia, Georgia, Grecia, Japón, Kirguistán, Lituania, República de Corea, República de Moldova y Singapur. k) Regla 34.2)b) del Reglamento Común (notificación según la cual una Oficina acepta percibir y transferir las tasas) Los siguientes Estados han efectuado esta declaración: Armenia, Australia, Bélgica1, China, Croacia, Eslovaquia, Federación de Rusia, Irlanda, Kenya, Liechtenstein, Luxemburgo1, Mongolia, Países Bajos1, Portugal, Reino Unido, República de Moldova, República Popular Democrática de Corea, Singapur, Suiza y Viet Nam. l) Regla 34.3)b) del Reglamento Común (notificación según la cual una tasa individual debe ser pagada en dos partes) Notificación hecha por los siguientes Estados: Cuba, Japón II. Fechas en las cuales la Oficina Internacional y las Oficinas de las Partes Contratantes que comunicaron la información a la Oficina internacional estarán cerradas al público en 2004 nnnnnnn kk Oficina Internacional 2004: 1 y 2 de enero; 2 de febrero; 9 y 12 de avril; 20 y 31 de mayo; 9 de septiembre; 24, 27, 30 y 31 de diciembre. 1 Respecto a la Oficina de Marcas del Benelux No 17/2004 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 23 Tasas individuales bajo el Protocolo de Madrid (en francos suizos) Islandia 271 por una clase 54 por cada clase adicional cuando se trata de una marca colectiva: 307 por una clase 54 por cada clase adicional Italia 112 por una clase 137 por cada clase adicional cuando se trata de una marca colectiva: 373 independientemente del número de clases Japón Primera parte: 226 por una clase 171 por cada clase adicional Segunda parte: 754 por una clase 754 por cada clase adicional Kirguistán 340 por una clase 160 por cada clase adicional Noruega 394 por tres clases 113 por cada clase adicional República 297 por cada clase de Corea República 423 por una clase de Moldova 35 por cada clase adicional cuando se trata de una marca colectiva: 564 por una clase 71 por cada clase adicional Reino Unido 386 por una clase 107 por cada clase adicional Singapur 200 por cada clase Se adeudarán las siguientes tasas en lugar de los complementos de tasa cuando las Partes Contratantes mencionadas a continuación sean designadas en virtud del Protocolo (véase la Tabla de Tasas prescritas en el Reglamento, puntos 2.4, 3.4, 5.3 y 6.4): 1. Designaciones efectuadas en la solicitud internacional o con posterioridad al registro internacional Armenia 221 por una clase 22 por cada clase adicional Australia 436 por cada clase Belarús 600 por tres clases 50 por cada clase adicional Benelux 237 por tres clases 23 por cada clase adicional cuando se trata de una marca colectiva: 338 por tres clases 23 por cada clase adicional Bulgaria 251 por una clase 15 por cada clase adicional cuando se trata de una marca colectiva o de una marca de certificación: 502 por una clase 30 por cada clase adicional China 310 por una clase 155 por cada clase adicional cuando se trata de una marca colectiva: 929 por una clase 465 por cada clase adicional Cuba Primera parte: 353 por tres clases de productos o servicios 141 por cada clase adicional Segunda parte: 197 independientemente del número de clases Dinamarca 487 por tres clases 124 por cada clase adicional Estonia 291 por una clase 104 por cada clase adicional cuando se trata de una marca colectiva: 364 por una clase 104 por cada clase adicional Estados Unidos de América 456 por cada clase Finlandia 236 por tres clases 88 por cada clase adicional cuando se trata de una marca colectiva: 340 por tres clases 88 por cada clase adicional Georgia 239 por una clase 95 por cada clase adicional Grecia 94 por una clase 23 por cada clase adicional Irlanda 372 por una clase 106 por cada clase adicional Suecia Suiza Turkmenistán Ucrania 2. Renovación Armenia Australia Belarús 243 121 600 50 274 137 680 136 por una clase por cada clase adicional por dos clases por cada clase adicional por una clase por cada clase adicional por tres clases por cada clase adicional 221 por una clase 22 por cada clase adicional 291 por cada clase 700 independientemente del número de clases Benelux 387 por tres clases 68 por cada clase adicional cuando se trata de una marca colectiva: 706 por tres clases 68 por cada clase adicional 24 No 17/2004 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales Bulgaria 196 independientemente del número de clases cuando se trata de una marca colectiva o de certificación: 392 independientemente del número de clases China 620 por una clase 310 por cada clase adicional Cuba 423 independientemente del número de clases Dinamarca 487 por tres clases 124 por cada clase adicional Estonia 291 independientemente del número de clases cuando se trata de una marca colectiva: 364 independientemente del número de clases Estados Unidos 544 por cada clase de América Finlandia 266 por tres clases 140 por cada clase adicional cuando se trata de una marca colectiva: 384 por tres clases 140 por cada clase adicional Georgia 239 por una clase 95 por cada clase adicional Grecia 94 por una clase 23 por cada clase adicional Irlanda 380 por una clase 190 por cada clase adicional Islandia 271 por una clase 54 por cada clase adicional cuando se trata de una marca colectiva: 307 por una clase 54 por cada clase adicional Italia 175 por una clase 137 por cada clase adicional cuando se trata de una marca colectiva: 224 independientemente del número de clases Japón 1724 por una clase Kirguistán 500 independientemente del número de clases Noruega 394 por tres clases 113 por cada clase adicional República 339 por cada clase de Corea República 353 por una clase de Moldova 71 por cada clase adicional cuando se trata de una marca colectiva: 423 por una clase 71 por cada clase adicional Calculador de Tasas La hoja de cálculo para calcular las tasas (incluidas las tasas individuales) pagaderas con respecto a las solicitudes internacionales, designaciones posteriores y renovaciones, está disponible en el sitio Web de la OMPI en Internet (http://www.ompi.int) en la página "Marcas Internacionales" Reino Unido Singapur Suecia Suiza Turkmenistán Ucrania 429 107 141 243 121 600 50 274 137 680 por una clase por cada clase adicional por cada clase por una clase por cada clase adicional por dos clases por cada clase adicional por una clase por cada clase adicional independientemente del número de clases No 17/2004 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de marcas internacionales 25 I. ENREGISTREMENTS / REGISTRATIONS / REGISTROS Nos 825 752 à / to / a 826 242 (151) 31.03.2004 (180) 31.03.2014 (732) MUSIDOR B.V. Herengracht 566 NL-1017 CH Amsterdam (NL). (842) B.V. 825 752 (541) caractères standard / standard characters (511) NCL(8) 9 Enregistrements audio et vidéo; films pour exposition; disques microsillons et bandes (non compris dans d'autres classes); bandes et cassettes vidéo; disques laser, magnétiques et optiques pour l'enregistrement, la reproduction ou la transmission du son; supports audio et vidéo préenregistrés; supports audio et vidéonumériques préenregistrés; supports d'enregistrement audio et vidéo; disques compacts; cédéroms; minidisques; disques, puces électroniques, cassettes et bandes audionumériques; disques, puces électroniques, cassettes et bandes vidéonumériques; appareils et instruments d'enregistrement, de transmission et de reproduction audio et vidéo; logiciels informatiques et programmes informatiques; éléments de tous les produits susmentionnés. 16 Imprimés; publications; magazines; brochures; affiches; calendriers; cartes postales; matériel d'instruction (à l'exception des appareils); bandes d'indexage pour chemises (papeterie). 25 Vêtements, chaussures, chapellerie. 9 Sound and video recordings; films prepared for exhibition; records and tapes (not included in other classes); video and tape cassettes; laser-readable, magnetic-readable and optical-readable discs for recording, reproduction or transmitting sound; pre-recorded sound and video storage media; pre-recorded digital sound and video storage media; sound and video storage media; compact discs; compact disc ROM's; mini-discs; digital audio tapes, cassettes, computer chips and discs; digital video tapes, cassettes, computer chips and discs; sound or video recording, reproducing or transmitting apparatus and instruments; computer software and computer programs; parts for all the aforesaid goods. 16 Printed matter; publications; magazines; pamphlets; posters; calendars; postcards; instructional materials (excepting apparatus); sleeve inserts for data (stationery). 25 Clothing, footwear, headgear. (821) BX, 31.03.2004, 1052765. (300) BX, 31.03.2004. (832) US. (527) US. (270) anglais / English (580) 01.07.2004 (151) 28.04.2004 (180) 28.04.2014 (732) Ralf Schumacher Lehenhofweg 4 A-5300 Hallwang (AT). 825 753 (531) VCL(5) 24.17; 27.5. (511) NCL(8) 3 Préparations pour blanchir et autres substances pour lessiver; préparations pour nettoyer, polir, récurer et abraser; savons; produits de parfumerie, huiles essentielles, cosmétiques, lotions capillaires; dentifrices. 9 Appareils et instruments scientifiques, nautiques, géodésiques, photographiques, cinématographiques, optiques, de pesée, de mesure, de signalisation, de vérification (supervision), de sauvetage et d'enseignement; appareils et instruments de conduction, de commutation, de transformation, de stockage, de régulation ou de commande d'électricité; appareils pour l'enregistrement, la transmission ou la reproduction de son ou d'images; supports de données magnétiques, disques vierges; distributeurs automatiques et mécanismes pour appareils à prépaiement; caisses enregistreuses, machines à calculer, matériel informatique et ordinateurs; extincteurs. 10 Appareils et instruments chirurgicaux, médicaux, dentaires et vétérinaires, membres, yeux et dents artificiels; articles orthopédiques; matériel de suture. 12 Véhicules; appareils de locomotion par terre, par air ou par eau. 14 Métaux précieux et leurs alliages et articles en métaux précieux ou en plaqué, non compris dans d'autres classes; bijoux, pierres précieuses; instruments chronométriques et d'horlogerie. 16 Papier, carton et produits en ces matières, non compris dans d'autres classes; produits imprimés; articles pour reliures; photographies; articles de papeterie; adhésifs pour la papeterie ou le ménage; fournitures pour artistes; pinceaux; machines à écrire et articles de bureau (à l'exception de meubles); matériel d'instruction ou d'enseignement (à l'exception d'appareils); matières plastiques pour l'emballage (non comprises dans d'autres classes); caractères d'imprimerie; clichés. 18 Cuir et imitations de cuir ainsi que produits en ces matières, non compris dans d'autres classes; cuirs et peaux d'animaux; malles et sacs de voyage; parapluies, parasols et cannes; fouets, harnais et articles de sellerie. 21 Ustensiles et récipients pour le ménage ou la cuisine (ni en métaux précieux, ni en plaqué); peignes et éponges; brosses (à l'exception de pinceaux); matériaux pour la brosserie; articles pour le nettoyage paille de fer; verre brut ou mi-ouvré (à l'exception du verre de construction); articles 26 No 17/2004 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de marcas internacionales de verrerie, porcelaine et faïence non compris dans d'autres classes. 24 Tissus et produits en matières textiles, non compris dans d'autres classes; jetés de lit et tapis de table. 25 Vêtements, chaussures, articles de chapellerie. 26 Dentelles et broderies, rubans et galons; boutons, crochets et oeillets, épingles et aiguilles; fleurs artificielles. 28 Jeux et jouets; articles de gymnastique et de sport non compris dans d'autres classes; décorations pour arbres de Noël. 30 Café, thé, cacao, sucre, riz, tapioca, sagou, succédanés de café; farine et préparations à base de céréales, pain, pâtisseries et confiseries, glaces; miel, sirop de mélasse; levure, levure chimique; sel, moutarde; vinaigre, sauces (condiments); épices; glace à rafraîchir. 32 Bières; eaux minérales et gazeuses et autres boissons sans alcool; boissons aux fruits et jus de fruits; sirops et autres préparations destinés à la confection de boissons. 33 Boissons alcoolisées (à l'exception de bières). 34 Tabac; articles pour fumeurs; allumettes. 35 Publicité; gestion d'entreprise; administration commerciale; travaux de bureau. 41 Enseignement; services de formation; divertissements; activités sportives et culturelles. 42 Services scientifiques et technologiques ainsi que travaux de recherche et de conception s'y rapportant; services d'analyse et de recherche industrielles; conception et développement de matériel et logiciels informatiques; services juridiques. 3 Bleaching preparations and other substances for laundry use; cleaning, polishing, scouring and abrasive preparations; soaps; perfumery, essential oils, cosmetics, hair lotions; dentifrices. 9 Scientific, nautical, surveying, photographic, cinematographic, optical, weighing, measuring, signalling, checking (supervision), life-saving and teaching apparatus and instruments; apparatus and instruments for conducting, switching, transforming, accumulating, regulating or controlling electricity; apparatus for recording, transmission or reproduction of sound or images; magnetic data carriers, recording discs; automatic vending machines and mechanisms for coin-operated apparatus; cash registers, calculating machines, data processing equipment and computers; fireextinguishing apparatus. 10 Surgical, medical, dental and veterinary apparatus and instruments, artificial limbs, eyes and teeth; orthopedic articles; suture materials. 12 Vehicles; apparatus for locomotion by land, air or water. 14 Precious metals and their alloys and goods in precious metals or coated therewith, not included in other classes; jewellery, precious stones; horological and chronometric instruments. 16 Paper, cardboard and goods made from these materials, not included in other classes; printed matter; bookbinding material; photographs; stationery; adhesives for stationery or household purposes; artists' materials; paint brushes; typewriters and office requisites (except furniture); instructional and teaching material (except apparatus); plastic materials for packaging (not included in other classes); printers' type; printing blocks. 18 Leather and imitations of leather, and goods made of these materials and not included in other classes; animal skins, hides; trunks and travelling bags; umbrellas, parasols and walking sticks; whips, harness and saddlery. 21 Household or kitchen utensils and containers (not of precious metal or coated therewith); combs and sponges; brushes (except paint brushes); brush-making materials; articles for cleaning purposes; steelwool; unworked or semiworked glass (except glass used in building); glassware, porcelain and earthenware not included in other classes. 24 Textiles and textile goods, not included in other classes; bed and table covers. 25 Clothing, footwear, headgear. 26 Lace and embroidery, ribbons and braid; buttons, hooks and eyes, pins and needles; artificial flowers. 28 Games and playthings; gymnastic and sporting articles not included in other classes; decorations for Christmas trees. 30 Coffee, tea, cocoa, sugar, rice, tapioca, sago, artificial coffee; flour and preparations made from cereals, bread, pastry and confectionery, ices; honey, treacle; yeast, baking-powder; salt, mustard; vinegar, sauces (condiments); spices; ice. 32 Beers; mineral and aerated waters and other nonalcoholic drinks; fruit drinks and fruit juices; syrups and other preparations for making beverages. 33 Alcoholic beverages (except beers). 34 Tobacco; smokers' articles; matches. 35 Advertising; business management; business administration; office functions. 41 Education; providing of training; entertainment; sporting and cultural activities. 42 Scientific and technological services and research and design relating thereto; industrial analysis and research services; design and development of computer hardware and software; legal services. 3 Preparaciones para blanquear y otras sustancias para la colada; preparaciones para limpiar, pulir, desengrasar y raspar; jabones; perfumería, aceites esenciales, cosméticos, lociones para el cabello; dentífricos. 9 Aparatos e instrumentos científicos, náuticos, geodésicos, fotográficos, cinematográficos, ópticos, de pesar, de medida, de señalización, de control (inspección), de socorro (salvamento) y de enseñanza; aparatos e instrumentos para la conducción, distribución, transformación, acumulación, regulación, o control de la electricidad; aparatos para el registro, transmisión, reproducción de sonido o imágenes; soportes de datos magnéticos, discos acústicos; distribuidores automáticos y mecanismos para aparatos automáticos de previo pago; cajas registradoras, máquinas calculadoras, equipo para el tratamiento de la información y ordenadores; extintores. 10 Aparatos e instrumentos quirúrgicos, médicos, dentales y veterinarios, miembros, ojos y dientes artificiales; artículos ortopédicos; material de sutura. 12 Vehículos; aparatos de locomoción terrestre, aérea y acuática. 14 Metales preciosos y sus aleaciones y artículos de estas materias o de chapado, no comprendidos en otras clases; joyería, piedras preciosas; relojería e instrumentos cronométricos. 16 Papel, cartón y artículos de estas materias, no comprendidos en otras clases; productos de imprenta; artículos de encuadernación; fotografías; artículos de papelería; adhesivos para la papelería o la casa; material para artistas; pinceles; máquinas de escribir y artículos de oficina (excepto muebles); material de instrucción o de enseñanza (excepto aparatos); materias plásticas para embalaje (no comprendidas en otras clases); caracteres de imprenta; clichés. 18 Cuero e imitaciones del cuero, y artículos de estas materias no comprendidos en otras clases; pieles de animales; baúles y maletas; paraguas, sombrillas y bastones; fustas, arneses y guarnicionería. 21 Recipientes y utensilios para el menaje o la cocina (que no sean de metales preciosos, ni chapados); peines y esponjas; cepillos (con excepción de los pinceles); materiales para la fabricación de cepillos; material de limpieza; viruta de hierro; vidrio en bruto o semielaborado (con excepción del vidrio de construcción); cristalería, porcelana y loza no comprendidas en otras clases. 24 Tejidos y productos textiles, no comprendidos en otras clases; ropa de cama y de mesa. 25 Vestidos, calzados, sombrerería. 26 Puntillas y bordados, cintas y lazos; botones, corchetes y ojetes, alfileres y agujas; flores artificiales. 28 Juegos, juguetes; artículos de gimnasia y de deporte no comprendidos en otras clases; decoraciones para árboles de Navidad. 30 Café, té, cacao, azúcar, arroz, tapioca, sagú, sucedáneos del café; harinas y preparaciones hechas de cereales, pan, pastelería y confitería, helados comestibles; No 17/2004 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de marcas internacionales miel, jarabe de melaza; levaduras, polvos para esponjar; sal, mostaza; vinagre, salsas (condimentos); especias; hielo. 32 Cervezas; aguas minerales y gaseosas y otras bebidas no alcohólicas; bebidas de frutas y zumos de frutas; siropes y otras preparaciones para hacer bebidas. 33 Bebidas alcohólicas (con excepción de cervezas). 34 Tabaco; artículos para fumadores; cerillas. 35 Publicidad; gestión de negocios comerciales; administración comercial; trabajos de oficina. 41 Educación; formación; diversiones; actividades deportivas y culturales. 42 Servicios científicos y tecnológicos así como investigación y diseño relativos a ellos; servicios de análisis y de investigación industrial; diseño y desarrollo de ordenadores y software; servicios jurídicos. (821) (822) (300) (832) (527) (270) (580) AT, 10.11.2003, AM 7476/2003. AT, 03.02.2004, 215345. DE, 10.11.2003, AM 7476/2003. AU, JP, US. US. anglais / English / inglés 01.07.2004 (151) 05.02.2004 (180) 05.02.2014 (732) SwissQual Holding AG Metallstrasse 9b CH-6300 Zug (CH). 825 754 (Voir reproduction couleur à la fin de ce volume / See color reproduction at the end of this issue.) (531) VCL(5) 26.11; 27.5; 29.1. (591) Rouge et noir. / Red and black. (511) NCL(8) 9 Ordinateurs et programmes d'ordinateurs (pour des instruments de mesure et d'analyse de la qualité des transmissions). 9 Computers and computer programs (for instruments for measuring and testing the quality of transmissions). (822) CH, 30.10.2003, 518347. (300) CH, 30.10.2003, 518347. (831) AT, BG, BX, BY, CN, CZ, DE, ES, FR, HR, HU, IT, LI, MK, PL, PT, RO, RU, SI, SK, UA, YU. (832) AU, DK, FI, GB, GE, GR, IE, JP, NO, SE, SG, TR. (527) GB, IE, SG. (270) français / French (580) 01.07.2004 (151) 29.04.2004 (180) 29.04.2014 (732) Calorifer AG Wärme- und Kältetechnische Apparate St. Gallerstrasse CH-8353 Elgg (CH). 27 825 755 (541) caractères standard (511) NCL(8) 7 Conduites de vapeur coudées, équipement moteur pour chaudières, condensateurs (vapeur) (éléments de machinerie), régulateurs d'alimentation d'eau pour chaudières, conduites pour chaudières (éléments de machinerie), chaudières à vapeur, générateurs de vapeur, compresseurs d'air, refroidisseurs d'air, échangeurs de chaleur (éléments de machinerie), chauffe-eau (en tant qu'éléments de machinerie), équipement de gazéification, dispositifs de restriction et parties de restriction (en tant qu'éléments de machinerie). 11 Appareils et machines de refroidissement, équipements et appareils de réfrigération, équipements et appareils de refroidissement, réchauffeurs à air, refroidisseurs à air, condenseurs de gaz (non en tant qu'éléments de machinerie), ensembles de chauffage, appareils de refroidissement de gaz, conduites pour appareils de chauffage, systèmes de chauffage à plateaux, échangeurs de chaleur (non en tant qu'éléments de machinerie), évaporateurs, chaudières à vapeur, distillateurs, chaudières (non en tant qu'éléments de machinerie), appareils de chauffage, générateurs de vapeur, pompes de chauffage, appareils de refroidissement de liquides, équipement de séchage, équipement de stérilisation, équipement de réchauffage, équipement pour le chauffage de l'eau, refroidisseurs à double tube pour sécheurs. 37 Nettoyage et maintenance de chaudières, maintenance de fourneaux de camp, installation et réparation d'installations de chauffage, installation, entretien et réparation de machines, réparation de machines usées ou endommagées, installation et réparation de dispositifs électriques, installation et réparation d'équipement de réfrigération, installation et réparation d'équipement de climatisation. (822) CH, 03.02.2003, 521063. (831) CN. (270) français (580) 01.07.2004 (151) 24.02.2004 (180) 24.02.2014 (732) Pascal Croll Schillingstr. 3 CH-3006 Bern (CH). 825 756 (541) caractères standard / standard characters (511) NCL(8) 5 Produits pharmaceutiques ainsi que préparations hygiéniques pour la médecine. 5 Pharmaceutical preparations as well as sanitary preparations for medical use. (822) CH, 29.03.2000, 475195. (831) AT, BX, CN, CZ, DE, EG, ES, FR, HU, IR, IT, KP, KZ, LV, PT, RU. (832) JP, NO, US. (527) US. 28 No 17/2004 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de marcas internacionales (270) français / French (580) 01.07.2004 (151) 15.04.2004 (180) 15.04.2014 (732) Nolina Body Care Conzept AG Schaffhauserstrasse 179 CH-8400 Winterthur (CH). 825 757 (151) 22.04.2004 (180) 22.04.2014 (732) Comitas AG Bernstrasse 390 CH-8953 Dietikon (CH). 825 758 (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (Voir reproduction couleur à la fin de ce volume / See color reproduction at the end of this issue / Ver la reproducción en color al final de este ejemplar.) (531) VCL(5) 27.5; 29.1. (591) Bleu et blanc. / Blue and white. / Azul y blanco. (511) NCL(8) 3 Préparations pour blanchir et autres substances pour lessiver; préparations pour nettoyer, polir, dégraisser et abraser; savons; parfumerie, huiles essentielles, cosmétiques, lotions pour les cheveux; dentifrices. 44 Services médicaux; services vétérinaires; soins d'hygiène et de beauté pour êtres humains ou pour animaux; services d'agriculture, d'horticulture et de sylviculture. 3 Bleaching preparations and other substances for laundry use; cleaning, polishing, scouring and abrasive preparations; soaps; perfumery, essential oils, cosmetics, hair lotions; dentifrices. 44 Medical services; veterinary services; hygienic and beauty care for human beings or animals; agriculture, horticulture and forestry services. 3 Preparaciones para blanquear y otras sustancias para la colada; preparaciones para limpiar, pulir, desengrasar y raspar; jabones; perfumería, aceites esenciales, cosméticos, lociones para el cabello; dentífricos. 44 Servicios médicos; servicios veterinarios; cuidados de higiene y de belleza para personas o animales; servicios de agricultura, horticultura y silvicultura. (822) CH, 19.02.2004, 520521. (300) CH, 19.02.2004, 520521. (831) AT, BA, BX, CN, CY, CZ, DE, ES, FR, HR, HU, IT, LI, LV, MC, PL, PT, RO, RU, SI, SK, SM, YU. (832) DK, EE, FI, GR, JP, NO, SE, TR, US. (527) US. (270) français / French / francés (580) 01.07.2004 (511) NCL(8) 9 Appareils et instruments scientifiques, nautiques, géodésiques, photographiques, cinématographiques, optiques, de pesage, de mesurage, de signalisation, de contrôle (inspection), de secours (sauvetage) et d'enseignement; appareils et instruments pour la conduite, la distribution, la transformation, l'accumulation, le réglage ou la commande du courant électrique; appareils pour l'enregistrement, la transmission, la reproduction du son ou des images; supports d'enregistrement magnétiques, disques acoustiques; distributeurs automatiques et mécanismes pour appareils à prépaiement; caisses enregistreuses, machines à calculer, équipement pour le traitement de l'information et les ordinateurs; extincteurs. 38 Télécommunications. 42 Services scientifiques et technologiques ainsi que services de recherches et de conception y relatifs; services d'analyses et de recherches industrielles; conception et développement d'ordinateurs et de logiciels; services juridiques. 9 Scientific, nautical, surveying, photographic, cinematographic, optical, weighing, measuring, signaling, checking (supervision), emergency (life-saving) and teaching apparatus and instruments; apparatus and instruments for conducting, switching, transforming, accumulating, regulating or controlling electricity; apparatus for recording, transmitting and reproducing sound or images; magnetic recording media, sound recording disks; automatic vending machines and mechanisms for coin-operated apparatus; cash registers calculating machines, data processing and computer equipment; fire extinguishers. 38 Telecommunications. 42 Scientific and technological services and related research and design services; industrial analysis and research services; computer and software design and development; legal services. 9 Aparatos e instrumentos científicos, náuticos, geodésicos, fotográficos, cinematográficos, ópticos, de pesar, de medida, de señalización, de control (inspección), de socorro (salvamento) y de enseñanza; aparatos e instrumentos para la conducción, distribución, transformación, acumulación, regulación o control de la electricidad; aparatos para el registro, la transmisión, la reproducción de sonido o imágenes; soportes de registro magnéticos, discos acústicos; distribuidores automáticos y mecanismos para aparatos de previo pago; cajas registradoras, máquinas calculadoras, equipo para el tratamiento de la información y ordenadores; extintores. 38 Telecomunicaciones. 42 Servicios científicos y tecnológicos, así como servicios de investigación y de concepción en estos ámbitos; servicios de análisis y de investigación industrial; diseño y desarrollo de ordenadores y software; servicios jurídicos. (822) CH, 12.12.2003, 520781. (300) CH, 12.12.2003, 520781. (831) AT, BA, BG, BX, CN, CU, CY, DE, DZ, EG, ES, FR, HR, HU, IT, KE, KP, LI, MA, MC, MK, MZ, PL, PT, RO, RU, SI, SK, SM, YU. (832) AG, AN, AU, DK, FI, GB, GR, IE, IS, JP, KR, NO, SE, SG, TR, US. (527) GB, IE, SG, US. No 17/2004 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de marcas internacionales (270) français / French / francés (580) 01.07.2004 825 759 (151) 22.04.2004 (180) 22.04.2014 (732) Chena Marketing AG Metallstrasse 9a CH-6304 Zug (CH). (750) Chena Marketing AG, c/o Frick & Frick Consultants Ltd., Metallstrasse 9a, CH-6304 Zug (CH). (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(8) 35 Publicité pour les services en relation avec l'achat, la vente, l'administration et la location d'immeubles. 36 Services immobiliers, à savoir l'achat, la vente, l'administration et la location d'immeubles. 35 Advertising for services in connection with the purchase, sale, administration and renting of property. 36 Real estate services, namely purchase, sale, administration and rental of real property. 35 Publicidad de los servicios relativos a la compra, venta, administración y alquiler de inmuebles. 36 Servicios inmobiliarios, a saber, compra, venta, administración y alquiler de inmuebles. (822) (300) (831) (832) (527) (270) (580) CH, 22.10.2003, 520074. CH, 22.10.2003, 520074. BX, DE, ES. DK, GB, IE, SE, US. GB, IE, US. français / French / francés 01.07.2004 (151) 03.05.2004 (180) 03.05.2014 (732) LABORATOIRE GARNIER & CIE 281, rue Saint-Honoré F-75008 Paris (FR). (842) Société en nom collectif 825 760 3 Perfumes, aguas de tocador; geles y sales para el baño y la ducha que no sean para uso médico; jabones de tocador; desodorantes corporales; cosméticos, en particular cremas, leches, lociones, geles y polvos para el rostro, el cuerpo y las manos; leches, geles y aceites para el bronceado y para después del sol (cosméticos); productos de maquillaje; champús; geles, espumas, bálsamos y productos en aerosol para el peinado y cuidado del cabello; lacas para el cabello; tintes y productos para la decoloración del cabello; productos para ondular y marcar el cabello; aceites esenciales. (822) FR, 18.07.2003, 03 3 237 163. (831) BG, BY, CH, CN, CU, DZ, EG, HR, KZ, LI, MA, MC, RO, RU, UA, VN, YU. (832) AU, IS, JP, NO, SG, TR, US. (527) SG, US. (270) français / French / francés (580) 01.07.2004 (151) 29.03.2004 (180) 29.03.2014 (732) NOVANCE Chemin Usine F-60280 VENETTE (FR). (842) Société anonyme, France 825 761 (541) caractères standard / standard characters (511) NCL(8) 1 Produits chimiques destinés à l'industrie. 1 Industrial chemicals. (822) FR, 25.03.2003, 03 3 211 642. (831) AT, BX, CH, DE, ES, IT, PT. (832) FI, GB, SE. (527) GB. (270) français / French (580) 01.07.2004 (151) 17.02.2004 (180) 17.02.2014 (732) AU PIED DE COCHON 6, rue Coquillière F-75001 PARIS (FR). (842) Société par actions simplifiée, FRANCE 825 762 (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(8) 3 Parfums, eaux de toilette; gels et sels pour le bain et la douche non à usage médical; savons de toilette; déodorants corporels; cosmétiques, notamment crèmes, laits, lotions, gels et poudres pour le visage, le corps et les mains; laits, gels et huiles de bronzage et après-soleil (cosmétiques); produits de maquillage; shampooings; gels, mousses, baumes et produits sous la forme d'aérosol pour le coiffage et le soin des cheveux; laques pour les cheveux; colorants et produits pour la décoloration des cheveux; produits pour l'ondulation et la mise en plis des cheveux; huiles essentielles. 3 Perfumes, eaux de toilette; bath and shower gels and salts for non-medical use; toilet soaps; body deodorants; cosmetics, in particular face, body and hand creams, milks, lotions, gels and powders; make-up products; shampoos; hair care and hair styling gels, mousses, balms and aerosol products; hair sprays; hair dyes and bleaching products; haircurling and setting products; essential oils. 29 (531) VCL(5) 2.1; 3.4; 6.7; 25.1. (511) NCL(8) 43 Services de restauration (alimentation). 43 Provision of food and drink in restaurants. (822) FR, 10.10.2003, 03 3 250 592. 30 No 17/2004 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de marcas internacionales (300) FR, 10.10.2003, 03 3 250 592. (831) BG, BX, CH, CN, DE, ES, HR, IT, MC, MK, PT, RO, RU, UA, VN, YU. (832) AU, GB, IS, JP, KR, NO, SE, SG. (527) GB, SG. (270) français / French (580) 01.07.2004 (151) 08.04.2004 (180) 08.04.2014 (732) CEM S.p.A. Via Carlo Marx, 81 I-41012 CARPI (MODENA) (IT). (151) 02.04.2004 (180) 02.04.2014 (732) DAVER s.r.l. Via S. Maria Molgora, 60/A I-20059 VIMERCATE (MI) (IT). 825 765 825 763 (541) caractères standard / standard characters / caracteres (531) VCL(5) 26.1; 27.5. (571) Lettre T cerclée. (511) NCL(8) 3 Parfumerie, huiles lotion pour cheveux. (822) IT, 19.04.2002, 863178. (831) BX, ES, LV, PL, PT. (270) français (580) 01.07.2004 essentielles, cosmétiques, estándar (511) NCL(8) 20 Matelas, coussins, sommiers de lits. 24 Couvertures, draps, taies. 20 Mattresses, cushions, spring-mattresses. 24 Blankets, sheets, pillowcases. 20 Colchones, cojines, somieres de camas. 24 Mantas, sábanas, fundas de almohadas. (822) (300) (831) (832) (270) (580) IT, 08.04.2004, 927076. IT, 22.10.2003, BO 2003 C 000995. CH, MC, SM. TR. français / French / francés 01.07.2004 (151) 02.04.2004 (180) 02.04.2014 (732) Michel Kuitems Jaap Buijshof 38 NL-2111 TH Aerdenhout (NL). 825 764 (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(8) 3 Dentifrices. 3 Dentifrices. 3 (821) (822) (300) (831) (832) (527) (270) (580) Dentífricos. BX, 06.10.2003, 1041299. BX, 26.11.2003, 740350. BX, 06.10.2003, 740350. AT, CH, CN, ES, FR, IT, PL, PT, RU. AU, GB, TR, US. GB, US. français / French / francés 01.07.2004 (151) 16.03.2004 825 766 (180) 16.03.2014 (732) ZHEJIANG JOLIN INDUSTRIAL CO., LTD. (ZHEJIANG JIELING SHIYE YOUXIAN GONGSI) No. A406, Binhai New District, Area of Economic Technique Development Wenzhou, Zhejiang (CN). (842) Manufacturing business, People's Republic of China (531) VCL(5) 27.5. (511) NCL(8) 8 Articles pour la table (couteaux, fourchettes et cuillers); fourchettes de table, coutellerie, cuillers, cuillers (vin); cuillers (outils à main), pics à glace; pinces à sucre; argenterie (coutellerie, fourchettes et cuillers). 8 Tableware (knives, forks and spoons); table forks, cutlery, spoons, wine (ladles for-); ladles (hand tools), ice picks; sugar tongs; silver plate (knives, forks and spoons). (822) CN, 28.04.2002, 1757210. (831) AT, BX, CH, EG, ES, FR, HU, IT, PL, PT, RU. (832) AU, DK, GB, GR, SE, TR. (527) GB. (270) anglais / English (580) 01.07.2004 (151) 07.04.2004 (180) 07.04.2014 (732) Reactive NanoTechnologies, Inc. 111 Lake Front Drive Hunt Valley, MD 21030 (US). 825 767 No 17/2004 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de marcas internacionales (842) Corporation, Delaware (541) caractères standard / standard characters / caracteres (151) 31.03.2004 (180) 31.03.2014 (732) Faigle René AG Thurgauerstrasse 76 CH-8050 Zürich (CH). 31 825 770 estándar (511) NCL(8) 37 Prestation de services de raccordement, montage et étanchéification pour les industries de l'aérospatiale, de la défense, du transport, de l'électronique et de la microélectronique. 37 Providing joining, mounting and sealing services to the electronics, microelectronics, aerospace, defense and transportation industries. 37 Prestación de servicios de conexión, montaje y estanqueidad para la industria aerospacial, de la electrónica, de la microelectrónica, de defensa y de transporte. (821) (300) (832) (527) (270) (580) US, 07.11.2003, 76/558,001. DE, 07.11.2003, 76/558,001. AU, CN, JP, KR, SG. SG. anglais / English / inglés 01.07.2004 825 768 (151) 11.03.2004 (180) 11.03.2014 (732) SOCIETE COOPERATIVE GROUPEMENT D'ACHATS DES CENTRES LECLERC, SC GALEC 52, rue Camille Desmoulins F-92451 ISSY LES MOULINEAUX (FR). (151) 05.04.2004 (180) 05.04.2014 (732) Thomas Baumgartner, Internet Applications Spittelstrasse 13 CH-8910 Affoltern a. A. (CH). (541) caractères standard (511) NCL(8) 33 Champagne. (822) FR, 08.10.2003, 033250086. (300) FR, 08.10.2003, 033250086. (831) BX, ES, IT, PL, PT, SI. (270) français (580) 01.07.2004 (151) 07.04.2004 (180) 07.04.2014 (732) CADBURY WEDEL Spóška z o.o. ul. Zamoyskiego 28/30 PL-03-801 WARSZAWA (PL). (541) caractères standard (511) NCL(8) 30 Sucreries. (822) PL, 29.07.2003, 146467. (831) CZ. (270) français (580) 01.07.2004 (531) VCL(5) 24.17; 25.1; 27.5. (511) NCL(8) 16 Papier, carton et produits en ces matières, compris dans cette classe; produits de l'imprimerie; articles pour reliures; photographies; papeterie; adhésifs (matières collantes) pour la papeterie ou le ménage; matériel pour les artistes; pinceaux; machines à écrire et articles de bureau (à l'exception des meubles); matériel d'instruction ou d'enseignement (à l'exception des appareils); matières plastiques pour l'emballage (comprises dans cette classe); caractères d'imprimerie; clichés. 35 Publicité; gestion des affaires commerciales; administration commerciale; travaux de bureau. 38 Télécommunications. (822) CH, 28.01.2004, 520122. (300) CH, 28.01.2004, 520122. (831) AT, DE, FR, IT. (270) français (580) 01.07.2004 825 769 825 771 (541) caractères standard (511) NCL(8) 35 Publicité; gestion des affaires commerciales; administration commerciale; travaux de bureau. 36 Affaires financières; affaires monétaires; affaires immobilières. 38 Télécommunications. 39 Transport. 42 Services scientifiques et technologiques ainsi que services de recherches et de conception y relatifs; services d'analyses et de recherches industrielles; conception et développement d'ordinateurs et de logiciels; services juridiques. (822) CH, 16.02.2004, 520237. (300) CH, 16.02.2004, 520237. (831) AT, DE. (270) français (580) 01.07.2004 32 No 17/2004 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de marcas internacionales (151) 12.03.2004 (180) 12.03.2014 (732) HEC Hamburg Eishockey Club GmbH Schnackenburgallee 117 D-22525 Hamburg (DE). 825 772 (531) VCL(5) 4.5. (511) NCL(8) 16 Papier, carton et produits en ces matières, non compris dans d'autres classes; produits de l'imprimerie; photographies, papeterie; matériel d'instruction ou d'enseignement (à l'exception des appareils). 21 Ustensiles et récipients pour le ménage ou la cuisine (ni en métaux précieux, ni en plaqué), verrerie, porcelaine et faïence non comprises dans d'autres classes. 25 Vêtements, chaussures, chapellerie. 28 Jeux, jouets; articles de gymnastique et de sport non compris dans d'autres classes. 35 Publicité. 41 Education; formation; divertissement; activités sportives et culturelles. 43 Services de restauration (alimentation); hébergement temporaire. (822) DE, 17.02.2004, 303 65 271.3/41. (300) DE, 15.12.2003, 303 65 271.3/41. (831) CH, CZ. (270) français (580) 01.07.2004 (151) 11.03.2004 (180) 11.03.2014 (732) Fürst, Günter Petersmühle 1 D-42659 Solingen (DE). 825 773 (531) VCL(5) 24.9; 27.5. (511) NCL(8) 6 Métaux communs et leurs alliages ou en plaqué, à savoir cassettes à argent métalliques, grilles, enseignes en métal. 8 Outils entraînés manuellement, coutellerie; fourchettes et cuillères; armes blanches; rasoirs. 14 Métaux précieux et leurs alliages et produits en ces matières ou en plaqué, à savoir objets d'art, objets de décoration, services de table (à l'exception des couverts), surtouts de table, cendriers pour fumeurs, étuis à cigares et à cigarettes, fume-cigare et fume-cigarette; joaillerie, bijouterie, pierres précieuses; horlogerie et instruments chronométriques; bijoux fantaisie; boutons de manchettes, épingles de cravates; étuis pour l'horlogerie; chronomètres pour l'horlogerie. 16 Papier, carton et produits en ces matières, à savoir essuie-mains et serviettes en papier, serviettes, papier-filtre, récipients et sachets d'emballage; produits de l'imprimerie, papeterie; matériel pour les artistes. 20 Meubles, glaces (miroirs), cadres. 21 Ustensiles et récipients pour le ménage ou la cuisine (ni en métaux précieux, ni en plaqué) compris dans cette classe, petits ustensiles entraînés manuellement pour le ménage ou la cuisine; verrerie, porcelaine et faïence pour le ménage ou la cuisine; objets d'art en porcelaine, en faïence ou en verre. 24 Tissus et produits textiles, à savoir tissus, rideaux, stores, linge maison, linge de table et de lit, couvertures de lit et de table; mouchoirs de poche en matière textile; tissus imitant la peau d'animaux, non-tissés. 26 Dentelles et broderies; fleurs articielles. 28 Décorations pour arbres de Noël. 34 Articles pour fumeurs, à savoir pots à tabac, fumecigare et fume-cigarette, étuis à cigares et à cigarettes, cendriers pour fumeurs, tous les produits précités non en métaux précieux et leurs alliages ou en plaqué, râteliers à pipes, cure-pipes, coupe-cigares, pipes, briquets, appareils de poche pour rouler les cigarettes, papier et filtres à cigarettes. (822) DE, 17.02.1998, 397 44 161 4/14. (831) CN. (270) français (580) 01.07.2004 No 17/2004 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de marcas internacionales (151) 03.12.2003 (180) 03.12.2013 (732) LINEA Nivnice, a.s. U dvora 190 CZ-687 51 Nivnice (CZ). 825 774 (531) VCL(5) 25.3; 27.5. (511) NCL(8) 32 Bières, eaux (boissons) de table, boissons isotoniques, eaux gazeuses, sirops pour boissons, préparations pour faire des boissons, jus de fruits, moûts, nectars de fruits, extraits de fruits (citrons) sans alcool. 32 Beers, table water (beverages), isotonic beverages, aerated water, syrups for beverages, preparations for making beverages, fruit juices, musts, fruit nectars, nonalcoholic fruit (lemons) extracts. (822) CZ, 28.04.2003, 252949. (831) AT, BX, CH, DE, IT. (832) DK. (270) français / French (580) 01.07.2004 (151) 03.02.2004 (180) 03.02.2014 (732) DEMAVIC SA 6, rue Louis Nell - BP 105 F-21603 LONGVIC CEDEX (FR). (842) SA, FRANCE 825 775 (822) (300) (831) (832) (527) (270) (580) FR, 29.09.2003, 03 3248731. FR, 29.09.2003, 03 3248731. AT, BX, CH, DE, ES, HU, IT, MC, PT. AU, DK, FI, GB, GR, IE, NO, SE, US. GB, IE, US. français / French 01.07.2004 (151) 16.03.2004 (180) 16.03.2014 (732) Deutsche Amphibolin-Werke von Robert Murjahn Stiftung & Co KG Roßdörfer Strasse 50 D-64372 Ober-Ramstadt (DE). 825 776 (541) caractères standard (511) NCL(8) 1 Produits chimiques destinés à l'industrie; produits de conservation et d'imperméabilisation pour le ciment et le béton; résines synthétiques à l'état brut sous forme de poudres, de granulés ou de liquides se présentant comme des additifs pour matériaux de construction; adhésifs (matières collantes) destinés à l'industrie; colles pour papiers peints; adhésifs pour la contruction. 2 Couleurs, vernis, laques, préservatifs contre la détérioration du bois, primaires (compris dans cette classe), préservatifs contre la rouille, mastics; liants pour peintures; peintures bactéricides/fongicides; laques pour constructions; matières tinctoriales, colorants, pâtes colorantes (comprises dans cette classe). 19 Matériaux de construction (non métalliques), mortiers, pierres naturelles et artificielles; enduits de pierres de couleurs, enduits à base de résines synthétiques et enduits de silicates (exceptés les enduits isolants); matières de protection pour constructions (comprises dans cette classe); tissus en fibres de verre et en matières plastiques se présentant comme insertions pour des couches de peintures et enduits (compris dans cette classe); pâtes à base de résines synthétiques ou à base de silicates pour encastrer des tissus, les produits susmentionnés destinés à la construction. (822) DE, 23.06.2003, 303 20 466.4/02. (831) CH, HR, RU. (270) français (580) 01.07.2004 (151) 16.03.2004 (180) 16.03.2014 (732) Sage KHK Software GmbH & Co. KG Berner Strasse 23 D-60437 Frankfurt am Main (DE). (Voir original en couleur à la fin de ce volume / See original in color at the end of this issue.) (531) VCL(5) 2.1; 3.1; 3.5; 27.5; 29.1. (511) NCL(8) 31 Litières pour animaux. 31 Animal litter. 33 825 777 (541) caractères standard (511) NCL(8) 9 Programmes pour ordinateurs, supports d'enregistrement magnétiques et optiques, disquettes souples et autres supports de données, à savoir disques durs, CDROMs et circuits intégrés de mémoire à semi-conducteurs, circuits intégrés à semi-conducteurs. 16 Manuels d'ordinateur et autres mode d'emploi, matériaux d'emballage en papier et cartonnages; produits de l'imprimerie; matériaux d'emballage en matières plastiques, à savoir pochettes, sachets et feuilles. 34 No 17/2004 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de marcas internacionales 35 Administration commerciale et gestion des affaires commerciales pour tiers, notamment pour entreprises de stockage, à savoir établissement de statistiques, traitement de commandes, facturation, calcul des salaires, travaux de bureau. 38 Transmission électronique de messages et d'images; fourniture de services en relation avec des services en ligne, à savoir la transmission de messages et d'informations en tout genre. 41 Formation, perfectionnement, éducation et cours par correspondance se rapportant au traitement de données, à l'utilisation et au maniement de logiciels, au développement de logiciels, à l'ingénierie de logiciels et au matériel informatique. 42 Planification, étude de projets et consultation pour équipements de traitement de données; programmation d'ordinateurs, mise en application et actualisation de programmes d'ordinateurs (logiciels). (822) DE, 01.03.2004, 303 48 493.4/09. (300) DE, 19.09.2003, 303 48 493.4/09. (831) AT, CH. (270) français (580) 01.07.2004 (151) 01.04.2004 (180) 01.04.2014 (732) Alewijnse Holding B.V. Energieweg 44-46 NL-6541 CX Nijmegen (NL). 825 778 (541) caractères standard (511) NCL(8) 9 Appareils et instruments scientifiques, nautiques, géodésiques, photographiques, cinématographiques, optiques, de pesage, de mesurage, de signalisation, de contrôle (inspection), de secours (sauvetage) et d'enseignement; appareils et instruments pour la conduite, la distribution, la transformation, l'accumulation, le réglage ou la commande du courant électrique; appareils pour l'enregistrement, la transmission, la reproduction du son ou des images; supports d'enregistrement magnétiques, disques acoustiques; distributeurs automatiques et mécanismes pour appareils à prépaiement; caisses enregistreuses, machines à calculer, équipement pour le traitement de l'information et ordinateurs; extincteurs; appareils et instruments pour installations électrotechniques, pour réseaux de télécommunication et pour installations de sécurité (non compris dans d'autres classes). 11 Appareils d'éclairage, de chauffage, de production de vapeur, de cuisson, de réfrigération, de séchage, de ventilation, de distribution d'eau et installations sanitaires. 37 Construction; réparation; services d'installation concernant les systèmes et installations électrotechniques, y compris les appareils et instruments scientifiques, nautiques, géodésiques, photographiques, cinématographiques, optiques, de pesage, de mesurage, de signalisation, de contrôle (inspection), de secours (sauvetage) et d'enseignement; services d'installation concernant les produits cités dans les classes 9 et 11. 42 Services scientifiques et technologiques, ainsi que services de recherche et de conception y relatifs; services d'analyse et de recherches industrielles; conception et développement d'ordinateurs et de logiciels; services juridiques; dessin et développement de systèmes électrotechniques; services d'automatisation; développement de techniques de commande; développement de systèmes pour la gestion d'énergie; conseils en matière d'automatisation et en matière de technologie informatique et de communication; programmation pour ordinateurs; conseils concernant l'intégration de solutions électrotechniques et informatiques; services d'ingénieurs; expertises techniques; programmation pour le traitement électronique de données; établissement de plans et conseils pour la construction. (821) BX, 18.12.2003, 1046241. (822) BX, 01.04.2004, 747072. (300) BX, 18.12.2003, 747072. (831) CN, RO, UA. (270) français (580) 01.07.2004 (151) 06.02.2004 (180) 06.02.2014 (732) Issam Khairallah 15, rue de Saint Exupéry F-94320 Thiais (FR). 825 779 (541) caractères standard / standard characters (511) NCL(8) 39 Transport, courrier express. 39 Transport, express mail services. (822) FR, 16.05.2003, 03 3 228 065. (831) AL, AT, BG, BX, BY, CH, CN, CU, CZ, DE, EG, ES, HR, HU, IT, KP, LI, LR, LV, MA, MC, PL, PT, RO, RU, SD, SI, SK, UA, VN. (832) AG, AU, DK, EE, FI, GB, GE, GR, IE, IS, KR, LT, NO, SE, SG, TR. (527) GB, IE, SG. (270) français / French (580) 01.07.2004 (151) 16.03.2004 (180) 16.03.2014 (732) Deutsche Amphibolin-Werke von Robert Murjahn Stiftung & Co KG Roßdörfer Strasse 50 D-64372 Ober-Ramstadt (DE). 825 780 (541) caractères standard (511) NCL(8) 1 Produits chimiques destinés à l'industrie; produits de conservation et d'imperméabilisation pour le ciment et le béton; résines synthétiques à l'état brut sous forme de poudres, de granulés ou de liquides se présentant comme des additifs pour matériaux de construction; adhésifs (matières collantes) destinés à l'industrie; colles pour papiers peints; adhésifs pour la construction. 2 Couleurs, vernis, laques, préservatifs contre la détérioration du bois, primaires (comprise dans cette classe), préservatifs contre la rouille, mastics (compris dans cette classe); liants pour peintures; peintures bactéricides/ fongicides; laques pour constructions; matières tinctoriales, colorants, pâtes colorantes. 19 Matériaux de construction (non métalliques), mortiers, pierres naturelles et artificielles; enduits de pierres de couleurs, enduits à base de résines synthétiques et enduits de silicates; matières de protection pour constructions (comprise dans cette classe); tissus en fibres de verre et en matières plastiques se présentant comme insertions pour des couches de peintures et enduits (compris dans cette classe); pâtes à base de résines synthétiques ou à base de silicates pour encastrer des tissus (comprises dans cette classe), les produits susmentionnés destinés à la construction. No 17/2004 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de marcas internacionales (822) (831) (270) (580) DE, 28.03.2003, 302 46 188.4/02. CH, HR, RU. français 01.07.2004 (151) 15.04.2004 (180) 15.04.2014 (732) Avv. Dr. Dario Item Studio legale e notarile viale Cattaneo 1, C.P. 2719 CH-6901 Lugano (CH). 825 781 (531) VCL(5) 24.17; 27.5. (511) NCL(8) 42 Services juridiques et notariaux. 42 Legal and notarial services. (822) (300) (831) (832) (527) (270) (580) 42 Servicios jurídicos y notariales. CH, 09.03.2004, 520590. CH, 09.03.2004, 520590. DE, ES, FR, IT. GB. GB. français / French / francés 01.07.2004 (151) 12.02.2004 (180) 12.02.2014 (732) Deloitte Touche Tohmatsu Zollikerstrasse 225 CH-8008 Zürich (CH). 825 782 (541) caractères standard / standard characters (511) NCL(8) 9 Appareils et instruments scientifiques, nautiques, géodésiques, photographiques, cinématographiques, optiques, de pesage, de mesurage, de signalisation, de contrôle (inspection), de secours (sauvetage) et d'enseignement; appareils et instruments pour la conduite, la distribution, la transformation, l'accumulation, le réglage ou la commande du courant électrique; appareils pour l'enregistrement, la transmission, la reproduction du son ou des images; supports d'enregistrement magnétiques, en particulier contenant des programmes d'ordinateurs, disques acoustiques; distributeurs automatiques et mécanismes pour appareils à prépaiement; caisses enregistreuses, machines à calculer, équipement pour le traitement de l'information et les ordinateurs; extincteurs. 35 Publicité; gestion des affaires commerciales; administration commerciale; travaux de bureau; comptabilité; vérification de comptabilité; établissement de déclaration fiscales; planification, versement et consultation en matière d'impôts. 36 Assurances; affaires financières; affaires monétaires; affaires immobilières. 42 Services scientifiques et technologiques ainsi que services de recherches et de conception y relatifs; services d'analyses et de recherches industrielles; conception et développement d'ordinateurs et de logiciels; services juridiques. 35 9 Scientific, nautical, surveying, photographic, cinematographic, optical, weighing, measuring, signaling, checking (supervision), emergency (life-saving) and teaching apparatus and instruments; apparatus and instruments for conducting, switching, transforming, accumulating, regulating or controlling electricity; apparatus for recording, transmitting and reproducing sound or images; magnetic data carriers, in particular containing computer programs, sound recording disks; automatic vending machines and mechanisms for coin-operated apparatus; cash registers, calculating machines, data processing equipment and computers; fire extinguishers. 35 Advertising; business management; commercial administration; office functions; accounting; auditing; tax declaration preparation; tax planning, payment and consulting. 36 Insurance; financial affairs; monetary affairs; real estate business. 42 Scientific and technological services and related research and design services; industrial analysis and research services; computer and software design and development; legal services. (822) CH, 14.01.2004, 518620. (300) CH, 14.01.2004, 518620. (831) AL, AM, AZ, BG, BY, CN, DZ, EG, HR, KE, KG, KZ, LI, LS, MA, MC, MD, MK, MZ, RO, RU, SM, SZ, TJ, UA, UZ, YU. (832) AG, AU, GE, IS, JP, KR, SG, TM, TR, US, ZM. (527) SG, US. (851) JP. - Liste limitée aux classes 9, 36 et 42. / List limited to classes 9, 36 and 42. (851) US. Liste limitée à / List limited to: 9 Programmes d'ordinateurs: appareils pour l'enregistrement, la transmission, la reproduction du son ou des images; supports d'enregistrements magnétiques, disques acoustiques. 9 Computer programs apparatus for recording, transmitting and reproducing sound or images; magnetic data carriers, sound recording disks. Les classes 35, 36 et 42 restent inchangées. / Classes 35, 36 and 42 remain unchanged. (270) français / French (580) 01.07.2004 825 783 (151) 17.05.2004 (180) 17.05.2014 (732) ZAK™ADY FARMACEUTYCZNE "POLPHARMA" SPÓ™KA AKCYJNA Pelpliœska 19 PL-83-200 STAROGARD GDA›SKI (PL). (541) caractères standard / standard characters (511) NCL(8) 5 Produits pharmaceutiques. 5 Pharmaceutical preparations. (822) PL, 07.01.2004, 149787. (831) AM, AZ, BG, BY, CN, CZ, DZ, HU, KG, KZ, LV, MN, RO, RU, SK, TJ, UA, UZ, VN. (832) EE, GE, LT. (270) français / French (580) 01.07.2004 36 No 17/2004 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de marcas internacionales (151) 05.02.2004 825 784 (180) 05.02.2014 (732) LANCOME PARFUMS ET BEAUTE & CIE 29, rue du Faubourg Saint-Honoré F-75008 PARIS (FR). (842) Société en nom collectif (511) NCL(8) 3 Produits de maquillage. 3 Make-up products. (821) FR, 06.08.2003, 03./3.240.451. (822) FR, 06.08.2003, 03/3.240.451. (300) FR, 06.08.2003, 03/3.240.451. (831) CH, CN, RU, YU. (832) AU, JP, KR, NO, SG, TR. (527) SG. (270) français / French (580) 01.07.2004 (151) 05.02.2004 825 785 (180) 05.02.2014 (732) LANCOME PARFUMS ET BEAUTE & CIE 29, rue du Faubourg Saint-Honoré F-75008 PARIS (FR). (842) Société en nom collectif (511) NCL(8) 3 Produits de maquillage. 3 Make-up products. (821) FR, 06.08.2003, 03/3.240.450. (822) FR, 06.08.2003, 03/3.240.450. (300) FR, 06.08.2003, 03/3.240.450. (831) CH, CN, RU, YU. (832) AU, JP, KR, NO, SG, TR. (527) SG. (270) français / French (580) 01.07.2004 (151) 26.02.2004 (180) 26.02.2014 (732) Buben & Zörweg GmbH Nordumfahrung 899 A-8962 Gröbming (AT). (842) GmbH, Austria (270) anglais / English (580) 01.07.2004 (151) 19.04.2004 (180) 19.04.2014 (732) FUJIAN QI GROUP CO., LTD. Yinglinzhen Industrial Area Jinjiang City, Fujian Province (CN). 825 787 (531) VCL(5) 26.11; 28.3. (561) SHANG HAI TAN. (566) / SHANG HAI AND BEACH. (511) NCL(8) 25 Articles vestimentaires; articles chaussants (à savoir chaussures en cuir, chaussures à talons hauts); cravates; ceintures (habillement); vêtements de gymnastique; layettes; vêtements imperméables; articles de bonneterie; chapeaux. 25 Clothing; footwear (namely leather shoes, highheel shoes); ties; belts (clothing); clothing for gymnastics; layettes (clothing); waterproof clothing; hosiery; hats. (821) CN, 05.12.2002, 3393453. (832) GB, JP. (527) GB. (270) anglais / English (580) 01.07.2004 825 788 (151) 28.02.2004 (180) 28.02.2014 (732) Henkel KGaA Henkelstrasse 67 D-40589 Düsseldorf (DE). (750) Henkel KGaA, Postfach 1100, D-40191 Düsseldorf (DE). 825 786 (541) caractères standard / standard characters (511) NCL(8) 9 Appareils électriques pour le remontage d'horloges et de montres. 9 Electric devices for winding clocks and watches. (822) AT, 21.12.1998, 179 683. (831) CH, CN, RU. (832) JP, SG. (527) SG. (541) caractères standard / standard characters (511) NCL(8) 1 Produits chimiques à usage industriel et scientifique; résines artificielles à l'état brut, matières plastiques à l'état brut; adhésifs à usage industriel. 16 Adhésifs pour la papeterie, le ménage et le bricolage. 17 Pâtes à joint, mastics pour joints, mastics à base de silicone et acrylique; matières plastiques extrudées destinées à la transformation. 19 Matériaux à bâtir non métalliques. 1 Chemicals used in industry and science; unprocessed artificial resins, unprocessed plastics; adhesives used in industry. 16 Adhesives for household, stationery and do-ityourself purposes. 17 Jointing compounds, sealant compounds for joints, sealing compounds based on silicone and acrylic; plastics in extruded form for use in manufacture. 19 Building materials (non-metallic). (822) DE, 30.01.2004, 303 40 084.6/01. (831) AT, BG, BX, CH, CN, CZ, ES, FR, HR, HU, IT, KE, LV, PL, PT, RO, RU, SI, SK, UA. No 17/2004 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de marcas internacionales (832) AU, DK, EE, FI, GB, GR, IE, JP, KR, LT, NO, SE, TR, US. (527) GB, IE, US. (270) anglais / English (580) 01.07.2004 (151) 27.02.2004 825 789 (180) 27.02.2014 (732) CHONGQING MEIXIN (GROUP) CO., LTD. No.1, Linjiang Road, Yuzhong District Chongqing 400060 (CN). (842) organized under the laws of P.R. China 37 (270) français / French / francés (580) 01.07.2004 825 791 (151) 21.04.2004 (180) 21.04.2014 (732) Novozymes A/S Krogshoejvej 36 DK-2880 Bagsvaerd (DK). (812) CH (750) Novozymes A/S c/o Novozymes Switzerland AG (Novozymes Switzerland Ltd.), Neumatt, CH-4243 Dittingen (CH). (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (531) VCL(5) 27.5; 28.3. (561) MENGDI. (511) NCL(8) 6 Portes métalliques; fenêtres métalliques; garnitures de portes métalliques; volets métalliques; panneaux de portes métalliques; cadres de portes métalliques; châssis de portes métalliques; ferrures de portes; tourniquets non automatiques; armatures métalliques pour la construction. 6 Doors of metal; windows of metal; door fittings, of metal; shutters of metal; door panels of metal; door cases of metal; door frames of metal; ironwork for doors; turnstiles, non-automatic; reinforcing materials of metal for building. (822) CN, 21.08.2003, 3142964. (831) RU, VN. (832) TR. (270) anglais / English (580) 01.07.2004 (151) 21.04.2004 825 790 (180) 21.04.2014 (732) Novozymes A/S Krogshoejvej 36 DK-2880 Bagsvaerd (DK). (812) CH (750) Novozymes A/S c/o Novozymes Switzerland AG (Novozymes Switzerland Ltd.), Neumatt, CH-4243 Dittingen (CH). (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(8) 1 Engrais et fertilisants pour l'industrie des soins d'arbres. 1 Fertilizers and fertilizing preparations for the tree care industry. 1 Abonos y fertilizantes para la industria del cuidado de los árboles. (822) (300) (832) (527) CH, 18.12.2003, 520763. CH, 18.12.2003, 520763. US. US. (511) NCL(8) 1 Préparations d'enzymes pour l'industrie de la brasserie. 1 Enzyme preparations for the brewing industry. 1 Preparaciones cervecera. (822) (300) (831) (832) (527) (270) (580) enzimáticas para la industria CH, 18.12.2003, 520764. CH, 18.12.2003, 520764. AT, BX, CN, DE, ES, FR, IT, PT. DK, FI, GB, GR, IE, SE, US. GB, IE, US. français / French / francés 01.07.2004 (151) 17.02.2004 (180) 17.02.2014 (732) BECKER GANSER Edmund 1291/5 Avenue du Général de Gaulle F-06250 MOUGINS (FR). 825 792 (531) VCL(5) 19.7; 27.3; 27.5. (566) Vin Sceptre. (511) NCL(8) 11 Appareils de réfrigération et refroidisseurs de liquides. 11 Refrigerating apparatus and cooling installations for liquids. (822) FR, 03.10.2002, 02 3 186 778. (831) AT, BG, BX, CH, CN, CY, CZ, DE, ES, HR, HU, IT, LI, LV, MC, PL, PT, RO, RU, SI, SK. (832) AU, DK, EE, FI, GB, GR, IE, IS, JP, LT, NO, SE, SG, TR, US. (527) GB, IE, SG, US. (270) français / French (580) 01.07.2004 38 No 17/2004 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de marcas internacionales (151) 24.02.2004 825 793 (180) 24.02.2014 (732) JEAN LEON S.L. Chateau León, 40 E-08775 TORRELAVIT (Barcelona) (ES). (842) société limitée (541) caractères standard / standard characters (511) NCL(8) 33 Vins. 33 Wines. (822) ES, 09.12.2003, 2.444.414. (831) AL, AM, AZ, BA, BG, BT, BY, CH, CN, CU, CY, CZ, DZ, EG, HR, HU, KE, KG, KP, KZ, LI, LR, LS, LV, MA, MC, MD, MK, MN, MZ, PL, RO, RU, SD, SI, SK, SL, SM, SZ, TJ, UA, UZ, VN, YU. (832) AG, AN, AU, EE, GE, IS, JP, KR, LT, NO, SG, TM, TR, ZM. (527) SG. (270) français / French (580) 01.07.2004 825 794 (151) 13.04.2004 (180) 13.04.2014 (732) RECKITT & COLMAN (OVERSEAS) LIMITED Dansom Lane Hull, HU8 7DS (GB). (842) A company existing under the laws of England and Wales (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(8) 3 Préparations pour blanchir et autres substances pour la lessive et la vaisselle; produits de blanchisserie pour pressings; préparations pour polir les articles en verre et de cuisine; préparations pour nettoyer, polir, dégraisser et abraser; nettoyants tapis; détergents; savons; décalcifiants et détartrants à usage domestique; assouplissants, additifs lessiviels; détachants; tous lesdits produits avec ou sans désinfectant. 3 Bleaching preparations and other substances for laundry use and dishwashing; laundry preparations for dry cleaners; polishing preparations for kitchen and glassware; cleaning, polishing, scouring and abrasive preparations; carpet cleaners; detergents; soaps; decalcifying and descaling preparations for household purposes; fabric softeners, laundry additives; stain removing preparations; all aforementioned goods with or without a disinfectant component. 3 Preparaciones para blanquear y otras sustancias para la colada y para lavar la vajilla; productos de lavado para tintorerías; abrillantadores para vajilla y cristales; preparaciones para limpiar, pulir, desengrasar y raspar; limpiadores de moquetas; detergentes; jabones; preparaciones descalcificadoras y desatascadoras de uso doméstico; suavizantes, aditivos para detergentes; preparaciones quitamanchas; todos los productos mencionados con o sin componente desinfectante. (821) GB, 18.03.2004, 2358723. (300) EM, 24.10.2003, 003412996. (832) CH, DE, FR, GR, IT, NO. (270) anglais / English / inglés (580) 01.07.2004 (151) 03.03.2004 (180) 03.03.2014 (732) STRATEGEM 15, rue Duret F-75116 PARIS (FR). (842) SOCIETE A RESPONSABILITE FRANCE 825 795 LIMITEE, (511) NCL(8) 3 Savons; parfumerie; huiles essentielles; cosmétiques; lotions pour les cheveux; eaux de toilette, parfums; préparations cosmétiques pour le bain; sels pour le bain non à usage médical; masques de beauté; crèmes cosmétiques; laits de toilette; lotions à usage cosmétique; produits de parfumerie; produits cosmétiques pour les soins de la peau; savonnettes; shampooings; dentifrices; préparations et substances pour lessiver. 3 Soaps; perfumery; essential oils; cosmetics; hair lotions; eaux de toilette, perfumes; cosmetic preparations for baths; bath salts, not for medical purposes; beauty masks; cosmetic creams; cleansing milks; lotions for cosmetic purposes; perfumery products; cosmetic products for skin care; cakes of soap; shampoos; dentifrices; preparations and substances for laundry use. (822) FR, 08.09.2003, 03 3 244 538. (300) FR, 08.09.2003, 03/3244538. (831) AL, AM, BA, BG, BY, CH, CN, CU, DZ, EG, HR, MA, MC, RO, RU, UA, VN, YU. (832) AU, GE, IS, JP, KR, NO, SG, TR. (527) SG. (270) français / French (580) 01.07.2004 825 796 (151) 16.04.2004 (180) 16.04.2014 (732) Novozymes A/S Krogshoejvej 36 DK-2880 Bagsvaerd (DK). (812) CH (750) Novozymes A/S c/o Novozymes Switzerland AG (Novozymes Switzerland Ltd.), Neumatt, CH-4243 Dittingen (CH). (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(8) 1 Enzymes pour l'industrie de la brasserie. 1 Enzymes for the brewing industry. 1 Enzimas para la industria cervecera. (822) CH, 04.12.2003, 519180. (300) CH, 04.12.2003, 519180. (831) AT, BX, CN, DE, ES, FR, HU, IT, KZ, PL, PT, RO, RU, UA. (832) AU, DK, FI, GB, GR, IE, JP, LT, NO, SE, TR, US. (527) GB, IE, US. No 17/2004 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de marcas internacionales (270) français / French / francés (580) 01.07.2004 825 797 (151) 16.03.2004 (180) 16.03.2014 (732) VINAIGRERIES CHERIFIENNES REUNIES V.C.R. Km 11, route des Zenatas, Rue L. Ain Sebaa CASABLANCA (MA). (842) Société Anonyme 825 799 (151) 22.03.2004 (180) 22.03.2014 (732) INVESTIGACIONES QUIMICAS Y FARMACEUTICAS, S.A. Poligono Industrial Francoli, 30 E-43006 TARRAGONA (ES). (750) INVESTIGACIONES QUIMICAS Y FARMACEUTICAS, S.A. ATT. NURIA SANROMA, Apartado de Correos, 201, E-43080 TARRAGONA (ES). (541) caractères standard / standard characters (511) NCL(8) 31 Aliments pour les animaux et ingrédients pour l'alimentation du bétail. 31 Animal feed and ingredients for livestock feed. (822) ES, 20.02.2003, 2.475.240. (831) BX, DE, PT. (832) GR. (270) français / French (580) 01.07.2004 (511) NCL(8) 30 Vinaigre. 30 Vinegar. (822) MA, 28.11.2003, 89281. (300) MA, 28.11.2003, 89281. (831) PL, RO. (832) GB, US. (527) GB, US. (270) français / French (580) 01.07.2004 (151) 27.05.2004 (180) 27.05.2014 (732) AL Borg Laboratorie Co. 55, Rue Abdel Moneim Riad Mohandessin - Le Caire (EG). 39 825 798 (Voir original en couleur à la fin de ce volume.) (531) VCL(5) 16.3; 25.1; 28.1; 29.1. (561) MAAMAL AL BORG. (591) Noir, rouge et jaune. / Black, red and yellow. (571) La marque consiste dans le dessin d'un microscope et le nom de la compagnie. (566) LABORATOIRE AL BORG. / AL BORG LABORATORY. (511) NCL(8) 44 Services d'analyses médicales. (822) EG, 31.10.1996, 91131. (831) SD. (270) français (580) 01.07.2004 (151) 30.04.2004 825 800 (180) 30.04.2014 (732) PIPER-HEIDSIECK - ANCIENNE MAISON HEIDSIECK FONDEE EN 1785, COMPAGNIE CHAMPENOISE 51, boulevard Henry Vasnier F-51100 REIMS (FR). (842) société par actions simplifiée (Voir original en couleur à la fin de ce volume / See original in color at the end of this issue / Ver el original en color al final de este ejemplar.) (531) VCL(5) 25.1; 27.5; 29.1. (591) Argent: argent 2750 SICPA (300g) - blanc 6P15K + E(40g). / Silver: silver 2750 SICPA (300g) - white 6P15K + E(40g). / Plateado: plateado 2750 SICPA (300 g) - blanco 6P15k + E(40 g). 40 No 17/2004 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de marcas internacionales (526) Aucun droit n'est revendiqué sur l'appellation d'origine contrôlée Champagne. / No right is claimed over the protected label of origin Champagne. / No se reivindica ningún derecho sobre la denominación de origen controlada Champagne. (511) NCL(8) 33 Vins d'appellation d'origine contrôlée "Champagne". 33 Wines with Champagne protected label of origin. 33 Vinos de denominación de origen controlada "Champagne". (822) (300) (832) (527) (270) (580) FR, 07.11.2003, 03 3 255 913. FR, 07.11.2003, 03 3 255 913. AU, JP, US. US. français / French / francés 01.07.2004 (151) 14.05.2004 (180) 14.05.2014 (732) NETHUB (Société Anonyme à directoire) 5, rue d'Auteuil F-75016 PARIS (FR). (151) 28.04.2004 (180) 28.04.2014 (732) Iepco AG Reutlenweg 18 CH-8302 Kloten (CH). 825 802 (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(8) 7 Machines et installations pour le traitement mécanique de surfaces. 7 Machines and installations for the mechanical processing of surfaces. 7 Máquinas e instalaciones para el tratamiento mecánico de superficies. 825 801 (822) (831) (832) (270) (580) CH, 04.09.1991, 392636. AT, BX, CN, DE, FR, IT. JP, KR, SE. français / French / francés 01.07.2004 (151) 28.04.2004 (180) 28.04.2014 (732) IEPCO AG Hofstrasse 21 CH-8181 Höri (CH). 825 803 (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(8) 7 Appareils pour rayonner du sable fin et sec pour le décapage. 7 Apparatus for evenly spreading fine and dry sand for stripping processes. (531) VCL(5) 18.1; 26.7. (511) NCL(8) 12 Véhicules; appareils de locomotion par terre, par air ou par eau; cycles et bicyclettes, pièces détachées de cycles et de bicyclettes, à savoir cadres, selles, tubes et tiges de selle, potences, guidons, poignées de guidon, câbles de frein, garnitures de frein, parties du tube de fourche, valves de gonflage, moyeux, pneus, boyaux, rayons, jantes, garde-boue, dérailleurs, câbles de dérailleur, leviers de dérailleur, pignons de roue, manivelles, pédaliers, pédales, cale-pieds, lanières pour cale-pieds, plateaux, braquets, chaînes, carters de chaîne, porte-bagages, pompes de gonflage, béquilles, sonnettes. 16 Affiches, autocollants, papier d'emballage, étiquettes, journaux, prospectus, brochures, sachets (enveloppes, pochettes) pour l'emballage (en papier ou en matières plastiques), tampons encreurs, calendriers. 41 Organisation de compétitions, de manifestations sportives, de colloques. (822) FR, 05.12.2003, 03 3 261 221. (300) FR, 05.12.2003, 03 3 261 221. (831) ES. (270) français (580) 01.07.2004 7 decapar. (822) (831) (832) (270) (580) Aparatos de proyección de arena fina y seca para CH, 08.08.1991, 392245. AT, CN, DE, FR, IT. JP, KR, SE. français / French / francés 01.07.2004 (151) 08.04.2004 (180) 08.04.2014 (732) CEM S.p.A. Via Carlo Marx, 81 I-41012 CARPI (MODENA) (IT). 825 804 (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(8) 20 Matelas, coussins, sommiers de lits. 24 Couvertures, draps, taies. 20 Mattresses, cushions, spring-mattresses. 24 Blankets, sheets, pillowcases. No 17/2004 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de marcas internacionales 20 Colchones, cojines, somieres de camas. 24 Mantas, sábanas, fundas de almohadas. (822) (300) (831) (832) (270) (580) IT, 08.04.2004, 927075. IT, 22.10.2003, BO 2003 C 000994. CH, MC, SM. TR. français / French / francés 01.07.2004 (151) 16.04.2004 825 805 (180) 16.04.2014 (732) SAINT-GOBAIN PAM, société anonyme 91, avenue de la Libération F-54000 NANCY (FR). (531) VCL(5) 27.5. (511) NCL(8) 6 Regards de chaussées, regards de trottoirs, grilles de bordures et de chaussées métalliques. 6 Manhole covers, pavement inspection holes, metal gully and pavement grates. 6 Bocas de acceso a registros en las calzadas, bocas de acceso a registros en las aceras, rejas metálicas de bordillos y de calzadas. (822) (300) (831) (832) (270) (580) FR, 13.11.2003, 03 3 256 552. FR, 13.11.2003, 03 3 256 552. ES, IT, PT. GR. français / French / francés 01.07.2004 (151) 16.04.2004 (180) 16.04.2014 (732) L'OREAL 14, rue Royale F-75008 PARIS (FR). (842) Société anonyme, France (511) NCL(8) 3 Produits de maquillage. 3 Make-up products. 3 (822) (300) (831) (832) (270) (580) Productos de maquillaje. FR, 24.10.2003, 03 3 253 328. FR, 24.10.2003, 03 3 253 328. BG, BY, CH, HR, RO, RU, UA, YU. GE, NO, TR. français / French / francés 01.07.2004 825 806 (151) 17.03.2004 (180) 17.03.2014 (732) Frank Leder et Sylvia Gräfin von Kalckreuth Breckenheimer Straße 26a D-65719 Hofheim (DE). 41 825 807 (511) NCL(8) 3 Cosmétiques. 25 Vêtements. 35 Publicité. 41 Formation. 44 Soins d'hygiène. (822) DE, 10.02.1997, 396 21 273.5/41. (831) AT, CH. (270) français (580) 01.07.2004 825 808 (151) 30.04.2004 (180) 30.04.2014 (732) KRAFT FOODS FRANCE 13, avenue Moranne Saulnier F-78140 VELIZY VILLACOUBLAY (FR). (842) société anonyme (511) NCL(8) 30 Cacao, chocolat, boissons à base de café, de cacao ou de chocolat et préparations pour faire ces boissons, produits de boulangerie, de pâtisserie et de confiserie, en particulier sucreries et confiserie de chocolat, pâte à pain ou à gâteaux, préparations faites de céréales, glaces comestibles. 30 Cocoa, chocolate, beverages made with coffee, cocoa or chocolate and preparations for making these beverages, bakery, pastry and confectionery goods, in particular chocolate confectionery, dough for bread or cake mix, cereal preparations, edible ices. 30 Cacao, chocolate, bebidas a base de café, cacao o chocolate y preparaciones para hacer estas bebidas, productos de panadería, pastelería y confitería, en particular, golosinas y confitería de chocolate, masa para pan o pasteles, preparaciones a base de cereales, helados comestibles. (822) FR, 21.11.2003, 033258484. (300) FR, 21.11.2003, 033258484. (831) AT, BA, BG, BX, CH, CZ, DE, ES, HR, HU, LV, MK, PL, PT, RO, RU, SI, SK, UA, YU. (832) DK, FI, GB, GR, IE, LT, SE, TR. (527) GB, IE. (270) français / French / francés (580) 01.07.2004 (151) 30.04.2004 (180) 30.04.2014 (732) PERNOD RICARD 12, place des Etats-Unis F-75016 PARIS (FR). 825 809 42 No 17/2004 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de marcas internacionales (842) SOCIETE ANONYME, FRANCE (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(8) 33 Vins, liqueurs, eaux-de-vie, spiritueux et toutes boissons et cocktails contenant de l'alcool. 33 Wines, liqueurs, eaux-de-vie, spirits and all beverages and cocktails containing alcohol. 33 Vinos, licores, aguardientes, bebidas espirituosas y demás bebidas y cócteles con alcohol. (822) (300) (831) (832) (527) (270) (580) FR, 19.11.2003, 03 3 258 853. FR, 19.11.2003, 03 3 258 853. CH, MC, RO, RU. AU, JP, NO, US. US. français / French / francés 01.07.2004 825 810 (151) 27.04.2004 (180) 27.04.2014 (732) GANG, COMÉRCIO INTERNACIONAL DE VESTUÁRIO, LDª. Edíficio Vila do Paço, Paço de Sousa P-4560 PENAFIEL (PT). (151) 01.04.2004 (180) 01.04.2014 (732) P. Topolewicz, A. Gackowski TOPEX Spóška Jawna Pograniczna 2/4 PL-02-285 Warszawa (PL). 825 812 (531) VCL(5) 27.5. (511) NCL(8) 8 Outils à main actionnés manuellement, clefs (outils), tourne-à-gauche. (822) PL, 29.07.2003, 145 957. (831) CN, HU, RU, UA. (270) français (580) 01.07.2004 (151) 10.05.2004 (180) 10.05.2014 (732) AKTSIONERNO DRUZHESTVO "ZLATNI PIASATSI" k.k. "Zlatni piasatsi" BG-9007 VARNA (BG). 825 813 (541) caractères standard (511) NCL(8) 25 Vêtements, chaussures et chapellerie. (822) PT, 22.03.2004, 376 417. (300) PT, 06.11.2003, 376 417. (831) ES. (270) français (580) 01.07.2004 (151) 01.04.2004 (180) 01.04.2014 (732) P. Topolewicz, A. Gackowski TOPEX Spóška Jawna Pograniczna 2/4 PL-02-285 Warszawa (PL). 825 811 (531) VCL(5) 27.5. (511) NCL(8) 8 Outils à main actionnés manuellement, tournevis. (822) PL, 29.07.2003, 145 956. (831) BG, BY, CN, HR, RO, RU, UA. (270) français (580) 01.07.2004 (Voir original en couleur à la fin de ce volume.) (531) VCL(5) 1.15; 26.11; 27.5; 29.1. (591) Jaune, bleu, bleu marine, blanc. (511) NCL(8) 35 Publicité; gestion des affaires commerciales; administration commerciale; travaux de bureau. 39 Transport; emballage et entreposage de marchandises; organisation de voyages. 41 Education; formation; divertissement; activités sportives et culturelles. 43 Services de restauration (alimentation); hébergement temporaire. (822) BG, 06.01.2004, 46 684. (831) AT, DE. (270) français (580) 01.07.2004 No 17/2004 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de marcas internacionales (151) 02.04.2004 (180) 02.04.2014 (732) ISTRAVINOEXPORT d.d. Tome Stri¾i‡a 8 HR-51000 Rijeka (HR). 825 814 (151) 02.04.2004 (180) 02.04.2014 (732) ISTRAVINOEXPORT d.d. Tome Stri¾i‡a 8 HR-51000 Rijeka (HR). (531) (591) (511) (822) (831) (270) français (580) 01.07.2004 (151) 06.04.2004 (180) 06.04.2014 (732) TVORNICA DUHANA ROVINJ d.d. Obala Vladimira Nazora 1 HR-52210 Rovinj (HR). (Voir original en couleur à la fin de ce volume.) (531) VCL(5) 24.1; 25.1; 27.5; 29.1. (591) Blanc, noir, rouge, or. (511) NCL(8) 33 Vins. (822) HR, 11.07.2002, Z20011803. (831) BA, MK, SI, YU. (270) français (580) 01.07.2004 825 815 (Voir original en couleur à la fin de ce volume.) VCL(5) 24.5; 25.1; 27.5; 29.1. Vert, or, noir, jaune. NCL(8) 33 Liqueurs. HR, 11.07.2002, Z20011804. BA, MK, SI, YU. 43 825 816 (Voir original en couleur à la fin de ce volume.) (531) VCL(5) 26.4; 27.5; 29.1. (591) Bleu clair, noir, argent, blanc. (511) NCL(8) 34 Cigarettes (à bouts) filtres; tabac; articles pour fumeurs; allumettes. (822) HR, 06.04.2004, Z20031390. (831) AL, AM, AT, AZ, BA, BG, BT, BX, BY, CH, CN, CU, CZ, DE, DZ, EG, ES, FR, HU, IT, KE, KG, KP, KZ, LI, LR, LS, LV, MA, MC, MD, MK, MN, MZ, PL, PT, RO, RU, SD, SI, SK, SL, SM, SZ, TJ, UA, UZ, VN, YU. (270) français (580) 01.07.2004 44 No 17/2004 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de marcas internacionales (151) 07.04.2004 (180) 07.04.2014 (732) CONG TY TNHH DONG LUC Phuong Ha Dinh, Quan Thanh Xuan Ha Noi (VN). 825 817 DE, 20.02.2004, 304 09 084.0/25. CN. français 01.07.2004 (151) 13.05.2004 (180) 13.05.2014 (732) Mäurer + Wirtz GmbH & Co. KG Zweifaller Straße 120 D-52224 Stolberg (DE). (541) caractères standard (571) La marque est composée des lettres "D" et "L" qui sont écrites en étant stylisées et insérées l'une à l'autre, et le mot "DONG LUC" au-dessous des lettres susmentionnées; "DONG LUC" est le nom du déposant; "DONG LUC" signifie le moteur, la force motrice. (566) "DONG LUC" signifie le moteur, la force motrice. (526) Lettres "D" et "L". (511) NCL(8) 28 Jeux, jouets divers; articles de gymnastique et de sport non compris dans d'autres classes; équipements de sport. (822) VN, 02.11.1994, 14047. (831) AT, BG, BX, CZ, DE, DZ, ES, FR, HU, IT, KP, PL, SI, SK, UA. (270) français (580) 01.07.2004 (151) 07.05.2004 (180) 07.05.2014 (732) Schustermann & Borenstein GmbH Ingolstädter Strasse 40 D-80807 München (DE). (300) (831) (270) (580) 825 818 (541) caractères standard (566) Lawrence Gris. (511) NCL(8) 3 Parfumerie; eaux de senteur, en particulier parfums, eau de parfum, eaux de toilette, déodorants; huiles essentielles, lotions pour les cheveux, shampooings et produits capillaires, cosmétiques; crèmes cosmétiques pour la peau, lotions cosmétiques; préparations cosmétiques pour le bain, rouge à lèvres, fards. 18 Cuir et imitations de cuir et produits en ces matières (compris dans cette classe); malles et mallettes; sacs, sacs de sport, sacs à main, sacs à dos; trousses de voyage (en cuir); porte-monnaie; portefeuilles; étuis pour les clefs, parapluies, ombrelles. 25 Vêtements; chaussures, chapellerie. (822) DE, 26.03.2004, 304 09 084.0/25. 825 819 (531) VCL(5) 19.3. (511) NCL(8) 3 Préparations pour blanchir et autres substances pour lessiver; préparations pour nettoyer, polir, dégraisser et abraser; savons; parfumerie, huiles essentielles, cosmétiques, lotions pour les cheveux; dentifrices. (822) DE, 13.01.2004, 303 62 286.5/03. (300) DE, 29.11.2003, 303 62 286.5/03. (831) AT, BX, CH. (270) français (580) 01.07.2004 No 17/2004 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de marcas internacionales (151) 13.05.2004 (180) 13.05.2014 (732) Mäurer + Wirtz GmbH & Co. KG Zweifaller Straße 120 D-52224 Stolberg (DE). 825 820 45 (832) AG, AN, DK, EE, FI, GB, GE, GR, IE, IS, KR, LT, NO, SE, SG, TM, TR, ZM. (527) GB, IE, SG. (270) français / French / francés (580) 01.07.2004 825 822 (151) 07.05.2004 (180) 07.05.2014 (732) SANOFI-SYNTHELABO 174, avenue de France F-75013 PARIS (FR). (842) société anonyme, FRANCE (750) SANOFI-SYNTHELABO - Département Marques, 82, avenue Raspail, F-94250 GENTILLY (FR). (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(8) 5 Produits pharmaceutiques. 5 Pharmaceutical preparations. 5 (531) VCL(5) 19.3. (511) NCL(8) 3 Préparations pour blanchir et autres substances pour lessiver; préparations pour nettoyer, polir, dégraisser et abraser; savons; parfumerie, huiles essentielles, cosmétiques, lotions pour les cheveux; dentifrices. (822) DE, 13.01.2004, 303 62 287.3/03. (300) DE, 29.11.2003, 303 62 287.3/03. (831) AT, BX, CH. (270) français (580) 01.07.2004 825 821 (151) 07.05.2004 (180) 07.05.2014 (732) SANOFI-SYNTHELABO 174, avenue de France F-75013 PARIS (FR). (842) société anonyme, FRANCE (750) SANOFI-SYNTHELABO, Département Marques (Olivia GOMEZ), 82, avenue Raspail, F-94255 GENTILLY CEDEX (FR). (151) 02.04.2004 825 823 (180) 02.04.2014 (732) TOYO BOSEKI KABUSHIKI KAISHA 2-8, Dojima Hama 2-Chome, Kita-Ku OSAKA-SHI, OSAKA 530-8230 (JP). (842) Company Limited, Japan (526) Catalyst. / Catalyst. / Catalizador. (511) NCL(8) 1 Catalyseurs. 1 Catalysts. 1 (511) NCL(8) 5 Produits pharmaceutiques. 5 Pharmaceutical preparations. 5 Productos farmacéuticos. (822) FR, 03.12.2003, 03 3 260 481. (300) FR, 03.12.2003, 03 3 260 481. (831) AL, AM, AT, AZ, BA, BG, BT, BX, BY, CH, CN, CU, CY, CZ, DE, DZ, EG, ES, HR, HU, IR, IT, KE, KG, KP, KZ, LI, LR, LS, LV, MA, MC, MD, MK, MN, MZ, PL, PT, RO, RU, SD, SI, SK, SL, SM, SZ, TJ, UA, UZ, VN, YU. Productos farmacéuticos. (822) FR, 26.11.2003, 03 3 260 856. (300) FR, 26.11.2003, 03 3 260 856. (831) AL, AM, AT, AZ, BA, BG, BT, BX, BY, CH, CN, CU, CY, CZ, DE, DZ, EG, ES, HR, HU, IR, IT, KE, KG, KP, KZ, LI, LR, LS, LV, MA, MC, MD, MK, MN, MZ, PL, PT, RO, RU, SD, SI, SK, SL, SM, SZ, TJ, UA, UZ, VN, YU. (832) AG, AN, AU, DK, EE, FI, GB, GE, GR, IE, IS, JP, KR, LT, NO, SE, SG, TM, TR, ZM. (527) GB, IE, SG. (270) français / French / francés (580) 01.07.2004 Catalizadores. (821) JP, 23.03.2004, 2004-026797. (300) JP, 23.03.2004, 2004-026797. (832) AT, AU, BG, BX, CH, CN, DE, DK, ES, FI, FR, GB, GR, HR, IE, IT, KR, NO, PT, RU, SE, SG, TR, US. (527) GB, IE, SG, US. (851) US. Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a: 1 Catalyseurs et additifs chimiques, à savoir catalyseurs et additifs polymériques pour résines plastiques utilisées dans l'industrie chimique et des plastiques pour la fabrication d'une vaste gamme d'articles. 46 No 17/2004 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de marcas internacionales 1 Chemical additives and catalysts, namely polymer additives and catalysts for plastic resins for use in the manufacture of a wide variety of goods in the plastics and chemical industries. 1 Aditivos químicos y catalizadores, a saber, aditivos para polímeros y catalizadores para resinas plásticas a fin de fabricar una amplia gama de productos de la industria del plástico y la industria química. (270) anglais / English / inglés (580) 01.07.2004 825 824 (151) 04.03.2004 (180) 04.03.2014 (732) DANTEL PAZARLAMA KONFEKSIYON SANAYI VE TICARET LIMITED SIRKETI Cumhuriyet Cad. No: 194 Cavusbasi Beykoz Istanbul (TR). (842) Limited Company, Turkey (Voir original en couleur à la fin de ce volume / See original in color at the end of this issue.) (531) VCL(5) 2.9; 27.5; 29.1. (511) NCL(8) 25 Vêtements, sous-vêtements, chaussures, articles de chapellerie. 25 Clothing, underwear, footwear, headgear. (821) TR, 11.03.2004, 2004/6219. (832) DE, FR, GB, GR. (527) GB. (270) anglais / English (580) 01.07.2004 (151) 18.03.2004 (180) 18.03.2014 (732) Coty Deutschland GmbH Rheinstrasse 4E D-55116 Mainz (DE). (842) Limited liability (GmbH), Germany 825 825 (541) caractères standard / standard characters (511) NCL(8) 3 Savons; parfumerie, huiles essentielles, cosmétiques, produits de soins capillaires. 3 Soaps; perfumery, essential oils, cosmetics, hair care products. (822) DE, 10.11.2003, 30349158.2/03. (300) DE, 24.09.2003, 303 49 158.2/03. (831) AT, BG, BX, CH, CN, CZ, ES, FR, HR, HU, IT, MA, PL, PT, RO, RU, SI, SK, UA, UZ. (832) AU, DK, EE, FI, GB, GR, IE, JP, NO, SE, TR, US. (527) GB, IE, US. (270) anglais / English (580) 01.07.2004 (151) 16.04.2004 825 826 (180) 16.04.2014 (732) Hager & Werken GmbH & Co. KG Ackerstrasse 1 D-47269 Duisburg (DE). (750) Hager & Werken GmbH & Co. KG, P.O. Box 10 06 54, D-47006 Duisburg (DE). (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(8) 10 Ecarteur de joue pour le secteur dentaire. 10 Cheek retractor for dental purposes. (822) (300) (831) (832) (527) (270) (580) 10 Separador de mejillas para uso dental. DE, 25.02.2004, 303 56 591.8/10. DE, 30.10.2003, 303 56 591.8/10. CH, CN, RU. KR, SG, TR. SG. anglais / English / inglés 01.07.2004 (151) 26.04.2004 (180) 26.04.2014 (732) MIP METRO Group Intellectual Property GmbH & Co. KG Metro-Strasse 1 D-40235 Düsseldorf (DE). (842) GmbH & Co. KG 825 827 (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(8) 33 Boissons alcooliques (à l'exception des bières). 33 Alcoholic beverages (except beers). (822) (831) (832) (270) (580) 33 Bebidas alcohólicas (con excepción de cervezas). DE, 24.03.1997, 397 01 758.8/33. AT, BX, PL. DK. anglais / English / inglés 01.07.2004 825 828 (151) 22.04.2004 (180) 22.04.2014 (732) Merck KGaA Frankfurter Strasse 250 D-64293 Darmstadt (DE). (750) Merck KGaA, D-64271 Darmstadt (DE). No 17/2004 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de marcas internacionales (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(8) 1 Produits chimiques à usage industriel scientifique. 1 Chemicals used in industry and science. 1 (822) (300) (831) (832) (270) (580) et Productos químicos para uso industrial y científico. DE, 13.01.2004, 303 60 908.7/01. DE, 21.11.2003, 303 60 908.7/01. CN. JP, KR. anglais / English / inglés 01.07.2004 (151) 26.04.2004 (180) 26.04.2014 (732) Taeus International Corporation 101 N. Cascade Ave., Suite 400 Colorado Springs, CO 80903 (US). (842) Corporation, Colorado U.S.A. estándar (511) NCL(8) 28 Moulinets, cannes, lignes, pour la pêche. 28 Fishing reels, rods, line. 825 829 estándar (511) NCL(8) 42 Services d'ingénieurs-conseils, à savoir ingénierie inverse de produits. 42 Engineering consulting services, namely, reverse engineering of products. 42 Servicios de asesores de ingeniería, a saber, inversión de ingeniería de productos. US, 27.10.2003, 78/319.255. US, 27.10.2003, 78/319.255. CN, JP, KR. anglais / English / inglés 01.07.2004 (151) 26.04.2004 (180) 26.04.2014 (732) W.C. Bradley/Zebco Holdings, Inc. 6101 E. Apache Tulsa, OK 74115 (US). (842) Corporation, United States, Georgia 825 831 (541) caractères standard / standard characters / caracteres (541) caractères standard / standard characters / caracteres (821) (300) (832) (270) (580) (151) 26.04.2004 (180) 26.04.2014 (732) W.C. Bradley/Zebco Holdings, Inc. 6101 E. Apache Tulsa, OK 74115 (US). (842) Corporation, United States, Georgia 47 (822) (832) (527) (270) (580) US, 14.04.1998, 2,149,969. AU, CN, KR, SG. SG. anglais / English / inglés 01.07.2004 (151) 26.04.2004 (180) 26.04.2014 (732) Spring Footwear Corp. 750 N.W. 33rd Street, Suite D. Pompano Beach, FL 33064 (US). (842) Corporation, New York State 825 832 (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(8) 25 Chaussures. 25 Shoes. (822) (832) (270) (580) 825 830 28 Carretes, cañas de pescar, sedales para la pesca. 25 Calzados. US, 14.03.1961, 712,550. AU, DE, ES, FR, GR, JP, PT, TR. anglais / English / inglés 01.07.2004 (151) 23.04.2004 825 833 (180) 23.04.2014 (732) Blackmagic Design Pty Ltd 71 Thistlethwaite Street SOUTH MELBOURNE VIC 3205 (AU). (842) A company incorporated pursuant to the Corporations Act 2001 (Cth), Australia (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(8) 28 Cannes à pêche et moulinets. 28 Fishing rods and reels. 28 Cañas de pescar y carretes para la pesca. (822) (832) (527) (270) (580) US, 17.09.2002, 2,620,728. AU, SG. SG. anglais / English / inglés 01.07.2004 (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(8) 9 Matériel informatique, y compris cartes vidéo; logiciels informatiques à utiliser en liaison avec des cartes vidéo et/ou un montage vidéo; logiciels informatiques de vidéotransmission et de transmission d'images sur des réseaux informatiques, y compris sur des réseaux informatiques 48 No 17/2004 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de marcas internacionales mondiaux et sur le web; matériel, appareils et accessoires audiovisuels, y compris matériel, appareils et accessoires audiovisuels électroniques; logiciels informatiques destinés à des applications audiovisuelles, notamment logiciels de commande et de traitement d'applications audiovisuelles. 9 Computer hardware inclusive of video cards; computer software for use in conjunction with video cards and/ or video editing; computer software for the transmission of video and images over computer networks including global computer networks and the world wide web; audio visual equipment, apparatus and accessories including electronic audio visual equipment, apparatus and accessories; computer software for audio visual applications, including control and processing software for audio visual applications. 9 Soporte físico, incluidas las tarjetas de video; soporte lógico para las tarjetas de video y el montaje de cintas de vídeo; soporte lógico para la transmisión de videos e imágenes en redes informáticas, incluidas las redes globales de ordenadores y la Red Mundial; equipos audiovisuales, aparatos y accesorios, incluidos los equipos audiovisuales electrónicos, aparatos y accesorios; soporte lógico para aplicaciones audiovisuales, incluido el soporte lógico para procesar y controlar las aplicaciones audiovisuales. (821) (300) (832) (527) (270) (580) AU, 23.04.2004, 999102. AU, 23.04.2004, 999102. US. US. anglais / English / inglés 01.07.2004 (151) 30.04.2004 825 834 (180) 30.04.2014 (732) TELECTRON ANONYME INDUSTRY COMMERCIAL, MANUFACTURING COMPANY OF ELECTRICAL & ELECTRONICAL GOODS & FOOD PRODUCTS El. Venizelou Str. 48 GR-171 22 Nea Smirni, Attiki (GR). (842) Société anonyme (531) VCL(5) 26.4; 27.5. (511) NCL(8) 9 Postes de télévision, appareils et composants d'enregistrement, de transmission ou de reproduction de sons et d'images, postes de radio, radios munies de magnétophones, films vidéo, bandes vidéo, tourne-disques, antennes, appareils hi-fi. 9 Televisions, apparatus and components for recording, transmission or reproduction of sound and images, radios, radios with tape recorders, videos, videotapes, recordplayers, antennas, hi-fi apparatus. 9 Televisiones, aparatos y componentes para la grabación, transmisión o reproducción de sonido e imágenes, radios, radios con grabadoras de cintas, vídeos, cintas de vídeo, tocadiscos, antenas, aparatos de alta fidelidad. (822) GR, 17.07.1986, 86747. (832) AL, AT, BG, BX, CH, CN, CZ, DE, DK, ES, FR, HR, HU, IE, IT, KP, LT, MC, MK, PL, PT, RO, RU, SE, SK, TR, YU. (527) IE. (270) anglais / English / inglés (580) 01.07.2004 (151) 26.04.2004 (180) 26.04.2014 (732) Dalli-Werke GmbH & Co. KG Zweifaller Strasse 120 D-52224 Stolberg (DE). 825 835 (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(8) 3 Préparations pour blanchir et autres substances pour lessiver; préparations pour nettoyer, polir, récurer et abraser; savons; produits de parfumerie, huiles essentielles, cosmétiques, lotions capillaires; dentifrices. 3 Bleaching preparations and other substances for laundry use; cleaning, polishing, scouring and abrasive preparations; soaps; perfumeries, essential oils, cosmetics, hair lotions; dentifrices. 3 Preparaciones para blanquear y otras sustancias para la colada; preparaciones para limpiar, pulir, desengrasar y raspar; jabones; productos de perfumería, aceites esenciales, cosméticos, lociones para el cabello; dentífricos. (822) (300) (831) (832) (270) (580) DE, 17.03.2004, 303 60 689.4/03. DE, 20.11.2003, 303 60 689.4/03. AT, BX, CZ, ES, FR, HU, IT, PL, PT, SI, SK. DK. anglais / English / inglés 01.07.2004 (151) 07.04.2004 (180) 07.04.2014 (732) UAB "DETALITA" Smilgos g. 11 LT-3018 Kaunas (LT). 825 836 (Voir original en couleur à la fin de ce volume / See original in color at the end of this issue / Ver el original en color al final de este ejemplar.) (531) VCL(5) 24.15; 26.4; 27.5; 29.1. (591) Rouge et noir. / Red and black. / Rojo y negro. (511) NCL(8) 7 Machines et machines-outils; moteurs et groupes moteurs (à l'exception de ceux pour véhicules terrestres); accouplements de machines et organes de transmission (à l'exception de ceux pour véhicules terrestres); instruments agricoles autres que ceux actionnés manuellement; incubateurs à oeufs. 12 Véhicules; appareils de locomotion par terre, par air ou par eau. 7 Machines and machine tools; motors and engines (except for land vehicles); machine coupling and transmission components (except for land vehicles); agricultural implements other than hand-operated; incubators for eggs. 12 Vehicles; apparatus for locomotion by land, air or water. No 17/2004 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de marcas internacionales 7 Máquinas y máquinas-herramientas; motores (excepto motores para vehículos terrestres); acoplamientos y órganos de transmisión (excepto para vehículos terrestres); instrumentos agrícolas que no sean manuales; incubadoras de huevos. 12 Vehículos; aparatos de locomoción terrestre, aérea o acuática. (821) (832) (270) (580) LT, 10.10.2002, 2002 1946. BY, CZ, EE, LV, MD, PT, RU, UA. anglais / English / inglés 01.07.2004 (151) 07.04.2004 (180) 07.04.2014 (732) UAB "DETALITA" Smilgos g. 11 LT-3018 Kaunas (LT). 49 (832) BY, CZ, EE, LV, MD, PT, RU, UA. (270) anglais / English / inglés (580) 01.07.2004 (151) 07.04.2004 (180) 07.04.2014 (732) UAB "DETALITA" Smilgos g. 11 LT-3018 Kaunas (LT). 825 838 825 837 (531) VCL(5) 26.11; 27.5. (511) NCL(8) 7 Machines et machines-outils; moteurs et groupes moteurs (à l'exception de ceux pour véhicules terrestres); accouplements de machines et organes de transmission (à l'exception de ceux pour véhicules terrestres); instruments agricoles autres que ceux actionnés manuellement; incubateurs à oeufs. 12 Véhicules; appareils de locomotion par terre, par air ou par eau. 7 Machines and machine tools; motors and engines (except for land vehicles); machine coupling and transmission components (except for land vehicles); agricultural implements other than hand-operated; incubators for eggs. 12 Vehicles; apparatus for locomotion by land, air or water. (Voir original en couleur à la fin de ce volume / See original in color at the end of this issue / Ver el original en color al final de este ejemplar.) (531) VCL(5) 26.4; 27.5; 29.1. (591) Vert, noir et gris. / Green, black and grey. / Verde, negro y gris. (511) NCL(8) 7 Machines et machines-outils; moteurs et groupes moteurs (à l'exception de ceux pour véhicules terrestres); accouplements de machines et organes de transmission (à l'exception de ceux pour véhicules terrestres); instruments agricoles autres que ceux actionnés manuellement; incubateurs à oeufs. 12 Véhicules; appareils de locomotion par terre, par air ou par eau. 7 Machines and machine tools; motors and engines (except for land vehicles); machine coupling and transmission components (except for land vehicles); agricultural implements other than hand-operated; incubators for eggs. 12 Vehicles; apparatus for locomotion by land, air or water. 7 Máquinas y máquinas-herramientas; motores (excepto motores para vehículos terrestres); acoplamientos y órganos de transmisión (excepto para vehículos terrestres); instrumentos agrícolas que no sean manuales; incubadoras de huevos. 12 Vehículos; aparatos de locomoción terrestre, aérea o acuática. (821) LT, 10.10.2002, 2002 1945. 7 Máquinas y máquinas herramientas; motores (excepto motores para vehículos terrestres); acoplamientos y órganos de transmisión (excepto para vehículos terrestres); instrumentos agrícolas que no sean manuales; incubadoras de huevos. 12 Vehículos; aparatos de locomoción terrestre, aérea o acuática. (821) (832) (270) (580) LT, 10.10.2002, 2002 1944. BY, CZ, EE, LV, MD, PT, RU, UA. anglais / English / inglés 01.07.2004 (151) 30.03.2004 (180) 30.03.2014 (732) Cornelis Strijbis, h.o.d.n. C. Strijbis Gedempte Voldersgracht 39 NL-2011 WC Haarlem (NL). 825 839 (541) caractères standard / standard characters (511) NCL(8) 7 Machines à coudre. 35 Annonces publicitaires et publicité, gestion commerciale; gestion de sociétés; recherche en marketing et études de marketing, tous ces services ayant un rapport avec les machines à coudre. 7 Sewing machines. 50 No 17/2004 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de marcas internacionales 35 Advertising and publicity, business management; management of companies; marketing research and marketing studies, all this related to sewing machines. (821) BX, 19.11.2003, 1044228. (822) BX, 19.11.2003, 740600. (300) BX, 19.11.2003, 740600. (831) AT, BG, CH, CZ, DE, FR, HR, HU, IT, PL, PT, RO, RU, SK, UA, YU. (832) DK, GB, GR, SE, TR. (527) GB. (270) anglais / English (580) 01.07.2004 825 840 (151) 08.04.2004 (180) 08.04.2014 (732) TELIASONERA AB (PUBL) Sturegatan 1 Stockholm (SE). (812) FI (842) a Public Limited Company (750) TELIASONERA AB (PUBL) Legal Affairs, SE-106 63 Stockholm (SE). (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(8) 35 Publicité; gestion d'entreprise; administration commerciale; travaux de bureau. 38 Télécommunications. 41 Enseignement; services de formation; divertissements; activités sportives et culturelles. 35 Advertising; business management; business administration; office functions. 38 Telecommunications. 41 Education; providing of training; entertainment; sporting and cultural activities. 35 Publicidad; gestión de negocios comerciales; administración comercial; trabajos de oficina. 38 Telecomunicaciones. 41 Educación; formación; diversiones; actividades deportivas y culturales. (821) (300) (832) (270) (580) FI, 07.04.2004, T200400875. EM, 13.10.2003, 3403789. EE, LT, LV, NO, RU. anglais / English / inglés 01.07.2004 (151) 20.04.2004 (180) 20.04.2014 (732) HAWESKO Holding AG Plan 5 D-20095 Hamburg (DE). 825 841 (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(8) 33 Boissons alcoolisées (à l'exception de bières). 33 Alcoholic beverages (except beers). 33 Bebidas alcohólicas (con excepción de cervezas). (822) DE, 08.01.2004, 303 57 739.8/33. (300) DE, 05.11.2003, 303 57 739.8/33. (831) (832) (270) (580) AT. GR. anglais / English / inglés 01.07.2004 (151) 22.04.2004 (180) 22.04.2014 (732) assistance partner GmbH & Co. KG Infanteriestrasse 11 D-80797 München (DE). 825 842 (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(8) 12 Véhicules, notamment véhicules pour le service de dépannage sur route. 37 Réparation, entretien et maintenance des véhicules automobiles, y compris services de dépannage sur route. 39 Remorquage et récupération de véhicules automobiles. 12 Vehicles, in particular vehicles for roadside breakdown service. 37 Repair, servicing and maintenance of motor vehicles, including roadside breakdown services. 39 Towing and recovery of motor vehicles. 12 Vehículos, en particular vehículos de asistencia en carretera. 37 Reparación, revisión y mantenimiento de automóviles, incluida la asistencia en carretera. 39 Remolque y recuperación de automóviles. (822) (300) (831) (832) (270) (580) DE, 26.03.2004, 304 11 532.0/12. DE, 04.03.2004, 304 11 532.0/12. AT, CH, CZ, ES, HR, HU, IT, LI, PL, SI. TR. anglais / English / inglés 01.07.2004 (151) 22.09.2003 (180) 22.09.2013 (732) Hügli Nahrungsmittel GmbH Güttinger Strasse 23 D-78315 Radolfzell (DE). 825 843 (541) caractères standard / standard characters (511) NCL(8) 29 Viande, poisson, volaille et gibier; extraits de viande; concentrés de potage à l'arôme de pois sous forme de saucisses; fruits et légumes conservés, séchés et cuits; conserves de viande et de poisson, conserves de fruits et de légumes, soupes en conserve; extraits et gelées de viande; salades de viande, de poisson, de volaille, de légumes, de pommes de terre et de fruits; huiles et graisses alimentaires, préparations à base de graisse alimentaire, en particulier crème aux herbes; bouillon de viande en cubes, extraits de bouillon concentré, bouillon de légumes en cubes; bouillons, consommés, potages, concentrés de potage, préparations de potages; potages instantanés; garnitures pour potages, notamment mélanges de légumes séchés; oeufs, lait et produits laitiers; préparations à base de beurre, en particulier beurre aux fines herbes, beurre à l'ail et beurre au basilic; pâtes d'ail; confitures; fruits séchés, noix traitées; produits instantanés, notamment mélanges d'aliments précuits lyophilisés d'origine No 17/2004 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de marcas internacionales végétale, mélangés à des produits d'origine animale, légumes, herbes, épices, extraits de levure, extraits de levure, graisses animales et/ou végétales, exhausteurs de goût et agents de cuisson, à savoir épaississants, maltodextrine, émulsifiants, en tant que produits servant à confectionner des repas prêts à servir; produits du soja pour l'alimentation, également sous forme concentrée et déshydratée, notamment purée de soja, tourteaux de soja, protéines de soja, soja en conserve et déshydraté, germes de soja en conserve, gelée de soja; repas prêts à servir, composés essentiellement des produits de soja précités et de viande, poisson, volaille, légumes, légumineuses; préparations de protéines à base des produits de soja précités et de viande, poisson, volaille, légumes, légumineuses; préparations de protéines de graines de soja (tofu) sous forme d'aliments finis, en particulier pâtés de tofu, hamburgers de tofu, saucisses de tofu, pâte de tofu; oignons grillés, haricots secs, champignons (séchés ou conservés), produits de pommes de terre; desserts aux fruits. 30 Sauces, y compris sauces à salade; jus de viande; assaisonnements; poudres pour la préparation de sauces et extraits de sauce, également pour sauces à salade; mayonnaises et rémoulades; ketchups, moutarde; vinaigres; garnitures pour potages, notamment boulettes de pain croustillantes cuites, crêpes séchées et coupées en lanières, croûtons de pain, boulettes de semoule; essences à usage alimentaire, sauf les huiles essentielles; épices, condiments, sel aux herbes aromatiques, sel de table; produits instantanés, notamment mélanges de d'aliments précuits et lyophilisés d'origine végétale, mélangés à des produits d'origine animale, notamment légumes, herbes, épices, extraits de levure, extraits de levure, graisses animales et/ou végétales, exhausteurs de goût et agents de cuisson, à savoir épaississants, maltodextrine, émulsifiants, en tant que produits servant à confectionner des repas prêts à servir; produits de soja pour l'alimentation, également sous forme concentrée et déshydratée, notamment farine de soja, sauces de soja, y compris sauces à salade; repas prêts à servir, composés essentiellement des produits de soja précités, de riz et de pâtes avec adjonction d'épices et de sauces; produits alimentaires constitués de levure; café, thé, cacao, succédanés du café, sucre, sucre caramélisé; riz, farines, chapelure; levure, levure chimique; sagou, tapioca; préparations à base de céréales (sauf les aliments pour animaux); pâtes alimentaires; pâtisserie pré-cuisinée, mélanges de chapelure, mueslis composés essentiellement de céréales, raisins secs et noix; mélanges de produits de boulangerie, essentiellement à base de farine, sucre, fécule de maïs, lait en poudre, épices, agent levant, avec adjonction de noix et/ou d'amandes, cacao, chocolat, raisins secs, fruits séchés; pain, pâtisserie et confiserie, produits à base de sucre, chocolat et produits à base de chocolat, flancs, dessert italien appelé "panna cotta", mousses, desserts, en particulier sauces aux fruits; miel, sirop de mélasse; crèmes glacées; glace à rafraîchir. 32 Jus de fruits; produits instantanés, notamment poudre de vin rouge. 29 Meat, fish, poultry and game; meat extracts; soup concentrate with peas flavour in the form of a sausage; preserved, dried and cooked fruits and vegetables; meat and fish preserves, fruit and vegetable preserves, soup preserves; meat extracts and jellies; meat, fish, poultry, vegetable, potato and fruit salads; edible oils and fats, edible fat preparations, in particular herb cream; meat stock cubes, meat stock extracts, vegetable stock cubes; stocks, consommés, soups, soup concentrates, soup preparations; instant soups; soup garnishes, namely mixtures of dried vegetables; eggs, milk and milk products; butter preparations, in particular herb butter, garlic butter and basil butter; garlic pastes; jams; dried fruit, processed nuts; instant products, namely precooked mixtures of dried foodstuffs of plant origin in combination with products of animal origin, vegetables, herbs, spices, yeast extracts, animal and/or vegetable fats, flavour enhancers and cooking agents, namely thickening agents, maltodextrin, emulsifiers, each as an agent for the preparation of ready-to-serve meals; 51 soya bean products for nutrition purposes, also in concentrated and dried form, namely soya puree, soya meal, soya protein, preserved and dried soybeans, preserved soybean sprouts, soya jelly; ready-to-serve meals, mainly consisting of the afore-mentioned soya products and of meat, fish, poultry, potatoes, vegetables, pulses; protein preparations of the afore-mentioned soya products and of meat, fish, poultry, potatoes, vegetables, pulses; protein preparations of soybeans (tofu) as finished foodstuffs, in particular tofu pies, tofu burgers, tofu sausage, tofu pasta; roasted onions, dried beans, mushrooms (dried or preserved), potato products; fruit desserts. 30 Sauces, including salad dressings; meat juices; dressings; sauce powder and sauce extracts, also for salad dressings; mayonnaises and remoulades; ketchup, mustard; vinegar; soup garnishes, namely baked crispy bread balls, pancakes dried and cut into strips, bread croutons, semolina dumplings; essences for alimentary purposes, except essential oils; spices, condiments, herbal salt, salt for consumption; instant products, namely pre-cooked mixtures of dried foodstuffs of vegetable origin in combination with products of animal origin, namely vegetables, herbs, spices, yeast extracts, animal and/or vegetable fats, flavour enhancers and cooking agents, namely thickening agents, maltodextrin, emulsifiers, each as agents for the preparation of ready-to-serve meals; soya bean products for nutrition purposes, also in concentrated and dried form, namely soybean flour, soya sauces, including salad dressings; ready-to-serve meals, mainly consisting of the afore-mentioned soya products and of rice and pasta with the addition of spices and sauces; products for nutrition purposes consisting of yeast; coffee, tea, cocoa, artificial coffee, sugar, caramel sugar; rice, flours, breadcrumbs; yeast, baking-powder; sago, tapioca; cereal preparations (except foodstuffs for animals); pasta; readymade pastry, breadcrumb mixtures, muesli mainly consisting of cereals, raisin and nuts; baking mixes, mainly consisting of flour, sugar, cornstarch, powdered milk, spices, raising agent, with the addition of nuts and/or almonds, cocoa, chocolate, raisins, dried fruit; bread, pastry and confectionery, sugar products, chocolate and products made of chocolate, pudding, Italian dessert called "panna cotta", mousses, desserts, in particular fruit sauces; honey, treacle; ice cream; ice. 32 Fruit juices; instant products, namely red wine powder. (822) DE, 03.07.1997, 397 14 432.6/29. (831) AT, BX, CH, FR, IT. (832) DK, GB. (527) GB. (270) anglais / English (580) 01.07.2004 (151) 01.12.2003 (180) 01.12.2013 (732) ABP PATENT NETWORK GmbH Rosenauerweg 16 A-4580 Windischgarsten (AT). 825 844 (531) VCL(5) 14.7. (550) marque tridimensionnelle / three-dimensional mark (511) NCL(8) 8 Outils à main, en particulier pinces, limes et/ou 52 No 17/2004 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de marcas internacionales limes à ongles, couteaux et/ou canifs, ciseaux et/ou ciseaux à ongles, scies, pinces et/ou pinces à ressort, clefs (outils), tournevis, fourchettes (couverts), fourches (outils à main), cuillers, trousses de manucure, crochets universels (outils à main àctionnés manuellement), anneaux, ouvre-boîtes, coupefils, alênes pour perforer et percer, grattoirs, tournevis à embout, burins, outils à plier les fils, outils à dénuder les fils, outils à écailler les poissons, supports à outil en matière plastique; enfile-aiguilles. 9 Appareils de mesure et de contrôle (inspection), en particulier altimètres, thermomètres; instruments d'optique, en particulier loupes; instruments de mesure, en particulier compas, niveaux à bulle, toises, unités d'affichage. 11 Appareils d'éclairage. 14 Horloges et instruments chronométriques. 16 Instruments d'écriture, stylos, matériel d'emballage en plastique (non compris dans d'autres classes). 18 Contenants en cuir et en imitations du cuir, non compris dans d'autres classes. 20 Conteneurs en matières plastiques, caisses à outils en matière plastique, manches d'outils en matière plastique, conteneurs à outils pour outils à main tels que couteaux et/ou canifs, ciseaux et/ou ciseaux à ongles, scies, pinces coupantes, limes et/ou limes à ongles, couteaux et/ou canifs, pinces et/ou pinces à ressort, clefs (outils), tournevis, fourchettes (couverts), fourches (outils à main), cuillers, trousses de manucure, ouvre-bouteilles, crochets universels, chats d'aiguilles, anneaux, ouvre-boîtes, tire-bouchons, coupe-fils, décapsuleurs, alênes pour perforer et percer, grattoirs, tenons, tournevis à embout, burins, outils à plier les fils, outils à dénuder les fils isolés, outils à écailler les poissons, presses à manchons, réceptacles pour les clefs ou étuis de transport en matière plastique pour les clefs, tous les produits précités non contenus dans d'autres classes. 21 Cure-dents, porte-cure-dents (non en métaux précieux ni en plaqué), peignes, ouvre-bouteilles, tirebouchons, décapsuleurs. 34 Articles pour fumeurs, en particulier briquets. 8 Hand tools, cutlery, especially tweezers, files and/ or nail files, knifes and/or penknives, scissors and/or nail scissors, saws, pliers and/or spring-loaded pliers, spanners (tools), screwdrivers, forks (cutlery), forks (hand tools), spoons, manicure sets, multi-purpose-hooks (hand-operated handtools), rings, can-openers, wire cutters, awls for pricking and drilling, scrapers, bit drivers, chisels, wire benders, tools for stripping of wire insulation, tools for scaling off fish; holders for tools of plastic; needle-threaders. 9 Measuring and checking (supervision) apparatus, especially altimeters, thermometers, optical apparatus, especially magnifying glasses, measuring instruments, especially compasses, spirit levels, measuring rods, displays. 11 Apparatus for lighting. 14 Horological and chronometric instruments. 16 Writing utensils, pens, plastic materials for packaging (not included in other classes). 18 Containers of leather and imitations of leather, not included in other classes. 20 Plastic containers, cases of plastic for tools, tool grips of plastic, tool containers for hand tools like knifes and/ or penknives, files and/or nail files, scissors and/or nail scissors, saws, tweezers, files and/or nail files, knifes and/or penknives, pliers and/or spring-loaded pliers, spanners (tools), screwdrivers, forks (cutlery), forks (hand tools), spoons, manicure sets, bottle, openers, multi purpose hooks, eyes of needles, rings, can-openers, corkscrews, wire cutters, cap removers, awls for pricking and drilling, scrapers, pins, bit drivers, chisels, wire benders, tools for stripping of wire insulation, tools for scaling off fish, sleeve presses, containers for the reception of keys or transport cases of plastic for keys, all aforementioned goods not included in other classes. 21 Tooth picks, tooth pick containers (not of precious metal or coated therewith), combs; bottle openers, corkscrews, cap removers. 34 Smokers' articles, especially lighters. (822) (831) (832) (851) AT, 11.04.2003, 209 639. BX, CH, CN, CZ, DE, ES, FR, HU, IT, PL, RU, UA. DK, FI, NO, SE. DK, FI, NO, SE. - Liste limitée aux classes 8, 9 et 20. / List limited to classes 8, 9 and 20. (270) anglais / English (580) 01.07.2004 (151) 01.12.2003 (180) 01.12.2013 (732) ABP PATENT NETWORK GmbH Rosenauerweg 16 A-4580 Windischgarsten (AT). 825 845 (531) VCL(5) 14.7. (550) marque tridimensionnelle / three-dimensional mark (511) NCL(8) 8 Outils à main, en particulier pinces, limes et/ou limes à ongles, couteaux et/ou canifs, ciseaux et/ou ciseaux à ongles, scies, pinces et/ou pinces à ressort, clefs (outils), tournevis, fourchettes (couverts), fourches (outils à main), cuillers, trousses de manucure, crochets universels (outils à main àctionnés manuellement), anneaux, ouvre-boîtes, coupefils, alênes pour perforer et percer, grattoirs, tournevis à embout, burins, outils à plier les fils, outils à dénuder les fils, outils à écailler les poissons, supports à outil en matière plastique; enfile-aiguilles. 9 Appareils de mesure et de contrôle (inspection), en particulier altimètres, thermomètres; instruments d'optique, en particulier loupes; instruments de mesure, en particulier compas, niveaux à bulle, toises, unités d'affichage. 11 Appareils d'éclairage. 14 Horlogerie et instruments chronométriques. 16 Instruments d'écriture, stylos, matériel d'emballage en plastique (non compris dans d'autres classes). 18 Contenants en cuir et en imitations du cuir, non compris dans d'autres classes. 20 Conteneurs en matières plastiques, caisses à outils en matière plastique, manches d'outils en matière plastique, conteneurs à outils pour outils à main tels que couteaux et/ou canifs, ciseaux et/ou ciseaux à ongles, scies, pinces coupantes, limes et/ou limes à ongles, couteaux et/ou canifs, pinces et/ou pinces à ressort, clefs (outils), tournevis, fourchettes (couverts), fourches (outils à main), cuillers, trousses de manucure, ouvre-bouteilles, crochets universels, chats d'aiguilles, anneaux, ouvre-boîtes, tire-bouchons, coupe-fils, décapsuleurs, alênes pour perforer et percer, grattoirs, tenons, tournevis à embout, burins, outils à plier les fils, outils à dénuder les fils isolés, outils à écailler les poissons, presses à manchons, réceptacles pour les clefs ou étuis de transport en matière plastique pour les clefs, tous les produits précités non contenus dans d'autres classes. No 17/2004 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de marcas internacionales 21 Cure-dents, porte-cure-dents (non en métaux précieux ni en plaqué), peignes, ouvre-bouteilles, tirebouchons, décapsuleurs. 34 Articles pour fumeurs, en particulier briquets. 8 Hand tools, cutlery, especially tweezers, files and/ or nail files, knifes and/or penknives, scissors and/or nail scissors, saws, pliers and/or spring-loaded pliers, spanners (tools), screwdrivers, forks (cutlery), forks (hand tools), spoons, manicure sets, multi-purpose-hooks (hand-operated handtools), rings, can-openers, wire cutters, awls for pricking and drilling, scrapers, bit drivers, chisels, wire benders, tools for stripping of wire insulation, tools for scaling off fish; holders for tools of plastic; needle-threaders. 9 Measuring and checking (supervision) apparatus, especially altimeters, thermometers, optical apparatus, especially magnifying glasses, measuring instruments, especially compasses, spirit levels, measuring rods, displays. 11 Apparatus for lighting. 14 Horological and chronometric instruments. 16 Writing utensils, pens, plastic materials for packaging (not included in other classes). 18 Containers of leather and imitations of leather, not included in other classes. 20 Plastic containers, cases of plastic for tools, tool grips of plastic, tool containers for hand tools like knifes and/ or penknives, files and/or nail files, scissors and/or nail scissors, saws, tweezers, files and/or nail files, knifes and/or penknives, pliers and/or spring-loaded pliers, spanners (tools), screwdrivers, forks (cutlery), forks (hand tools), spoons, manicure sets, bottle, openers, multi purpose hooks, eyes of needles, rings, can-openers, corkscrews, wire cutters, cap removers, awls for pricking and drilling, scrapers, pins, bit drivers, chisels, wire benders, tools for stripping of wire insulation, tools for scaling off fish, sleeve pressers, containers for the reception of keys or transport cases of plastic for keys, all aforementioned goods not included in other classes. 21 Tooth picks, tooth pick containers (not of precious metal or coated therewith), combs; bottle openers, corkscrews, cap removers. 34 Smokers' articles, especially lighters. (822) AT, 11.04.2003, 209 643. (831) BX, CH, CN, CZ, DE, ES, FR, HU, IT, PL, RU, UA. (832) DK, FI, NO, SE. (851) DK, FI, NO, SE. - Liste limitée aux classes 8, 9 et 20. / List limited to classes 8, 9 and 20. (270) anglais / English (580) 01.07.2004 (151) 01.12.2003 (180) 01.12.2013 (732) ABP PATENT NETWORK GmbH Rosenauerweg 16 A-4580 Windischgarsten (AT). 825 846 (531) VCL(5) 14.7. (550) marque tridimensionnelle / three-dimensional mark (511) NCL(8) 8 Outils à main, en particulier pinces, limes et/ou 53 limes à ongles, couteaux et/ou canifs, ciseaux et/ou ciseaux à ongles, scies, pinces et/ou pinces à ressort, clefs (outils), tournevis, fourchettes (couverts), fourches (outils à main), cuillers, trousses de manucure, crochets universels (outils à main àctionnés manuellement), anneaux, ouvre-boîtes, coupefils, alênes pour perforer et percer, grattoirs, tournevis à embout, burins, outils à plier les fils, outils à dénuder les fils, outils à écailler les poissons, supports à outil en matière plastique; enfile-aiguilles. 9 Appareils de mesure et de contrôle (inspection), en particulier altimètres, thermomètres; instruments d'optique, en particulier loupes; instruments de mesure, en particulier compas, niveaux à bulle, toises, unités d'affichage. 11 Appareils d'éclairage. 14 Horlogerie et instruments chronométriques. 16 Instruments d'écriture, stylos, matériel d'emballage en plastique (non compris dans d'autres classes). 18 Contenants en cuir et en imitations du cuir, non compris dans d'autres classes. 20 Conteneurs en matières plastiques, caisses à outils en matière plastique, manches d'outils en matière plastique, conteneurs à outils pour outils à main tels que couteaux et/ou canifs, ciseaux et/ou ciseaux à ongles, scies, pinces coupantes, limes et/ou limes à ongles, couteaux et/ou canifs, pinces et/ou pinces à ressort, clefs (outils), tournevis, fourchettes (couverts), fourches (outils à main), cuillers, trousses de manucure, ouvre-bouteilles, crochets universels, chats d'aiguilles, anneaux, ouvre-boîtes, tire-bouchons, coupe-fils, décapsuleurs, alênes pour perforer et percer, grattoirs, tenons, tournevis à embout, burins, outils à plier les fils, outils à dénuder les fils isolés, outils à écailler les poissons, presses à manchons, réceptacles pour les clefs ou étuis de transport en matière plastique pour les clefs, tous les produits précités non contenus dans d'autres classes. 21 Cure-dents, porte-cure-dents (non en métaux précieux ni en plaqué), peignes, ouvre-bouteilles, tirebouchons, décapsuleurs. 34 Articles pour fumeurs, en particulier briquets. 8 Hand tools, cutlery, especially tweezers, files and/ or nail files, knifes and/or penknives, scissors and/or nail scissors, saws, pliers and/or spring-loaded pliers, spanners (tools), screwdrivers, forks (cutlery), forks (hand tools), spoons, manicure sets, multi-purpose-hooks (hand-operated handtools), rings, can-openers, wire cutters, awls for pricking and drilling, scrapers, bit drivers, chisels, wire benders, tools for stripping of wire insulation, tools for scaling off fish; holders for tools of plastic; needle-threaders. 9 Measuring and checking (supervision) apparatus, especially altimeters, thermometers, optical apparatus, especially magnifying glasses, measuring instruments, especially compasses, spirit levels, measuring rods, displays. 11 Apparatus for lighting. 14 Horological and chronometric instruments. 16 Writing utensils, pens, plastic materials for packaging (not included in other classes). 18 Containers of leather and imitations of leather, not included in other classes. 20 Plastic containers, cases of plastic for tools, tool grips of plastic, tool containers for hand tools like knifes and/ or penknives, files and/or nail files, scissors and/or nail scissors, saws, tweezers, files and/or nail files, knifes and/or penknives, pliers and/or spring-loaded pliers, spanners (tools), screwdrivers, forks (cutlery), forks (hand tools), spoons, manicure sets, bottle, openers, multi purpose hooks, eyes of needles, rings, can-openers, corkscrews, wire cutters, cap removers, awls for pricking and drilling, scrapers, pins, bit drivers, chisels, wire benders, tools for stripping of wire insulation, tools for scaling off fish, sleeve pressers, containers for the reception of keys or transport cases of plastic for keys, all aforementioned goods not included in other classes. 21 Tooth picks, tooth pick containers (not of precious metal or coated therewith), combs; bottle openers, corkscrews, cap removers. 34 Smokers' articles, especially lighters. 54 No 17/2004 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de marcas internacionales (822) (831) (832) (851) AT, 11.04.2003, 209 642. BX, CH, CN, CZ, DE, ES, FR, HU, IT, PL, RU, UA. DK, FI, NO, SE. DK, FI, NO, SE. - Liste limitée aux classes 8, 9 et 20. / List limited to classes 8, 9 and 20. (270) anglais / English (580) 01.07.2004 (151) 01.12.2003 (180) 01.12.2013 (732) ABP PATENT NETWORK GmbH Rosenauerweg 16 A-4580 Windischgarsten (AT). 825 847 (531) VCL(5) 14.7. (550) marque tridimensionnelle / three-dimensional mark (511) NCL(8) 8 Outils à main, en particulier pinces, limes et/ou limes à ongles, couteaux et/ou canifs, ciseaux et/ou ciseaux à ongles, scies, pinces et/ou pinces à ressort, clefs (outils), tournevis, fourchettes (couverts), fourches (outils à main), cuillers, trousses de manucure, crochets universels (outils à main àctionnés manuellement), anneaux, ouvre-boîtes, coupefils, alênes pour perforer et percer, grattoirs, tournevis à embout, burins, outils à plier les fils, outils à dénuder les fils, outils à écailler les poissons, supports à outil en matière plastique; enfile-aiguilles. 9 Appareils de mesure et de contrôle (inspection), en particulier altimètres, thermomètres; instruments d'optique, en particulier loupes; instruments de mesure, en particulier compas, niveaux à bulle, toises, unités d'affichage. 11 Appareils d'éclairage. 14 Horlogerie et instruments chronométriques. 16 Instruments d'écriture, stylos, matériel d'emballage en plastique (non compris dans d'autres classes). 18 Contenants en cuir et en imitations du cuir, non compris dans d'autres classes. 20 Conteneurs en matières plastiques, caisses à outils en matière plastique, manches d'outils en matière plastique, conteneurs à outils pour outils à main tels que couteaux et/ou canifs, ciseaux et/ou ciseaux à ongles, scies, pinces coupantes, limes et/ou limes à ongles, couteaux et/ou canifs, pinces et/ou pinces à ressort, clefs (outils), tournevis, fourchettes (couverts), fourches (outils à main), cuillers, trousses de manucure, ouvre-bouteilles, crochets universels, chats d'aiguilles, anneaux, ouvre-boîtes, tire-bouchons, coupe-fils, décapsuleurs, alênes pour perforer et percer, grattoirs, tenons, tournevis à embout, burins, outils à plier les fils, outils à dénuder les fils isolés, outils à écailler les poissons, presses à manchons, réceptacles pour les clefs ou étuis de transport en matière plastique pour les clefs, tous les produits précités non contenus dans d'autres classes. 21 Cure-dents, porte-cure-dents (non en métaux précieux ni en plaqué), peignes, ouvre-bouteilles, tirebouchons, décapsuleurs. 34 Cure-dents, porte-cure-dents (non en métaux précieux ni en plaqué), peignes, ouvre-bouteilles, tirebouchons, décapsuleurs. 8 Hand tools, cutlery, especially tweezers, files and/ or nail files, knifes and/or penknives, scissors and/or nail scissors, saws, pliers and/or spring-loaded pliers, spanners (tools), screwdrivers, forks (cutlery), forks (hand tools), spoons, manicure sets, multi-purpose-hooks (hand-operated handtools), rings, can-openers, wire cutters, awls for pricking and drilling, scrapers, bit drivers, chisels, wire benders, tools for stripping of wire insulation, tools for scaling off fish; holders for tools of plastic; needle-threaders. 9 Measuring and checking (supervision) apparatus, especially altimeters, thermometers, optical apparatus, especially magnifying glasses, measuring instruments, especially compasses, spirit levels, measuring rods, displays. 11 Apparatus for lighting. 14 Horological and chronometric instruments. 16 Writing utensils, pens, plastic materials for packaging (not included in other classes). 18 Containers of leather and imitations of leather, not included in other classes. 20 Plastic containers, cases of plastic for tools, tool grips of plastic, tool containers for hand tools like knifes and/ or penknives, files and/or nail files, scissors and/or nail scissors, saws, tweezers, files and/or nail files, knifes and/or penknives, pliers and/or spring-loaded pliers, spanners (tools), screwdrivers, forks (cutlery), forks (hand tools), spoons, manicure sets, bottle, openers, multi purpose hooks, eyes of needles, rings, can-openers, corkscrews, wire cutters, cap removers, awls for pricking and drilling, scrapers, pins, bit drivers, chisels, wire benders, tools for stripping of wire insulation, tools for scaling off fish, sleeve pressers, containers for the reception of keys or transport cases of plastic for keys, all aforementioned goods not included in other classes. 21 Tooth picks, tooth pick containers (not of precious metal or coated therewith), combs; bottle openers, corkscrews, cap removers. 34 Smokers' articles, especially lighters. (822) AT, 11.04.2003, 209 641. (831) BX, CH, CN, CZ, DE, ES, FR, HU, IT, PL, RU, UA. (832) DK, FI, NO, SE. (851) DK, FI, NO, SE. - Liste limitée aux classes 8, 9 et 20. / List limited to classes 8, 9 and 20. (270) anglais / English (580) 01.07.2004 (151) 26.11.2003 (180) 26.11.2013 (732) Åkerströms Björbo Aktiebolag SE-780 45 Björbo (SE). (842) Limited company, Sweden 825 848 (531) VCL(5) 25.3; 27.5. (511) NCL(8) 9 Appareils et instruments scientifiques, nautiques, géodésiques, électriques, photographiques, cinématographiques et optiques ainsi qu'appareils et instruments de pesée, mesure, signalisation, commande, sauvetage et enseignement; appareils pour l'enregistrement, la transmission et la reproduction de sons et d'images; supports de données magnétiques, disques phonographiques; distributeurs automatiques ainsi que mécanismes pour appareils à prépaiement; caisses enregistreuses, machines à calculer et matériel de traitement de données; extincteurs; dispositifs électriques ou radiocommandés pour l'ouverture et la fermeture de portails; dispositifs radiocommandés pour la commande de traverses; systèmes de commande No 17/2004 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de marcas internacionales radiocommandés pour cabines de grue; lecteurs de codes à barres. 16 Papier, carton et produits en ces matières, non compris dans d'autres classes; produits imprimés; articles pour reliures; photographies; articles de papeterie; matières adhésives pourvues d'agents collants pour articles en papier à usage domestique; fournitures pour artistes; pinceaux; machines à écrire et articles de bureau (à l'exception de meubles); matériel d'instruction ou d'enseignement (à l'exception d'appareils); matières plastiques pour le conditionnement (non comprises dans d'autres classes); caractères d'imprimerie; clichés. 42 Préparation de logiciels pour ordinateurs, programmation d'ordinateurs, services d'expertises techniques, plans pour la construction, développement de produits; services d'expertises en ingénierie, traitement et contrôle de données, services de renseignement en ingénierie, gestion de projets (conception) de systèmes informatiques. 9 Scientific, nautical, geodesic, electric, photographic, cinematographic and optical apparatus and instruments as well as apparatus and instruments for weighing, measuring, signalling, control, life-saving and teaching; apparatus for recording, transmission and reproduction of sounds and pictures; magnetic data carriers, gramophone records; automatic vending machines as well as mechanisms for coin-operated apparatus; cash registers, calculating machines and data processing equipment; fireextinguishers; electric and radio controlled devices for opening and closing of gates; radio controlled devices for control of traverses; radio controlled control systems for crane cabins; bar code readers. 16 Paper, cardboard and goods made from these materials, not included in other classes; printed matter; bookbinding materials; photographs; stationery; bindingagents adhesive materials for paper articles for household use; artists' materials; paint brushes; typewriters and office necessities (except furniture); instructional and teaching materials (except apparatus); packing materials of plastic (not included in other classes); printers' type; printing blocks. 42 Preparation of software for computers, programming of computers, technical expertise services, constructional drawing, product development; engineering expertise services, data processing and inspection, engineering inquiries, project management (design) of computer systems. (822) SE, 21.07.1995, 303 434. (832) AT, BY, CH, DE, DK, ES, FR, GB, IT, NO, PL. (527) GB. (270) anglais / English (580) 01.07.2004 (151) 13.11.2003 (180) 13.11.2013 (732) DeguDent GmbH Rodenbacher Chaussee 4 D-63457 Hanau/Main (DE). 825 849 (541) caractères standard / standard characters (511) NCL(8) 1 Electrolytes destinés à la séparation des métaux, notamment bains d'or et d'alliages d'or ainsi qu'ingrédients de tels bains, en particulier brillanteurs, matériaux de régénération, neutralisation, décontamination d'électrolytes destinés à la séparation des métaux; masses de fixation conçues pour le montage de moules sur des électrodes de dispositifs de galvanoplastie. 55 3 Produits de nettoyage possédant des propriétés de purification, utiles en liaison avec des dispositifs de galvanoplastie, notamment agents de purification d'anodes. 5 Plâtre dentaire, composé de reproduction, en technique dentaire, destiné à la reproduction de moules, matériaux pour dentiers types, en technique dentaire, conçus pour la fabrication de moules, cire dentaire destinée à la fabrication de moules; moyens durcisseurs du plâtre dentaire et/ou de composés de reproduction en technique dentaire, laques conductrices, vernis de recouvrement ainsi que leurs diluants, destinés au recouvrement de moules, compris dans cette classe. 9 Dispositifs de galvanoplastie, composants et accessoires de dispositifs de galvanoplastie (compris dans cette classe), notamment capteurs, moyens de commande de dispositifs de galvanoplastie, alimentations en énergie, seringues de dosage et pompes de dosage, réceptacles, notamment béchers et verres gradués, barres métalliques à utiliser comme cathodes. 17 Manchons thermorétractables conçus pour l'isolation d'électrodes et pour être disposés au niveau d'électrodes de dispositifs de galvanoplastie, ainsi qu'au niveau de l'alimentation de celles-ci. 21 Brosses conçues pour l'application de laques conductrices ou de vernis protecteurs sur des moules. 1 Electrolytes for metal separation, in particular gold and gold alloy baths as well as ingredients of such baths, in particular brightener, materials for regeneration, neutralization, decontamination of electrolytes for metal separation; fixing mass for mounting of moulds to electrodes of electroplating devices. 3 Cleaning preparations with a purifying effect to be used in connection with electroplating devices, particularly anode purifier. 5 Dental plaster, dental technical duplicating compound for duplication of moulds, dental technical model denture materials for manufacturing of moulds, dental wax for manufacturing of moulds; hardening means for dental plaster and/or dental technical duplicating compounds, conductive lacquers, covering varnishes and their diluents for coating of moulds, included in this class. 9 Electroplating devices, components and accessories of electroplating devices (included in this class), particularly sensors, control means for electroplating devices, power supplies, metering syringes and metering pumps, receptacles, particularly beakers and graduated measuring glass, metal bars to be used as cathodes. 17 Heat-shrinkable sleeves for insulation of and at electrodes of electroplating devices and at their supplies, respectively. 21 Brushes for application of conductive lacquers or covering varnishes to moulds. (822) DE, 20.08.2003, 303 24 702.9/01. (300) DE, 14.05.2003, 303 24 702.9/01. (831) CN, CZ, HU, PL, RU, SK. (832) AU, JP, KR, NO. (270) anglais / English (580) 01.07.2004 (151) 23.07.2003 (180) 23.07.2013 (732) Ing. Pelechová Hana Durychova 7 CZ-460 01 Liberec (CZ). 825 850 (541) caractères standard (511) NCL(8) 5 Barres et pastilles à usage pharmaceutique, 56 No 17/2004 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de marcas internacionales aliments et aliments à grignoter diététiques, enrichis en vitamines, en substances organiques ou anorganiques, revitalisants, compléments nutritionnels et aliments pour nourriture spéciale, produits pour diabétiques, aliments et aliments à grignoter pour diabétiques, le tout à usage médical. 29 Graisses, tranches de fruits et fruits confits, fruits et légumes conservés, en tranches ou confits, ou recevant un traitement différent, produits à base de ces fruits et légumes et gélatine, produits alimentaires (compris dans cette classe) pour la consommation humaine contenant de la poudre de noix de coco. 30 Produits à base de cacao, de nougat, fondants, produits alimentaires (compris dans cette classe) pour la consommation humaine contenant de la poudre de noix de coco, produits à base de café, d'extraits de café ou de caramel, garnitures et glaçages pour chocolat, pour les produits à base de chocolat, pour la confiserie à base de chocolat et la confiserie n'étant pas à base de chocolat, pour les gaufres, les pains d'épices, les biscuits et pour les autres biscuits secs, pour les produits de pâtissier et les produits de l'alimentation saine, produits à base de céréales, produits alimentaires (préparés pour la consommation humaine et compris dans cette classe) contenant des noix de toutes sortes, du riz, produits alimentaires extrudés et expansés y compris des produits alimentaires de l'alimentation saine (préparés pour la consommation et compris dans cette classe) à base de céréales, de maïs, produits alimentaires (compris dans cette classe) contenant des noix, barres et autres produits de type müesli, produits boulangers de longue durée, pâtes à mâcher et bonbons à mâcher, confiserie congelée, confiserie gélatineuse, pâte d'amandes, fondants, confiserie à base de chocolat et confiserie n'étant pas à base de chocolat. (822) CZ, 28.04.2003, 252980. (822) CZ, 23.05.2002, 244627. (831) HU, PL, RU. (270) français (580) 01.07.2004 (151) 04.12.2003 (180) 04.12.2013 (732) FARCON S.r.l. Via Bellodi, 4 I-41012 CARPI (MODENA) (IT). (842) Société à responsabilité limitée 825 851 (541) caractères standard / standard characters (511) NCL(8) 7 Machines automatiques en général et, en particulier, machines d'emballage des produits pharmaceutiques, alimentaires, cosmétiques; appareils et dispositifs d'emballage, machines remplisseuses, doseuses, trieuses et pour la production et la confection de conteneurs, machines et appareils à étiqueter. 9 Appareils automatiques utilisant des microprocesseurs. 7 Automatic machines and in general, particularly, packaging machines for pharmaceutical products, foodstuffs, cosmetics; wrapping apparatus and devices, filling, dosing, sorting machines and machines for the production and manufacture of containers, labelling machines and apparatus. 9 Automatic apparatus which use microprocessors. (822) IT, 04.12.2003, 921420. (300) IT, 22.07.2003, BO2003C 000704. (831) BX, CH, DE, ES, FR, PT. (832) GB. (527) GB. (270) français / French (580) 01.07.2004 (151) 08.01.2004 (180) 08.01.2014 (732) SATRON INSTRUMENTS INC. PL 240 FIN-33201 Tampere (FI). 825 852 (511) NCL(8) 9 Appareils et instruments scientifiques, nautiques, géodésiques, photographiques, cinématographiques, optiques, de pesée, de mesure, de signalisation, de vérification (supervision), de sauvetage et d'enseignement; appareils et instruments pour la conduite, la distribution, la transformation, l'accumulation, le réglage ou la commande d'électricité; appareils pour l'enregistrement, la transmission ou la reproduction de sons ou d'images; supports de données magnétiques, disques vierges; distributeurs automatiques et mécanismes pour appareils à prépaiement; caisses enregistreuses, machines à calculer, matériel informatique et ordinateurs; extincteurs; mesureurs de pression; appareils de mesure de niveaux de liquides, transducteurs de pression, transmetteurs de température, transmetteurs de densités; contrôleurs, traceurs, capteurs, raccordements ainsi que valves de montage et d'entretien (autres que parties de machines) pour le domaine de la mesure électrique, tous les produits précités étant destinés à la commande de processus industriels. 9 Scientific, nautical, surveying, photographic, cinematographic, optical, weighing, measuring, signalling, checking, (supervision), life-saving and teaching apparatus and instruments; apparatus and instruments for conducting, switching, transforming, accumulating, regulating or controlling electricity; apparatus for recording, transmission or reproduction of sound or images; magnetic data carriers, recording discs; automatic vending machines and mechanisms for coin-operated apparatus; cash registers, calculating machines, data processing equipment and computers; fireextinguishing apparatus; pressure measuring apparatus; liquid level measuring apparatus, pressure transmitters, temperature transmitters, density transmitters, controllers, plotters, sensors, electric measurement couplings and mounting and service valves (not parts of a machine) all aforesaid goods for controlling industrial processes. (821) FI, 21.11.2003, T200302888. (300) FI, 21.11.2003, T200302888. (832) CH, CN, JP, KR, RU. (851) JP. Liste limitée à / List limited to: 9 Appareils et instruments de mesure, de signalisation, de vérification (supervision); mesureurs de pression, appareils de mesure de niveaux de liquides, transducteurs de pression, transmetteurs de température, transmetteurs de densités, contrôleurs, traceurs, capteurs, raccordements ainsi que valves de montage et d'entretien (autres que parties de machines) pour le domaine de la mesure électrique; tous les produits précités étant destinés à la commande de processus industriels. 9 Measuring, signalling, checking, (supervision) apparatus and instruments; pressure measuring apparatus, liquid level measuring apparatus, pressure transmitters, temperature transmitters, density transmitters, controllers, plotters, sensors, electric measurement couplings and mounting and service valves (not parts of a machines); all aforesaid goods for controlling industrial processes. No 17/2004 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de marcas internacionales (270) anglais / English (580) 01.07.2004 (151) 25.11.2003 (180) 25.11.2013 (732) Transportes Aéreos Portugueses, S.A. Aeroporto de Lisboa - Edificio 25 P-1704-801 Lisboa (PT). 825 853 (531) VCL(5) 26.11. (511) NCL(8) 39 Prestations de services (accompagnement des passagers) à des passagers à bord d'aéronefs et dans les salles d'attente des aéroports. 39 Provision of services (escorting of passengers) for passengers in aircraft and in airport waiting rooms. (822) PT, 03.10.2003, 373 313. (300) PT, 26.06.2003, 373 313. (831) BX, CH, DE, ES, FR, IT. (832) DK, GB, SE. (527) GB. (270) français / French (580) 01.07.2004 (151) 10.02.2004 (180) 10.02.2014 (732) 2 M DESIGN STUDIO 151, rue du Faubourg Saint Antoine F-75011 PARIS (FR). (842) Société par actions simplifiée, France 825 854 (511) NCL(8) 18 Cuir et imitation du cuir; cartables, sacs à main, sacs à dos, malles et valises, sacoches (articles de maroquinerie), sacs de voyage et bagages, boîtes en cuir et imitation du cuir, attaché cases, mallettes vides pour les produits de maquillage, mallettes pour documents, trousses de voyage (maroquinerie), étuis pour clés (maroquinerie), trousses de toilette et de maquillage (non équipées), portefeuilles, porte-monnaie (non en métaux précieux), portedocuments, porte-cartes, sangles de cuir; parapluies, parasols et cannes; fouets et sellerie. 24 Tissus et produits textiles non compris dans d'autres classes, à savoir: linge de bain (à l'exception de l'habillement), canevas pour la tapisserie ou la broderie, torchons en matières textiles, mouchoirs en matières textiles, stores en matières textiles, tentures murales en matières textiles, couvre-lits, couvertures de voyage, dessus de lit, draps, enveloppes de matelas, linge de maison, linge de lit; couvertures de lit et de table; couettes, gants et serviettes de bain, rideaux. 25 Vêtements (habillement), ceintures, bretelles, chaussures (à l'exception des chaussures orthopédiques), semelles, talons, chapellerie. 18 Leather and imitation leather; school bags, handbags, rucksacks, trunks and suitcases, satchels (leatherware), travel bags and luggage, leather and imitation leather boxes, attaché cases, empty vanity cases, business cases, travelling sets (leatherware), key cases (leatherware), toiletry and make-up bags (unfitted), wallets, purses not made 57 of precious metal, document holders, cardholders, bands of leather; umbrellas, parasols and walking sticks; whips and saddlery. 24 Textiles and textile goods, not included in other classes, namely bath linen (except clothing), canvas for tapestry or embroidery, dishcloths of textile, handkerchiefs (textile), blinds of textile, wall hangings of textile, bedspreads, travelling rugs, bed covers, sheets, mattress covers, household linen, bed linen; bed and table covers; duvets, bath gloves and towels, curtains. 25 Clothing, belts, braces, footwear (except orthopaedic footwear), soles, heels, headwear. (821) FR, 18.08.2003, 03 3 241 856. (822) FR, 18.08.2003, 03 3 241 856. (300) FR, 18.08.2003, 03 3 241 856. (832) JP, US. (527) US. (270) français / French (580) 01.07.2004 (151) 23.02.2004 (180) 23.02.2014 (732) FINEA HOLDING dru¾ba za upravljanje d.o.o. Vita Kraigherja 10 SI-2000 Maribor (SI). 825 855 (541) caractères standard (511) NCL(8) 35 Agences commerciales, notamment pour la vente au détail de carburants, minerais, métaux, produits chimicotechniques, bois, matériel de construction, machineries, équipements industriels, navires, avions, meubles, équipements domestiques, appareils ménagers, produits en métaux, produits textiles, vêtements, chaussures, produits en cuir, aliments, boissons, produits de tabac; vente au détail de boissons alcooliques et boissons non alcooliques, vente au détail de produits de tabac; vente au détail de sucre, chocolat, produits de sucre; vente au détail de café, thé, cacao, épices; vente au détail d'aliments tels que poissons, crevettes, coquillages; vente au détail de textiles; vente au détail de vêtements et chaussures; vente au détail d'appareils électriques et ménagers, appareils de radio et de télévision; vente au détail de porcelaine, verrerie, papiers peints et préparations pour nettoyer; vente au détail de produits de parfumerie et cosmétiques; vente au détail de bois, matériel de construction et appareils sanitaires; vente au détail de matériaux électriques; vente au détail de produits en métaux, matériel d'installation, appareils de chauffage; vente au détail de produits chimiques; vente au détail de résidus et de déchets; consultation professionnelle d'affaires, consultation pour la direction des affaires, recherches pour affaires, investigations et analyses pour affaires; comptabilité; publicité; gestion des affaires commerciales; administration commerciale; travaux de bureau; location de machines et d'appareils de bureau; recherches d'informations dans des fichiers informatiques (pour des tiers); recueil de données dans un fichier central; systématisation de données dans un fichier central; recherche de marché et sondage d'opinion. 36 Crédit-bail; prêt (finances), courtage en matière de prêts; conseils fiscaux; courtage en biens immobiliers; affermage de biens immobiliers; agences immobilières; ingénierie financière; analyses financières, conseils financiers, gérance de fortune, affaires financières et monétaires; affacturage; assurances; affaires financières; affaires monétaires; affaires immobilières. 58 No 17/2004 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de marcas internacionales 42 Location d'ordinateurs et location de logiciels informatiques; consultation en matière d'ordinateurs; programmation pour ordinateurs; services scientifiques et technologiques ainsi que services de recherches et de conception y relatifs; services d'analyses et de recherches industrielles; conception et développement d'ordinateurs et de logiciels; services juridiques. (822) SI, 05.08.2002, 200271079. (831) BA, BG, CZ, HR, HU, MK, PL, RO, SK, YU. (270) français (580) 01.07.2004 16 Littérature stomatologique spécifique, littérature spécialisée concernant l'hygiène dentaire, livres et brochures orientées sur l'hygiène dentaire. 21 Brosses à dents, brosses inter-dentaires, brosses à dents électriques, douches buccales, fil dentaire, cure-dents. (822) CZ, 23.03.2004, 262613. (300) CZ, 16.10.2003, 196943. (831) CH, SK. (270) français (580) 01.07.2004 825 856 (151) 23.01.2004 (180) 23.01.2014 (732) HIJOS DE ANTONIO BARCELO, S.A. Julian Camarillo 6B bajo E-28037 MADRID (ES). (151) 16.02.2004 (180) 16.02.2014 (732) Mrs. Dr. Petra Schneider and Mr. Gerhard Pieroth Pestalozzistrasse 1 D-64319 Pfungstadt (DE). (531) VCL(5) 2.1; 2.3; 24.3; 25.1; 27.5. (511) NCL(8) 33 Vins d'appellation d'origine Ribera de Duero. (822) ES, 19.01.2004, 2.541.974. (831) CH. (270) français (580) 01.07.2004 (151) 23.03.2004 (180) 23.03.2014 (732) PROFIMED s.r.o. Je…ná 2 CZ-120 00 Praha 2 (CZ). 825 857 (531) VCL(5) 26.4; 27.5. (511) NCL(8) 3 Dentifrices, produits pour le soin de la bouche, vaporisateurs buccaux. 5 Matériaux stomatologiques. 10 Appareils et instruments stomatologiques, prothèses dentaires. 825 858 (531) VCL(5) 4.5; 26.11. (511) NCL(8) 4 Bougies et mèches pour l'éclairage. 5 Produits pharmaceutiques et vétérinaires; produits d'hygiène pour le secteur médical; substances diététiques à usage médical, aliments pour bébés; pansements, matériaux pour pansements. 8 Articles de coutellerie, fourchettes et cuillères. 14 Métaux précieux et leurs alliages et produits en ces matières ou en plaqué, non compris dans d'autres classes; bijoux, pierres précieuses; horlogerie et instruments chronométriques. 18 Cuir et imitations de cuir ainsi que produits en ces matières, non compris dans d'autres classes; malles et sacs de voyage; parapluies, parasols et cannes. 20 Meubles, miroirs, cadres; produits (non compris dans d'autres classes) en bois, liège, roseau, jonc, osier, corne, os, ivoire, baleine, écaille, ambre, nacre, écume de mer et succédanés de toutes ces matières ou en matières plastiques. 21 Ustensiles et récipients pour le ménage ou la cuisine (ni en métaux précieux, ni en plaqué); verre brut ou miouvré (à l'exception du verre de construction); articles de verrerie, porcelaine et faïence non compris dans d'autres classes. 25 Vêtements, chaussures, articles de chapellerie. 27 Moquettes, tapis, paillassons, nattes, linoléum et autres revêtements de sols. No 17/2004 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de marcas internacionales 28 Jeux et jouets; articles de gymnastique et de sport non compris dans d'autres classes; décorations pour arbres de Noël. 32 Eaux minérales et gazeuses et autres boissons sans alcool; boissons aux fruits et jus de fruits; sirops et autres préparations destinés à la confection de boissons. 41 Enseignement; services de formation; divertissements; activités sportives et culturelles. 43 Services de restauration et hébergement temporaire d'hôtes. 44 Soins d'hygiène et de beauté pour êtres humains ou pour animaux. 45 Services personnels et sociaux rendus par des tiers en vue de répondre à la demande de particuliers. 4 Candles and wicks for lighting. 5 Pharmaceutical and veterinary preparations; sanitary preparations for medical purposes; dietetic substances adapted for medical use, food for babies; plasters, materials for dressings. 8 Cutlery, forks and spoons. 14 Precious metals and their alloys and goods in precious metals or coated therewith, not included in other classes; jewellery, precious stones; horological and chronometric instruments. 18 Leather and imitations of leather, and goods made of these materials and not included in other classes; trunks and travelling bags; umbrellas, parasols and walking sticks. 20 Furniture, mirrors, picture frames; goods (not included in other classes) of wood, cork reed, cane, wicker, horn, bone, ivory, whalebone, shell, amber, mother-of-pearl, meerschaum and substitutes for all these materials, or of plastics. 21 Household or kitchen utensils and containers (not of precious metal or coated therewith); unworked or semiworked glass (except glass used in building); glassware, porcelain and earthenware not included in other classes. 25 Clothing, footwear, headgear. 27 Carpets, rugs, mats and matting, linoleum and other materials for covering existing floors. 28 Games and playthings; gymnastic and sporting articles not included in other classes; decorations for Christmas trees. 32 Mineral and aerated waters and other nonalcoholic drinks; fruit drinks and fruit juices; syrups and other preparations for making beverages. 41 Education; providing of training; entertainment; sporting and cultural activities. 43 Services for providing food and drink and temporary accommodation of guests. 44 Hygienic and beauty care for human beings or animals. 45 Personal and social services rendered by others to meet the needs of individuals. (822) DE, 24.11.2003, 303 46 784.3/45. (300) DE, 15.09.2003, 303 46 784.3/45. (831) BY, CH, CZ, HR, HU, LI, MC, MD, PL, RO, RU, UA, YU. (832) AU, TR. (270) anglais / English (580) 01.07.2004 59 825 859 (151) 16.12.2003 (180) 16.12.2013 (732) ARNOLDO MONDADORI EDITORE S.p.A. Via Bianca di Savoia, 12 I-20122 MILANO (MI) (IT). (531) VCL(5) 27.5. (511) NCL(8) 9 Appareils électroniques, processeurs des données, en particulier équipement pour l'enregistrement et la reproduction de marques vidéo, de marques sonores, et autres données; enregistreurs vidéo ou sonores, enregistreurs ou appareils de reproduction, enregistreurs ou appareils de reproduction de données, supports d'enregistrement ou de reproduction de marques sonores et visuelles et de données sur des disques, en particulier bandes, disquettes, cartouches et cassettes pour des bandes et des disques; appareils audiovisuels de reproduction. 16 Articles en papier et carton, articles imprimés tels que livres, périodiques, journaux, revues, dépliants, catalogues, manifestes, affiches, articles d'écriture, produits imprimés didactiques de chancellerie papale, matériaux d'instruction (à l'exception des appareils). 38 Télécommunications, en particulier diffusion et transmission de livres, périodiques, journaux et revues électroniques à travers des réseaux de télécommunication ou par informatique. (822) IT, 10.12.2002, 879907. (831) BG, HR, HU, RO, SI, YU. (270) français (580) 01.07.2004 (151) 01.12.2003 (180) 01.12.2013 (732) MEDICONF S.P.A. Contrada Foresta S.S. 113 Km. 281,300 I-90044 CARINI (PA) (IT). 825 860 (531) VCL(5) 27.5. (571) La marque consiste dans le mot BUCALO écrit en caractères d'imprimerie originaux minuscules dont la lettre initiale est en majuscule à trait plein épais; audessus des lettres UCA du mot BUCALO, se trouve le mot EMPORIO écrit en caractères d'imprimerie majuscules de plus petit format à trait plein fin; le tout sur fond vide. / The mark comprises the word BUCALO written in original lowercase font with the initial letter in uppercase in thick, full stroke; above the letters UCA 60 No 17/2004 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de marcas internacionales of the BUCALO, there is the word EMPORIO written in smaller uppercase font with fine, full stroke; all the above on an empty background. (511) NCL(8) 18 Cuir et imitations du cuir, produits en ces matières non compris dans d'autres classes; peaux d'animaux; malles et valises; parapluies, parasols et cannes; fouets et sellerie. 25 Vêtements, chaussures, chapellerie. 18 Leather and imitations of leather, goods made of these materials not included in other classes; animal skins, hides; trunks and travel bags; umbrellas, parasols and walking sticks; whips and saddlery. 25 Clothing, footwear, headgear. (822) IT, 01.12.2003, 920209. (831) BG, CH, CZ, DE, ES, FR, HU, PT, RO, RU, SK, UA. (832) GB, IE. (527) GB, IE. (270) français / French (580) 01.07.2004 (151) 10.12.2003 825 861 (180) 10.12.2013 (732) BARCELO DESTINATION SERVICES, S.L. Jose Rover Motta, 27 E-07006 PALMA DE MALLORCA (BALEARES) (ES). (Voir original en couleur à la fin de ce volume / See original in color at the end of this issue.) (531) VCL(5) 26.4; 27.5; 29.1. (591) Pantone orange 1375, Pantone vert 382 et Pantone bleu 298. / Pantone orange 1375, Pantone green 382 and Pantone blue 298. (511) NCL(8) 39 Services d'une agence de voyages compris dans cette classe. 39 Services of a travel agency included in this class. (822) ES, 02.12.2003, 2.552.339. (300) ES, 25.07.2003, 2.552.339. (831) BG, RO. (832) TR. (270) français / French (580) 01.07.2004 (151) 30.12.2003 (180) 30.12.2013 (732) NEBRIFRUIT, S.L. Pol. Ind. Las Marismas E-41740 LEBRIJA (Sevilla) (ES). 825 862 (842) SOCIÉTÉ À RESPONSABILITÉ LIMITÉE, Espagne (Voir reproduction couleur à la fin de ce volume / See color reproduction at the end of this issue.) (531) VCL(5) 26.11; 27.5; 29.1. (591) Vert clair et vert foncé. / Light green and dark green. (511) NCL(8) 31 Produits agricoles, horticoles, forestiers et graines, non compris dans d'autres classes; animaux vivants; fruits et légumes frais; semences, plantes et fleurs naturelles; aliments pour les animaux, malt, à l'exclusion expresse des "olives préparées et olives fraîches". 31 Agricultural, horticultural and forestry products and grains, not included in other classes; live animals; fresh fruit and vegetables; natural seeds, plants and flowers; animal feed, malt, espressly excluding "prepared olives and fresh olives". (822) ES, 07.04.2003, 2495366. (831) BX, DE, FR. (832) GB. (527) GB. (270) français / French (580) 01.07.2004 (151) 21.12.2003 (180) 21.12.2013 (732) Ludwig Schokolade GmbH & Co. KG Süsterfeldstrasse 190 D-52072 Aachen (DE). 825 863 (541) caractères standard (511) NCL(8) 29 Mélanges sucrés (contenant de la graisse) pour tartines. 30 Cacao et poudre de cacao, notamment poudre soluble instantanément, préparations pour boissons à base de cacao; chocolat et articles de chocolat, notamment tablettes de chocolat, également sous forme de portions séparées; bonbons au chocolat et pralinés, y compris ceux fourrés avec des liquides, notamment de vins et de spiritueux; barres de müesli ou barres chocolatées, notamment barres fourrées, y compris avec du caramel et/ou des noix et/ou des morceaux de noix; produits de boulangerie de longue conservation, notamment nappés de graisse ou de chocolat, de petits morceaux de noix ou d'amandes; sucreries, notamment bonbons à mâcher; articles moulés en chocolat, notamment petites figurines et assortiments de petites figurines. (822) DE, 31.10.2003, 303 44 998.5/30. (300) DE, 03.09.2003, 303 44 998.5/30. (831) PL. (270) français (580) 01.07.2004 No 17/2004 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de marcas internacionales (151) 23.12.2003 825 864 (180) 23.12.2013 (732) EKAF - INDUSTRIA NAZIONALE DEL CAFFE' S.P.A. Via Gramsci, 27 I-16010 MANESSENO - S. OLCESE (GE) (IT). (531) VCL(5) 26.3; 27.5. (571) La marque est constituée du mot "CELLINI" écrit à l'intérieur d'un triangle isocèle. / The mark comprises the word "CELLINI" written within an isosceles triangle. (511) NCL(8) 29 Viande, poisson, volaille et gibier; extraits de viande; fruits et légumes conservés, séchés et cuits; gelées, confitures, compotes; oeufs, lait et produits laitiers; huiles et graisses comestibles. 30 Café, thé, cacao, sucre, riz, tapioca, sagou, succédanés du café; farines et préparations faites de céréales, pain, pâtisserie et confiserie, glaces comestibles; miel, sirop de mélasse; levure, poudre pour faire lever; sel, moutarde; vinaigre, sauces (condiments); épices; glace à rafraîchir. 32 Bières; eaux minérales et gazeuses et autres boissons non alcooliques; boissons de fruits et jus de fruits; sirops et autres préparations pour faire des boissons. 29 Meat, fish, poultry and game; meat extracts; preserved, dried and cooked fruit and vegetables; jellies, jams, compotes; eggs, milk and dairy products; edible oils and fats. 30 Coffee, tea, cocoa, sugar, rice, tapioca, sago, artificial coffee; flours and preparations made from cereals, bread, pastry and confectionery, ices; honey, treacle syrup; yeast, baking powder; salt, mustard; vinegar, sauces (condiments); spices; ice for refreshment. 32 Beers; mineral and aerated waters and other non alcoholic beverages; fruit beverages and fruit juices; syrups and other preparations for making beverages. (822) IT, 23.12.2003, 922543. (300) IT, 27.10.2003, MI 2003 C 010393. (831) AT, BG, BX, CH, CZ, DE, ES, FR, HU, MC, PL, PT, RO, RU, SI, SK, SM, UA. (832) AU, DK, EE, FI, GB, GR, JP, NO, SE, TR, US. (527) GB, US. (851) AU, DK, EE, FI, GB, GR, JP, NO, SE. - Liste limitée à la classe 30. / List limited to class 30. (851) US. Liste limitée à / List limited to: 30 Café. 30 Coffee. (270) français / French (580) 01.07.2004 (151) 17.03.2004 (180) 17.03.2014 (732) CARDIN Pierre 59, rue du Faubourg Saint-Honoré F-75008 PARIS (FR). 61 825 865 (541) caractères standard / standard characters (566) REVELATION. / REVELATION. (511) NCL(8) 3 Parfums, eaux de toilette; désodorisants à usage personnel (parfumerie); huiles essentielles; savons; produits et laits de toilette; cosmétiques; produits de maquillage et de démaquillage; produits et préparations cosmétiques pour les soins de la peau, pour l'amincissement, pour le bain, pour le bronzage de la peau; nécessaires de cosmétique; masques de beauté; laques pour les ongles; rouge à lèvres; dentifrices; produits pour les soins de la bouche non à usage médical; lotions capillaires et produits pour le soin des cheveux; shampooings; colorants et teintures pour les cheveux; dépilatoires; produits de rasage; savons à barbe; ouate et bâtonnets ouatés à usage cosmétique; serviettes imprégnées de lotions cosmétiques. 3 Perfumes, eaux de toilette; deodorants for personal use (perfumery); essential oils; soaps; toiletries and beauty care milks; cosmetics; make-up and make-up removing products; cosmetic products and preparations for skin care, for weight loss, for bathing, for sun tanning; cosmetic kits; beauty masks; nail polish; lipstick; dentifrices; non-medicated oral care products; hair lotions and hair care products; shampoos; hair colorants and dyes; depilatories; shaving products; shaving soaps; absorbent cotton and cotton sticks for cosmetic purposes; tissues impregnated with cosmetic lotions. (822) FR, 04.09.2003, 03 3 244 104. (831) AT, BX, CH, CZ, DE, EG, ES, HU, IT, LV, PL, RO. (832) DK, EE, FI, GB, IE, LT, NO, SE, TR. (527) GB, IE. (270) français / French (580) 01.07.2004 (151) 24.03.2004 (180) 24.03.2014 (732) Delaware Capital Formation, Inc. 1403 Foulkstone Plaza, Suite 102 Wilmington, DE 19803 (US). (842) Corporation, United States, Delaware 825 866 (541) caractères standard / standard characters (511) NCL(8) 6 Vannes pour dispositifs de transfert de fluides à basse pression. 6 Valves for low pressure fluid conductors. (822) US, 05.01.1960, 690.761. (832) AU, CN, DE, FR, GB, JP, KR, NO, RU, SG, TR. (527) GB, SG. (270) anglais / English (580) 01.07.2004 62 No 17/2004 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de marcas internacionales (151) 23.02.2004 (180) 23.02.2014 (732) FOLIA 47, rue Réaumur F-75003 PARIS (FR). (842) Société Anonyme, FRANCE 825 867 (511) NCL(8) 9 Lunettes, étuis à lunettes, montures de lunettes, cordons de lunettes. 14 Horlogerie, bijouterie. 18 Cuir et imitations du cuir; peaux d'animaux; sacs à main, sacs de voyage, malles et valises; parapluies. 25 Vêtements, chaussures, chapellerie; ceintures (habillement), foulards. 26 Dentelles et broderies, rubans et lacets, boutons; articles décoratifs pour la chevelure; fleurs artificielles. 35 Rassemblement pour le compte de tiers (à l'exception de leurs transport) de lunettes, d'étuis à lunettes, de montures de lunettes, de cordons de lunettes, d'articles de bijouterie, d'articles d'horlogerie, de vêtements, de chaussures, d'articles de chapellerie, de ceintures, de foulards, d'articles de cuir et imitations du cuir, de peaux d'animaux, de sacs à main, de sacs de voyage, de malles et de valises, de parapluies, de dentelles et de broderies, de rubans et de lacets, de boutons, d'articles décoratifs pour la chevelure et de fleurs artificielles, afin de permettre aux clients de les visualiser et d'acheter ces produits commodément dans un magasin. 9 Spectacles, spectacle cases, spectacle frames, spectacle cords. 14 Timepieces, jewelry. 18 Leather and imitation leather; animal skins and hides; handbags, travel bags, trunks and suitcases; umbrellas. 25 Clothing, footwear, headgear; belts (clothing), scarves. 26 Lace and embroidery, ribbons and braids, buttons; hair ornaments; artificial flowers. 35 Grouping for third parties (excluding their transport) of spectacles, spectacle cases, spectacle frames, spectacle cords, jewelry articles, timepieces, clothing, footwear, headgear, belts, scarves, leather and imitation leather goods, animal skins and hides, handbags, travel bags, trunks and suitcases, umbrellas, lace and embroidery, ribbons and braids, buttons, hair ornaments and artificial flowers, so as to enable customers to conveniently see and buy them in a shop. (822) FR, 03.09.2003, 03 3 243 826. (300) FR, 03.09.2003, 03 3 243 826. (831) BG, BY, CH, CN, CZ, DZ, EG, HR, HU, KP, LI, LV, MA, MC, PL, RO, RU, SI, SK, SM, UA, VN, YU. (832) EE, LT, NO, SG, TR. (527) SG. (270) français / French (580) 01.07.2004 (151) 09.03.2004 (180) 09.03.2014 (732) Madame Claude PIERLOT 114, rue du Bac F-75007 PARIS (FR). (541) caractères standard / standard characters 825 868 (511) NCL(8) 9 Lunettes. 14 Articles de bijouterie en vrai et en faux; montres. 18 Articles en cuir et imitations du cuir, bagages, principalement malles, valises, sacs; sacs à main, attaché cases, portefeuilles, porte-monnaie; parapluies. 25 Vêtements pour hommes, femmes et enfants, principalement, manteaux, vestes, pantalons, jupes, costumes, tailleurs, chemises, chemisiers, pull-overs, robes en matières textiles, en cuir, en fourrure; vêtements de dessous; peignoirs, maillots de bain; chaussures, pantoufles, cravates, foulards, écharpes, gants, ceintures, chapeaux; tenues de plages; survêtements. 9 Spectacles. 14 Real and imitation jewelry; watches. 18 Leather and imitation leather articles, luggage, primarily trunks, suitcases, bags; handbags, attaché cases, wallets, purses; umbrellas. 25 Clothing for men, women and children, primarily, coats, jackets, trousers, skirts, suits, ladies' suits, shirts, ladies' shirts, pullovers, dresses made of textile materials, of leather, of fur; underwear; dressing gowns, bathing suits; shoes, slippers, neckties, scarves, sashes for wear, gloves, belts, hats; beach wear; tracksuits. (822) FR, 30.12.1983, 1 261 003. (831) CN. (832) KR. (270) français / French (580) 01.07.2004 (151) 18.03.2004 825 869 (180) 18.03.2014 (732) Fresenius Kabi AG Friedrichtrasse 2-6 D-60323 Frankfurt (DE). (750) Fresenius AG, Rechtsabteilung/Markenreferat, D-61346 Bad Homburg (DE). (541) caractères standard / standard characters (511) NCL(8) 1 Produits chimiques à usage industriel et scientifique. 5 Produits pharmaceutiques et vétérinaires; produits d'hygiène pour le secteur médical; substances diététiques à usage médical, aliments pour bébés; emplâtres, matériel pour pansements; désinfectants. 42 Services scientifiques et technologiques et activités de recherche ainsi que services de créateurs, y relatifs; services d'analyse et de recherche industrielles. 1 Chemicals used in industry and science. 5 Pharmaceutical and veterinary preparations; sanitary preparations for medical purposes; dietetic substances adapted for medical use, food for babies; plasters, materials for dressings; disinfectants. 42 Scientific and technological services and research activities and designer services related thereto; industrial analysis services and research services. (822) DE, 27.10.2003, 303 48 114.5/42. (300) DE, 18.09.2003, 303 48 114.5/42. (831) AT, CN, ES, FR, IT. (832) GB, US. (527) GB, US. (270) anglais / English (580) 01.07.2004 No 17/2004 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de marcas internacionales (151) 18.06.2003 (180) 18.06.2013 (732) DE-VAU-GE Gesundkostwerk GmbH Lüner Rennbahn 18 D-21339 Lüneburg (DE). 825 870 (Voir original en couleur à la fin de ce volume / See original in color at the end of this issue.) (531) VCL(5) 5.1; 6.19; 7.15; 27.5; 29.1. (591) Vert, brun, rouge, blanc. / Green, brown, red, white. (511) NCL(8) 5 Médicaments; préparations pharmaceutiques, vétérinaires et hygiéniques; substances diététiques à usage médical; aliments pour bébés; infusions médicinales; produits biologiques à usage thérapeutique, à savoir graines de lin et concentrés de substances essentielles comprenant principalement des minéraux et des vitamines; pulpes de fruits, fructose et préparations à base de lait pour le soin de la flore intestinale; substances diététiques à usage médical pour enfants et personnes malades; aliments diététiques à usage médical, préparations de minéraux comme compléments alimentaires; lait pour nourrissons. 29 Légumes conservés, séchés et cuits, gelées de fruits et de légumes avec ou sans miel ou compléments dérivés du miel et produits de l'apiculture, confitures, marmelades; huiles et graisses alimentaires, notamment huile de noix, purée de marrons et beurre d'arachides; fruits et légumes en conserve, salades de fruits et de légumes, granulés à base de petit-lait, protéines de petit-lait, lait en poudre et protéines du lait; lait en poudre et protéines du lait pour l'alimentation; produits de soja comme aliments, en particulier succédanés de viandes et de saucisses, lait, fromages, beurre, yaourt et fromage blanc et aliments composés principalement de ces succédanés; boissons lactées mélangées sans alcool additionnées de malt, de fruits et jus de fruits; lait diététique pour l'amincissement, non à usage médical; lait en poudre, lait concentré sucré, lait stérilisé, lait écrémé en poudre; produits prêts à l'emploi à base de lait en poudre pour l'alimentation; plats cuisinés et conservés, essentiellement à base de légumes, notamment ou principalement à base de produits de soja. 30 Aliments essentiellement à base de céréales et/ou d'autres produits végétaux (compris dans cette classe); céréales préparées pour l'alimentation humaine, notamment flocons d'avoine et autres flocons de céréales; succédanés de café, cacao, thé; riz, tapioca, sagou; pain, produits de boulangerie, pâtisseries, produits de boulangerie de longue conservation, confiseries et tartes, également surgelées, pains d'épices; miel, sirop à base de plantes sucrières (comprises dans cette classe); farine et préparations à base de céréales (à l'exception des fourrages) avec ou sans miel ou compléments dérivés du miel, préparations à base de miel, produits de l'apiculture pour l'alimentation; pâtes alimentaires; levure, levure chimique; sel de table; boissons à base de succédanés du café, cacao ou chocolat et préparations pour la confection ces boissons; épices, arômes alimentaires (notamment huiles essentielles); vinaigres, sauces (hormis les sauces à salade); sirop de mélasse; produits de meunerie à base céréales pour 63 l'alimentation, notamment sarrasin, épeautre, orge, millet, avoine et seigle; préparations alimentaires à base de son, de graines de lin et de lait en poudre; céréales; sauces à salade; sève de plantes à sucre, éventuellement concentrée ou séchée, utilisée en tant que sucre à haute valeur nutritive. 31 Graines y compris celles sous forme germée pour l'alimentation humaine; légumes frais. 32 Boissons sans alcool à base de légumes et/ou d'autres produits végétaux (compris dans cette classe); sirops et autres préparations pour faire des boissons; tous les produits précités également sous forme de substances diététiques à usage non médical. 5 Medicines; pharmaceutical, veterinary and sanitary preparations; dietetic substances adapted for medical use; food for babies; medicinal teas; biological products for healthcare, namely linseed and vital substance concentrates essentially consisting of minerals and vitamins; fruit pulp, fructose and dairy preparations for the care of the intestinal flora; dietetic foodstuffs for intestinal regulation; dietetic substances adapted for medical use for children and the sick; dietetic foodstuffs adapted for medical use, mineral preparations as a food supplement; baby's milk. 29 Preserved, cooked and dried vegetables, fruit and vegetable jellies with or without honey or honey derivative supplements and bee products, jams, marmalades; edible oils and fats, including nut oil, nut purée and nut butter; canned fruits and vegetables, fruit and vegetable salads, granules made from whey, whey protein, dried milk and milk proteins; dried milk and milk protein for food; soya products as foodstuffs, in particular substitutes for meats and sausages, milk, cheese, butter, yoghurt and quark and foodstuffs containing predominantly these substitutes; non-alcoholic mixed milk beverages with added malt and fruits and fruit juices; diet milk for slimming purposes, not for medical use; dried milk, condensed milk, sterilised milk, dried skimmed milk; instant dried milk products for food; cooked and preserved dishes, mainly consisting of vegetables, in particular or principally made from soya products. 30 Foodstuffs predominantly made from cereal products and/or other plant products (included in this class); cereal prepared for food for human consumption, in particular rolled oats and other rolled cereals; artificial coffee, cocoa, tea; rice, tapioca, sago; bread, bakery products, pastry, longlife bakery products, confectionery and tarts, including in deep frozen form, gingerbread; honey, syrup made from sugary plant saps (included in this class); flour and preparations made from cereals (except foodstuffs for animals) with or without honey or honey derivative supplements; preparations made from honey, bee products for food; pasta; yeast, bakingpowder; table salt; beverages based on artificial coffee, cocoa or chocolate and preparations for making these beverages; spices, food flavourings (including essential oils); vinegar, sauces (except for salad dressings); treacles; cereal products for food, namely buckwheat, spelt, barley, millet, oats and rye; food preparations based on bran, linseed and dried milk; cereals; salad dressings; sugary plant sap, possibly concentrated or dried, for use as high nutritional value sugar. 31 Grains including those in germinated form for human consumption; fresh vegetables. 32 Non-alcoholic drinks made from fruit, vegetables and/or other plant products (included in this class); syrups and other preparations for making beverages; all the aforesaid goods also as dietetic substances for non-medical purposes. (822) DE, 09.07.1998, 398 28 767.8/30. (831) AT, CZ, ES, FR, IT. (832) LT. (270) anglais / English (580) 01.07.2004 64 No 17/2004 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de marcas internacionales (151) 14.10.2003 825 871 (180) 14.10.2013 (732) INDUSTRIA DE DISEÑO TEXTIL, S.A. (INDITEX, S.A.) Avenida de la Diputación, Edificio Inditex E-15142 ARTEIXO (A CORUÑA) (ES). (511) NCL(8) 18 Cuir et imitations du cuir, produits en ces matières non compris dans d'autres classes, peaux d'animaux, malles et valises, parapluies, parasols et cannes, fouets et sellerie; sacs à dos d'alpinistes et de campeurs; carcasses de sacs, carcasses de parapluies, poches; sacs; sacs de voyage, doublures en cuir pour chaussures, étuis de voyage et pour clés (maroquinerie), mallettes pour documents; porte-monnaie non en métaux précieux; cartables d'élèves (serviettes d'écoliers), sacshousses pour vêtements (de voyage); boîtes en cuir pour chapeaux; sacoches en cuir pour transporter les enfants; sacs à provisions (chariots à provisions); pots et boîtes en cuir ou en carton-cuir, boîtes en fibre vulcanisé, portefeuilles, portedocuments (maroquinerie), petits coffrets pour contenir des articles de toilette, colliers pour animaux, lacets de cuir, laisses pour chiens; cordons en cuir; fourreaux de parapluies; housses de selles pour monter à cheval; havresacs, sacs à dos, portemusique, sacs (enveloppes, sachets) pour l'emballage (en cuir). 25 Vêtements confectionnés pour femmes, hommes et enfants, chaussures (à l'exception des chaussures orthopédiques), chapellerie; vêtements pour automobilistes et cyclistes; bavoirs non en papier, bandeaux pour la tête (habillement), peignoirs; costumes de bain; bonnets et sandales de bain; boas (pour porter autour du cou), lingerie de corps; couches-culottes; cache-nez, capuches (pour se vêtir), châles; ceintures (habillement); combinaisons de ski nautique; cravates; corsets (gaines); écharpes; étoles (fourrure); foulards; bonnets; gants (habillement); lingerie; mantilles; bas, chaussettes; foulards pour le cou; couches (en matières textiles); fourrures (vêtements); pyjamas; semelles; talons; voiles (vêtements); bretelles; vêtements en papier; vêtements de gymnastique et de sport; layette; cols et collets (vêtements); maillots; mitaines, couvre-oreilles (habillement); noeuds papillon, paréos. 18 Leather and imitation leather, goods made of these materials not included in other classes, animal skins, hides, trunks and suitcases, umbrellas, parasols and walking sticks, whips and saddlery; mountaineers' and campers' rucksacks; frames for bags, frames for umbrellas, pockets; bags; travelling bags, leather lining for shoes, travel cases and key cases (leatherware), attaché cases; purses, not of precious metal; satchels for pupils (schoolbags), garment bags for travel; leather boxes for hats; pouches of leather for carrying children; shopping bags (shopping trolleys); pots and boxes of leather or leather board, boxes of vulcanised fibre, wallets, document holders (leatherware), small cases for containing toiletry articles, collars for animals, leather laces, dog leashes; leather laces; umbrella covers; saddle covers for horseriding; haversacks, rucksacks, music cases, leather bags (envelopes, sachets) for packaging. 25 Ready-made clothing for women, men and children, footwear (except orthopaedic footwear), headwear; clothing for motorists and cyclists; bibs, not of paper, head bands (clothing), dressing gowns; swimming costumes; bathing hats and sandals; boas (for wearing around the neck), underwear; disposable nappies; mufflers, hoods (for for clothing), shawls; belts (clothing); wetsuits for water skiing; ties; corsets (girdles); scarves; fur stoles; foulards; bonnets; gloves; lingerie; mantillas; stockings, socks; foulards for the neck; babies' diapers of textile; furs (clothing); pyjamas; soles; heels; veils (clothing); braces; paper clothing; clothing for gymnastics and sports; layettes; collars and shoulder wraps (clothing); sports jerseys; mittens, earmuffs (clothing); bowties, pareos. (822) ES, 30.09.2003, 2.536.246. (300) ES, 14.04.2003, 2.536.246. (831) AL, AM, AT, AZ, BA, BG, BT, BX, BY, CH, CN, CU, CZ, DE, DZ, EG, FR, HR, HU, IT, KE, KG, KP, KZ, LI, LR, LS, LV, MA, MC, MD, MK, MN, MZ, PL, PT, RO, RU, SD, SI, SK, SL, SM, SZ, TJ, UA, UZ, VN, YU. (832) AG, AN, AU, EE, GB, GE, GR, IS, JP, KR, LT, NO, SG, TM, TR, ZM. (527) GB, SG. (270) français / French (580) 01.07.2004 (151) 16.03.2004 825 872 (180) 16.03.2014 (732) D. ANTONIO MANUEL GUERRA NAVAS y Dª KRISTINA ORTUBAI BALANZATEGUI Camino de la Sierra, s/n E-01330 Salinillas De Buradon, Labastida (Álava) (ES). (531) VCL(5) 26.4; 27.1; 27.5. (511) NCL(8) 9 Appareils pour l'enregistrement, la transmission, la reproduction du son ou des images; supports d'enregistrement magnétiques, disques acoustiques; distributeurs automatiques et mécanismes pour appareils à prépaiement; caisses enregistreuses, machines à calculer, équipement pour le traitement de l'information et les ordinateurs; lunettes, appareils pour jeux conçus pour être utilisés seulement avec un récepteur de télévision; programmes de jeux. 28 Jeux et jouets; articles de jeux électroniques autres que ceux conçus pour être utilisés seulement avec un récepteur de télévision. 9 Apparatus for recording, transmitting and reproducing sound or images; magnetic recording media, sound recording disks; automatic vending machines and mechanisms for coin-operated apparatus; cash registers calculating machines, data processing equipment and computers; spectacles, games apparatus designed solely to be used with television sets; game software. 28 Games and toys; articles for electronic games other than those intended for television use only. (822) ES, 01.03.2004, 2.564.687. (300) ES, 30.10.2003, 2.564.687. (831) CN. (832) US. (527) US. No 17/2004 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de marcas internacionales (270) français / French (580) 01.07.2004 (151) 11.12.2003 (180) 11.12.2013 (732) JOSE MARIA DEL ESTAL VILLAR C/ Isabel Serrano, 9 E-28029 MADRID (ES). 825 873 (531) VCL(5) 27.5. (511) NCL(8) 9 Dispositifs de signalisation automatique pour automobiles; indicateurs de vitesse; appareils de contrôle de vitesse pour véhicules; clignotants (signaux lumineux), appareils et instruments de signalisation; dispositifs de protection personnelle contre des accidents; disques réflecteurs individuels pour la prévention d'accidents de circulation; ceintures de sauvetage; briquets pour automobiles; appareils de navigation pour véhicules (ordinateurs embarqués); alarmes automatiques de perte de pression dans les pneus; mesureurs de pression; signaux de brouillard n'étant pas explosifs, indicateurs du niveau de l'eau; indicateurs de température; instruments de nivellement, instruments d'observation; enregistreurs kilométriques pour véhicules, appareils téléphoniques, téléphones mobiles; appareils de télévision. 12 Véhicules; appareils de locomotion terrestre, aérienne ou aquatique; indicateurs de direction pour véhicules; accouplements pour véhicules terrestres, avertisseurs (signaux) de marche arrière pour véhicules; airbag (dispositifs de sécurité pour automobiles), alarmes (avertisseur) contre le vol de véhicules; amortisseurs de suspension pour véhicules, dispositifs anti-éblouissement pour véhicules; antivols pour véhicules; sièges, chaînes, capots, châssis, enveloppes, parechocs, embrayages, pare-brise, pare-soleil (rideaux), portes, roues, jantes de roue, pneus, tout cela pour les véhicules; appareils et installations de transport par câbles. 37 Services de construction, réparation, installation et entretien de dispositifs, composants et pièces de véhicules. 9 Automatic signalling devices for automobiles; speed indicators; speed control apparatus for vehicles; blinkers (signalling lights), signalling apparatus and instruments; personal protection devices against accidents; personal reflective disks for preventing traffic accidents; life belts; lighters for automobiles; navigation apparatus for vehicles (onboard computers); automatic alarms for pressure loss in tyres; pressure measuring apparatus; fog signals, (nonexplosive), water level indicators; temperature indicators; levelling instruments, observation instruments; kilometer recorders for vehicles, telephone apparatus, mobile telephones; television apparatus. 12 Vehicles; apparatus for land, air or water locomotion; turn indicators for vehicles; couplings for land vehicles, reverse warning devices (signals) for vehicles; airbags (safety devices for automobiles), vehicle theft alarms; suspension shock absorbers for vehicles, antiglare devices for vehicles; anti-theft devices for vehicles; seats, chains, bonnets, chassis, casings for pneumatic tyres, bumpers, clutches, windscreens, sun visors (curtains), doors, wheels, wheel rims, tyres, all these for vehicles; cable transport apparatus and installations. 37 Services of construction, repair, installation and maintenance of vehicle devices, components and parts. (821) (822) (300) (832) (527) (270) (580) 65 ES, 05.09.2003, 2556638. ES, 15.01.2004, 2556638. ES, 05.09.2003, 2556638. US. US. français / French 01.07.2004 (151) 11.12.2003 (180) 11.12.2013 (732) JOSE MARIA DEL ESTAL VILLAR C/ Isabel Serrano, 9 E-28029 MADRID (ES). 825 874 (531) VCL(5) 26.2; 26.11. (511) NCL(8) 9 Dispositifs de signalisation automatique pour automobiles; indicateurs de vitesse; appareils de contrôle de vitesse pour véhicules; clignotants (signaux lumineux), appareils et instruments de signalisation; dispositifs de protection personnelle contre des accidents; disques réflecteurs individuels pour la prévention d'accidents de circulation; ceintures de sauvetage; briquets pour automobiles; appareils de navigation pour véhicules (ordinateurs embarqués); alarmes automatiques de perte de pression dans les pneus; mesureurs de pression; signaux de brouillard n'étant pas explosifs, indicateurs du niveau de l'eau; indicateurs de température; instruments de nivellement, instruments d'observation; enregistreurs kilométriques pour véhicules, appareils téléphoniques, téléphones mobiles; appareils de télévision. 12 Véhicules; appareils de locomotion terrestre, aérienne ou aquatique; indicateurs de direction pour véhicules; accouplements pour véhicules terrestres, avertisseurs (signaux) de marche arrière pour véhicules; airbag (dispositifs de sécurité pour automobiles), alarmes (avertisseur) contre le vol de véhicules; amortisseurs de suspension pour véhicules, dispositifs anti-éblouissement pour véhicules; antivols pour véhicules; sièges, chaînes, capots, châssis, enveloppes, parechocs, embrayages, pare-brise, pare-soleil (rideaux), portes, roues, jantes de roue, pneus, tout cela pour les véhicules; appareils et installations de transport par câbles. 37 Services de construction, réparation, installation et entretien de dispositifs, composants et pièces de véhicules. 9 Automatic signalling devices for automobiles; speed indicators; speed control apparatus for vehicles; blinkers (signalling lights), signalling apparatus and instruments; personal protection devices against accidents; personal reflective disks for preventing traffic accidents; life belts; lighters for automobiles; navigation apparatus for 66 No 17/2004 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de marcas internacionales vehicles (onboard computers); automatic alarms for pressure loss in tyres; pressure measuring apparatus; fog signals, (nonexplosive), water level indicators; temperature indicators; levelling instruments, observation instruments; kilometer recorders for vehicles, telephone apparatus, mobile telephones; television apparatus. 12 Vehicles; apparatus for land, air or water locomotion; turn indicators for vehicles; couplings for land vehicles, reverse warning devices (signals) for vehicles; airbags (safety devices for automobiles), vehicle theft alarms; suspension shock absorbers for vehicles, antiglare devices for vehicles; anti-theft devices for vehicles; seats, chains, bonnets, chassis, casings for pneumatic tyres, bumpers, clutches, windscreens, sun visors (curtains), doors, wheels, wheel rims, tyres, all these for vehicles; cable transport apparatus and installations. 37 Services of construction, repair, installation and maintenance of vehicle devices, components and parts. (821) ES, 11.07.2003, 2550227. (822) ES, 03.02.2004, 2550227. (300) ES, 11.07.2003, 2550227. (832) US. (527) US. (270) français / French (580) 01.07.2004 (151) 12.03.2004 (180) 12.03.2014 (732) BIOSYSTEMS, S.A. Costa Brava, 30 E-08030 BARCELONE (ES). (842) SOCIETE ANONYME (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(8) 33 Boissons alcoolisées (à l'exception des bières). 33 Alcoholic beverages (except for beer). (822) (832) (527) (270) (580) 33 Bebidas alcohólicas (excepto la cerveza). ES, 05.06.2002, 2447806. US. US. espagnol / Spanish / español 01.07.2004 (151) 24.03.2004 825 877 (180) 24.03.2014 (732) MIGUEL TORRES S.A. Comercio, 22 E-08720 VILAFRANCA DEL PENEDES (BARCELONA) (ES). (842) Société anonyme 825 875 (531) VCL(5) 24.17; 27.5. (511) NCL(8) 10 Appareils et instruments chirurgicaux, médicaux, dentaires et vétérinaires, membres, yeux et dents artificiels; articles orthopédiques; matériel de suture; dispositifs pour analyses. 10 Surgical, medical, dental and veterinary apparatus and instruments, artificial limbs, eyes and teeth; orthopaedic articles; suture materials; devices for analyses. (822) ES, 17.09.2003, 2.542.603. (831) CN, EG, HR, HU, MA, RO, RU, UA, YU. (832) TR. (270) français / French (580) 01.07.2004 825 876 (151) 06.04.2004 (180) 06.04.2014 (732) BODEGAS ROMERO DE AVILA SALCEDO, S.L. Avda. de la Constitución, 4, La Solana E-13240 CIUDAD REAL (ES). (842) Sociedad limitada, España (531) VCL(5) 2.1. (511) NCL(8) 33 Boissons alcooliques (à l'exception des bières). 33 Alcoholic beverages (excluding beers). (822) ES, 14.01.2004, 2.552.197. (831) AL, AM, AT, AZ, BA, BG, BT, BX, BY, CH, CN, CU, CY, CZ, DE, DZ, EG, FR, HR, HU, IT, KE, KG, KP, KZ, LI, LR, LS, LV, MA, MC, MD, MK, MN, MZ, PL, PT, RO, RU, SD, SI, SK, SL, SM, SZ, TJ, UA, UZ, VN, YU. (832) AG, AN, AU, DK, EE, FI, GB, GE, GR, IE, IS, JP, KR, LT, NO, SE, SG, TM, TR, ZM. (527) GB, IE, SG. (270) français / French (580) 01.07.2004 (151) 17.05.2004 (180) 17.05.2014 (732) GLOBAL COSMED Spóška Akcyjna Fabryka Kosmetyków ul. Wielkopolska 3 PL-26-600 Radom (PL). 825 878 (541) caractères standard / standard characters (511) NCL(8) 3 Shampooings, lotions capillaires, préparations pour l'ondulation de cheveux, préparations cosmétiques pour No 17/2004 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de marcas internacionales le bain, savons, huiles éthérées, dentifrices, produits pour les soins de la bouche, lessives, produits de blanchissage, produits de toilette, désodorisant à usage personnel (parfumerie), parfums, eau de Cologne, cirages, produits de dégraissage autres que ceux utilisés au cours d'opérations de fabrication, détachants. 3 Shampoos, hair lotions, hair waving preparations, cosmetic preparations for baths, soaps, essential oils, dentifrices, products for mouth care, washing preparations, laundry bleach, toiletries, deodorants for personal use (perfumery), perfumes, eau de Cologne, shoe wax, degreasers other than for use in manufacturing processes, spot removers. (822) PL, 11.08.2003, 148208. (831) CZ, RU, UA. (832) LT. (270) français / French (580) 01.07.2004 (151) 21.04.2004 (180) 21.04.2014 (732) UOMO PIU' ITALIA S.r.l. Via Achille Grandi, 100 I-52100 AREZZO (AR) (IT). (842) Société à responsabilité limitée, Italie 825 879 (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(8) 25 Manteaux, pardessus, chemises, vêtements confectionnés, vestes, pantalons. 25 Coats, overcoats, shirts, ready-made clothing, jackets, trousers. 25 Abrigos, gabanes, camisas, confeccionadas, chaquetas, pantalones. (822) (831) (832) (527) (270) (580) prendas IT, 21.04.2004, 927576. ES, FR. GB. GB. français / French / francés 01.07.2004 (151) 20.04.2004 (180) 20.04.2014 (732) EMME.TI.CI S.r.l. Via Fara 17/M I-24020 PRADALUNGA (BG) (IT). (511) NCL(8) 25 Vêtements, chemises, cravates, noeuds papillon, écharpes, foulards, ceintures, chaussures, chapellerie. (822) IT, 20.04.2004, 927550. (300) IT, 12.12.2003, MI2003C012336. (831) CN, RU. (270) français (580) 01.07.2004 (151) 05.04.2004 (180) 05.04.2014 (732) IKO Kábeltévé Kft. Petzval u. 44 H-1119 Budapest (HU). 825 881 (541) caractères standard (511) NCL(8) 35 Publicité, gestion des affaires commerciales, administration commerciale, travaux de bureau. 38 Télécommunications. 41 Education, formation, divertissement, activités sportives et culturelles. (822) HU, 30.01.2004, 177702. (300) HU, 06.11.2003, MO304678. (831) RO. (270) français (580) 01.07.2004 (151) 29.04.2004 (180) 29.04.2014 (732) BONGRAIN S.A. (société anonyme à directoire et conseil de surveillance) 42, rue Rieussec F-78220 VIROFLAY (FR). 825 882 825 880 (531) VCL(5) 25.1; 27.5. (571) La marque est constituée par les expressions "MTC" et "RIVERSIDE" (traduction: rive du fleuve) en caractère d'imprimerie majuscule particulier, les lettres MTC sont partiellement superposées, le T est défini seulement par les contours, le mot RIVERSIDE, en dimensions inférieures, commence à l'intérieur de la lettre C. 67 (Voir original en couleur à la fin de ce volume.) (531) VCL(5) 6.7; 7.1; 8.3; 27.5; 29.1. (591) Bleu, rouge et vert. (511) NCL(8) 29 Lait, fromage, produits laitiers. (822) FR, 07.11.2003, 03 3 257 067. (300) FR, 07.11.2003, 03 3 257 067. 68 No 17/2004 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de marcas internacionales (831) BX, CH, LI, MC. (270) français (580) 01.07.2004 (151) 28.04.2004 (180) 28.04.2014 (732) Catherine Denza 7, rue Vauconsant F-95110 SANNOIS (FR). 825 883 (151) 19.03.2004 (180) 19.03.2014 (732) ASL Auto Service-Leasing GmbH Wolfratshauser Strasse 40 D-82049 Pullach (DE). (511) NCL(8) 4 Bougies parfumées. 4 Scented candles. (822) (300) (831) (832) (527) (270) (580) 4 Velas perfumadas. FR, 04.11.2003, 033254967. FR, 04.11.2003, 033254967. CH, DE, ES, IT, RU. AU, GB, GR, JP, SG, TR, US. GB, SG, US. français / French / francés 01.07.2004 (151) 08.03.2004 (180) 08.03.2014 (732) GENERAL OPTICA S.A. Andrade, 128-130 E-08020 BARCELONA (ES). 825 884 (531) VCL(5) 26.1; 27.5. (511) NCL(8) 5 Solutions pour les lentilles de contact. (822) ES, 03.04.1996, 1.786.819. (831) PT. (270) français (580) 01.07.2004 (151) 25.03.2004 825 885 (180) 25.03.2014 (732) AVON COSMETICS GMBH D-80331 München (DE). (750) AVON COSMETICS GMBH, Postfach 23 17 01, D-85326 München-Flughafen (DE). (541) caractères standard (511) NCL(8) 3 Savons, parfumerie, huiles essentielles, cosmétiques, lotions capillaires cosmétiques, préparations cosmétiques pour nettoyer, soigner et embellir les cheveux, dentifrices; déodorants à usage personnel (parfumerie). (822) DE, 09.03.2004, 303 64 734.5/03. (300) DE, 11.12.2003, 303 64 734.5/03. (831) AL, AM, AZ, BA, BT, DZ, EG, HR, KG, KZ, LI, LR, SD, SL, SM, SZ, TJ, UZ, VN. (270) français (580) 01.07.2004 825 886 (541) caractères standard (511) NCL(8) 36 Crédit-bail, en particulier pour automobiles. (822) DE, 19.02.2004, 303 29 116.8/36. (831) AT, CH, CZ, ES, HU, IT, PL. (270) français (580) 01.07.2004 (151) 04.11.2003 (180) 04.11.2013 (732) Messe Düsseldorf GmbH Stockumer Kirchstraße 61 D-40474 Düsseldorf (DE). 825 887 (541) caractères standard / standard characters (511) NCL(8) 16 Imprimés. 35 Planification, organisation et animation de salons professionnels, expositions et présentations à des fins commerciales et publicitaires; compilation d'informations dans des bases de données; systématisation d'informations dans des bases de données informatiques; publicité, services de consultant commercial; services de serveur de bases de données, à savoir collecte, traitement, tri et sélection de données, également en ligne; recherche d'adresses pour des tiers; services de serveur de bases de données, à savoir collecte et extraction de données, également en ligne. 37 Erection de stands de foire; construction de magasins. 38 Services de communication, à savoir messagerie électronique, transmission de messages et d'images assistée par ordinateur, services d'agence de presse, services télégraphiques, reportages, location d'appareils pour la transmission de messages, transfert d'informations en tous genres vers des adresses Internet (services de messagerie sur Internet), ainsi que transmission de messages; compilation de nouvelles, transmission d'informations, également en ligne; télécommunications; communication d'informations; service de presse; radiodiffusion et télédiffusion; services de serveur de bases de données, à savoir transmission d'informations provenant d'une base de données dans le cadre d'un service de renseignement, également en ligne. 41 Planification, organisation et animation de salons, expositions et présentations à visée culturelle et pédagogique; planification et animation de congrès, conférences et No 17/2004 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de marcas internacionales séminaires de formation; divertissement; mise en page de textes et de renseignements contenus dans une base de données, y compris en ligne; services de publication (hors contexte imprimerie), édition électronique; services de serveur de bases de données, à savoir mise en forme de données, également en ligne. 42 Services d'architecte-conseil; conception publicitaire, conception de produits, dessin industriel et conception multimédia; mise à jour, conception et location de logiciels; location de temps d'accès à des bases de données; programmation informatique; location d'ordinateurs; gestion et exploitation de marques de commerce et droits d'auteur; services de recherche de nouveaux produits, services et procédures. 16 Printed matter. 35 Planning, organization and conducting of trade fairs, exhibitions and presentations for commercial and advertising purposes; compilation of information into data bases; systematisation of data into computer data bases; advertising, business consultancy; services of a data base supplier, namely collecting, processing, sorting and selecting data, also online; data search of addresses for third parties; services of a data base supplier, namely collecting and output of data, also online. 37 Building of fair stalls; building of shops. 38 Communications, namely electronic mail, computer-aided transmission of messages and images, news agencies, wire services, press reports, rental of message sending apparatus, passing on all kinds of information to Internet addresses (web messaging) as well as message sending; compilation of news, transmission of information also on-line; telecommunications; communication of information; news agency; radio and television broadcasting; services of a data base supplier, namely transmitting data in a data base for query, also online. 41 Planning, organization and conducting of fairs, exhibitions and presentations for cultural and educational purposes; planning and conducting of congresses, conferences and teaching seminars; entertainment; editing of written texts and data of a data base also online; publishing services (except for printing), publications in data networks; services of a data base supplier, namely editing of data, also online. 42 Architectural consultation; promotional design, product design, industrial design and media design; updating, design and rental of computer software; leasing access time to data bases; computer software programming; computer rental; management and exploitation of trade marks and copyright; search relating to new products, procedures and services. (822) DE, 29.09.2003, 303 42 183.5/35. (300) DE, 22.08.2003, 303 42 183.5/35. (831) AT, BX, CH, CZ, ES, FR, HR, IT, PL, SI, SK, YU. (832) DK, FI, GB, GR, US. (527) GB, US. (270) anglais / English (580) 01.07.2004 (151) 20.01.2004 (180) 20.01.2014 (732) LALLEMAND SA Parc d'Activité de Font Grasse, 19 rue des Briquetiers F-31700 BLAGNAC (FR). (842) Société Anonyme, FRANCE (541) caractères standard / standard characters 825 888 69 (511) NCL(8) 5 Compléments nutritionnels à base de levures enrichies en minéraux, à usage humain et à usage médical. 30 Compléments nutritionnels à base de levures enrichies en minéraux, à usage humain et non à usage médical. 5 Nutritional supplements made with yeasts enriched with minerals, for human purposes and for medical use. 30 Nutritional supplements made with yeasts enriched with minerals, for human purposes and for nonmedical use. (822) FR, 25.07.2003, 03 3 238 350. (300) FR, 25.07.2003, 03 3 238 350. (831) BX, CH, CN, DE, ES, IT, PL, PT. (832) DK, FI, GB, JP, KR, NO, SE. (527) GB. (270) français / French (580) 01.07.2004 (151) 04.02.2004 (180) 04.02.2014 (732) The Gillette Company Prudential Tower Building, 40th Floor Boston, MA 02199 (US). (842) Corporation, Delaware, U.S.A. 825 889 (541) caractères standard / standard characters (511) NCL(8) 9 Dispositif à batterie pour la démonstration du fonctionnement d'une brosse à dents électrique se composant d'une caméra, d'une visionneuse et d'un modèle dentaire utilisé lors de la démonstration du mode de fonctionnement de la brosse à dents dans la cavité buccale. 9 Battery-operated electric toothbrush demonstration device comprised of a camera, viewer and dental model for use in demonstrating how the toothbrush works in the mouth. (821) US, 05.08.2003, 78283325. (300) US, 05.08.2003, 78283325. (832) AT, AU, BX, CH, CN, CZ, DE, DK, ES, FI, FR, GB, GR, HU, IE, IT, JP, KR, NO, PL, PT, RU, SE, SG, SK. (527) GB, IE, SG. (270) anglais / English (580) 01.07.2004 (151) 23.01.2004 825 890 (180) 23.01.2014 (732) smart gmbh Leibnizstrasse 2 D-71032 Böblingen (DE). (842) GmbH (Company with limited liability), Germany (541) caractères standard / standard characters (511) NCL(8) 9 Appareils et instruments scientifiques, nautiques, géodésiques, électriques, photographiques, cinématographiques, optiques, de pesée, de mesure, de signalisation, de vérification (supervision), de sauvetage et d'enseignement; appareils d'enregistrement, de transmission ou de reproduction de sons ou d'images; supports de données magnétiques, disques vierges; distributeurs automatiques et 70 No 17/2004 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de marcas internacionales mécanismes pour appareils à prépaiement; caisses enregistreuses, machines à calculer, matériel informatique et ordinateurs; extincteurs; logiciels informatiques, jeux d'ordinateur. 12 Appareils de locomotion par terre, par air ou par eau. 16 Papier, carton et produits en ces matières, non compris dans d'autres classes; décalcomanies, produits imprimés, articles pour reliures; photographies; articles de papeterie, adhésifs pour la papeterie ou le ménage; matériel pour les artistes; pinceaux; machines à écrire et articles de bureau (à l'exception de meubles); matériel d'instruction ou d'enseignement (à l'exception d'appareils); matières plastiques pour l'emballage (non comprises dans d'autres classes); caractères d'imprimerie; clichés; calendriers. 28 Jeux, jouets, petites voitures, modèles réduits de voitures, articles de gymnastique et de sport (non compris dans d'autres classes); clubs de golf, balles de golf, cartes à jouer. 36 Services bancaires; conseil financier et conseil en investissements, en particulier financement de ventes; services d'agences de crédit; courtage et souscription d'assurances, notamment pour automobiles; financement de locations avec option d'achat de véhicules; crédit-bail automobile. 37 Réparation et maintenance de véhicules automobiles. 38 Télécommunications. 39 Services de transport et stockage; organisation de voyages; réservation d'hôtels; location d'automobiles. 9 Scientific, nautical, surveying, electric, photographic, cinematographic, optical, weighing, measuring, signalling, checking (supervision), life-saving and teaching apparatus and instruments; apparatus for recording, transmission or reproduction of sound or images; magnetic data carriers, recording discs; automatic vending machines and mechanisms for coin-operated apparatus; cash registers, calculating machines, data processing equipment and computers; fire-extinguishing apparatus; computer software, computer games. 12 Apparatus for locomotion by land, air or water. 16 Paper, cardboard and goods made from these materials, not included in other classes; decalcomania, printed matter, bookbinding material; photographs; stationery, adhesives for stationery or household purposes; artists' material; paint brushes; typewriters and office requisites (except furniture); instructional and teaching material (except apparatus); plastic materials for packaging (not included in other classes); printers' type; printing blocks; calendars. 28 Games, toys, toy cars, model cars, sporting and gymnastic articles (not included in other classes); golf clubs, golf balls, playing cards. 36 Banking services; financial and investment consultancy, in particular financing of sales; credit bureaux; insurance brokerage and underwriting, in particular for automobiles; lease purchase financing of vehicle; motor vehicle leasing. 37 Repair and maintenance of motor vehicles. 38 Telecommunications. 39 Transport and storage; travel arrangement; hotel reservations; motor vehicle rental. (822) DE, 23.09.2003, 303 37 792.5/25. (300) DE, 25.07.2003, 303 37 792.5/25. (831) CH, CN, CY, CZ, HR, HU, LV, PL, RO, RU, SI, SK. (832) AU, EE, KR, LT, NO, SG, TR. (527) SG. (851) AU, CN, CY, CZ, EE, HR, HU, KR, LT, LV, NO, PL, RO, RU, SG, SI, SK, TR. - Liste limitée aux classes 12, 28 et 37. / List limited to classes 12, 28 and 37. (270) anglais / English (580) 01.07.2004 825 891 (151) 06.02.2004 (180) 06.02.2014 (732) "LABORATORY OF TRIBOTECHNOLOGII" LTD Zelenograd, Proezd 4806, 6, Gosniifp Im. Lukina RU-124460 MOSCOW (RU). (541) caractères standard / standard characters (511) NCL(8) 4 Huiles et lubrifiants (graisses) techniques; lubrifiants; produits pour absorber, arroser et lier la poussière; combustibles (y compris les essences pour moteurs) et matières éclairantes. 4 Technical oil and (grease) lubricants; lubricant materials; dust binding, dust laying, dust damping compositions; fuel oil (including motor gasoline) and substances for lighting. (822) RU, 05.06.2003, 248231. (831) BY, CN, KZ, UA, VN. (832) US. (527) US. (270) anglais / English (580) 01.07.2004 (151) 06.02.2004 825 892 (180) 06.02.2014 (732) "LABORATORY OF TRIBOTECHNOLOGII" LTD Zelenograd, Proezd 4806, 6, Gosniifp Im. Lukina RU-124460 MOSCOW (RU). (541) caractères standard / standard characters (511) NCL(8) 4 Huiles et lubrifiants (graisses) techniques; lubrifiants; produits pour absorber, arroser et lier la poussière; combustibles (y compris les essences pour moteurs) et matières éclairantes. 4 Technical oil and (grease) lubricants; lubricant materials; dust binding, dust laying, dust damping compositions; fuel oil (including motor gasoline) and substances for lighting. (822) RU, 25.04.2003, 244668. (831) BY, CN, KZ, UA, VN. (832) US. (527) US. No 17/2004 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de marcas internacionales (270) anglais / English (580) 01.07.2004 (151) 18.02.2004 (180) 18.02.2014 (732) Inova Haus GmbH Industriestrasse 10 D-89081 Ulm-Lehr (DE). 825 893 (Voir original en couleur à la fin de ce volume / See original in color at the end of this issue.) (531) VCL(5) 5.1; 7.1; 29.1. (591) Vert, blanc, noir. / Green, white, black. (511) NCL(8) 6 Matériaux de construction métalliques; constructions transportables métalliques; en métal; éléments métalliques préfabriqués pour constructions individuelles et industrielles; câbles et fils métalliques (non électriques); métaux communs et leurs alliages; produits de serrurerie et quincaillerie métallique; tuyaux métalliques; coffres-forts; articles en métal (compris dans cette classe); minerais; charpentes métalliques pour la construction; stores extérieurs métalliques; aluminium; conteneurs métalliques; enseignes métalliques. 19 Matériaux de construction non métalliques; tuyaux non métalliques pour la construction; asphalte, poix et bitume; constructions transportables non métalliques; monuments non métalliques; panneaux de construction, non métalliques; éléments de construction préfabriqués, non métalliques; pierres de construction; éléments de construction en béton; planches (bois de construction); vitrages pour la construction; matériaux réfractaires; charpentes de bâtiments, non métalliques; glaces pour la construction; carton bois destiné à la construction; verre isolant destiné à la construction; tuiles/ carreaux destinés à la construction (non métalliques); papier et carton pour la construction; moulages non métalliques pour la construction; parements non métalliques pour la construction; briques; tuyaux à eau non métalliques; stores extérieurs, ni métalliques ni en matières textiles; portes non métalliques. 35 Publicité; gestion d'entreprise; administration commerciale; travaux de bureau; services d'un constructeur, à savoir organisation commerciale de projets immobiliers; préparation d'analyses de prix de revient; services d'information concernant des affaires commerciales; services d'achat pour le compte de tiers (achat de produits et services pour le compte d'autres entreprises); réception de commandes, traitement des livraisons et factures (également en matière de commerce électronique); conseils professionnels en affaires et en organisation d'affaires; comptabilité; gestion de fichiers informatiques; préparation d'enquêtes commerciales; gestion d'installations, notamment élaboration de concepts de gestion d'entreprise concernant l'utilisation de l'immobilier; gestion d'installations, notamment élaboration de concepts publicitaires et de commerciaux, ainsi que publicité et commercialisation de biens immobiliers; fixation de prix de produits et services; organisation de foires à vocation commerciale ou publicitaire; conseils aux consommateurs; 71 rédaction, gestion et clôture de contrats d'utilisation de services, ainsi que d'achat et vente de produits. 36 Assurances; affaires financières; affaires monétaires; affaires immobilières; services d'un constructeur de bâtiments, à savoir exécution des préparatifs financiers concernant des projets de construction; services d'un agent immobilier; mise à disposition d'informations financières; gestion d'installations, notamment élaboration de concepts financiers concernant l'utilisation des biens immobiliers; gestion d'installations, notamment gestion immobilière ainsi que services d'agence, location et crédit-bail immobiliers; analyses et consultations financières; estimations financières (assurances, banque, immobilier); services de financement; services d'une agence immobilière; gestion de biens immobiliers; estimation de biens immobiliers. 37 Construction; travaux de réparation; travaux d'installation; services d'information en matière de construction; construction de stands de foire et de magasins; supervision de travaux de construction; surveillance de travaux de construction; services d'un constructeur de bâtiments, à savoir réalisation de projets immobiliers; direction de travaux de construction (supervision); location d'engins de construction; gestion d'installations ou gestion d'infrastructures de bâtiments, à savoir réparation et entretien de biens immobiliers, y compris de toute unité d'alimentation incorporée, notamment les unités de chauffage et d'électricité; installation et réparation de systèmes antivol, appareils électriques, avertisseurs d'incendie, chauffages, appareils de climatisation, dispositifs de réfrigération, fours; installation d'accessoires de cuisine; travaux de plomberie; travaux de peinture (intérieure et extérieure); maçonnerie; pose de papiers peints. 42 Conseils en architecture; services d'un constructeur de bâtiments, à savoir exécution des travaux techniques préliminaires concernant des projets de construction; gestion d'installations, à savoir services d'architectes et d'ingénieurs civils dans le cadre de la gestion d'installations et projets de construction; services d'un architecte (à l'exception d'un architecte paysager); services d'un décorateur d'intérieur; services d'ingénieurs; conseils en décoration d'intérieur; gestion d'installations, notamment élaboration de concepts techniques en matière d'utilisation de biens immobiliers; établissement de plans de construction; planification de projets techniques; ingénierie des structures et ingénierie souterraine. 6 Building materials of metal; transportable buildings of metal; prefabricated residential and industrial building elements of metal; cables and wires of common metal (non-electric); common metals and their alloys; locksmith's goods and metal hardware; metal pipes; safes; metal goods (as included in this class); ores; frameworks of metal for building; outdoor blinds of metal; aluminium; containers of metal; signboards of metal. 19 Building materials (not of metal); pipes for building (not of metal); asphalt, pitch and bitumen; transportable buildings (not of metal); monuments (not of metal); building panels (not of metal); prefabricated building elements (not of metal); building stones; concrete building elements; planks (wood for building); window glass for building; refractory materials; frameworks for building (not of metal); plate glass for building; wood pulp board for building; insulating glass for building; tiles for building (not of metal); paper and cardboard for building; moldings for building (not of metal); facings for buildings (not of metal); bricks; water pipes (not of metal); outdoor blinds, (not of metal and not of textiles); doors (not of metal). 35 Advertising; business management; business administration; office work; services of a builder, namely business organization of building projects; preparing cost price analyses; providing information in business matters; procurement services for others (purchasing goods and services for other businesses); receiving orders, processing of deliveries and invoices (also in regards to electronic commerce); professional business and business organization 72 No 17/2004 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de marcas internacionales consultancy; book-keeping; computerized file management; efficiency experts; surveys; facility management, namely the development of business management concepts regarding the use of real estate; facility management, namely the development of advertising and marketing concepts as well as advertising and marketing of real estate; price investigations for goods and services; organization of trade fairs for business or advertising purposes; consumer counseling; procurement, closure and handling of contracts concerning the utilization of services and the purchase and sale of goods. 36 Insurance; financial affairs; monetary affairs; real estate affairs; services of a builder, namely carrying out financial preparations for building projects; services of a real estate agent; providing financial information; facility management, namely the development of financial concepts regarding the use of real estate; facility management, namely real estate management as well as agency services, rental and leasing of real estate; financial analyses and consultancy; financial evaluation (insurance, bank and real estate matters); financing services; services of a real estate agency; real estate management; evaluation of real estate. 37 Construction; repair work; installation work; providing information concerning building matters; building of fair stalls and shops; supervision of construction work; monitoring of construction work; services of a builder, namely realization of building projects; direction of construction work (supervision); rental of construction machinery; facility management or infrastructural building management, namely repair and maintenance of real estate including any integrated supply units, especially heating and electricity units; installing and repairing burglar systems, electric appliances, fire alarms, heaters, air-conditioners, cooling devices, ovens; installing kitchen fittings; plumbing; interior and exterior painting; masonry; wallpapering. 42 Architectural consultation; services of a builder, namely carrying out technical preliminary work for building projects; facility management, namely the services of architects and civil engineers within the bounds of facility management and building design; services of an architect (with the exception of a landscape architect); services of a interior designer; services of engineers; interior decorating consultancy; facility management, namely the development of technical concepts regarding the use of real estate; construction drafting; technical project planning; structural and underground engineering. (822) DE, 06.11.2003, 303 45 698.1/36. (300) DE, 04.09.2003, 303 45 698.1/36. (831) AT, BX, CH, CZ, FR, HR, HU, IT, LI, PL, SI, SK. (832) TR. (270) anglais / English (580) 01.07.2004 (151) 24.02.2004 (180) 24.02.2014 (732) Inova Haus GmbH Industriestrasse 10 D-89081 Ulm-Lehr (DE). 825 894 (541) caractères standard / standard characters (511) NCL(8) 6 Matériaux de construction métalliques; constructions transportables métalliques; en métal; éléments métalliques préfabriqués pour constructions individuelles et industrielles; câbles et fils métalliques (non électriques); métaux communs et leurs alliages; produits de serrurerie et quincaillerie métallique; tuyaux métalliques; coffres-forts; articles en métal (compris dans cette classe); minerais; charpentes métalliques pour la construction; stores extérieurs métalliques; aluminium; conteneurs métalliques; enseignes métalliques. 19 Matériaux de construction non métalliques; tuyaux non métalliques pour la construction; asphalte, poix et bitume; constructions transportables non métalliques; monuments non métalliques; panneaux de construction, non métalliques; éléments de construction préfabriqués, non métalliques; pierres de construction; éléments de construction en béton; planches (bois de construction); vitrages pour la construction; matériaux réfractaires; charpentes de bâtiments, non métalliques; glaces pour la construction; carton bois destiné à la construction; verre isolant destiné à la construction; tuiles/ carreaux destinés à la construction (non métalliques); papier et carton pour la construction; moulages non métalliques pour la construction; parements non métalliques pour la construction; briques; tuyaux à eau non métalliques; stores extérieurs, ni métalliques ni en matières textiles; portes non métalliques. 35 Publicité; gestion d'entreprise; administration commerciale; travaux de bureau; services d'un constructeur, à savoir organisation commerciale de projets immobiliers; préparation d'analyses de prix de revient; services d'information concernant des affaires commerciales; services d'achat pour le compte de tiers (achat de produits et services pour le compte d'autres entreprises); réception de commandes, traitement des livraisons et factures (également en matière de commerce électronique); conseils professionnels en affaires et en organisation d'affaires; comptabilité; gestion de fichiers informatiques; préparation d'enquêtes commerciales; gestion d'installations, notamment élaboration de concepts de gestion d'entreprise concernant l'utilisation de l'immobilier; gestion d'installations, notamment élaboration de concepts publicitaires et de commerciaux, ainsi que publicité et commercialisation de biens immobiliers; fixation de prix de produits et services; organisation de foires à vocation commerciale ou publicitaire; conseils aux consommateurs; rédaction, gestion et clôture de contrats d'utilisation de services, ainsi que d'achat et vente de produits. 36 Assurances; affaires financières; affaires monétaires; affaires immobilières; services d'un constructeur de bâtiments, à savoir exécution des préparatifs financiers concernant des projets de construction; services d'un agent immobilier; mise à disposition d'informations financières; gestion d'installations, notamment élaboration de concepts financiers concernant l'utilisation des biens immobiliers; gestion d'installations, notamment gestion immobilière ainsi que services d'agence, location et crédit-bail immobiliers; analyses et consultations financières; estimations financières (assurances, banque, immobilier); services de financement; services d'une agence immobilière; gestion de biens immobiliers; estimation de biens immobiliers. 37 Construction; travaux de réparation; travaux d'installation; services d'information en matière de construction; construction de stands de foire et de magasins; supervision de travaux de construction; surveillance de travaux de construction; services d'un constructeur de bâtiments, à savoir réalisation de projets immobiliers; direction de travaux de construction (supervision); location d'engins de construction; gestion d'installations ou gestion d'infrastructures de bâtiments, à savoir réparation et entretien de biens immobiliers, y compris de toute unité d'alimentation incorporée, notamment les unités de chauffage et d'électricité; installation et réparation de systèmes antivol, appareils électriques, avertisseurs d'incendie, chauffages, appareils de climatisation, dispositifs de réfrigération, fours; installation d'accessoires de cuisine; travaux de plomberie; travaux de peinture (intérieure et extérieure); maçonnerie; pose de papiers peints. 42 Conseils en architecture; services d'un constructeur de bâtiments, à savoir exécution des travaux techniques préliminaires concernant des projets de construction; gestion d'installations, à savoir services d'architectes et d'ingénieurs civils dans le cadre de la gestion d'installations et projets de construction; services d'un architecte (à l'exception d'un architecte paysager); services No 17/2004 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de marcas internacionales d'un décorateur d'intérieur; services d'ingénieurs; conseils en décoration d'intérieur; gestion d'installations, notamment élaboration de concepts techniques en matière d'utilisation de biens immobiliers; établissement de plans de construction; planification de projets techniques; ingénierie des structures et ingénierie souterraine. 6 Building materials of metal; transportable buildings of metal; prefabricated residential and industrial building elements of metal; cables and wires of common metal (non-electric); common metals and their alloys; locksmith's goods and metal hardware; metal pipes; safes; metal goods (as included in this class); ores; frameworks of metal for building; outdoor blinds of metal; aluminium; containers of metal; signboards of metal. 19 Building materials (not of metal); pipes for building (not of metal); asphalt, pitch and bitumen; transportable buildings (not of metal); monuments (not of metal); building panels (not of metal); prefabricated building elements (not of metal); building stones; concrete building elements; planks (wood for building); window glass for building; refractory materials; frameworks for building (not of metal); plate glass for building; wood pulp board for building; insulating glass for building; tiles for building (not of metal); paper and cardboard for building; moldings for building (not of metal); facings for buildings (not of metal); bricks; water pipes (not of metal); outdoor blinds, (not of metal and not of textiles); doors (not of metal). 35 Advertising; business management; business administration; office work; services of a builder, namely business organization of building projects; preparing cost price analyses; providing information in business matters; procurement services for others (purchasing goods and services for other businesses); receiving orders, processing of deliveries and invoices (also in regards to electronic commerce); professional business and business organization consultancy; book-keeping; computerized file management; efficiency experts; surveys; facility management, namely the development of business management concepts regarding the use of real estate; facility management, namely the development of advertising and marketing concepts as well as advertising and marketing of real estate; price investigations for goods and services; organization of trade fairs for business or advertising purposes; consumer counseling; procurement, closure and handling of contracts concerning the utilization of services and the purchase and sale of goods. 36 Insurance; financial affairs; monetary affairs; real estate affairs; services of a builder, namely carrying out financial preparations for building projects; services of a real estate agent; providing financial information; facility management, namely the development of financial concepts regarding the use of real estate; facility management, namely real estate management as well as agency services, rental and leasing of real estate; financial analyses and consultancy; financial evaluation (insurance, bank and real estate matters); financing services; services of a real estate agency; real estate management; evaluation of real estate. 37 Construction; repair work; installation work; providing information concerning building matters; building of fair stalls and shops; supervision of construction work; monitoring of construction work; services of a builder, namely realization of building projects; direction of construction work (supervision); rental of construction machinery; facility management or infrastructural building management, namely repair and maintenance of real estate including any integrated supply units, especially heating and electricity units; installing and repairing burglar systems, electric appliances, fire alarms, heaters, air-conditioners, cooling devices, ovens; installing kitchen fittings; plumbing; interior and exterior painting; masonry; wallpapering. 42 Architectural consultation; services of a builder, namely carrying out technical preliminary work for building projects; facility management, namely the services of architects and civil engineers within the bounds of facility management and building design; services of an architect 73 (with the exception of a landscape architect); services of a interior designer; services of engineers; interior decorating consultancy; facility management, namely the development of technical concepts regarding the use of real estate; construction drafting; technical project planning; structural and underground engineering. (822) DE, 28.11.2003, 303 49 511.1/36. (300) DE, 25.09.2003, 303 49 511.1/36. (831) AT, BX, CH, CZ, FR, HR, HU, IT, LI, PL, SI, SK. (832) TR. (270) anglais / English (580) 01.07.2004 (151) 24.02.2004 (180) 24.02.2014 (732) Inova Haus GmbH Industriestrasse 10 D-89081 Ulm-Lehr (DE). 825 895 (Voir original en couleur à la fin de ce volume / See original in color at the end of this issue.) (531) VCL(5) 5.1; 7.1; 27.5; 29.1. (591) Vert, blanc, noir. / Green, white, black. (511) NCL(8) 6 Matériaux de construction métalliques; constructions transportables métalliques; en métal; éléments métalliques préfabriqués pour constructions individuelles et industrielles; câbles et fils métalliques (non électriques); métaux communs et leurs alliages; produits de serrurerie et quincaillerie métallique; tuyaux métalliques; coffres-forts; articles en métal (compris dans cette classe); minerais; charpentes métalliques pour la construction; stores extérieurs métalliques; aluminium; conteneurs métalliques; enseignes métalliques. 19 Matériaux de construction non métalliques; tuyaux non métalliques pour la construction; asphalte, poix et bitume; constructions transportables non métalliques; monuments non métalliques; panneaux de construction, non métalliques; éléments de construction préfabriqués, non métalliques; pierres de construction; éléments de construction en béton; planches (bois de construction); vitrages pour la construction; matériaux réfractaires; charpentes de bâtiments, non métalliques; glaces pour la construction; carton bois destiné à la construction; verre isolant destiné à la construction; tuiles/ carreaux destinés à la construction (non métalliques); papier et carton pour la construction; moulages non métalliques pour la construction; parements non métalliques pour la construction; briques; tuyaux à eau non métalliques; stores extérieurs, ni métalliques ni en matières textiles; portes non métalliques. 35 Publicité; gestion d'entreprise; administration commerciale; travaux de bureau; services d'un constructeur, à savoir organisation commerciale de projets immobiliers; préparation d'analyses de prix de revient; services d'information concernant des affaires commerciales; services d'achat pour le compte de tiers (achat de produits et services pour le compte d'autres entreprises); réception de commandes, traitement des livraisons et factures (également en matière de 74 No 17/2004 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de marcas internacionales commerce électronique); conseils professionnels en affaires et en organisation d'affaires; comptabilité; gestion de fichiers informatiques; préparation d'enquêtes commerciales; gestion d'installations, notamment élaboration de concepts de gestion d'entreprise concernant l'utilisation de l'immobilier; gestion d'installations, notamment élaboration de concepts publicitaires et commerciaux, ainsi que publicité et commercialisation de biens immobiliers; fixation de prix de produits et services; organisation de foires à vocation commerciale ou publicitaire; conseils aux consommateurs; rédaction, gestion et clôture de contrats d'utilisation de services, ainsi que d'achat et vente de produits. 36 Assurances; affaires financières; affaires monétaires; affaires immobilières; services d'un constructeur de bâtiments, à savoir exécution des préparatifs financiers concernant des projets de construction; services d'un agent immobilier; mise à disposition d'informations financières; gestion d'installations, notamment élaboration de concepts financiers concernant l'utilisation des biens immobiliers; gestion d'installations, notamment gestion immobilière ainsi que services d'agence, location et crédit-bail immobiliers; analyses et consultations financières; estimations financières (assurances, banque, immobilier); services de financement; services d'une agence immobilière; gestion de biens immobiliers; estimation de biens immobiliers. 37 Construction; travaux de réparation; travaux d'installation; services d'information en matière de construction; construction de stands de foire et de magasins; supervision de travaux de construction; surveillance de travaux de construction; services d'un constructeur de bâtiments, à savoir réalisation de projets immobiliers; direction de travaux de construction (supervision); location d'engins de construction; gestion d'installations ou gestion d'infrastructures de bâtiments, à savoir réparation et entretien de biens immobiliers, y compris de toute unité d'alimentation incorporée, notamment les unités de chauffage et d'électricité; installation et réparation de systèmes antivol, appareils électriques, avertisseurs d'incendie, chauffages, appareils de climatisation, dispositifs de réfrigération, fours; installation d'accessoires de cuisine; travaux de plomberie; travaux de peinture (intérieure et extérieure); maçonnerie; pose de papiers peints. 42 Conseils en architecture; services d'un constructeur de bâtiments, à savoir exécution des travaux techniques préliminaires concernant des projets de construction; gestion d'installations, à savoir services d'architectes et d'ingénieurs civils dans le cadre de la gestion d'installations et projets de construction; services d'un architecte (à l'exception d'un architecte paysager); services d'un décorateur d'intérieur; services d'ingénieurs; conseils en décoration d'intérieur; gestion d'installations, notamment élaboration de concepts techniques en matière d'utilisation de biens immobiliers; établissement de plans de construction; planification de projets techniques; ingénierie des structures et ingénierie souterraine. 6 Building materials of metal; transportable buildings of metal; prefabricated residential and industrial building elements of metal; cables and wires of common metal (non-electric); common metals and their alloys; locksmith's goods and metal hardware; metal pipes; safes; metal goods (as included in this class); ores; frameworks of metal for building; outdoor blinds of metal; aluminium; containers of metal; signboards of metal. 19 Building materials (not of metal); pipes for building (not of metal); asphalt, pitch and bitumen; transportable buildings (not of metal); monuments (not of metal); building panels (not of metal); prefabricated building elements (not of metal); building stones; concrete building elements; planks (wood for building); window glass for building; refractory materials; frameworks for building (not of metal); plate glass for building; wood pulp board for building; insulating glass for building; tiles for building (not of metal); paper and cardboard for building; moldings for building (not of metal); facings for buildings (not of metal); bricks; water pipes (not of metal); outdoor blinds, (not of metal and not of textiles); doors (not of metal). 35 Advertising; business management; business administration; office work; services of a builder, namely business organization of building projects; preparing cost price analyses; providing information in business matters; procurement services for others (purchasing goods and services for other businesses); receiving orders, processing of deliveries and invoices (also in regards to electronic commerce); professional business and business organization consultancy; accountancy; computerized file management; preparing business surveys; facility management, namely the development of business management concepts regarding the use of real estate; facility management, namely the development of advertising and marketing ideas as well as advertising and marketing of real estate; price fixing for goods and services; organization of trade fairs for business or advertising purposes; consumer counseling; procurement, closure and handling of contracts concerning the utilization of services and the purchase and sale of goods. 36 Insurance; financial affairs; monetary affairs; real estate affairs; services of a builder, namely carrying out financial preparations for building projects; services of a real estate agent; providing financial information; facility management, namely the development of financial concepts regarding the use of real estate; facility management, namely real estate management as well as agency services, rental and leasing of real estate; financial analyses and consultancy; financial evaluation (insurance, bank and real estate matters); financing services; services of a real estate agency; real estate management; evaluation of real estate. 37 Construction; repair work; installation work; providing information concerning building matters; building of fair stalls and shops; supervision of construction work; monitoring of construction work; services of a builder, namely realization of building projects; direction of construction work (supervision); rental of construction machinery; facility management or infrastructural building management, namely repair and maintenance of real estate including any integrated supply units, especially heating and electricity units; installing and repairing burglar systems, electric appliances, fire alarms, heaters, air-conditioners, cooling devices, ovens; installing kitchen fittings; plumbing; interior and exterior painting; masonry; wallpapering. 42 Architectural consultation; services of a builder, namely carrying out technical preliminary work for building projects; facility management, namely the services of architects and civil engineers within the bounds of facility management and building design; services of an architect (with the exception of a landscape architect); services of a interior designer; services of engineers; interior decorating consultancy; facility management, namely the development of technical concepts regarding the use of real estate; construction drafting; technical project planning; structural and underground engineering. (822) DE, 15.12.2003, 303 49 513.8/36. (300) DE, 25.09.2003, 303 49 513.8/36. (831) AT, BX, CH, CZ, FR, HR, HU, IT, LI, PL, SI, SK. (832) TR. (270) anglais / English (580) 01.07.2004 (151) 18.02.2004 (180) 18.02.2014 (732) Obschestvo s ogranichennoy otvetstvennost'u "Torn-Grupp" apt. 51, K. Marksa str. 3, g. Korolyov RU-141070 Moscow Region (RU). 825 896 No 17/2004 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de marcas internacionales (842) Limited Liability Company, Russian Federation 75 (842) Société à responsabilité limitée (541) caractères standard / standard characters (511) NCL(8) 3 Savons, dentifrices, shampooings, teintures pour les cheveux. 3 Soaps, dentifrices, shampoos, hair dyes. (822) RU, 20.05.2003, 246408. (831) AM, AZ, BY, KG, KZ, LV, MD, UA, UZ. (832) EE, GE, LT, TM. (270) anglais / English (580) 01.07.2004 (151) 11.03.2004 (180) 11.03.2014 (732) COFINLUXE 6 rue Anatole de la Forge F-75017 PARIS (FR). (842) société anonyme, FRANCE 825 897 (541) caractères standard / standard characters (511) NCL(8) 3 Préparations pour blanchir et autres substances pour lessiver; préparations pour nettoyer, polir, dégraisser et abraser; savons; produits de parfumerie, huiles essentielles, cosmétiques; lotions pour les cheveux; dentifrices. 3 Bleaching preparations and other substances for laundry use; cleaning, polishing, scouring and abrasive preparations; soaps; perfumery products, essential oils, cosmetics; hair lotions; dentifrices. (822) FR, 18.09.2003, 03 3 246 381. (300) FR, 18.09.2003, 03 3 246 381. (831) BG, CN, CZ, EG, HU, KP, LV, PL, RU, SI, SK, UA. (832) AU, EE, JP, LT, SG, TR. (527) SG. (270) français / French (580) 01.07.2004 (151) 14.04.2004 (180) 14.04.2014 (732) CONVERTEX DIFFUSION SARL 14 rue Mohamed El Aaroussi CASABLANCA (MA). 825 898 (531) VCL(5) 3.1; 26.4; 27.5. (511) NCL(8) 24 Couvertures de lit et de table. 24 Bed and table covers. (822) MA, 04.12.2003, 89364. (300) MA, 04.12.2003, 89364. (831) ES, FR. (832) US. (527) US. (270) français / French (580) 01.07.2004 (151) 17.02.2004 (180) 17.02.2014 (732) ITM ENTREPRISES 24, rue Auguste-Chabrières F-75015 PARIS (FR). 825 899 (Voir original en couleur à la fin de ce volume.) (531) VCL(5) 26.15; 27.5; 29.1. (511) NCL(8) 3 Savons; produits de parfumerie, huiles essentielles, cosmétiques, lotions pour les cheveux, shampooings. (822) FR, 13.10.2003, 03 3 250 837. (300) FR, 13.10.2003, 03 3 250 837. (831) AT, BG, BX, CH, CZ, DE, ES, HR, HU, IT, MA, MC, PL, PT, RO, RU, SI, SK, UA, YU. (270) français (580) 01.07.2004 76 No 17/2004 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de marcas internacionales (151) 14.04.2004 (180) 14.04.2014 (732) currycom communications GmbH Mariahilfer Straße 99 A-1060 Wien (AT). 825 900 (Voir original en couleur à la fin de ce volume / See original in color at the end of this issue / Ver el original en color al final de este ejemplar.) (531) VCL(5) 26.2; 27.5; 29.1. (511) NCL(8) 35 Publicité; gestion d'entreprise; administration commerciale; travaux de bureau. 36 Assurances; opérations financières; opérations monétaires; opérations immobilières. 39 Services de transport; emballage et entreposage de marchandises; organisation de voyages. 41 Enseignement; services de formation; divertissements; activités sportives et culturelles. 35 Advertising; business management; business administration; office functions. 36 Insurance; financial affairs; monetary affairs; real estate affairs. 39 Transport; packaging and storage of goods; travel arrangement. 41 Education; providing of training; entertainment; sporting and cultural activities. 35 Publicidad; gestión de negocios comerciales; administración comercial; trabajos de oficina. 36 Seguros; negocios financieros; negocios monetarios; negocios inmobiliarios. 39 Transporte; organización de viajes. 41 Educación; formación; esparcimiento; actividades deportivas y culturales. (822) (831) (832) (270) (580) AT, 13.01.2004, 214 760. CH. NO. anglais / English / inglés 01.07.2004 (151) 23.03.2004 (180) 23.03.2014 (732) MELECKY a.s. Hradecká 1576/51 CZ-746 01 Opava-P¨edm’stí (CZ). 825 901 (541) caractères standard / standard characters (511) NCL(8) 6 Produits et éléments de bâtis en métaux ferreux et non ferreux et leurs alliages; produits métalliques semi-finis, éléments métalliques de construction et de bâti à structure de base en nid d'abeilles (hexagonale) et produits métalliques de type panneau sandwich en nid d'abeilles. 16 Papier, carton et produits en ces matières, en feuilles et en rouleaux, imprimés ou non, monocouche, multicouche, ondulés ou extrudés, et compris dans cette classe; produits en papier et en carton à structure de base en nid d'abeilles et sandwich; produits en papier et en carton conçus pour l'emballage et les techniques de conditionnement, sous forme de feuille ou non, comme des sacs, sachets, sacs de transport, boîtes en carton, caisses en carton, contenants en carton, palettes en carton, enveloppes de bouteilles et emballages industriels; produits publicitaires, promotionnels et utilitaires en papier ou carton, tels que des étiquettes, soucoupes, pots et plateaux destinés à la restauration rapide; papier hygiénique, nappes, serviettes de table, serviettes de toilette, mouchoirs; produits imprimés, publications périodiques et non périodiques; brochures d'information, publicitaires et promotionnelles, affiches et posters, prospectus, cartes postales, cartes, guides, enveloppes, cartes de voeux, cartes de voeux pour le Nouvel an; calendriers, étiquettes auto-adhésives, décalcomanies, formes découpées, albums de coloriage, cartes, papier de bureau et fournitures pour l'école, tels que cahiers d'exercices, carnets à dessin, cahiers de texte, textes écrits (documents d'étude pour étudiants), plans de travail, emplois du temps, sacs postaux en papier, sous-main, carnets de rendez-vous, registres comptables et documents comptables, classeurs, registres, chemises, carnets d'adresses; produits de l'imprimerie et produits en carton, tels qu'agendas, blocs-notes, albums, chroniques, couvre-livre, étiquettes, papiers cartonnés, boîtes cadeau ou boîtes pour friandises; feuilles d'emballage en papier ou en matières plastiques. 19 Produits et âmes non métalliques (papier, carton, plastique), à structure de base en nid d'abeilles (structure hexagonale) et produits sandwich en nid d'abeilles, non métalliques, destinés à des sections de construction, intérieures ou extérieures, ainsi qu'à des éléments de bâti de construction, tels que portes, fenêtres, encadrements, planchers, plafonds et plaques de recouvrement. 20 Mobilier, sections de mobilier, éléments non métalliques de meubles, âmes non métalliques de meubles, comprises dans cette classe, ossatures de meubles, agencements et ensembles mobiliers modulaires en bois, imitations du bois, papier, carton, métaux et leurs alliages, ou en imitations de métaux, tous comportant une construction de base du type structure en nid d'abeilles (hexagonale) et sandwichs en nid d'abeilles. 6 Goods and frame elements of ferrous and non ferrous metals and their alloys; metallic semi-finished goods, metallic frame and building elements with basic honeycomb (hexagonal) structure and metallic goods of honeycomb sandwiches. 16 Paper, cardboard and goods of these materials in plates and rolls, printed and not printed, one-layer, multilayer, corrugated or extruded and included in this class; paper and cardboard goods with basic structure of honeycombs and sandwiches; paper and cardboard goods to be used in packaging and wrapping techniques, foiled and not foiled such as bags, sacks, bags, cardboard boxes, cardboard cases, cardboard containers, cardboard pallets, bottle and industrial goods wrappers; advertising, promotion and utility goods of paper or cardboard, such as etiquettes, saucers, pots and trays for fast food; toilet paper, table cloths, napkins, towels, handkerchiefs; printed material, periodical and non periodical publications; information, advertising, promotion leaflets, posters, prospectuses, postcards, maps, guides, envelopes, greeting cards, new year greeting cards; calendars, self-adhesive labels, transfer pictures, cutouts, coloring books, cards, office paper and school supplies, such as exercise books, sketch-books, text books, scripts (documents which students learn from), working plans, timetables, post bags of paper, writing pads, engagement books, account ledgers and accounting documents, binders, guard-books, folders, address books; printing and cartonnage goods, such as diaries, No 17/2004 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de marcas internacionales notebooks, albums, chronicles, book covers, labels, paper boards, boxes for confectioneries or small presents; wrapping foils of paper and plastics. 19 Nonmetallic (paper, cardboard, plastic) goods and filings with basic honeycomb (hexagonal) structure and nonmetallic goods of honeycomb sandwiches for outdoor and indoor building section and building frames elements, such as doors, windows, casings, floor, ceiling and cover plates. 20 Furniture, furniture section, non metallic elements for furniture, non metallic filings for furniture included in this class, skeletons for furniture, modular furniture arrangements and sets of wood, wood imitations, paper, cardboard, metals and their alloys or metal imitations, all with basic construction in the form of honeycomb (hexagonal) structure and honeycomb sandwiches. (822) CZ, 23.03.2004, 262449. (831) AT, BX, DE, HR, HU, IT, PL, RU, SI, SK, UA. (832) LT. (270) anglais / English (580) 01.07.2004 (151) 08.04.2004 (180) 08.04.2014 (732) RTE Akustik + Prüftechnik GmbH Gewerbestraße 26 D-76327 Pfinztal (DE). 825 902 (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(8) 9 Appareils et instruments scientifiques, géodésiques, de mesure, de signalisation, de vérification (surveillance), notamment installations de traitement de signaux destinées à des procédés de mesure non destructive de vibrations, notamment destinées à la surveillance de presses ou de machines de traitement ainsi qu'à la surveillance de l'assemblage de produits; supports de données magnétiques; appareils de traitement de données et ordinateurs. 37 Services de réparation et installation des produits cités en classe 9. 42 Services scientifiques et technologiques et recherche et conception s'y rapportant, notamment dans le domaine de la surveillance de machines et de processus d'assemblage; conception et développement de matériel informatique et logiciels; services d'analyse et de recherche industrielles, notamment dans le domaine de la surveillance de machines et de processus d'assemblage. 9 Scientific, surveying, measuring, signalling, checking (supervision) apparatus and instruments, particularly signal processing installations for nondestructive vibration measurement methods, particularly for monitoring of presses or processing machines and for monitoring of product assembly; magnetic data carriers; data processing apparatus and computers. 37 Repair and installation services for the goods mentioned in class 9. 42 Scientific and technological services and research and design services relating thereto, particularly in the field of monitoring of machines and of assembly; design and development of computer hardware and software; industrial analysis and research services, particularly in the field of monitoring of machines and of assembly. 9 Aparatos e instrumentos científicos, geodésicos, de medida, de señalización y de control (inspección), en particular, instalaciones de tratamiento de señales para métodos para medir vibraciones no destructivas, en particular, para la vigilancia de prensas o de máquinas de tratamiento y la vigilancia de ensamblaje de productos; soportes de datos magnéticos; aparatos para el proceso de datos y ordenadores. 77 37 Reparación y servicios de instalación para los productos mencionados en la clase 9. 42 Servicios científicos y tecnológicos y servicios de investigación y diseño relativos a ellos, en particular, en el campo de la vigilancia de máquinas y ensamblajes; diseño y desarrollo de ordenadores y software; servicios de análisis y de investigación industrial, en especial, en el campo de la vigilancia de máquinas y ensamblajes. (821) (300) (832) (527) (270) (580) DE, 10.10.2003, 303 52 105.8/09. DE, 10.10.2003, 303 52 105.8/09. US. US. anglais / English / inglés 01.07.2004 (151) 05.05.2004 (180) 05.05.2014 (732) Paroc Group Oy Ab Neilikkatie 17 FIN-01300 Vantaa (FI). (842) limited company, Finland 825 903 (511) NCL(8) 6 Métaux communs et leurs alliages; matériaux de construction métalliques; constructions transportables métalliques; matériaux métalliques pour voies ferrées; câbles et fils métalliques non électriques; ferrures de bâtiment, petits articles de quincaillerie métallique; tuyaux et tubes métalliques; coffres-forts; produits métalliques non compris dans d'autres classes; minerais. 17 Caoutchouc, gutta-percha, gomme, amiante, mica et produits en ces matières, non compris dans d'autres classes; matières plastiques extrudées destinées à la transformation; matières à calfeutrer, à étouper et à isoler; tuyaux flexibles non métalliques. 19 Matériaux de construction (non métalliques); tuyaux rigides non métalliques pour la construction; asphalte, poix et bitume; constructions transportables non métalliques; monuments non métalliques. 6 Common metals and their alloys; metal building materials; transportable buildings of metal; materials of metal for railway tracks; non-electric cables and wires of common metal; ironmongery, small items of metal hardware; pipes and tubes of metal; safes; goods of common metal not included in other classes; ores. 17 Rubber, gutta-percha, gum, asbestos, mica and goods made from these materials and not included in other classes; plastics in extruded form for use in manufacture; packing, stopping and insulating materials; flexible pipes, not of metal. 19 Building materials (non-metallic); non-metallic rigid pipes for building; asphalt, pitch and bitumen; nonmetallic transportable buildings; monuments, not of metal. 6 Metales comunes y sus aleaciones; materiales de construcción metálicos; construcciones transportables metálicas; materiales metálicos para vías férreas; cables e hilos metálicos no eléctricos; cerrajería y ferretería metálica; tubos metálicos; cajas de caudales; productos metálicos no comprendidas en otras clases; minerales. 17 Caucho, gutapercha, goma, amianto, mica y productos de estas materias no comprendidos en otras clases; productos de materias plásticas semielaboradas; materias que sirven para calafatear, cerrar con estopa y aislar; tubos flexibles no metálicos. 19 Materiales de construcción no metálicos; tubos rígidos no metálicos para la construcción; asfalto, pez y betún; construcciones transportables no metálicas; monumentos no metálicos. (821) FI, 30.04.2004, T200401124. (300) FI, 30.04.2004, T200401124. 78 No 17/2004 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de marcas internacionales (832) BY, NO, RU, UA. (270) anglais / English / inglés (580) 01.07.2004 (151) 05.05.2004 (180) 05.05.2014 (732) Thermo Electro Oy Ratastie 2, (P.O. Box 100) FIN-01620 Vantaa (FI). (842) limited company, Finland 825 904 (511) NCL(8) 9 Matériel informatique; appareils et instruments de laboratoire à usage scientifique et pour la recherche, en particulier appareils et instruments de mesure, photomètres, fluorimètres et spectrofluoromètres ainsi que programmes informatiques enregistrés en rapport avec les produits précités. 9 Data processing equipment; laboratory apparatus and instruments for scientific and research use, especially measuring apparatus and instruments, photometers, fluorometers and spectrofluorometers and recorded computer programs related to the aforementioned goods. 9 Equipos para el proceso de datos; aparatos e instrumentos de laboratorio destinados a fines científicos y de investigación, en particular, aparatos e instrumentos de medida, fotómetros, fluorómetros, espectrofluorímetros y programas de ordenadores registrados relacionados con los productos anteriormente mencionados. (821) FI, 06.11.2003, T200302735. (300) FI, 06.11.2003, T200302735. (832) DE, FR, GB, JP, US. (527) GB, US. (851) US. Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a: 9 Logiciels informatiques utilisés pour le fonctionnement et la commande d'instruments de laboratoire ainsi que pour la réalisation de calculs de données de mesure utilisés dans le domaine de l'instrumentation pour le laboratoire, le secteur scientifique et la recherche. 9 Computer software for use in laboratory instrument operation and control as well as for measurement data calculations used in the field of laboratory, scientific and research instrumentation. 9 Programas informáticos destinados al control y el manejo de instrumentos de laboratorio, así como al cálculo de datos de medida utilizados en el ámbito de los instrumentos de laboratorio, para fines científicos y de investigación. (270) anglais / English / inglés (580) 01.07.2004 (151) 26.04.2004 825 905 (180) 26.04.2014 (732) CASTER 35, avenue Franklin Roosevelt F-75008 PARIS (FR). (842) Société par Actions Simplifiée, FRANCE (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(8) 3 Savons; parfumerie, huiles essentielles, cosmétiques, lotions pour les cheveux, shampooings, produits capillaires, dentifrices. 5 Produits pharmaceutiques et hygiéniques, tous ces produits étant à base de plantes ou d'extraits végétaux. 3 Soaps; perfumery, essential oils, cosmetics, hair lotions, shampoos, hair products, dentifrices. 5 Pharmaceutical and hygienic products, all these products made from plants or vegetable extracts. 3 Jabones; perfumería, aceites esenciales, cosméticos, lociones para el cabello, champús, productos capilares, dentífricos. 5 Productos farmacéuticos e higiénicos, todos estos productos son a base de plantas o de extractos vegetales. (822) (831) (832) (527) (270) (580) FR, 31.03.1994, 94513646. AT, BX, CH, DE, ES, IT, PT. GB, US. GB, US. français / French / francés 01.07.2004 825 906 (151) 05.05.2004 (180) 05.05.2014 (732) Sté d'EXPLOITATION MENUET La Tonnelle F-16720 ST MEME LES CARRIERES (FR). (842) SARL (750) Sté d'EXPLOITAITON MENUET, B.P. 24, F-16720 ST MEME LES CARRIERES (FR). (511) NCL(8) 33 Cognacs, pineau, spiritueux divers. 33 Cognac, Pineau, various spirits. (822) (831) (832) (527) (270) (580) 33 Cognac, pineau, bebidas espirituosas diversas. FR, 18.10.1985, 132 7885. BX, CH, CN, DE, IT, RU, SK. AU, EE, GB, GR, KR, US. GB, US. français / French / francés 01.07.2004 (151) 07.05.2004 825 907 (180) 07.05.2014 (732) DUGUY CREATIONS, Société par Actions Simplifiée Zone Industrielle F-85600 MONTAIGU (FR). (842) Société par Actions Simplifiée, FRANCE No 17/2004 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de marcas internacionales (531) VCL(5) 26.4; 27.5. (511) NCL(8) 25 Vêtements (habillement), tee shirts, polos, chemises, chemisettes, débardeurs, sweat shirts, pull-over, gilets, cardigans, pantalons, caleçons, shorts, bermudas, salopettes, jupes, robes, chasubles, combinaisons (vêtements), manteaux imperméables, parkas, pyjamas, maillots de bain, blouses, chapeaux, casquettes, bandeaux pour la tête (habillement), gants, écharpes, chaussures (à l'exception des chaussures orthopédiques). 25 Clothing, t-shirts, polo shirts, shirts, chemisettes, sleeveless t-shirts, sweatshirts, pullovers, waistcoats, cardigans, trousers, undershorts, shorts, Bermuda shorts, dungarees, skirts, dresses, chasubles, coveralls, waterproof clothing, parkas, pyjamas, swimming costumes, blouses, hats, caps, headbands, gloves, scarves, footwear (except orthopaedic footwear). (151) 06.05.2004 (180) 06.05.2014 (732) TRAVAGLINI GIANCARLO Via Strada delle Vigne, 36 I-13045 GATTINARA (VC) (IT). 79 825 909 25 Prendas de vestir, camisetas, polos, camisas, camisetas de manga corta, camisetas de tirantes, sudaderas, jerseys, chalecos, rebecas, pantalones, calzoncillos, shorts, bermudas, petos, faldas, vestidos, casullas, monos (vestimenta), impermeables, parkas, pijamas, trajes de baño, blusas, sombreros, gorras, bandas para la cabeza (vestimenta), guantes, echarpes, calzados (excepto calzado ortopédicos). (821) (822) (832) (270) (580) FR, 26.07.1999, 99 805 266. FR, 26.07.1999, 99 805 266. NO. français / French / francés 01.07.2004 (151) 04.05.2004 (180) 04.05.2014 (732) TRAVAGLINI GIANCARLO Via Strada delle Vigne, 36 I-13045 GATTINARA (VC) (IT). 825 908 (531) VCL(5) 27.5. (571) La marque se compose de l'intitulé "TREVIGNE" écrit en caractères spéciaux. / The trademark consists of the wording "TREVIGNE" in particular writing. / El logotipo de la marca consiste en la "TREVIGNE" escrita con letras particulares. palabra (511) NCL(8) 33 Boissons alcoolisées (à l'exception des bières). 33 Alcoholic beverages (except beers). (531) VCL(5) 19.7. (511) NCL(8) 21 Bouteilles et articles en verre pour l'alimentation. 33 Boissons alcoolisées (à l'exception des bières). 21 Bottles and glassware for food. 33 Alcoholic beverages (except beers). (822) (300) (831) (832) (527) (270) (580) 21 Botellas y artículos de cristal para alimentos. 33 Bebidas alcohólicas (con excepción de cervezas). IT, 06.05.2004, 928688. IT, 06.02.2004, MI2004C 001076. CN, CZ, RU, SK, UA. KR, US. US. anglais / English / inglés 01.07.2004 (151) 31.10.2003 (180) 31.10.2013 (732) ECOM Electronic Components Trading GmbH Bgm.-Gradl-Straße 1 D-85232 Bergkirchen (DE). 825 910 33 Bebidas alcohólicas (con excepción de cervezas). (822) IT, 04.05.2004, 928107. (300) IT, 30.01.2004, MI2004C 000889. (831) AT, BX, BY, CN, CU, CZ, DE, ES, FR, PT, RU, SI, SK, UA. (832) AU, JP, KR, US. (527) US. (270) anglais / English / inglés (580) 01.07.2004 (531) VCL(5) 27.5. (511) NCL(8) 9 Appareils de traitement de données, ordinateurs; logiciels; composants électroniques, en particulier transistors, microprocesseurs, modules de stockage électronique, supports de stockage. 80 No 17/2004 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de marcas internacionales 37 Installation de matériel informatique, à savoir configuration de composants électroniques en fonction des besoins d'une clientèle. 38 Télécommunications. 9 Apparatus for data processing and computers; software; electronic components, particularly transistors, microprocessors, electronic storage modules, storage media. 37 Installation of computer hardware, namely the arrangement of electronic components according to customer requirements. 38 Telecommunications. (822) DE, 18.08.2003, 303 34 470.9/09. (300) DE, 09.07.2003, 303 34 470.9/09. (831) CH, LI. (832) NO. (270) anglais / English (580) 01.07.2004 (151) 18.02.2004 (180) 18.02.2014 (732) Stock Vital GmbH & Co. KG Am Brunnen 1 A-5330 Fuschl am See (AT). 825 911 (541) caractères standard (511) NCL(8) 32 Boissons non alcooliques y compris les boissons rafraîchissantes, les boissons énergétiques, les boissons à base de petit-lait et les boissons isotoniques (hypotoniques et hypertoniques destinées à l'utilisation par les sportifs et adaptées à leurs besoins); boissons mixtes alcooliques et non alcooliques non comprises dans d'autres classes; boissons de malt alcooliques et non alcooliques y compris les bières, les bières de froment, les porters, les ales, les stouts les bières de garde dites "Lager"; eaux minérales et gazeuses, boissons de fruits et jus fruits, sirops, essences et autres préparations pour faire des boissons ainsi que comprimés effervescents et poudres pour faire des boissons et des cocktails non alcooliques. 33 Boissons alcooliques à l'exception des bières; mélanges de boissons alcooliques et non alcooliques non compris dans d'autres classes; boissons alcooliques chaudes et mixtes, y compris les boissons énergétiques alcooliques, les vins chauds et les boissons mixtes alcooliques au lait, vins, spiritueux et liqueurs, liqueurs au malt; préparations alcooliques pour faire des boissons; cocktails et apéritifs à base de spiritueux et de vin; boissons contenant du vin. (822) AT, 18.11.2002, 207 008. (831) DZ, MA. (270) français (580) 01.07.2004 (151) 08.03.2004 (180) 08.03.2014 (732) ASAII SOLUTIONS 4, rue Hautemont F-78810 DAVRON (FR). 825 912 (842) Société par actions simplifiée, France (531) VCL(5) 24.15. (511) NCL(8) 9 Dispositifs pour régler, contrôler ou interrompre une ligne de données ou des liaisons de réseau d'ordinateurs; dispositifs de sécurité pour ordinateurs, dispositifs de sécurité pour matériel informatique appropriés pour un ordinateur unique et/ou un réseau d'ordinateurs constitué d'ordinateurs multiples et/ou un dispositif de réseau quelconque. 35 Publicité, publication de documents publicitaires, publication de courriers et courriers électroniques à but publicitaire; diffusion de matériel publicitaire, notamment tracts, courriers électroniques, prospectus, imprimés, échantillons; organisation d'expositions à buts commerciaux ou de publicité; publicité en ligne sur un réseau informatique, location de temps publicitaire sur tout autre moyen de communication. 38 Services de télécommunication; communication (transmission) par terminaux d'ordinateurs connectés en réseaux; communication par ordinateurs ou par d'autres appareils électroniques connectés à l'Internet ou à un autre réseau. 9 Devices for regulating, controlling or interrupting a computer network data line or computer network connections; security devices for computers, security devices for computer hardware designed for a single computer and/or a computer network consisting of several computers and/or any network device. 35 Advertising, publication of advertising documents, publication of mail and electronic mail for advertising purposes; dissemination of advertising material, particularly leaflets, electronic mail, prospectuses, printed matter, samples; organization of exhibitions for commercial or advertising purposes; on-line advertising on a computer network, rental of advertising time by any other communication means. 38 Telecommunication services; communication (transmission) by networked computer terminals; communication by computers or by other electronic apparatus connected to the Internet or to another network. (821) FR, 17.09.2003, 033246163. (822) FR, 17.09.2003, 033246163. (300) FR, 17.09.2003, 033246163. (832) US. (527) US. (270) français / French (580) 01.07.2004 (151) 11.03.2004 (180) 11.03.2014 (732) TONNELLERIE TARANSAUD & CIE Zone Industrielle F-16100 MERPINS (FR). 825 913 No 17/2004 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de marcas internacionales 81 (842) Société anonyme, France (842) société anonyme, FRANCE (541) caractères standard / standard characters (511) NCL(8) 5 Produits pharmaceutiques; produits hygiéniques pour la médecine; substances diététiques à usage médical, aliments pour bébés; emplâtres, matériel pour pansements; matière pour plomber les dents et pour empreintes dentaires; désinfectants. 5 Pharmaceutical products; hygienic products for medicine; dietetic substances adapted for medical use, food for babies; plasters, materials for dressings; material for stopping teeth and dental wax; disinfectants. (822) FR, 12.09.2003, 033245289. (300) FR, 12.09.2003, 033245289. (831) DE, ES, IT, PT. (832) GB. (527) GB. (270) français / French (580) 01.07.2004 (531) VCL(5) 27.5. (511) NCL(8) 6 Cuves métalliques, cannelles métalliques pour tonneaux, cuves, barriques et fûts, cerceaux métalliques pour tonneaux, cuves, barriques et fûts, robinets métalliques de tonneaux, de cuves, de barriques et de fûts. 20 Tonneaux, cuves, barriques et fûts non métalliques, bouchons de bouteilles, bouchons de liège, casiers à bouteilles, cannelles (non métalliques) de tonneaux, de cuves, de barriques et de fûts (non métalliques), cerceaux pour tonneaux, cuves, barriques et fûts (non métalliques), robinets (non métalliques) de tonneaux, de cuves, de barriques et de fûts, chantiers non métalliques (supports) pour tonneaux, cuves, barriques et fûts. 33 Boissons alcooliques (à l'exception des bières). 6 Metal vats, metal spigots for barrels, vats, large casks and drums, metal hoops for barrels, vats, large casks and drums, metal taps for barrels, vats, large casks and drums. 20 Non-metallic barrels, vats, large casks and drums, bottle stoppers, corks, bottle racks, spigots (non-metallic) for barrels, vats, large casks and drums, hoops for barrels, vats, large casks and drums (non-metallic), taps (non-metallic) for barrels, vats, large casks and drums, non-metallic stands for barrels, vats, large casks and drums. 33 Alcoholic beverages (excluding beers). (822) FR, 20.07.1999, 99 803 530. (831) CH. (832) AU, US. (527) US. (851) AU, US. - Liste limitée aux produits des classes 6 et 20. / List limited to the goods in classes 6 and 20. (270) français / French (580) 01.07.2004 (151) 12.03.2004 (180) 12.03.2014 (732) LABORATOIRES CARILENE 7, rue du Chant des Oiseaux F-78360 MONTESSON (FR). 825 914 825 915 (151) 12.03.2004 (180) 12.03.2014 (732) CYCLES MERCIER FRANCE LOIRE Rue Branly F-42162 ANDREZIEUX-BOUTHEON (FR). (842) Sociét par Actions Simplifiée, France (511) NCL(8) 12 Cycles, bicyclettes, cyclomoteurs, motos; leurs pièces détachées et accessoires, à savoir: cadres, roues libres, moyeux, pédales, changements de vitesses, guidons, freins, chaînes, jantes, pneus, selles, rayons, tubes, pignons, manivelles, jeux de pédaliers, jeux de direction, cale-pieds, timbres, poignées, garde-boue, porte-bagages pour véhicules, tiges de selles, fourches. 18 Sacs à dos, sacs de sport (autres que ceux adaptés aux produits qu'ils sont destinés à contenir), sacs d'alpinistes, sacs de campeurs, sacs de voyage, sacs de plage, trousses de sport, valises, sacs-housse pour le transport d'articles de sport; sacoches pour cycles. 25 Vêtements; vêtements de sport, shorts, tenues de jogging, gants; chaussures; chaussures de sport, chaussures pour cyclistes. 28 Articles de gymnastique et de sport (à l'exception des vêtements, des chaussures et des tapis); bicyclettes fixes d'entraînement; jeux; jouets. (822) FR, 15.09.2003, 033245516. (300) FR, 15.09.2003, 033245516. (831) BX, CH. (270) français (580) 01.07.2004 (151) 25.03.2004 (180) 25.03.2014 (732) Verpoorten GmbH & Co. KG Potsdamer Platz 1 D-53119 Bonn (DE). (541) caractères standard 825 916 82 No 17/2004 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de marcas internacionales 825 919 (151) 25.03.2004 (180) 25.03.2014 (732) UVEX ARBEITSSCHUTZ GMBH Würzburger Strasse 189 D-90766 Fürth (DE). (842) Gesellschaft mit beschränkter Haftung, Germany (511) NCL(8) 33 Spiritueux. (822) DE, 09.04.1979, 984 346. (831) AT, CH. (270) français (580) 01.07.2004 (151) 30.03.2004 (180) 30.03.2014 (732) Böllhoff Produktion GmbH & Co. KG Archimedesstrasse 1-4 D-33649 Bielefeld (DE). 825 917 (541) caractères standard / standard characters (511) NCL(8) 6 Éléments d'assemblage métalliques, en particulier écrous à river aveugles. 7 Dispositifs à commande mécanique pour insérer des écrous à river aveugles. 8 Dispositifs à commande manuelle pour insérer des écrous à river aveugles. 6 Fastening elements of metal, especially blind rivet nuts. 7 Mechanically operated devices for inserting blind rivet nuts. 8 Hand operated devices for inserting blind rivet nuts. (822) DE, 04.03.2004, 303 66 011.2/07. (300) DE, 17.12.2003, 303 06 011.2/07. (831) AT, BX, CN, CZ, ES, FR, HU, IT, PL, RU. (832) DK, FI, GB, JP, KR, NO, SE, TR, US. (527) GB, US. (270) anglais / English (580) 01.07.2004 (151) 25.03.2004 (180) 25.03.2014 (732) NEOPLAN Bus GmbH Vaihinger Strasse 118-122 D-70567 Stuttgart (DE). (842) Limited liability company, Germany (541) caractères standard / standard characters (511) NCL(8) 9 Lunettes de ski, lunettes de sport, lunettes de motos et casques de bicyclettes. 9 Skiing goggles, sports goggles, motorbike goggles and bicycle helmets. (822) DE, 08.09.2003, 303 39 906.6/09. (831) CH. (832) JP. (270) anglais / English (580) 01.07.2004 (151) 01.04.2004 (180) 01.04.2014 (732) CAPPAGLI Vittorio Via Venier, 3 I-57023 Cecina (LI) (IT). 825 920 825 918 (541) caractères standard / standard characters (511) NCL(8) 12 Omnibus et éléments d'omnibus. 37 Maintenance et réparation d'omnibus. 12 Omnibusses and parts of omnibusses. 37 Maintenance and repair of omnibusses. (822) DE, 04.11.2003, 303 49 998.2/12. (300) DE, 27.09.2003, 303 49 998.2/12. (831) BG, BY, CH, CZ, HR, HU, LV, PL, RO, RU, SI, SK, UA. (832) EE, LT, NO. (270) anglais / English (580) 01.07.2004 (531) VCL(5) 27.5. (571) La marque se compose des mots DIABLO et AUDIO en caractères fantaisie. / The mark consists in the words DIABLO and AUDIO in fancy characters. / La marca consiste en las palabras DIABLO y AUDIO escritas en letras de fantasía. (566) / Devil Audio. / Diablo Audio. (511) NCL(8) 9 Haut-parleurs de voiture et à usage domestique, diffuseurs acoustiques, amplificateurs, préamplificateurs, filtres passifs électroniques, générateurs de signaux et accessoires audio. 9 Loudspeakers for car and domestic use, acoustic diffusers, amplifiers, preamplifiers, electronic crossovers, signal generators and audio accessories. 9 Altavoces para coches y para uso doméstico, difusores acústicos, amplificadores, preamplificadores, cruces electrónicos, generadores de señales y accesorios audio. (821) (300) (832) (527) IT, 10.03.2004, PI2004C000058. IT, 10.03.2004, PI2004C000058. US. US. No 17/2004 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de marcas internacionales (270) anglais / English / inglés (580) 01.07.2004 825 921 (151) 13.03.2004 (180) 13.03.2014 (732) TOPHI Warenhandels-GmbH & Co. KG Waidmannstr. 35 D-22769 Hamburg (DE). (750) Weinprolog Verwaltungsgesellschaft mbH, Nyland 14, D-25436 Tornesch (DE). (541) caractères standard / standard characters (511) NCL(8) 33 Boissons aromatisées à base de vin. 33 Aromatised wine based drink. (822) DE, 07.02.1994, 2 056 190/33. (831) AT, BX, BY, CH, CZ, ES, FR, HR, HU, IT, LV, PL, PT, RU, SI, SK, UA, YU. (832) GB, GR, IE, LT. (527) GB, IE. (270) anglais / English (580) 01.07.2004 (151) 28.04.2004 825 922 (180) 28.04.2014 (732) Jeauffre Jean-Christophe 79, rue de la Barre F-95170 Deuil la Barre (FR). (750) Jules Verne Aventures, 195, rue Saint-Jacques, F-75005 Paris (FR). of films; news reporters services; videotape filming; booking for travel and shows. 41 Producción de espectáculos; organización de concursos en materia de diversiones, y de educación; organización de exposiciones con fines culturales o educativos; organización de festivales de cine; alquiler, producción y proyección de películas; servicios de reporteros; grabación en cintas de vídeo; reservas para viajes y espectáculos. (821) (822) (832) (527) (270) (580) FR, 22.12.1992, 92447133. FR, 22.12.1992, 92447133. US. US. français / French / francés 01.07.2004 (151) 13.05.2004 (180) 13.05.2014 (732) The Hess Collection Winery 4411 RedWood Road Napa, California 94558 (US). (842) Corporation, State of California, U.S.A. 825 923 (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(8) 33 Vins. 33 Wines. (821) (300) (832) (270) (580) 33 Vinos. US, 12.12.2003, 76/564863. US, 12.12.2003, 76/564863. CH, JP, KR, NO. anglais / English / inglés 01.07.2004 (151) 23.04.2004 (180) 23.04.2014 (732) Eckes-Granini GmbH & Co. KG Ludwig-Eckes-Allee 6 D-55268 Nieder-Olm (DE). 825 924 (531) VCL(5) 1.5; 2.1. (566) Jules Verne Aventures. / Jules Verne Adventures / Julio Verne Aventuras. (511) NCL(8) 41 Production de spectacles; organisation de concours en matière de divertissement, d'éducation; organisation d'expositions à but culturel ou éducatif; organisation de festivals de films; location, production et projection de films; services de reporters; filmage sur bande vidéo; réservation pour voyages et spectacles. 41 Production of shows; organisation of competitions in connection with entertainment and education; organisation of exhibitions for cultural or educational purposes; organisation of film festivals; production, rental and screening 83 (Voir original en couleur à la fin de ce volume.) 84 No 17/2004 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de marcas internacionales (531) VCL(5) 5.7; 5.9; 19.7; 25.1; 29.1. (591) Marron, doré, orange, rouge, vert, jaune, blanc, noir. (511) NCL(8) 32 Bière; eaux minérales et gazeuses et autres boissons non alcooliques; boissons de fruits et jus de fruits; sirops et autres préparations pour faire des boissons. (822) DE, 15.12.2003, 303 55 239.5/32. (300) DE, 28.10.2003, 303 55 239.5/32. (831) AT, CH, HU, LI. (270) français (580) 01.07.2004 (151) 03.05.2004 (180) 03.05.2014 (732) THEVENOD Jean Philippe Carraz F-74420 BURDIGNIN (FR). 825 925 (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(8) 25 Vêtements, chaussures, chapellerie. 28 Articles de sports d'hiver, à savoir skis, monoskis, snowboards, fixations de snowboards. 25 Clothing, footwear, headgear. 28 Winter sports articles, namely skis, monoskis, snowboards, bindings for snowboards. 25 Prendas de vestir, calzados, sombrerería. 28 Artículos de deportes de invierno, a saber, esquís, tablas de monoesquí, tablas de snowboard, sujeciones de snowboard. (822) (831) (832) (527) (270) (580) FR, 15.02.2001, 013083100. CH. JP, KR, NO, US. US. français / French / francés 01.07.2004 (151) 30.04.2004 (180) 30.04.2014 (732) ROYAL CANIN S.A. RN 113, F-30470 AIMARGUES (FR). (842) Société anonyme, France 825 926 (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(8) 31 Aliments pour les animaux. 31 Animal feed. 31 Alimentos para los animales. (822) FR, 05.11.2003, 03 3 256 714. (300) FR, 05.11.2003, 03 3 256 714. (831) AL, AM, AZ, BA, BG, BY, CH, CN, DZ, EG, HR, KG, KP, KZ, LI, MA, MC, MD, MK, RO, RU, UA, VN, YU. (832) AU, GE, IS, JP, KR, NO, SG, TR. (527) SG. (270) français / French / francés (580) 01.07.2004 (151) 02.01.2004 (180) 02.01.2014 (732) BODEGAS ALTANZA, S.A. Plaza de la Vendimia, 7 bajo E-26007 Logroño (La Rioja) (ES). (842) Société Anonyme, ESPAGNE 825 927 (541) caractères standard / standard characters (511) NCL(8) 33 Boissons alcoolisées (excepté la bière). 33 Alcoholic beverages (excluding beer). (822) ES, 04.12.2003, 2.548.686. (300) ES, 01.07.2003, 2.548.686. (831) CH, CN, CU. (832) JP, NO. (270) français / French (580) 01.07.2004 (151) 17.05.2004 (180) 17.05.2014 (732) PARFUMS STERN 20/26, Boulevard du Parc F-92200 NEUILLY SUR SEINE (FR). (842) Société par Actions Simplifiée 825 928 (511) NCL(8) 3 Parfums, eaux de toilette, eau de Cologne; huiles essentielles pour usage personnel; produits de maquillage; crèmes, lotions et produits cosmétiques pour les soins de la peau; crèmes et lotions pour le soins du visage et du corps; savons; gels douche; déodorants pour usage personnel. 3 Perfumes, eaux de toilette, eau de Cologne; essential oils for personal use; make-up products; creams, lotions and cosmetic products for skin care; creams and lotions for face and body care purposes; soaps; shower gels; personal deodorants. 3 Perfumes, aguas de tocador, agua de Colonia; aceites esenciales para uso personal; productos de maquillaje; cremas, lociones y productos cosméticos para el cuidado de la piel; cremas y lociones para el cuidado de la cara y del cuerpo; jabones; geles para la ducha; desodorantes para uso personal. (822) FR, 05.12.2003, 03326345. (300) FR, 05.12.2003, 033261345. (831) AT, BX, BY, CH, CN, CU, CZ, DE, ES, HR, HU, IT, LI, MA, MC, PL, PT, RO, RU, SI, SK, UA. (832) AU, DK, FI, GB, IE, KR, NO, SE, SG, TR, US. (527) GB, IE, SG, US. (270) français / French / francés (580) 01.07.2004 (151) 14.05.2004 (180) 14.05.2014 (732) L'OREAL 14, rue Royale F-75008 PARIS (FR). 825 929 No 17/2004 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de marcas internacionales (842) Société anonyme (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(8) 3 Parfums, eaux de toilette; gels et sels pour le bain et la douche non à usage médical; savons de toilette; déodorants corporels; cosmétiques notamment crèmes, lait, lotions, gels et poudres pour le visage, le corps et les mains; laits, gels et huiles de bronzage et après-soleil (cosmétiques); produits de maquillage; huiles essentielles. 3 Perfumes, eaux de toilette; bath and shower gels and salts for non-medical use; toilet soaps; body deodorants; cosmetics face, body and hand creams, milks, lotions, gels and powders; tanning and after-sun milks, gels and oils (cosmetics); make-up products; essential oils. 3 Perfumes, aguas de tocador; geles y sales para el baño y la ducha que no sean para uso médico; jabones de tocador; desodorantes corporales; productos cosméticos, en particular, cremas, leches, lociones, geles y polvos para la cara, el cuerpo y las manos; leches, geles y aceites para el bronceado y para después del sol (cosméticos); productos de maquillaje; aceites esenciales. (822) (300) (831) (832) (527) (270) (580) FR, 11.12.2003, 03/3.262.444. FR, 11.12.2003, 03/3.262.444. CH, CN, MC, RU. JP, SG. SG. français / French / francés 01.07.2004 825 930 (151) 29.01.2004 (180) 29.01.2014 (732) FEDERATION EUROPEENE D'HEBERGEMENT HISTORIQUE 25, avenue Montaigne F-75008 Paris (FR). (842) Association régie par la loi du 1er juillet 1901, FRANCE (531) VCL(5) 1.11; 23.5; 24.1; 27.1. (511) NCL(8) 16 Livres, guides, revues, journaux, magazines en particulier dans les domaines touristiques, culinaires et 85 gastronomiques; papeterie; fournitures pour écrire, instruments d'écriture; prospectus d'information commerciale; photographies. 39 Services de transport; services d'organisation de voyages; services de réservation de places pour les voyages; services d'accompagnement de voyageurs, d'agence de tourisme; organisation d'excursions; services de location de véhicules automobiles, de bateaux; services de visites touristiques. 41 Services d'organisation d'expositions à buts culturels ou éducatifs; services d'organisation et de conduite de colloques, conférences, congrès, séminaires, symposium; services d'information en matière de divertissement; services de culture physique; club de santé (mise en forme physique); services de clubs (divertissement ou éducation); services de planification et de réception (divertissement); services de réservation de places de spectacles. 43 Services de restauration (alimentation); services de bar, traiteur, salon de thé; services d'information et de conseil en matière de gastronomie, d'alimentation et d'hôtellerie; services d'hôtellerie; services de centrale de réservation de chambres d'hôtel; services d'agence de logement (hôtel, pension), services de location de logements temporaires, de salles de réunion, de tentes; services de maison de vacances. 44 Services de soins d'hygiène et de beauté; services de balnéothérapie, sauna, bain turc. 16 Books, guidebooks, reviews, newspapers, magazines particularly in the fields of tourism, cooking and gastronomy; stationery; writing materials, writing instruments; commercial information prospectuses; photographs. 39 Transport services; travel organisation services; booking of seats for travel; escorting of travellers, tourist agencies; organisation of tours; rental of motor cars, of boats; sightseeing services. 41 Organisation of cultural or educational exhibitions; organisation and conducting of colloquiums, conferences, congresses, seminars, symposiums; information in the field of entertainment; physical training services; health club services (physical fitness); club services (entertainment or education); party planning services (entertainment); booking of seats for shows. 43 Provision of food and drink in restaurants; bar services, catering services, tea shop services; information and advice on gastronomy, foodstuffs and hotels; hotel services; central hotel booking services; accommodation bureau services (hotels, boarding houses), rental of temporary accommodation, of meeting halls, of tents; holiday home services. 44 Sanitary and beauty care services; balneotherapy services, saunas, Turkish baths. (822) FR, 01.08.2003, 03 3 239 682. (300) FR, 01.08.2003, 03 3 239 682. (831) CH. (832) NO. (270) français / French (580) 01.07.2004 86 No 17/2004 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de marcas internacionales 825 931 (151) 20.04.2004 (180) 20.04.2014 (732) OPPLA' SRL C.da Salara I-64030 BASCIANO-TERAMO (IT). (842) Foundation (Stiftelse), Sweden (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(8) 16 Papier; imprimés; papeterie. 41 Education; activités culturelles. 44 Services médicaux. 16 Paper; printed matter; stationery. 41 Education; cultural activities. 44 Medical services. (531) VCL(5) 3.5; 26.1; 27.5. (511) NCL(8) 29 Fruits et légumes conservés, séchés et cuits. 31 Produits agricoles, horticoles, forestiers et graines, compris dans cette classe; animaux vivants; fruits et légumes frais; semences, plantes et fleurs naturelles; aliments pour les animaux; malt. (822) IT, 20.04.2004, 927547. (831) CH, HR. (270) français (580) 01.07.2004 (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(8) 29 Chips. 30 Préparations à base de céréales, pain, biscuits, crackers, gâteaux et biscottes. 29 Crisps. 30 Preparations made from cereal, bread, biscuits, crackers, cakes and rusks. (821) (300) (832) (527) (270) (580) artículos de (151) 14.04.2004 (180) 14.04.2014 (732) POMPEA S.P.A. Via San Damaso, 10 I-46046 MEDOLE (MANTOVA) (IT). 825 934 (821) (832) (270) (580) SE, 21.04.2004, 2004/02902. CH, JP, NO. anglais / English / inglés 01.07.2004 825 932 (151) 28.04.2004 (180) 28.04.2014 (732) WASABRÖD AKTIEBOLAG Sveavägen 151 Box 6722 SE-113 85 STOCKHOLM (SE). (842) Joint Stock Company, Sweden 29 Patatas chips. 30 Preparaciones hechas de bizcochos, crackers, pasteles y biscotes. 16 Papel; productos de imprenta; papelería. 41 Educación; actividades culturales. 44 Servicios médicos. cereales, pan, SE, 06.02.2004, 2004/00799. SE, 06.02.2004, 2004/00799. DE, DK, NO, US. US. anglais / English / inglés 01.07.2004 (151) 07.05.2004 (180) 07.05.2014 (732) Stiftelsen Silviahemmet Box 142 SE-178 02 DROTTNINGHOLM (SE). (531) VCL(5) 26.4; 27.5. (571) La marque se compose d'un sigle représentant une étiquette rhomboïdale aux angles arrondis comportant l'intitulé POMPEA en caractères fantaisie, où les jambes du côté droit de la lettre M et du côté gauche de la lettre P se confondent. / The mark consists of a sign depicting a rhomboidal label with rounded corners containing the wording POMPEA in fancy characters, the vertical right-hand stroke of the letter M and the vertical left-hand stroke of the letter P coinciding. / El logotipo de la marca consiste en la representación de una etiqueta en forma de rombo con las esquinas redondeadas, en la que se inscribe la palabra POMPEA en letras de fantasía; el último palo de la letra M y el palo de la letra P se confunden en un mismo trazo. (511) NCL(8) 25 Vêtements, chaussures, articles de chapellerie. 25 Clothing, footwear, headgear. 25 Vestidos, calzados, sombrerería. 825 933 (822) IT, 14.04.2004, 927142. (831) CN. (832) TR, US. (527) US. (851) US. Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a: No 17/2004 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de marcas internacionales 25 Pull-overs, cardigans, maillots, chandails, costumes et robes, pardessus, manteaux, anoraks, imperméables, vestes, pantalons, jupes, maillots, survêtements, corsages, blousons, jeans, anoraks coupe-vent, tricots de corps, gilets, pantalons de survêtement, ensembles de gymnastique, chemises, tee-shirts, sweat-shirts, articles de bonneterie, chaussettes, bas, collants, jambières, mi-bas, brassières, soutiens-gorge, débardeurs, pantalons de golf, culottes, slips notamment strings, caleçons, culottes courtes, gants, ceintures, bretelles, cravates, foulards et cols, tenues de détente, sous-vêtements, vêtements de plage, vêtements de nuit, chaussures, articles de chapellerie. 25 Pullovers, cardigans, jerseys, sweaters, suits and dresses, overcoats, coats, anoraks, raincoats, jackets, trousers, skirts, jumpers, track suits, blouses, blousons, jeans, jerkins, vests, waistcoats, sweat pants, gym suits, shirts, Tshirts, sweat-shirts, hosiery, socks, stockings, tights, leggings, knee-highs, brassieres, bras, tank tops, knickers, pants, panties namely strings, briefs, shorts, gloves, belts, suspenders, neckwear, loungewear, underwear, beachwear, sleepwear, footwear, headwear. 87 42 Design and development of computer hardware and software. (821) (832) (270) (580) 42 Diseño y desarrollo de ordenadores y software. SE, 13.02.2004, 2004/00/984. DK, FI, NO. anglais / English / inglés 01.07.2004 (151) 23.03.2004 825 937 (180) 23.03.2014 (732) A. LOACKER S.p.A. - AG Via Gasterer-Weg 3 I-39050 RENON - AUNA DI SOTTO (BZ) (IT). (842) Joint Stock Company, Italy 25 Pull-overs, rebecas, jerseys, suéteres, trajes y vestidos, gabanes, abrigos, anoraks, impermeables, chaquetas, pantalones, faldas, camisetas, chándales, blusas, cazadoras, pantalones vaqueros, chaquetas, chalecos, jubones, pantalones de chándal, ropa de deporte, camisas, camisetas, sudaderas, prendas de punto, calcetines, medias, pantis, polainas, medias hasta la rodilla, sostenes, sujetadores, camisetas de tirantes, bragas, calzoncillos, slips, a saber, tangas, slips, shorts, guantes, cinturones, tirantes, prendas para el cuello, ropa para estar en casa, lencería, ropa para la playa, ropa de dormir, calzado, sombrerería. (270) anglais / English / inglés (580) 01.07.2004 (151) 21.05.2004 (180) 21.05.2014 (732) S. Spitz Gesellschaft m.b.H. Fiedlerstraße 10 A-4040 Linz (AT). 825 935 (541) caractères standard (511) NCL(8) 30 Gaufres et gaufrettes. (822) AT, 28.06.2000, 189 354. (831) CH. (270) français (580) 01.07.2004 (151) 07.04.2004 825 936 (180) 07.04.2014 (732) Hermelin Nordic Research AB ProNova, S:t Persgatan 19 SE-601 86 Norrköping (SE). (842) Ltd (750) Hermelin Nordic Research AB attn: Andreas Nilsson, ProNova, S:t Persgatan 19, SE-601 86 Norrköping (SE). (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(8) 42 Conception et développement de matériel et logiciels informatiques. (Voir original en couleur à la fin de ce volume / See original in color at the end of this issue.) (531) VCL(5) 8.1; 11.1; 19.3; 27.5; 29.1. (591) Rouge, blanc, noir, brun, bleu ciel de différentes teintes, vert de différentes teintes, bleu ciel dégradé. / Red, white, black, brown, sky blue in different hues, green in different hues, shaded sky blue. (571) La marque consiste en la représentation d'un bocal avec un couvercle en couleur, sur lequel se trouve une étiquette, sur fond rouge, représentant un morceau de pain et de la pâte à tartiner brune étalée à la cuiller; il y a également quelques noisettes; le mot Loacker, mis en évidence par rapport aux autres éléments, est de couleur blanche; la lettre "L" est caractérisée par une boucle typique au début; au dessous, il y a une impression rectangulaire de couleur blanche avec un dégradé noir, à l'intérieur duquel apparaît le mot Napolitaner de couleur rouge; sur le côté, un cadre rectangulaire est représenté avec une fine bordure blanche, contenant la représentation d'une montagne et d'herbe juste en face, chaque élément étant défini de manière différente par des tons bleu ciel et vert, le sommet de la montagne baignant dan un ciel bleu ombré. / This trademark consists of the representation of a jar with a red coloured cap, upon which appears a label with a red background where is represented a slice of bread and a brown spread spreaded on to that with a spoon; there are furthermore some hazelnuts; the wording Loacker, 88 No 17/2004 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de marcas internacionales of a certain evidence amongst the other elements, is coloured in white: the letter "L" is characterized by the typical curl at the beginning; under it there is a rectangular imprint coloured in white with a black shading, inside of which appears the wording Napolitaner coloured in red; on the side is represented a rectangular frame with a thin border in white, containing the representation of a mountain and a grass just opposite, variously defined (every element) by sky blue and green tones, the top of the mountain bathed in a shaded blue sky. (511) NCL(8) 29 Viande, poisson, volaille et gibier; extraits de viande; fruits et légumes conservés, séchés et cuits; gelées, confitures, compotes; oeufs, lait et produits laitiers; huiles et graisses comestibles. 30 Café, thé, cacao, sucre, riz, tapioca, sagou, succédanés du café; farines et préparations à base de céréales, pain, pâtisserie et confiserie, glaces comestibles; miel, mélasse; levure, levure chimique; sel, moutarde; vinaigre, sauces (condiments); épices; glace à rafraîchir. 29 Meat, fish, poultry and game; meat extracts; preserved, dried and cooked fruits and vegetables; jellies, jams, compotes; eggs, milk and milk products; edible oils and fats. 30 Coffee, tea, cocoa, sugar, rice, tapioca, sago, artificial coffee; flour and preparations made from cereals, bread, pastry and confectionery, ices; honey, treacle; yeast, baking-powder; salt, mustard; vinegar, sauces (condiments); spices; ice. (821) IT, 12.08.2003, MI2003C 008271. (832) JP. (270) anglais / English (580) 01.07.2004 (151) 30.04.2004 (180) 30.04.2014 (732) LUIGI LAVAZZA S.P.A. Corso Novara, 59 I-10154 TORINO (IT). 825 938 (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (571) La marque consiste dans les mots ESPRESS YOURSELF. / The mark consists in the words ESPRESS YOURSELF. / La marca consiste en las palabras "ESPRESS YOURSELF". (511) NCL(8) 30 Café, thé, cacao, sucre, riz, tapioca, sagou, succédanés du café; farines et préparations faites de céréales, pain, pâtisserie et confiserie, glaces comestibles; miel, sirop de mélasse; levure, poudre pour faire lever; sel, moutarde; vinaigre, sauces (condiments); épices; glace à rafraîchir. 43 Services rendus par des bars, cafés, cafétérias, restaurants et établissements similaires. 30 Coffee, tea, cocoa, sugar, rice, tapioca, sago, artificial coffee; flours and preparations made from cereals, bread, pastry and confectionery, ices; honey, treacle; yeast, baking powder; salt, mustard; vinegar, sauces (condiments); spices; ice for refreshment. 43 Services provided by bars, cafes, cafeterias, restaurants and similar establishments. 30 Café, té, cacao, azúcar, arroz, tapioca, sagú, sucedáneos del café; harinas y preparaciones hechas de cereales, pan, pastelería y confitería, helados comestibles; miel, jarabe de melaza; levaduras, polvos para esponjar; sal, mostaza; vinagre, salsas (condimentos); especias; hielo. 43 Servicios prestados por bares, cafés, cafeterías, restaurantes y establecimientos similares. (822) (300) (831) (832) (527) (270) (580) IT, 30.04.2004, 927674. IT, 10.02.2004, T02004 C 000361. AT, BX, DE, ES, FR, PT. AU, GB, US. GB, US. français / French / francés 01.07.2004 825 939 (151) 29.03.2004 (180) 29.03.2014 (732) A.T., Inc. P.O. Box 12107 Aspen, Colorado 81612 (US). (842) Corporation, Delaware, United States of America (541) caractères standard / standard characters (526) Le déposant ne revendique aucun droit exclusif d'utilisation du mot HOLIDAY en dehors de la marque prise comme un tout. / Applicant disclaims the exclusive right to use the term HOLIDAY, apart from the mark as a whole. (511) NCL(8) 39 Services d'agences de voyages, à savoir, réservations en tout genre en matière de transport; organisation de circuits touristiques; services de réservation de voyages; services d'informations concernant les voyages. 43 Services d'agences de voyages, à savoir réservations d'hébergement temporaire. 39 Travel agency services, namely, making reservations and bookings for transportation; arranging travel tours; travel booking services; travel information services. 43 Travel agency services, namely making reservations and bookings for temporary lodging. (821) US, 17.03.2004, 78/382.470. (822) US, 07.03.2004, 2.325.526. (300) US, 11.03.2004, 78/382.470, classe 39 / class 39. (832) AU, CH, DE, ES, FR, GB, IE, SE, SG. (527) GB, IE, SG. (270) anglais / English (580) 01.07.2004 (151) 21.05.2004 (180) 21.05.2014 (732) S. Spitz Gesellschaft m.b.H. Gmundnerstraße 29 A-4800 Attnang-Puchheim (AT). (541) caractères standard (511) NCL(8) 33 Vins, mousseux, spiritueux. (822) AT, 26.02.1992, 140 587. (831) CH, SI. (270) français (580) 01.07.2004 825 940 No 17/2004 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de marcas internacionales (151) 26.03.2004 (180) 26.03.2014 (732) UAB "EUROPICA" Naugarduko g. 99 LT-03202 Vilnius (LT). 825 941 (541) caractères standard / standard characters (511) NCL(8) 30 Café, thé, cacao, sucre, riz, tapioca, sagou, succédanés de café; farine et préparations à base de céréales, pain, pâtisseries et confiseries, glaces; miel, sirop de mélasse; levure, levure chimique; sel, moutarde; vinaigre, sauces (condiments); épices; glace à rafraîchir. 35 Publicité; gestion d'entreprise; administration commerciale; travaux de bureau. 43 Services de restauration; hébergement temporaire. 30 Coffee, tea, cocoa, sugar, rice, tapioca, sago, artificial coffee; flour and preparations made from cereals, bread, pastry and confectionery, ices; honey, treacle; yeast, baking-powder; salt, mustard; vinegar, sauces (condiments); spices; ice. 35 Advertising; business management; business administration; office functions. 43 Services for providing food and drink; temporary accommodation. (821) LT, 10.03.2004, 2004 0532. (300) LT, 10.03.2004, 2004 0532. (832) LV, PL, RU, UA. (270) anglais / English (580) 01.07.2004 825 942 (151) 06.05.2004 (180) 06.05.2014 (732) Beiersdorf AG Unnastrasse 48 D-20253 Hamburg (DE). (842) Joint-stock company, Germany (750) Beiersdorf AG, Legal Department, Unnastrasse 48, D-20253 Hamburg (DE). (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(8) 3 Cosmétiques, cosmétiques décoratifs. 3 Cosmetics, decorative cosmetics. 3 Productos cosméticos y productos cosméticos decorativos. (822) (300) (831) (832) (270) (580) DE, 13.04.2004, 304 06 984.1/03. DE, 09.02.2004, 304 06 984.1/03. AT, BX, CH, FR, PT, RU. DK, FI, GR, NO, SE, TR. anglais / English / inglés 01.07.2004 89 825 943 (151) 17.02.2004 (180) 17.02.2014 (732) Mc CAIN ALIMENTAIRE (SA à directoire) Parc d'Entreprises de la Motte du Bois F-62440 HARNES (FR). (541) caractères standard (511) NCL(8) 29 Pommes de terre conservées, séchées et cuites, pommes de terre frites, frites surgelées, plats surgelés préparés à base de pommes de terre, plats préparés à base de pommes de terre, pommes de terre chips, pommes de terre en purée, pommes de terre sous vide, produits de pommes de terre, à l'exception de plats préparés à base de poisson. (822) FR, 09.01.2003, 03 3 203 488. (831) BX, ES. (270) français (580) 01.07.2004 (151) 10.05.2004 (180) 10.05.2014 (732) Musto Limited Christy Way Laindon, Essex SS15 6TR (GB). (842) Incorporated company, United Kingdom 825 944 (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(8) 25 Articles vestimentaires; articles de chapellerie; chaussures; vêtements résistants aux intempéries et vêtements marins; sous-vêtements notamment chaussettes. 25 Articles of clothing; headgear; footwear; weatherproof clothing and sailing clothing; undergarments including socks. 25 Prendas de vestir; sombrerería; calzado; prendas de vestir resistentes a las inclemencias del tiempo y prendas de vestir para navegar; ropa interior incluidos calcetines. (822) GB, 07.05.1998, 2165895. (832) AU, US. (527) US. (851) US. Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a: 25 Articles vestimentaires; articles de chapellerie; chaussures pour tenues de loisirs, tenues vestimentaires de loisirs, tenues pour la voile ou imperméables; sous-vêtements, chaussettes. 25 Articles of clothing; headgear; footwear being for casual wear, leisure wear, sailing wear or being waterproof; undergarments, socks. 25 Prendas de vestir; sombrerería; calzado informal, prendas informales, prendas de vestir para navegar o impermeables; ropa interior, calcetines. (270) anglais / English / inglés (580) 01.07.2004 (151) 22.04.2004 (180) 22.04.2014 (732) Beiersdorf AG Unnastrasse 48 D-20253 Hamburg (DE). 825 945 90 No 17/2004 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de marcas internacionales (842) Joint-stock company, Germany (270) anglais / English (580) 01.07.2004 825 947 (151) 21.04.2004 (180) 21.04.2014 (732) Street One Markenrecht GmbH & Co. KG Hunäusstraße 5 D-29227 Celle (DE). (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (Voir original en couleur à la fin de ce volume / See original in color at the end of this issue / Ver el original en color al final de este ejemplar.) (531) VCL(5) 26.1; 29.1. (591) Orange, argent, blanc. / Orange, silver, white. / Naranja, plata y blanco. (511) NCL(8) 3 Cosmétiques. 3 Cosmetics. 3 (822) (300) (831) (832) (527) (270) (580) Productos cosméticos. DE, 29.03.2004, 304 06 423.8/03. DE, 09.02.2004, 304 06 423.8/03. AT, BX, CH, ES, FR, HU, IT, PL, RU. AU, DK, FI, GB, GR, IE, NO, SE, US. GB, IE, US. anglais / English / inglés 01.07.2004 (151) 30.03.2004 825 946 (180) 30.03.2014 (732) NYCOMED DANMARK APS Langebjerg 1 DK-4000 ROSKILDE (DK). (842) COMPANY WITH LIMITED LIABILITY (750) NYCOMED DANMARK APS LEGAL DEPARTMENT, ATT: KATHRINE KJENDLIE, P.O. Box 88, DK-4000 ROSKILDE (DK). (541) caractères standard / standard characters (511) NCL(8) 5 Produits pharmaceutiques; notamment anticoagulants. 5 Pharmaceutical preparations; namely anticoagulant. (821) DK, 11.03.2004, VA 2004 01045. (300) EM, 24.10.2003, 003444494. (832) AM, BG, BY, CH, CN, GE, HR, IS, LI, MD, MK, NO, RO, RU, TM, TR, UA, US, YU. (527) US. (511) NCL(8) 3 Produits de parfumerie, huiles essentielles, cosmétiques, en particulier articles cosmétiques, notamment rouges à lèvres, produits de maquillage pour les yeux, crayons pour les yeux, produits de maquillage; fards à joues; lotions capillaires; savons. 9 Lunettes de soleil; lunettes; étuis pour lunettes de soleil et lunettes. 14 Bijoux, articles de bijouterie fantaisie; boutons de manchettes, épingles de cravates; épingles et broches; instruments d'horlogerie, boîtiers d'instruments d'horlogerie, bracelets pour instruments d'horlogerie, porte-clés. 16 Articles de papeterie, instruments d'écriture et de dessin; nécessaires de correspondance; papier et produits en papier (compris dans cette classe), produits imprimés; autocollants (articles de papeterie); photographies; supports pour photographies. 18 Sacs et pochettes (compris dans cette classe), sacs à dos, cuir et imitations de cuir ainsi que produits en ces matières, à savoir contenants non spécifiquement conçus pour les objets qu'ils sont destinés à contenir; petits articles en cuir, notamment porte-monnaie, portefeuilles, étuis porte-clés, malles et sacs de voyage; ensembles de voyage (maroquinerie), parapluies, parasols et cannes. 23 Fils à usage textile. 24 Textiles et produits en matières textiles (compris dans cette classe), en particulier tissus pour rideaux et stores; linge de maison, linge de table et de lit; jetés de lit et tapis de table. 25 Vêtements, articles de chapellerie, chaussures; accessoires vestimentaires, à savoir ceintures, mouchoirs, gants, cravates et pochettes (de veston), bretelles, foulards, bas, chaussettes, bandeaux; poches de costumes préfabriquées. 26 Accessoires vestimentaires, à savoir bracelets pour remonter les manches, boutons; articles décoratifs pour la chevelure, bandeaux pour les cheveux, barrettes pour les cheveux; badges ornementaux; attaches de ceinture et boucles de ceinture. 3 Perfumery, essential oils, cosmetics, in particular cosmetic articles, including lipsticks, eye make-up, eyeliner, make-up; blush; hair lotions; soaps. 9 Sunglasses; glasses; cases for sunglasses and glasses. 14 Jewellery, costume jewellery; cuff links, tie pins; pins and brooches; horological instruments, cases for horological instruments, straps for horological instruments, key rings. 16 Stationery, writing and drawing implements; writing cases; paper and goods made from paper (included in this class), printed matter; stickers (stationery); photographs; stands for photographs. 18 Bags and pouches (included in this class), rucksacks, leather and imitations of leather, and goods made from these materials, namely containers not specifically designed for the object being carried; small leather goods, in particular purses, pocket wallets, key wallets, trunks and travelling bags; travelling sets (leatherware), umbrellas, parasols and walking sticks. No 17/2004 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de marcas internacionales 23 Yarns and threads, for textile use. 24 Textiles and textile goods (included in this class), in particular fabrics for curtains and blinds; household linen, table and bed linen; bed and table covers. 25 Clothing, headgear, footwear; clothing accessories, namely belts, handkerchiefs, gloves, ties and pocket squares, braces, scarves, stockings, socks, headbands; prefabricated suit pockets. 26 Clothing accessories, namely expanding bands for holding sleeves, buttons; hair ornaments, hair bands, hair slides; badges; belt fasteners and belt buckles. 3 Perfumería, aceites esenciales, cosméticos, en particular productos cosméticos, incluidos lápices de labios, maquillaje de ojos, lápices de ojos, maquillaje; coloretes; lociones para el cabello; jabones. 9 Gafas de sol; gafas ópticas; estuches para gafas de sol y para gafas ópticas. 14 Joyería, bisutería de fantasía; gemelos, pasadores de corbata; alfileres broches; instrumentos de relojería, estuches para instrumentos de relojería, pulseras de relojes, llaveros de fantasía. 16 Papelería, artículos para escribir y dibujar; estuches de artículos de escritura; papel y artículos de papel (comprendidos en esta clase), productos de imprenta; autoadhesivos (papelería); fotografías; soportes para fotografías. 18 Bolsas y bolsitas (comprendidas en esta clase), mochilas, cuero, imitaciones del cuero y artículos de estas materias, a saber, artículos que no están específicamente diseñados para contener un objeto determinado; artículos pequeños de cuero, en particular monederos, carteras de bolsillo, estuches para llaves, baúles y maletas; estuches de viaje (marroquinería), paraguas, sombrillas y bastones. 23 Hilos para uso textil. 24 Tejidos y productos textiles (comprendidos en esta clase), en particular tejidos para cortinas y persianas; artículos textiles para el hogar, mantelería y ropa de cama; colchas y ropa de mesa. 25 Prendas de vestir, sombrerería, calzados; accesorios de vestir, a saber, cinturones, pañuelos de bolsillo, guantes, corbatas y pañuelos cuadrados de bolsillo, tirantes, fulares, medias, calcetines, bandas para la cabeza; bolsillos confeccionados para trajes. 26 Accesorios de vestir, a saber, brazaletes para mantener subidas las mangas, botones; artículos de adorno para el cabello, bandas para el cabello, pinzas para el cabello; alfileres; cierres de cinturón y hebillas de cinturón. (822) DE, 18.12.2003, 303 61 558.3/18. (300) DE, 24.11.2003, 303 61 558.3/18. (831) AL, AM, AZ, BA, BG, BY, CH, CN, CU, DZ, EG, HR, KG, KP, KZ, LI, LS, MA, MC, MD, MK, MN, MZ, RO, RU, SD, SL, SM, SZ, TJ, UA, UZ, VN, YU. (832) AU, GE, IS, JP, KR, NO, SG, TM, TR, US, ZM. (527) SG, US. (270) anglais / English / inglés (580) 01.07.2004 (151) 12.05.2004 (180) 12.05.2014 (732) IronGrip AB Johan Banérs väg 24 SE-182 75 Stocksund (SE). (842) Joint stock company, Sweden 825 948 (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(8) 6 Métaux communs et leurs alliages; matériaux de construction métalliques; câbles et fils métalliques non électriques; ferrures de bâtiments, petits articles de 91 quincaillerie métalliques; tuyaux et tubes métalliques; produits métalliques non compris dans d'autres classes; minerais. 8 Outils et instruments à main. 6 Common metals and their alloys; metal building materials; non-electric cables and wires of common metal; ironmongery, small items of metal hardware; pipes and tubes of metal; goods of common metal not included in other classes; ores. 8 Hand tools and implements. 6 Metales comunes y sus aleaciones; materiales de construcción metálicos; cables e hilos metálicos no eléctricos; cerrajería y pequeños artículos de ferretería metálica; tubos metálicos; productos metálicos no comprendidos en otras clases; minerales. 8 Herramientas e instrumentos de mano. (821) (300) (832) (270) (580) SE, 26.04.2004, 2004/03018. SE, 26.04.2004, 2004/03018. AT, BX, CH, DE, DK, ES, FI, FR, IT, NO, RU. anglais / English / inglés 01.07.2004 (151) 19.04.2004 (180) 19.04.2014 (732) AB "AVIAKOMPANIJA LIETUVA" Karm‹lava LT-54447 Kauno r. (LT). 825 949 (Voir original en couleur à la fin de ce volume / See original in color at the end of this issue / Ver el original en color al final de este ejemplar.) (531) VCL(5) 1.3; 3.7; 29.1. (591) Noir, blanc, rouge. / Black, white, red. / Negro, blanco y rojo. (511) NCL(8) 39 Transports aériens, transport de passagers, organisation de circuits touristiques, réservation de voyages, livraison de marchandises, transport en ambulance, transport de voyageurs. 39 Air transport, passenger transport, arranging of tours, travel reservation, delivery of goods, ambulance transport, transport of travellers. 39 Transporte aéreo, transporte de pasajeros, organización de excursiones, reservas para los viajes, reparto de mercancías, transporte en ambulancia, transporte de viajeros. (821) (300) (832) (270) (580) LT, 16.01.2004, 2004 0096. LT, 16.01.2004, 2004 0096. DE, DK, NO, SE. anglais / English / inglés 01.07.2004 92 No 17/2004 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de marcas internacionales (151) 04.05.2004 (180) 04.05.2014 (732) Przedsi”biorstwo Produkcyjne FERROZ Bo¼ena Walerowicz ul. Staroprzygodzka 117 PL-63-400 Ostrów Wielkopolski (PL). 825 950 (Voir original en couleur à la fin de ce volume / See original in color at the end of this issue / Ver el original en color al final de este ejemplar.) (531) VCL(5) 26.4; 27.5; 29.1. (591) Blanc, rouge. / White, red. / Blanco y rojo. (511) NCL(8) 7 Atténuateurs de bruit pour moteurs d'automobiles. 7 Noise-suppressors for car engines. (822) (831) (832) (270) (580) 7 Silenciadores para motores de automóviles. PL, 07.07.2003, 145962. AT, BY, CZ, DE, ES, FR, HU, IT, LV, RU, SK, UA. EE, LT. anglais / English / inglés 01.07.2004 (151) 13.05.2004 (180) 13.05.2014 (732) Rhône Capital, LLC 630 Fifth Avenue New York, NY 10111 (US). (842) Limited liability company, Delaware 825 951 (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(8) 1 Produits chimiques à base d'alumine. 1 Alumina-based chemicals. (821) (300) (832) (527) (270) (580) 1 Productos químicos a base de alúmina. US, 07.01.2004, 78/348.950. US, 07.01.2004, 78/348.950. AU, CH, CN, JP, KP, NO, RU, SG, TM, TR, UA. SG. anglais / English / inglés 01.07.2004 (151) 17.12.2003 (180) 17.12.2013 (732) ANNIE PEYNET 5, chemin de Ronde F-06410 BIOT (FR). 825 952 (541) caractères standard / standard characters (511) NCL(8) 3 Préparations pour blanchir et autres substances pour lessiver, préparations pour nettoyer, polir, dégraisser et abraser; savons; produits de parfumerie, parfums, eaux de toilette, eaux de parfum, huiles essentielles, cosmétiques, lotions pour les cheveux, dentifrices, déodorants à usage personnel, lait de toilette, talc, huiles cosmétiques pour le corps, crèmes pour le corps non à usage médical, produits de maquillage, produits pour le rasage, mousses à raser, gels pour le rasage, lotions après-rasage, savons à barbe, nécessaires de cosmétique, shampooings; huiles, sels de bain, lotions pour le bain non à usage médical. 14 Produits en métaux précieux, leurs alliages et/ou en plaqué, à savoir ustensiles de cuisine et de ménage, vaisselle, bougeoirs, figurines (statuettes), vases, cendriers pour fumeurs, étuis à cigarettes, fume-cigarette, boîtes, portemonnaie, poudriers, joaillerie, bijouterie, pierres précieuses; horlogerie et instruments chronométriques, montres, services (vaisselles) en métaux précieux. 18 Produits en cuir et imitations du cuir, à savoir étuis pour les clefs (maroquinerie), porte-documents, portefeuilles, porte-cartes, porte-monnaie non en métaux précieux, sacs à main, cartables, serviettes, sacs d'écoliers, sacs à outils (vides), sacs à dos, sacs à provisions, sacs d'alpinistes, sacs de campeurs, sacs de plage, sacs de voyage, sacs-housses pour vêtements (pour le voyage), trousses de voyage, sacoches pour porter les enfants, peaux d'animaux; malles et valises; parapluies; ombrelles, parasols et cannes, fouets et sellerie. 20 Meubles, bancs, glaces (miroirs), cadres; housses de vêtements (rangement); cintres pour vêtements, distributeurs fixes de serviettes, patères (crochets) pour vêtements, bouchons, corbeilles non métalliques; objets en bois, liège, roseau, jonc, osier, corne, os, ivoire, baleine, écaille, ambre, nacre, écume de mer, succédanés de toutes ces matières ou en matières plastiques, à savoir produits non compris dans d'autres classes, chalumeaux (pailles) pour la dégustation des boissons, plateaux de tables, porte-parapluies, porte-revues, rayonnages, récipients d'emballage, stores d'intérieur à lamelles; boîtes; caisses; figurines, statues, statuettes en résine, en bois, en cire, en plâtre ou en matières plastiques. 24 Tissus, linge de maison; couvertures de lit et de table, canevas pour la tapisserie ou la broderie, chemins de table, linge de table, tissus de coton, cotonnades, sacs de couchage (enveloppes cousues remplaçant les draps), couvertures de voyage, couvre-lits, dessus-de-lit (couvre-lits), doublures (étoffes), draps, édredons (couvre-pieds de duvet), couvre-pieds, tissus élastiques, embrasses en matières textiles, enveloppes de matelas, étiquettes en tissu, matières textiles filtrantes, flanelle (tissu), crêpe (tissu), gants de toilette, toiles gommées autres que pour la papeterie, housses d'oreillers, housses pour coussins, tissus de jute, étoffes de laine, tissus de laine, tissus de lin, linge de bain, à l'exception de l'habillement, tissus pour la lingerie, moleskine (tissu), mouchoirs de poche en matières textiles, napperons en matières textiles; nappes non en papier, plaids, tissus de rayonne, serviettes de table, tissus imitant la peau d'animaux, serviettes de toilette en matières textiles, tricots (tissus). 25 Vêtements de dessus et de dessous, chaussures, chapellerie; costumes de bain, peignoirs de bain, bonnets, bottes, casquettes, chaussettes, chaussures de sport, chemises, foulards, vêtements de gymnastique et de sport. 28 Jeux, jouets de toute nature; poupées, articles de gymnastique et de sport (à l'exception des vêtements, des chaussures et des tapis), décorations pour Noël. 3 Bleaching preparations and other substances for laundry use, cleaning, polishing, scouring and abrasive preparations; soaps; perfumery, perfumes, toilet water, eaux de parfum, essential oils, cosmetics, hair lotions, dentifrices, deodorants for personal use, cosmetic milk, talcum powder, cosmetic body oils, creams for body care for non-medical use, make-up products, shaving products, shaving foams, shaving gels, after-shave lotions, shaving soaps, cosmetic kits, shampoos; bath oils and salts, bath lotions for non-medical use. 14 Goods of precious metals, their alloys and/or plated therewith, namely household and kitchen utensils, tableware, candlesticks, figurines (statuettes), vases, smokers' ashtrays, cigarette cases, cigarette holders, boxes, purses, No 17/2004 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de marcas internacionales compacts, jewellery, precious stones; horological and chronometric instruments, watches, services (tableware) of precious metal. 18 Leather and imitation leather products, namely key purses (leatherware), document wallets, wallets, card wallets, purses not made of precious metal, handbags, satchels, briefcases, school bags, rucksacks, shopping bags, bags for climbers, bags for campers, beach bags, travelling bags, garment bags for travel, travelling sets, sling bags for carrying infants, animal skins, hides; trunks and suitcases; umbrellas; sunshades, parasols and walking sticks, whips and saddlery. 20 Furniture, benches, mirrors, frames; covers for clothing (storage); coat hangers, fixed towel dispensers, coat hooks and pegs for clothing, stoppers, non-metallic trays; goods of wood, cork, reed, cane, wicker, horn, bone, ivory, whalebone, shell, amber, mother-of-pearl, meerschaum and substitutes for all these materials or of plastics, namely goods not included in other classes, straws for drinking, table tops, umbrella stands, magazine racks, racks, containers for packaging, slatted indoor blinds; boxes; crates; figurines, statues, statuettes made of resin, wood, wax, plaster or plastic materials. 24 Textile fabrics, household linen; bed and table covers, canvas for tapestry or embroidery, table runners, table linen, cotton fabrics, cotton goods, sleeping bags (sheeting), travelling rugs, coverlets, bed covers, linings, sheets, eiderdowns (down coverlets), quilts, elastic woven materials, curtain holders of textile material, mattress covers, textile labels, textile filtering materials, flannel (fabric), crepe (fabric), toilet gloves, gummed cloths other than for stationery, pillow cases, covers for cushions, jute fabrics, woollen cloths, woollen fabrics, linen cloths, bath linen, except for clothing, lingerie fabrics, moleskin (fabric), handkerchiefs of textile, place mats of textile; non-paper tablecloths, plaids, rayon fabrics, table napkins, fabrics of imitation animal skins, face towels of textile, knitted fabrics. 25 Undergarments and outergarments, shoes, headgear for wear; swimming costumes, dressing gowns, woolly hats, boots, caps, socks, sports shoes, shirts, scarves, clothing for gymnastics and sports. 28 Games, toys of all kinds; dolls, gymnastic and sporting articles (except clothing, footwear and mats), Christmas decorations. (822) FR, 22.12.2000, 00 3 072 815. (831) BX, CH, CN, DE, IT, MC, RU. (832) DK, GB, JP, KR, US. (527) GB, US. (851) BX, CH, CN, DE, DK, GB, IT, KR, MC, RU, US. Liste limitée aux classes 3, 14 et 25. / List limited to classes 3, 14 and 25. (270) français / French (580) 01.07.2004 (151) 07.05.2004 (180) 07.05.2014 (732) IOUALALEN Mahdi 14, rue Antonin Raymond F-92300 LEVALLOIS (FR). (822) (300) (832) (527) (270) (580) 93 FR, 07.11.2003, 03 3 255 652. FR, 07.11.2003, 03 3 255 652. US. US. français / French / francés 01.07.2004 (151) 08.01.2004 825 954 (180) 08.01.2014 (732) ONDEX S.A.S. 63 avenue de Tavaux F-21800 CHEVIGNY-SAINT-SAUVEUR (FR). (842) Société Anonyme Simplifiée, FRANCE (541) caractères standard / standard characters (511) NCL(8) 6 Feuilles, membranes et panneaux en métal. 17 Pellicules, feuilles, bandes et panneaux en matières plastiques; pellicules, feuilles, bandes et panneaux en matières plastiques assemblés à d'autres pellicules, feuilles, bandes et panneaux en matières plastiques, en papier, en caoutchouc, en textile, en cuir, en bois et en métal. 19 Feuilles, membranes et panneaux multifonctions pour la construction. 6 Metal foils, membranes and boards. 17 Plastic films, foils, strips, tapes and panels; plastic films, foils, strips, tapes and panels assembled with other plastic, paper, rubber, textile, leather, wooden and metal films, foils, strips, tapes, panels and boards. 19 Multi-purpose sheets, membranes and panelling for building. (822) FR, 31.10.2001, 01 3 129 565. (831) CH, LI. (832) IS, NO. (270) français / French (580) 01.07.2004 (151) 26.04.2004 (180) 26.04.2014 (732) ULRIC DE VARENS S.A. 47, rue Boissière F-75116 PARIS (FR). (842) Société anonyme, France 825 955 825 953 (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(8) 3 Produits de parfumerie et cosmétique. 3 Perfumery and cosmetic articles. 3 Productos de perfumería y cosméticos. (821) FR, 07.11.2003, 03 3 255 652. (531) VCL(5) 27.5. (511) NCL(8) 3 Cosmétiques, produits de la parfumerie, savons, 94 No 17/2004 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de marcas internacionales bains moussants, gels douche, huile à usage cosmétique, sels de bains (non médicaux). 3 Cosmetics, perfumery products, soaps, foam baths, shower gels, oils for cosmetic purposes, bath salts (nonmedical). (842) Société Anonyme, FRANCE 3 Productos cosméticos, productos de perfumería, jabones, espumas de baño, geles para la ducha, aceites para uso cosmético, sales de baño (no medicinales). (822) FR, 10.11.2003, 03.3.256.029. (300) FR, 10.11.2003, 03.3.256.029. (831) AT, BG, BX, CN, CU, DE, DZ, EG, ES, HU, IT, KZ, MA, PL, PT, RO, RU, SD, UA, VN, YU. (832) DK, GB, JP, NO, SE, SG, US. (527) GB, SG, US. (270) français / French / francés (580) 01.07.2004 (151) 22.04.2004 (180) 22.04.2014 (732) HYDROGOMMA S.P.A. Via Delle Industrie, 2/4 I-20050 SULBIATE (MI) (IT). 825 956 (Voir original en couleur à la fin de ce volume.) (531) VCL(5) 26.1; 27.5; 29.1. (591) Gris et rouge. (571) La marque en objet est constituée d'une empreinte composée en couleurs; en particulier, cette dernière est constituée d'une circonférence grise, qui délimite des lettres de l'alphabet, reproduites en deux couleurs différentes; lesdites lettres sont partiellement superposées entre elles et présentent une ligne de cadre externe, reproduite en gris, tandis que le corps desdites lettres est rouge. (511) NCL(8) 6 Tuyaux métalliques; raccords de tuyaux métalliques; manchons de tuyaux métalliques. 17 Tuyaux flexibles non métalliques; tuyaux flexibles en gomme, raccordés; tuyaux en matières textiles; tuyaux pour l'arrosage; tuyaux pour pompes à incendie; tuyaux en matières plastiques. (822) IT, 06.05.2003, 890.219. (831) CH, CN. (270) français (580) 01.07.2004 (151) 16.12.2003 (180) 16.12.2013 (732) GENERALE BISCUIT 4-6, rue Edouard Vaillant F-91200 Athis-Mons (FR). 825 957 (Voir original en couleur à la fin de ce volume / See original in color at the end of this issue.) (531) VCL(5) 1.3; 1.15; 5.7; 27.5; 29.1. (591) La marque HEUDEBERT s'inscrit en lettres rouges sur un soleil jaune, le tout sur un fond blanc et bleu. / The mark HEUDEBERT is written in red letters on a yellow sun, all the above on a white and blue background. (511) NCL(8) 5 Produits pharmaceutiques, confiserie à usage pharmaceutique, farines à usage pharmaceutique, lait d'amandes à usage pharmaceutique; ferments lactiques à usage pharmaceutique et lactose; produits diététiques à usage médical, préparations médicales pour l'amincissement, herbes médicinales, huiles à usage médical, infusions médicinales, sucre à usage médical; sels pour bains d'eaux minérales, sels d'eaux minérales, bains médicinaux; produits vétérinaires; substances nutritives pour micro-organismes à usage médical; préparations de vitamines; alimentation pour bébés, à savoir farines lactées, soupes, soupes sous forme déshydratée, laits, laits en poudre, compotes de fruits, purées de légumes, purées de légumes sous forme déshydratée, jus de fruits et de légumes, bouillies. 29 Viande, poisson, jambon, volaille, gibier, charcuterie, fruits et légumes séchés, conservés et/ou cuits; compotes, confitures, coulis de fruits, gelées; soupes; conserves contenant essentiellement de la viande, du poisson, du jambon, de la volaille et/ou du gibier; plats préparés, séchés, cuits, en conserve, surgelés, constitués essentiellement de viande, de poisson, de jambon, de volaille et/ou de gibier; produits apéritifs salés ou sucrés à base de fruits ou de légumes comme la pomme de terre, aromatisés ou nature, "chips", mélanges de fruits secs, tous oléagineux notamment noix et noisettes préparées telles que cacahouètes, noix de cajou; minicharcuterie pour apéritif; lait, laits en poudre, laits gélifiés aromatisés et laits battus; produits laitiers, à savoir desserts lactés, yaourts, yaourts à boire, mousses, crèmes, crèmes dessert, crème fraîche, beurre, pâtes fromagères, fromages, fromages affinés, fromages affinés avec moisissure, fromages non affinés frais et fromages en saumure, fromage blanc, fromages frais vendus sous forme pâteuse ou liquide, nature ou aromatisés; boissons composées majoritairement de lait ou de produits laitiers, boissons lactées où le lait prédomine, boissons lactées comprenant des fruits; produits laitiers fermentés nature ou aromatisés, huiles comestibles, huile d'olive, graisses comestibles. 30 Café, thé, cacao, chocolat, boissons à base de café, boissons à base de cacao, boissons à base de chocolat, sucre, riz, riz soufflé, tapioca, farines, tartes et tourtes (sucrées ou salées), pizzas; pâtes alimentaires nature ou aromatisées et/ou fourrées, préparations faites de céréales, céréales pour le petit déjeuner; plats préparés comprenant essentiellement des pâtes alimentaires; plats préparés essentiellement composés de pâte à tarte; pain, biscottes, biscuits (sucrés ou salés), gaufrettes, gaufres, gâteaux, pâtisseries; tous ces produits étant nature et/ ou nappés et/ou fourrés et/ou aromatisés; produits apéritifs salés ou sucrés comprenant de la pâte boulangère, biscuitière ou pâtissière, confiserie, glaces alimentaires, glaces No 17/2004 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de marcas internacionales composées essentiellement de yaourt, crèmes glacées, sorbets (glaces alimentaires), yaourts glacés (glaces alimentaires), eau aromatisée congelée; miel sel, moutarde, vinaigre, sauces (condiments), sauces sucrées, sauces pour pâtes, épices. 5 Pharmaceutical preparations, confectionery for pharmaceutical use, flour for pharmaceutical purposes, almond oil for pharmaceutical purposes; milk ferments for pharmaceutical purposes and lactose; dietetic products adapted for medical use, medical preparations for slimming purposes, medicinal herbs, medicinal oils, medicinal infusions, sugar for medical purposes; salts for mineral water baths, mineral water salts, medicated bath preparations; veterinary preparations; nutritive substances for microorganisms for medical use; vitamin preparations; food for babies, namely lacteal flour, soups, dehydrated soups, milk, powdered milk, fruit compotes, vegetable purées, dehydrated vegetable purées, fruit and vegetable juices, baby's cereals. 29 Dried, preserved and/or cooked meat, fish, ham, poultry, game, charcuterie, fruit and vegetables; compotes, jams, fruit coulis, jellies; soups; tinned food essentially containing meat, fish, ham, poultry and/or game; prepared, dehydrated, cooked, preserved and deep-frozen dishes, essentially containing meat, fish, ham, poultry and/or game; savoury or sweet, plain or flavoured snacks made with fruit or vegetables such as potatoes, crisps, dried fruit mixes, all oilbearing seeds particularly prepared walnuts and hazelnuts such as peanuts, cashew nuts; cocktail snacks made of charcuterie; milk, powdered milk, flavoured jellified milks and whipped milk products; dairy products, namely milk desserts, yoghurts, drinking yoghurts, mousses, creams, cream puddings, fresh cream, butter, cheese spreads, cheeses, ripened cheeses, mould-ripened cheeses, fresh unripened cheeses and pickled cheeses, soft white cheese, plain or flavoured fresh cheeses in paste or liquid form; beverages mainly consisting of milk or dairy products, milk beverages, with milk predominating, milk beverages containing fruits; plain or flavoured fermented dairy products, edible oils, olive oil, edible fats. 30 Coffee, tea, cocoa, chocolate, beverages made with coffee, beverages made with cocoa, beverages made with chocolate, sugar, rice, puffed rice, tapioca, flours, tarts and pies (sweet or savoury), pizzas; plain, flavoured and/or filled pasta, cereal preparations, breakfasts cereals; prepared dishes mainly containing pasta; prepared dishes essentially consisting of pastry; bread, rusks, biscuits (sweet or savoury), wafers, waffles, cakes, pastries; all these goods being plain and/or topped and/or filled and/or flavoured; savoury or sweet cocktail snacks containing baking dough, biscuit mixture or pastry mixture, confectionery, edible ices, ice creams essentially made with yoghurt, ice-creams, sorbets (edible ices), frozen yoghurt (edible ices), flavoured frozen water; honey, salt, mustard, vinegar, sauces (condiments), sweet sauces, pasta sauces, spices. (822) FR, 13.08.2003, 03 3 241 505. (300) FR, 13.08.2003, 03 3 241 505. (831) AL, AM, AT, AZ, BA, BG, BX, BY, CH, CN, CU, CZ, DE, DZ, EG, ES, HR, HU, IT, KE, KG, KP, KZ, LI, LV, MA, MC, MD, MK, PL, PT, RO, RU, SD, SI, SK, SM, TJ, UA, UZ, VN, YU. (832) AU, DK, EE, FI, GB, GE, GR, IE, IS, JP, KR, LT, NO, SE, SG, TM, TR. (527) GB, IE, SG. (270) français / French (580) 01.07.2004 (151) 26.01.2004 (180) 26.01.2014 (732) ADHESION GROUP (Société anonyme) 71 rue des Tilleuls F-92771 BOULOGNE CEDEX (FR). 95 825 958 (541) caractères standard (511) NCL(8) 35 Consultations professionnelles d'affaires, expertises en affaires, recherches pour affaires, animation commerciale de clubs professionnels, organisation de foires, d'expositions et de salons professionnels à buts commerciaux et de publicité; recherche de marchés, organisation et conduite de foires pour la mise en relation d'acheteurs et de vendeurs. 38 Services de transmission d'informations par réseau de type Internet, communications par le réseau Internet. 41 Organisation et conduite de conventions, de colloques, de conférences, de congrès, de salons professionnels, de symposiums et de séminaires pour la mise en relation d'acheteurs et de vendeurs, animation divertissante ou culturelle de clubs professionnels, publication de journaux, d'imprimés, de catalogues, de revues et d'ouvrages; édition sur support papier ou support informatique; organisation de conventions, de colloques, de conférences, de congrès, de symposiums et de séminaires à buts commerciaux et de publicité. (822) FR, 08.08.2003, 03 3 241 087. (300) FR, 08.08.2003, 03 3 241 087. (831) BX, DE, ES, IT. (270) français (580) 01.07.2004 (151) 21.04.2004 825 959 (180) 21.04.2014 (732) DISTILLERIA CRISTIANI S.p.A. Via Braia, 21-23-25 I-16010 BORGO FORNARI DI RONCO SCRIVIA (Genova) (IT). (531) VCL(5) 19.7. (571) La marque est formée par une empreinte qui représente une bouteille; cette bouteille est pourvue d'un bouchon 96 No 17/2004 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de marcas internacionales (511) (822) (831) (270) (580) octogonal très caractéristique; la bouteille a la surface parsemée de signes en relief très nombreux qui simulent un récipient glacé. NCL(8) 33 Boissons alcooliques (à l'exception des bières). IT, 21.04.2004, 927599. BX, CN, CZ, DE, ES, FR, KZ, MK, RU, UA. français 01.07.2004 (151) 23.04.2004 825 960 (180) 23.04.2014 (732) STOCHASTICS FINANCIAL SOFTWARE SA 65 rue Rambuteau F-75004 PARIS (FR). (842) Société anonyme, FRANCE (511) NCL(8) 9 Logiciels (programmes enregistrés). 38 Communications par terminaux d'ordinateurs ou par réseaux de fibres optiques; fourniture d'accès à un réseau informatique mondial; agence de presse ou d'informations (nouvelles); location d'appareils de télécommunications; location d'appareils pour la transmission de messages. 42 Evaluations, estimations et recherches dans les domaines scientifiques et technologiques rendues par des ingénieurs ou chercheurs; conception et développement d'ordinateurs et de logiciels; élaboration (conception), installation, maintenance, mise à jour ou location de logiciels; programmation pour ordinateurs; conversion de données ou de programmes informatiques (autre que conversion physique); concession de licences de propriété intellectuelle. 9 Software (recorded programs). 38 Communications via computer terminals or via fibre optic networks; provision of access to a global computer network; news or information agencies (news); rental of telecommunication equipment; rental of message sending apparatus. 42 Assessments, estimates and research in scientific and technological fields carried out by engineers or researchers; computer and software design and development; creation (design), installation, updating, maintenance and rental of software; computer programming; conversion of data or computer programs (other than physical conversion); granting of intellectual property licenses. 9 Programas informáticos (programas grabados). 38 Comunicaciones por terminales de ordenador o por redes de fibras ópticas; acceso a una red informática mundial; agencia de prensa y de información (noticias); alquiler de aparatos de telecomunicación; alquiler de aparatos para la transmisión de mensajes. 42 Evaluaciones, estimaciones e investigación en los campos científico y tecnológico efectuadas por ingenieros o investigadores; diseño y desarrollo de ordenadores y programas informáticos; elaboración (diseño), instalación, mantenimiento, actualización o alquiler de programas informáticos; programación para ordenadores; conversión de datos o programas informáticos (no conversión física); concesión de licencias de propiedad intelectual. (822) (831) (832) (527) (270) (580) FR, 23.09.2003, 03 3 247 741. CH, RU. SG. SG. français / French / francés 01.07.2004 (151) 04.05.2004 (180) 04.05.2014 (732) MANTERO SETA SPA Via Volta, 74 I-22100 COMO (IT). 825 961 (541) caractères standard (511) NCL(8) 24 Tissus, y compris tissus pour vêtements et étoffes pour l'ameublement. 25 Cravates, chemises, foulards, écharpes, articles de bonneterie de dessous et de dessus, habits, pantalons, jupes, vestons, paletots, vêtements pour hommes, femmes et enfants. (822) IT, 04.05.2004, 928104. (300) IT, 30.01.2004, MI2004C000847. (831) CN. (270) français (580) 01.07.2004 (151) 29.04.2004 825 962 (180) 29.04.2014 (732) ETABLISSEMENTS PLIHAL 11, avenue de la Métallurgie F-93210 LA-PLAINE-SAINT-DENIS (FR). (842) société anonyme, France (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(8) 6 Pergolas et tonnelles de jardin métalliques. 18 Sacs à dos, sacs de campeurs, sacs de sport (à l'exception de ceux adaptés aux produits qu'ils sont destinés à contenir); parasols, pieds de parasols. 19 Pergolas et tonnelles de jardin non métalliques. 20 Matelas (à l'exception de ceux à usage médical), matelas gonflables, sacs de couchage pour le camping, meubles de jardin, meubles de camping, balancelles, coffres non métalliques, coussins, coussins à air non à usage médical. 22 Tentes de camping. 6 Garden pergolas and arbors of metal. 18 Backpacks, bags for campers, sports bags (other than those adapted to products for which they are made); parasols, parasol stands. 19 Garden pergolas and arbors not of metal. 20 Mattresses (excluding those for medical use), inflatable mattresses, sleeping bags for camping, garden furniture, camping furniture, gliders, nonmetallic chests, cushions, air cushions not for medical use. 22 Tents for camping. 6 Pérgolas y cenadores de jardín metálicos. 18 Mochilas, sacos de campistas, bolsos de deporte (excepto aquellos adaptados a los productos que deberán contener); parasoles, bases para sombrillas. 19 Pérgolas y cenadores de jardín no metálicos. 20 Colchones (excepto para uso médico), colchones inflables, sacos de dormir para camping, muebles de jardín, muebles de camping, balancines, cofres no metálicos, cojines, cojines de aire que no sean para uso médico. 22 Tiendas de campaña para camping. (822) FR, 30.10.2003, 03 3 254 367. (300) FR, 30.10.2003, 03 3 254 367. (831) BX, CH, CN, CZ, DE, ES, HU, IT, MA, PL, PT, RO, SK. (832) GB. No 17/2004 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de marcas internacionales (527) GB. (270) français / French / francés (580) 01.07.2004 (151) 04.05.2004 (180) 04.05.2014 (732) MANTERO SETA SPA Via Volta, 74 I-22100 COMO (IT). 825 963 (151) 12.05.2004 (180) 12.05.2014 (732) LES FILS DE LOUIS MULLIEZ SA 15, avenue des Paraboles B.P. 619 F-59061 ROUBAIX Cedex 1 (FR). 825 964 825 966 (541) caractères standard (511) NCL(8) 23 Laine à tricoter (pure ou mélangée), fils de laine ou autres fils composés de fibres naturelles, artificielles ou synthétiques, coton (fils en tous genres), laine angora. (822) FR, 13.12.1982, 1.224.721. (831) BX, CH, IT. (270) français (580) 01.07.2004 825 967 (151) 06.05.2004 (180) 06.05.2014 (732) TERREDORA DI PAOLO S.S. Localita' Serra I-83030 MONTEFUSCO (AVELLINO) (IT). (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(8) 33 Boissons alcooliques (à l'exception des bières). 33 Alcoholic beverages (excluding beer). (541) caractères standard (511) NCL(8) 23 Laine à tricoter (pure ou mélangée), fils de laine ou autres fils composés de fibres naturelles, artificielles ou synthétiques, coton (fils en tous genres), laine angora. (822) FR, 13.12.1982, 1.221.638. (831) BX, CH, IT. (270) français (580) 01.07.2004 (151) 12.05.2004 (180) 12.05.2014 (732) LES FILS DE LOUIS MULLIEZ SA 15, avenue des Paraboles B.P. 619 F-59061 ROUBAIX Cedex 1 (FR). de coton et autres fils de fibres naturelles, artificielles ou synthétiques, fils en tous genres, laine angora. (822) FR, 13.12.1982, 1.221.650. (831) BX, CH, IT. (270) français (580) 01.07.2004 (151) 12.05.2004 (180) 12.05.2014 (732) LES FILS DE LOUIS MULLIEZ SA 15, avenue des Paraboles B.P. 619 F-59061 ROUBAIX Cedex 1 (FR). (531) VCL(5) 27.5. (511) NCL(8) 24 Tissus, y compris tissus pour vêtements et étoffes pour l'ameublement. 25 Cravates, chemises, foulards, écharpes, articles de bonneterie de dessous et de dessus, habits, pantalons, jupes, vestons, paletots, vêtements pour hommes, femmes et enfants. (822) IT, 04.05.2004, 928105. (300) IT, 30.01.2004, MI2004C000848. (831) CN. (270) français (580) 01.07.2004 97 825 965 (541) caractères standard (511) NCL(8) 23 Laine à tricoter (pure ou mélangée), fils de laine, (822) (300) (831) (832) (527) (270) (580) 33 Bebidas alcohólicas (con excepción de cervezas). IT, 06.05.2004, 928703. IT, 16.02.2004, MI2004C001426. CN. AU, GB, JP, SG. GB, SG. français / French / francés 01.07.2004 (151) 12.05.2004 (180) 12.05.2014 (732) LES FILS DE LOUIS MULLIEZ SA 15, avenue des Paraboles B.P. 619 F-59061 ROUBAIX Cedex 1 (FR). 825 968 (541) caractères standard (511) NCL(8) 23 Laine à tricoter (pure ou mélangée), fils de laine, de coton et autres fils de fibres naturelles, artificielles ou synthétiques, fils en tous genres, laine angora. 98 No 17/2004 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de marcas internacionales 24 Tissus, tissus tricotés, couvertures de lit et de table, lingerie de ménage. (822) FR, 01.09.1988, 1.486.232. (831) BX, CH, IT. (270) français (580) 01.07.2004 (151) 12.05.2004 (180) 12.05.2014 (732) LES FILS DE LOUIS MULLIEZ SA 15, avenue des Paraboles B.P. 619 F-59061 ROUBAIX Cedex 1 (FR). 825 969 (541) caractères standard (511) NCL(8) 23 Fils, notamment fils à tricoter, fils de laine (pure ou mélangée), ou d'autres fibres naturelles, artificielles ou synthétiques, coton (fils en tous genres), laine angora. 24 Tissus pour la confection et l'ameublement; couvertures de lit et de table; draps, nappes, serviettes, mouchoirs, lingerie de ménage; canevas et tissus à broder. (822) FR, 16.02.1994, 94 507 081. (831) BX, CH, IT. (270) français (580) 01.07.2004 (151) 12.05.2004 (180) 12.05.2014 (732) LES FILS DE LOUIS MULLIEZ SA 15, avenue des Paraboles B.P. 619 F-59061 ROUBAIX Cedex 1 (FR). 825 970 (541) caractères standard (511) NCL(8) 23 Laine à tricoter (pure ou mélangée), fils de laine ou autres fils composés de fibres naturelles, artificielles ou synthétiques, coton (fils en tous genres), laine angora. (822) FR, 13.12.1982, 1.224.720. (831) BX, CH, IT. (270) français (580) 01.07.2004 (151) 12.05.2004 (180) 12.05.2014 (732) LES FILS DE LOUIS MULLIEZ SA 15, avenue des Paraboles B.P. 619 F-59061 ROUBAIX Cedex 1 (FR). 825 971 (541) caractères standard (511) NCL(8) 23 Fils, notamment fils à tricoter, fils de lin (pur ou mélangé). 24 Tissus pour la confection et l'ameublement; couvertures de lit et de table; draps; nappes, serviettes, mouchoirs, lingerie de ménage; tous ces articles étant en lin (pur ou mélangé). 25 Vêtements confectionnés, tricots et bonneterie, lingerie, sous-vêtements, chemiserie, cravates, ceintures, gants, écharpes, bonnets; tous ces articles étant en lin (pur ou mélangé). (822) FR, 16.02.1994, 94 507 083. (831) BX, CH, IT. (270) français (580) 01.07.2004 (151) 12.05.2004 (180) 12.05.2014 (732) LES FILS DE LOUIS MULLIEZ SA 15, avenue des Paraboles B.P. 619 F-59061 ROUBAIX Cedex 1 (FR). 825 972 (541) caractères standard (511) NCL(8) 23 Fils, notamment fils à tricoter, fils de lin (pur ou mélangé). 24 Tissus pour la confection et l'ameublement; couvertures de lit et de table; draps; nappes, serviettes, mouchoirs, lingerie de ménage; tous ces articles étant en lin (pur ou mélangé). 25 Vêtements confectionnés, tricots et bonneterie, lingerie, sous-vêtements, chemiserie, cravates, ceintures, gants, écharpes, bonnets; tous ces articles étant en lin (pur ou mélangé). (822) FR, 16.02.1994, 94 507 082. (831) BX, CH, IT. (270) français (580) 01.07.2004 (151) 12.05.2004 (180) 12.05.2014 (732) LES FILS DE LOUIS MULLIEZ SA 15, avenue des Paraboles B.P. 619 F-59061 ROUBAIX Cedex 1 (FR). 825 973 (541) caractères standard (511) NCL(8) 23 Fils à usage textile, notamment fils de lin, de laine, de soie, de coton, fils à broder, fils élastiques à usage textile, fils à coudre, fils à repriser et autres fils composés de fibres naturelles, artificielles ou synthétiques, à usage textile, fils de laine angora. 24 Tissus à usage textile, notamment tissus d'ameublement, linge de bain (à l'exception de l'habillement), linge pour la literie, linge de maison (à l'exception du linge de table en papier), tissus pour la lingerie, étiquettes en tissu, étoffes et tissus de laine, mouchoirs de poche, tissus adhésifs collables à chaud, doublures (étoffes), tissus en fibres de verre à usage textile; crépon; canevas pour la tapisserie ou la broderie. 25 Vêtements (habillement) et notamment pull-overs, chemises, jupes, pantalons, manteaux, ceintures, foulards, écharpes, gants d'habillement, chaussettes, bas, collants, sousvêtements, pyjamas, robes de chambre, chemises de nuit, peignoirs, costumes de bain, vêtements de sport (autres que de No 17/2004 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de marcas internacionales plongée); chaussures (autres qu'orthopédiques) et chaussons; chapellerie. (822) FR, 06.06.2003, 03 3 229 366. (831) BX, CH, IT. (270) français (580) 01.07.2004 (151) 13.05.2004 (180) 13.05.2014 (732) STREMLER Route d'Abbeville F-80860 NOUVION (FR). (842) société par actions simplifiée 825 974 (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(8) 6 Serrures métalliques (autres qu'électriques) et articles de quincaillerie métallique pour meubles et bâtiments; articles de serrurerie métalliques pour meubles et bâtiments; charnières métalliques de portes de douche ou d'écrans de douche; serrures métalliques (autres qu'électriques) et paumelles métalliques pour portes en verre. 6 Metal locks (other than electric) and hardware of metal for furniture and buildings; metal locksmiths' goods for furniture and buildings; metal hinges for doors of showers or shower screens; metal locks (other than electric) and loosejoint hinges for doors of glass. 6 Cerraduras metálicas (que no sean eléctricas) y artículos metálicos de ferretería para muebles y edificios; artículos metálicos de cerrajería para muebles y edificios; bisagras metálicas para puertas de ducha o mamparas de ducha; cerraduras metálicas (que no sean eléctricas) y goznes metálicos para puertas de vidrio. (822) FR, 30.04.1990, 1589311. (831) AL, AM, AZ, BA, BG, BT, BY, CH, CN, CU, DZ, EG, HR, IR, KE, KG, KP, KZ, LI, LR, LS, MA, MC, MD, MK, MN, MZ, RO, RU, SD, SL, SM, SZ, TJ, UA, UZ, VN, YU. (832) AG, AN, AU, GE, IS, JP, KR, NO, SG, TM, TR, US, ZM. (527) SG, US. (270) français / French / francés (580) 01.07.2004 (151) 12.05.2004 (180) 12.05.2014 (732) LES FILS DE LOUIS MULLIEZ SA 15, avenue des Paraboles B.P. 619 F-59061 ROUBAIX Cedex 1 (FR). 99 table en papier), tissus pour la lingerie, étiquettes en tissu, étoffes et tissus de laine, mouchoirs de poche, tissus adhésifs collables à chaud, doublures (étoffes), tissus en fibres de verre à usage textile; crépon; canevas pour la tapisserie ou la broderie. 25 Vêtements (habillement) et notamment pull-overs, chemises, jupes, pantalons, manteaux, ceintures, foulards, écharpes, gants d'habillement, chaussettes, bas, collants, sousvêtements, pyjamas, robes de chambre, chemises de nuit, peignoirs, costumes de bain, vêtements de sport (autres que de plongée); chaussures (autres qu'orthopédiques) et chaussons; chapellerie. (822) FR, 06.06.2003, 03 3 229 368. (831) BX, CH, IT. (270) français (580) 01.07.2004 825 976 (151) 13.05.2004 (180) 13.05.2014 (732) INSTITUT DE RECHERCHE BIOLOGIQUE Parc d'Activité Sud Loire BOUFFERE F-85612 MONTAIGU (FR). (541) caractères standard (511) NCL(8) 5 Produits pharmaceutiques et hygiéniques; substances diététiques à usage médical; compléments nutritionnels à usage médical. (822) FR, 11.12.1997, 97 708 843. (831) ES. (270) français (580) 01.07.2004 (151) 14.05.2004 (180) 14.05.2014 (732) BIOSCREEN 54 rue du Faubourg Saint Honoré F-75008 PARIS (FR). (842) Société anonyme, FRANCE 825 977 825 975 (541) caractères standard (511) NCL(8) 23 Fils à usage textile, notamment fils de lin, de laine, de soie, de coton, fils à broder, fils élastiques à usage textile, fils à coudre, fils à repriser et autres fils composés de fibres naturelles, artificielles ou synthétiques, à usage textile, fils de laine angora. 24 Tissus à usage textile, notamment tissus d'ameublement, linge de bain (à l'exception de l'habillement), linge pour la literie, linge de maison (à l'exception du linge de (541) caractères standard (511) NCL(8) 5 Produits pharmaceutiques, vétérinaires; produits hygiéniques pour la médecine et pour l'hygiène intime; substances diététiques à usage médical, aliments pour bébés; emplâtres, matériel pour pansements (autres que les instruments); matières pour plomber les dents et pour empreintes dentaires; désinfectants à usage médical ou hygiénique (autres que les savons); produits pour la destruction des animaux nuisibles; fongicides, herbicides, préparations diététiques à haute teneur en protéines à usage médical. (822) FR, 01.10.2003, 03 3 248 655. (831) CH, CN, MA, MC. (270) français (580) 01.07.2004 100 No 17/2004 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de marcas internacionales 825 978 (151) 12.05.2004 (180) 12.05.2014 (732) Wilkinson Sword GmbH Schützenstraße 110 D-42659 Solingen (DE). (531) VCL(5) 23.1; 27.5. (511) NCL(8) 3 Produits cosmétiques pour le rasage, cosmétiques. 8 Coutellerie, rasoirs et lames de rasoir. (822) DE, 27.01.2004, 303 58 025.9/08. (831) BG, RO. (270) français (580) 01.07.2004 825 979 (151) 10.05.2004 (180) 10.05.2014 (732) DaimlerChrysler AG Epplestrasse 225 D-70567 Stuttgart (DE). (750) DaimlerChrysler AG, IPM/T - HPC 0533, Epplestrasse 225, D-70567 Stuttgart (DE). (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(8) 12 Véhicules à moteur et leurs pièces (compris dans cette classe). 12 Motor vehicles and parts thereof (included in this class). 12 Vehículos de motor (comprendidas en esta clase). y partes de estos (822) DE, 13.01.2004, 30361552.4/12. (300) DE, 24.11.2003, 30361552.4/12. (831) AL, AM, AT, AZ, BA, BG, BX, BY, CH, CN, CU, CY, CZ, EG, ES, FR, HR, HU, IR, IT, KG, KP, KZ, LI, LS, LV, MA, MC, MD, MK, MZ, PL, PT, RO, RU, SI, SK, SM, SZ, TJ, UA, UZ, VN, YU. (832) AU, DK, EE, FI, GB, GE, GR, IE, IS, KR, LT, NO, SE, SG, TR. (527) GB, IE, SG. (270) anglais / English / inglés (580) 01.07.2004 (151) 04.05.2004 (180) 04.05.2014 (732) A.D.H. Société à responsabilité limitée 4, Allée de la Combe F-69380 LISSIEU (FR). 825 980 (541) caractères standard (511) NCL(8) 6 Crochets de porte-manteaux métalliques; patères (crochets) pour vêtements métalliques. 11 Séchoirs électriques, sèche-cheveux, sècheserviettes, sèche-mains; mini bars. 16 Sets et serviettes de tables en papier. 20 Cintres pour vêtements; chariots (mobilier) à savoir chariots à bagages, chariots d'étage et chariots à linge; dessertes. 21 Distributeurs de papier hygiénique; porte-rouleaux non en métaux précieux; porte-balais non en métaux précieux; distributeurs de savons, porte-serviettes, porte-mouchoirs et porte-verres non en métaux précieux; poubelles; décapsuleurs. 24 Rideaux de douche en matières textiles ou en matières plastiques; produits textiles à savoir serviettes, draps, couvertures de lits, couvre-lits, linge de table. 27 Tapis. (822) FR, 05.11.2003, 03 3 255 302. (300) FR, 05.11.2003, 03 3 255 302. (831) BX. (270) français (580) 01.07.2004 (151) 13.05.2004 (180) 13.05.2014 (732) SLAUR CHAUVET NIGERIA 192, rue de la Vallée F-76600 LE HAVRE (FR). 825 981 (541) caractères standard (511) NCL(8) 33 Boissons alcooliques (à l'exception des bières, et des vins). (822) FR, 25.07.2002, 02 3 176 392. (831) MA. (270) français (580) 01.07.2004 (151) 12.05.2004 (180) 12.05.2014 (732) Wilkinson Sword GmbH Schützenstrasse 110 D-42659 Solingen (DE). 825 982 (541) caractères standard (511) NCL(8) 3 Produits cosmétiques pour le rasage, cosmétiques. 8 Coutellerie, rasoirs et lames de rasoir. (822) DE, 16.01.2004, 303 58 024.0/08. (831) BG, RO. No 17/2004 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de marcas internacionales (831) BX, CH. (270) français (580) 01.07.2004 (270) français (580) 01.07.2004 (151) 26.03.2004 (180) 26.03.2014 (732) Shastique, Inc. dba DermStore 1701 California Street Redding CA 96001 (US). (842) California Corporation, California 825 983 (541) caractères standard / standard characters (511) NCL(8) 35 Services de vente au détail fournis par le biais d'un site Internet proposant des produits pour le soin de la peau ainsi que de magasins de vente au détail proposant des produits pour le soin de la peau. 35 Retail store services offered via an internet website featuring skin care products and retail shops featuring skin care products. (821) US, 05.07.2003, 78246675. (832) AU, BX, DK, GB, JP, KR, SG. (527) GB, SG. (270) anglais / English (580) 01.07.2004 (151) 13.05.2004 (180) 13.05.2014 (732) UNIVERSAL MUSIC 20/22, rue des Fossés Saint-Jacques F-75005 PARIS (FR). 101 825 984 (511) NCL(8) 9 Appareils et instruments scientifiques (autres qu'à usage médical), nautiques, géodésiques, photographiques, cinématographiques, optiques, de pesage, de mesurage, de signalisation, de contrôle (inspection), de secours (sauvetage) et d'enseignement; appareils pour la reproduction du son ou des images; supports d'enregistrement magnétiques, disques acoustiques; distributeurs automatiques et mécanismes pour appareils à prépaiement; caisses enregistreuses, machines à calculer, équipement pour le traitement de l'information, ordinateurs; extincteurs. 16 Papier et carton (brut, mi-ouvré ou pour la papeterie ou l'imprimerie); produits de l'imprimerie; articles pour reliures; photographies; papeterie; adhésifs (matières collantes pour la papeterie ou le ménage); matériel pour les artistes; pinceaux; machines à écrire et articles de bureau (à l'exception des meubles); matériel d'instruction ou d'enseignement (à l'exception des appareils); caractères d'imprimerie; clichés. 41 Education; formation; divertissement; activités sportives et culturelles; publication de livres; prêt de livres; dressage d'animaux; production de films; location de films; location d'enregistrements sonores; location de décors de spectacle; montage de bandes vidéo; organisation de concours en matière d'éducation ou de divertissement; organisation et conduite de colloques, conférences, congrès; organisation d'expositions à buts culturels ou éducatifs; réservation de places de spectacles; services de jeux proposés en ligne à partir d'un réseau informatique; publication électronique de livres et de périodiques en ligne, micro-édition. (822) FR, 20.11.2003, 03 3 258 143. (300) FR, 20.11.2003, 03 3 258 143. (151) 14.05.2004 (180) 14.05.2014 (732) UNIVERSAL MUSIC 20/22, rue des Fossés Saint-Jacques F-75005 PARIS (FR). 825 985 (511) NCL(8) 9 Supports de sons et/ou d'images enregistrés et non enregistrés (à l'exception des films non exposés); supports d'enregistrement magnétiques; logiciels, notamment pour charger de la musique, du son, des images et du texte par des réseaux d'ordinateur. 16 Produits de l'imprimerie, notamment calendriers, affiches, posters, brochures, journaux, revues; photographies. 38 Télécommunications, fourniture d'accès à des réseaux globaux et locaux notamment à des sites Web MP3, à des moteurs de recherche, à des forums et des plates-formes de communication similaires dans des réseaux de données; transmission de nouvelles, informations, sons, images, musiques, signaux et données. 41 Education et enseignement; divertissement, y compris production de films, production de films sur bandes vidéo, également pour la distribution dans les réseaux de données, d'informations et de communication; organisation et conduite d'événements musicaux et de divertissements; publication et édition de produits de l'imprimerie, y compris publications électroniques. 42 Services juridiques permettant l'attribution de droits d'émission, de transmission, audiovisuels et autres droits d'utilisation à des émissions de radio et de télévision, de production de sons et d'images et de droits d'organisation pour des présentations publiques et des représentation dans le domaine du divertissement. (822) FR, 20.11.2003, 03 3 258 146. (300) FR, 20.11.2003, 03 3 258 146. (831) BX, CH. (270) français (580) 01.07.2004 (151) 26.12.2003 825 986 (180) 26.12.2013 (732) BOHIN FRANCE Lieu dit L'Aigle F-61300 SAINT SULPICE SUR RISLE (FR). (842) Société Anonyme (Voir original en couleur à la fin de ce volume / See original in color at the end of this issue.) (531) VCL(5) 27.5; 29.1. (511) NCL(8) 8 Outils et instruments à main entraînés 102 No 17/2004 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de marcas internacionales manuellement; coutellerie non électrique; ciseaux; arracheclous; arracheuses (outils); pieds-de-biche; canifs; cisailles et lames de cisailles; clefs (outils); coupoirs; couteaux. 16 Papiers et cartons (bruts, mi-ouvrés ou pour la papeterie ou l'imprimerie); produits de l'imprimerie; articles pour reliures; photographies; papeterie; adhésifs (matières collantes) pour la papeterie ou le ménage; matériel pour les artistes; pinceaux; machines à écrire et articles de bureau (à l'exception des appareils); caractères d'imprimerie; blocs de papier; enseignes en papier ou en carton; cartons, papiers et sachets d'emballage en papier ou en matières plastiques; papier à lettres; cartes postales; cartes de visite; tracts; affiches, prospectus; publications, revues, journaux, magazines, périodiques; livres; albums; calendriers; photographies; matériel pour les artistes; fournitures pour le dessin, fournitures scolaires; clichés; attache-lettres; trombones, punaises (pointes); agrafes de bureau. 26 Dentelles et broderies, rubans et lacets; boutons, crochets et oeillets, épingles et aiguilles; fleurs artificielles; agrafes pour chaussures et pour vêtements; aiguilles à coudre, à relier, à repriser et à tricoter; aiguilles de cordonniers et de selliers; attaches pour vêtements; boîtes et cassettes à aiguilles non en métaux précieux; baleines de corsets; bandes autoagrippantes (articles de mercerie); boîtes à couture; boutons et boutons-pression; attaches de bretelles; fermetures de ceintures; parures, oeillets, lacets, crochets et agrafes pour chaussures non en métaux précieux; articles décoratifs pour la chevelure; épingles et pinces à cheveux (barrettes); cordons pour vêtements; colifichets (broderies); dés à coudre; fermetures pour vêtements; passementerie; lacets (cordons). 8 Hand-operated tools and implements; non-electric cutlery; scissors; nail extractors; diggers (tools); crowbars; penknives; shears and shear blades; spanners (tools); cutters; knives. 16 Paper and cardboard (unprocessed, semiprocessed or for stationery purposes) for printing purposes; printed matter; bookbinding material; photographs; stationery; adhesives for stationery or household purposes; artists' supplies; paintbrushes; typewriters and office requisites (except apparatus); printers' type; paper pads; paper or cardboard signs; paper or plastic cartons and pouches; letter paper; postcards; visiting cards; leaflets; posters, prospectuses; publications, reviews, newspapers, magazines, periodicals; books; scrapbooks; calendars; photographs; artists' supplies; drawing materials, school supplies; printing blocks; letter clips; paperclips, drawing pins (tacks); office staples. 26 Lace and embroidery, ribbons and braid; artificial flowers; fasteners for shoes and clothing; needles for sewing, binding, darning and knitting; shoemakers' and saddlers' needles; fastenings for clothing; needles boxes and cases not of precious metal; corset busks; hook and pile fastening tapes (haberdashery); sewing boxes; buttons and snap fasteners; fastenings for suspenders; belt fastening devices; ornaments, eyes, braids, hooks and shoe fasteners not of precious metal; hair ornaments; hair pins and grips (hairclips); cords for clothing; fancy goods (embroidery); sewing thimbles; dress fastenings; trimmings; laces (cords). (822) FR, 01.07.2003, 03 3 234 094. (300) FR, 01.07.2003, 03 3 234 094. (831) CH, CN, DZ, MA, RU, UA. (832) TR, US. (527) US. (851) US. - Liste limitée à la classe 26. / List limited to class 26. (270) français / French (580) 01.07.2004 (151) 23.12.2003 (180) 23.12.2013 (732) FASTLITE Les Algorithmes, Bâtiment Escope F-91190 SAINT-AUBIN (FR). (842) Société à responsabilité limitée, France 825 987 (511) NCL(8) 9 Appareils et instruments scientifiques, optiques, photographiques, de pesage, de mesurage, de signalisation, de contrôle (inspection), de secours (sauvetage) et d'enseignement; appareils pour l'enregistrement, la transmission ou la reproduction du son ou des images; équipement pour le traitement des données et les ordinateurs; logiciels (programmes enregistrés), caméras (appareils photographiques), caméras video; appareils de mesure de précision, lasers non à usage médical; mesureurs de puissance laser; amplificateurs; filtres acousto-optiques programmables, spectromètres; obturateurs (photographie) et leurs supports; miroirs (optique); photomètres; voltmètres, sondes à usage scientifique. 9 Scientific, optical, photographic, weighing, measuring, signalling, checking (inspection), life-saving (rescue) and teaching apparatus and instruments; apparatus for recording, transmission or reproduction of sound or images; data processing equipment and computers; software (recorded programs), cameras (photographic apparatus), video cameras; precision measuring apparatus, lasers, not for medical purposes; laser power meters; amplifiers; programmable acousto-optic filters, spectrometers; shutters (photography) and stands therefor; mirrors (optics); photometers; voltmeters, probes for scientific purposes. (822) FR, 07.08.2003, 03 3 242 037. (300) FR, 07.08.2003, 03 3 242 037. (831) DE. (832) JP, US. (527) US. (270) français / French (580) 01.07.2004 (151) 31.12.2003 825 988 (180) 31.12.2013 (732) COSMETIC LABORATORY CONCEPTS C.L.C. Rue Pierre Waguet F-60000 BEAUVAIS (FR). (842) SOCIETE A RESPONSABILITE LIMITEE, FRANCE (541) caractères standard / standard characters (511) NCL(8) 1 Compositions extinctrices, produits pour la protection contre le feu, produits pour la conservation des fleurs, produits chimiques destinés à l'agriculture. 3 Parfums, cosmétiques, savons, huiles essentielles, dentifrices. 5 Aliments et substances diététiques à usage médical, produits hygiéniques, boissons diététiques, onguents contre les brûlures du soleil, produits pharmaceutiques pour les soins de la peau. No 17/2004 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de marcas internacionales 1 Fire extinguishing compositions, fireproofing preparations, flower preservatives, chemicals for agricultural applications. 3 Perfumes, cosmetics, soaps, essential oils, dentifrices. 5 Dietetic substances and foods for medical use, sanitary products, dietetic beverages, sunburn ointments, pharmaceutical preparations for skin care. (822) FR, 01.07.2003, 03 3 234 078. (300) FR, 01.07.2003, 03 3 234 078. (831) CN. (832) JP, KR, US. (527) US. (270) français / French (580) 01.07.2004 (151) 06.02.2004 (180) 06.02.2014 (732) AKLIL Abdelkarim Résidence des Trois Moulins F-13100 AIX EN PROVENCE (FR). (822) (300) (832) (527) (270) (580) 103 FR, 06.08.2003, 03 3 240 477. FR, 06.08.2003, 03 3 240 477. US. US. français / French 01.07.2004 (151) 14.05.2004 (180) 14.05.2014 (732) PIERRE FABRE MEDICAMENT 45, Place Abel Gance F-92100 BOULOGNE (FR). (842) Société Anonyme, FRANCE 825 990 825 989 (541) caractères standard / standard characters (511) NCL(8) 9 Appareils et instruments scientifiques, nautiques, géodésiques, photographiques, cinématographiques, optiques, de pesage, de mesurage, de signalisation, de contrôle (inspection), de secours (sauvetage) et d'enseignement; appareils et instruments pour la conduite, la distribution, la transformation, l'accumulation, le réglage ou la commande du courant électrique; appareils pour l'enregistrement, la transmission, la reproduction du son ou des images; supports d'enregistrement magnétiques, disques acoustiques; distributeurs automatiques et mécanismes pour appareils à prépaiement; caisses enregistreuses, machines à calculer; équipement pour le traitement de l'information et les ordinateurs; extincteurs. 16 Papier, cartons; produits de l'imprimerie; articles pour reliures; photographies; papeterie; adhésifs (matières collantes) pour la papeterie ou le ménage; matériel pour les artistes; pinceaux; machines à écrire et articles de bureau (à l'exception des meubles); matériel d'instruction ou d'enseignement (à l'exception des appareils); caractères d'imprimerie; clichés, affiches, albums, cartes, journaux. 38 Télécommunications. 41 Education; formation; divertissement; activités sportives et culturelles. 9 Scientific, nautical, surveying, photographic, cinematographic, optical, weighing, measuring, signaling, checking (supervision), emergency (life-saving) and teaching apparatus and instruments; apparatus and instruments for conducting, switching, transforming, accumulating, regulating or controlling electricity; apparatus for recording, transmitting and reproducing sound or images; magnetic recording media, sound recording disks; automatic vending machines and mechanisms for coin-operated apparatus; cash registers, calculating machines; data processing equipment and computers; fire extinguishers. 16 Paper, cardboard; printed matter; bookbinding material; photographs; stationery; adhesives for stationery or household purposes; artists' supplies; paintbrushes; typewriters and office articles (except furniture); instructional or teaching material (except apparatus); printer's type; printing blocks, posters, albums, charts, newspapers. 38 Telecommunications. 41 Education; training; entertainment; sports and cultural activities. (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(8) 5 Produits pharmaceutiques; film soluble contenant un principe actif à usage pharmaceutique. 5 Pharmaceutical products; soluble film containing an active principle for pharmaceutical use. 5 Productos farmacéuticos; película soluble que contiene un principio activo para uso farmacéutico. (822) FR, 01.12.2003, 03 3 261 637. (300) FR, 01.12.2003, 03 3 261 637. (831) AL, AM, AT, BA, BG, BX, BY, CH, CN, CY, CZ, DE, DZ, EG, ES, HR, HU, IT, LI, LV, MA, MC, MD, MK, PL, PT, RO, RU, SI, SK, SM, UA, YU. (832) DK, EE, FI, GB, GE, GR, IE, IS, LT, NO, SE, US. (527) GB, IE, US. (851) US. Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a: 5 Film soluble contenant un principe actif à usage pharmaceutique. 5 Soluble film containing an active principle for pharmaceutical use. 5 Película soluble que contiene un principio activo para uso farmacéutico. (270) français / French / francés (580) 01.07.2004 (151) 06.05.2004 (180) 06.05.2014 (732) BEAUTE CREATEURS 10, rue de la Paix F-75002 PARIS (FR). (842) Société par actions simplifiée, France 825 991 (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(8) 3 Produits cosmétiques de soins à usage non médical et nettoyants pour la peau et les cheveux, cosmétiques, huiles essentielles, produits de maquillage, parfumerie, savons. 3 Cosmetic care products not for medical use and skin and hair cleansing products, cosmetics, essential oils, make-up products, perfumery, soaps. 3 Productos cosméticos que no sean para uso médico, así como limpiadores cutáneos y capilares, cosméticos, aceites esenciales, productos de maquillaje, perfumería, jabones. 104 No 17/2004 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de marcas internacionales (822) (300) (831) (832) (527) (270) (580) FR, 06.11.2003, 03 3 255 668. FR, 06.11.2003, 03 3 255 668. BX, CN, DE, RU, UA. JP, KR, US. US. français / French / francés 01.07.2004 (151) 10.05.2004 (180) 10.05.2014 (732) EARL DIDIER DAGUENEAU Le Bourg F-58150 SAINT-ANDELAIN (FR). 825 993 (151) 27.04.2004 825 992 (180) 27.04.2014 (732) CHATEAU LARRIVET HAUT-BRION 84, avenue de Cadaujac Chemin Haut-Brion F-33850 LEOGNAN (FR). (842) Société Civile d'Exploitation Agricole (Voir original en couleur à la fin de ce volume / See original in color at the end of this issue / Ver el original en color al final de este ejemplar.) (531) VCL(5) 3.6; 27.5; 29.1. (511) NCL(8) 33 Pouilly fumé d'appellation d'origine contrôlée. 33 AOC (guaranteed label of origin) Pouilly-Fumé. 33 Pouilly controlada. (531) VCL(5) 7.1; 25.1; 27.5. (511) NCL(8) 33 Vins d'appellation d'origine contrôlée. 33 Wines of guaranteed label of origin. (822) (300) (831) (832) (527) (270) (580) 33 Vinos de denominación de origen controlada. FR, 03.11.2003, 03 3 254 842. FR, 03.11.2003, 03 3 254 842. CN, RU. AU, JP, US. US. français / French / francés 01.07.2004 (822) (831) (832) (527) (270) (580) Fumé con denominación de origen FR, 24.06.1997, 97 685 180. BX, CH, DE, IT. GB, US. GB, US. français / French / francés 01.07.2004 (151) 10.05.2004 (180) 10.05.2014 (732) EARL DIDIER DAGUENEAU Le Bourg F-58150 SAINT-ANDELAIN (FR). 825 994 (Voir original en couleur à la fin de ce volume / See original in color at the end of this issue / Ver el original en color al final de este ejemplar.) (531) VCL(5) 25.1; 26.4; 27.5; 29.1. (511) NCL(8) 33 Pouilly fumé d'appellation d'origine contrôlée. 33 AOC (guaranteed label of origin) Pouilly-Fumé. 33 Pouilly controlada. Fumé con denominación de origen No 17/2004 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de marcas internacionales (822) (831) (832) (527) (270) (580) FR, 24.06.1997, 97 685 181. BX, CH, DE, IT. GB, US. GB, US. français / French / francés 01.07.2004 (151) 26.04.2004 (180) 26.04.2014 (732) Eckes-Granini GmbH & Co. KG Ludwig-Eckes-Allee 6 D-55268 Nieder-Olm (DE). 825 995 105 32 Bières; eaux minérales et gazeuses et autres boissons non alcooliques; boissons de fruits et jus de fruits; sirops et autres préparations pour faire des boissons. (822) DE, 26.02.2004, 303 58 944.2/29. (300) DE, 12.11.2003, 303 58 944.2/29. (831) AT, CH, HU, LI. (270) français (580) 01.07.2004 (151) 10.05.2004 (180) 10.05.2014 (732) Eckes-Granini Deutschland GmbH Ludwig-Eckes-Allee 6 D-55268 Nieder-Olm (DE). 825 997 (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(8) 29 Viande, poisson, volaille et gibier; extraits de viande; fruits et légumes conservés, séchés et cuits; gelées, confitures, compotes; oeufs, lait et produits laitiers; huiles et graisses comestibles. 32 Bières; eaux minérales et gazeuses et autres boissons non alcooliques; boissons de fruits et jus de fruits; sirops et autres préparations pour faire des boissons. 33 Boissons alcooliques (à l'exception des bières). 29 Meat, fish, poultry and game; meat extracts; preserved, dried and cooked fruit and vegetables; jellies, jams, compotes; eggs, milk and dairy products; edible oils and fats. 32 Beers; mineral and aerated waters and other non alcoholic beverages; fruit beverages and fruit juices; syrups and other preparations for making beverages. 33 Alcoholic beverages (excluding beers). 29 Carne, pescado, aves y caza; extractos de carne; frutas y legumbres en conserva, secas y cocidas; jaleas, mermeladas, compotas; huevos, leche y productos lácteos; aceites y grasas comestibles. 32 Cervezas; aguas minerales y gaseosas y otras bebidas no alcohólicas; bebidas y zumos de frutas; siropes y otras preparaciones para hacer bebidas. 33 Bebidas alcohólicas (con excepción de cervezas). (822) (300) (831) (832) (270) (580) DE, 09.02.2004, 303 59 427.6/29. DE, 14.11.2003, 303 59 427.6/29. AT, CH, ES, FR, HU. FI. français / French / francés 01.07.2004 (151) 10.05.2004 (180) 10.05.2014 (732) Eckes-Granini Deutschland GmbH Ludwig-Eckes-Allee 6 D-55268 Nieder-Olm (DE). 825 996 (541) caractères standard (511) NCL(8) 29 Viande, poisson, volaille et gibier; extraits de viande; fruits et légumes conservés, séchés et cuits; gelées, confitures, compotes; oeufs, lait et produits laitiers; huiles et graisses comestibles. 30 Café, thé, cacao, sucre, riz, tapioca, sagou, succédanés du café; farines et préparations faites de céréales, pain, pâtisserie et confiserie, glaces comestibles; miel, sirop de mélasse; levure, poudre pour faire lever; sel, moutarde; vinaigre, sauces (condiments); épices; glace à rafraîchir. (541) caractères standard (511) NCL(8) 29 Viande, poisson, volaille et gibier; extraits de viande; fruits et légumes conservés, séchés et cuits; gelées, confitures, compotes; oeufs, lait et produits laitiers; huiles et graisses comestibles. 30 Café, thé, cacao, sucre, riz, tapioca, sagou, succédanés du café; farines et préparations faites de céréales, pain, pâtisserie et confiserie, glaces comestibles; miel, sirop de mélasse; levure, poudre pour faire lever; sel, moutarde; vinaigre, sauces (condiments); épices; glace à rafraîchir. 32 Bières; eaux minérales et gazeuses et autres boissons non alcooliques; boissons de fruits et jus de fruits; sirops et autres préparations pour faire des boissons. (822) DE, 26.02.2004, 303 58 942.6/29. (300) DE, 12.11.2003, 303 58 942.6/29. (831) AT, CH, HU, LI. (270) français (580) 01.07.2004 (151) 10.05.2004 (180) 10.05.2014 (732) Eckes-Granini Deutschland GmbH Ludwig-Eckes-Allee 6 D-55268 Nieder-Olm (DE). 825 998 (541) caractères standard (511) NCL(8) 29 Viande, poisson, volaille et gibier; extraits de viande; fruits et légumes conservés, séchés et cuits; gelées, confitures, compotes; oeufs, lait et produits laitiers; huiles et graisses comestibles. 30 Café, thé, cacao, sucre, riz, tapioca, sagou, succédanés du café; farines et préparations faites de céréales, pain, pâtisserie et confiserie, glaces comestibles; miel, sirop de mélasse; levure, poudre pour faire lever; sel, moutarde; vinaigre, sauces (condiments); épices; glace à rafraîchir. 32 Bières; eaux minérales et gazeuses et autres boissons non alcooliques; boissons de fruits et jus de fruits; sirops et autres préparations pour faire des boissons. (822) DE, 26.02.2004, 303 58 945.0/29. (300) DE, 12.11.2003, 303 58 945.0/29. (831) AT, CH, HU, LI. (270) français (580) 01.07.2004 106 No 17/2004 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de marcas internacionales (151) 10.05.2004 (180) 10.05.2014 (732) Eckes-Granini Deutschland GmbH Ludwig-Eckes-Allee 6 D-55268 Nieder-Olm (DE). 825 999 (541) caractères standard (511) NCL(8) 29 Viande, poisson, volaille et gibier; extraits de viande; fruits et légumes conservés, séchés et cuits; gelées, confitures, compotes; oeufs, lait et produits laitiers; huiles et graisses comestibles. 30 Café, thé, cacao, sucre, riz, tapioca, sagou, succédanés du café; farines et préparations faites de céréales, pain, pâtisserie et confiserie, glaces comestibles; miel, sirop de mélasse; levure, poudre pour faire lever; sel, moutarde; vinaigre, sauces (condiments); épices; glace à rafraîchir. 32 Bières; eaux minérales et gazeuses et autres boissons non alcooliques; boissons de fruits et jus de fruits; sirops et autres préparations pour faire des boissons. (822) DE, 26.02.2004, 303 58 943.4/29. (300) DE, 12.11.2003, 303 58 943.4/29. (831) AT, CH, HU, LI. (270) français (580) 01.07.2004 (151) 16.03.2004 (180) 16.03.2014 (732) GIVO Dru¾ba za gradnjo, in¾eniring in vodenje investicij d.o.o. Dvorec Selo, Zalo®ka 69 SI-1000 Ljubljana (SI). 826 000 (531) VCL(5) 26.4; 27.5. (511) NCL(8) 36 Préparation des investissements dans le domaine de la construction. 37 Construction, services de construction financés par des fonds nationaux et étrangers, réparation, services de montage, travaux de construction généraux, travaux de construction finaux, supervision de travaux de construction de bâtiments, travaux de menuiserie dans le bâtiment, travaux de couvreurs, travaux de peinture et travaux de vitriers, revêtement de planchers et de murs, services d'installation. 42 Ingénierie, services de travaux d'ingénieurs dans le domaine des projets et des consultations techniques professionnelles en matière de construction de bâtiments, études de projets techniques, établissement de la documentation technique, à savoir établissement de plans architectoniques de bâtiments, établissement de plans de construction de bâtiments, établissement de plans d'installations de tuyaux et d'installations électriques, établissement de plans de télécommunications, établissement de plans de ventilation et de plans d'installations de climatisation. (822) (831) (270) (580) SI, 07.02.2000, 200070234. AT, BA, CH, DE, HR, HU, IT, MK, RU, YU. français 01.07.2004 826 001 (151) 09.10.2003 (180) 09.10.2013 (732) CLAN CELENTANO S.r.l. Viale Bianca Maria, 31 I-20122 MILANO (IT). (750) CLAN CELENTANO S.r.l., P.tta Guastalla, 11, I-20122 MILANO (IT). (541) caractères standard / standard characters (511) NCL(8) 9 Disques, CD-ROM, DVD, à savoir disques numériques polyvalents, appareils électroniques; appareils et instruments scientifiques, nautiques, géodésiques, photographiques, cinématographiques, optiques, de pesage, de mesurage, de signalisation, de contrôle (inspection), de secours (sauvetage) et d'enseignement; appareils pour l'enregistrement, la transmission, la reproduction du son ou des images; supports d'enregistrement magnétiques, disques acoustiques; distributeurs automatiques et mécanismes pour appareils à prépaiement; caisses enregistreuses, machines à calculer, équipement pour le traitement de l'information et les ordinateurs; extincteurs. 14 Métaux précieux et leurs alliages et produits en ces matières ou en plaqué non compris dans d'autres classes; joaillerie, bijouterie, pierres précieuses; horlogerie et instruments chronométriques. 15 Instruments de musique. 16 Papier, carton et produits en ces matières, non compris dans d'autres classes; produits de l'imprimerie; articles pour reliures; photographies; papeterie; adhésifs (matières collantes) pour la papeterie ou le ménage; matériel pour les artistes; pinceaux; machines à écrire et articles de bureau (à l'exception des meubles); matériel d'instruction ou d'enseignement (à l'exception des appareils); matières plastiques pour l'emballage (non comprises dans d'autres classes); caractères d'imprimerie; clichés. 18 Cuir et imitations du cuir, produits en ces matières non compris dans d'autres classes; peaux d'animaux; malles et valises; parapluies, parasols et cannes; fouets et sellerie. 20 Meubles, glaces (miroirs), cadres; produits, non compris dans d'autres classes, en bois, liège, roseau, jonc, osier, corne, os, ivoire, baleine, écaille, ambre, nacre, écume de mer, succédanés de toutes ces matières ou en matières plastiques. 25 Vêtements, chaussures, chapellerie. 28 Jeux, jouets. 32 Bières; eaux minérales et gazeuses et autres boissons non alcooliques; boissons de fruits et jus de fruits; sirops et autres préparations pour faire des boissons. 35 Publicité; gestion des affaires commerciales; administration commerciale; travaux de bureau; services de gestion administrative de sites et/ou de portails sur Internet, services de vente (commerce électronique) des produits cités dans les classes 9, 14, 15, 16, 18, 20, 25, 28 et 32. 41 Education; formation; divertissement; activités sportives et culturelles. 42 Préparation et établissement de projets, réalisation de sites et/ou de portails sur Internet. 9 Records, CD-ROMs, DVDs, namely digital versatile disks, electronic apparatus; scientific, nautical, surveying, photographic, cinematographic, optical, weighing, measuring, signalling, checking (supervision), emergency (life-saving) and teaching apparatus and instruments; No 17/2004 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de marcas internacionales apparatus for recording, transmitting and reproducing sound or images; magnetic recording media, sound recording disks; automatic vending machines and mechanisms for coinoperated apparatus; cash registers calculating machines, data processing and computer equipment; fire extinguishers. 14 Precious metals and their alloys and goods made of or coated with these materials not included in other classes; jewellery, precious stones; horological and chronometric instruments. 15 Musical instruments. 16 Paper, cardboard and goods made thereof, not included in other classes; printed matter; bookbinding material; photographs; stationery; adhesives for stationery or household purposes; artists' supplies; paintbrushes; typewriters and office articles (except furniture); instructional or teaching material (except apparatus); plastic packaging materials (not included in other classes); printers' type; printing blocks. 18 Leather and imitations of leather and goods made of these materials and not included in other classes; animal skins, hides; trunks and suitcases; umbrellas, parasols and walking sticks; whips and saddlery. 20 Furniture, mirrors, frames; goods, not included in other classes, of wood, cork, reed, cane, wicker, horn, bone, ivory, whalebone, shell, amber, mother-of-pearl, meerschaum, substitutes of all these materials or of plastics. 25 Clothing, footwear, headgear. 28 Games, toys. 32 Beers; mineral and aerated waters and other nonalcoholic beverages; fruit beverages and fruit juices; syrups and other preparations for making beverages. 35 Advertising; business management; business administration; office functions; administrative management services for Internet sites and/or portals, sales services (electronic commerce) for the goods listed in classes 9, 14, 15, 16, 18, 20, 25, 28 and 32. 41 Education; training; entertainment; sporting and cultural activities. 42 Design and development of projects, creating Internet sites and/or portals. (822) IT, 09.10.2003, 911921. (300) IT, 17.09.2003, MI2003C009062. (831) AL, AM, BA, BG, BY, CZ, HR, HU, KZ, MK, PL, RO, RU, SK, UA, YU. (832) GE, TM. (270) français / French (580) 01.07.2004 (151) 16.03.2004 (180) 16.03.2014 (732) GO OLD'50 S.r.l. Via Manara, 15 I-20122 MILANO (IT). (842) Société à responsabilité limitée, Italie 826 002 (511) NCL(8) 3 Détersifs; produits de blanchiment; adoucissants pour la lessive, savons; préparations pour blanchir et autres substances pour le lessivage; préparations pour nettoyer, polir, décaper et abraser; cosmétiques en général, y compris parfums, parfums sous forme solide, désodorisants à usage personnel; savons; savons liquides; savonnettes; produits moussants pour le bain; talc; dentifrices; shampooings; huiles essentielles; lotions pour les cheveux; préparations pour onduler les cheveux de façon permanente et pour la mise en plis; gels; teintures pour cheveux; crèmes pour le visage; mascara; eye-liners; ombres à paupières; crayons pour le 107 maquillage; poudres pour le visage; rouges à lèvres; fonds de teint; crèmes pour le corps; vernis à ongles; durcisseurs à ongles; huiles et crèmes de bronzage. 9 Appareils et instruments scientifiques; appareils et instruments nautiques, géodésiques et électriques; câbles électriques; interrupteurs électriques; appareils et instruments électroniques; appareils de télévision; décodeurs pour appareils de télévision; appareils de radio; radio-enregistreurs; radio-émetteurs; radiotéléphones; tourne-disques; disques; bandes; magnétophones; bandes vidéo et vidéo-enregistreurs; lecteurs optiques de disques; appareils photographiques, cinématographiques, optiques, de pesage, de mesurage et de signalisation; télécaméras; appareils pour la prise directe et l'émission des spectacles télévisés; répéteurs pour stations de radio et de télévision; antennes pour radio et télévision; appareillage pour l'amplification, la réception et la transmission à distance de signaux radio; lunettes de soleil, lunettes; verres de lunettes; appareils de contrôle, d'inspection, de secours, de sauvetage et d'enseignement; appareils automatiques fonctionnant au moyen d'une pièce de monnaie ou d'un jeton; projecteurs et amplificateurs du son; caisses enregistreuses; machines à calculer; extincteurs; fers à repasser électriques; programmes d'ordinateurs; ordinateurs; imprimantes pour ordinateurs, fiches et microprocesseurs pour ordinateurs; modems; télécopieurs; appareils téléphoniques; articles de téléphone fixe et mobile; téléphones mobiles. 3 Detergents; bleaching products; fabric softeners, soaps; bleaching preparations and other substances for laundering; cleaning, polishing, scouring and abrasive preparations; cosmetics in general, including perfumes, perfumes in solid form, deodorants for personal use; soaps; liquid soaps; cakes of soap; bubble baths; talcum powder; dentifrices; shampoos; essential oils; hair lotions; preparations for permanent hair waves and for setting hair; gels; hair dyes; facial creams; mascara; eye liners; eye shadows; make-up pencils; face powders; lipsticks; foundations; body creams; nail polish; nail hardeners; suntanning oils and creams. 9 Scientific apparatus and instruments; nautical, surveying and electric apparatus and instruments; electric cables; electric switches; electronic apparatus and instruments; television apparatus; set top units for television sets; radios; integrated radios and recorders; radio transmitters; wireless telephones; record players; records; tapes; audio tape recorders; videotapes and video recorders; optical disk drives; photographic, cinematographic, optical, weighing, measuring and signaling apparatus; television cameras; apparatus for live recording and broadcasting of television shows; repeaters for radio and television stations; radio and television aerials; equipment for the remote amplification, reception and transmission of radio signals; sunglasses, spectacles; spectacle lenses; monitoring, inspection, emergency, life-saving and teaching apparatus; automatic coin or token-operated apparatus; sound amplifiers and projectors; cash registers; calculating machines; fire extinguishers; electric irons; computer programs; computers; printers for computers, plugs and microprocessors for computers; modems; facsimile machines; telephone apparatus; fixed and mobile telephone articles; mobile telephones. (822) IT, 13.01.2004, 924724. (300) IT, 28.11.2003, MI2003C 0011917. (831) CH, CN, MC, PL, RO. (832) AU, JP, KR, NO, TR, US. (527) US. (270) français / French (580) 01.07.2004 108 No 17/2004 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de marcas internacionales (151) 30.04.2004 (180) 30.04.2014 (732) EFFEPI S.r.l. Via della Ricerca Scientifica, 9/A I-41012 CARPI (MODENA) (IT). 826 003 (531) VCL(5) 26.1; 26.11; 27.5. (571) La marque consiste dans une empreinte représentant la légende FREE PRIDE (traduit LIBRE ORGUEIL) en caractères de fantaisie; entre ces deux mots, est insérée une empreinte représentant un ovale stylisé, en partie entouré, à deux extrémités opposées, par deux bandes recourbées stylisées. (511) NCL(8) 18 Cuir et imitations du cuir, produits en ces matières non compris dans d'autres classes; peaux d'animaux; malles et valises; parapluies, parasols et cannes; fouets et sellerie. 25 Vêtements, chaussures, chapellerie. (822) IT, 30.04.2004, 927664. (300) IT, 19.12.2003, MO2003C 000545. (831) CN. (270) français (580) 01.07.2004 (151) 30.04.2004 (180) 30.04.2014 (732) LIMONCELLO DI CAPRI S.R.L. Via Listrieri, 25/A I-80073 CAPRI (IT). 826 004 (531) VCL(5) 24.1; 24.9; 25.1; 27.5. (571) La marque est constituée par des armes de fantaisie, composées d'un écusson central qui contient la lettre "C", et dont la pointe s'appuie sur un ensemble de feuilles; cet écusson est surmonté par une couronne de fantaisie et il est tenu sur les côtés par un couple de lions rampants, vus de profil; ils sont appuyés, par le moyen des pattes postérieures, sur un ruban enroulé de façon symétrique; la marque est complétée par le mot CANALE en caractères romains majuscules. (511) NCL(8) 30 Café, thé, cacao, sucre, riz, tapioca, sagou, succédanés du café; farine et préparations faites de céréales, pain, pâtisserie et confiserie, glaces comestibles, miel, sirop de mélasse; levure, poudre pour faire lever; sel, moutarde, poivre, vinaigre, sauces (condiments); épices, glace à rafraîchir. (822) (300) (831) (270) (580) 33 Boissons alcooliques (à l'exception des bières). IT, 30.04.2004, 927693. IT, 17.12.2003, NA2003C001254. DE, ES. français 01.07.2004 (151) 30.04.2004 (180) 30.04.2014 (732) LO SERRO VINCENZO Via Cap. Stefano Garrisi, 7/2 I-91011 ALCAMO (TRAPANI) (IT). 826 005 (531) VCL(5) 24.15; 26.1; 27.5. (571) La marque consiste dans la dénomination ZENITH PROJECT réalisée en caractères d'imprimerie minuscules; le mot PROJECT est écrit sous le mot ZENITH; un triangle irrégulier, en substitution du point habituel, caractérise la seule voyelle I du mot ZENITH, à gauche, à côté de la dénomination ZENITH PROJECT, se trouve une figure de fantaisie qui rappelle l'idée d'une centrifugeuse, représentée par un cercle, au contour particulièrement remarqué, à l'intérieur duquel est inscrite la consonne Z; le long de la circonférence de ce dernier, au-dessus et au-dessous du Z, sont représentées deux flèches, disposées en sens contraire des aiguilles d'une montre avec la présence caractéristique du même triangle irrégulier en substitution de leur pointe directionnelle habituelle, les deux triangles des flèches émergent du cercle en haut à gauche et en bas à droite. (511) NCL(8) 7 Dynamos, générateurs d'électricité, groupes électrogènes de secours, pompes pour installations de chauffage. 11 Appareils d'éclairage, de chauffage, de production de vapeur, de cuisson, de réfrigération, de séchage, de ventilation, de distribution d'eau et installations sanitaires; dispositifs pour le refroidissement de l'air, sécheurs d'air, filtres à air pour la climatisation, réchauffeurs d'air, appareils à air chaud, chaudières de chauffage, carneaux de chaudières de chauffage, calorifères, hottes aspirantes de cuisine, capteurs solaires (chauffage), appareils de climatisation, installations de conditionnement d'air, corps chauffants, chaudières à gaz, pompes à chaleur, radiateurs électriques, radiateurs autres que pour machines (chauffage), appareils et installations de refroidissement, installations de chauffe, appareils électriques de chauffage; appareils de chauffage à combustible solide, liquide ou gazeux; réchauffeurs d'air, chauffe-bains, échangeurs thermiques, humidificateurs pour radiateurs de chauffage central, ventilateurs (climatisation), ventilateurs électriques à usage personnel, appareils de ventilation (climatisation). (822) IT, 30.04.2004, 927708. (300) IT, 19.01.2004, PA2004C 000012. (831) BA, CH, DE, ES, FR, HR, MA, RO, SI, YU. No 17/2004 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de marcas internacionales (270) français (580) 01.07.2004 (151) 01.03.2004 (180) 01.03.2014 (732) HUBEI ANGEL LEAVEN CO., LTD. No. 24, Zhongnan Road, Yichang City Hubei Province 443002 (CN). 826 006 (531) VCL(5) 28.5. (561) WEI XIAO LEI BO WA LE. (511) NCL(8) 30 Riz glutineux fermenté, levure, préparations aromatiques à usage alimentaire. (822) CN, 14.05.2001, 1571295. (831) KZ, TJ, UZ. (270) français (580) 01.07.2004 (151) 07.11.2003 (180) 07.11.2013 (732) ENVITECH, s.r.o. Janka Král'a 16 SK-911 01 Tren…ín (SK). 826 007 (541) caractères standard / standard characters (511) NCL(8) 9 Appareils et instruments de laboratoire à usage scientifique; appareils et instruments de réglage ou de contrôle d'énergie électrique et de signaux électriques; appareils et instruments de mesurage, de signalisation, de contrôle (inspection) et de secours (sauvetage); appareils et instruments pour l'analyse chimique non à usage médical; analyseurs de gaz et d'eau à usage domestique; appareils et instruments de mesurage, de réglage, de contrôle et de signalisation destinés à l'application industrielle; appareils et instruments météorologiques; appareils et instruments pour le traitement des données; ordinateurs; périphériques d'ordinateurs; logiciels (programmes enregistrés); logiciels pour le traitement des données compris dans cette classe. 10 Appareils et instruments médicaux; appareils et instruments pour analyses médicales; appareils d'anesthésie; appareils de réanimation; appareils et instruments d'essai à usage médical. 11 Installations pour la purification, notamment installations pour la purification de l'air, installations pour la purification des eaux d'égouts. 42 Elaboration (conception) de logiciels; programmation pour ordinateurs; maintenance de logiciels d'ordinateurs; reconstitution de bases de données; installation et mise en oeuvre de logiciels; mise à jour de logiciels. 9 Laboratory apparatus and instruments for scientific purposes; apparatus and instruments for adjusting and monitoring electrical energy and electric signals; measuring, signalling, checking (inspection) and life-saving (rescue) apparatus and instruments; apparatus and instruments for chemical analysis for non-medical purposes; gas and water analyzers for domestic purposes; measuring, 109 adjusting, checking and signalling apparatus and instruments for industrial applications; meteorological apparatus and instruments; data processing apparatus and instruments; computers; computer peripheral devices; software (recorded programs); data processing software included in this class. 10 Medical apparatus and instruments; apparatus and instruments for medical analyses; anaesthetic apparatus; resuscitation apparatus; testing apparatus and instruments for medical purposes. 11 Purification installations, including air purification installations, sewage purification installations. 42 Software design and development; computer programming; maintenance of computer software; recovery of computer data; installing and implementing software; software updating. (822) SK, 19.05.2000, 190 639. (831) AT, BA, BG, BX, BY, CN, CZ, DE, ES, FR, HR, HU, IT, LV, MD, MK, PL, RO, RU, SI, UA. (832) EE, LT. (270) français / French (580) 01.07.2004 (151) 20.02.2004 826 008 (180) 20.02.2014 (732) GARBALINSKI POLSKA MASZYNY, TECHNIKA OKIENNA I DRZWIOWA SP. Z O.O. Ul. Ostrowska 388 PL-61-312 POZNA› (PL). (Voir original en couleur à la fin de ce volume.) (531) VCL(5) 26.4; 27.5; 29.1. (591) Bleu marine et orange. (511) NCL(8) 17 Matériaux d'étanchement, d'isolation, tuyaux souples en matières plastiques, joints. 19 Portes et fenêtres non en métal, composants de portes et de fenêtres non en métal, stores extérieurs ni en métal, ni en matières plastiques, dormants de portes non en métal, croisées pour portes non en métal, châssis de portes non en métal, portes non en métal, portes pliantes non en métal, portes cochères non en métal, cadres non en métal pour le bâtiment, verre d'isolation, jalousies non métalliques, verre de construction, volets non en métal, fenêtres teintées. 42 Services dans le cadre de la conception de machines, d'appareils et de lignes technologiques pour la production de portes et de fenêtres ainsi que de composants de portes et de fenêtres; services de conseil dans le domaine de l'élaboration de portes et de fenêtres ainsi que de composants de portes et de fenêtres. (822) PL, 19.09.2003, 146782. (831) BY, RU, UA. (270) français (580) 01.07.2004 110 No 17/2004 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de marcas internacionales (151) 23.03.2004 (180) 23.03.2014 (732) PROFIMED s.r.o. Je…ná 2 CZ-120 00 Praha 2 (CZ). 826 009 (531) VCL(5) 27.5. (511) NCL(8) 3 Dentifrices, produits pour le soin de la bouche, produits non médicinaux pour les soins de la bouche sous forme de vaporisateurs. 5 Médicaments stomatologiques. 10 Appareils et instruments stomatologiques, prothèses dentaires. 16 Littérature stomatologique spécifique, littérature spécialisée concernant l'hygiène dentaire, livres et brochures orientés vers l'hygiène dentaire. 21 Brosses à dents, brosses inter-dentaires, brosses à dents électriques, douches buccales, fils dentaires, cure-dents. (822) CZ, 23.03.2004, 262614. (300) CZ, 16.10.2003, 196945. (831) SK. (270) français (580) 01.07.2004 826 010 (151) 30.04.2004 (180) 30.04.2014 (732) SOCIETE ANONYME DES BAINS DE MER ET DU CERCLE DES ETRANGERS A MONACO Place du Casino MC-98000 MONACO (MC). (842) société anonyme, MONACO (511) NCL(8) 3 Savons; parfumerie, huiles essentielles, cosmétiques, désodorisants corporels et lotions pour les cheveux. 28 Articles de gymnastique et de sport non compris dans d'autres classes. 29 Aliments de soutien pour l'effort, notamment sportif, à savoir compléments alimentaires protéiniques sous forme de poudres. 32 Eaux minérales et gazeuses et autres boissons non alcooliques; boissons de fruits et jus de fruits; sirops et autres préparations pour faire des boissons; boissons énergisantes. 41 Activités sportives et culturelles, clubs de santé (mise en forme physique, culture physique). 43 Services de restauration (alimentation). 44 Soins d'hygiène et de beauté, massages, thermalisme, organisation de cures, en particulier de thalassothérapie; hydrothérapie marine, y compris balnéothérapie. 3 Soaps; perfumery, essential oils, cosmetics, body deodorants and hair lotions. 28 Gymnastic and sports articles not included in other classes. 29 Nutrients for sustaining effort, in particular in sports, namely protein food supplements in powder form. 32 Mineral and aerated waters and other non alcoholic beverages; fruit beverages and fruit juices; syrups and other preparations for making beverages; energyboosting beverages. 41 Sports and cultural activities, health club services (physical fitness, physical education). 43 Providing of food and drink. 44 Hygiene and beauty care, massages, spa treatment, organisation of cures, including thalassotherapy cures; marine hydrotherapy, including balneotherapy. 3 Jabones; perfumería, aceites esenciales, cosméticos, desodorantes corporales y lociones para el cabello. 28 Artículos de gimnasia y de deporte no comprendidos en otras clases. 29 Productos alimenticios para reforzar la resistencia, en particular de los deportistas; a saber, complementos alimenticios hiperproteínicos en forma de polvos. 32 Aguas minerales y gaseosas y otras bebidas no alcohólicas; bebidas y zumos de frutas; siropes y otras preparaciones para hacer bebidas; bebidas energéticas. 41 Actividades deportivas y culturales, clubes de salud (puesta en forma física, cultura física). 43 Servicios de restauración (alimentación). 44 Cuidados de higiene y de belleza, masages, termalismo, organización de curas, en particular, de talasoterapia; hidroterapia marina, incluida la balnoterapia. (822) (300) (831) (832) (527) (270) (580) MC, 23.12.2003, 04.23928. MC, 23.12.2003, 04.23928. AT, BX, CH, DE, ES, FR, IT, LI, PT. AG, DK, FI, GB, GR, JP, NO, SE, US. GB, US. français / French / francés 01.07.2004 (151) 02.02.2004 (180) 02.02.2014 (732) Outokumpu Oyj Riihitontuntie 7 B FIN-02200 Espoo (FI). (842) public limited company, Finland 826 011 (511) NCL(8) 37 Construction de bâtiments; travaux de réparation; services d'installation; installation et montage d'installations industrielles. 42 Services scientifiques et technologiques ainsi que travaux de recherche et de conception s'y rapportant; services d'analyse et de recherche industrielles; services d'ingénierie portant sur l'élimination d'acide nitrosylsulfurique au cours de la fabrication d'acide sulfurique, conseil en ingénierie de procédés; services d'ingénierie et de conseil en construction. 37 Building construction; repair; installation services; installing and erection of industrial plants. 42 Scientific and technological services and research and design relating thereto; industrial analysis and research services; engineering services to eliminate nitrosylsulphuric acid during manufacturing of sulphuric acid, process engineering consultancy; construction engineering and advising services. (821) FI, 02.02.2004, T200400210. (300) FI, 31.07.2003, 3289568. (832) AU, IR, JP, US. (527) US. (270) anglais / English (580) 01.07.2004 No 17/2004 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de marcas internacionales (151) 31.03.2004 826 012 (180) 31.03.2014 (732) GE.TE.CA. S.P.A. Corso di Porta Romana, 3 I-20122 MILANO (IT). (842) an Italian SPA (Società per Azioni) corresponding to a corporate organized and existing under the Italian law, ITALY (151) 04.05.2004 (180) 04.05.2014 (732) Rosanita MARCENARO Corso Magenta n. 69 I-20123 MILAN (IT). 111 826 013 (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (571) La marque se compose du libellé "QUESITO" susceptible d'être inscrit sous diverses formes, comme le montre l'exemple ci-joint. / The mark consists of the wording "QUESITO" written in anyway, as per the enclosed example. / La marca consiste en la palabra "QUESITO" escrita en caracteres comunes, tal como aparece en el ejemplo adjunto. (566) QUESTION. / QUESTION. / QUESTION. (Voir original en couleur à la fin de ce volume / See original in color at the end of this issue.) (531) VCL(5) 26.11; 27.5; 29.1. (591) Gris - Pantone 11, gris - Pantone 7 et rouge - Pantone 32. L'impression est de couleur grise pantone 11, l'élément figuratif est constitué de quatre lignes de couleur rouge pantone 32 et d'une ligne de couleur grise pantone 7, le mot "rovertex" est de couleur rouge pantone 32. / Grey - Pantone 11, grey - Pantone 7 and red - Pantone 32. The imprint is in grey colour pantone 11, the figurative element is constituted by four lines in red colour pantone 32 and one line in grey colour pantone 7, the word "rovertex" is in red colour pantone 32. (571) La marque consiste en une impression rectangulaire de couleur gris foncé comprenant un motif géométrique irrégulier constitué de cinq traits tout d'abord droits, ensuite incurvés, puis parallèles, puis encore en lignes entrecroisées (quatre lignes sont de couleur rouge) coupées par le mot fantaisie "rovertex" en caractères stylisés de couleur rouge. / The trademark consists of a quadrangular imprint in dark grey colour including an irregular geometrical device, constituted by five now straight, now curved now parallel now intersected lines (four lines are in red colours) crossed by the fancy word "rovertex" in stylized characters in red colour. (511) NCL(8) 24 Textiles et articles textiles non compris dans d'autres classes; couvertures de lit et de table. 24 Textiles and textile goods, not included in other classes; bed and table covers. (822) IT, 31.03.2004, 926793. (300) IT, 05.12.2003, MI2003 C 012093. (831) CH, CN, RO, RU, UA. (832) JP, KR, TR, US. (527) US. (270) anglais / English (580) 01.07.2004 (511) NCL(8) 20 Meubles, miroirs, cadres; produits compris dans cette classe, en bois, liège, jonc, bambou, osier, corne, os, ivoire, os de baleine, écaille, ambre, nacre, mousse, succédanés de toutes ces matières ou en matières plastiques. 43 Services de buvettes et traiteurs. 20 Furniture, mirrors, picture frames; products included in this class, made of wood, cork, cane, bamboo, wicker, horn, bone, ivory, whalebone, tortoiseshell, amber, mother-of-pearl, foam, substitutes for all these materials or plastic materials. 43 Refreshment and catering services. 20 Muebles, espejos, marcos; productos incluidos en esta clase, fabricados de madera, corcho, caña, bambú, mimbre, cuerno, hueso, marfil, ballena, concha, ámbar, nácar, espuma, sucedáneos de todas estas materias o materias plásticas. 43 Servicios de reparto de refrescos y comidas preparadas. (822) (300) (831) (832) (527) (270) (580) IT, 04.05.2004, 928097. IT, 27.01.2004, MI2004C000650. CN. JP, US. US. anglais / English / inglés 01.07.2004 112 No 17/2004 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de marcas internacionales (151) 04.05.2004 (180) 04.05.2014 (732) DAVUT ERDEM Mimar Kemalettin Mh. ¯air Fitnat Sk. No. 22 Eminönü/@stanbul (TR). 826 014 (821) TR, 18.11.2002, 2002/29688. (832) AL, AM, AT, AU, BG, BX, BY, CN, CZ, DE, DK, ES, FR, GE, GR, HU, IR, IT, MD, MK, MN, PL, PT, RO, RU, TM, UA, US, YU. (527) US. (270) anglais / English / inglés (580) 01.07.2004 (151) 05.05.2004 826 016 (180) 05.05.2014 (732) Intersnack Knabber-Gebäck GmbH & Co. KG Aachener-Strasse 1042 D-50858 Köln (DE). (531) VCL(5) 21.3; 25.1; 27.3; 27.5. (511) NCL(8) 25 Articles vestimentaires (vêtements de dessus et de dessous) à l'exception des vêtements protecteurs, articles chaussants, couvre-chefs, chaussettes, ceintures, gants. 25 Clothing (outerwear and underwear) excluding protective clothes, footwear, headgear, socks, belts, gloves. 25 Prendas de vestir (ropa exterior y lencería) excepto vestidos de protección, zapatos, sombrerería, calcetines, cinturones, guantes. (822) TR, 03.07.2001, 2001 12907. (832) BG, CZ, DE, GR, HR, HU, LT, PL, RO, RU, SK, UA, YU. (270) anglais / English / inglés (580) 01.07.2004 826 015 (151) 13.04.2004 (180) 13.04.2014 (732) ARYA HALI SANAY@ VE T@CARET L@M@TED ¯@RKET@ Küçük Sanayi, Halicilar Sitesi, Kirmizi Ada, No. 19 Gaziantep (TR). (842) Limited company, Turkey (511) NCL(8) 27 Moquettes, tapis, paillassons, nattes, linoléum et autres revêtements de sols; tentures murales non en matières textiles. 27 Carpets, rugs, mats and matting, linoleum and other materials for covering existing floors; wall hangings (non-textile). 27 Alfombras, felpudos, esteras, linóleum y otros revestimientos de suelo; tapicerías murales (que no sean de materias textiles). (531) VCL(5) 3.11. (511) NCL(8) 29 Fruits oléagineux grillés, séchés, salés ou épicés; produits de pommes de terre transformés en tant que collations, produits de pommes de terre comme en-cas fabriqués par extrusion et granulation ou autres procédés. 30 Produits à base de céréales, riz et maïs en tant que collations, fabriqués par extrusion et granulation ou autres procédés, produits céréaliers transformés en tant qu'en-cas, biscuits salés; sauces. 29 Roasted, dried, salted or spiced nuts; processed potato products as snacks, potato products as snacks manufactured in an extrusion and pelleting process or other processes. 30 Maize, rice and cereal products as snacks, manufactured in an extrusion and pelleting process or other processes, processed cereal products as snack, savoury and salted biscuits; sauces. 29 Nueces tostadas, secas, saladas o con especias; productos preparados a base de patata como aperitivos, productos a base de patata como aperitivos elaborados mediante extrusión o granulación u otros procesos. 30 Maíz, arroz y productos a base de cereales como aperitivos elaborados mediante extrusión o granulación u otros procesos, productos elaborados a base de cereales como aperitivos, galletas saladas; salsas. (822) DE, 09.03.2004, 303 58 602.8/29. (300) DE, 11.11.2003, 303 58 602.8/29. (831) AT, BG, BX, BY, CH, CZ, ES, FR, HR, HU, IT, PL, PT, RO, SI, SK, UA. (832) DK, FI, GB, GR, IE, SE. (527) GB, IE. No 17/2004 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de marcas internacionales (842) Corporation, Delaware (270) anglais / English / inglés (580) 01.07.2004 (151) 05.04.2004 (180) 05.04.2014 (732) A.B. BAMITEX S.A. 17 Klm N.R. Thessalonikis-Serron (GR). (842) Société anonyme 826 017 (531) VCL(5) 25.1; 27.5. (511) NCL(8) 20 Meubles, miroirs, cadres; produits (non compris dans d'autres classes) en bois, liège, roseau, jonc, osier, corne, os, ivoire, baleine, écaille, ambre, nacre, écume de mer, succédanés de toutes ces matières. 24 Tissus et produits textiles, non compris dans d'autres classes, couvertures de lit et de table. 27 Moquettes, tapis, carpettes, paillassons, nattes, linoléum et autres revêtements de sols; tentures murales non en matières textiles. 20 Furniture, mirrors, picture frames; goods (not included in other classes) of wood, cork, reed, cane, wicker, horn, bone, ivory, whalebone, shell, amber, mother-of-pearl, meerschaum and substitutes for all these materials. 24 Textiles and textile goods, not included in other classes, bed and table covers. 27 Carpets, rugs, mats and matting, linoleum and other materials for covering existing floors; wall hangings (non-textile). 20 Muebles, espejos, marcos; productos (no comprendidos en otras clases) de madera, corcho, caña, junco, mimbre, cuerno, hueso, marfil, ballena, concha, ámbar, nácar, espuma de mar, y sucedáneos de todas estas materias. 24 Tejidos y productos textiles no comprendidos en otras clases, ropa de cama y de mesa. 27 Alfombras, felpudos, esteras, linóleum y otros revestimientos de suelo; tapicerías murales (que no sean de materias textiles). (821) GR, 03.02.2004, 172154. (822) GR, 26.02.2003, 166699. (300) GR, 03.02.2004, 172154, classe 20, classe 27 / class 20 / class 27 / clase 20 / clase 27. (832) AL, AM, BG, CN, CY, CZ, EE, GE, HR, HU, LT, MK, PL, RO, RU, SI, SK, TR, UA, YU. (270) anglais / English / inglés (580) 01.07.2004 (151) 02.04.2004 (180) 02.04.2014 (732) Intel Corporation 2200 Mission College Boulevard Santa Clara, California 95052 (US). 113 826 018 (531) VCL(5) 26.3; 27.5. (511) NCL(8) 38 Services de communication à savoir, fourniture d'accès sans fil à des réseaux de communication mondiaux; conseil en télécommunication. 38 Communication services namely, providing wireless access to global communications networks; telecommunication consulting services. 38 Servicios de comunicaciones, a saber, facilitación de acceso inalámbrico a redes mundiales de comunicación; servicios de consultores en materia de telecomunicaciones. (821) (832) (527) (270) (580) US, 11.03.2004, 78382857. AU, CH, CN, JP, NO, SG. SG. anglais / English / inglés 01.07.2004 (151) 07.04.2004 826 019 (180) 07.04.2014 (732) SAINT-GOBAIN ISOVER ITALIA S.P.A. Via E. Romagnoli, 6 I-20146 MILANO (IT). (842) Joint Stock Company, Italy (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (571) La marque est constituée par le libellé fantaisiste "AGUGLIATO PLUS". / This trademark consists of the fanciful wording "AGUGLIATO PLUS". / La marca consiste en las palabras "AGUGLIATO PLUS" escritas en caracteres de fantasía. (511) NCL(8) 17 Fibres de verre pour l'isolation. 21 Fibres de verre, autres que pour l'isolation. 17 Fiberglass for insulating. 21 Fiberglass, other than for insulating. 17 Fibras de vidrio para aislamiento. 21 Fibras de vidrio que no sean para aislamiento. (822) IT, 07.04.2004, 927064. (300) IT, 16.10.2003, MI2003C 010071. (831) CZ, PL, PT, RO. 114 No 17/2004 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de marcas internacionales (832) (527) (270) (580) DK, GB, SE. GB. anglais / English / inglés 01.07.2004 826 020 (151) 04.03.2004 (180) 04.03.2014 (732) TUGCE GIYIM SANAYI VE TICARET LIMITED SIRKETI Dere Sokak Bahar Apt 25/1 Osmanbey/Sisli Istanbul (TR). (531) VCL(5) 27.5. (511) NCL(8) 25 Vêtements, chaussures, articles de chapellerie, chaussettes, gants. 25 Clothing, footwear, headgear, socks, gloves. (821) TR, 20.02.2004, 2004/3603. (832) EE, RO, RU, SG, US. (527) SG, US. (270) anglais / English (580) 01.07.2004 (151) 26.04.2004 (180) 26.04.2014 (732) F.A.F., Incorporated 26 Lark Industrial Parkway Greenville, RI 02828-3009 (US). (842) corporation, Rhode Island, USA 826 021 (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(8) 14 Articles de bijouterie. 14 Jewelry. (822) (832) (527) (270) (580) 14 Joyería. US, 22.02.2000, 2,321,807. CN, DE, GB, JP, KR. GB. anglais / English / inglés 01.07.2004 (151) 12.03.2004 (180) 12.03.2014 (732) NRJ GROUP 22, rue Boileau F-75016 PARIS (FR). 826 022 (511) NCL(8) 9 Appareils et instruments cinématographiques; appareils pour l'enregistrement, la transmission ou la reproduction du son ou des images; supports d'enregistrements magnétiques, disques acoustiques, dispositifs de nettoyage pour disques acoustiques, bandes vidéo, bandes de nettoyage de tête de lecture, cartouches de jeux vidéo, cassettes vidéo, disques compacts (audio-vidéo); logiciels de jeux (programmes enregistrés). 35 Publicité; gestion des affaires commerciales, administration commerciale, travaux de bureau; distribution de prospectus, d'échantillons; services d'abonnement de journaux pour des tiers; conseils, informations ou renseignements d'affaires; comptabilité; reproduction de documents; bureaux de placement; gestion de fichiers informatiques; organisation d'expositions à buts commerciaux ou de publicité, régie publicitaire. 38 Diffusion de programmes de radio et de télévision; agences de presse; transmission électronique de données ou de documents par l'intermédiaire de terminaux d'ordinateurs et de tous autres systèmes de transmission tels que ondes, câbles, satellites, réseau Internet; messagerie électronique. 41 Divertissement radiophonique ou télévisé; divertissement par ordinateur ou autres moyens de diffusion; activités sportives et culturelles; édition de livres, revues, journaux; production de spectacles; production de films; organisation de concours en matières d'éducation et de divertissement; services de boîtes de nuit et de discothèques; publication en ligne sur un réseau informatique de programmes radiophoniques et de télévision. 9 Cinematographic apparatus and instruments; apparatus for recording, transmission or reproduction of sound or images; magnetic recording media, sound recording disks, cleaning apparatus for sound recording disks, videotapes, cleaning tapes for tape recorder heads, video game cartridges, video cassettes, compact disks (audio-video); game software (recorded programs). 35 Advertising; business management, business administration, office functions; distribution of brochures and samples; newspaper subscription services for third parties; business advice, information or inquiries; accounting; document reproduction; employment agencies; computer file management; organization of exhibitions for commercial or advertising purposes, advertising management. 38 Broadcasting of radio and television programs; news agencies; electronic transmission of data or documents via computer terminals and any other transmission system such as waves, cables, satellites or the Internet; electronic messaging. 41 Radio or television entertainment; entertainment made available by computer or other dissemination media; sporting and cultural activities; publishing of books, magazines, newspapers; show production; film production; organization of competitions in the field of education and entertainment; night club and discotheque services; online publication on a computer network of radio and television programs. (822) FR, 15.09.2003, 03 3 245 552. (300) FR, 15.09.2003, 03 3 245 552. (831) CH. (832) NO. (270) français / French (580) 01.07.2004 (151) 17.02.2004 (180) 17.02.2014 (732) COMPAGNIE GERVAIS DANONE 126-130, rue Jules Guesde F-92300 LEVALLOIS-PERRET (FR). 826 023 No 17/2004 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de marcas internacionales (842) Société anonyme, France (Voir original en couleur à la fin de ce volume.) (531) VCL(5) 27.5; 29.1. (591) Bleu: reflex bleu-rouge (pantone 036); Process cyanblanc. (566) LES NAINS FRUITS (511) NCL(8) 29 Viande, poisson, jambon, volaille, gibier, charcuterie; fruits et légumes séchés, conservés et/ou cuits; compotes, confitures, coulis de fruits, gelées; soupes; conserves contenant essentiellement de la viande, du poisson, du jambon, de la volaille et/ou du gibier; plats préparés, séchés, cuits en conserve, surgelés, constitués essentiellement de viande, de poisson, de jambon, de volaille et/ou de gibier; produits apéritifs salés ou sucrés à base de fruits ou de légumes comme la pomme de terre, aromatisés ou natures; "chips", mélange de fruits secs, tous oléagineux notamment noix et noisettes telles que cacahouètes, noix de cajou; minicharcuterie pour apéritif; lait, laits en poudre, laits gélifiés aromatisés et laits battus; produits laitiers à savoir desserts lactés, yaourts, yaourts à boire, mousses, crèmes, crèmes dessert, crème fraîche, beurre, pâtes fromagères, fromages, fromages affinés, fromages affinés avec moisissure, fromages non affinés frais et fromages en saumure, fromage blanc, fromages frais vendus sous forme pâteuse ou liquide, nature ou aromatisés; boissons composées majoritairement de lait ou de produits laitiers, boissons lactées où le lait prédomine, boissons lactées comprenant des fruits; produits laitiers fermentés nature ou aromatisés; huiles comestibles, huiles d'olive, graisses comestibles. 30 Café, thé, cacao, chocolat, boissons à base de café, boissons à base de cacao, boissons à base de chocolat, sucre, riz, riz soufflé, tapioca; farines, tartes et tourtes (sucrées ou salées), pizzas; pâtes alimentaires nature ou aromatisées et/ou fourrées, préparations faites de céréales, céréales pour le petit déjeuner; plats préparés comprenant essentiellement des pâtes alimentaires; plats préparés essentiellement composés de pâte à tarte; pain, biscottes, biscuits (sucrés ou salés), gaufrettes, gâteaux, pâtisseries; tous ces produits étant nature et/ou nappés et/ou fourrés et/ou aromatisés; produits apéritifs salés ou sucrés comprenant de la pâte boulangère, biscuitière ou pâtissière; confiserie, glaces alimentaires, glaces composées essentiellement de yaourt, crèmes glacées, sorbets (glaces alimentaires), yaourts glacés (glaces alimentaires), eau aromatisée congelée; miel, sel, moutarde, vinaigre, sauces (condiments), sauces sucrées, sauces pour pâtes, épices. 32 Bières; eaux plates ou pétillantes (minérales ou non); jus de fruits ou de légumes, boissons aux fruits ou aux légumes, limonades, sodas, bières de gingembre, sorbets (boissons); préparations pour faire des boissons, sirops pour boissons, extraits de fruits ou de légumes sans alcool; boissons non alcoolisées comprenant des ferments lactiques. (822) FR, 09.10.2003, 03 3 250 228. (300) FR, 09.10.2003, 03/3 250 228. (831) AL, AT, BA, CH, DE, HR, IT, LI, MK, SI, SM, YU. (270) français (580) 01.07.2004 (151) 25.03.2004 (180) 25.03.2014 (732) ECR@N TEKST@L KONFEKS@YON SANAY@ VE DI¯ T@CARET LTD. ¯T@. Mimar Kemalettin Mah. Azimkar Sk. No: 69/1 LALEL@-@STANBUL (TR). 115 826 024 (531) VCL(5) 25.1; 26.1; 27.5. (511) NCL(8) 25 Vêtements; gilets, tricots, vêtements en cuir, vêtements de plage, costumes de bain, peignoirs de bain, sousvêtements, gants; chaussettes; articles chaussants; chaussures, bottes, chaussons, chaussures de sport, ferrures de chaussures, talonnettes de chaussures; articles coiffants; bérets, casquettes, foulards de tête, vêtements pour bébés, compris dans cette classe; cravates, châles, manchons, poignets, ceintures, bretelles, jarretières. 25 Clothing; vests, knitwear, clothing of leather, beach clothes, bathing suits, bath robes, underwear, gloves; socks; footwear; shoes, boots, slippers, sport shoes, iron fittings for shoes, heelpieces for shoes; headwear; berets, caps, headscarves, babies' clothing included in this class; neckties, shawls, muffs, wristbands, belts, suspenders, garters. (821) TR, 14.11.2003, 2003/31058. (832) CZ, HU, LT, PL, RU. (270) anglais / English (580) 01.07.2004 826 025 (151) 24.02.2004 (180) 24.02.2014 (732) CONSEIL GENERAL DE LA HAUTE MARNE 1, rue du Commandant Hugueny F-52011 CHAUMONT CEDEX (FR). 116 No 17/2004 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de marcas internacionales (842) Collectivité Publique, FRANCE (270) français / French (580) 01.07.2004 (151) 26.03.2004 (180) 26.03.2014 (732) Tine BA Breigt. 10, P.O. Box 9051 Grønland N-0133 Oslo (NO). (842) Limited liability company, Norway (531) VCL(5) 3.7; 3.11; 3.13; 5.13; 27.5. (511) NCL(8) 35 Publicité; affichage; organisation d'expositions à buts commerciaux ou de publicité; recueil de données dans un fichier central; gestion de fichiers informatiques; organisation de foires et d'expositions à buts commerciaux ou de publicité; recherche de marchés; publication de textes publicitaires; publicité en ligne sur un réseau informatique. 41 Divertissements; activités sportives et culturelles; organisation et conduite de colloques, conférences, congrès, séminaires, symposiums; exploitation de publications électroniques en ligne (non téléchargeables); organisation d'expositions à buts culturels ou éducatifs; publication de textes autres que publicitaires; production de spectacles; exploitation de jardins zoologiques; jardins d'attractions; parc d'attractions. 43 Services de restauration (alimentation); services de bars; cafés-restaurants; services hôteliers; réservation d'hôtels; maisons de vacances. 35 Advertising; bill-posting; organization of exhibitions for commercial or advertising purposes; compilation of information into computer databases; computer file management; organization of fairs and exhibitions for commercial or advertising purposes; market research; publication of advertising texts; on-line advertising on a computer network. 41 Entertainment; sporting and cultural activities; arranging and conducting of colloquiums, conferences, conventions and seminars, symposiums; exploitation of electronic (non downloadable) publications on line; organization of exhibitions for cultural or educational purposes; publication of texts, other than publicity texts; production of shows; operating zoological gardens; all types of amusement parks. 43 Restaurant services (food services); bar services; coffee shops; hotel services; hotel reservation; tourist homes. (822) FR, 17.10.2003, 03 3 251 962. (300) FR, 17.10.2003, 03 3 251 962. (831) AT, BX, DE, ES, IT, PT. (832) DK, FI, GB, GR, IE, SE. (527) GB, IE. (851) DK, FI, GB, GR, IE, SE. - Liste limitée à la classe 41. / List limited to class 41. 826 026 (541) caractères standard / standard characters (511) NCL(8) 29 Viande, poisson, volaille et gibier; extraits de viande; fruits et légumes conservés, séchés et cuits; gelées, confitures, compotes; oeufs, lait et produits laitiers; huiles et graisses alimentaires; fromage; produits laitiers. 29 Meat, fish, poultry and game; meat extracts; preserved, dried and cooked fruits and vegetables; jellies, jams, compotes; eggs, milk and milk products; edible oils and fats; cheese; dairy products. (821) NO, 25.02.2004, 2004 01931. (300) NO, 25.02.2004, 2004 01931. (832) BX, CY, CZ, DE, DK, EE, FI, GB, HU, IS, JP, LT, LV, PL, RU, SI, SK. (527) GB. (270) anglais / English (580) 01.07.2004 (151) 30.04.2004 826 027 (180) 30.04.2014 (732) VITABALANS OY Varastokatu 8 FIN-13500 HÄMEENLINNA (FI). (842) A LIMITED LIABILITY COMPANY, FINLAND (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(8) 5 Produits pharmaceutiques et vétérinaires; produits d'hygiène pour le secteur médical; substances diététiques à usage médical, aliments pour bébés; emplâtres, matériel pour pansements; matériaux d'obturation dentaire, cire dentaire; désinfectants; produits pour la destruction des animaux nuisibles; fongicides, herbicides. 5 Pharmaceutical and veterinary preparations; sanitary preparations for medical purposes; dietetic substances adapted for medical use, food for babies; plasters, materials for dressings; material for stopping teeth, dental wax; disinfectants; preparations for destroying vermin; fungicides, herbicides. 5 Productos farmacéuticos y veterinarios; productos higiénicos para la medicina; sustancias dietéticas para uso médico, alimentos para bebés; emplastos, material para apósitos; material para empastar los dientes y para improntas dentales; desinfectantes; productos para la destrucción de los animales dañinos; fungicidas, herbicidas. (822) (832) (270) (580) FI, 15.04.2004, 230200. DE, DK, HU, SE. anglais / English / inglés 01.07.2004 No 17/2004 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de marcas internacionales (151) 30.04.2004 826 028 (180) 30.04.2014 (732) VITABALANS OY Varastokatu 8 FIN-13500 HÄMEENLINNA (FI). (842) A LIMITED LIABILITY COMPANY, FINLAND 117 826 030 (151) 16.07.2003 (180) 16.07.2013 (732) Schott Glas Hattenbergstrasse 10 D-55122 Mainz (DE). (842) Firma, Germany (750) Schott Glas, Trademark Department, Hattenbergstrasse 10, D-55122 Mainz (DE). (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(8) 3 Préparations pour blanchir et autres substances pour lessiver; préparations pour nettoyer, polir, récurer et abraser; savons; parfumerie, huiles essentielles, cosmétiques, lotions pour les cheveux; dentifrices. 5 Préparations pharmaceutiques et vétérinaires; produits d'hygiène pour le secteur médical; substances diététiques à usage médical, aliments pour bébés; emplâtres, matériel pour pansements; matériaux d'obturation dentaire, cire dentaire; désinfectants; produits pour la destruction des animaux nuisibles; fongicides, herbicides. 3 Bleaching preparations and other substances for laundry use; cleaning, polishing, scouring and abrasive preparations; soaps; perfumery, essential oils, cosmetics, hair lotions; dentifrices. 5 Pharmaceutical and veterinary preparations; sanitary preparations for medical purposes; dietetic substances adapted for medical use, food for babies; plasters, materials for dressings; material for stopping teeth, dental wax; disinfectants; preparations for destroying vermin; fungicides, herbicides. 3 Preparaciones para blanquear y otras sustancias para la colada; preparaciones para limpiar, pulir, desengrasar y raspar; jabones; perfumería, aceites esenciales, cosméticos, lociones para el cabello; dentífricos. 5 Productos farmacéuticos y veterinarios; productos higiénicos para la medicina; sustancias dietéticas para uso médico, alimentos para bebés; emplastos, material para apósitos; material para empastar los dientes y para improntas dentales; desinfectantes; productos para la destrucción de animales dañinos; fungicidas, herbicidas. (822) (832) (270) (580) FI, 27.02.2004, 229771. DE, DK, EE, HU, LT, LV, PL, SE. anglais / English / inglés 01.07.2004 (151) 21.04.2004 (180) 21.04.2014 (732) Goldeck Süßwaren GmbH Hölderlinstraße 1 D-04157 Leipzig (DE). 826 029 (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(8) 30 Chocolat; confiserie; pâtisserie; café. 30 Chocolate; confectionery; pastries; coffee. (822) (831) (832) (270) (580) 30 Chocolate; confitería; pastelería; café. DE, 16.06.1998, 398 19 432.7/30. AT, BG, BX, CH, CZ, ES, HU, PL, RU, SI, SK. DK, FI, NO, SE. anglais / English / inglés 01.07.2004 (541) caractères standard / standard characters (511) NCL(8) 3 Préparations pour nettoyer, polir, récurer et abraser; savons; produits de parfumerie, huiles essentielles, cosmétiques; lotions capillaires, dentifrices. 5 Préparations pharmaceutiques et vétérinaires; produits d'hygiène à usage médical; pansements, matériaux pour pansements; matériaux d'obturation dentaire et cire dentaire; désinfectants. 7 Machines et machines-outils ainsi que leurs pièces, notamment machines utilisées dans la fabrication et la transformation de produits en verre ou en plastique, machines d'enduction; moteurs et groupes moteurs (à l'exception de ceux pour véhicules terrestres); accouplements et organes de transmission de machines (à l'exception de ceux pour véhicules terrestres); instruments agricoles autres que ceux actionnés manuellement. 9 Appareils et instruments scientifiques, nautiques, géodésiques, photographiques, cinématographiques, optiques, de pesée, de mesure, de signalisation, de vérification (supervision), de sauvetage et d'enseignement; appareils et instruments de conduction, de commutation, de transformation, de stockage, de régulation ou de commande d'électricité; appareils d'enregistrement, de transmission ou de reproduction de sons ou d'images et leurs composants; supports de données magnétiques, matériel informatique et ordinateurs ainsi que composants des produits précités. 10 Appareils et instruments chirurgicaux, médicaux, dentaires et vétérinaires ainsi que leurs composants; membres, yeux et dents artificiels; articles orthopédiques. 11 Appareils d'éclairage, de chauffage, de production de vapeur, de cuisson, de réfrigération, de séchage, de ventilation, de distribution d'eau et d'installations sanitaires ainsi que composants des produits précités. 12 Véhicules et leurs composants; appareils de locomotion par terre, air et eau et leurs composants. 16 Papier, carton et produits en ces matières, compris dans cette classe; adhésifs pour la papeterie et le ménage; fournitures pour artistes; matériel d'instruction ou d'enseignement (à l'exception d'appareils); matières plastiques pour l'emballage, comprises dans cette classe. 17 Caoutchouc, gutta-percha, gomme, amiante, mica et produits en ces matières compris dans cette classe; matériaux de garnissage, d'obturation et d'isolation; tuyaux flexibles, non métalliques. 19 Matériaux de construction (non métalliques); tuyaux rigides non métalliques pour la construction. 20 Meubles, miroirs, cadres; produits (compris dans cette classe) en bois, liège, roseau, jonc, osier, corne, os, ivoire, baleine, écaille, ambre, nacre, écume de mer et succédanés de toutes ces matières ou en matières plastiques. 21 Ustensiles et récipients pour le ménage ou la cuisine (ni en métaux précieux, ni en plaqué); verre brut ou miouvré (à l'exception du verre de construction); articles de verrerie, porcelaine et faïence, compris dans cette classe. 38 Télécommunications. 40 Traitement de matériaux. 42 Services scientifiques et technologiques ainsi que travaux de recherche et de conception s'y rapportant; services d'analyse et de recherche industrielles. 118 No 17/2004 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de marcas internacionales 44 Services médicaux; services vétérinaires; soins d'hygiène et de beauté pour l'individu et pour l'animal. 3 Cleaning, polishing, scouring and abrasive preparations; soaps; perfumery, essential oils, cosmetics; hair lotions, dentifrices. 5 Pharmaceutical and veterinary preparations; sanitary preparations for medical purposes; plasters, materials for dressings; material for stopping teeth and dental wax; disinfectants. 7 Machines and machine tools and their parts, namely machines for the production and processing of products made of glass or plastics, coating machines; motors and engines (except for land vehicles); machine coupling and transmission components (except for land vehicles); agricultural implements other than hand-operated. 9 Scientific, nautical, surveying, photographic, cinematographic, optical, weighing, measuring, signalling, checking (supervision), life-saving and teaching apparatus and instruments; apparatus and instruments for conducting, switching, transforming, accumulating, regulating or controlling electricity; apparatus for recording, transmission or reproduction of sound or images and their components; magnetic data carriers, data processing equipment and computers and components of the aforementioned goods. 10 Surgical, medical, dental and veterinary apparatus and instruments and their components; artificial limbs, eyes and teeth; orthopedic articles. 11 Apparatus for lighting, heating, steam generating, cooking, refrigerating, drying, ventilating, water supply and sanitary purposes and components of the aforementioned goods. 12 Vehicles and their components; apparatus for locomotion by land, air and water and their components. 16 Paper, cardboard and goods made from these materials, included in this class; adhesives for stationery and household purposes; artists' materials; instructional and teaching material (except apparatus); plastic materials for packaging, included in this class. 17 Rubber, gutta-percha, gum, asbestos, mica and goods made from these materials included in this class; packing, stopping and insulation material; flexible pipes, not of metal. 19 Building materials (non-metallic); non-metallic rigid pipes for building. 20 Furniture, mirrors, picture frames; goods (included in this class) of wood, cork, reed, cane, wicker, horn, bone, ivory, whalebone, shell, amber, mother-of-pearl, meerschaum and substitutes for all these materials, or of plastics. 21 Household or kitchen utensils and containers (not of precious metal or coated therewith); unworked or semiworked glass (except glass used in building); glassware, porcelain and earthenware, included in this class. 38 Telecommunications. 40 Treatment of materials. 42 Scientific and technological services and research and design relating thereto; industrial analysis and research services. 44 Medical services; veterinary services; hygienic and beauty care for human beings and animals. (822) DE, 14.06.2002, 302 11 248.0/09. (831) AT, BX, CH, ES, FR, IT, LI, MC, PT. (832) DK, FI, GB, GR, IE, IS, NO, SE. (527) GB, IE. (270) anglais / English (580) 01.07.2004 826 031 (151) 05.05.2004 (180) 05.05.2014 (732) BSH Bosch und Siemens Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Strasse 34 D-81739 München (DE). (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(8) 7 Machines et équipements ménagers et de cuisine (compris dans cette classe), notamment machines et équipements électriques pour cuisines, y compris hachoirs, mixeurs, malaxeurs, machines à presser, presse-fruits, centrifugeuses à jus, broyeurs, trancheuses, instruments à moteur électrique, ouvre-boîtes électriques, affûteuses de couteau, ainsi que machines et appareils pour la préparation des boissons et/ou des aliments; unités électriques de destruction des déchets, y compris masticateurs et compresseurs de déchets; lave-vaisselle; machines et appareils électriques pour traiter le linge et les vêtements, y compris machines à laver, essoreuses centrifuges, essoreuses par pression, machines à repasser; appareils de nettoyage pour le ménage, y compris lave-fenêtres électriques, cireuses électriques pour chaussures, et aspirateurs; parties des produits précités, en particulier tuyaux flexibles, tuyaux, filtres à poussières et sacs pour filtres à poussières, tous pour aspirateurs. 9 Appareils et instruments électriques (compris dans cette classe); notamment fers électriques; balances de cuisine, pèse-personnes; appareils électriques pour souder des emballages en matières plastiques, télécommandes, avertisseurs, appareils de contrôle (supervision) et appareils de surveillance pour appareils et machines de cuisine et domestiques; supports de données enregistrés ou non pouvant être lus par une machine tels que supports de données magnétiques destinés à des appareils électroménagers; distributeurs électriques de boissons ou de nourriture, distributeurs automatiques; appareils de traitement de données et programmes de traitement de données pour la commande et le fonctionnement de machines domestiques; parties des produits précités (comprises dans cette classe). 11 Appareils de chauffage, production de vapeur et cuisson, notamment fours, appareils pour cuire, frire, griller, rôtir, décongeler et maintenir au chaud, thermoplongeurs, marmites de cuisson avec chauffage intégré, appareils à microondes, théières et cafetières électriques, appareils de refroidissement, en particulier réfrigérateurs, congélateurs, réfrigérateurs-congélateurs combinés, appareils de surgélation, machines à glaçons; sorbetières; séchoirs, tels que sèche-linge, sèche-linge à tambour; sèche-mains; sèchecheveux; appareils de ventilation, à savoir ventilateurs, filtres à graisses et extracteurs, notamment hottes aspirantes; appareils de climatisation et appareils pour améliorer la qualité de l'air, humidificateurs d'air, dispositifs à canalisations d'eau ainsi qu'installations sanitaires, notamment installations de conduites de vapeur, d'air et d'eau, appareils de fourniture d'eau chaude, chauffe-eau à accumulation et chauffe-eau instantanés; éviers de cuisine; pompes à chaleur; parties des produits précités (comprises dans cette classe). 7 Household and kitchen machines and equipment (included in this class), in particular electric kitchen machines and equipment, including mincing machines, mixing and kneading machines, pressing machines, juice extractors, juice centrifuges, grinders, slicing machines, electric motor-driven tools, electric can openers, knife sharpeners as well as machines and devices for the preparation of beverages and/or food; electric waste disposal units including waste masticators and compressors; dishwashers; electric machines and appliances for treating laundry and clothing including washing machines, spin driers, laundry presses, ironing No 17/2004 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de marcas internacionales machines; electric cleaning equipment for household use including window cleaning devices and shoe cleaning devices, vacuum cleaners; parts for the afore-mentioned goods included in this class; in particular hoses, pipes, dust filters and dust filter bags, all for vacuum-cleaners. 9 Electric apparatus and instruments (included in this class); in particular electric irons; kitchen scales, personal scales; electric film wrap welding devices, remote control devices, signaling devices, controlling (supervision) devices and monitoring devices for household and kitchen machines and equipment; recorded and not recorded machine readable data carriers such as magnetic data carriers for household appliances; electric apparatus for dispensing beverage or food, vending machines; data processing devices and data processing programmes for controlling and operating household appliances; parts for the aforementioned goods included in this class. 11 Heating, steam producing and cooking devices, in particular ovens, cooking, baking, frying, grilling, toasting, thawing, and hot-keeping apparatus, immersion heaters, cooking pots with integrated heating, microwave appliances, electric tea and coffee making apparatus, cooling devices, in particular refrigerators, freezers, cooling-freezing combination apparatus, deep freezing apparatus, ice-makers; ice-cream makers; driers such as laundry driers, tumble laundry driers; hand driers; hair driers; ventilation devices, in particular ventilators, grease filter devices and extractor devices including extractor hoods; air conditioning devices and devices to improve air quality, air humidifiers, water piping devices as well as sanitary equipment, in particular also fittings for steam, air and water piping equipment, warm water devices, storage water heaters and continuous flow water heaters; kitchen sinks; heat pumps; parts of all aforementioned goods in this class. 7 Máquinas y equipos domésticos y de cocina (comprendidos en esta clase), en particular máquinas y equipos de cocina eléctricos, como máquinas de picar, máquinas para agitar y amasar, máquinas para satinar, licuadoras, centrifugadoras de zumo, máquinas trituradoras, máquinas de rebanar, herramientas con motor eléctrico, abrelatas eléctricos, aparatos para afilar cuchillos, así como máquinas y aparatos para la preparación de bebidas y/o alimentos; equipos eléctricos de eliminación de basuras, incluidos los trituradores y compresores de basura; lavavajillas; máquinas y aparatos eléctricos para el tratamiento de la ropa, en especial lavadoras, secadoras, prensadoras, planchadoras; equipos eléctricos de limpieza para uso doméstico, incluidos los dispositivos para limpiar ventanas y zapatos, aspiradoras de polvo; partes de los productos mencionados anteriormente comprendidos en esta clase; en particular mangueras, tubos, filtros de polvo y bolsas para filtros de polvo, todo ello para aspiradoras de polvo. 9 Aparatos e instrumentos eléctricos (comprendidos en esta clase); en particular planchas eléctricas; básculas para la cocina, básculas para uso personal; dispositivos eléctricos para soldar películas de plástico, mandos a distancia, dispositivos de señalización, de control (supervisión) y de seguimiento para máquinas y equipos de uso doméstico y de cocina; soportes de datos grabados y no grabados legibles por máquina, tales como los soportes de datos magnéticos para aparatos domésticos; aparatos eléctricos para distribuir bebidas o comidas, distribuidores automáticos; dispositivos de tratamiento de datos y programas de tratamiento de datos para controlar y activar aparatos de uso doméstico; partes de los productos mencionados anteriormente comprendidos en esta clase. 11 Calefacción, dispositivos de producción de vapor y de cocción, en particular hornos, aparatos para cocinar, freir, asar al grill, tostar, descongelar y para mantener el calor, calentadores de inmersión, ollas eléctricas con calentamiento propio, aparatos de microondas, aparatos eléctricos para preparar café o té, dispositivos para enfriar, en particular refrigeradores, congeladores, aparatos de refrigeración y congelación, aparatos de congelación, aparatos para hacer hielo; aparatos para hacer helados; secadoras, como secadoras de lavandería, secadores de tambor; secadores de manos; secador del pelo; dispositivos de ventilación, en particular ventiladores, filtros de grasa y extractores, así como 119 campanas extractoras; aparatos de aire acondicionado y dispositivos para mejorar la calidad del aire, humificadores de aire, dispositivos para los conductos de agua, así como accesorios para conductos de agua, aire y vapor, dispositivos de agua caliente, depósitos de agua caliente y calentadores de flujo continuo de agua; calentadores; fregaderos; bombas de calor; partes de todos los productos mencionados anteriormente en esta clase. (822) (300) (831) (832) (270) (580) DE, 04.12.2003, 30357797.5/07. DE, 06.11.2003, 303 57 797.5/07. BA, BG, CH, CN, HR, LI, MK, RO, RU, YU. NO, TR. anglais / English / inglés 01.07.2004 826 032 (151) 04.05.2004 (180) 04.05.2014 (732) BSH Bosch und Siemens Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Strasse 34 D-81739 München (DE). (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(8) 7 Machines et équipements ménagers et de cuisine (compris dans cette classe), notamment machines et équipements électriques pour cuisines, y compris hachoirs, mixeurs, malaxeurs, machines à presser, presse-fruits, centrifugeuses à jus, broyeurs, trancheuses, instruments à moteur électrique, ouvre-boîtes électriques, affûteuses de couteau, ainsi que machines et appareils pour la préparation des boissons et/ou des aliments; unités électriques de destruction des déchets, y compris masticateurs et compresseurs de déchets; lave-vaisselle; machines et appareils électriques pour traiter le linge et les vêtements, y compris machines à laver, essoreuses centrifuges, essoreuses par pression, machines à repasser; appareils de nettoyage pour le ménage, y compris lave-fenêtres électriques, cireuses électriques pour chaussures, et aspirateurs; parties des produits précités, en particulier tuyaux flexibles, tuyaux, filtres à poussières et sacs pour filtres à poussières, tous pour aspirateurs. 9 Appareils et instruments électriques (compris dans cette classe); notamment fers électriques; balances de cuisine, pèse-personnes; appareils électriques pour souder des emballages en matières plastiques, télécommandes, avertisseurs, appareils de contrôle (supervision) et appareils de surveillance pour appareils et machines de cuisine et domestiques; supports de données enregistrés ou non pouvant être lus par une machine tels que supports de données magnétiques destinés à des appareils électroménagers; distributeurs électriques de boissons ou de nourriture, distributeurs automatiques; appareils de traitement de données et programmes de traitement de données pour la commande et le fonctionnement de machines domestiques; parties des produits précités (comprises dans cette classe). 11 Appareils de chauffage, production de vapeur et cuisson, notamment fours, appareils pour cuire, frire, griller, rôtir, décongeler et maintenir au chaud, thermoplongeurs, marmites de cuisson avec chauffage intégré, appareils à microondes, théières et cafetières électriques, appareils de refroidissement, en particulier réfrigérateurs, congélateurs, réfrigérateurs-congélateurs combinés, appareils de surgélation, machines à glaçons; sorbetières; séchoirs, tels que sèche-linge, sèche-linge à tambour; sèche-mains; sèchecheveux; appareils de ventilation, à savoir ventilateurs, filtres à graisses et extracteurs, notamment hottes aspirantes; appareils de climatisation et appareils pour améliorer la qualité de l'air, humidificateurs d'air, dispositifs à canalisations d'eau 120 No 17/2004 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de marcas internacionales ainsi qu'installations sanitaires, notamment installations de conduites de vapeur, d'air et d'eau, appareils de fourniture d'eau chaude, chauffe-eau à accumulation et chauffe-eau instantanés; éviers de cuisine; pompes à chaleur; parties des produits précités (comprises dans cette classe). 7 Household and kitchen machines and equipment (included in this class), in particular electric kitchen machines and equipment, including mincing machines, mixing and kneading machines, pressing machines, juice extractors, juice centrifuges, grinders, slicing machines, electric motor-driven tools, electric can openers, knife sharpeners as well as machines and devices for the preparation of beverages and/or food; electric waste disposal units including waste masticators and compressors; dishwashers; electric machines and appliances for treating laundry and clothing including washing machines, spin driers, laundry presses, ironing machines; electric cleaning equipment for household use including window cleaning devices and shoe cleaning devices, vacuum cleaners; parts for the afore-mentioned goods included in this class; in particular hoses, pipes, dust filters and dust filter bags, all for vacuum-cleaners. 9 Electric apparatus and instruments (included in this class); in particular electric irons; kitchen scales, personal scales; electric film wrap welding devices, remote control devices, signaling devices, controlling (supervision) devices and monitoring devices for household and kitchen machines and equipment; recorded and not recorded machine readable data carriers such as magnetic data carriers for household appliances; electric apparatus for dispensing beverage or food, vending machines; data processing devices and data processing programmes for controlling and operating household appliances; parts for the aforementioned goods included in this class. 11 Heating, steam producing and cooking devices, in particular ovens, cooking, baking, frying, grilling, toasting, thawing, and hot-keeping apparatus, immersion heaters, cooking pots with integrated heating, microwave appliances, electric tea and coffee making apparatus, cooling devices, in particular refrigerators, freezers, cooling-freezing combination apparatus, deep freezing apparatus, ice-makers; ice-cream makers; driers such as laundry driers, tumble laundry driers; hand driers; hair driers; ventilation devices, in particular ventilators, grease filter devices and extractor devices including extractor hoods; air conditioning devices and devices to improve air quality, air humidifiers, water piping devices as well as sanitary equipment, in particular also fittings for steam, air and water piping equipment, warm water devices, storage water heaters and continuous flow water heaters; kitchen sinks; heat pumps; parts of all aforementioned goods in this class. 7 Máquinas y equipos domésticos y de cocina (comprendidos en esta clase), en particular máquinas y equipos de cocina eléctricos, como máquinas de picar, máquinas para agitar y amasar, máquinas para satinar, licuadoras, centrifugadoras de zumo, máquinas trituradoras, máquinas de rebanar, herramientas con motor eléctrico, abrelatas eléctricos, aparatos para afilar cuchillos, así como máquinas y aparatos para la preparación de bebidas y/o alimentos; equipos eléctricos de eliminación de basuras, incluidos los trituradores y compresores de basura; lavavajillas; máquinas y aparatos eléctricos para el tratamiento de la ropa, en particular lavadoras, secadoras, prensadoras, planchadoras; equipos eléctricos de limpieza para uso doméstico, incluidos los dispositivos para limpiar ventanas y zapatos, aspiradoras de polvo; partes de los productos mencionados anteriormente comprendidos en esta clase; en particular mangueras, tubos, filtros de polvo, bolsas para filtros de polvo, todo ello para aspiradoras de polvo. 9 Aparatos e instrumentos eléctricos (comprendidos en esta clase); en particular planchas eléctricas; básculas para la cocina, básculas para uso personal; dispositivos eléctricos para soldar películas de plástico, mandos a distancia, dispositivos de señalización, de control (supervisión), de seguimiento para máquinas y equipos de uso doméstico y de cocina; soportes de datos grabados y no grabados legibles por máquina, tales como los soportes de datos magnéticos para aparatos domésticos; aparatos eléctricos para distribuir bebidas o comidas, distribuidores automáticos; dispositivos de tratamiento de datos y programas de tratamiento de datos para controlar y activar aparatos de uso doméstico; partes de los productos mencionados anteriormente comprendidos en esta clase. 11 Calefacción, dispositivos de producción de vapor y de cocción, en particular hornos, aparatos para cocinar, freir, asar al grill, tostar, descongelar y para mantener el calor, calentadores de inmersión, ollas eléctricas con calentamiento propio, aparatos de microondas, aparatos eléctricos para preparar café o té, dispositivos para enfriar, en particular refrigeradores, congeladores, aparatos de refrigeración y congelación, aparatos de congelación, aparatos para hacer hielo; aparatos para hacer helados; secadoras, como secadoras de lavandería, secadores de tambor; secadores de manos; secador del pelo; dispositivos de ventilación, en particular ventiladores, filtros de grasa y extractores, así como campanas extractoras; aparatos de aire acondicionado y dispositivos para mejorar la calidad del aire, humificadores de aire, dispositivos para los conductos de agua, así como accesorios para conductos de agua, aire y vapor, dispositivos de agua caliente, depósitos de agua caliente, calentadores de flujo continuo de agua; calentadores, bombas de calor; partes de todos los productos mencionados anteriormente en esta clase. (822) (300) (831) (832) (270) (580) DE, 08.01.2004, 303 58 110.7/07. DE, 07.11.2003, 303 58 110.7/07. CH, RU. NO. anglais / English / inglés 01.07.2004 (151) 04.05.2004 826 033 (180) 04.05.2014 (732) BSH Bosch und Siemens Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Strasse 34 D-81739 München (DE). (511) NCL(8) 7 Machines et équipements ménagers et de cuisine (compris dans cette classe), notamment machines et équipements électriques pour cuisines, y compris hachoirs, mixeurs, malaxeurs, machines à presser, presse-fruits, centrifugeuses à jus, broyeurs, trancheuses, instruments à moteur électrique, ouvre-boîtes électriques, affûteuses de couteau, ainsi que machines et appareils pour la préparation des boissons et/ou des aliments; unités électriques de destruction des déchets, y compris masticateurs et compresseurs de déchets; lave-vaisselle; machines et appareils électriques pour traiter le linge et les vêtements, y compris machines à laver, essoreuses centrifuges, essoreuses par pression, machines à repasser; appareils de nettoyage pour le ménage, y compris lave-fenêtres électriques, cireuses électriques pour chaussures, et aspirateurs; parties des produits précités, en particulier tuyaux flexibles, tuyaux, filtres à poussières et sacs pour filtres à poussières, tous pour aspirateurs. 9 Appareils et instruments électriques (compris dans cette classe); notamment fers électriques; balances de cuisine, pèse-personnes; appareils électriques pour souder des emballages en matières plastiques, télécommandes, avertisseurs, appareils de contrôle (supervision) et appareils de surveillance pour appareils et machines de cuisine et domestiques; supports de données enregistrés ou non pouvant être lus par une machine tels que supports de données magnétiques destinés à des appareils électroménagers; distributeurs électriques de boissons ou de nourriture, distributeurs automatiques; appareils de traitement de données et programmes de traitement de données pour la commande et No 17/2004 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de marcas internacionales le fonctionnement de machines domestiques; parties des produits précités (comprises dans cette classe). 11 Appareils de chauffage, production de vapeur et cuisson, notamment fours, appareils pour cuire, frire, griller, rôtir, décongeler et maintenir au chaud, thermoplongeurs, marmites de cuisson avec chauffage intégré, appareils à microondes, théières et cafetières électriques, appareils de refroidissement, en particulier réfrigérateurs, congélateurs, réfrigérateurs-congélateurs combinés, appareils de surgélation, machines à glaçons; sorbetières; séchoirs, tels que sèche-linge, sèche-linge à tambour; sèche-mains; sèchecheveux; appareils de ventilation, à savoir ventilateurs, filtres à graisses et extracteurs, notamment hottes aspirantes; appareils de climatisation et appareils pour améliorer la qualité de l'air, humidificateurs d'air, dispositifs à canalisations d'eau ainsi qu'installations sanitaires, notamment installations de conduites de vapeur, d'air et d'eau, appareils de fourniture d'eau chaude, chauffe-eau à accumulation et chauffe-eau instantanés; éviers de cuisine; pompes à chaleur; parties des produits précités (comprises dans cette classe). 7 Household and kitchen machines and equipment (included in this class), in particular electric kitchen machines and equipment, including mincing machines, mixing and kneading machines, pressing machines, juice extractors, juice centrifuges, grinders, slicing machines, electric motor-driven tools, electric can openers, knife sharpeners as well as machines and devices for the preparation of beverages and/or food; electric waste disposal units including waste masticators and compressors; dishwashers; electric machines and appliances for treating laundry and clothing including washing machines, spin driers, laundry presses, ironing machines; electric cleaning equipment for household use including window cleaning devices and shoe cleaning devices, vacuum cleaners; parts for the afore-mentioned goods included in this class; in particular hoses, pipes, dust filters and dust filter bags, all for vacuum-cleaners. 9 Electric apparatus and instruments (included in this class); in particular electric irons; kitchen scales, personal scales; electric film wrap welding devices, remote control devices, signaling devices, controlling (supervision) devices and monitoring devices for household and kitchen machines and equipment; recorded and not recorded machine readable data carriers such as magnetic data carriers for household appliances; electric apparatus for dispensing beverage or food, vending machines; data processing devices and data processing programmes for controlling and operating household appliances; parts for the aforementioned goods included in this class. 11 Heating, steam producing and cooking devices, in particular ovens, cooking, baking, frying, grilling, toasting, thawing, and hot-keeping apparatus, immersion heaters, cooking pots with integrated heating, microwave appliances, electric tea and coffee making apparatus, cooling devices, in particular refrigerators, freezers, cooling-freezing combination apparatus, deep freezing apparatus, ice-makers; ice-cream makers; driers such as laundry driers, tumble laundry driers; hand driers; hair driers; ventilation devices, in particular ventilators, grease filter devices and extractor devices including extractor hoods; air conditioning devices and devices to improve air quality, air humidifiers, water piping devices as well as sanitary equipment, in particular also fittings for steam, air and water piping equipment, warm water devices, storage water heaters and continuous flow water heaters; kitchen sinks; heat pumps; parts of all aforementioned goods in this class. 7 Máquinas y equipos domésticos y de cocina (comprendidos en esta clase), en particular máquinas y equipos de cocina eléctricos, como máquinas de picar, máquinas para agitar y amasar, máquinas para satinar, licuadoras, centrifugadoras de zumo, máquinas trituradoras, máquinas de rebanar, herramientas con motor eléctrico, abrelatas eléctricos, aparatos para afilar cuchillos, así como máquinas y aparatos para la preparación de bebidas y/o alimentos; equipos eléctricos de eliminación de basuras, incluidos los trituradores y compresores de basura; lavavajillas; 121 máquinas y aparatos eléctricos para el tratamiento de la ropa, en particular lavadoras, secadoras, prensadoras, planchadoras; equipos eléctricos de limpieza para uso doméstico, incluidos los dispositivos para limpiar ventanas y zapatos, aspiradoras de polvo; partes de los productos mencionados anteriormente comprendidos en esta clase; en particular mangueras, tubos, filtros de polvo, bolsas para filtros de polvo, todo ello para aspiradoras de polvo. 9 Aparatos e instrumentos eléctricos (comprendidos en esta clase); en particular planchas eléctricas; básculas para la cocina, básculas para uso personal; dispositivos eléctricos para soldar películas de plástico, mandos a distancia, dispositivos de señalización, de control (supervisión) y de seguimiento para máquinas y equipos de uso doméstico y de cocina; soportes de datos grabados y no grabados legibles por máquina, tales como los soportes de datos magnéticos para aparatos domésticos; aparatos eléctricos para distribuir bebidas o comidas, distribuidores automáticos; dispositivos de tratamiento de datos y programas de tratamiento de datos para controlar y activar aparatos de uso doméstico; partes de los productos mencionados anteriormente comprendidos en esta clase. 11 Calefacción, dispositivos de producción de vapor y de cocción, en particular hornos, aparatos para cocinar, freir, asar al grill, tostar, descongelar y para mantener el calor, calentadores de inmersión, ollas eléctricas con calentamiento propio, aparatos de microondas, aparatos eléctricos para preparar café o té, dispositivos para enfriar, en particular refrigeradores, congeladores, aparatos de refrigeración y congelación, aparatos de congelación, aparatos para hacer hielo; aparatos para hacer helados; secadoras, como secadoras de lavandería, secadores de tambor; secadores de manos; secador del pelo; dispositivos de ventilación, en particular ventiladores, filtros de grasa y extractores, así como campanas extractoras; aparatos de aire acondicionado y dispositivos para mejorar la calidad del aire, humificadores de aire, dispositivos para los conductos de agua, así como accesorios para conductos de agua, aire y vapor, dispositivos de agua caliente, depósitos de agua caliente y calentadores de flujo continuo de agua; calentadores; fregaderos; bombas de calor; partes de todos los productos mencionados anteriormente en esta clase. (822) (300) (831) (832) (270) (580) DE, 19.01.2004, 303 60 934.6/07. DE, 21.11.2003, 303 60 934.6/07. CH, RU. NO. anglais / English / inglés 01.07.2004 826 034 (151) 04.05.2004 (180) 04.05.2014 (732) BSH Bosch und Siemens Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Strasse 34 D-81739 München (DE). (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(8) 7 Machines et équipements ménagers et de cuisine (compris dans cette classe), notamment machines et équipements électriques pour cuisines, y compris hachoirs, mixeurs, malaxeurs, machines à presser, presse-fruits, centrifugeuses à jus, broyeurs, trancheuses, instruments à moteur électrique, ouvre-boîtes électriques, affûteuses de couteau, ainsi que machines et appareils pour la préparation des boissons et/ou des aliments; unités électriques de destruction des déchets, y compris masticateurs et compresseurs de déchets; lave-vaisselle; machines et appareils électriques pour traiter le linge et les vêtements, y compris machines à laver, essoreuses centrifuges, essoreuses par pression, machines à repasser; appareils de nettoyage pour le ménage, y compris lave-fenêtres électriques, cireuses 122 No 17/2004 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de marcas internacionales électriques pour chaussures, et aspirateurs; parties des produits précités, en particulier tuyaux flexibles, tuyaux, filtres à poussières et sacs pour filtres à poussières, tous pour aspirateurs. 9 Appareils et instruments électriques (compris dans cette classe); notamment fers électriques; balances de cuisine, pèse-personnes; appareils électriques pour souder des emballages en matières plastiques, télécommandes, avertisseurs, appareils de contrôle (supervision) et appareils de surveillance pour appareils et machines de cuisine et domestiques; supports de données enregistrés ou non pouvant être lus par une machine tels que supports de données magnétiques destinés à des appareils électroménagers; distributeurs électriques de boissons ou de nourriture, distributeurs automatiques; appareils de traitement de données et programmes de traitement de données pour la commande et le fonctionnement de machines domestiques; parties des produits précités (comprises dans cette classe). 11 Appareils de chauffage, production de vapeur et cuisson, notamment fours, appareils pour cuire, frire, griller, rôtir, décongeler et maintenir au chaud, thermoplongeurs, marmites de cuisson avec chauffage intégré, appareils à microondes, théières et cafetières électriques, appareils de refroidissement, en particulier réfrigérateurs, congélateurs, réfrigérateurs-congélateurs combinés, appareils de surgélation, machines à glaçons; sorbetières; séchoirs, tels que sèche-linge, sèche-linge à tambour; sèche-mains; sèchecheveux; appareils de ventilation, à savoir ventilateurs, filtres à graisses et extracteurs, notamment hottes aspirantes; appareils de climatisation et appareils pour améliorer la qualité de l'air, humidificateurs d'air, dispositifs à canalisations d'eau ainsi qu'installations sanitaires, notamment installations de conduites de vapeur, d'air et d'eau, appareils de fourniture d'eau chaude, chauffe-eau à accumulation et chauffe-eau instantanés; éviers de cuisine; pompes à chaleur; parties des produits précités (comprises dans cette classe). 7 Household and kitchen machines and equipment (included in this class), in particular electric kitchen machines and equipment, including mincing machines, mixing and kneading machines, pressing machines, juice extractors, juice centrifuges, grinders, slicing machines, electric motor-driven tools, electric can openers, knife sharpeners as well as machines and devices for the preparation of beverages and/or food; electric waste disposal units including waste masticators and compressors; dishwashers; electric machines and appliances for treating laundry and clothing including washing machines, spin driers, laundry presses, ironing machines; electric cleaning equipment for household use including window cleaning devices and shoe cleaning devices, vacuum cleaners; parts for the afore-mentioned goods included in this class; in particular hoses, pipes, dust filters and dust filter bags, all for vacuum-cleaners. 9 Electric apparatus and instruments (included in this class); in particular electric irons; kitchen scales, personal scales; electric film wrap welding devices, remote control devices, signaling devices, controlling (supervision) devices and monitoring devices for household and kitchen machines and equipment; recorded and not recorded machine readable data carriers such as magnetic data carriers for household appliances; electric apparatus for dispensing beverage or food, vending machines; data processing devices and data processing programmes for controlling and operating household appliances; parts for the aforementioned goods included in this class. 11 Heating, steam producing and cooking devices, in particular ovens, cooking, baking, frying, grilling, toasting, thawing, and hot-keeping apparatus, immersion heaters, cooking pots with integrated heating, microwave appliances, electric tea and coffee making apparatus, cooling devices, in particular refrigerators, freezers, cooling-freezing combination apparatus, deep freezing apparatus, ice-makers; ice-cream makers; driers such as laundry driers, tumble laundry driers; hand driers; hair driers; ventilation devices, in particular ventilators, grease filter devices and extractor devices including extractor hoods; air conditioning devices and devices to improve air quality, air humidifiers, water piping devices as well as sanitary equipment, in particular also fittings for steam, air and water piping equipment, warm water devices, storage water heaters and continuous flow water heaters; kitchen sinks; heat pumps; parts of all aforementioned goods in this class. 7 Máquinas y equipos domésticos y de cocina (comprendidos en esta clase), en particular máquinas y equipos de cocina eléctricos, como máquinas de picar, máquinas para agitar y amasar, máquinas para satinar, licuadoras, centrifugadoras de zumo, máquinas trituradoras, máquinas de rebanar, herramientas con motor eléctrico, abrelatas eléctricos, aparatos para afilar cuchillos, así como máquinas y aparatos para la preparación de bebidas y/o alimentos; equipos eléctricos de eliminación de basuras, incluidos los trituradores y compresores de basura; lavavajillas; máquinas y aparatos eléctricos para el tratamiento de la ropa, en particular lavadoras, secadoras, prensadoras, planchadoras; equipos eléctricos de limpieza para uso doméstico, incluidos los dispositivos para limpiar ventanas y zapatos, aspiradoras de polvo; partes de los productos mencionados anteriormente comprendidos en esta clase; en especial mangueras, tubos, filtros de polvo, bolsas para filtros de polvo, todo ello para aspiradoras de polvo. 9 Aparatos e instrumentos eléctricos (comprendidos en esta clase); en particular planchas eléctricas; básculas para la cocina, básculas para uso personal; dispositivos eléctricos para soldar películas de plástico, mandos a distancia, dispositivos de señalización, de control (supervisión) y dispositivos de seguimiento para máquinas y equipos de uso doméstico y de cocina; soportes de datos grabados y no grabados legibles por máquina, tales como los soportes de datos magnéticos para aparatos domésticos; aparatos eléctricos para distribuir bebidas o comidas, distribuidores automáticos; dispositivos de tratamiento de datos y programas de tratamiento de datos para controlar y activar aparatos de uso doméstico; partes de los productos mencionados anteriormente comprendidos en esta clase. 11 Calefacción, dispositivos de producción de vapor y de cocción, en particular hornos, aparatos para cocinar, freir, asar al grill, tostar, descongelar y para mantener el calor, calentadores de inmersión, ollas eléctricas con calentamiento propio, aparatos de microondas, aparatos eléctricos para preparar café o té, dispositivos para enfriar, en particular refrigeradores, congeladores, aparatos de refrigeración y congelación, aparatos de congelación, aparatos para hacer hielo; aparatos para hacer helados; secadoras, como secadoras de lavandería, secadores de tambor; secadores de manos; secador del pelo; dispositivos de ventilación, en particular ventiladores, filtros de grasa y extractores, así como campanas extractoras; aparatos de aire acondicionado y dispositivos para mejorar la calidad del aire, humificadores de aire, dispositivos para los conductos de agua, así como accesorios para conductos de agua, aire y vapor, dispositivos de agua caliente, depósitos de agua caliente, calentadores de flujo continuo de agua; calentadores, fregaderos; bombas de calor; partes de todos los productos mencionados anteriormente en esta clase. (822) (300) (831) (832) (270) (580) DE, 19.01.2004, 303 60 935.4/07. DE, 21.11.2003, 303 60 935.4/07. CH, RU. NO. anglais / English / inglés 01.07.2004 826 035 (151) 04.05.2004 (180) 04.05.2014 (732) BSH Bosch und Siemens Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Strasse 34 D-81739 München (DE). No 17/2004 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de marcas internacionales (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(8) 7 Machines et équipements ménagers et de cuisine (compris dans cette classe), notamment machines et équipements électriques pour cuisines, y compris hachoirs, mixeurs, malaxeurs, machines à presser, presse-fruits, centrifugeuses à jus, broyeurs, trancheuses, instruments à moteur électrique, ouvre-boîtes électriques, affûteuses de couteau, ainsi que machines et appareils pour la préparation des boissons et/ou des aliments; unités électriques de destruction des déchets, y compris masticateurs et compresseurs de déchets; lave-vaisselle; machines et appareils électriques pour traiter le linge et les vêtements, y compris machines à laver, essoreuses centrifuges, essoreuses par pression, machines à repasser; appareils de nettoyage pour le ménage, y compris lave-fenêtres électriques, cireuses électriques pour chaussures, et aspirateurs; parties des produits précités, en particulier tuyaux flexibles, tuyaux, filtres à poussières et sacs pour filtres à poussières, tous pour aspirateurs. 9 Appareils et instruments électriques (compris dans cette classe); notamment fers électriques; balances de cuisine, pèse-personnes; appareils électriques pour souder des emballages en matières plastiques, télécommandes, avertisseurs, appareils de contrôle (supervision) et appareils de surveillance pour appareils et machines de cuisine et domestiques; supports de données enregistrés ou non pouvant être lus par une machine tels que supports de données magnétiques destinés à des appareils électroménagers; distributeurs électriques de boissons ou de nourriture, distributeurs automatiques; appareils de traitement de données et programmes de traitement de données pour la commande et le fonctionnement de machines domestiques; parties des produits précités (comprises dans cette classe). 11 Appareils de chauffage, production de vapeur et cuisson, notamment fours, appareils pour cuire, frire, griller, rôtir, décongeler et maintenir au chaud, thermoplongeurs, marmites de cuisson avec chauffage intégré, appareils à microondes, théières et cafetières électriques, appareils de refroidissement, en particulier réfrigérateurs, congélateurs, réfrigérateurs-congélateurs combinés, appareils de surgélation, machines à glaçons; sorbetières; séchoirs, tels que sèche-linge, sèche-linge à tambour; sèche-mains; sèchecheveux; appareils de ventilation, à savoir ventilateurs, filtres à graisses et extracteurs, notamment hottes aspirantes; appareils de climatisation et appareils pour améliorer la qualité de l'air, humidificateurs d'air, dispositifs à canalisations d'eau ainsi qu'installations sanitaires, notamment installations de conduites de vapeur, d'air et d'eau, appareils de fourniture d'eau chaude, chauffe-eau à accumulation et chauffe-eau instantanés; éviers de cuisine; pompes à chaleur; parties des produits précités (comprises dans cette classe). 7 Household and kitchen machines and equipment (included in this class), in particular electric kitchen machines and equipment, including mincing machines, mixing and kneading machines, pressing machines, juice extractors, juice centrifuges, grinders, slicing machines, electric motor-driven tools, electric can openers, knife sharpeners as well as machines and devices for the preparation of beverages and/or food; electric waste disposal units including waste masticators and compressors; dishwashers; electric machines and appliances for treating laundry and clothing including washing machines, spin driers, laundry presses, ironing machines; electric cleaning equipment for household use including window cleaning devices and shoe cleaning devices, vacuum cleaners; parts for the afore-mentioned goods included in this class; in particular hoses, pipes, dust filters and dust filter bags, all for vacuum-cleaners. 9 Electric apparatus and instruments (included in this class); in particular electric irons; kitchen scales, personal scales; electric film wrap welding devices, remote control devices, signaling devices, controlling (supervision) 123 devices and monitoring devices for household and kitchen machines and equipment; recorded and not recorded machine readable data carriers such as magnetic data carriers for household appliances; electric apparatus for dispensing beverage or food, vending machines; data processing devices and data processing programmes for controlling and operating household appliances; parts for the aforementioned goods included in this class. 11 Heating, steam producing and cooking devices, in particular ovens, cooking, baking, frying, grilling, toasting, thawing, and hot-keeping apparatus, immersion heaters, cooking pots with integrated heating, microwave appliances, electric tea and coffee making apparatus, cooling devices, in particular refrigerators, freezers, cooling-freezing combination apparatus, deep freezing apparatus, ice-makers; ice-cream makers; driers such as laundry driers, tumble laundry driers; hand driers; hair driers; ventilation devices, in particular ventilators, grease filter devices and extractor devices including extractor hoods; air conditioning devices and devices to improve air quality, air humidifiers, water piping devices as well as sanitary equipment, in particular also fittings for steam, air and water piping equipment, warm water devices, storage water heaters and continuous flow water heaters; kitchen sinks; heat pumps; parts of all aforementioned goods in this class. 7 Máquinas y equipos domésticos y de cocina (comprendidos en esta clase), en particular máquinas y equipos de cocina eléctricos, como máquinas de picar, máquinas para agitar y amasar, máquinas para satinar, licuadoras, centrifugadoras de zumo, máquinas trituradoras, máquinas de rebanar, herramientas con motor eléctrico, abrelatas eléctricos, aparatos para afilar cuchillos, así como máquinas y aparatos para la preparación de bebidas y/o alimentos; equipos eléctricos de eliminación de basuras, incluidos los trituradores y compresores de basura; lavavajillas; máquinas y aparatos eléctricos para el tratamiento de la ropa, en particular lavadoras, secadoras, prensadoras, planchadoras; equipos eléctricos de limpieza para uso doméstico, incluidos los dispositivos para limpiar ventanas y zapatos, aspiradores de polvo; partes de los productos mencionados anteriormente comprendidos en esta clase; en particular mangueras, tubos, filtros de polvo, bolsas para filtros de polvo, todo ello para aspiradoras de polvo. 9 Aparatos e instrumentos eléctricos (comprendidos en esta clase); en particular planchas eléctricas; básculas para la cocina, básculas para uso personal; dispositivos eléctricos para soldar películas de plástico, mandos a distancia, dispositivos de señalización, de control (supervisión) y dispositivos de seguimiento para máquinas y equipos de uso doméstico y de cocina; soportes de datos grabados y no grabados legibles por máquina, tales como los soportes de datos magnéticos para aparatos domésticos; aparatos eléctricos para distribuir bebidas o comidas, distribuidores automáticos; dispositivos de tratamiento de datos y programas de tratamiento de datos para controlar y activar aparatos de uso doméstico; partes de los productos mencionados anteriormente comprendidos en esta clase. 11 Calefacción, dispositivos de producción de vapor y de cocción, en particular hornos, aparatos para cocinar, freir, asar al grill, tostar, descongelar y para mantener el calor, calentadores de inmersión, ollas eléctricas con calentamiento propio, aparatos de microondas, aparatos eléctricos para preparar café o té, dispositivos para enfriar, en particular refrigeradores, congeladores, aparatos de refrigeración y congelación, aparatos de congelación, aparatos para hacer hielo; aparatos para hacer helados; secadoras, como secadoras de lavandería, secadores de tambor; secadores de manos; secador del pelo; dispositivos de ventilación, en particular ventiladores, filtros de grasa y extractores, así como campanas extractoras; aparatos de aire acondicionado y dispositivos para mejorar la calidad del aire, humificadores de aire, dispositivos para los conductos de agua, así como accesorios para conductos de agua, aire y vapor, dispositivos de agua caliente, depósitos de agua caliente y calentadores de flujo continuo de agua; calentadores; fregaderos; bombas de calor; partes de todos los productos mencionados anteriormente en esta clase. (822) DE, 01.12.2003, 303 57 796.7/07. (300) DE, 06.11.2003, 303 57 796.7/07. 124 No 17/2004 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de marcas internacionales (831) (832) (270) (580) CH, RU. NO. anglais / English / inglés 01.07.2004 (151) 04.05.2004 826 036 (180) 04.05.2014 (732) BSH Bosch und Siemens Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Strasse 34 D-81739 München (DE). (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(8) 7 Machines et équipements ménagers et de cuisine (compris dans cette classe), notamment machines et équipements électriques pour cuisines, y compris hachoirs, mixeurs, malaxeurs, machines à presser, presse-fruits, centrifugeuses à jus, broyeurs, trancheuses, instruments à moteur électrique, ouvre-boîtes électriques, affûteuses de couteau, ainsi que machines et appareils pour la préparation des boissons et/ou des aliments; unités électriques de destruction des déchets, y compris masticateurs et compresseurs de déchets; lave-vaisselle; machines et appareils électriques pour traiter le linge et les vêtements, y compris machines à laver, essoreuses centrifuges, essoreuses par pression, machines à repasser; appareils de nettoyage pour le ménage, y compris lave-fenêtres électriques, cireuses électriques pour chaussures, et aspirateurs; parties des produits précités, en particulier tuyaux flexibles, tuyaux, filtres à poussières et sacs pour filtres à poussières, tous pour aspirateurs. 9 Appareils et instruments électriques (compris dans cette classe); notamment fers électriques; balances de cuisine, pèse-personnes; appareils électriques pour souder des emballages en matières plastiques, télécommandes, avertisseurs, appareils de contrôle (supervision) et appareils de surveillance pour appareils et machines de cuisine et domestiques; supports de données enregistrés ou non pouvant être lus par une machine tels que supports de données magnétiques destinés à des appareils électroménagers; distributeurs électriques de boissons ou de nourriture, distributeurs automatiques; appareils de traitement de données et programmes de traitement de données pour la commande et le fonctionnement de machines domestiques; parties des produits précités (comprises dans cette classe). 11 Appareils de chauffage, production de vapeur et cuisson, notamment fours, appareils pour cuire, frire, griller, rôtir, décongeler et maintenir au chaud, thermoplongeurs, marmites de cuisson avec chauffage intégré, appareils à microondes, théières et cafetières électriques, appareils de refroidissement, en particulier réfrigérateurs, congélateurs, réfrigérateurs-congélateurs combinés, appareils de surgélation, machines à glaçons; sorbetières; séchoirs, tels que sèche-linge, sèche-linge à tambour; sèche-mains; sèchecheveux; appareils de ventilation, à savoir ventilateurs, filtres à graisses et extracteurs, notamment hottes aspirantes; appareils de climatisation et appareils pour améliorer la qualité de l'air, humidificateurs d'air, dispositifs à canalisations d'eau ainsi qu'installations sanitaires, notamment installations de conduites de vapeur, d'air et d'eau, appareils de fourniture d'eau chaude, chauffe-eau à accumulation et chauffe-eau instantanés; éviers de cuisine; pompes à chaleur; parties des produits précités (comprises dans cette classe). 7 Household and kitchen machines and equipment (included in this class), in particular electric kitchen machines and equipment, including mincing machines, mixing and kneading machines, pressing machines, juice extractors, juice centrifuges, grinders, slicing machines, electric motor-driven tools, electric can openers, knife sharpeners as well as machines and devices for the preparation of beverages and/or food; electric waste disposal units including waste masticators and compressors; dishwashers; electric machines and appliances for treating laundry and clothing including washing machines, spin driers, laundry presses, ironing machines; electric cleaning equipment for household use including window cleaning devices and shoe cleaning devices, vacuum cleaners; parts for the afore-mentioned goods included in this class; in particular hoses, pipes, dust filters and dust filter bags, all for vacuum-cleaners. 9 Electric apparatus and instruments (included in this class); in particular electric irons; kitchen scales, personal scales; electric film wrap welding devices, remote control devices, signaling devices, controlling (supervision) devices and monitoring devices for household and kitchen machines and equipment; recorded and not recorded machine readable data carriers such as magnetic data carriers for household appliances; electric apparatus for dispensing beverage or food, vending machines; data processing devices and data processing programmes for controlling and operating household appliances; parts for the aforementioned goods included in this class. 11 Heating, steam producing and cooking devices, in particular ovens, cooking, baking, frying, grilling, toasting, thawing, and hot-keeping apparatus, immersion heaters, cooking pots with integrated heating, microwave appliances, electric tea and coffee making apparatus, cooling devices, in particular refrigerators, freezers, cooling-freezing combination apparatus, deep freezing apparatus, ice-makers; ice-cream makers; driers such as laundry driers, tumble laundry driers; hand driers; hair driers; ventilation devices, in particular ventilators, grease filter devices and extractor devices including extractor hoods; air conditioning devices and devices to improve air quality, air humidifiers, water piping devices as well as sanitary equipment, in particular also fittings for steam, air and water piping equipment, warm water devices, storage water heaters and continuous flow water heaters; kitchen sinks; heat pumps; parts of all aforementioned goods in this class. 7 Máquinas y equipos domésticos y de cocina (comprendidos en esta clase), en particular máquinas y equipos de cocina eléctricos, como máquinas de picar, máquinas para agitar y amasar, máquinas para satinar, licuadoras, centrifugadoras de zumo, máquinas trituradoras, máquinas de rebanar, herramientas con motor eléctrico, abrelatas eléctricos, aparatos para afilar cuchillos, así como máquinas y aparatos para la preparación de bebidas y/o alimentos; equipos eléctricos de eliminación de basuras, incluidos los trituradores y compresores de basura; lavavajillas; máquinas y aparatos eléctricos para el tratamiento de la ropa, en particular lavadoras, secadoras, prensadoras, planchadoras; equipos eléctricos de limpieza para uso doméstico, incluidos los dispositivos para limpiar ventanas y zapatos, aspiradores de polvo; partes de los productos mencionados anteriormente comprendidos en esta clase; en particular mangueras, tubos, filtros de polvo, bolsas para filtros de polvo, todo ello para aspiradoras de polvo. 9 Aparatos e instrumentos eléctricos (comprendidos en esta clase); en particular planchas eléctricas; básculas para la cocina, básculas para uso personal; dispositivos eléctricos para soldar películas de plástico, mandos a distancia, dispositivos de señalización, de control (supervisión) y dispositivos de seguimiento para máquinas y equipos de uso doméstico y de cocina; soportes de datos grabados y no grabados legibles por máquina, tales como los soportes de datos magnéticos para aparatos domésticos; aparatos eléctricos para distribuir bebidas o comidas, distribuidores automáticos; dispositivos de tratamiento de datos y programas de tratamiento de datos para controlar y activar aparatos de uso doméstico; partes de los productos mencionados anteriormente comprendidos en esta clase. 11 Calefacción, dispositivos de producción de vapor y de cocción, en particular hornos, aparatos para cocinar, freir, asar al grill, tostar, descongelar y para mantener el calor, calentadores de inmersión, ollas eléctricas con calentamiento No 17/2004 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de marcas internacionales propio, aparatos de microondas, aparatos eléctricos para preparar café o té, dispositivos para enfriar, en particular refrigeradores, congeladores, aparatos de refrigeración y congelación, aparatos de congelación, aparatos para hacer hielo; aparatos para hacer helados; secadoras, como secadoras de lavandería, secadores de tambor; secadores de manos; secador del pelo; dispositivos de ventilación, en particular ventiladores, filtros de grasa y extractores, así como campanas extractoras; aparatos de aire acondicionado y dispositivos para mejorar la calidad del aire, humificadores de aire, dispositivos para los conductos de agua, así como accesorios para conductos de agua, aire y vapor, dispositivos de agua caliente, depósitos de agua caliente y calentadores de flujo continuo de agua; calentadores; fregaderos; bombas de calor; partes de todos los productos mencionados anteriormente en esta clase. (822) (300) (831) (832) (270) (580) DE, 08.01.2004, 303 58 106.9/07. DE, 07.11.2003, 303 58 106.9/07. CH, RU. NO. anglais / English / inglés 01.07.2004 (151) 09.07.2003 (180) 09.07.2013 (732) CELLUTEC, a.s. Olomoucká 774 CZ-569 43 Svitavy - Jevi…ko (CZ). 826 037 (Voir reproduction couleur à la fin de ce volume / See color reproduction at the end of this issue.) (531) VCL(5) 25.3; 27.5; 29.1. (591) Vert, jaune et blanc. / Green, yellow and white. (511) NCL(8) 20 Huches non métalliques, plateaux de tables, porteparapluies, bois-tissé (stores en bois et fibres végétales en tant qu'accessoires d'ameublement), bobines en bois, nattes, portes de meubles, coffres à jouets, meubles de bureau, montures de brosses, cartothèques, porte-chapeaux, moïses, roulettes de meubles non métalliques, roulettes de lits non métalliques, chevilles non métalliques; commodes, rails pour rideaux, cordons en liège, corbeilles non métalliques, matelas, manches d'outils non métalliques, plaques murales, palettes, marchepieds non métalliques, garnitures de lits, de fenêtres et de portes (non métalliques), cadres, bancs (meubles), pans de boiseries pour meubles, paravents, miroirs, échelles en bois ou en matières plastiques, objets d'art en bois, statuettes en bois, articles en bois compris dans cette classe. 28 Jouets et jeux en bois. 35 Services de conseiller professionnel en affaires, recherche en marketing, démonstration de produits, publicité, aide à la gestion d'entreprise. 37 Restauration de mobilier, entretien et réparation des produits cités en classes 20 et 28. 40 Travaux de menuiserie des produits cités en classes 20 et 28. 20 Bins (not of metal), table tops, umbrella stands, woven timber blinds (furniture), reels of wood, mats, doors for furniture, chests for toys, office furniture, brush mountings, index cabinets, hat stands, bassinettes, furniture casters (not of metal), bed casters (not of metal), pins (not of metal); chests of drawers, curtain rails, cork bands, trays (not of metal), mattresses, tool handles (not of metal), wall plaques, pallets, steps (not of metal), door, window and bed fittings (not of 125 metal), picture frames, benches, furniture, furniture partitions of wood, screens, mirrors, ladders of wood or plastic, works of art of wood, statuettes of wood, products of wood included in this class. 28 Toys and games of wood. 35 Professional business consultancy, marketing research, demonstration of goods, publicity, business management assistance. 37 Furniture restoration, service and repair work of products mentioned in classes 20 and 28. 40 Joinery of products mentioned in classes 20 and 28. (822) CZ, 27.01.2003, 250889. (831) AL, AM, AT, AZ, BA, BG, BT, BX, BY, CH, CN, CU, DE, DZ, EG, ES, FR, HR, HU, IT, KE, KG, KP, KZ, LI, LR, LS, LV, MA, MC, MD, MK, MN, MZ, PL, PT, RO, RU, SD, SI, SK, SL, SM, SZ, TJ, UA, UZ, VN, YU. (832) AU, DK, FI, GB, GR, IE, JP, NO, SE. (527) GB, IE. (270) anglais / English (580) 01.07.2004 (151) 16.07.2003 826 038 (180) 16.07.2013 (732) Schott Glas Hattenbergstrasse 10 D-55122 Mainz (DE). (842) Firma, Germany (750) Schott Glas, Trademark Department, Hattenbergstrasse 10, D-55122 Mainz (DE). (531) VCL(5) 27.5. (511) NCL(8) 3 Préparations pour nettoyer, polir, récurer et abraser; savons; produits de parfumerie, huiles essentielles, cosmétiques; lotions capillaires, dentifrices. 4 Lubrifiants; matières éclairantes. 5 Préparations pharmaceutiques et vétérinaires et produits d'hygiène pour le secteur médical; pansements, matériaux pour pansements; matériaux d'obturation dentaire et cire dentaire; désinfectants. 7 Machines et machines-outils ainsi que leurs pièces, notamment machines utilisées pour la fabrication et la transformation de produits en verre ou plastique, machines d'enduction; moteurs et groupes moteurs (à l'exception de ceux pour véhicules terrestres et navires); accouplements et organes de transmission (à l'exception de ceux pour véhicules terrestres et navires). 9 Appareils et instruments scientifiques, nautiques, géodésiques, photographiques, cinématographiques, optiques, de pesée, de mesure, de signalisation, de vérification (supervision), de sauvetage et d'enseignement; appareils d'enregistrement, de transmission ou de reproduction de sons ou d'images; supports de données magnétiques, matériel informatique et ordinateurs. 10 Appareils et instruments chirurgicaux, médicaux, dentaires et vétérinaires, membres, yeux et dents artificiels; articles orthopédiques. 11 Appareils d'éclairage, de chauffage, de production de vapeur, de cuisson, de réfrigération, de séchage, de ventilation, de distribution d'eau et d'installations sanitaires. 12 Véhicules terrestres et aéronefs; appareils de locomotion terrestre et aérienne. 126 No 17/2004 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de marcas internacionales 16 Papier, carton et produits en ces matières, compris dans cette classe; adhésifs pour la papeterie et le ménage; fournitures pour artistes; matériel d'instruction ou d'enseignement (à l'exception d'appareils); matières plastiques pour l'emballage, comprises dans cette classe. 17 Caoutchouc, gutta-percha, gomme, amiante, mica et produits en ces matières non compris dans d'autres classes; matières plastiques extrudées destinées à la transformation; matériaux de garnissage, d'obturation et d'isolation; tuyaux flexibles, non métalliques. 19 Matériaux de construction (non métalliques); tuyaux rigides non métalliques pour la construction. 20 Meubles, miroirs, cadres; produits, compris dans cette classe, en bois, roseau, jonc, osier, corne, os, ivoire, baleine, écaille, ambre, nacre, écume de mer et succédanés de toutes ces matières ou en matières plastiques. 21 Ustensiles et récipients pour le ménage ou la cuisine (ni en métaux précieux, ni en plaqué); verre brut ou miouvré (à l'exception du verre de construction); articles de verrerie, porcelaine et faïence, compris dans cette classe. 38 Télécommunications. 42 Services scientifiques et technologiques ainsi que travaux de de recherche et conception s'y rapportant; services d'analyse et de recherche industrielles. 3 Cleaning, polishing, scouring and abrasive preparations; soaps; perfumery, essential oils, cosmetics; hair lotions, dentifrices. 4 Lubricants; illuminants. 5 Pharmaceutical and veterinary preparations and sanitary preparations for medical purposes; plasters, materials for dressings; material for stopping teeth and dental wax; disinfectants. 7 Machines and machine tools and their parts, namely machines for the production and processing of products made of glass or plastics, coating machines; motors and engines (except for land vehicles and ships); machine coupling and transmission components (except for land vehicles and ships). 9 Scientific, nautical, surveying, photographic, cinematographic, optical, weighing, measuring, signalling, checking (supervision), life-saving and teaching apparatus and instruments; apparatus for recording, transmission or reproduction of sound or images; magnetic data carriers, data processing equipment and computers. 10 Surgical, medical, dental and veterinary apparatus and instruments, artificial limbs, eyes and teeth; orthopedic articles. 11 Apparatus for lighting, heating, steam generating, cooking, refrigerating, drying, ventilating, water supply and sanitary purposes. 12 Land vehicles and aircraft; apparatus for locomotion by land and air. 16 Paper, cardboard and goods made from these materials, included in this class; adhesives for stationery and household purposes; artists' materials; instructional and teaching material (except apparatus); plastic materials for packaging, included in this class. 17 Rubber, gutta-percha, gum, asbestos, mica and goods made from these materials and not included in other classes; plastics in extruded form for use in manufacture; packing, stopping and insulation material; flexible pipes, not of metal. 19 Building materials (non-metallic); non-metallic rigid pipes for building. 20 Furniture, mirrors, picture frames; goods, included in this class, of wood, cork, reed, cane, wicker, horn, bone, ivory, whalebone, shell, amber, mother-of-pearl, meerschaum and substitutes for all these materials, or of plastics. 21 Household or kitchen utensils and containers (not of precious metal or coated therewith); unworked or semiworked glass (except glass used in building); glassware, porcelain and earthenware, included in this class. 38 Telecommunications. 42 Scientific and technological services and research and design relating thereto; industrial analysis and research services. (822) DE, 03.07.2002, 301 59 553.4/09. (831) AT, BX, CH, ES, FR, IT, LI, MC, PT. (832) DK, FI, GB, GR, IE, IS, NO, SE. (527) GB, IE. (270) anglais / English (580) 01.07.2004 (151) 22.12.2003 826 039 (180) 22.12.2013 (732) MUSTAFAO÷ULLARI TEKST@L SANAY@ VE T@CARET L@M@TED ¯@RKET@ Birlik Mahallesi 756 Sokak No. 12 K:12 At>salan>/@stanbul (TR). (842) Limited company, Turkey (531) VCL(5) 27.5. (511) NCL(8) 25 Tricots (vêtements), vêtements en jean, vêtements en cuir, vêtements en imitation cuir; survêtements; costumes de bain, vêtements de plage; sous-vêtements, gants (habillement); chaussettes; chaussures, bottes, pantoufles, chaussures pour bébés, chaussures de sport, ferrures de chaussures, semelles, talonnettes pour chaussures et bottes, bas, empeignes de chaussures; articles de chapellerie, chapeaux, bérets, casquettes; couches en matières textiles, vestes de bébés, bavettes non en papier; cravates, noeuds papillons, foulards, châles, écharpes, cols vêtements, manchons, bandanas (foulards), manchettes (habillement); ceintures (habillement), bretelles, jarretelles. 25 Knitwear (clothing), jeans clothing, clothing of leather, clothing of imitations of leather; track suits; bathing suits, beach clothes; underwear, gloves (clothing); socks; shoes, boots, slippers, babies' shoes, sports shoes, iron fittings for shoes, soles for footwear, heelpieces for boots and shoes, stockings, shoe-uppers; headgear for wear, hats, berets, caps; babies' diapers of textile, babies' jackets, bibs (not of paper); neckties, bow-ties, foulards, shawls, scarfs, collars (clothing), muffs, bandanas (neckerchiefs), wristbands (clothing); belts, braces for clothing (suspenders), garters. (822) TR, 22.05.2002, 2002 12543. (832) AL, AT, BG, BX, DE, ES, FR, GE, HU, IT, MK, PL, PT, RO. (270) anglais / English (580) 01.07.2004 (151) 23.12.2003 (180) 23.12.2013 (732) UGG Holdings, Inc. 495-A South Fairview Avenue Goleta, California 93117 (US). (842) corporation, US, California 826 040 (541) caractères standard / standard characters (511) NCL(8) 25 Vêtements, notamment chaussures, tee-shirts, No 17/2004 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de marcas internacionales sweat-shirts, chemises, chapeaux, gants, bottes et chaussures en peau de mouton. 25 Clothing, namely footwear, t-shirts, sweatshirts, shirts, hats, gloves, sheepskin boots and shoes. (821) US, 01.05.1995, 74/668,751. (822) US, 14.05.1996, 1,973,743. (832) BY, CH, IS, SG, UA. (527) SG. (270) anglais / English (580) 01.07.2004 826 041 (151) 19.02.2004 (180) 19.02.2014 (732) SAM COMMERCE ET DISTRIBUTION INTERNATIONALE DE PARFUMERIE C.E.D.I.P. 5, avenue des Citronniers MC-98000 MONACO (MC). (842) société anonyme monégasque, Monaco (531) VCL(5) 27.5. (511) NCL(8) 3 Préparations pour blanchir et autres substances pour lessiver; préparations pour nettoyer, polir, dégraisser et abraser; savons; parfumerie, huiles essentielles, cosmétiques, lotions pour les cheveux; dentifrices. 3 Bleaching preparations and other substances for laundry use; cleaning, polishing, scouring and abrasive preparations; soaps; perfumery, essential oils, cosmetics, hair lotions; dentifrices. (822) MC, 21.11.2003, 04.23892. (300) MC, 21.11.2003, 04.23892. (831) AL, AM, AZ, BA, BG, BT, BY, CH, CU, DZ, EG, HR, IR, KE, KG, KP, KZ, LI, LR, LS, MA, MD, MK, MN, MZ, RO, RU, SD, SL, SM, SZ, TJ, UA, UZ, VN, YU. (832) AG, GE, IS, KR, TM, TR, ZM. (270) français / French (580) 01.07.2004 (151) 12.12.2003 (180) 12.12.2013 (732) BNP PARIBAS 16, boulevard des Italiens F-75009 PARIS (FR). 826 042 127 (842) Société anonyme, France (531) VCL(5) 1.1; 21.3. (511) NCL(8) 14 Métaux précieux et leurs alliages, autres qu'à usage dentaire; joaillerie, bijouterie; horlogerie et instruments chronométriques; montres, boîtiers de montres, bracelets de montres; chronographes (montres); réveille-matin; porte-clefs de fantaisie; épingles de cravates, fixe-cravates; boutons de manchettes; médailles. 16 Produits de l'imprimerie notamment brochures, catalogues, livres, prospectus, publications, revues (périodiques), imprimés, journaux et manuels; affiches, porteaffiches en papier ou en carton; enseignes en papier ou en carton; albums; almanachs; autocollants (articles de papeterie); tickets (billets); blocs (papeterie); calendriers; classeurs (articles de bureau); corbeilles à courrier; crayons; enveloppes (papeterie); étiquettes non en tissu; fanions (en papier); feuilles (papeterie); formulaires; images; papier à lettres; porte-mines; nécessaires pour écrire (écritoires); articles de papeterie; papeterie (nécessaires pour écrire); portechéquiers; répertoires; représentations graphiques; reproductions graphiques; sacs (enveloppes, pochettes) pour l'emballage (en papier ou en matières plastiques); stylos; papier et carton (brut, mi-ouvré pour la papeterie ou l'imprimerie); articles pour reliures; photographies; adhésifs (matières collantes) pour la papeterie ou le ménage; articles de bureau (à l'exception des meubles); papier d'emballage; feuilles bullées (en matières plastiques) (pour l'emballage ou le conditionnement); cartonnages. 18 Parapluies, cannes de parapluies; parasols; cartables; porte-cartes (portefeuilles); étuis pour clés (maroquinerie); porte-documents; portefeuilles; mallettes pour documents; mallettes (à l'exception des mallettes spéciales pour instruments médicaux); porte-monnaie non en métaux précieux; sacs de plage; sacs à roulettes, sacs et sachets (enveloppes, pochettes) pour l'emballage (en cuir); sacs à dos; serviettes (maroquinerie); sacs et serviettes d'écoliers, cartables; sacs de voyage; trousses de voyage (maroquinerie); sacs à main; gibecières; cuir et imitations du cuir; malles et valises; cannes; articles de maroquinerie en cuir ou imitations du cuir (à l'exception des étuis adaptés aux produits qu'ils sont destinés à contenir, des gants et des ceintures). 25 Vêtements, chaussures, chapellerie; peignoirs de bain; bandanas (foulards); bandeaux pour la tête (habillement); écharpes; casquettes; visières (chapellerie); ceintures (habillement); chemisettes; cravates; pull-overs; tee-shirts; vêtements de gymnastique; shorts; coupe-vent. 14 Precious metals and alloys thereof, other than for dental use; jewellery; horological and chronometric instruments; watches, watch cases, watchstraps; chronographs (watches); alarm clocks; fancy key rings; tie pins, tie clips; cuff links; medals. 128 No 17/2004 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de marcas internacionales 16 Printed matter including brochures, catalogues, books, prospectuses, publications, magazines (periodicals), printed matter, newspapers and handbooks; posters, advertisement boards of paper or cardboard; paper or cardboard signs; scrapbooks; almanacs; stickers (stationery); tickets; pads (stationery); calendars; binders (office supplies); letter trays; pencils; envelopes (stationery); non-textile labels; pennants (of paper); paper sheets (stationery); forms; pictures; writing paper; propelling pencils; writing sets (inkstands); articles of stationery; writing cases (writing kits); cheque-book holders; indexes; graphic representations; graphic reproductions; bags (covers, pouches) for packaging purposes (of paper or plastic materials); pens; paper and cardboard (unprocessed, semi-processed for stationery or printing purposes); bookbinding material; photographs; adhesives for stationery or household purposes; office requisites (except furniture); wrapping paper; bubble packs (of plastic)(for wrapping or packaging); cardboard packing. 18 Umbrellas, umbrella sticks; parasols; school satchels; card wallets; key cases (leatherware); document wallets; wallets; attaché cases; cases (excluding cases fitted for medical instruments); purses not made of precious metal; beach bags; wheeled shopping bags, bags and sachets (envelopes, pouches) for packaging (of leather); rucksacks; briefcases (leatherware); school bags and satchels, bags for school; travelling bags; travelling sets (leatherware); handbags; shoulder bags; leather and imitation leather; trunks and suitcases; walking sticks; goods of leather or imitation leather (excluding cases adapted to the products for which they are intended, gloves and belts). 25 Clothing, shoes, headgear; dressing gowns; bandanas (neckerchiefs); headbands; sashes for wear; caps; visors; belts (clothing); short-sleeved shirts; neckties; pullovers; tee-shirts; clothing for gymnastics; shorts; windcheaters. (822) FR, 16.06.2003, 03 3 230 935. (300) FR, 16.06.2003, 03 3 230 935. (831) CH, CN, CZ, MA, MC, PL, RU. (832) AU, JP, KR, SG, US. (527) SG, US. (851) US. Liste limitée à / List limited to: 14 Montres, boîtiers de montres, bracelets de montres; chronographes (montres); réveille-matin; porte-clefs de fantaisie; épingles de cravates, fixe-cravates; boutons de manchettes; médailles. 16 Affiches, almanachs, autocollants, tickets; blocnotes, blocs de papier à lettres, calendriers de bureaux, calendriers muraux, classeurs, crayons, papier à lettres et enveloppes, étiquettes en papier, fanions en papier, images, porte-mines, porte-chéquiers, répertoires téléphoniques, sacs en plastique ou en papier pour l'emballage de marchandises (enveloppes, pochettes), stylos, photographies, papier d'emballage. 18 Parapluies, parasols, cannes, cartables, portecartes de visite professionnelles, porte-cartes de crédit, portecartes de visite non professionnelles, étuis pour clés, portedocuments, portefeuilles, mallettes pour documents, valises, porte-monnaie, sacs de plage, sacs à roulettes pour faire des courses, sacs en cuir pour l'emballage de marchandises (enveloppes, pochettes), sacs à dos, sacs de voyage, trousses de voyage, sacs à main, gibecières, malles. 25 Chaussures, chapellerie notamment chapeaux, casquettes, visières, peignoirs, bandanas, bandeaux pour la tête, écharpes, ceintures (habillement), chemisettes, cravates, pull-overs, tee-shirts, vestes de sport, chemises de sport, shorts, vestes coupe-vent, chemises coupe-vent. 14 Watches, watch cases, watch bands, chronographs for use as watches, alarm clocks, tie pins, tie clips, cuff links, medals, metal key rings, non-metal key rings. 16 Posters, almanachs, stickers, price tickets, memo pads, writing pads, desk calendars, wall calendars, document files, pencils, stationery writing paper and envelopes, paper labels, paper flags, pictures, pencil holders, checkbook holders, telephone indexes, plastic or paper bags for merchandise packagings (envelopes, pouches), fountain pens, photographs, wrapping paper. 18 Umbrellas, parasols, school bags, business card cases, credit card cases, name card cases, key cases, briefcase-type portfolios, wallets, attache cases, suitcases, change purses, beach bags, shopping bags with wheels attached, leather bags for merchandise packaging (envelopes, pouches), backpacks, travel bags, vanity cases sold empty, handbags, hunters game bags, trunks (luggage), canes. 25 Footwear; headgear namely hats, caps, cap peaks; bathrobes, bandanas, head bands, scarves, belts (clothing), chemisettes, neckties, pullovers, T-shirts, sport coats, sport shirts, shorts, wind resistant jackets, wind shirts. (270) français / French (580) 01.07.2004 (151) 10.03.2004 (180) 10.03.2014 (732) ADEGAS MORGADIO, S.L. Finca Reboreda E-32940 PUGA (Ourense) (ES). (842) Société Limitée, ESPAGNE 826 043 (531) VCL(5) 6.19; 7.1; 25.1; 27.5. (511) NCL(8) 33 Vins, liqueurs et autres boissons alcooliques (à l'exception des bières). 33 Wines, liqueurs and other alcoholic beverages (excluding beers). (822) ES, 05.12.1990, 1.273.103. (831) BX, CH, DE, IT. (832) GB, US. (527) GB, US. (851) US. Liste limitée à / List limited to: 33 Vins, vins mousseux, liqueurs distillées et spiritueux distillés. 33 Wines, sparkling wines, distilled liquors and distilled spirits. (270) français / French (580) 01.07.2004 (151) 23.03.2004 (180) 23.03.2014 (732) Seanet Inc. 2-18-9, Dai, Kamakura-shi Kanagawa 247-0061 (JP). 826 044 No 17/2004 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de marcas internacionales retours tactiles sur des entrées d'ordinateur et dispositifs de télécommunication. 9 Computer software used to generate haptic, or force and tactile feedback in computer input and telecommunication devices; computer hardware used to generate haptic, or force and tactile feedback in computer input and telecommunication devices. (842) Limited liability corporation, Japan (541) caractères standard / standard characters (511) NCL(8) 9 Appareils photographiques; ampoules de flash (photographie). 9 Cameras (photography); flashlights (photography). (821) JP, 26.12.2003, 2003-117293. (300) JP, 26.12.2003, 2003-117293. (832) US. (527) US. (270) anglais / English (580) 01.07.2004 (151) 23.03.2004 (180) 23.03.2014 (732) Seanet Inc. 2-18-9, Dai, Kamakura-shi Kanagawa 247-0061 (JP). (842) Limited liability corporation, Japan 129 826 045 (541) caractères standard / standard characters (511) NCL(8) 9 Appareils photographiques; ampoules de flash (photographie). 9 Cameras (photography); flashlights (photography). (821) JP, 26.12.2003, 2003-117294. (300) JP, 26.12.2003, 2003-117294. (832) US. (527) US. (270) anglais / English (580) 01.07.2004 (151) 30.04.2004 826 046 (180) 30.04.2014 (732) Immersion Corporation 801 Fox Lane San Jose, California 95131 (US). (842) A corporation organized under the laws of Delaware, USA, Delaware, USA (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(8) 9 Logiciels informatiques utilisés pour la production de retours haptiques, ou de retours de force et retours tactiles sur des entrées d'ordinateur et dispositifs de télécommunication; matériel informatique utilisé pour la production de retours haptiques, ou de retours de force et 9 Programas de ordenador para generar una retroalimentación háptica o de fuerza, y táctil en dispositivos de entrada y telecomunicación para ordenadores; ordenadores para generar una retroalimentación háptica o de fuerza, y táctil en dispositivos de entrada y telecomunicación para ordenadores. (821) (300) (832) (270) (580) US, 12.12.2003, 78/340,093. US, 12.12.2003, 78/340,093. CN, JP. anglais / English / inglés 01.07.2004 (151) 02.10.2003 (180) 02.10.2013 (732) GUALDI S.R.L. Via Mazzini, 2 I-24021 ALBINO (BERGAMO) (IT). 826 047 (531) VCL(5) 28.3. (561) HIGASHI (571) La marque est composée de l'élément verbal "HIGASHI" en caractères fantaisie, à côté duquel se trouve la représentation stylisée d'un symbole japonais. / The mark consists of the wording "HIGASHI" written in fancy characters beside which there is the stylized representation of a Japanese symbol. (511) NCL(8) 7 Silencieux pour moteurs, échappements pour moteurs, silencieux pour motos, échappements pour moteurs, pièces et accessoires de moteurs, radiateurs pour moteurs. 12 Motos, moteurs de motos, parties et accessoires de motos, tels que moteurs pour véhicules terrestres, roues de véhicules, leurs jantes ainsi que composants et accessoires, tels qu'organes de freinage et châssis, systèmes et composants de châssis, chambres à air, jantes, pièces, accessoires et pièces détachées pour tout type de véhicules, tels qu'engrenages à roue, indicateurs de direction, guidons, pompes, rayons, selles, transmissions pour véhicules. 25 Articles vestimentaires, vestes, pantalons, jupes, robes, ceintures, sous-vêtements, chaussettes, collants, slips, soutiens-gorge, combinaisons, pyjamas, chemises de nuit, maillots, sweaters, tee-shirts, chaussures, souliers, bottes, gants, chaussons, chapeaux, cravates, soie, mouchoirs de poche, foulards de tête, châles, fourrures. 7 Silencers for engines, exhausts for engines, silencers for motorcycles, exhaust devices for engines, engine parts and accessories, radiators for motors. 12 Motorcycles, motorcycle engines, parts and accessories for motorcycles, such as engines for land vehicles, wheels for vehicles, relative rims and components and accessories, such as brake systems and chassis, system and components for chassis, air tubes, rims, parts, accessories and spare parts for all type of vehicles, such as wheel gears, direction indicators, handlebars, pumps, spokes, saddles, transmission system for vehicles. 130 No 17/2004 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de marcas internacionales 25 Items of clothing, jackets, trousers, skirts, dresses, belts, underwear, socks, tights, panties, bras, slips, pyjamas, night dresses, jerseys, sweaters, t-shirts, footwear, shoes, boots, gloves, slippers, hats, ties, silk, handkerchiefs, head scarves, shawls, furs. (822) IT, 02.10.2003, 911305. (300) IT, 23.07.2003, BS2003C000325. (831) AT, BX, CH, CN, CZ, DE, ES, FR, HR, HU, LI, MC, PL, PT, RU, SI, SK, SM, UA. (832) AU, DK, FI, GB, GR, IE, JP, NO, SE. (527) GB, IE. (851) AU, DK, FI, GB, IE, JP, NO, SE. - Liste limitée aux classes 7 et 12. / List limited to classes 7 and 12. (270) anglais / English (580) 01.07.2004 (822) (831) (832) (527) (270) (580) FR, 14.08.2002, 02 3 179 739. AT, BX, CH, DE, ES, IT, PT. DK, GB, IE, SE. GB, IE. français / French 01.07.2004 (151) 16.12.2003 (180) 16.12.2013 (732) CAMILLERI Olivier Laurent Quartier Buampin, 219 B chemin de Buampin F-06440 Peille (FR). 826 049 826 048 (151) 24.09.2003 (180) 24.09.2013 (732) ATLANTIC TRAITEUR INNOVATION (ATI) Zone artisanale Le Clos du Poivre F-44410 HERBIGNAC (FR). (842) Société par actions simplifiée, France (Voir original en couleur à la fin de ce volume / See original in color at the end of this issue.) (531) VCL(5) 5.9; 27.5; 29.1. (511) NCL(8) 29 Viande et découpes de viande; poisson, volaille et gibier; extraits de viande; fruits et légumes conservés, séchés et cuits; gelées; confitures; oeufs, lait et produits laitiers; huiles et graisses comestibles; conserves de poisson, volaille et gibier; conserves de légumes, conserves d'oeufs, conserves de fruits; plats cuisinés d'origine mexicaine, à savoir, fajitas, enchiladas, burritos, chimichangas, guacamole. 30 Farines et préparations faites de céréales prêtes à cuire ou à être réchauffées ou à être consommées; pâtes; sel; moutarde; vinaigre; sauces (à l'exception des sauces à salade); épices notamment d'origine mexicaine; plats cuisinés d'origine mexicaine, à savoir, quesadillas, oignons en rondelles, tacos, pain, pâtisserie traditionnelle et charcutière; pâtes; pizzas; sandwiches; sirop de mélasse, glaces à rafraîchir et glaces comestibles; sauces à salade. 43 Restauration (alimentation). 29 Meat and cuts of meat; fish, poultry and game; meat extracts; preserved, dried and cooked fruit and vegetables; jellies; jams; eggs, milk and dairy products; edible oils and fats; tinned fish, poultry and game; tinned vegetables, tinned eggs, tinned fruit; cooked dishes from Mexico, namely, fajitas, enchiladas, burritos, chimichangas, guacamole. 30 Flours and cereal preparations ready for cooking or to be reheated or to be consumed; pastes; salt; mustard; vinegar; sauces (excluding salad sauces); spices particularly from Mexico; cooked dishes from Mexico, namely, quesadillas, onion slices, tacos, bread, traditional pastries and charcuterie; pasta; pizzas; sandwiches; treacle syrup, ices for refreshment and edible ices; dressings for salads. 43 Restaurant services (food services). (Voir original en couleur à la fin de ce volume / See original in color at the end of this issue.) (531) VCL(5) 26.4; 27.3; 29.1. (591) Bleu, orange, vert, blanc, rouge, violet, doré. Le contour de toutes les lettres est bleu, l'intérieur de la lettre "c" est orange, de la lettre "l" vert et de la lettre "m" violet; les deux "o" sont représentés par les yeux d'un personnage (fond blanc pupille bleu) dont le dessus de la tête est bleu et le nez rouge; le tout est posé sur un carré doré. / Blue, orange, green, white, red, violet, gold. The outline of all the letters is blue, the inside of the letter "c" is orange, of the letter "l" green and of the letter "m" violet; the two "o" are represented by the eyes of a figure (white background, blue pupils) with the top part of the head in blue and the nose red; all the above on a gold square. (571) La marque est constituée de deux "o" qui sont les yeux d'un personnage dont on aperçoit le dessus de la tête en forme de cône courbé et le nez rond; l'ensemble est incliné à 45 degrés et, posé sur un carré aux angles arrondis. / The mark comprises two "o" which are the eyes of a figure with the top part the head visible in the shape of a curved cone and round nose; all the above is at an angle of 45 degrees and within a square with rounded corners. (511) NCL(8) 9 Appareils et instruments photographiques, cinématographiques, optiques; appareils pour l'enregistrement, la transmission, la reproduction du son ou des images; supports d'enregistrement magnétiques, magnéto-optique et optiques, disques acoustique, disques compacts; machines à calculer, équipement pour le traitement de l'information et les No 17/2004 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de marcas internacionales ordinateurs; périphériques d'ordinateurs; logiciels; progiciels; appareils de jeux sur postes de télévision; cartouches de programme pour appareils de jeux sur postes de télévision; disques pour appareils de jeux sur postes de télévision, y compris les disques magnétiques et les disques optiques; appareils de jeux vidéo; programmes d'ordinateurs; enregistrements sonores et vidéo (supports); économiseurs d'écrans et programmes d'économie d'écrans d'ordinateurs; cartouches de mémoires pour jeux électroniques tenus à la main; sifflets de sport. 16 Produits de l'imprimerie; articles pour reliures; photographies; articles de papeterie; adhésifs (matières collantes) pour la papeterie ou le ménage; matériel pour les artistes; pinceaux; machines à écrire et articles de bureau (à l'exception des meubles); matériel d'instruction ou d'enseignement (à l'exception des appareils); caractères d'imprimerie; clichés; papier; carton; boîtes en carton ou en papier; affiches; albums; cartes; décalcomanies; livres; livres de bandes dessinés; journaux; revues; prospectus; brochures; calendriers; instruments d'écriture; objets d'art gravés ou lithographiés; tableaux (peintures) encadrés ou non; aquarelles; dessins; instruments de dessin; mouchoirs de poche en papier; serviettes de toilette en papier; linge de table en papier; papier hygiénique; couches en papier ou en cellulose (à jeter); sacs et sachets (enveloppes, pochettes) pour l'emballage (en papier ou en matières plastiques). 28 Jeux et jouets; décorations pour arbres de Noël (à l'exception des articles d'éclairages); jeux électroniques tenus à la main; poupées; jeux d'échecs; jeux de cartes ou de table; balles ou ballons de jeux; patins à glace ou à roulettes; trottinettes; cartes à jouer; appareils électroniques de jeux. 9 Photographic, cinematographic and optical apparatus and instruments; apparatus for recording, transmitting and reproducing sound or images; magnetic, magneto-optical and optical recording media, phonograph records, compact disks; calculating machines, data processing and computer equipment; computer peripheral devices; software; software packages; apparatus for games on television sets; program cartridges for apparatus for games on television sets; disks for apparatus for games on television sets, including discs and optical disks; video game apparatus; computer programs; sound and video recordings (media); screensavers and screensaver programmes; memory cartridges for handheld electronic games; whistles for sports. 16 Printed matter; bookbinding material; photographs; articles of stationery; adhesives for stationery or household purposes; artists' supplies; paintbrushes; typewriters and office articles (except furniture); instructional or teaching material (except apparatus); printers' type; printing blocks; paper; cardboard; cardboard or paper boxes; posters; scrapbooks; cards; transfers; books; comic books; newspapers; reviews; prospectuses; brochures; calendars; writing instruments; lithographic or engraved art objects; paintings (framed or not); watercolours; drawings; drawing instruments; paper handkerchiefs; face towels; table linen of paper; toilet paper; paper or cellulose nappies (disposable); bags and sachets (envelopes, pouches) for wrapping (of paper of plastic). 28 Games and toys; Christmas tree decorations (excluding lighting articles); handheld electronic games; dolls; chess sets; playing cards and board games; balls for games and play balloons; ice skates or roller skates; scooters; playing cards; electronic game apparatus. (822) FR, 19.06.2003, 03 3 231 902. (300) FR, 19.06.2003, 03 3 231 902. (831) AL, AT, BA, BG, BX, BY, CH, CN, CY, CZ, DE, ES, HR, HU, IT, KP, LI, LV, MC, MK, PL, PT, RO, RU, SI, SK, SM, UA, YU. (832) AU, DK, EE, FI, GB, GR, IE, IS, JP, KR, LT, NO, SE, SG, TR, US. (527) GB, IE, SG, US. (851) US. 131 Liste limitée à / List limited to: 9 Machines à calculer; périphériques d'ordinateurs, à savoir manettes de jeux pour ordinateurs, souris informatique; logiciels, à savoir logiciels de jeux vidéo, logiciels de jeux pour ordinateurs, logiciels éducatifs pour enfants, logiciels de jeux téléchargeables; appareils de jeux sur postes de télévision; cartouches de programme pour appareils de jeux sur postes de télévision; programmes d'économie d'écrans d'ordinateurs. 16 Articles de papeterie, à savoir papier cadeau, cahiers, classeurs, calendriers, agendas, répertoires, blocsnotes, papier à lettres; livres, à savoir livres de fiction, livres pour enfants, livres d'activités pour enfants, livres d'histoires pour enfants, livres de coloriage; livres de bandes dessinées; cartes, à savoir cartes de Noël, cartes de voeux, cartes postales; albums, à savoir albums de découpage, albums de photos, albums d'étiquettes autocollantes; décalcomanies; instruments d'écriture, à savoir crayons, stylos; mouchoirs de poche en papier; linge de table en papier, à savoir serviettes en papier; journaux; revues; affiches. 28 Jeux, à savoir jeux de société, jeux de puzzles; jouets, à savoir disques volants, jouets d'activités pour bébés, jouets pour bébés, jouets gonflables, jouets en plastique sous la forme de figurine, véhicules, jouets en peluche; jeux électroniques tenus à la main; jeux de cartes; jeux de table; jeux d'échecs; balles ou ballons de jeux; patins à roulettes; patins à glace; trottinettes; appareils électroniques de jeux; cartes à jouer. 9 Calculating machines; computer peripheral devices, namely joysticks for computers, computer mice; software, video game software, computer-gaming software, educational software for children, downloadable game software; apparatus for games on television sets; program cartridges for apparatus for games on television sets; screensaver programmes. 16 Articles of stationery, namely gift paper, writing books, binders, calendars, diaries, indexes, notepads, writing paper; books, namely books of fiction, books for children, activity books for children, story books for children, colouring books; comic books; cards, namely Christmas cards, greeting cards, postcards; albums, namely scrapbooks, photograph albums, sticker albums; transfers; writing instruments, namely pencils, pens; paper handkerchiefs; table linen of paper, namely paper napkins; newspapers; reviews; posters. 28 Games, namely parlour games, jigsaw puzzles; toys, namely flying disks, activity toys for babies, toys for babies, inflatable toys, plastic toys in the form of figurines, vehicles, cuddly toys; handheld electronic games; playing cards; board games; chess sets; balls for games and play balloons; roller skates; ice skates; scooters; electronic game apparatus; playing cards. (270) français / French (580) 01.07.2004 (151) 27.11.2003 826 050 (180) 27.11.2013 (732) CALZATURIFICIO MONTEROSA S.P.A. Via 2 Giugno, 11-11/a I-37012 BUSSOLENGO (Verona) (IT). (541) caractères standard (571) La marque est formée par le mot "MONTEROSA" dans n'importe quel caractère, couleur et dimension. (511) NCL(8) 25 Souliers et chaussures en général, chaussures pour le sport et le temps libre, pantoufles, savates, sabots, sandales, bottes, bottine, après-ski, chaussures de montagne, brodequins et bottes imperméables qui arrivent au mollet ou au genou avec 132 No 17/2004 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de marcas internacionales lacets, fermetures/fermetures à glissière et/ou crochets, tous ces produits pour hommes, femmes et enfants. (822) IT, 27.11.2003, 919137. (300) IT, 27.10.2003, VR2003C000635. (831) CN. (270) français (580) 01.07.2004 (151) 05.12.2003 (180) 05.12.2013 (732) Josef Kanz GmbH & Co. KG Gammertinger Strasse 30 D-72419 Neufra (DE). 826 051 (541) caractères standard (511) NCL(8) 3 Produits de soin et d'hygiène pour bébés. 8 Ciseaux, couverts. 9 Bouées-sièges pour bébés, pèse-bébés, thermomètres de bain, casques protecteurs pour cyclistes, règles, appareils électroniques mobiles pour la surveillance de bébés et d'enfants, barrières de protection contre les accidents pour cages d'escaliers. 10 Anneaux de dentition, sucettes, biberons. 11 Sièges de baignoire, chauffe-biberons (électriques), bouillottes, sièges wc; baignoires. 12 Sièges de sécurité pour enfants pour véhicules, bicyclettes et tricycles, poussettes. 14 Joaillerie, bijouterie, pierres précieuses; horlogerie et instruments chronométriques; pendules à carillon. 15 Boîtes à musique. 18 Porte-bébés, sacs à langer, porte-enfants. 20 Lits de voyage, lits à barreaux, chaises hautes, tabourets pour enfants, coussins, cintres, portemanteaux, parcs (pour bébés), meubles à langer, coussins à langer; transats pour bébés. 21 Brosses à cheveux et pour le corps, brosses à dents, peignes, assiettes (ni en métaux précieux, ni en plaqué), pots de chambre, chauffe-biberons (non électriques), baignoires pour bébés (portatives). 24 Serviettes de bain, couvre-lits, draps, couvertures pour enfants, draps de flanelle, gants de toilette, ciels de lit pour enfants, couvertures d'éveil pour enfants. 25 Vêtements, chaussures, chapellerie. 26 Brides pour guider les enfants. 28 Balançoires pour bébés, trottinettes, chevaux à bascule; jouets à ressort. (822) DE, 26.07.2002, 302 19 623.4/25. (831) CN. (270) français (580) 01.07.2004 (151) 02.12.2003 (180) 02.12.2013 (732) SARIA INDUSTRIES 77 rue Charles Michels F-93200 SAINT DENIS (FR). (842) SOCIETE ANONYME, France 826 052 (541) caractères standard / standard characters (511) NCL(8) 1 Engrais pour les terres; matières organiques d'origine animale rentrant dans la composition d'engrais pour les terres; agglutinants pour le béton et les revêtements de sols (matières premières); matières organiques d'origine animale (matières premières) pour l'industrie, l'agriculture, la photographie, y compris extraits d'os, de plumes, de poils, de sang; cendres et charbons d'origine animale (matières premières) pour l'industrie, l'agriculture, protéines (matières premières) pour l'industrie et l'agriculture. 4 Graisses d'origine animale pour l'éclairage et les bougies; huiles et graisses animales non comestibles à usage industriel; huiles et graisses d'origine animale non comestibles destinées aux industries du savon et des cosmétiques, et à la conservation du cuir; huile de poisson non comestible. 19 Produits d'origine animale, notamment mâchefer, servant à la construction et aux travaux publics. 29 Huiles et graisses comestibles d'origine animale; viandes et extraits de viande pour l'industrie alimentaire; poisson et extraits de poisson pour l'industrie alimentaire; suif comestible; lard comestible, saindoux. 31 Aliments pour les animaux; produits d'origine animale rentrant dans la composition des aliments pour animaux, à savoir graisses, protéines, farines, lard, saindoux, suif, extraits d'os ou de poils. 39 Service de collecte et de transport de déchets animaux. 40 Services d'abattage d'animaux; services d'incinération de carcasses et de déchets d'origine animale; services de traitement et de transformation de déchets animaux et de sous produits de l'abattage d'animaux; services de tri et de transformation de déchets animaux; services d'équarrissage. 42 Services d'analyses industrielles, de contrôle qualité, à savoir d'inspection de déchets animaux et de sousproduits de l'abattage animal; services de recherches scientifiques et techniques (travaux d'ingénieurs) sur la valorisation des déchets et sous-produits d'origine animale. 1 Fertilizers; organic matter of animal origin included in fertilizer composition; agglutinants for concrete and floor coverings (raw materials); organic matter of animal origin (raw materials) for industry, agriculture, photography, including bone, feather, hair, blood extracts; ash and coal of animal origin (raw materials) for industry, agriculture, proteins (raw materials) for industry and agriculture. 4 Fats of animal origin for lighting and candles; inedible animal oils and fats for industrial use; inedible oils and fats of animal origin used for manufacturing soap and cosmetics and for preservation of leather; inedible fish oil. 19 Products of animal origin, particularly clinker, for construction and public works. 29 Edible oils and fats of animal origin; meat and meat extracts for the food industry; fish and fish extracts for the food industry; suet for food; edible bacon, lard. 31 Animal feed; products of animal origin included in the composition of animal feed, namely fats, proteins, flours, bacon, lard, suet, bone or hair extracts. 39 Collection and transportation of animal wastes. 40 Slaughterhouse services; incineration of animal carcasses and wastes; treatment and processing of animal wastes and of animal slaughter by-products; animal waste sorting and processing; rendering services. 42 Industrial analysis and quality control services, namely inspection of animal wastes and of animal slaughter by-products; scientific and technical research services (engineering services) regarding the reclamation of animal wastes and by-products. (822) FR, 05.06.2003, 03.3.229.304. (300) FR, 05.06.2003, 03.3.229.304. (831) AT, BX, DE, ES, IT, PT. (832) DK, FI, GB, GR, IE, SE. (527) GB, IE. (270) français / French (580) 01.07.2004 No 17/2004 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de marcas internacionales (151) 15.01.2004 (180) 15.01.2014 (732) Hans Wolf Fahrenbacher Str. 9 D-74821 Mosbach (DE). 826 053 (531) VCL(5) 28.3. (561) HE-WU (511) NCL(8) 7 Machines d'emballage, en particulier machines d'emballage pour emballage avec des films en matières plastiques soudés. 9 Appareils à souder électriques, en particulier appareils électriques à souder pour emballages en matières plastiques, en particulier appareils électriques à souder les films pour la soudure de films d'emballage en matières plastiques, appareils électriques à souder les matières plastiques, en particulier pour la fermeture de récipients en matières plastiques pour soudure, appareils électriques à sceller les films, en particulier pour la fermeture d'emballages de produits stériles, appareils électriques à souder les films avec fonction à vide, notamment pour la fermeture et la mise sous vide de films d'emballage en matières plastiques. (822) DE, 28.10.2003, 303 45 426.1/09. (300) DE, 03.09.2003, 303 45 426.1/09. (831) CN. (270) français (580) 01.07.2004 (151) 15.05.2004 (180) 15.05.2014 (732) Josef Krönauer Steinwies 20 D-86984 Prem (DE). 826 054 (151) 14.05.2004 (180) 14.05.2014 (732) HARRY'S FRANCE Rue du Grand Pré F-36000 CHATEAUROUX (FR). (842) Société par actions simplifiée, France (Voir original en couleur à la fin de ce volume / See original in color at the end of this issue / Ver el original en color al final de este ejemplar.) (531) VCL(5) 5.7; 25.3; 26.11; 27.5; 29.1. (511) NCL(8) 30 Produits de panification, de viennoiserie, de biscotterie, de biscuiterie et de pâtisserie. 30 Bread-making products, Viennese bread and pastry, biscuit and pastry products. 30 Productos de panificación, repostería vienesa, bizcochería, galletería y pastelería. (822) (300) (831) (832) (270) (580) FR, 08.12.2003, 03 3261585. FR, 08.12.2003, 03 3261585. CZ, RU. TR. français / French / francés 01.07.2004 (151) 07.07.2003 (180) 07.07.2013 (732) Tele2 Europe S.A. 75 route de Longwy L-8080 Bertrange (LU). (541) caractères standard (511) NCL(8) 29 Fromages. (822) DE, 16.01.1995, 2 900 045/29. (831) AT, CH. (270) français (580) 01.07.2004 826 055 133 826 056 (Voir original en couleur à la fin de ce volume.) (531) VCL(5) 26.4; 27.5; 27.7; 29.1. (591) Rouge, noir et bleu clair. (511) NCL(8) 9 Equipement pour le traitement de données; ordinateurs; programmes d'ordinateurs enregistrés pour les télécommunications; appareils et équipement de télécommunication, y compris routeurs, rerouteurs, jeux de téléphones fixes ou mobiles, antennes, émetteurs, récepteurs, prises téléphoniques, ainsi que parties et accessoires des produits précités compris dans cette classe. 38 Télécommunications; communication de messages et de données par voie de télécommunication telle que par téléphone, télécopieur, téléscripteur, ordinateur, radio, 134 No 17/2004 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de marcas internacionales câble, télé-imprimante, laser, satellite ou par moyens optiques (réseaux de fibres optiques); services téléphoniques; services télex; communication par terminaux d'ordinateurs; services de télécopie par ordinateur; services téléphoniques par Internet; transmission de messages et d'images assistée par ordinateur; fourniture d'accès à des réseaux d'ordinateurs et à des bases de données sur ordinateur pour la transmission, la dissémination et la réception d'informations et de données. 42 Consultation dans le domaine des ordinateurs et des programmes d'ordinateurs; programmation et services de consultation dans le domaine de l'élaboration de sites Internet; programmation pour ordinateurs; octroi de licences en matière de programmes d'ordinateurs. (821) BX, 21.01.2003, 1025525. (822) BX, 21.01.2003, 730063. (300) BX, 21.01.2003, 730063. (831) AT, CH, CZ, DE, ES, FR, IT, PL, PT. (270) français (580) 01.07.2004 (151) 15.04.2004 (180) 15.04.2014 (732) ProNova Medical B.V. De Oude Molen 1 a NL-1184 VW Amstelveen (NL). 826 057 (Voir original en couleur à la fin de ce volume.) (531) VCL(5) 26.4; 27.5; 29.1. (591) Bleu Pantone 2945C et bleu clair Pantone 2905C. (511) NCL(8) 3 Savons; cosmétiques, lotions pour les cheveux. 5 Produits hygiéniques à usage médical parmi lesquels lotions pharmaceutiques pour les cheveux, telles que shampooings contre les poux; détergents à usage medical; produits pour la destruction des animaux nuisibles; fongicides. 16 Produits de l'imprimerie, parmi lesquels petits livres. 21 Peignes parmi lesquels peignes fins. (821) BX, 07.11.2003, 1043756. (822) BX, 12.02.2004, 744834. (300) BX, 07.11.2003, 744834. (831) AT, CH. (270) français (580) 01.07.2004 (151) 17.09.2003 (180) 17.09.2013 (732) INLINE Unternehmensberatung für Fitness- und Wellnessanlagen Borkener Strasse 64 D-46284 Dorsten (DE). 826 058 (Voir original en couleur à la fin de ce volume / See original in color at the end of this issue.) (531) VCL(5) 26.11; 27.5; 29.1. (591) Noir, vert, bleu, rouge, jaune, blanc. / Black, green, blue, red, yellow, white. (511) NCL(8) 3 Savons, articles de parfumerie, huiles essentielles, cosmétiques, lotions capillaires. 10 Appareils et instruments médicaux de fitness et culturisme, matériel cardiologique à usage médical. 14 Instruments chronométriques et d'horlogerie. 16 Papier, carton et produits en ces matières, compris dans cette classe, imprimés; matériel pédagogique et d'enseignement (hormis les appareils). 25 Vêtements, chaussures, chapellerie. 28 Jeux, jouets, articles de gymnastique et de sport compris dans cette classe, machines et appareils de fitness et culturisme à usage sportif. 29 Lait et produits laitiers. 32 Eaux minérales et gazeuses et autres boissons sans alcool; boissons aux fruits et jus de fruits; sirops et autres préparations pour faire des boissons. 35 Publicité; gestion d'entreprise; administration commerciale, conseils en gestion et organisation d'entreprise; franchisage, à savoir transmission de savoir-faire commercial. 36 Franchisage, à savoir transmission de savoir-faire financier. 39 Organisation de voyages. 41 Éducation; divertissement; activités sportives et culturelles; prestation de clubs de fitness. 42 Franchisage, à savoir transmission de savoir-faire technique et juridique. 44 Soins de santé et beauté; fitness et culturisme à des fins médicales; prestations d'un centre de bien-être. 3 Soaps, perfumeries, essential oils, cosmetics, hair lotions. 10 Medical apparatus and instruments for fitness and muscle training, cardio instruments for medical purposes. 14 Horological and chronometric instruments. 16 Paper, cardboard and goods made from these materials included in this class, printed matter; instructional and teaching material (except apparatus). 25 Clothing, footwear, headgear. 28 Games, toys, gymnastic and sporting articles included in this class, fitness and muscle training machines and appliances for sports purposes. 29 Milk and milk products. 32 Mineral and aerated waters and other nonalcoholic drinks; fruit beverages and fruit juices; syrups and other preparations for making beverages. 35 Advertising; business management; business administration, business management and organisation No 17/2004 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de marcas internacionales consultancy; franchising, namely transmitting of business know-how. 36 Franchising, namely transmitting of financial know-how. 39 Travel arrangement. 41 Education; entertainment; sporting and cultural activities; services of a fitness centre. 42 Franchising, namely transmitting of legal and technical know-how. 44 Health and beauty care; fitness and muscle training for medical purposes; services of a wellness centre. (822) DE, 20.03.2003, 302 58 849.3/41. (831) RU. (832) GR. (270) anglais / English (580) 01.07.2004 (151) 28.04.2004 (180) 28.04.2014 (732) Stella Cadente S.a.r.l. 5, rue Eugène Ruppert L-2453 Luxembourg (LU). 826 059 18 Cuero e imitaciones de cuero, productos de estas materias no comprendidos en otras clases; pieles de animales; baúles y maletas; paraguas, sombrillas y bastones; fustas y guarnicionería; bolsos y otros artículos de equipage similares no comprendidos en otras clases. 21 Utensilios y recipientes para el menaje y la cocina (que no sean de metales preciosos, ni chapados); vidrio en bruto o semielaborado (con excepción del vidrio de construcción); cristalería, porcelana y loza no comprendidas en otras clases, a saber, cajas de cristal, palmatorias que no sean de metales preciosos, figuritas de porcelana o de cristal, mosaicos de vidrio que no sean para la construcción, opalinas, vasos que no sean de metales preciosos, vajillas que no sean de metales preciosos, vasos (recipientes), frascos que no sean de metales preciosos, polveras que no sean de metales preciosos, pulverizadores de perfume que no sean de metales preciosos, vaporizadores de perfume que no sean de metales preciosos. 25 Cinturones (accesorios de vestir); calzado, prendas de vestir, sombrerería. (821) (822) (300) (831) (832) (527) (270) (580) BX, 05.11.2003, 1043390. BX, 05.11.2003, 740854. BX, 05.11.2003, 740854. CH, DE, ES, FR, IT. GB. GB. français / French / francés 01.07.2004 (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(8) 14 Joaillerie; bijouterie; perles; pierres semiprécieuses et précieuses; vaisselle en métaux précieux. 18 Cuir et imitation du cuir, produits en ces matières non compris dans d'autres classes; peaux d'animaux; malles et valises; parapluies, parasols et cannes; fouets et sellerie; sacs et autres bagages semblables non compris dans d'autres classes. 21 Ustensiles et récipients pour le ménage ou la cuisine (ni en métaux précieux, ni en plaqué); verre brut et miouvré (à l'exception du verre de construction); verrerie, porcelaine et faïence non comprises dans d'autres classes, à savoir boîtes en verre, bougeoirs non en métaux précieux, figurines en porcelaine ou en verre, mosaïques en verre non pour la construction, opalines, vases non en métaux précieux, vaisselle non en métaux précieux, verres (récipients), flacons non en métaux précieux, poudriers non en métaux précieux, pulvérisateurs de parfums non en métaux précieux, vaporisateurs à parfums non en métaux précieux. 25 Ceintures (accessoires d'habillement); chaussures, vêtements, chapellerie. 14 Jewellery; fashion jewellery; pearls; precious and semi-precious stones; tableware of precious metal. 18 Leather and imitation leather, goods made of these materials not included in other classes; animal skins, hides; trunks and suitcases; umbrellas, parasols and walking sticks; whips and saddlery; bags and other similar luggage articles not included in other classes. 21 Household or kitchen utensils and containers (not of precious metals or plated therewith); unworked or semiworked glass (except building glass); glassware, porcelain and earthenware not included in other classes, namely glass boxes, candlesticks, not of precious metal, figures of porcelain or glass, mosaics of glass, not for building, opaline glass, vases, not of precious metal, tableware, not of precious metal, glasses (receptacles), flasks, not of precious metal, powder compacts, not of precious metal, perfume sprays not of precious metal, perfume vaporizers not of precious metal. 25 Belts (clothing accessories); footwear, clothing, headwear. 14 Joyería; bisutería; perlas; piedras preciosas y semipreciosas; vajilla de metales preciosos. 135 (151) 05.01.2004 (180) 05.01.2014 (732) Wytwórnia Chemiczna DRAGON Kazimierz Czekaj 299, Szczyglice PL-32-083 Balice (PL). 826 060 (Voir original en couleur à la fin de ce volume / See original in color at the end of this issue.) (531) VCL(5) 4.3; 26.4; 29.1. (591) Orange, noir et blanc. / Orange, black and white. (511) NCL(8) 1 Colles à usage industriel. 2 Peintures et vernis. 4 Graisses. 136 No 17/2004 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de marcas internacionales 17 Matériaux de calfeutrage et produits caoutchouc. 1 Glues for industrial use. 2 Paints and varnishes. 4 Greases. 17 Stopping materials and rubber goods. (822) PL, 17.02.1995, 83757. (831) BG, BY, CZ, DE, RO, RU, SK, UA. (832) LT. (270) français / French (580) 01.07.2004 (151) 20.01.2004 (180) 20.01.2014 (732) GARDINER GROUPE EUROPE 31 rue de Lisbonne F-75008 PARIS (FR). (842) Société par actions simplifiée, France en 826 061 (Voir original en couleur à la fin de ce volume / See original in color at the end of this issue.) (531) VCL(5) 27.5; 29.1. (591) Rouge Pantone 485. Dans sa partie rouge, la référence Pantone est rouge Pantone 485. / Pantone red 485. The Pantone reference for the red part of the trademark is Pantone red 485. (511) NCL(8) 9 Appareils et instruments optiques, de signalisation, de contrôle (inspection), de secours (sauvetage) et d'enseignement; appareils pour l'enregistrement, la transmission, la reproduction du son ou des images; supports d'enregistrement magnétiques ou analogiques; équipement pour le traitement de l'information; systèmes d'alarme, systèmes de surveillance; appareils de surveillance et de télésurveillance; appareils et systèmes de détection; appareils et instruments d'alarme incendie; appareils pour l'analyse de l'air; avertisseurs et alarmes sonores; extincteurs, annihilateurs (extincteurs); avertisseurs d'incendie; caméras vidéo; objectifs de caméras; micros et amplificateurs de son; câbles électriques, câbles et fibres optiques; cartes magnétiques et cartes à puce d'identification pour l'ouverture de portes; vêtements et chaussures de protection contre les accidents, les irradiations et le feu; lecteurs de cartes d'identification; appareils de contrôle de la chaleur; écrans vidéo; émetteurs (télécommunication); appareils pour l'analyse des gaz et détecteurs de gaz nocifs; logiciels, en particulier logiciels dans le domaine de la protection des biens et des personnes; batteries; accumulateurs électriques; centrales radio pour systèmes de surveillance, de détection et d'alarme; chargeurs pour batteries et accumulateurs électriques; ordinateurs; claviers; moniteurs; serrures électriques; serrures magnétiques, serrures électromagnétiques; clés magnétiques; clés à puce; détecteurs de bris de vitres, de choc, d'incendie; détecteurs sismiques; générateurs de fumée pour le test de systèmes anti-incendie; transmetteurs téléphoniques; ventouses électriques ou magnétiques de portes. 37 Services d'entretien, de réparation, d'installation, d'appareils, d'instruments et de systèmes de protection des biens et des personnes, d'appareils et d'instruments de sécurité, de détection, de surveillance, de télésurveillance, de télédétection. 41 Education et formation, en particulier en matière de sécurité des biens et des personnes; éducation et formation en matière d'installation, de maintenance et de réparation de systèmes et d'appareils de surveillance, de détection, d'alarmes. 42 Services d'ingénierie en matière de sécurité des biens et des personnes. 45 Conseils et consultations en matière de sécurité des biens et des personnes; surveillance des alarmes anti-intrusion et de détection; ouverture de serrures. 9 Optical, signaling, monitoring (inspection), emergency (life-saving) and teaching apparatus and instruments; apparatus for recording, transmitting and reproducing sound or images; magnetic or analog recording media; data processing equipment; alarm systems, surveillance systems; surveillance and remote surveillance apparatus; detection apparatus and systems; fire alarm apparatus and instruments; air analysis apparatus; warning devices and audio alarms; fire extinguishers, extinguishers; fire alarms; video cameras; camera objectives; microphones and sound amplifiers; electric cables, optical fibers and cables; magnetic cards and chip cards for identification for opening doors; clothing and footwear for protection against accidents, irradiation and fire; identification card readers; heat control apparatus; video screens; transmitters (telecommunication); gas testing apparatus and noxious gas detectors; computer software, particularly computer software in the field of protection of goods and people; batteries; electric storage batteries; radio centers for surveillance, detection and alarm systems; chargers for electric batteries and storage batteries; computers; keyboards; monitors; electric locks; magnetic locks, electromagnetic locks; magnetic keys; chip keys; glass break, vibration and fire detectors; seismic detectors; smoke generators for testing firefighting systems; telephone transmitters; electric or magnetic door strikes. 37 Maintenance, repair, installation of apparatus, instruments and systems for protection of goods and people, of security, detection, surveillance, remote surveillance and remote detection apparatus and instruments. 41 Education and training, particularly regarding security services for goods and people; education and training in connection with installation, maintenance and repair of surveillance, detection and alarm systems and apparatus. 42 Engineering services with regard to security services for goods and people. 45 Advice and consulting services with regard to security services for goods and people; surveillance of antiintrusion and detection alarms; opening of locks. (822) FR, 21.07.2003, 03 3 237 433. (300) FR, 21.07.2003, 03 3 237 433. (831) MC. (832) NO. (270) français / French (580) 01.07.2004 826 062 (151) 23.04.2004 (180) 23.04.2014 (732) STOCHASTICS FINANCIAL SOFTWARE SA 65 rue Rambuteau F-75004 PARIS (FR). (842) Société anonyme, FRANCE No 17/2004 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de marcas internacionales (511) NCL(8) 9 Logiciels (programmes enregistrés). 38 Communications par terminaux d'ordinateurs ou par réseaux de fibres optiques; fourniture d'accès à un réseau informatique mondial; agence de presse ou d'informations (nouvelles); location d'appareils de télécommunications; location d'appareils pour la transmission de messages. 42 Evaluations, estimations et recherches dans les domaines scientifiques et technologiques rendues par des ingénieurs ou chercheurs; conception et développement d'ordinateurs et de logiciels; élaboration (conception), installation, maintenance, mise à jour ou location de logiciels; programmation pour ordinateurs; conversion de données ou de programmes informatiques (autre que conversion physique); concession de licences de propriété intellectuelle. 9 Software (recorded programs). 38 Communications via computer terminals or via fibre optic networks; provision of access to a global computer network; press or information agencies (news); rental of telecommunication equipment; rental of message sending apparatus. 42 Assessments, estimates and research in scientific and technological sectors performed by engineers or researchers; computer and software design and development; development (design), installation, maintenance, updating or rental of software; computer programming; conversion of data or computer programs (other than physical conversion); granting of intellectual property licenses. 9 Programas informáticos (grabados). 38 Servicios de comunicación por terminales de ordenador o por redes de fibras ópticas; facilitación de acceso a una red informática mundial; agencias de prensa y de información (noticias); alquiler de aparatos de telecomunicación; alquiler de aparatos para la transmisión de mensajes. 42 Evaluaciones, estimaciones e investigaciones en los campos científico y tecnológico, realizadas por ingenieros o investigadores; diseño y desarrollo de ordenadores y programas informáticos; elaboración (diseño), instalación, mantenimiento, actualización o alquiler de programas informáticos; programación de ordenadores; conversión de datos o programas informáticos (excepto conversión física); concesión de licencias de propiedad intelectual. (822) (831) (832) (527) (270) (580) FR, 23.09.2003, 03 3 247 745. CH, RU. SG. SG. français / French / francés 01.07.2004 (151) 03.03.2004 (180) 03.03.2014 (732) Dipl.-Ing. Wolfgang Vahlbrauk Kriegerweg 6 D-37581 Bad Gandersheim (DE). 137 11 Water-pipe installations, as far as included in this class, and water conduit installations, especially for roofs and balconies. 19 Water-pipe installations, non-metal, as far as included in this class. (822) DE, 12.01.2004, 303 44 575.0/11. (300) DE, 03.09.2003, 303 44 575.0/11. (831) AT, FR. (832) DK, FI, GB, US. (527) GB, US. (270) anglais / English (580) 01.07.2004 826 064 (151) 30.03.2004 (180) 30.03.2014 (732) AMERICAN EXPRESS COMPANY 200 Vesey Street New York, NY 10285-4900 (US). (842) Corporation, State of New York, USA (750) AMERICAN EXPRESS COMPANY Attention: Davina M. Bowman, 200 Vesey Street, New York, NY 10285-4900 (US). (541) caractères standard / standard characters (511) NCL(8) 36 Services de cartes de crédit et de cartes de paiement. 36 Credit card and charge card services. (821) US, 12.11.2003, 78/339545. (300) US, 12.11.2003, 78/339545. (832) AU, CH, CN, JP, NO, SG. (527) SG. (270) anglais / English (580) 01.07.2004 (151) 17.02.2004 (180) 17.02.2014 (732) GARDINER GROUPE EUROPE 31 rue de Lisbonne F-75008 PARIS (FR). (842) Société par actions simplifiée, France 826 065 826 063 (541) caractères standard / standard characters (511) NCL(8) 6 Installations de conduites d'eau métalliques, dans la mesure où elles sont comprises dans cette classe. 11 Installations de conduites d'eau métalliques, dans la mesure où elles sont comprises dans cette classe, et installations de conduites d'eau, spécialement pour toits et balcons. 19 Installations de conduites d'eau non métalliques, dans la mesure où elles sont comprises dans cette classe. 6 Water-pipe installations of metal, as far as included in this class. (541) caractères standard / standard characters (511) NCL(8) 9 Appareils et instruments optiques, de signalisation, de contrôle (inspection), de secours (sauvetage) et d'enseignement; appareils pour l'enregistrement, la transmission, la reproduction du son ou des images; supports d'enregistrement magnétiques ou analogiques; équipement pour le traitement de l'information; systèmes d'alarme, systèmes de surveillance; appareils de surveillance et de télésurveillance; appareils et systèmes de détection; appareils et instruments d'alarme à incendie; appareils pour l'analyse de l'air; avertisseurs et alarmes sonores; extincteurs, annihilateurs (extincteurs); avertisseurs d'incendie; caméras vidéo; objectifs de caméras; micros et amplificateurs de son; câbles électriques, câbles et fibres optiques; cartes magnétiques et cartes à puce d'identification pour l'ouverture de portes; vêtements et chaussures de protection contre les accidents, les irradiations et le feu; lecteurs de cartes d'identification; appareils de contrôle de la chaleur; écrans vidéo; émetteurs 138 No 17/2004 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de marcas internacionales (télécommunication); appareils pour l'analyse des gaz et détecteurs de gaz nocifs; logiciels, en particulier logiciels dans le domaine de la protection des biens et des personnes; batteries; accumulateurs électriques; centrales radio pour systèmes de surveillance, de détection et d'alarme; chargeurs pour batteries et accumulateurs électriques; ordinateurs; claviers; moniteurs; serrures électriques; serrures magnétiques, serrures électromagnétiques; clés magnétiques; clés à puces; détecteurs de bris de vitres, de choc, d'incendie; détecteurs sismiques; générateurs de fumée pour le test de systèmes anti-incendie; transmetteurs téléphoniques; ventouses électriques ou magnétiques de portes. 37 Services d'entretien, de réparation et d'installation d'appareils, d'instruments et de systèmes de protection des biens et des personnes, d'appareils et d'instruments de sécurité, de détection, de surveillance, de télésurveillance, de télédétection. 41 Education et formation, en particulier en matière de sécurité des biens et des personnes; éducation et formation en matière d'installation, de maintenance et de réparation de systèmes et d'appareils de surveillance, de détection et d'alarmes. 42 Services d'ingénierie en matière de sécurité des biens et des personnes. 45 Conseils et consultations en matière de sécurité des biens et des personnes; surveillance des alarmes anti-intrusion et de détection; ouverture de serrures. 9 Optical, signaling, monitoring (inspection), emergency (life-saving) and teaching apparatus and instruments; apparatus for recording, transmitting and reproducing sound or images; magnetic or analog recording media; data processing equipment; alarm systems, surveillance systems; surveillance and remote surveillance apparatus; detection apparatus and systems; fire alarm apparatus and instruments; air analysis apparatus; warning devices and audio alarms; fire extinguishers, extinguishers; fire alarms; video cameras; camera objectives; microphones and sound amplifiers; electric cables, optical fibers and cables; magnetic cards and chip cards for identification for opening doors; clothing and footwear for protection against accidents, irradiation and fire; identification card readers; heat control apparatus; video screens; transmitters (telecommunication); gas testing apparatus and noxious gas detectors; computer software, particularly computer software in the field of protection of goods and people; batteries; electric storage batteries; radio centers for surveillance, detection and alarm systems; chargers for electric batteries and storage batteries; computers; keyboards; monitors; electric locks; magnetic locks, electromagnetic locks; magnetic keys; chip keys; glass break, vibration and fire detectors; seismic detectors; smoke generators for testing firefighting systems; telephone transmitters; electric or magnetic door strikes. 37 Maintenance, repair, installation of apparatus, instruments and systems for protection of goods and people, of security, detection, surveillance, remote surveillance and remote detection apparatus and instruments. 41 Education and training, particularly regarding security services for goods and people; education and training in connection with installation, maintenance and repair of surveillance, detection and alarm systems and apparatus. 42 Engineering services with regard to security services for goods and people. 45 Advice and consulting services with regard to security services for goods and people; surveillance of antiintrusion and detection alarms; opening of locks. (822) FR, 18.08.2003, 03 3 241 851. (300) FR, 18.08.2003, 03 3 241 851. (831) AT, BX, CH, CN, DE, ES, IT, MC, PT. (832) DK, GB, GR, IE, NO, SE, US. (527) GB, IE, US. (851) AT, BX, CH, CN, DE, DK, GR, IE, IT, NO, PT, US. Liste limitée aux classes 37, 41 et 45. / List limited to classes 37, 41 and 45. (270) français / French (580) 01.07.2004 (151) 06.04.2004 (180) 06.04.2014 (732) Michael Plant Atchison 15 Avenue Road STIRLING SA 5152 (AU). 826 066 (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(8) 9 Disques compacts contenant du matériel didactique dans le domaine de l'étymologie - la branche de la science linguistique relative à l'histoire d'un mot ou d'une expression, y compris son origine et sa transformation ainsi que l'évolution de sa signification. 16 Articles sur l'étymologie publiés dans les journaux, magazines, périodiques ainsi que sous forme de livres. 41 Services éducatifs, pédagogiques et ludiques dans le domaine de l'étymologie, comprenant la communication de la signification et de l'origine des mots d'une manière distrayante sous la forme de dessin animé ou de bande dessinée. 9 Compact discs containing instructional material in the field of etymology - the branch of linguistic science concerned with the history of a word or word element, including its origins and derivation, and development of its meaning. 16 Etymology features published in newspapers, magazines, periodicals and also in book format. 41 Educational, instructional and entertainment services in the field of etymology, involving the communication of the meaning and origin of words in entertaining manner in a cartoon or comic strip format. 9 Discos ópticos compactos que contienen material didáctico relativo a la etimología -rama de la lingüística que estudia la historia de una palabra o un elemento de una palabra, incluidos sus orígenes y derivaciones, así como la evolución de su significado. 16 Artículos relativos a la etimología publicados en diarios, revistas, periódicos y libros. 41 Servicios educativos, didácticos y recreativos en el ámbito de la etimología, incluida la divulgación del significado y el origen de las palabras de manera entretenida por medio de historietas o tiras cómicas. (821) (300) (832) (527) (270) (580) AU, 07.11.2003, 977352. AU, 07.11.2003, 977352. US. US. anglais / English / inglés 01.07.2004 (151) 22.04.2004 (180) 22.04.2014 (732) Solvay Pharmaceuticals B.V. C.J. van Houtenlaan 36 NL-1381 CP Weesp (NL). 826 067 No 17/2004 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de marcas internacionales (842) Besloten vennootschap (531) VCL(5) 27.5. (511) NCL(8) 5 Produits et substances pharmaceutiques. 5 Pharmaceutical preparations and substances. (821) (822) (300) (831) (832) (527) (270) (580) 5 Preparaciones y sustancias farmacéuticas. BX, 12.03.2004, 1051599. BX, 15.03.2004, 746026. BX, 12.03.2004, 746026. AL, AM, AZ, BA, BG, BY, CH, HR, KG, KZ, LI, MC, MD, MK, RO, RU, SM, TJ, UA, UZ, YU. AU, GE, IS, NO, TR, US. US. anglais / English / inglés 01.07.2004 (151) 14.05.2004 826 068 (180) 14.05.2014 (732) SAVONNERIE ET PARFUMERIE BERNARD (Société Anonyme) 1, rue des Chevaliers F-44400 REZE (FR). (842) Société Anonyme, FRANCE (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(8) 3 Savons à usage corporel, y compris sous forme liquide; gels pour la douche, laits de toilette, shampooings, lotions pour les cheveux; dentifrices; cosmétiques (à l'exception des huiles essentielles de lavande), préparations cosmétiques pour l'amincissement (à l'exception des huiles essentielles de lavande), nécessaires de cosmétique (à l'exception des huiles essentielles de lavande), huiles essentielles (à l'exception des huiles essentielles de lavande), parfums (à l'exception des huiles essentielles de lavande), eaux de toilette (à l'exception des huiles essentielles de lavande) et produits de parfumerie (à l'exception des huiles essentielles de lavande), préparations pour blanchir et autres substances pour lessiver; lessives, y compris sous forme de gel; savons de ménage, y compris sous forme de gel et liquide; préparations pour nettoyer, polir, dégraisser et abraser. 3 Soaps for body use, including in liquid form; shower gels, cleansing milks, shampoos, hair lotions; dentifrices; cosmetics (with the exception of lavender essential oils), cosmetic preparations for slimming purposes (with the exception of lavender essential oils), cosmetic kits (with the exception of lavender essential oils), essential oils (with the exception of lavender essential oils), perfumes (with the exception of lavender essential oils), eaux de toilette (with the exception of lavender essential oils) and perfumery goods (with the exception of lavender essential oils), bleaching preparations and other substances for laundry use; washing preparations, including in gel form; household soaps, including in gel and liquid form; cleaning, polishing, scouring and abrasive preparations. 3 Jabones para el cuerpo, también en forma líquida; geles para la ducha, leches de tocador, champús, lociones 139 capilares; dentífricos; productos cosméticos (con excepción de aceites esenciales de lavanda), preparaciones cosméticas para el adelgazamiento (con excepción de aceites esenciales de lavanda), neceseres de cosmética (con excepción de aceites esenciales de lavanda), aceites esenciales (con excepción de aceites esenciales lavanda), perfumes (con excepción de aceites esenciales de lavanda), aguas de tocador (con excepción de aceites esenciales de lavanda) y productos de perfumería (con excepción de aceites esenciales de lavanda), preparaciones para blanquear y otras sustancias para la colada; productos de lavado, también en forma de gel; jabones para uso doméstico, también en forma de gel y líquido; preparaciones para limpiar, pulir, desengrasar y raspar. (822) (832) (527) (270) (580) FR, 08.10.2003, 03 3 250 089. JP, US. US. français / French / francés 01.07.2004 (151) 30.04.2004 (180) 30.04.2014 (732) MUSIWAVE SA 23, rue Olivier Métra F-75020 PARIS (FR). (842) SA, FRANCE 826 069 (511) NCL(8) 38 Télécommunications, informations en matière de télécommunications; communications par terminaux d'ordinateurs ou par réseau de fibres optiques; communications radiophoniques ou téléphoniques; services de radiotéléphonie mobile; fourniture d'accès à un réseau informatique mondial; services d'affichage électronique (télécommunications); raccordement par télécommunications à un réseau informatique mondial; agences de presse ou d'informations (nouvelles); location d'appareils de télécommunication; émissions radiophoniques ou télévisées; services de téléconférences; services de messagerie électronique. 41 Education; formation; divertissement; activités sportives et culturelles; informations en matière de divertissement ou d'éducation; services de loisirs; publication de livres; prêts de livres; dressage d'animaux; production de films sur bandes vidéo; location de films cinématographiques; location d'enregistrements sonores; location de magnétoscopes ou de postes de radio et de télévision; location de décors de spectacles, montage de bandes vidéo; services de photographie; organisation de concours (éducation ou divertissement), organisation et conduite de colloques, conférences ou congrès; organisation d'expositions à buts culturels ou éducatifs; réservation de places de spectacles; services de jeux proposés en ligne (à partir d'un réseau informatique), services de jeux d'argent; publication électronique de livres et de périodiques en ligne, microédition. 42 Evaluations, estimations et recherches dans les domaines scientifiques et technologiques rendues par des ingénieurs; conception et développement d'ordinateurs et de logiciels; services juridiques; recherche et développement de nouveaux produits (pour des tiers), études de projets techniques; architecture, décoration intérieure, élaboration (conception), installation, maintenance, mise à jour ou location de logiciels; programmation pour ordinateur; consultation en matière d'ordinateurs; conversion de données et de programmes informatiques (autre que conversion physique); conversion de documents d'un support physique vers un support électronique, contrôle technique de véhicules automobiles, services de dessinateurs d'arts graphiques; stylisme (esthétique industrielle); recherches judiciaires; 140 No 17/2004 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de marcas internacionales conseils en propriété intellectuelle; authentification d'oeuvres d'art; recherches scientifiques à but médical. 38 Telecommunications, information on telecommunications; communications via computer terminals or via fiber-optic networks; radio or telephone communications; mobile radiotelephony services; provision of access to a global computer network; electronic display services (telecommunications); connection by telecommunications to a global computer network; news or information agencies; rental of telecommunication apparatus; radio or television broadcasts; teleconferencing services; electronic messaging services. 41 Education; training; entertainment; sporting and cultural activities; information on educational or entertainment events; leisure services; publication of books; book lending; animal training; videotape film production; rental of motion pictures; rental of sound recordings; rental of video cassette recorders or of radios and television sets; rental of show scenery, videotape editing; photographic services; organization of competitions (education or entertainment), arranging and conducting of colloquiums, conferences or conventions; organization of exhibitions for cultural or educational purposes; booking of seats for shows; providing games on line (on a computer network), gambling services; online electronic publication of books and periodicals, desktop publishing. 42 Evaluations, assessments and research in the fields of science and technology provided by engineers; computer and software design and development; legal services; research and development of new products (for third parties), engineering project studies; architecture, design of interior decor, development (design), installation, maintenance, updating or rental of computer software; computer programming; computer consultancy; conversion of data and computer programs (other than physical conversion); conversion of documents from a physical medium to an electronic medium, technical inspection of motor cars, graphic arts designing services; styling (industrial design); legal research; intellectual property consultancy; authentication of works of art; scientific investigations for medical purposes. 38 Telecomunicaciones, informaciones en materia de telecomunicaciones; comunicaciones por terminales de ordenador o por redes de fibras ópticas; comunicaciones radiofónicas o telefónicas; servicios de radiotelefonía móvil; acceso a una red informática mundial; servicios de anuncios electrónicos (telecomunicaciones); conexión por telecomunicación a una red informática mundial; agencias de prensa y de información (noticias); alquiler de aparatos de telecomunicación; difusión de programas radiofónicos o televisados; servicios de teleconferencia; correo electrónico. 41 Educación; formación; esparcimiento; actividades deportivas y culturales; informaciones en materia de esparcimiento o de educación; servicios de tiempo libre; publicación de libros; préstamo de libros; doma de animales; producción de películas en cintas de vídeo; alquiler de películas cinematográficas; alquiler de grabaciones sonoras; alquiler de vídeos o de aparatos de radio y de televisión; alquiler de decorados de espectáculos, montaje de cintas de vídeo; servicios de fotografía; organización de concursos (educativos o recreativos), organización y celebración de coloquios, conferencias o congresos; organización de exposiciones con fines culturales o educativos; reserva de entradas para espectáculos; servicios de juegos propuestos en línea (a partir de una red informática), servicios de juegos de azar; publicación electrónica de libros y periódicos en línea, micro edición. 42 Evaluaciones, estimaciones e investigaciones realizadas por ingenieros en los ámbitos científico y tecnológico; diseño y producción de ordenadores y programas informáticos; servicios jurídicos; investigación y desarrollo de nuevos productos (para terceros), estudio de proyectos técnicos; arquitectura, decoración de interiores, elaboración (diseño), instalación, mantenimiento, actualización o alquiler de programas informáticos; programación para ordenadores; asesoramiento en materia de ordenadores; conversión de datos y de programas informáticos (no conversión física); conversión de documentos de soporte físico a soporte electrónico, inspección técnica de vehículos, servicios de diseñadores de artes gráficas; estilismo (diseño industrial); investigaciones judiciales; asesoramiento en materia de propiedad intelectual; autenticación de obras de arte; investigaciones científicas con fines médicos. (822) (300) (831) (832) (527) (270) (580) FR, 26.11.2003, 03 3 259 186. FR, 26.11.2003, 03 3 259 186. AT, BX, CH, CN, CZ, DE, ES, IT, MA, PL, PT. AU, DK, GB, GR, IE, KR, NO, SE, SG, US. GB, IE, SG, US. français / French / francés 01.07.2004 826 070 (151) 11.05.2004 (180) 11.05.2014 (732) BCB Les Champs de Choumois F-25870 Châtillon-Le-Duc (FR). (842) Société par Action Simplifiée (SAS), FRANCE (511) NCL(8) 19 Enduits, mortiers, liants à base de chaux et autres composants (minéraux), chaux de construction. 37 Services d'étanchéité (construction); services d'isolation (construction). 19 Plasters, mortars, binding agents made with lime and other ingredients (mineral), building lime. 37 Damp-proofing (building); insulation services (building). 19 Enlucidos, morteros, aglutinantes a base de cal y otros componentes (minerales), cal para la construcción. 37 Servicios de estanqueidad (construcción); servicios de aislamiento (construcción). (822) (300) (831) (832) (527) (270) (580) FR, 14.11.2003, 03 3 257 931. FR, 14.11.2003, 03 3 257 931. CN, DZ, EG, IR, KP, MA, RU, VN. AU, JP, KR, SG, TR, US. SG, US. français / French / francés 01.07.2004 (151) 15.01.2004 (180) 15.01.2014 (732) HAGER AG Im Hofgarten D-66131 Saarbrücken (DE). 826 071 (Voir original en couleur à la fin de ce volume / See original in color at the end of this issue.) (531) VCL(5) 24.15; 26.1; 27.5; 29.1. (591) Bleu et noir. Le mot "Quick" est en bleu et le mot "Connect" en noir; le cercle représentant la lettre Q est en bleu et la flèche qui y entre est de couleur noire; toutes les lettres se présentent sur un fond blanc. / Blue and black. The word "Quick" is in blue and the word "Connect" in black; the circle representing the letter Q No 17/2004 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de marcas internacionales is blue and arrow entering it is black; all the letters are on a white background. (511) NCL(8) 9 Matériel d'installation pour la distribution et la répartition de l'énergie électrique, à savoir armoires de distribution, coffrets de distribution, tableaux de distribution, tableaux de répartition, postes de comptage, sections de comptage, tableaux de comptage, jeux de barres, supports de jeux de barres, barrettes de connexion, rails DIN, supports d'appareillages, plaques de montage, grilles de montage, bornes de connexion, borniers, systèmes de raccordement, goulottes d'installation pour le guidage et le maintien des conducteurs ainsi que la fixation des appareillages, à savoir chemins de câbles, goulottes d'installation, goulottes de distribution, moulures, goulottes de câblage, boîtes de jonction et de raccordement, boîtes de montage, colonnes et colonnettes d'installation; appareils électriques de protection, à savoir disjoncteurs, interrupteurs différentiels, indicateurs, parafoudres, sectionneurs, appareillages de tête, boîtiers moulés, coupe-circuit sectionneurs, fusibles, coupe-circuit, disjoncteurs moteurs; appareils électriques pour la (télé)commande, la (télé)gestion ou en (télé)surveillance, à savoir interrupteurs, commutateurs, boutons-poussoirs, voyants lumineux, prises de courant, sonneries, transformateurs, appareils de mesure, détecteurs de fumée, de vent, de pluie, de température, de clarté, détecteurs de mouvement; appareils d'automatisme, à savoir relais, contacteurs, minuteries, programmateurs, appareils programmables de commande, délesteurs, relais de commande, régulateurs, variateurs, commandes à distance, télérupteurs, thermostats; appareils d'installation électrique domestiques, à savoir interrupteurs muraux, interrupteurs de plafond, interrupteurs-variateurs, interrupteurs automatiques (électroniques), prises de courant, prises de courant avec interrupteur et/ou coupe-circuit et/ou protection différentielle, prises informatiques, prises téléphone, prises mâles, connecteurs, douilles pour luminaires, boîtes de centre, boîtes de dérivation et connecteurs pour luminaires, sorties de câbles pour le branchement de cuisinières; catalogues électroniques (CD-ROM), logiciels de conception et de chiffrage des installations électriques, logiciels de (télé)gestion et de (télé)commande d'installations électriques. 9 Installation equipment for distribution and partition of electric power, namely distribution cabinets, distribution boxes, distribution boards, load centres, metering units, metering runs, buses, holders for buses, connecting strips, DIN rails, supports for apparatus, mounting plates, mounting grids, connector terminals, terminal blocks, connection systems, installation ducts for guiding and holding conductors and fastening apparatus, namely cable troughs, installation ducts, distribution ducts, surface raceways, wiring ducts, junction and terminal boxes, mounting boxes, installation pillars and posts; overcurrent devices, namely circuit breakers, differential switches, indicators, lightning arresters, isolating switches, head apparatuses, moulded housings, fuse disconnectors, fuses, cutouts, engine cut-out devices; electric apparatus for (remote) control, (remote) management or (remote) monitoring, namely switches, commutators, push-button switches, light indicators, sockets, sound alarms, transformers, measuring appliances, detectors of smoke, wind, rain, temperature, light, movement detectors; automatism apparatus, namely relays, contactors, time switches, programmers, programmable control apparatus, load controllers, control relays, regulators, variators, remote control units, telerupters, thermostats; domestic electric installation appliances, namely wall switches, ceiling switches light dimming switches, automatic switches (electronic), sockets, sockets with switches and/or cutouts and/or differential protection, computer sockets, telephone outlets, male connectors, connectors, bushes for light fittings, centre boxes, derivation boxes and connectors for light fittings, cable outlets for connecting cookers; electronic catalogues (CDROMs), computer software for design and encryption of 141 electrical installations, software for (remote) management and (remote) control of electric installations. (822) DE, 25.08.2003, 303 36 116.6/09. (300) DE, 18.07.2003, 303 36 116.6/09. (831) CH, HR, RO. (832) AU, IS, NO. (270) français / French (580) 01.07.2004 (151) 02.02.2004 (180) 02.02.2014 (732) Laclinic Pfulg s.n.c Avenue de Collonge 43 CH-1820 Montreux (CH). 826 072 (531) VCL(5) 26.4; 27.5. (511) NCL(8) 3 Préparations pour blanchir et autres substances pour lessiver; préparations pour nettoyer, polir, dégraisser et abraser; savons; parfumerie, huiles essentielles, cosmétiques, lotions pour les cheveux; dentifrices. 5 Produits pharmaceutiques et vétérinaires; produits hygiéniques pour la médecine; substances diététiques à usage médical, aliments pour bébés; emplâtres, matériel pour pansements; matières pour plomber les dents et pour empreintes dentaires; désinfectants; produits pour la destruction des animaux nuisibles; fongicides, herbicides. 44 Services médicaux; services vétérinaires; soins d'hygiène et de beauté pour être humains ou pour animaux; services d'agriculture, d'horticulture et de sylviculture. 3 Bleaching preparations and other substances for laundry use; cleaning, polishing, scouring and abrasive preparations; soaps; perfumery, essential oils, cosmetics, hair lotions; dentifrices. 5 Pharmaceutical and veterinary products; hygienic products for medicine; dietetic substances adapted for medical use, food for babies; plasters, materials for dressings; material for stopping teeth and dental wax; disinfectants; preparations for destroying vermin; fungicides, herbicides. 44 Medical services; veterinary services; hygienic and beauty care for human beings or animals; agriculture, horticulture and forestry services. (822) CH, 14.02.2003, 510685. (831) AT, CN, CZ, DE, ES, FR, HR, HU, IR, IT, KZ, LI, LV, MC, PL, PT, RU. 142 No 17/2004 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de marcas internacionales (832) AU, DK, FI, GB, GR, IE, IS, JP, KR, LT, NO, SE, SG, US. (527) GB, IE, SG, US. (270) français / French (580) 01.07.2004 (151) 15.03.2004 (180) 15.03.2014 (732) VISIWARE 2, rue Troyon F-93210 SEVRES (FR). (842) Société anonyme, France 826 074 (151) 30.03.2004 (180) 30.03.2014 (732) Chocoladefabriken Lindt & Sprüngli AG Seestrasse 204 CH-8802 Kilchberg (CH). 826 073 (541) caractères standard / standard characters (511) NCL(8) 9 Logiciels et progiciels enregistrés; disques audionumériques, cédéroms, disques numériques polyvalents, disques vidéo; jeux informatiques enregistrés, jeux vidéo utilisables avec un écran d'affichage électronique, jeux vidéo enregistrés. 16 Imprimés, notices, produits de l'imprimerie, brochures, journaux, livres, manuels d'instruction et d'utilisation, prospectus, revues. 38 Télécommunications, services de transmission de données par voie télématique et par terminaux d'ordinateurs, services de messageries électroniques, communications téléphoniques; télévision par câbles, diffusion de programmes radiophoniques et télévisés, et notamment de jeux télévisés interactifs, télévision interactive. 41 Divertissement, organisation de concours (divertissement) et de loteries, organisation de spectacles; édition et publication de livres et de revues; organisation d'expositions à but éducatif; montage de programmes radiophoniques et de télévision, production de films à but éducatif ou de divertissement, location de films et d'enregistrements audio et vidéo. 9 Recorded computer software and software packages; audio digital disks, CD-ROMs, digital versatile disks, video disks; computer games (recorded), video games requiring the use of an electronic display screen, recorded video games. 16 Printed matter, instructional leaflets, printed products, brochures, newspapers, books, instruction and user manuals, prospectuses, magazines. 38 Telecommunications, transmission of data via telematic means and via computer terminals, electronic messages service, communications by telephone; cable television, radio and television broadcasting, and especially of interactive televised game shows, interactive television. 41 Entertainment, organisation of competitions (entertainment) and of lotteries, organisation of shows; book and magazine editing and publishing; organisation of exhibitions for educational purposes; production of radio and television programmes, production of films for entertainment or educational purposes, rental of films and audio and video recordings. (822) FR, 15.09.2003, 03 3 245 616. (300) FR, 15.09.2003, 03 3 245 616. (832) AU, US. (527) US. (851) AU. - Liste limitée à la classe 38. / List limited to class 38. (270) français / French (580) 01.07.2004 (541) caractères standard / standard characters (511) NCL(8) 30 Café, thé, cacao, sucre, riz, tapioca, sagou, succédanés du café; farines et préparations faites de céréales, pain, pâtisserie et confiserie, crèmes glacées, glaces comestibles; miel, sirop de mélasse; levure, poudre pour faire lever; sel, moutarde; vinaigre, sauces (condiments); épices; glace à rafraîchir; chocolat à boire, extraits de cacao pour l'alimentation et la consommation, masses de chocolat et couvertures, chocolat, sucreries, massepain, succédanés de massepain, chocolat et sucreries comme décorations pour arbres de Noël, pralinés aussi fourrés avec des liquides, notamment avec des vins et spiritueux; poudre pour faire lever; poudre à pouding, extraits de levure pour l'alimentation, poudre pour glaces comestibles, biscuits, mélanges pour pâtisser, chocolat au lait (boisson). 35 Vente au détail. 43 Services de restauration (alimentation) pour hébergement temporaire. 30 Coffee, tea, cocoa, sugar, rice, tapioca, sago, artificial coffee; flours and cereal preparations, bread pastry and confectionery, ice cream, edible ices; honey, treacle syrup; yeast, baking powder; salt, mustard; vinegar, sauces (condiments); spices; ice for refreshment; drinking chocolate, cocoa extracts for food and human consumption, chocolate masses and toppings, chocolate, sugar confectionery, marzipan, marzipan substitutes, chocolate and sugar confectionery used for decorating Christmas trees, praline sweets also filled with liquids, particularly with wines and spirits; baking powder; pudding mix, yeast extracts for food, ice-cream powder, cookies and biscuits, pastry mixes, milk chocolate (beverage). 35 Retail sale. 43 Restaurant services (food services) for temporary accommodation. (822) CH, 31.07.2002, 502680. (832) AU, KR, NO. (270) français / French (580) 01.07.2004 (151) 29.03.2004 (180) 29.03.2014 (732) Plus Warenhandelsgesellschaft mbH Wissollstrasse 5-43 D-45478 Mülheim an der Ruhr (DE). 826 075 (Voir original en couleur à la fin de ce volume.) No 17/2004 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de marcas internacionales (531) VCL(5) 1.15; 25.1; 26.1; 27.5; 29.1. (591) Bleu, noir, blanc, rouge, orange et jaune. (511) NCL(8) 2 Peintures, vernis et laques; préservatifs contre la rouille et contre la détérioration du bois; matières tinctoriales; mordants; résines naturelles à l'état brut; métaux en feuilles et en poudre pour peintres, décorateurs, imprimeurs et artistes. 3 Préparations pour blanchir et autres substances pour lessiver; préparations pour nettoyer, polir, dégraisser et abraser; savons; parfumerie, huiles essentielles, cosmétiques, lotions pour les cheveux; dentifrices. 4 Huiles et graisses industrielles; lubrifiants; produits pour absorber, arroser et lier la poussière; combustibles (y compris les essences pour moteurs) et matières éclairantes; bougies et mèches pour l'éclairage. 5 Produits pharmaceutiques et vétérinaires; produits hygiéniques pour la médecine; aliments pour bébés; emplâtres, matériel pour pansements; désinfectants. 6 Métaux communs et leurs alliages; matériaux de construction métalliques; constructions transportables métalliques; matériaux métalliques pour les voies ferrées; câbles et fils métalliques non électriques; serrurerie et quincaillerie métalliques; tuyaux métalliques; coffres-forts; produits métalliques (compris dans cette classe); minerais. 7 Machines et machines-outils; moteurs (à l'exception des moteurs pour véhicules terrestres); accouplements et organes de transmission (à l'exception de ceux pour véhicules terrestres); instruments agricoles non entraînés manuellement. 8 Outils entraînés manuellement; coutellerie, fourchettes et cuillers; rasoirs. 9 Appareils et instruments scientifiques, nautiques, géodésiques, photographiques, cinématographiques, optiques, de pesage, de mesurage, de signalisation, de contrôle (inspection), de secours (sauvetage) et d'enseignement; appareils et instruments pour la conduite, la distribution, la transformation, l'accumulation, le réglage ou la commande du courant électrique; appareils pour l'enregistrement, la transmission, la reproduction du son ou des images; supports d'enregistrement magnétiques, disques acoustiques; distributeurs automatiques et mécanismes pour appareils à prépaiement; caisses enregistreuses, machines à calculer, équipement pour le traitement de l'information et les ordinateurs; extincteurs. 11 Appareils d'éclairage, de chauffage, de production de vapeur, de cuisson, de réfrigération, de séchage, de ventilation, de distribution d'eau et installations sanitaires. 12 Véhicules; appareils de locomotion par terre, par air ou par eau. 13 Feux d'artifice. 14 Métaux précieux et leurs alliages et produits en ces matières ou en plaqué (compris dans cette classe); joaillerie, bijouterie, pierres précieuses; horlogerie et instruments chronométriques. 15 Instruments de musique. 16 Papier, carton et produits en ces matières (compris dans cette classe); produits de l'imprimerie; articles pour reliures; photographies; papeterie; adhésifs (matières collantes) pour la papeterie ou le ménage; matériel pour les artistes; pinceaux; machines à écrire et articles de bureau (à l'exception des meubles); matériel d'instruction ou d'enseignement (à l'exception des appareils); matières plastiques pour l'emballage (comprises dans cette classe). 17 Caoutchouc, gutta-percha, gomme, amiante, mica et produits en ces matières (compris dans cette classe); produits en matières plastiques mi-ouvrées; matières à étouper et à isoler; tuyaux flexibles non métalliques. 18 Cuir et imitations du cuir, produits en ces matières (compris dans cette classe); peaux d'animaux; malles et valises; parapluies, parasols et cannes. 20 Meubles, glaces (miroirs), cadres; produits (compris dans cette classe) en bois, liège, roseau, jonc, osier, 143 corne, os, ivoire, baleine, écaille, ambre, nacre, écume de mer, succédanés de toutes ces matières ou en matières plastiques. 21 Ustensiles et récipients pour le ménage ou la cuisine (ni en métaux précieux, ni en plaqué); peignes et éponges; brosses (à l'exception des pinceaux); matériaux pour la brosserie; matériel de nettoyage; paille de fer; verre brut ou mi-ouvré (à l'exception du verre de construction); verrerie, porcelaine et faïence (comprises dans cette classe). 22 Cordes, ficelles, filets, tentes, bâches, voiles, sacs (compris dans cette classe); matières de rembourrage (à l'exception du caoutchouc ou des matières plastiques); matières textiles fibreuses brutes. 23 Fils à usage textile. 24 Tissus et produits textiles (compris dans cette classe); couvertures de lit et de table. 25 Vêtements, chaussures, chapellerie. 26 Dentelles et broderies, rubans et lacets; boutons, crochets et oeillets, épingles et aiguilles; fleurs artificielles. 27 Tapis, paillassons, nattes, linoléum et autres revêtements de sols; tentures murales non en matières textiles. 28 Jeux, jouets; articles de gymnastique et de sport (compris dans cette classe); décorations pour arbres de Noël. 29 Viande, poisson, volaille et gibier; extraits de viande; légumes et fruits conservés, séchés et cuits; gelées, confitures, compotes; oeufs, lait et produits laitiers; huiles et graisses comestibles. 30 Café, thé, cacao, sucre, riz, tapioca, sagou, succédanés du café; farines et préparations faites de céréales, pain, pâtisserie et confiserie, glaces comestibles; miel, sirop de mélasse; levure, poudre pour faire lever; sel, moutarde; vinaigre, sauces (condiments); épices; glace à rafraîchir. 31 Produits agricoles, horticoles, forestiers et graines (compris dans cette classe); légumes et fruits frais; semences, plantes vivantes et fleurs naturelles; aliments pour les animaux; malt. 32 Bières; eaux minérales et gazeuses et autres boissons non alcooliques; boissons de fruits et jus de fruits; sirops et autres préparations pour faire des boissons. 33 Boissons alcooliques (à l'exception des bières). 34 Tabac; articles pour fumeurs; allumettes. (822) DE, 15.03.2004, 303 50 019.0/30. (300) DE, 30.09.2003, 303 50 019.0/30. (831) AT. (270) français (580) 01.07.2004 (151) 14.04.2004 (180) 14.04.2014 (732) Elite Computer Italia s.r.l. Via Padova, 209 I-20127 MILANO (IT). 826 076 (Voir original en couleur à la fin de ce volume.) (531) VCL(5) 26.4; 27.5; 29.1. (591) Vert émeraude, or et blanc. Vert émeraude: lettres "Educ" du mot "Educo", lettres "CE" et fond; or: mot "Oris" et lettre "O" du mot "Educo"; blanc: reflet de la lettre "O" du mot Educo et du mot "Oris" et contour du mot "Educo". 144 No 17/2004 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de marcas internacionales (571) La marque est formée par l'expression "Oris Educo CE", en caractères de fantaisie sur fond vert émeraude estompé, dans laquelle le mot "Oris" est en couleur or avec un reflet blanc dans chaque lettre et est partiellement tramé avec les lettres "Ed" du mot "Educo"; ce dernier mot étant en couleur vert émeraude, sauf la lettre "O" qui est dessinée par un trait vert émeraude et dans son intérieur est en couleur or avec un reflet blanc; cette lettre "O" contient dans son intérieur les lettres "CE" en couleur vert émeraude, chaque lettre du mot "Educo" ayant un contour blanc; les couleurs vert émeraude, or et blanc étant revendiquées. (511) NCL(8) 9 Programmes d'ordinateurs. (822) IT, 14.04.2004, 927141. (831) ES, PT. (270) français (580) 01.07.2004 (151) 24.03.2004 (180) 24.03.2014 (732) Marmidenko BV Sint Bonifaciuslaan 8 NL-5643 NC Eindhoven (NL). 826 077 (541) caractères standard (511) NCL(8) 9 Appareils et instruments scientifiques, nautiques, géodésiques, photographiques, cinématographiques, optiques, de pesage, de mesurage, de signalisation, de contrôle (inspection), de secours (sauvetage) et d'enseignement; appareils et instruments pour la conduite, la distribution, la transformation, l'accumulation, le réglage ou la commande du courant électrique; appareils pour l'enregistrement, la transmission, la reproduction du son ou des images; supports d'enregistrement magnétiques, disques acoustiques; distributeurs automatiques et mécanismes pour appareils à prépaiement; caisses enregistreuses, machines à calculer, équipement pour le traitement de l'information et les ordinateurs; extincteurs. 11 Appareils d'éclairage, de chauffage, de production de vapeur, de cuisson, de réfrigération, de séchage, de ventilation, de distribution d'eau et installations sanitaires. 35 Publicité; gestion des affaires commerciales; administration commerciale; travaux de bureau. (821) BX, 03.10.2003, 1041176. (822) BX, 24.03.2004, 746740. (300) BX, 03.10.2003, 746740. (831) DE. (270) français (580) 01.07.2004 (151) 26.04.2004 (180) 26.04.2014 (732) Eckes-Granini Deutschland GmbH Ludwig-Eckes-Allee 6 D-55268 Nieder-Olm (DE). (541) caractères standard 826 078 (511) NCL(8) 29 Viande, poisson, volaille et gibier; extraits de viande; fruits et légumes conservés, séchés et cuits; gelées, confitures, compotes; oeufs, lait et produits laitiers; huiles et graisses comestibles. 30 Café, thé, cacao, sucre, riz, tapioca, sagou, succédanés du café; farines et préparations faites de céréales, pain, pâtisserie et confiserie, glaces, comestibles; miel, sirop de mélasse; levure, poudre pour faire lever; sel, moutarde; vinaigre, sauces (condiments); épices; glace à rafraîchir. 32 Bières; eaux minérales et gazeuses et autres boissons non alcooliques; boissons de fruits et jus de fruits; sirops et autres préparations pour faire des boissons. (822) DE, 12.03.2004, 303 63 432.4/30. (300) DE, 02.12.2003, 303 63 432.4/30. (831) AT, CH, HU, LI. (270) français (580) 01.07.2004 (151) 12.03.2004 (180) 12.03.2014 (732) Tranter PHE AB PO Box 1325 SE-462 28 Vänersborg (SE). (842) Joint stock company 826 079 (531) VCL(5) 26.15; 27.5. (511) NCL(8) 7 Echangeurs thermiques (éléments de machines) ainsi que leurs pièces et composants. 11 Echangeurs thermiques (n'étant pas des éléments de machines) ainsi que leurs pièces et composants. 37 Maintenance et réparation d'échangeurs thermiques; services d'installation relatifs à des échangeurs thermiques. 7 Heat exchangers (parts of machines) as well as parts and components thereto. 11 Heat exchangers (not parts of machines) as well as parts and components thereto. 37 Maintenance and repair of heat exchangers; installation services in respect of heat exchangers. (821) SE, 18.06.2003, 2003/03810. (832) AU, CH, IS, JP, KR, NO, RU, TR. (270) anglais / English (580) 01.07.2004 (151) 26.04.2004 (180) 26.04.2014 (732) Eckes-Granini Deutschland GmbH Ludwig-Eckes-Allee 6 D-55268 Nieder-Olm (DE). 826 080 (541) caractères standard (511) NCL(8) 29 Viande, poisson, volaille et gibier; extraits de viande; fruits et légumes conservés, séchés et cuits; gelées, confitures, compotes; oeufs, lait et produits laitiers; huiles et graisses comestibles. No 17/2004 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de marcas internacionales 30 Café, thé, cacao, sucre, riz, tapioca, sagou, succédanés du café; farines et préparations faites de céréales, pain, pâtisserie et confiserie, glaces comestibles; miel, sirop de mélasse; levure, poudre pour faire lever; sel, moutarde; vinaigre, sauces (condiments); épices; glace à rafraîchir. 32 Bières; eaux minérales et gazeuses et autres boissons non alcooliques; boissons de fruits et jus de fruits; sirops et autres préparations pour faire des boissons. (822) DE, 12.03.2004, 303 63 427.8/30. (300) DE, 02.12.2003, 303 63 427.8/30. (831) AT, CH, HU, LI. (270) français (580) 01.07.2004 (151) 22.04.2004 (180) 22.04.2014 (732) Eckes-Granini GmbH & Co. KG Ludwig-Eckes Allee 6 D-55268 Nieder-Olm (DE). 826 081 145 (300) SE, 13.01.2004, 2004/00328. (832) AG, AT, AU, BX, CH, CN, CY, CZ, DE, DK, EE, ES, FI, FR, GB, GR, HU, IE, IS, IT, JP, LI, LT, LV, MC, NO, PL, PT, RU, SG, TR, US, YU. (527) GB, IE, SG, US. (270) anglais / English / inglés (580) 01.07.2004 (151) 04.05.2004 826 083 (180) 04.05.2014 (732) Daniel S. Pearson and Marcia L. Pearson 2897 N. Druid Hills Road, Suite 108 Atlanta, GA 30329 (US). (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(8) 35 Services de travail temporaire et permanent. 35 Temporary and permanent employment services. (541) caractères standard (511) NCL(8) 29 Viande, poisson, volaille et gibier; extraits de viande; fruits et légumes conservés, séchés et cuits; gelées, confitures, compotes; oeufs, lait et produits laitiers; huiles et graisses comestibles. 30 Café, thé, cacao, sucre, riz, tapioca, sagou, succédanés du café; farines et préparations faites de céréales, pain, pâtisserie et confiserie, glaces comestibles; bonbons, bonbons gélifiés, gommes à mâcher et autres sucreries; miel, sirop de mélasse; levure, poudre pour faire lever; sel, moutarde; vinaigre, sauces (condiments); épices; glace à rafraîchir. 32 Bières; eaux minérales et gazeuses et autres boissons non alcooliques; boissons de fruits et jus de fruits; sirops et autres préparations pour faire des boissons. (822) DE, 22.04.2004, 30346421.6/29. (831) AT, CH. (270) français (580) 01.07.2004 (151) 29.04.2004 (180) 29.04.2014 (732) Unibet (International) Ltd The Plaza Commercial Centre, Bisazza Street Sliema SLM 15 (MT). (812) SE 35 Servicios de trabajo temporal y fijo. US, 27.04.1993, 1767602. AU, GB, IE. GB, IE. anglais / English / inglés 01.07.2004 (151) 22.04.2004 (180) 22.04.2014 (732) MARCHESI ANTINORI S.r.l. Piazza degli Antinori, 3 I-50123 FIRENZE (IT). 826 084 826 082 (531) VCL(5) 27.5. (511) NCL(8) 41 Education; formation; divertissement; activités sportives et culturelles. 41 Education; providing of training; entertainment; sporting and cultural activities. 41 Educación; formación; esparcimiento; actividades deportivas y culturales. (821) SE, 13.01.2004, 2004/00328. (822) (832) (527) (270) (580) (531) VCL(5) 25.1; 27.5. (571) La marque comprend essentiellement les trois prénoms "ALBIERA, ALLEGRA, ALESSIA" disposés en anneau et encerclant une couronne et trois "A" entrelacés avec une décoration au-dessous. / The mark comprises essentially the three first names "ALBIERA, ALLEGRA, ALESSIA" arranged in a ring and encircling a crown and three interlaced "A"s with a decoration below. / La marca se compone esencialmente de los nombres "ALBIERA, ALLEGRA, ALESSIA" dispuestos en círculo alrededor de una corona, y de tres "A" enlazadas debajo de las cuales se halla un adorno. (511) NCL(8) 33 Vins, vins mousseux, liqueurs, distillats alcooliques. 33 Wines, sparkling wines, liqueurs, alcohol distillates. 33 Vinos, alcohólicos. vinos espumosos, licores, destilados 146 No 17/2004 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de marcas internacionales (822) (831) (832) (527) (270) (580) IT, 22.04.2004, 927630. AT, BX, CH, DE, ES, FR, LI, MC, PT, RU. DK, EE, FI, GB, IS, JP, NO, SE, US. GB, US. français / French / francés 01.07.2004 (151) 29.04.2004 (180) 29.04.2014 (732) EMON, naamloze vennootschap Robert Dansaertlaan 253 B-1702 Groot-Bijgaarden (BE). (842) naamloze vennootschap, Belgique 826 085 (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(8) 35 Publicité; gestion des affaires commerciales; administration commerciale; travaux de bureau. 36 Assurances; affaires financières; affaires monétaires; affaires immobilières. 41 Education; formation; divertissement; activités sportives et culturelles. 42 Services scientifiques et technologiques ainsi que services de recherches et de conception y relatifs; services d'analyses et de recherches industrielles; conception et développement d'ordinateurs et de logiciels; services juridiques. 35 Advertising; business management; commercial administration; office functions. 36 Insurance; financial affairs; monetary affairs; real estate business. 41 Education; training; entertainment; sports and cultural activities. 42 Scientific and technological services and related research and design services; industrial analysis and research services; computer and software design and development; legal services. 35 Publicidad; gestión de negocios comerciales; administración comercial; trabajos de oficina. 36 Seguros; negocios financieros; negocios monetarios; negocios inmobiliarios. 41 Educación; formación; esparcimiento; actividades deportivas y culturales. 42 Servicios científicos y tecnológicos, así como servicios de investigación y diseño relativos a ellos; servicios de análisis y de investigación industrial; diseño y desarrollo de ordenadores y software; servicios jurídicos. (821) (822) (300) (831) (832) (527) (270) (580) BX, 31.10.2003, 1043093. BX, 31.10.2003, 745329. BX, 31.10.2003, 745329. CH, CN. US. US. français / French / francés 01.07.2004 (151) 17.05.2004 (180) 17.05.2014 (732) Akzo Nobel Coatings International B.V. Velperweg 76 NL-6824 BM Arnhem (NL). 826 086 (541) caractères standard (511) NCL(8) 2 Couleurs, vernis, laques; préservatifs contre la rouille et contre la détérioration du bois; matières tinctoriales; mordants. (821) BX, 10.03.2004, 1051447. (822) BX, 24.03.2004, 746569. (300) BX, 10.03.2004, 746569. (831) ES, PT. (270) français (580) 01.07.2004 (151) 17.05.2004 (180) 17.05.2014 (732) Soremartec S.A. Drève de l'Arc-en-Ciel 102 B-6700 Schoppach-Arlon (BE). (842) S.A., Belgique 826 087 (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(8) 30 Produits en chocolat; pâtisserie et confiserie; glaces comestibles. 30 Chocolate articles; pastry and confectionery; edible ices. 30 Productos de chocolate; pastelería y confitería; helados comestibles. (821) (822) (300) (831) (832) (527) (270) (580) BX, 18.11.2003, 1044127. BX, 18.11.2003, 748289. BX, 18.11.2003, 748289. AL, AM, AT, AZ, BA, BG, BT, BY, CH, CN, CU, CY, CZ, DZ, EG, ES, FR, HR, HU, IR, KE, KG, KP, KZ, LI, LR, LS, LV, MA, MC, MD, MK, MN, MZ, PL, PT, RO, RU, SD, SI, SK, SL, SM, SZ, TJ, UA, UZ, VN, YU. DK, EE, FI, GB, GE, GR, IE, IS, LT, NO, SE. GB, IE. français / French / francés 01.07.2004 (151) 25.05.2004 (180) 25.05.2014 (732) HT Royal Trading AG Oberneuhofstrasse 5 CH-6340 Baar (CH). 826 088 (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar No 17/2004 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de marcas internacionales (511) NCL(8) 16 Papier, carton, produits de l'imprimerie, articles pour reliures, photographies, adhésifs (matières collantes) pour la papeterie. 42 Conseils technologiques en industrie papetière. 16 Paper, cardboard, printed matter, bookbinding material, photographs, adhesive materials for stationery purposes. 42 Technical consulting concerning the paper industry. 16 Papel, cartón, productos de imprenta, artículos de encuadernación, fotografías, adhesivos (pegamentos) para la papelería. 42 Asesoramiento tecnológico en industria papelera. (822) (300) (831) (832) (527) (270) (580) CH, 05.02.2004, 519175. CH, 05.02.2004, 519175. AT, BX, DE, ES, FR, IT, PT. GB. GB. français / French / francés 01.07.2004 (151) 14.05.2004 (180) 14.05.2014 (732) COSCENTRA B.V. Baanstraat 127 NL-6372 AE Landgraaf (NL). 826 089 (270) anglais / English / inglés (580) 01.07.2004 (151) 12.05.2004 (180) 12.05.2014 (732) Diakonie Kork Epilepsiezentrum Körperschaft des öffentlichen Rechts Landstrasse 1 D-77694 Kehl (DE). 826 091 (541) caractères standard (511) NCL(8) 16 Articles de bureau, à savoir effaceurs magnétiques à sec. (822) DE, 25.02.2004, 303 63 456.1/16. (300) DE, 02.12.2003, 303 63 456.1/16. (831) AT, CH, FR. (270) français (580) 01.07.2004 (151) 02.04.2004 (180) 02.04.2014 (732) Opto-Pharm Pte Ltd 13, Tuas Avenue 12 Singapore 639035 (SG). (842) Company, Republic of Singapore 826 092 (541) caractères standard (511) NCL(8) 3 Produits cosmétiques, parfums. (821) BX, 20.11.2003, 1044392. (822) BX, 16.01.2004, 743048. (300) BX, 20.11.2003, 743048. (831) DE. (270) français (580) 01.07.2004 (151) 04.05.2004 (180) 04.05.2014 (732) Wolverine Outdoors, Inc. 9341 Courtland Drive, N.E. Rockford, MI 49351 (US). (842) Corporation, Michigan 826 090 (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(8) 25 Chaussures; vêtements, à savoir chemises, pantalons, shorts, chapeaux, chaussettes, vestes et sweat-shirts. 25 Footwear; clothing, namely shirts, pants, shorts, hats, socks, jackets and sweatshirts. 25 Calzados; prendas de vestir, a saber, camisas, calzoncillos, shorts, sombreros, calcetines, chaquetas y sudaderas. (821) US, 05.11.2003, 78323182. (300) US, 05.11.2003, 78323182. (832) AT, AU, BG, BX, CH, CN, CY, CZ, DE, DK, EE, ES, FI, FR, GB, GR, HR, HU, IE, IS, IT, JP, KR, LT, LV, MA, NO, PL, PT, RU, SE, SG, SI, SK, SZ, TR, UA. (527) GB, IE, SG. 147 (Voir original en couleur à la fin de ce volume / See original in color at the end of this issue / Ver el original en color al final de este ejemplar.) (531) VCL(5) 2.9; 26.4; 27.5; 29.1. (511) NCL(8) 5 Solutions pour verres de contact. 5 Solutions for use with contact lenses. (822) (832) (527) (270) (580) 5 Soluciones para lentes de contacto. SG, 23.10.2002, T02/16203G. AU, CN, GB, JP, KR. GB. anglais / English / inglés 01.07.2004 148 No 17/2004 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de marcas internacionales (151) 10.03.2004 (180) 10.03.2014 (732) SAPELI spol. s r.o. Podhora 185 CZ-588 13 Polná (CZ). 826 093 (831) (832) (270) (580) BG, HU, PL, RO, RU, SK, UA. TR. français / French 01.07.2004 (151) 14.04.2004 (180) 14.04.2014 (732) Teo Gee Huat and Ong Guat Eng No. 164 Mariam Way #01-01 Ballota Park Singapore 507086 (SG). (531) VCL(5) 27.5. (511) NCL(8) 19 Portes, à l'exception des portes métalliques, en particulier portes d'intérieur, portes d'extérieur, portes pleines, portes plaquées, portes revêtues de placages, portes compressées, huisseries de portes, à l'exception des huisseries métalliques, huisseries plaquées. (822) CZ, 29.09.2003, 257550. (831) AT, DE, ES, FR, HU, PL, SK, UA, YU. (270) français (580) 01.07.2004 (151) 26.01.2004 (180) 26.01.2014 (732) SPOFA - DENTAL, a.s. „ernokostelecká 84 CZ-100 31 Praha 10 (CZ). 826 094 (541) caractères standard / standard characters (511) NCL(8) 5 Matières dentaires, à savoir matières pour plomber les dents, ciments dentaires, laques dentaires, matières composites, matières pour empreintes dentaires, matières pour couronnes et bridges dentaires, matières pour appareils orthodontiques, à savoir adhésifs dentaires, produits pharmaceutiques et vétérinaires, désinfectants, préparations pour les soins de la bouche et des dents. 10 Appareils et instruments chirurgicaux et dentaires, dents artificielles, matériel de suture pour la chirurgie, tel que fils de chirurgiens. 5 Dental materials, namely teeth filling material, dental cements, dental lacquer, composite materials, dental impression materials, materials for dental crowns and bridges, materials for orthodontic apparatus, namely dental adhesives, pharmaceutical and veterinary products, disinfectants, preparations for mouth and dental care. 10 Surgical and dental apparatus and instruments, artificial teeth, suture materials for surgical use, such as surgical suture. (822) CZ, 26.01.2004, 260342. 826 095 (531) VCL(5) 27.5. (511) NCL(8) 3 Savons, parfumerie, huiles essentielles, cosmétiques et lotions capillaires. 44 Soins d'hygiène et de beauté pour les personnes. 3 Soaps, perfumery, essential oils, cosmetics and hair lotions. 44 Hygienic and beauty care for human beings. 3 Jabones, productos de perfumería, aceites esenciales, productos cosméticos y lociones capilares. 44 Cuidados de higiene y de belleza para personas. (821) SG, 20.02.2004, T04/02597E. (821) SG, 20.02.2004, T04/02598C. (300) SG, 20.02.2004, T04/02597E, classe 3 / class 3 / clase 3. (300) SG, 20.02.2004, T04/02598C, classe 44 / class 44 / clase 44. (832) CN, JP. (270) anglais / English / inglés (580) 01.07.2004 (151) 03.05.2004 (180) 03.05.2014 (732) BUONITALIA SPA Via Cornelio Celso, 6 I-00161 ROMA (IT). 826 096 (Voir original en couleur à la fin de ce volume / See original in color at the end of this issue / Ver el original en color al final de este ejemplar.) No 17/2004 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de marcas internacionales (531) VCL(5) 8.7; 27.5; 29.1. (591) Blanc, rouge, vert, noir et gris. Blanc, rouge et vert pour le dessin de la pizza italienne, noir et gris pour le logo BUONITALIA. / White, red, green, black and grey. White, red and green for the design of the Italian pizza, black and grey for the logotype BUONITALIA. / 149 (151) 06.05.2004 826 097 (180) 06.05.2014 (732) BPB ITALIA S.p.A. Via Mario Pagano, 63 I-20145 MILANO (IT). (750) BPB ITALIA S.p.A., Viale Matteotti, 62, I-20092 CINISELLO BALSAMO (IT). Blanco, rojo, verde y gris. Blanco, rojo y verde para el dibujo de la pizza italiana, negro y gris par el logo BUONITALIA. (566) BONNE ITALIE. / GOOD ITALY. / BUENAITALIA (511) NCL(8) 35 Publicité; gestion des affaires commerciales; administration commerciale; travaux de bureau. 41 Education; formation; divertissement; activités sportives et culturelles. 43 Services de restauration (alimentation); hébergement temporaire. 44 Services médicaux; services vétérinaires; soins d'hygiène et de beauté pour êtres humains ou pour animaux; services d'agriculture, d'horticulture et de sylviculture. 35 Advertising; business management; commercial administration; office functions. 41 Education; training; entertainment; sports and cultural activities. 43 Providing of food and drink; temporary accommodation. 44 Medical services; veterinary services; hygienic and beauty care for human beings or animals; agriculture, horticulture and forestry services. 35 Publicidad; gestión de negocios comerciales; administración comercial; trabajos de oficina. 41 Educación; formación; esparcimiento; actividades deportivas y culturales. 43 Servicios de restauración (alimentación); hospedaje temporal. 44 Servicios médicos; servicios veterinarios; cuidados de higiene y de belleza para personas o animales; servicios de agricultura, horticultura y silvicultura. (822) IT, 03.05.2004, 928076. (300) IT, 03.11.2003, RM 2003 C 005687. (831) AL, AM, AT, AZ, BA, BG, BT, BX, BY, CH, CN, CU, CY, CZ, DE, DZ, EG, ES, FR, HR, HU, KE, KG, KP, KZ, LI, LR, LS, LV, MA, MC, MD, MK, MN, MZ, PL, PT, RO, RU, SD, SI, SK, SL, SM, SZ, TJ, UA, UZ, VN, YU. (832) AG, AN, AU, DK, EE, FI, GB, GE, GR, IE, IS, JP, KR, LT, NO, SE, SG, TM, TR, US, ZM. (527) GB, IE, SG, US. (270) français / French / francés (580) 01.07.2004 (531) VCL(5) 27.5. (571) La marque est constituée par le mot HABITO en graphie particulière; sous ce mot se trouve une ligne. (511) NCL(8) 17 Caoutchouc, gutta-percha, gomme, amiante, mica et produits en ces matières non compris dans d'autres classes; matières plastiques sous forme d'asbeste pour usage dans la production; matières à calfeutrer, à étouper et à isoler; tuyaux flexibles non métalliques. 19 Plaques en plâtre revêtu (carton-plâtre) pour la construction de parois, de contre-parois, de plafonds et de contre-plafonds; matériaux de construction non métalliques; tuyaux rigides non métalliques pour la construction; asphalte, poix et bitume; constructions transportables non métalliques; monuments non métalliques. 35 Publicité; gestion des affaires commerciales; administration commerciale; travaux de bureau. 37 Construction; réparation; services d'installation. (822) IT, 06.05.2004, 928704. (300) IT, 18.02.2004, MI2004C001489. (831) AT, BX, DE, ES. (270) français (580) 01.07.2004 (151) 29.04.2004 826 098 (180) 29.04.2014 (732) Farrell Paura Productions, LLC 500 South Buena Vista Street Animation Bldg. 2C Burbank, CA 91521 (US). (842) Limited liability company, United States of America, Delaware (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(8) 41 Services de production d'animations, et production d'émissions de télévision, de films cinématographiques, de bandes vidéo ainsi que de disques DVD. 41 Animation production services, and television program, motion picture, videotape and DVD production. 41 Servicios de producción de animaciones, y producción de programas de televisión, películas, cintas de vídeo y DVD. (821) US, 12.11.2003, 76/559,267. 150 No 17/2004 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de marcas internacionales (300) (832) (527) (270) (580) 826 100 (151) 05.05.2004 (180) 05.05.2014 (732) INALCA INDUSTRIA ALIMENTARE CARNI S.P.A. Via Spilamberto 30/C I-41014 CASTELVETRO (Modena) (IT). US, 12.11.2003, 76/559,267. AU, DE, ES, FR, GB, IT, JP. GB. anglais / English / inglés 01.07.2004 (151) 05.05.2004 (180) 05.05.2014 (732) STUDIO SOPRANI S.R.L. Via E. Morosini, 30 I-20135 MILANO (IT). 826 099 (531) VCL(5) 1.3; 25.3; 27.5. (571) VALSOLATA avec la figure d'un soleil stylisé. (511) NCL(8) 29 Viande en gelée, viande fraîche. (822) IT, 05.05.2004, 928348. (300) IT, 24.02.2004, MI2004C 001737. (831) AT, DE, SI. (270) français (580) 01.07.2004 (531) VCL(5) 2.1; 3.3; 18.1. (511) NCL(8) 3 Préparations pour blanchir et autres substances pour lessiver; préparations pour nettoyer, polir, dégraisser et abraser; savons; parfumerie, huiles essentielles, cosmétiques, lotions pour les cheveux; dentifrices. 18 Cuir et imitations du cuir, produits en ces matières non compris dans d'autres classes; peaux d'animaux; malles et valises; parapluies, parasols et cannes; fouets et sellerie. 25 Vêtements, chaussures, chapellerie. 3 Bleaching preparations and other substances for laundry use; cleaning, polishing, scouring and abrasive preparations; soaps; perfumery, essential oils, cosmetics, hair lotions; dentifrices. 18 Leather and imitation leather, goods made of these materials not included in other classes; animal skins and hides; trunks and suitcases; umbrellas, parasols and walking sticks; whips and saddlery. 25 Clothing, footwear, headgear. 3 Preparaciones para blanquear y otras sustancias para la colada; preparaciones para limpiar, pulir, desengrasar y raspar; jabones; perfumería, aceites esenciales, cosméticos, lociones para el cabello; dentífricos. 18 Cuero e imitaciones de cuero, productos de estas materias no comprendidos en otras clases; pieles de animales; baúles y maletas; paraguas, sombrillas y bastones; fustas y guarnicionería. 25 Prendas de vestir, calzado, sombrerería. (822) IT, 05.05.2004, 928352. (300) IT, 26.02.2004, MI2004C001880. (831) AT, AZ, BX, CH, CN, CZ, DE, ES, FR, HR, HU, IR, PL, PT, RU, SI, SK, UA. (832) GB, IE, IS, JP, KR, SE, SG, TR, US. (527) GB, IE, SG, US. (270) français / French / francés (580) 01.07.2004 (151) 05.05.2004 (180) 05.05.2014 (732) UMBERTO SMAILA Via Salvini, 3 I-20122 MILANO (IT). 826 101 (541) caractères standard (511) NCL(8) 3 Préparations pour blanchir et autres substances pour lessiver; préparations pour nettoyer, polir, dégraisser et abraser; savons; parfumerie, huiles essentielles, cosmétiques, lotions pour les cheveux; dentifrices. 14 Métaux précieux et leurs alliages et produits en ces matières ou en plaqué non compris dans d'autres classes; joaillerie, bijouterie, pierres précieuses; horlogerie et instruments chronométriques. 18 Cuir et imitations du cuir, produits en ces matières non compris dans d'autres classes; peaux d'animaux; malles et valises; parapluies, parasols et cannes; fouets et sellerie. 20 Meubles, glaces (miroirs), cadres; produits (non compris dans d'autres classes) en bois, liège, roseau, jonc, osier, corne, os, ivoire, baleine, écaille, ambre, nacre, écume de mer, succédanés de toutes ces matières ou en matières plastiques. 25 Vêtements, chaussures, chapellerie. 28 Jeux, jouets; articles de gymnastique et de sport non compris dans d'autres classes; décorations pour arbres de Noël. 32 Bières; eaux minérales et gazeuses et autres boissons non alcooliques; boissons de fruits et jus de fruits; sirops et autres préparations pour faire des boissons. 35 Publicité; gestion des affaires commerciales; administration commerciale; travaux de bureau. 41 Education; formation; divertissement; activités sportives et culturelles; services proposés dans un gymnase, services de discothèques et de boîtes de nuit. 43 Services de restauration (alimentation); hébergement temporaire. No 17/2004 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de marcas internacionales (822) (300) (831) (270) (580) (151) 26.01.2004 (180) 26.01.2014 (732) CRB, Schweizerische Zentralstelle für Baurationalisierung Zentralstrasse 153 CH-8003 Zürich (CH). IT, 05.05.2004, 928346. IT, 23.02.2004, MI2004C001689. EG. français 01.07.2004 (151) 13.05.2004 (180) 13.05.2014 (732) Richemont International SA Route des Biches 10 CH-1752 Villars-sur-Glâne (CH). 826 104 826 102 (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(8) 14 Boutons de manchettes, fixe-cravates, bagues, bracelets, boucles d'oreilles, colliers, broches; montres, chronomètres, pendules; bracelets de montres; boîtes en métaux précieux pour montres et joaillerie. 14 Cuff links, tie clips, rings, bracelets, earrings, necklaces, brooches; watches, chronometers, wall clocks; watchbands; boxes of precious metal for watches and jewelry. 14 Gemelos, pasador de corbatas, anillos, brazaletes, pendientes, collares, broches; relojes de bolsillo, cronómetros, relojes; pulseras de relojes; cajas de metales preciosos para relojes y joyería. (822) CH, 02.12.2003, 517478. (300) CH, 02.12.2003, 517478. (831) AT, BX, CN, DE, EG, ES, FR, HU, IT, LI, MC, PL, PT, RU, SM, UA. (832) GB, GR, JP, KR, SG, TR, US. (527) GB, SG, US. (270) français / French / francés (580) 01.07.2004 (151) 18.05.2004 (180) 18.05.2014 (732) Fritz Landolt AG Bahnhofstrasse 35 CH-8752 Näfels (CH). 151 (541) caractères standard (511) NCL(8) 16 Imprimés (catalogues). 35 Conseils en construction concernant les frais de construction (calcul des coûts). 37 Renseignements en matière de construction; supervision (direction) de travaux de construction; construction. 42 Architecture; conseils en construction, y compris conseils concernant la consommation d'énergie et la charge environnementale lors de la construction, le maintien et la rénovation de bâtiments; conception, location et maintenance de programmes informatiques; étude de projets techniques; contrôle de qualité. (822) CH, 02.12.1997, 451591. (831) AT, DE. (270) français (580) 01.07.2004 (151) 04.02.2004 (180) 04.02.2014 (732) BS medical surgery SA Via Cattori 7 CH-6902 Paradiso (CH). 826 105 826 103 (541) caractères standard (511) NCL(8) 17 Toison endiguant le bruit de chocs et isolant comme aide pour la pose de revêtements de sol; aide de pose endiguant le bruit de chocs et isolant en fibres synthétiques. 24 Feutre et toison en matières textiles. 27 Tapis, revêtements de sol en matières textiles, sous-tapis adhésifs, en particulier sous forme de toisons, de feutres, de pontes de fil, de filets en matières plastiques, de tissus, de tissus à mailles, de films en matières plastiques ainsi que de produits alvéolaires; toison en matières synthétiques comme aide des déplacements pour des tapis; feutre en matières synthétiques comme frein de tapis pour tous les types de tapis. (822) CH, 26.03.2004, 521635. (300) CH, 26.03.2004, 521635. (831) CN. (270) français (580) 01.07.2004 (Voir reproduction couleur à la fin de ce volume / See color reproduction at the end of this issue.) (531) VCL(5) 26.11; 27.5; 29.1. (591) Bleu. / Blue. (511) NCL(8) 5 Produits pharmaceutiques et vétérinaires; produits hygiéniques pour la médecine; substances diététiques à usage médical, aliments pour bébés; emplâtres, matériel pour pansements; matières pour plomber les dents et pour empreintes dentaires; désinfectants; produits pour la destruction des animaux nuisibles; fongicides, herbicides. 10 Appareils et instruments chirurgicaux, médicaux, dentaires et vétérinaires, membres, yeux et dents artificiels; articles orthopédiques; matériel de suture. 20 Meubles, glaces (miroirs), cadres; produits (non compris dans d'autres classes) en bois, liège, roseau, jonc, osier, corne, os, ivoire, baleine, écaille, ambre, nacre, écume de mer, succédanés de toutes ces matières ou en matières plastiques. 42 Services scientifiques et technologiques ainsi que services de recherches et de conception y relatifs; services d'analyses et de recherches industrielles; conception et 152 No 17/2004 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de marcas internacionales développement d'ordinateurs et de logiciels; services juridiques. 5 Pharmaceutical and veterinary products; hygienic products for medicine; dietetic substances adapted for medical use, food for babies; plasters, materials for dressings; material for stopping teeth and dental wax; disinfectants; preparations for destroying vermin; fungicides, herbicides. 10 Surgical, medical, dental and veterinary apparatus and instruments, artificial limbs, eyes and teeth; orthopaedic articles; suture materials. 20 Furniture, mirrors, frames; goods (not included in other classes) of wood, cork, reed, cane, wicker, horn, bone, ivory, whalebone, shell, amber, mother-of-pearl, meerschaum, substitutes of all these materials or of plastics. 42 Scientific and technological services and related research and design services; industrial analysis and research services; computer and software design and development; legal services. (822) CH, 24.10.2003, 518345. (300) CH, 24.10.2003, 518345. (831) AL, AM, AZ, BA, BG, BY, CN, CU, HR, KG, KP, KZ, LV, RU, SI, SK, TJ, UZ, YU. (832) TM. (270) français / French (580) 01.07.2004 (151) 29.04.2004 (180) 29.04.2014 (732) Oblon, Spivak, McClelland, Maier & Neustadt, P.C. 1940 Duke Street Alexandria, VA 22314 (US). (842) Professional Corporation, Virginia 826 106 (151) 29.04.2004 (180) 29.04.2014 (732) Oblon, Spivak, McClelland, Maier & Neustadt, P.C. 1940 Duke Street Alexandria, VA 22314 (US). (842) Professional Corporation, Virginia 826 107 (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(8) 42 Services juridiques. 42 Legal services. (822) (832) (527) (270) (580) 42 Servicios jurídicos. US, 02.03.1999, 2,228,821. DE, FR, GB, JP, KR. GB. anglais / English / inglés 01.07.2004 (151) 10.06.2004 (180) 10.06.2014 (732) CIRIC Centre international de reportages et d'informations culturelles 36, bd des Pérolles, Case postale 253 CH-1705 Fribourg (CH). 826 108 (541) caractères standard (511) NCL(8) 9 Images électroniques téléchargeables, à savoir reportages photographiques. 16 Photographies; images; produits de l'imprimerie. 38 Agence de presse, y compris dans le domaine des photographies; transmission d'images assistée par ordinateur. 41 Services de reporters, y compris reportages photographiques; services d'imagerie numérique; mise à disposition d'images par réseaux informatiques de télécommunication, y compris par le réseau Internet. (822) CH, 03.10.2003, 519592. (831) AT, DE, FR, IT, LI. (270) français (580) 01.07.2004 (531) VCL(5) 25.1; 27.5. (526) P.C. / P.C. / P.C. (511) NCL(8) 42 Services juridiques. 42 Legal services. (822) (832) (527) (270) (580) 42 Servicios jurídicos. US, 09.03.1999, 2,230,788. DE, FR, GB, JP, KR. GB. anglais / English / inglés 01.07.2004 No 17/2004 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de marcas internacionales (151) 31.03.2004 (180) 31.03.2014 (732) CHRIST Uhren und Schmuck AG Förrlibuckstrasse 180 CH-8037 Zürich (CH). 826 109 42 Etude et préparation de projets dans le domaine des armatures, en particulier des conduites d'eau et de gaz. (822) DE, 02.11.1995, 395 22 942.1/11. (831) AL, BA, BG, CZ, HR, HU, MK, PL, RO, SI, SK, YU. (270) français (580) 01.07.2004 (151) 05.05.2004 (180) 05.05.2014 (732) TonArt48, Max Schachtler Ziegelgut 4 CH-3400 Burgdorf (CH). (Voir reproduction couleur à la fin de ce volume.) (531) VCL(5) 27.5; 29.1. (591) Noir. (511) NCL(8) 14 Horlogerie. (822) CH, 26.01.2004, 520050. (300) CH, 26.01.2004, 520050. (831) AT, DE, ES, FR, IT. (270) français (580) 01.07.2004 (151) 10.11.2003 (180) 10.11.2013 (732) Hawle Armaturen GmbH Liegnitzer Straße 6 D-83395 Freilassing (DE). 826 110 (541) caractères standard (511) NCL(8) 6 Armatures (métalliques), à savoir armatures pour conduites de gaz et de liquide et garnitures encastrées, en particulier soupapes (métalliques), soupapes perçables, également pour le montage ultérieur, accessoires principalement métalliques pour les armatures précitées, à savoir faux couvercles, tuyaux encastrables, raccords filetés, anneaux, parties principalement métalliques pour les armatures précitées, en particulier manchons, brides, capuchons, collets, garnitures métalliques de protection contre les courants d'air, la saleté et les distorsions; dispositifs de raccords métalliques; systèmes de raccords métalliques, entre les robinetteries et les armatures précitées, en particulier systèmes à baïonnette. 8 Outils à main actionnés manuellement pour le montage et le démontage, l'entretien et la réparation d'armatures, en particulier outillage pour le montage et le démontage de tubes, outillage à chanfreiner les tubes, outillage à trancher les tubes, outillage à percer les tuyaux, clés, outillage à obturer et à étirer. 9 Indicateurs de position. 11 Bouches à eau, soupapes d'évacuation d'air et de ventilation, soupapes de réglage; robinetterie. 17 Parties principalement métalliques pour les armatures citées en classe 6, en particulier joints. 37 Montage et démontage d'armatures, en particulier d'armatures pour conduites de gaz et d'eau. 153 826 111 (541) caractères standard (511) NCL(8) 41 Services de loisirs; éducation; formation; divertissement; activités sportives et culturelles. 44 Services d'un psychologue; services médicaux; services vétérinaires; soins d'hygiène et de beauté pour êtres humains ou pour animaux; services d'agriculture, d'horticulture et de sylviculture. (822) CH, 24.02.2004, 520538. (300) CH, 24.02.2004, 520538. (831) AT, DE, LI. (270) français (580) 01.07.2004 (151) 14.05.2004 (180) 14.05.2014 (732) COSCENTRA B.V. Baanstraat 127 NL-6372 AE Landgraaf (NL). 826 112 (541) caractères standard (511) NCL(8) 3 Produits cosmétiques, parfums. (821) BX, 20.11.2003, 1044389. (822) BX, 16.01.2004, 743046. (300) BX, 20.11.2003, 743046. (831) DE. (270) français (580) 01.07.2004 (151) 14.05.2004 (180) 14.05.2014 (732) COSCENTRA B.V. Baanstraat 127 NL-6372 AE Landgraaf (NL). (541) caractères standard (511) NCL(8) 3 Produits cosmétiques, parfums. (821) BX, 20.11.2003, 1044413. (822) BX, 20.11.2003, 743792. 826 113 154 No 17/2004 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de marcas internacionales (300) (831) (270) (580) BX, 20.11.2003, 743792. DE. français 01.07.2004 (151) 11.05.2004 (180) 11.05.2014 (732) nomen est omen Eisenhut & Brunner Balgristweg 11 CH-8008 Zürich (CH). 826 114 (541) caractères standard (511) NCL(8) 3 Préparations pour blanchir et autres substances pour lessiver; préparations pour nettoyer, polir, dégraisser et abraser; savons; parfumerie, huiles essentielles, cosmétiques, lotions pour les cheveux; dentifrices. 4 Huiles et graisses industrielles; lubrifiants; produits pour absorber, arroser et lier la poussière; combustibles (y compris les essences pour moteurs) et matières éclairantes; bougies et mèches pour l'éclairage. 5 Produits pharmaceutiques et vétérinaires; produits hygiéniques pour la médecine; substances diététiques à usage médical, aliments pour bébés; emplâtres, matériel pour pansements; matières pour plomber les dents et pour empreintes dentaires; désinfectants; produits pour la destruction des animaux nuisibles; fongicides, herbicides. 8 Outils et instruments à main entraînés manuellement; coutellerie, fourchettes et cuillers; armes blanches; rasoirs. 9 Appareils et instruments scientifiques, nautiques, géodésiques, photographiques, cinématographiques, optiques, de pesage, de mesurage, de signalisation, de contrôle (inspection), de secours (sauvetage) et d'enseignement; appareils et instruments pour la conduite, la distribution, la transformation, l'accumulation, le réglage ou la commande du courant électrique; appareils pour l'enregistrement, la transmission, la reproduction du son ou des images; supports d'enregistrement magnétiques, disques acoustiques; distributeurs automatiques et mécanismes pour appareils à prépaiement; caisses enregistreuses, machines à calculer, équipement pour le traitement de l'information et les ordinateurs; extincteurs. 12 Véhicules; appareils de locomotion par terre, par air ou par eau. 14 Métaux précieux et leurs alliages et produits en ces matières ou en plaqué non compris dans d'autres classes; joaillerie, bijouterie, pierres précieuses; horlogerie et instruments chronométriques. 16 Papier, carton et produits en ces matières, non compris dans d'autres classes; produits de l'imprimerie; articles pour reliures; photographies; papeterie; adhésifs (matières collantes) pour la papeterie ou le ménage; matériel pour les artistes; pinceaux; machines à écrire et articles de bureau (à l'exception des meubles); matériel d'instruction ou d'enseignement (à l'exception des appareils); matières plastiques pour l'emballage (non comprises dans d'autres classes); caractères d'imprimerie; clichés. 21 Ustensiles et récipients pour le ménage ou la cuisine (ni en métaux précieux, ni en plaqué); peignes et éponges; brosses (à l'exception des pinceaux); matériaux pour la brosserie; matériel de nettoyage; paille de fer; verre brut ou mi-ouvré (à l'exception du verre de construction); verrerie, porcelaine et faïence non comprises dans d'autres classes. 25 Vêtements, chaussures, chapellerie. 28 Jeux, jouets; articles de gymnastique et de sport non compris dans d'autres classes; décorations pour arbres de Noël. 32 Bières; eaux minérales et gazeuses et autres boissons non alcooliques; boissons de fruits et jus de fruits; sirops et autres préparations pour faire des boissons. 33 Boissons alcooliques (à l'exception des bières). 36 Assurances; affaires financières; affaires monétaires; affaires immobilières. 38 Télécommunications. (822) CH, 17.03.2004, 521371. (300) CH, 17.03.2004, 521371. (831) CN, DE, FR, IT. (270) français (580) 01.07.2004 (151) 12.02.2004 (180) 12.02.2014 (732) u-blox AG Zürcherstrasse 68 CH-8800 Thalwil (CH). 826 116 (541) caractères standard / standard characters (511) NCL(8) 9 Appareils et instruments scientifiques, d'arpentage, de mesure, de signalisation, de contrôle et d'enseignement; produits de la technique de communication compris dans cette classe; appareils de réception, d'enregistrement, de transmission, de traitement, d'émission et de reproduction de données, de textes et de signaux; émetteurs pour signaux électriques; senseurs et sondes et leurs pièces pour la détermination électronique de sites géographiques; systèmes et dispositifs de navigation électroniques; appareils pour générer et/ou mesurer les champs électromagnétiques; boussoles électroniques, y compris matériel et logiciels, intégrées dans un appareil de communication sans fil tel qu'un téléphone portable; appareils de communication sans fil portables pour une détermination électronique des sites géographiques; boussoles indiquant une direction; matériel informatique; supports de données optiques, électroniques et magnétiques; logiciels; pièces et accessoires pour tous les produits précités, compris dans cette classe. 16 Imprimés, cartes géographiques; cartes routières, cartes maritimes. 38 Télécommunications; prestations de services de télécommunication; fourniture d'accès à des réseaux de satellites; prestations de services de transmission par satellites; transmission électronique de données et de messages; services de conseil dans le secteur de la technique des télécommunications. 42 Recherche scientifique et industrielle; services de conseil dans le secteur informatique; développement, création, conception (design), perfectionnement et entretien de logiciels; location de temps d'accès à des bases de données, concession de licences de propriété intellectuelle. 9 Scientific, surveying, signalling, checking and teaching apparatus and instruments; communication technology products included in this class; apparatus for receiving, recording, transmitting, processing, emitting and reproducing data, texts and signals; emitters for electrical signals; sensors and probes and their parts used for electronic determination of geographical sites; electronic navigation systems and devices; apparatus for generating and/or measuring electromagnetic fields; electronic compasses, including hardware and software, integrated in a wireless communications appliance such as a mobile telephone; portable wireless communications appliances for electronic determination of geographical sites; directional compasses indicating direction; computer equipment; magnetic, electronic and optical data carriers; software; parts and fittings for all the aforesaid goods, included in this class. No 17/2004 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de marcas internacionales 16 Printed material, geographical maps; road maps, maritime maps. 38 Telecommunications; provision of telecommunication services; provision of access to satellite networks; provision of transmission via satellite services; electronic tranmission of data and messages; consulting services in the telecommunications technology sector. 42 Scientific and industrial research; consulting services in the computing sector; development, creation, design, enhancement and maintenance of software; rental of access time to computer databases, granting of intellectual property licenses. (822) CH, 06.01.2003, 510648. (831) BX, DE, FR, IT. (832) FI, GB, JP, KR, US. (527) GB, US. (270) français / French (580) 01.07.2004 (151) 26.02.2004 (180) 26.02.2014 (732) SICPA Holding S.A. Avenue de Florissant 41 CH-1008 Prilly (CH). 826 117 (270) français / French (580) 01.07.2004 (151) 27.04.2004 826 118 (180) 27.04.2014 (732) Winzerverein Deidesheim eG Prinz-Rupprecht-Straße 8 D-67146 Deidesheim (DE). (842) German registered cooperative, Germany (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(8) 33 Eaux-de-vie. 33 Brandy. (821) (822) (832) (270) (580) 33 Coñac. DE, 31.10.2001, 301 64 253.2/33. DE, 14.01.2002, 301 64 253.2/33. SE. anglais / English / inglés 01.07.2004 (151) 27.02.2004 (180) 27.02.2014 (732) Internova Holding AG Sonnenbergstrasse 7 CH-4573 Lohn SO (CH). (Voir reproduction couleur à la fin de ce volume / See color reproduction at the end of this issue.) (531) VCL(5) 26.11; 27.5; 29.1. (591) Noir, chamois (pantone 124). / Black, chamois colour (pantone 124). (511) NCL(8) 2 Encres d'imprimerie, pâtes d'imprimerie pour toutes sortes de techniques d'imprimerie graphique; vernis et laques pour l'imprimerie; couches à solvant et à l'eau ainsi que revêtements et compositions, le tout dans les matières précitées. 9 Logiciels de gestion en ligne de mise à la teinte. 16 Produits de l'imprimerie, papier, carton et produits en ces matières (compris dans cette classe), pellicules et feuilles en matières plastiques pour l'emballage, papeterie, matières pour l'emballage (comprises dans cette classe). 40 Consultation en matière d'impression de nouveaux emballages, y compris la gestion électronique en ligne de la mise à la teinte. 2 Printing ink, printers' pastes for all types of graphic printing; printing varnishes and lacquers; solvent and water layers as well as coatings and compositions, all the above of the aforesaid materials. 9 Software for online management of ink blending. 16 Printed matter, paper, cardboard and goods made thereof (included in this class), film and plastic sheets for packaging, stationery, packaging materials (included in this class). 40 Consulting concerning printing of new packaging, including online electronic management of ink blending. (822) CH, 04.08.2003, 518950. (831) AT, BX, CN, DE, ES, FR, IT, LI, PL, PT, RU. (832) AU, DK, FI, GB, GR, IE, NO, SE, SG, US. (527) GB, IE, SG, US. 155 826 119 (531) VCL(5) 27.5. (511) NCL(8) 3 Savons; parfumerie, cosmétiques, lotions pour les cheveux; dentifrices; tous les produits précités de provenance suisse. 9 Appareils pour l'enregistrement, la transmission, la reproduction du son ou des images; disques acoustiques; machines à calculer et équipement pour le traitement de l'information; livres électroniques; tous les produits précités de provenance suisse. 14 Métaux précieux et leurs alliages et produits en ces matières ou en plaqué non compris dans d'autres classes; joaillerie, bijouterie, pierres précieuses; horlogerie et instruments chronométriques; tous les produits précités de provenance suisse. 15 Instruments de musique; tous les produits précités de provenance suisse. 18 Cuir et imitations du cuir, produits en ces matières non compris dans d'autres classes; malles et valises comprises dans cette classe; bourses non en métal précieux; tous les produits précités de provenance suisse. 25 Vêtements, chaussures, chapellerie; tous les produits précités de provenance suisse. 32 Bières; eaux minérales et gazeuses et autres boissons non alcooliques; boissons de fruits et jus de fruits; sirops et autres préparations pour faire des boissons; tous les produits précités de provenance suisse. 33 Boissons alcooliques (à l'exception des bières); tous les produits précités de provenance suisse. 156 No 17/2004 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de marcas internacionales 38 Télécommunications. 3 Soaps; perfumery, cosmetics, hair lotions; dentifrices; all the above products are of Swiss origin. 9 Apparatus for recording, transmitting and reproducing sound or images; sound recording disks; calculating machines and equipment for data processing; electronic books; all the above products are of Swiss origin. 14 Precious metals and their alloys and goods made of or coated with these materials not included in other classes; jewellery, bijouterie, precious stones; horological and chronometric instruments; all the above products are of Swiss origin. 15 Musical instruments; all the above products are of Swiss origin. 18 Leather and imitations of leather and goods made of these materials and not included in other classes; trunks and suitcases included in this class; purses (not made of precious metal); all the above products are of Swiss origin. 25 Clothing, footwear, headgear; all the above products are of Swiss origin. 32 Beers; mineral and aerated waters and other nonalcoholic beverages; fruit beverages and fruit juices; syrups and other preparations for making beverages; all the above products are of Swiss origin. 33 Alcoholic beverages (excluding beer); all the above products are of Swiss origin. 38 Telecommunications. (822) CH, 22.07.1997, 461319. (831) AT, CN, DE, FR, IT. (832) GB, US. (527) GB, US. (270) français / French (580) 01.07.2004 (151) 07.04.2004 (180) 07.04.2014 (732) MarkSign GmbH Beim Goldenen Löwen 13 CH-4052 Basel (CH). 826 120 (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(8) 3 Savons; parfumerie; huiles essentielles, cosmétiques, lotions pour les cheveux; dentifrices. 14 Métaux précieux et leurs alliages et produits en ces matières ou en plaqué non compris dans d'autres classes; joaillerie, bijouterie, pierres précieuses; horlogerie et instruments chronométriques. 25 Vêtements, chaussures, chapellerie. 3 Soaps; perfumery; essential oils, cosmetics, hair lotions; dentifrices. 14 Precious metals and their alloys and goods made of or coated with these materials not included in other classes; jewelry, precious stones; timepieces and chronometric instruments. 25 Clothing, footwear, headgear. 3 Jabones; productos de perfumería; aceites esenciales, cosméticos, lociones para el cabello; dentífricos. 14 Metales preciosos y sus aleaciones y artículos de estas materias o de chapado no comprendidos en otras clases; joyería, bisutería, piedras preciosas; relojería e instrumentos cronométricos. 25 Prendas de vestir, calzado, sombrerería. (822) (300) (831) (832) CH, 04.11.2003, 520373. CH, 04.11.2003, 520373. AT, CN, DE, FR, IT. GB, US. (527) GB, US. (270) français / French / francés (580) 01.07.2004 (151) 16.04.2004 (180) 16.04.2014 (732) InterApp AG Grundstrasse 24 CH-6343 Rotkreuz (CH). 826 121 (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(8) 7 Machines et machines-outils; moteurs (à l'exception des moteurs pour véhicules terrestres); accouplements et organes de transmission (à l'exception de ceux pour véhicules terrestres); instruments agricoles autres que ceux actionnés manuellement; couveuses pour les oeufs. 7 Machines and machine tools; engines (other than for land vehicles); couplings and transmission components (other than for land vehicles); agricultural implements other than hand-operated; egg incubators. 7 Máquinas y máquinas- herramientas; motores (excepto motores para vehículos terrestres); acoplamientos y órganos de transmisión (excepto para vehículos terrestres); instrumentos agrícolas que no sean manuales; incubadoras de huevos. (822) (300) (831) (832) (527) (270) (580) CH, 09.01.2004, 520280. CH, 09.01.2004, 520280. AT, BX, DE, ES, FR, HU, IT, PL, PT, SI, SK. AU, DK, GB, NO, SE, US. GB, US. français / French / francés 01.07.2004 (151) 22.04.2004 (180) 22.04.2014 (732) Beiersdorf AG Unnastrasse 48 D-20253 Hamburg (DE). (842) Joint-stock company, Germany 826 122 (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(8) 3 Cosmétiques. 3 Cosmetics. 3 Cosméticos. (822) DE, 19.04.1996, 395 35 662.8/03. (831) AT, BG, BX, CH, CZ, ES, FR, HR, IT, PL, PT, RO, RU, SI, SK, UA, YU. (832) AU, DK, FI, GB, GR, NO, SE, SG, TR. (527) GB, SG. (270) anglais / English / inglés (580) 01.07.2004 No 17/2004 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de marcas internacionales (151) 21.04.2004 (180) 21.04.2014 (732) Güdel AG Industrie Nord CH-4900 Langenthal (CH). 826 123 (531) VCL(5) 27.5. (511) NCL(8) 7 Robots (machines). 7 Robots (machines). (822) (831) (832) (527) (270) (580) 7 Robots (máquinas). CH, 31.03.1998, 452239. CN, DE, FR, PL. GB, KR, US. GB, US. français / French / francés 01.07.2004 (151) 18.12.2003 (180) 18.12.2013 (732) Mercis B.V. Johannes Vermeerplein 3 NL-1071 DV Amsterdam (NL). (842) B.V. 826 124 (531) VCL(5) 3.1; 3.4; 3.5; 25.1; 27.5. (511) NCL(8) 9 Appareils et instruments scientifiques, nautiques, géodésiques, électriques, photographiques, cinématographiques, optiques, de pesée, de mesure, de signalisation, de vérification (supervision), de sauvetage et d'enseignement; appareils d'enregistrement, de transmission ou de reproduction de sons ou d'images; supports de données magnétiques, disques vierges; distributeurs automatiques et mécanismes pour appareils à prépaiement; caisses enregistreuses, machines à calculer matériel informatique et ordinateurs; extincteurs. 14 Métaux précieux et leurs alliages et produits en ces matières ou en plaqué, non compris dans d'autres classes; bijoux, pierres précieuses. 16 Papier, carton et produits en ces matières, non compris dans d'autres classes; produits imprimés; articles pour reliures; photographies; articles de papeterie; adhésifs pour la papeterie ou le ménage; fournitures pour artistes; pinceaux; machines à écrire et articles de bureau (à l'exception de meubles); matériel d'instruction ou d'enseignement (à 157 l'exception d'appareils); matières plastiques pour l'emballage (non comprises dans d'autres classes); caractères d'imprimerie; clichés. 18 Cuir et imitations de cuir ainsi que produits en ces matières, non compris dans d'autres classes; cuirs et peaux d'animaux; malles et sacs de voyage; parapluies, parasols et cannes; fouets, harnais et articles de sellerie. 25 Vêtements, chaussures, articles de chapellerie. 28 Jeux et jouets; cartes à jouer; articles de gymnastique et de sport non compris dans d'autres classes; décorations pour arbres de Noël. 41 Enseignement; services de formation; divertissements; activités sportives et culturelles; présélection, production ou publication de films cinématographiques; production ou mise en scène de pièces de théâtre, émissions télévisuelles et films cinématographiques; représentations musicales; mise à disposition d'installations pour la pratique de sports et/ou exercices physiques; mise à disposition d'installations pour la pratique de loisirs; production de bandes vidéo et films; location de disques, CD ou supports magnétiques préenregistrés de données, de sons et/ou d'images; production de programmes de télévision; location de livres; prestation de services de studios son ou studios de télévision; services de parcs d'attractions (divertissements); location de matériel de jeu; location de machines à sous et instruments de jeu; location de machines et instruments pour parcs d'attractions; publication et diffusion de livres et revues. 9 Scientific, nautical, surveying, electric, photographic, cinematographic, optical, weighing, measuring, signalling, checking (supervision), life-saving and teaching apparatus and instruments; apparatus for recording, transmission or reproduction of sound or images; magnetic data carriers, recording discs; automatic vending machines and mechanisms for coin-operated apparatus; cash registers, calculating machines and data processing equipment and computers; fire-extinguishing apparatus. 14 Precious metals and their alloys and goods in precious metals or coated therewith, not included in other classes; jewellery, precious stones. 16 Paper, cardboard and goods made from these materials, not included in other classes; printed matter; bookbinding material; photographs; stationery; adhesives for stationery or household purposes; artists' materials; paint brushes; typewriters and office requisites (except furniture); instructional and teaching material (except apparatus); plastic materials for packaging (not included in other classes); printers' type; printing blocks. 18 Leather and imitations of leather and goods made of these materials and not included in other classes; animal skins, hides; trunks and travelling bags; umbrellas, parasols and walking sticks; whips, harness and saddlery. 25 Clothing, footwear, headgear. 28 Games and playthings; playing cards; gymnastic and sporting articles not included in other classes; decorations for Christmas trees. 41 Education; providing of training; entertainment; sporting and cultural activities; screening, producing or publishing movies; producing or staging drama, television broadcasts and movies; performance of music; providing facilities for sports and/or physical exercises; providing recreational facilities; production of videos and films; rental of records, cd's or prerecorded magnetic data, image and/or sound carriers; production of television programs; rental of books; providing services of audio or television studios; services of amusement parks (entertainment); rental of game equipment; rental of slot machines and game instruments; rental of machines and instruments for use in amusement parks; publishing and dissemination of books and magazines. (821) BX, 18.11.2003, 1044119. (822) BX, 18.11.2003, 742001. (300) JP, 29.07.2003, 2003-063336. (832) GB, US. (527) GB, US. 158 No 17/2004 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de marcas internacionales (270) anglais / English (580) 01.07.2004 (151) 17.03.2004 (180) 17.03.2014 (732) Coty Deutschland GmbH Rheinstr. 4E D-55116 Mainz (DE). (842) Limited liability (GmbH), Germany 826 125 (541) caractères standard / standard characters (511) NCL(8) 3 Savons; parfumerie, huiles essentielles, cosmétiques, produits de soins capillaires. 3 Soaps; perfumery, essential oils, cosmetics, hair care products. (822) DE, 16.10.2003, 30347970.1/03. (300) DE, 17.09.2003, 30347970.1/03. (831) AT, BG, BX, CH, CN, CZ, ES, FR, HR, HU, IT, MA, PL, PT, RO, RU, SI, SK, UA, UZ. (832) AU, DK, EE, FI, GB, GR, IE, JP, NO, SE, TR, US. (527) GB, IE, US. (270) anglais / English (580) 01.07.2004 (151) 29.03.2004 (180) 29.03.2014 (732) MEDI TELECOM SA Twin Center Tour Ouest Angle BDS, Zerktouni et Al Massira, Al Khadra Etage 14 CASABLANCA (MA). (842) Société Anonyme 826 126 (Voir reproduction couleur à la fin de ce volume / See color reproduction at the end of this issue.) (531) VCL(5) 1.3; 1.7; 27.5; 28.1; 29.1. (561) MEDITEL. (591) Rouge et jaune. / Red and yellow. (511) NCL(8) 9 Appareils et instruments scientifiques, nautiques, géodésiques, électriques, photographiques, cinématographiques, optiques, de pesage, de mesurage, de signalisation, de contrôle (inspection), de secours (sauvetage) et d'enseignement; appareils pour l'enregistrement, la transmission, la reproduction du son ou des images; supports d'enregistrement magnétiques, disques acoustiques; distributeurs automatiques et mécanismes pour appareils à prépaiement; caisses enregistreuses, machines à calculer, équipement pour le traitement de l'information et les ordinateurs; extincteurs. 38 Télécommunications. 9 Scientific, nautical, surveying, electric, photographic, cinematographic, optical, weighing, measuring, signaling, monitoring (supervision), emergency (life-saving) and teaching apparatus and instruments; apparatus for recording, transmitting and reproducing sound or images; magnetic recording media, sound recording disks; automatic vending machines and mechanisms for coinoperated apparatus; cash registers calculating machines, data processing and computer equipment; fire extinguishers. 38 Telecommunications. (822) MA, 09.02.2000, 72411. (831) BX, CH, CY, CZ, DE, DZ, EG, ES, FR, HR, IT, MC, MK, PT, YU. (832) GR, TR. (270) français / French (580) 01.07.2004 (151) 02.12.2003 (180) 02.12.2013 (732) CRTechnologies AG Auf dem Wolf 37 CH-4052 Basel (CH). 826 127 (Voir reproduction couleur à la fin de ce volume / See color reproduction at the end of this issue.) (531) VCL(5) 26.4; 27.5; 29.1. (591) Noir, blanc, jaune, rouge et bleu. / Black, white, yellow, red and blue. (511) NCL(8) 2 Cartouches d'encre et cassettes de toner (pleines) pour imprimantes, télécopieurs et photocopieurs. 37 Remplissage de cartouches à jet d'encre et de cassettes de toner utilisées (vides). 2 Ink cartridges and toner cartridges (full) for printers, facsimile machines and photocopiers. 37 Filling of used ink-jet cartridges and toner cartridges (empty). (822) CH, 09.10.2003, 516320. (300) CH, 09.10.2003, 516320. (831) AT, BX, DE, ES, FR, HU, IT, LI, PL, PT. (832) DK, FI, GB, GR, NO, SE, TR. (527) GB. (270) français / French (580) 01.07.2004 No 17/2004 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de marcas internacionales (151) 09.01.2004 826 128 (180) 09.01.2014 (732) Sara Lee/DE N.V. Vleutensevaart 100 NL-3532 AD Utrecht (NL). (842) Limited liability company, The Netherlands (531) VCL(5) 27.5. (511) NCL(8) 21 Tasses en carton; moulins à café à main; appareils à café et à thé non électriques; cafetières et théières, avec ou sans filtre (ni électriques ni en métaux précieux); filtres à café (non électriques) et porte-filtres à café en matières plastiques; percolateurs à café non électriques; services à café et à thé (non en métaux précieux); boîtes à café et à thé (non en métaux précieux); verres à café et à thé; porte-verres à café et porteverre à thé (non en métaux précieux); tasses à café et à thé (non en métaux précieux); chopes ("mugs") à café et à thé (non en métaux précieux); soucoupes non en métaux précieux; boules à thé non en métaux précieux, passe-thé non en métaux précieux; ensembles comprenant un sucrier et cruchons à crème; pots à crème, sucriers et plateaux à usage ménager, non en métaux précieux; bouteilles isolantes; gobelets en matières plastiques. 29 Viande, poisson, volaille et gibier; extraits de viande; fruits et légumes conservés, séchés et cuits; gelées, confitures, compotes; oeufs, lait, boissons lactées, produits laitiers; huiles et graisses alimentaires. 30 Café, également conditionné en filtre; boissons à base de café, café au lait, extraits de café, café soluble, succédanés du café, mélanges de café et de succédanés de café; mélanges de café, lait en poudre et succédanés du café; café contenant des céréales, fruits et épices; thé, boissons à base de thé, extraits de thé, succédanés de thé; cacao, boissons à base de cacao; chocolat et extraits de chocolat en poudre, sous forme de granulés ou sous forme liquide; sucre, riz, tapioca, sagou; farine et préparations à base de céréales, pain, biscuits, gâteaux; pâtisserie et confiserie, glaces; miel, mélasse; levure, poudre pour faire lever; sel, moutarde; poivre; vinaigre, sauces (condiments); épices; herbes aromatiques pour la préparation (réalisation) de boissons; mélanges d'herbes aromatiques pour la préparation (réalisation) de boissons; mélanges essentiellement composés d'herbes aromatiques avec adjonction de fruits séchés et destinés à la préparation (réalisation) de boissons; décoctions d'herbes, autres qu'à usage médical; glace à rafraîchir. 21 Cardboard cups; hand-operated coffee grinders; non-electric coffee and tea making apparatus; coffee and tea pots, with or without filters (non-electric, nor of precious metal); coffee filters (non-electric) and plastic holders for coffee filters; non-electric coffee percolators; coffee and tea sets (not of precious metal); coffee and tea boxes (not of precious metal); coffee and tea glasses; coffee and tea glass holders (not of precious metal); coffee and tea cups (not of precious metal); coffee and tea mugs (not of precious metal); saucers (not of precious metal); tea infusers, not of precious metal, tea strainers, not of precious metal; sets comprising a sugar bowl and a small cream jug; cream bowls, sugar bowls and trays for household purposes, not of precious metal; insulating flasks; plastic beakers. 29 Meat, fish, poultry and game; meat extracts; preserved, dried and cooked fruits and vegetables; jellies, jams; compotes; eggs, milk, milk beverages, milk products; edible oils and fats. 159 30 Coffee, also in filter packing; coffee-based beverages, coffee beverages with milk, coffee extracts, instant coffee, coffee substitutes, mixtures of coffee and coffee substitutes; mixtures of coffee, milk powder and coffee substitutes; coffee containing cereals, fruits and spices; tea, tea-based beverages, tea extracts, tea substitutes; cocoa, cocoa-based beverages; chocolate and chocolate extracts in powder, granulated or liquid form; sugar, rice, tapioca, sago; flour and preparations made from cereals, bread, biscuits, cakes; pastry and confectionery, ices; honey, treacle; yeast, baking-powder; salt, mustard; pepper; vinegar, sauces (condiments); spices; herbs for the preparation (making) of beverages; mixtures of herbs for the preparation (making) of beverages; mixtures mainly consisting of herbs with addition of dried fruits for the preparation (making) of beverages; decoctions of herbs, not for medical use; ice. (821) BX, 02.10.2003, 1041135. (822) BX, 02.10.2003, 741598. (300) BX, 02.10.2003, 741598. (831) CH, CN, RU. (832) IS, NO, US. (527) US. (270) anglais / English (580) 01.07.2004 (151) 29.03.2004 (180) 29.03.2014 (732) MEDI TELECOM SA Twin Center Tour Ouest Angle BDS, Zerktouni et Al Massira, Al Khadra Etage 14 CASABLANCA (MA). (842) Société Anonyme 826 129 (531) VCL(5) 26.11; 27.5. (511) NCL(8) 9 Appareils et instruments scientifiques, nautiques, géodésiques, électriques, photographiques, cinématographiques, optiques, de pesage, de mesurage, de signalisation, de contrôle (inspection), de secours (sauvetage) et d'enseignement; appareils pour l'enregistrement, la transmission, la reproduction du son ou des images; supports d'enregistrement magnétiques, disques acoustiques; distributeurs automatiques et mécanismes pour appareils à prépaiement; caisses enregistreuses, machines à calculer, équipement pour le traitement de l'information et les ordinateurs; extincteurs. 38 Télécommunications. 9 Scientific, nautical, surveying, electric, photographic, cinematographic, optical, weighing, measuring, signaling, monitoring (supervision), emergency (life-saving) and teaching apparatus and instruments; apparatus for recording, transmitting and reproducing sound or images; magnetic recording media, sound recording disks; 160 No 17/2004 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de marcas internacionales automatic vending machines and mechanisms for coinoperated apparatus; cash registers calculating machines, data processing and computer equipment; fire extinguishers. 38 Telecommunications. (822) MA, 26.11.1999, 71633. (831) BX, CH, CY, CZ, DE, DZ, EG, ES, FR, HR, IT, MC, MK, PT, YU. (832) GR, TR. (270) français / French (580) 01.07.2004 (151) 27.01.2004 (180) 27.01.2014 (732) Omya AG Baslerstrasse 42 CH-4665 Oftringen (CH). 826 130 (541) caractères standard / standard characters (511) NCL(8) 1 Produits chimiques destinés à l'industrie, en particulier suspension de carbonate de calcium pour l'industrie du bâtiment. 19 Matériaux de construction contenant une suspension de carbonate de calcium pour l'industrie du bâtiment. 1 Chemicals for industrial use, particularly calcium carbonate suspension for the building industry. 19 Building materials containing a calcium carbonate suspension for the building industry. (822) CH, 05.09.2003, 516231. (300) CH, 05.09.2003, 516231. (831) BG, CZ, HR, HU, PL, RO, SI, SK. (832) NO. (270) français / French (580) 01.07.2004 (151) 05.04.2004 (180) 05.04.2014 (732) Woodwelding AG Bodmerstrasse 7 CH-8002 Zürich (CH). 826 131 (531) VCL(5) 27.5. (511) NCL(8) 9 Appareils électriques à ultrason, notamment appareils pour joindre des matériaux céramiques et des matières plastiques à des tissus organiques. 10 Appareils et instruments chirurgicaux, particulièrement instruments pour la chirurgie des os et pour la chirurgie plastique, particulièrement instruments pour la fixation d'implants synthétiques à des tissus organiques; membres artificiels et implants. 9 Electrically driven ultrasonic apparatus, namely apparatus for joining ceramics and synthetics to organic tissue. 10 Surgical apparatus and instruments, particularly instruments for bone surgery and plastic surgery, particularly instruments for fixing synthetic implants to organic tissue; artificial limbs and implants. 9 Aparatos eléctricos de ultrasonido, en particular aparatos para unir materiales cerámicos y materias plásticas con tejidos orgánicos. 10 Aparatos e instrumentos quirúrgicos, especialmente instrumentos para cirugía de huesos y cirugía plástica, en particular instrumentos para fijar implantes sintéticos en tejidos orgánicos; prótesis e implantes. (822) CH, 22.10.2003, 518591. (300) CH, 22.10.2003, 518591. (831) DE. (832) GB, JP, US. (527) GB, US. (851) US. Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a: 9 Appareils électriques à ultrason, notamment appareils électriques à ultrason pour joindre des matériaux céramiques et des matières plastiques à des tissus organiques utilisant une matière plastique qui est liquéfiée par vibrations mécaniques, notamment outils électriques tenu à la main contenant des générateurs d'ultrason, convertisseurs d'ultrason et transformateurs d'ultrason, convertisseurs, transformateurs et générateurs d'ultrason, compris dans cette classe. 10 Appareils et instruments chirurgicaux, notamment pincettes, forceps, pinces, pinces coupantes, fraises à os, bornes, appareils pour exognathie, écarteurs à crampon, lames tranchantes, lames de scies, et ensembles de ces appareils et instruments pour la chirurgie des os et pour la chirurgie plastique, instruments pour la fixation d'implants synthétiques à des tissus organiques, notamment outils électriques tenu à la main pour applications médicales, contenant des générateurs d'ultrason, convertisseurs d'ultrason et transformateurs d'ultrason, convertisseurs, transformateurs et générateurs d'ultrason; membres artificiels et implants, compris dans cette classe. 9 Electrically driven ultrasonic apparatus, namely electrically driven ultrasonic apparatus for joining together ceramics, synthetics and organic tissue using a synthetic material which is melted by mechanical vibrations, namely hand-held power tools comprising ultrasonic generators, converters and transducers, ultrasonic transducers, converters and generators, included in this class. 10 Surgical apparatus and instruments, namely forceps, pliers, cutters, drills, guides, distractors, retractors, cutting blades, saw blades and sets of these apparatus and instruments for bone surgery and plastic surgery, instruments for fixing synthetic implants to organic tissue, namely handheld power tools for medical purposes comprising ultrasonic generators, converters and transducers, ultrasonic transducers, converters and generators; artificial limbs and implants, included in this class. 9 Aparatos eléctricos de ultrasonido, en especial aparatos eléctricos de ultrasonido para unir materiales cerámicos y materias plásticas con tejidos orgánicos, mediante una materia plástica licuada por vibraciones mecánicas, en particular herramientas eléctricas manuales que contienen generadores de ultrasonidos, convertidores de ultrasonidos y transformadores de ultrasonidos, convertidores, transformadores y generadores de ultrasonidos, comprendidos en esta clase. 10 Aparatos e instrumentos quirúrgicos, en particular tenacillas, fórceps, pinzas, tenazas, limas para huesos, bornes, aparatos para tratar el prognatismo, retractores con ganchos, No 17/2004 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de marcas internacionales hojas cortantes, hojas de sierra, así como conjuntos de estos aparatos e intrumentos para cirugía de huesos y cirugía plástica, instrumentos para fijar implantes sintéticos en tejidos orgánicos, en particular herramientas eléctricas manuales para uso médico que contienen generadores de ultrasonidos, convertidores de ultrasonidos y transformadores de ultrasonidos, convertidores, transformadores y generadores de ultrasonidos; prótesis e implantes, comprendidos en esta clase. (270) français / French / francés (580) 01.07.2004 (151) 31.03.2004 (180) 31.03.2014 (732) DE POST N.V. Muntcentrum B-1000 Brussel (BE). (842) N.V. 826 132 administrative et traitement administratif de transactions et de documentation, y compris traitement de commandes; tous les services précités également par voie électronique, dont Internet; services administratifs relatifs au traitement du courrier (lors de l'envoi ou de la réception de ce courrier). 39 Distribution du courrier; livraison (distribution) de journaux; diffusion porte-à-porte (distribution de courrier sélectif, séparé, adressé ou autre); transport et distribution d'imprimés, de documents et de biens, adressés ou non, ainsi que rassemblement, triage et entreposage de ceux-ci (entreposage et empaquetage avant expédition); composition de séries de formulaires ou de documents dans le cadre de services d'expédition; mise sous enveloppes, emballage hermétique et autres traitements pré-postaux de documents dans le cadre de services d'expédition; messagerie (courrier ou biens); informations en matières de transport et d'entreposage relatives aux moyens de transport et aux envois postaux dans le cadre du service dit "tracking and tracing"; services de transit; transport, livraison, rassemblement, triage et entreposage d'envois postaux; informations en matière de transport; les services précités également à l'aide de moyens électroniques, dont Internet. (821) BX, 01.10.2003, 1040980. (822) BX, 31.03.2004, 746984. (300) BX, 01.10.2003, 746984. (831) FR. (270) français (580) 01.07.2004 (151) 31.03.2004 (180) 31.03.2014 (732) DE POST N.V. Muntcentrum B-1000 Brussel (BE). (842) N.V. (Voir original en couleur à la fin de ce volume.) (531) VCL(5) 26.7; 26.11; 29.1. (591) Rouge, bleu, blanc. (511) NCL(8) 16 Papier, carton et produits en ces matières, non compris dans d'autres classes; produits de l'imprimerie, y compris imprimés commerciaux, papier à lettres et enveloppes; timbres; dépliants et périodiques; cartes de voeux et cartes postales illustrées; photos; brochures, catalogues, manuels, formulaires, imprimés publicitaires; autocollants; posters; cartes, cartes d'invitation et cartes d'annonces; images; papier à écrire; blocs de brouillon, bloc-notes à dessin, livres de dessin, albums à colorier, livres, revues et magazines; matériaux d'emballage en papier, en carton ou en plastique, non compris dans d'autres classes; articles de bureau (à l'exception des meubles), en particulier tampons, tampons encreurs, encre pour tampons encreurs, coupe-papiers, chemises porte documents, perforateurs de bureau, agrafeuses, règles, taille-crayons, élastiques, attaches et agrafes. 35 Conseils aux entreprises en matière de traitement administratif de données (électroniques ou non); services administratifs, également relatifs à la détection et au suivi d'envois postaux (dans le cadre du service dit "tracking and tracing"); diffusion et développement d'imprimés publicitaires et de matériel de promotion publicitaire; diffusion de matériel publicitaire; publicité directe dans le cadre de campagnes de vente; gestion de bases de données; rassemblement, classification, organisation et actualisation de données pour bases de données; services administratifs relatifs au suivi et à la recherche de documents (électroniques ou non); gestion 161 826 133 (Voir original en couleur à la fin de ce volume.) (531) VCL(5) 25.5; 26.11; 27.5; 29.1. (591) Rouge, bleu, blanc. (511) NCL(8) 16 Papier, carton et produits en ces matières, non compris dans d'autres classes; produits de l'imprimerie, y compris imprimés commerciaux, papier à lettres et enveloppes; timbres; dépliants et périodiques; cartes de voeux et cartes postales illustrées; photos; brochures, catalogues, manuels, formulaires, imprimés publicitaires; autocollants; posters; cartes, cartes d'invitation et cartes d'annonces; images; 162 No 17/2004 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de marcas internacionales papier à écrire; blocs de brouillon, bloc-notes à dessin, livres de dessin, albums à colorier, livres, revues et magazines; matériaux d'emballage en papier, en carton ou en plastique, non compris dans d'autres classes; articles de bureau (à l'exception des meubles), en particulier tampons, tampons encreurs, encre pour tampons encreurs, coupe-papiers, chemises porte documents, perforateurs de bureau, agrafeuses, règles, taille-crayons, élastiques, attaches et agrafes. 35 Conseils aux entreprises en matière de traitement administratif de données (électroniques ou non); services administratifs, également relatifs à la détection et au suivi d'envois postaux (dans le cadre du service dit "tracking and tracing"); diffusion et développement d'imprimés publicitaires et de matériel de promotion publicitaire; diffusion de matériel publicitaire; publicité directe dans le cadre de campagnes de vente; gestion de bases de données; rassemblement, classification, organisation et actualisation de données pour bases de données; services administratifs relatifs au suivi et à la recherche de documents (électroniques ou non); gestion administrative et traitement administratif de transactions et de documentation, y compris traitement de commandes; tous les services précités également par voie électronique, dont Internet; services administratifs relatifs au traitement du courrier (lors de l'envoi ou de la réception de ce courrier). 39 Distribution du courrier; livraison (distribution) de journaux; diffusion porte-à-porte (distribution de courrier sélectif, séparé, adressé ou autre); transport et distribution d'imprimés, de documents et de biens, adressés ou non, ainsi que rassemblement, triage et entreposage de ceux-ci (entreposage et empaquetage avant expédition); composition de séries de formulaires ou de documents dans le cadre de services d'expédition; mise sous enveloppes, emballage hermétique et autres traitements pré-postaux de documents dans le cadre de services d'expédition; messagerie (courrier ou biens); informations en matières de transport et d'entreposage relatives aux moyens de transport et aux envois postaux dans le cadre du service dit "tracking and tracing"; services de transit; transport, livraison, rassemblement, triage et entreposage d'envois postaux; informations en matière de transport; les services précités également à l'aide de moyens électroniques, dont Internet. (821) BX, 01.10.2003, 1040979. (822) BX, 31.03.2004, 746983. (300) BX, 01.10.2003, 746983. (831) FR. (270) français (580) 01.07.2004 (151) 09.04.2004 (180) 09.04.2014 (732) Raven Participatie B.V. Tjalk 15-25 NL-8232 LK Lelystad (NL). 826 134 (511) NCL(8) 18 Sacs (non compris dans d'autres classes), parapluies, parasols et sacs à dos pour la pêche. 22 Tentes et tentes canadiennes, y compris tentes et tentes canadiennes pour la pêche; filets, filets de pêche. 28 Articles d'attirail de pêche, lignes pour la pêche, cannes à pêches, moulinets de cannes de pêche, attirail de pêche, bas de ligne, boîtes pour attirail de pêche, boîtes contenant des appâts, supports de cannes à pêches et lignes, non compris dans d'autres classes; appâts artificiels, y compris appâts; hameçons, plombs pour la pêche, flotteurs de pêche, leurres; articles de sport (non compris dans autres classes), ainsi qu'étuis, housses et fourreaux conçus pour contenir ces articles, à savoir cannes à pêche et autres attirails de pêche; épuisettes, épuisettes de pêche. (821) BX, 17.03.2004, 1051589. (822) BX, 09.04.2004, 747936. (300) BX, 17.03.2004, 747936. (831) BG, CZ, YU. (270) français (580) 01.07.2004 (151) 11.05.2004 (180) 11.05.2014 (732) NautaDutilh N.V. Weena 750 NL-3014 DA Rotterdam (NL). (842) Naamloze Vennootschap (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(8) 9 Logiciels. 36 Services d'économiste-conseil en finance et fiscalité. 42 Services juridiques rendus par des avocats, notaires et conseillers fiscaux; développement, maintenance et mise à niveau de logiciels. 9 Software. 36 Providing of fiscal and financial economic consultation. 42 Legal services provided by lawyers, notary and tax consultants; developing, maintenance and updating of computer software. 9 Software para ordenadores. 36 Servicios de asesoramiento económico en materia fiscal y financiera. 42 Servicios jurídicos prestados por abogados, notarios y consultores en materia fiscal; desarrollo, mantenimiento y actualización de software para ordenadores. (821) (822) (831) (832) (527) (270) (580) (Voir original en couleur à la fin de ce volume.) (531) VCL(5) 27.5; 27.7; 29.1. (591) Noir, bleu, blanc. 826 135 BX, 23.11.1999, 950647. BX, 23.11.1999, 669252. AT, CH, DE, ES, FR, IT, PL, PT. DK, FI, GR, IE, NO, SE. IE. anglais / English / inglés 01.07.2004 (151) 14.05.2004 (180) 14.05.2014 (732) Basilicum B.V. Ellen Pankhurststraat 21 NL-5032 MD Tilburg (NL). 826 136 No 17/2004 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de marcas internacionales 163 (842) Public Liability, The Netherlands (842) Public Liability, The Netherlands (531) VCL(5) 26.1; 27.5. (511) NCL(8) 3 Préparations pour blanchir et autres substances pour lessiver; préparations pour nettoyer, polir, dégraisser et abraser; savons; parfumerie, huiles essentielles, cosmétiques, lotions pour les cheveux; dentifrices. 18 Cuir et imitations du cuir et produits en ces matières, non compris dans d'autres classes; cuirs et peaux d'animaux; malles et sacs de voyage; parapluies, parasols et cannes. 25 Vêtements, chaussures, chapellerie. 3 Bleaching preparations and other substances for laundry use; cleaning, polishing, scouring and abrasive preparations; soaps; perfumery, essential oils, cosmetics, hair lotions; dentifrices. 18 Leather and imitations of leather, and goods made of these materials and not included in other classes; animal skins, hides; trunks and travelling bags; umbrellas, parasols and walking sticks. 25 Clothing, footwear, headgear. (531) VCL(5) 26.1; 27.5. (511) NCL(8) 3 Préparations pour blanchir et autres substances pour lessiver; préparations pour nettoyer, polir, dégraisser et abraser; savons; parfumerie, huiles essentielles, cosmétiques, lotions pour les cheveux; dentifrices. 18 Cuir et imitations du cuir et produits en ces matières, non compris dans d'autres classes; cuirs et peaux d'animaux; malles et sacs de voyage; parapluies, parasols et cannes. 25 Vêtements, chaussures, chapellerie. 3 Bleaching preparations and other substances for laundry use; cleaning, polishing, scouring and abrasive preparations; soaps; perfumery, essential oils, cosmetics, hair lotions; dentifrices. 18 Leather and imitations of leather, and goods made of these materials and not included in other classes; animal skins, hides; trunks and travelling bags; umbrellas, parasols and walking sticks. 25 Clothing, footwear, headgear. 3 Preparaciones para blanquear y otras sustancias para la colada; preparaciones para limpiar, pulir, desengrasar y raspar (preparaciones abrasivas); jabones; perfumería, aceites esenciales, cosméticos, lociones para el cabello; dentífricos. 18 Cuero e imitaciones del cuero, productos de estas materias no comprendidos en otras clases; pieles de animales; baúles y maletas; paraguas, sombrillas y bastones. 25 Vestidos, calzados, sombrerería. (821) (822) (300) (831) (832) (270) (580) BX, 17.12.2003, 1046188. BX, 17.12.2003, 744367. BX, 17.12.2003, 744367. DE. TR. anglais / English / inglés 01.07.2004 (151) 14.05.2004 (180) 14.05.2014 (732) Basilicum B.V. Ellen Pankhurststraat 21 NL-5032 MD Tilburg (NL). 826 137 3 Preparaciones para blanquear y otras sustancias para la colada; preparaciones para limpiar, pulir, desengrasar y raspar (preparaciones abrasivas); jabones; perfumería, aceites esenciales, cosméticos, lociones para el cabello; dentífricos. 18 Cuero e imitaciones del cuero, productos de estas materias no comprendidos en otras clases; pieles de animales; baúles y maletas; paraguas, sombrillas y bastones. 25 Vestidos, calzados, sombrerería. (821) (822) (300) (831) (832) (270) (580) BX, 17.12.2003, 1046187. BX, 17.12.2003, 744366. BX, 17.12.2003, 744366. DE. TR. anglais / English / inglés 01.07.2004 164 No 17/2004 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de marcas internacionales (151) 06.05.2004 (180) 06.05.2014 (732) X-NET, spol.s r.o. Stará Vajnorská 16 SK-832 44 Bratislava (SK). 826 138 techniques; création et entretien de sites web pour des tiers; duplication de programmes informatiques. (822) SK, 06.05.2004, 205 966. (300) SK, 28.11.2003, 3488-2003. (831) AT, CZ, HU, PL. (270) français (580) 01.07.2004 (151) 14.05.2004 (180) 14.05.2014 (732) Basilicum B.V. Ellen Pankhurststraat 21 NL-5032 MD Tilburg (NL). (842) Public Liability, The Netherlands (Voir original en couleur à la fin de ce volume.) (531) VCL(5) 26.4; 27.5; 29.1. (511) NCL(8) 9 Appareils d'enseignement audiovisuels; publications électroniques (téléchargeables); moniteurs (programmes d'ordinateurs); périphériques d'ordinateurs; ordinateurs; programmes d'ordinateurs (logiciels téléchargeables); logiciels (programmes enregistrés); visiophones; émetteurs (télécommunication); transmetteurs (télécommunication). 35 Recherches d'informations dans des fichiers informatiques (pour des tiers); publicité en ligne sur un réseau informatique; recueil de données dans un fichier central; systématisation de données dans un fichier central. 36 Estimations immobilières; affermage de biens immobiliers; gérance de biens immobiliers; courtage en biens immobiliers. 37 Installation, entretien et réparation d'ordinateurs. 38 Messagerie électronique; communications téléphoniques; communications par réseau de fibres optiques; services de radiotéléphonie mobile; communications par ordinateur; communications par terminaux d'ordinateur; raccordement par télécommunications à un réseau informatique mondial; fourniture d'accès à un réseau informatique mondial; location d'appareils pour la transmission de messages; location d'appareils de télécommunication; location d'appareils pour la transmission d'informations; transmission par satellite; transmission de messages et d'images assistée par ordinateur; services d'affichage électronique (télécommunications); services d'acheminement et de jonction pour télécommunications; informations en matière de télécommunications; services d'appel radioélectrique. 39 Information en matière d'entreposage; informations en matière de transport. 41 Micro-édition; organisation et conduite de congrès; organisation et conduite de conférences; services de jeu proposés en ligne (à partir d'un réseau informatique); exploitation de publications électroniques en ligne (non téléchargeables); organisation et conduite de séminaires; organisation et conduite de symposiums. 42 Mise à jour de logiciels; hébergement de sites informatiques (sites web); installation de logiciels; conception de systèmes informatiques; reconstitution de bases de données; programmation pour ordinateurs; consultation en matière d'ordinateur; location d'ordinateurs; location de logiciels informatiques; conversion de données et de programmes informatiques (autre que conversion physique); analyse pour l'implantation de systèmes d'ordinateur; maintenance de logiciels d'ordinateurs; étude de projets techniques; recherches 826 139 (531) VCL(5) 1.15; 26.11; 27.5. (511) NCL(8) 3 Préparations pour blanchir et autres substances pour lessiver; préparations pour nettoyer, polir, dégraisser et abraser; savons; parfumerie, huiles essentielles, cosmétiques, lotions pour les cheveux; dentifrices. 18 Cuir et imitations du cuir et produits en ces matières, non compris dans d'autres classes; cuirs et peaux d'animaux; malles et sacs de voyage; parapluies, parasols et cannes. 25 Vêtements, chaussures, chapellerie. 3 Bleaching preparations and other substances for laundry use; cleaning, polishing, scouring and abrasive preparations; soaps; perfumery, essential oils, cosmetics, hair lotions; dentifrices. 18 Leather and imitations of leather, and goods made of these materials and not included in other classes; animal skins, hides; trunks and travelling bags; umbrellas, parasols and walking sticks. 25 Clothing, footwear, headgear. 3 Preparaciones para blanquear y otras sustancias para la colada; preparaciones para limpiar, pulir, desengrasar y raspar (preparaciones abrasivas); jabones; perfumería, aceites esenciales, cosméticos, lociones para el cabello; dentífricos. 18 Cuero e imitaciones del cuero, productos de estas materias no comprendidos en otras clases; pieles de animales; baúles y maletas; paraguas, sombrillas y bastones. 25 Vestidos, calzados, sombrerería. (821) (822) (300) (831) (832) (270) (580) BX, 17.12.2003, 1046194. BX, 17.12.2003, 746310. BX, 17.12.2003, 746310. DE. TR. anglais / English / inglés 01.07.2004 No 17/2004 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de marcas internacionales (151) 14.05.2004 (180) 14.05.2014 (732) Basilicum B.V. Ellen Pankhurststraat 21 NL-5032 MD Tilburg (NL). (842) Public Liability, The Netherlands 826 140 (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(8) 3 Préparations pour blanchir et autres substances pour lessiver; préparations pour nettoyer, polir, dégraisser et abraser; savons; parfumerie, huiles essentielles, cosmétiques, lotions pour les cheveux; dentifrices. 18 Cuir et imitations du cuir et produits en ces matières, non compris dans d'autres classes; cuirs et peaux d'animaux; malles et sacs de voyage; parapluies, parasols et cannes. 25 Vêtements, chaussures, chapellerie. 3 Bleaching preparations and other substances for laundry use; cleaning, polishing, scouring and abrasive preparations; soaps; perfumery, essential oils, cosmetics, hair lotions; dentifrices. 18 Leather and imitations of leather, and goods made of these materials and not included in other classes; animal skins, hides; trunks and travelling bags; umbrellas, parasols and walking sticks. 25 Clothing, footwear, headgear. 3 Preparaciones para blanquear y otras sustancias para la colada; preparaciones para limpiar, pulir, desengrasar y raspar (preparaciones abrasivas); jabones; perfumería, aceites esenciales, cosméticos, lociones para el cabello; dentífricos. 18 Cuero e imitaciones del cuero, productos de estas materias no comprendidos en otras clases; pieles de animales, baúles y maletas; paraguas, sombrillas y bastones. 25 Vestidos, calzados, sombrerería. (821) (822) (300) (831) (832) (270) (580) BX, 17.12.2003, 1046196. BX, 17.12.2003, 746504. BX, 17.12.2003, 746504. DE. TR. anglais / English / inglés 01.07.2004 (151) 14.05.2004 (180) 14.05.2014 (732) Basilicum B.V. Ellen Pankhurststraat 21 NL-5032 MD Tilburg (NL). (842) Public Liability, The Netherlands 826 141 (531) VCL(5) 24.17; 27.5. (511) NCL(8) 3 Préparations pour blanchir et autres substances pour lessiver; préparations pour nettoyer, polir, dégraisser et abraser; savons; parfumerie, huiles essentielles, cosmétiques, lotions pour les cheveux; dentifrices. 165 18 Cuir et imitations du cuir et produits en ces matières, non compris dans d'autres classes; cuirs et peaux d'animaux; malles et sacs de voyage; parapluies, parasols et cannes. 25 Vêtements, chaussures, chapellerie. 3 Bleaching preparations and other substances for laundry use; cleaning, polishing, scouring and abrasive preparations; soaps; perfumery, essential oils, cosmetics, hair lotions; dentifrices. 18 Leather and imitations of leather, and goods made of these materials and not included in other classes; animal skins, hides; trunks and travelling bags; umbrellas, parasols and walking sticks. 25 Clothing, footwear, headgear. 3 Preparaciones para blanquear y otras sustancias para la colada; preparaciones para limpiar, pulir, desengrasar y raspar (preparaciones abrasivas); jabones; perfumería, aceites esenciales, cosméticos, lociones para el cabello; dentífricos. 18 Cuero e imitaciones del cuero, productos de estas materias no comprendidos en otras clases; pieles de animales; baúles y maletas; paraguas, sombrillas y bastones. 25 Vestidos, calzados, sombrerería. (821) (822) (300) (831) (832) (270) (580) BX, 17.12.2003, 1046197. BX, 17.12.2003, 746070. BX, 17.12.2003, 746070. DE. TR. anglais / English / inglés 01.07.2004 826 142 (151) 01.04.2004 (180) 01.04.2014 (732) COMPAÑIA GENERAL DE LUBRICANTES, S.A. Polígono Industrial Can Sunyer, Comercio, 36 E-08740 SANT ANDREU DE LA BARCA (BARCELONA) (ES). (531) VCL(5) 27.5. (511) NCL(8) 4 Huiles et graisses industrielles; lubrifiants; produits pour absorber, arroser et lier la poussière; combustibles (y compris les essences pour moteurs) et matières éclairantes; bougies et mèches pour l'éclairage. (822) ES, 20.06.2000, 2.286.059. (831) CU, RO. (270) français (580) 01.07.2004 166 No 17/2004 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de marcas internacionales (151) 30.04.2004 (180) 30.04.2014 (732) Emmi AG Habsburgerstrasse 12, Postfach CH-6002 Luzern (CH). 826 143 (531) VCL(5) 19.7; 24.9; 27.5. (550) marque tridimensionnelle / three-dimensional mark / marca tridimensional (511) NCL(8) 29 Lait avec additif de café. 30 Café. 32 Boissons mixtes non alcooliques avec additifs de lait et de café. 29 Milk with coffee additive. 30 Coffee. 32 Mixed non-alcoholic beverages with milk and coffee additives. 29 Leche con aditivo de café. 30 Café. 32 Bebidas mixtas no alcohólicas con aditivos de leche y café. (822) CH, 06.01.2004, 517797. (300) CH, 06.01.2004, 517797. (831) AT, BX, BY, DE, ES, FR, HU, IT, LI, MK, PL, PT, RU, UA, YU. (832) DK, EE, FI, GB, GR, IE, IS, LT, NO, SE, TR, US. (527) GB, IE, US. (270) français / French / francés (580) 01.07.2004 (151) 02.06.2004 (180) 02.06.2014 (732) INTERBREW S.A. Grand-Place 1 B-1000 Bruxelles (BE). 826 144 (842) Société Anonyme, Belgique (Voir original en couleur à la fin de ce volume / See original in color at the end of this issue / Ver el original en color al final de este ejemplar.) (531) VCL(5) 21.1; 23.1; 26.11; 29.1. (591) Noir, jaune, gris. Dessin de boomerang: noir liseré de gris; cadre noir liseré de gris comportant l'inscription BOOMERANG en lettres jaunes. / Black, yellow, gray. Boomerang design: black edged with gray; frame in black edged with gray featuring the inscription BOOMERANG in yellow type. / Negro, amarillo, gris. Dibujo de un boomerang negro con ribete gris; recuadro negro con ribete gris en el que se inscribe la palabra BOOMERANG en letras amarillas. (511) NCL(8) 32 Bières; bières à la limonade; bières au soda. 33 Boissons alcooliques (à l'exception des bières). 32 Beers; lemon-flavored beers; soda-flavored beers. 33 Alcoholic beverages (excluding beers). 32 Cervezas; cervezas con limonada; cervezas con gaseosa. 33 Bebidas alcohólicas (con excepción de cervezas). (821) (822) (300) (831) (832) (270) (580) BX, 29.03.2004, 1052602. BX, 02.06.2004, 748479. BX, 29.03.2004, 748479. AL, BA, BG, BY, HR, MD, MK, RO, RU, UA, YU. AG. français / French / francés 01.07.2004 (151) 01.04.2004 826 145 (180) 01.04.2014 (732) COMPAÑIA GENERAL DE LUBRICANTES, S.A. Polígono Industrial Can Sunyer, Comercio, 36 E-08740 SANT ANDREU DE LA BARCA (BARCELONA) (ES). (541) caractères standard (511) NCL(8) 4 Huiles et graisses industrielles; lubrifiants; combustibles (y compris les essences pour moteurs). (822) ES, 11.02.2004, 2.560.260. (300) ES, 02.10.2003, 2.560.260. No 17/2004 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de marcas internacionales (831) CU, RO. (270) français (580) 01.07.2004 (151) 21.04.2004 (180) 21.04.2014 (732) WOHLMUTH GMBH Fresing 24 A-8441 Kitzeck (AT). 826 146 (541) caractères standard / standard characters / caracteres (151) 21.04.2004 (180) 21.04.2014 (732) WOHLMUTH Gerhard Fresing 24 A-8441 Fresing (AT). 167 826 148 (511) NCL(8) 33 Boissons alcooliques (à l'exception des bières). 33 Alcoholic beverages (excluding beers). (531) VCL(5) 3.1; 27.3; 27.5. (511) NCL(8) 33 Vins. 33 Wines. (822) AT, 10.07.2003, 211 033. (831) BA, BX, CH, CN, CZ, DE, ES, FR, HR, IT, LI, LV, PL, RO, RU, SI, SK, YU. (832) AN, AU, DK, FI, GB, IE, JP, LT, NO, SE, SG, US. (527) GB, IE, SG, US. (270) français / French / francés (580) 01.07.2004 (822) AT, 28.07.1999, 183 358. (831) BA, BX, CH, CN, CZ, DE, ES, FR, HR, IT, LI, LV, PL, RO, RU, SI, SK, YU. (832) AN, AU, DK, FI, GB, IE, JP, LT, NO, SE, SG, US. (527) GB, IE, SG, US. (270) français / French / francés (580) 01.07.2004 estándar 33 Bebidas alcohólicas (con excepción de cervezas). (151) 04.11.2003 (180) 04.11.2013 (732) POLLET WATER GROUP N.V. Brouwerijstraat 14 B-8680 Koekelare (BE). (842) Naamloze vennootschap 826 147 (Voir original en couleur à la fin de ce volume / See original in color at the end of this issue.) (531) VCL(5) 26.3; 27.5; 29.1. (591) Différentes teintes de bleu. / Various shades of blue. (511) NCL(8) 11 Appareils de filtration d'eau fonctionnant selon le principe "d'osmose inverse", pour l'élimination des sels minéraux et pour éliminer la teneur en fer de l'eau; parties constitutives des appareils précités. 11 Water filtration apparatus which function according to the principle of reverse osmosis, for the removal of mineral salts and for the removal of iron content from water; components of the above apparatus. (821) BX, 25.09.2003, 1040574. (822) BX, 25.09.2003, 740951. (300) BX, 25.09.2003, 740951. (831) AT, DE, ES, FR, IT, PL, PT, RO, RU. (832) GB, GR, IE, SE, TR. (527) GB, IE. (270) français / French (580) 01.07.2004 33 Vinos. (151) 26.05.2004 (180) 26.05.2014 (732) S.I.T. Holding S.A. rue Beaumont 17 L-1219 Luxembourg (LU). 826 149 (531) VCL(5) 26.1; 27.5. (511) NCL(8) 38 Télécommunications; diffusion de programmes de télévision, également par satellite. (821) BX, 18.12.2003, 1046217. (822) BX, 26.05.2004, 748501. (300) BX, 18.12.2003, 748501. (831) AT, CH, DE, ES, FR, IT. (270) français (580) 01.07.2004 (151) 04.06.2004 (180) 04.06.2014 (732) Medartis AG Austrasse 24 CH-4051 Basel (CH). 826 150 (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar 168 No 17/2004 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de marcas internacionales (511) NCL(8) 10 Appareils et instruments chirurgicaux, médicaux et dentaires, membres artificiels, articulations artificielles; plaques, vis et filets chirurgicaux. 10 Surgical, medical and dental apparatus and instruments, artificial limbs, artificial joints; surgical plates, screws and screw threads. 10 Aparatos e instrumentos quirúrgicos, médicos y dentales, miembros artificiales, articulaciones artificiales; placas, tornillos y mallas quirúrgicas. (822) (300) (832) (527) (270) (580) CH, 10.03.2004, 520786. CH, 10.03.2004, 520786. JP, US. US. français / French / francés 01.07.2004 (151) 27.04.2004 (180) 27.04.2014 (732) IPEAGUAS, S.L. Polígono Centro de Servicios E-31500 TUDELA (NAVARRA) (ES). 826 153 (151) 07.06.2004 (180) 07.06.2014 (732) Phonak Holding AG Laubisrütistrasse 28 CH-8712 Stäfa (CH). (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(8) 10 Appareils acoustiques et leurs parties pour malentendants. 10 Acoustic apparatus and parts thereof for the hearing-impaired. 10 Aparatos acústicos discapacitados auditivos. 826 151 (531) VCL(5) 26.3; 26.15; 27.5. (511) NCL(8) 11 Appareils de chauffage, de production de vapeur, de cuisson, de réfrigération, de séchage, de ventilation, de distribution d'eau et installations sanitaires. 37 Services d'installation, d'entretien et réparations, en particulier dans le domaine du chauffage et de l'énergie solaire. (822) ES, 27.01.2004, 2.527.878. (822) ES, 16.10.2003, 2.530.388. (831) FR, IT, PT. (270) français (580) 01.07.2004 (151) 17.05.2004 826 152 (180) 17.05.2014 (732) St. Jakobskellerei Schuler & Cie. AG Schwyz, ehemals Johann Jakob Castell & Cie. Franzosenstrasse 14 CH-6423 Schwyz SZ (CH). (541) caractères standard (511) NCL(8) 33 Boissons alcooliques (à l'exception des bières). (822) CH, 13.02.2004, 520289. (300) CH, 13.02.2004, 520289. (831) DE. (270) français (580) 01.07.2004 (822) (300) (831) (832) (527) (270) (580) y sus partes para CH, 12.01.2004, 519057. CH, 12.01.2004, 519057. AT, BX, CN, CZ, DE, ES, FR, HU, IT, PL, PT. AU, DK, FI, GB, JP, NO, SE. GB. français / French / francés 01.07.2004 (151) 13.05.2004 (180) 13.05.2014 (732) FERNANDO SANTOS INDÚSTRIA DE ESTOFOS, LDA. Rua Central de Olival, 152 P-4415-726 OLIVAL VNG (PT). 826 154 (541) caractères standard (511) NCL(8) 20 Meubles. (822) PT, 06.04.2004, 376967. (300) PT, 26.11.2003, 376967. (831) ES. (270) français (580) 01.07.2004 (151) 07.05.2004 (180) 07.05.2014 (732) Rilken Cosmetic Industry S.A. 10, Matsa Str., Kifissia GR-145 64 Athens (GR). (842) Société Anonyme 826 155 (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(8) 3 Cosmétiques, produits de parfumerie, produits pour soins corporels et soins des cheveux, shampooings, colorants capillaires. 3 Cosmetics, perfumery, products for body care and hair care, shampoos, hair colours. 3 Cosméticos, perfumería, productos para el cuidado del cuerpo y del cabello, champús, tintes para el cabello. (822) GR, 17.03.1999, 135562. (832) AL, AM, BG, CY, EE, GE, HR, LT, LV, RO, YU. No 17/2004 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de marcas internacionales (270) anglais / English / inglés (580) 01.07.2004 (151) 14.01.2004 (180) 14.01.2014 (732) Tiger Products B.V. Winde 3 NL-5667 AX Geldrop (NL). (842) Besloten Vennootschap 826 156 (Voir original en couleur à la fin de ce volume / See original in color at the end of this issue.) (531) VCL(5) 25.3; 27.5; 29.1. (591) Turquoise, blanc. / Turquoise, white. (511) NCL(8) 6 Quincaillerie métallique; tuyaux métalliques; articles entièrement ou essentiellement métalliques pour salles de bain, non compris dans d'autres classes. 9 Appareils et instruments scientifiques, nautiques, géodésiques, électriques non compris dans d'autres classes, photographiques, optiques, de pesage et de mesurage; appareils pour l'enregistrement, la transmission, la reproduction du son ou des images; supports d'enregistrements magnétiques; disques acoustiques; machines à calculer; équipement pour le traitement de l'information et ordinateurs; extincteurs. 11 Appareils de distributions d'eau et installations sanitaires, y compris douches, douches à main et barres de douches; lavabos en porcelaine ou en polybéton. 20 Meubles, glaces (miroirs), cadres; produits, non compris dans d'autres classes, en bois, liège, roseau, jonc, osier, corne, os, ivoire, baleine, écaille, ambre, nacre, écume de mer, succédanés de toutes ces matières ou en matière plastique; crochets non métalliques pour salles de bain; planchettes pour salles de bain. 21 Accessoires pour salles de bain, non compris dans d'autres classes, tels que porte-verre, porte-savon, distributeurs de savon, brosses pour toilettes et porte-brosses de toilettes; produits en verre, porcelaine et céramique, non compris dans d'autres classes; porte-serviettes non métalliques. 6 Metal hardware; metal pipes; articles, entirely or essentially made of metal for bathrooms, not included in other classes. 9 Scientific, nautical, surveying, electric not included in other classes, photographic, optical, weighing and measuring apparatus and instruments; apparatus for recording, transmitting and reproducing sound or images; magnetic recording media; phonograph records; calculating machines; data processing equipment and computers; fire extinguishers. 11 Water supply apparatus and sanitary installations, including showers, hand-held showers and shower rods washstands of porcelain or of polyester concrete. 20 Furniture, mirrors, frames; goods, not included in other classes, of wood, cork, reed, cane, wicker, horn, bone, ivory, whalebone, shell, amber, mother-of-pearl, meerschaum, substitutes of all these materials or of plastics; non-metallic hooks for bathrooms; small boards for bathrooms. 21 Bathroom accessories, not included in other classes, such as glass holders, soap dishes, soap dispensers, toilet brushes and toilet brush holders; products of glass, porcelain and ceramic, not included in other classes; nonmetallic towel rails. (821) BX, 18.07.2003, 1036815. (822) (300) (831) (832) (270) (580) 169 BX, 18.07.2003, 737877. BX, 18.07.2003, 737877. DE, ES, FR, PL. SE. français / French 01.07.2004 (151) 09.03.2004 (180) 09.03.2014 (732) Otkrytoe aktsionernoe obshchestvo "VIP-BANK" d. 20, Daev per. RU-107045 MOSVKA (RU). (842) Otkrytoe aktsionernoe obshchestvo 826 157 (531) VCL(5) 26.11; 26.15; 27.1; 27.5. (511) NCL(8) 9 Cartes magnétiques d'identification; cartes codées, magnétiques, y compris cartes destinés au domaine bancaire supports de données magnétiques; supports de donnés optiques; programmes de fonctionnement d'ordinateur enregistrés; programmes informatiques enregistrés; logiciels d'ordinateurs (enregistrés); moniteurs (programmes informatiques); programmes informatiques (logiciels téléchargeables); cartes à puce cartes à circuits intégrés. 16 Imprimantes de cartes de crédit, non électriques; registres (livres), y compris livrets de caisse d'épargne; manifolds (papeterie). 36 Agences de crédit; agences de recouvrement de créances; analyses financières; financement du crédit à la vente; financement d'opérations de location-vente; caisses d'épargne; émission de chèques de voyage; émission de cartes de crédit; émission de bons de valeur; investissement de capitaux; placement de fonds; informations en matière d'assurances; informations financières; opérations (financières) de compensation; chambres de compensation (financières); consultation en matière d'assurances; cours en Bourse; services (financiers) de liquidation commerciale; services de courtage opérations de change; services de cartes de débit; services de cartes de crédit; banque à domicile, affacturage; organisation de collectes; estimation de bijoux; estimation d'objets d'art; estimations financières (assurances, banques, immobilier); transfert électronique de fonds; cautions (garanties); garanties; services de cautionnement; courtage en Bourse; courtage d'actions et obligations; services d'agents immobiliers; courtage de biens immobiliers; courtage d'assurance; financement par prêt, prêts sur gages; prêt sur nantissement; vérification de chèques; collectes d'oeuvres de bienfaisance; crédit-bail immobilier; location de bureaux (immobilier); location d'appartements-résidences; location d'appartements; parrainage financier; opérations bancaires hypothécaires; prêts remboursables par versements; assurance contre les accidents; assurance contre l'incendie; souscription d'assurance maladie; souscription d'assurances; souscription d'assurance sur la vie; souscription d'assurance maritime; gestion de biens immobiliers; services d'actuariat; services 170 No 17/2004 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de marcas internacionales bancaires; services de caisses de paiement de retraites; services fiduciaires; administration fiduciaire; fonds communs de placement; services de financement; dépôt en coffres-forts; dépôt de valeurs; estimations fiscales; services de conseiller financier; gérance de fortunes; expertises fiscales. 9 Identity cards, magnetic; encoded cards, magnetic, including cards for banking operations; magnetic data media; optical data media; computer operating programs, recorded; computer programmes, recorded; computer software (recorded); monitors (computer programs); computer programs (downloadable software); smart cards (integrated circuit cards). 16 Credit card imprinters, non-electric; ledgers (books), including saving-bank books; manifolds (stationery). 36 Credit bureaux; debt collection agencies; financial analysis; hire-purchase financing; lease-purchase financing; savings banks; issuing of travellers' checks; issuance of credit cards; issue of tokens of value; capital investments; fund investments; insurance information; financial information; clearing (financial); clearing-houses (financial); insurance consultancy; stock exchange quotations; business liquidation services (financial); brokerage; exchanging money; debit card services; credit card services; home banking, factoring; organization of collections; jewellery appraisal; art appraisal; financial evaluation (insurance, banking, real restate); electronic funds transfer; bail-bonding; guarantees; surety services; securities brokerage; stocks and bonds brokerage; housing agents; real estate brokers; insurance brokerage; loans (financing), lending against security; pawnbrokerage; check verification; charitable fund raising; leasing of real estate; rental of offices (real estate); renting of apartments; renting of flats; financial sponsorship; mortgage banking; instalment loans; accident insurance underwriting; fire insurance underwriting; health insurance underwriting; insurance underwriting; life insurance underwriting; marine insurance underwriting; real estate management; actuarial services; banking; retirement payment services; fiduciary; trusteeship; mutual funds; financing services; safe deposit services; deposits of valuables; fiscal assessments; financial consultancy; financial management; fiscal valuations. (822) RU, 16.12.2003, 260228. (831) AM, AZ, BY, KG, KZ, LV, MD, TJ, UA, UZ. (832) EE, GE, LT, TM. (270) anglais / English (580) 01.07.2004 (151) 21.01.2004 (180) 21.01.2014 (732) A. MENARINI INDUSTRIE FARMACEUTICHE RIUNITE S.r.l. Via Sette Santi 3 FIRENZE (IT). 826 158 (300) (831) (270) (580) IT, 26.08.2003, FI2003C001044. AT, BX, CH, CZ, DE, ES, FR, LV, PT, SK. français 01.07.2004 826 159 (151) 31.03.2004 (180) 31.03.2014 (732) Adar Golad Scherenenkweg 16 NL-8051 KH Hattem (NL). (750) Adar Golad, Vijzelpad 80, NL-8051 KR Hattem (NL). (541) caractères standard / standard characters (511) NCL(8) 28 Jeux et jouets. 28 Games and playthings. (821) BX, 08.01.2004, 1047142. (822) BX, 27.02.2004, 747292. (300) BX, 08.01.2004, 747292. (831) AT, BA, BY, CH, CZ, DE, ES, FR, HU, IT, PL, PT, RU, SI. (832) AU, DK, FI, GB, GR, IE, JP, KR, NO, SE, SG, US. (527) GB, IE, SG, US. (270) anglais / English (580) 01.07.2004 (151) 12.02.2004 (180) 12.02.2014 (732) Pharma Invest International MH AB Engelbrektsgatan 4 SE-722 16 Vasterås (SE). 826 160 (541) caractères standard / standard characters (511) NCL(8) 5 Préparations pharmaceutiques et vétérinaires, pansements. 5 Pharmaceutical and veterinary preparations, plaster. (821) SE, 26.11.2003, 2003/07043. (300) SE, 26.11.2003, 2003/07043. (832) DK, FI, NO. (270) anglais / English (580) 01.07.2004 (151) 04.05.2004 826 161 (180) 04.05.2014 (732) BSH Bosch und Siemens Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Strasse 34 D-81739 München (DE). (531) VCL(5) 25.3; 27.5. (571) La marque consiste essentiellement dans le sigle "G LANCETS" et dans le terme "NO-DOL" écrit en clair en dessous, à l'intérieur d'un champ sombre. (511) NCL(8) 10 Lancettes pour micro-prélèvements sans douleur. (822) IT, 21.01.2004, 926024. (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(8) 7 Machines et équipements ménagers et de cuisine (compris dans cette classe), notamment machines et équipements électriques pour cuisines, y compris hachoirs, No 17/2004 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de marcas internacionales mixeurs, malaxeurs, machines à presser, presse-fruits, centrifugeuses à jus, broyeurs, trancheuses, instruments à moteur électrique, ouvre-boîtes électriques, affûteuses de couteau, ainsi que machines et appareils pour la préparation des boissons et/ou des aliments; unités électriques de destruction des déchets, y compris masticateurs et compresseurs de déchets; lave-vaisselle; machines et appareils électriques pour traiter le linge et les vêtements, y compris machines à laver, essoreuses centrifuges, essoreuses par pression, machines à repasser; appareils de nettoyage pour le ménage, y compris lave-fenêtres électriques, cireuses électriques pour chaussures, et aspirateurs; parties des produits précités, en particulier tuyaux flexibles, tuyaux, filtres à poussières et sacs pour filtres à poussières, tous pour aspirateurs. 9 Appareils et instruments électriques (compris dans cette classe); notamment fers électriques; balances de cuisine, pèse-personnes; appareils électriques pour souder des emballages en matières plastiques, télécommandes, avertisseurs, appareils de contrôle (supervision) et appareils de surveillance pour appareils et machines de cuisine et domestiques; supports de données enregistrés ou non pouvant être lus par une machine tels que supports de données magnétiques destinés à des appareils électroménagers; distributeurs électriques de boissons ou de nourriture, distributeurs automatiques; appareils de traitement de données et programmes de traitement de données pour la commande et le fonctionnement de machines domestiques; parties des produits précités (comprises dans cette classe). 11 Appareils de chauffage, production de vapeur et cuisson, notamment fours, appareils pour cuire, frire, griller, rôtir, décongeler et maintenir au chaud, thermoplongeurs, marmites de cuisson avec chauffage intégré, appareils à microondes, théières et cafetières électriques, appareils de refroidissement, en particulier réfrigérateurs, congélateurs, réfrigérateurs-congélateurs combinés, appareils de surgélation, machines à glaçons; sorbetières; séchoirs, tels que sèche-linge, sèche-linge à tambour; sèche-mains; sèchecheveux; appareils de ventilation, à savoir ventilateurs, filtres à graisses et extracteurs, notamment hottes aspirantes; appareils de climatisation et appareils pour améliorer la qualité de l'air, humidificateurs d'air, dispositifs à canalisations d'eau ainsi qu'installations sanitaires, notamment installations de conduites de vapeur, d'air et d'eau, appareils de fourniture d'eau chaude, chauffe-eau à accumulation et chauffe-eau instantanés; éviers de cuisine; pompes à chaleur; parties des produits précités (comprises dans cette classe). 7 Household and kitchen machines and equipment (included in this class), in particular electric kitchen machines and equipment, including mincing machines, mixing and kneading machines, pressing machines, juice extractors, juice centrifuges, grinders, slicing machines, electric motor-driven tools, electric can openers, knife sharpeners as well as machines and devices for the preparation of beverages and/or food; electric waste disposal units including waste masticators and compressors; dishwashers; electric machines and appliances for treating laundry and clothing including washing machines, spin driers, laundry presses, ironing machines; electric cleaning equipment for household use including window cleaning devices and shoe cleaning devices, vacuum cleaners; parts for the afore-mentioned goods included in this class; in particular hoses, pipes, dust filters and dust filter bags, all for vacuum-cleaners. 9 Electric apparatus and instruments (included in this class); in particular electric irons; kitchen scales, personal scales; electric film wrap welding devices, remote control devices, signaling devices, controlling (supervision) devices and monitoring devices for household and kitchen machines and equipment; recorded and not recorded machine readable data carriers such as magnetic data carriers for household appliances; electric apparatus for dispensing beverage or food, vending machines; data processing devices and data processing programmes for controlling and 171 operating household appliances; parts for the aforementioned goods included in this class. 11 Heating, steam producing and cooking devices, in particular ovens, cooking, baking, frying, grilling, toasting, thawing, and hot-keeping apparatus, immersion heaters, cooking pots with integrated heating, microwave appliances, electric tea and coffee making apparatus, cooling devices, in particular refrigerators, freezers, cooling-freezing combination apparatus, deep freezing apparatus, ice-makers; ice-cream makers; driers such as laundry driers, tumble laundry driers; hand driers; hair driers; ventilation devices, in particular ventilators, grease filter devices and extractor devices including extractor hoods; air conditioning devices and devices to improve air quality, air humidifiers, water piping devices as well as sanitary equipment, in particular also fittings for steam, air and water piping equipment, warm water devices, storage water heaters and continuous flow water heaters; kitchen sinks; heat pumps; parts of all aforementioned goods in this class. 7 Máquinas y equipos domésticos y de cocina (comprendidos en esta clase), en particular máquinas y equipos de cocina eléctricos, como máquinas de picar, máquinas para agitar y amasar, máquinas para satinar, licuadoras, centrifugadoras de zumo, máquinas trituradoras, máquinas de rebanar, herramientas con motor eléctrico, abrelatas eléctricos, aparatos para afilar cuchillos, así como máquinas y aparatos para la preparación de bebidas y/o alimentos; equipos eléctricos de eliminación de basuras, incluidos los trituradores y compresores de basura; lavavajillas; máquinas y aparatos eléctricos para el tratamiento de la ropa, en particular lavadoras, secadoras, prensadoras, planchadoras; equipos eléctricos de limpieza para uso doméstico, incluidos los dispositivos para limpiar ventanas y zapatos, aspiradoras de polvo; partes de los productos mencionados anteriormente comprendidos en esta clase; en especial mangueras, tubos, filtros de polvo, bolsas para filtros de polvo, todo ello para aspiradoras de polvo. 9 Aparatos e instrumentos eléctricos (comprendidos en esta clase); en particular planchas eléctricas; básculas para la cocina, básculas para uso personal; dispositivos eléctricos para soldar películas de plástico, mandos a distancia, dispositivos de señalización, de control (supervisión) y de seguimiento para máquinas y equipos de uso doméstico y de cocina; soportes de datos grabados y no grabados legibles por máquina, tales como los soportes de datos magnéticos para aparatos domésticos; aparatos eléctricos para distribuir bebidas o comidas, distribuidores automáticos; dispositivos de tratamiento de datos y programas de tratamiento de datos para controlar y activar aparatos de uso doméstico; partes de los productos mencionados anteriormente comprendidos en esta clase. 11 Calefacción, dispositivos de producción de vapor y de cocción, en particular hornos, aparatos para cocinar, freir, asar al grill, tostar, descongelar y para mantener el calor, calentadores de inmersión, ollas eléctricas con calentamiento propio, aparatos de microondas, aparatos eléctricos para preparar café o té, dispositivos para enfriar, en particular refrigeradores, congeladores, aparatos de refrigeración y congelación, aparatos de congelación, aparatos para hacer hielo; aparatos para hacer helados; secadoras, como secadoras de lavandería, secadores de tambor; secadores de manos; secador del pelo; dispositivos de ventilación, en particular ventiladores, filtros de grasa y extractores, así como campanas extractoras; aparatos de aire acondicionado y dispositivos para mejorar la calidad del aire, humificadores de aire, dispositivos para los conductos de agua, así como accesorios para conductos de agua, aire y vapor, dispositivos de agua caliente, depósitos de agua caliente y calentadores de flujo continuo de agua; calentadores; fregaderos; bombas de calor; partes de todos los productos mencionados anteriormente en esta clase. (822) (300) (831) (832) DE, 08.01.2004, 303 58 112.3/07. DE, 07.11.2003, 303 58 112.3/07. CH, RU. NO. 172 No 17/2004 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de marcas internacionales (270) anglais / English / inglés (580) 01.07.2004 (151) 16.04.2004 826 162 (180) 16.04.2014 (732) DARKMEN TEKST@L SANAY@ VE T@CARET L@M@TED ¯@RKET@ Hayriye Tüccari Caddesi Pa°azade Sokak N° 9 Laleli, @stanbul (TR). (842) Limited company, Turkey (531) VCL(5) 27.5. (511) NCL(8) 25 Tricots (vêtements), pantalons, vestes (habillement), chemises, jupes, pardessus, robes de chambre, écharpes, chaussettes, cravates, corsages, gilets de laine, sweaters, gilets de costumes, vêtements de sport, maillots de bain, chemises de nuit, shorts, jupons, sous-vêtements, culottes, pyjamas, survêtements, châles, chapeaux, peignoirs de bain, pochettes, tricots de corps, soutiens-gorge, gants (habillement), pull-overs, jarretières, foulards. 25 Knitwear (clothing), trousers, jackets (clothing), shirts, skirts, overcoats, dressing gowns, scarfs, socks, neckties, blouses, cardigans, sweaters, waistcoats, athletes' clothing, swimsuits, nightgown, shorts, petticoats, underwear, underpants, pajamas, track suits, shawls, hats, bath robes, handkerchiefs, vests, brassieres, gloves (clothing), pullovers, garters, scarves. 25 Punto (prendas de vestir), pantalones, chaquetas (prendas de vestir), camisas, faldas, gabanes, batas, fulares, calcetines, corbatas, blusas, rebecas, suéteres, chalecos, ropa de deporte, trajes de baño, camisones de noche, shorts, enaguas, lencería, slips, pijamas, chándales, chales, sombreros, albornoces de baño, pañuelos de bolsillo, chalecos, sostenes, guantes (prendas de vestir), jerseys, jarreteras, echarpes. (822) TR, 23.11.2001, 2001 24398. (832) BG, BX, CH, CN, DE, DK, ES, FR, GB, GE, GR, HU, IT, JP, LT, MD, PL, RO, RU, UA, US. (527) GB, US. (270) anglais / English / inglés (580) 01.07.2004 826 163 (151) 05.02.2004 (180) 05.02.2014 (732) Buderus Guss GmbH Sophienstrasse 52-54 D-35576 Wetzlar (DE). (732) Eisenwerke Fried. Wilh. Düker AG & Co. KGaA Hauptstrasse 39-41 D-63846 Laufach (DE). (750) Buderus Heiztechnik GmbH, TE-Patentwesen, Postfach 11 61, D-35453 Lollar (DE). (541) caractères standard / standard characters (511) NCL(8) 6 Tuyaux et éléments profilés pour tuyaux métalliques; tuyaux en fonte; garnitures métalliques, éléments profilés de tuyaux et raccords pour tuyaux métalliques, compris dans cette classe et utilisés dans la construction. 17 Raccords pour tuyaux, raccords pour tuyaux non métalliques, compris dans cette classe et utilisés dans la construction. 19 Tuyaux et éléments profilés pour tuyaux non métalliques. 6 Pipes and shaped parts for pipes made of metal; cast-iron pipes; fittings of metal, shaped parts of pipes and junctions for pipes made of metal, included in this class and for use in the construction. 17 Junctions for pipes, fittings for pipes not of metal, included in this class and for use in the construction. 19 Pipes and shaped parts for pipes, not of metal. (822) DE, 11.09.2003, 303 22 515.7/06. (831) AT, BX, CH, CZ, ES, FR, HU, IT, LV, PL, PT, SI, SK. (832) EE, FI, GB, IE, LT, NO, SE. (527) GB, IE. (270) anglais / English (580) 01.07.2004 (151) 12.12.2003 (180) 12.12.2013 (732) Ewald Dörken AG Wetterstrasse 58 D-58313 Herdecke (DE). 826 164 (541) caractères standard / standard characters (511) NCL(8) 2 Couleurs, peintures, laques, lasures, vernis, peintures-émaux et peintures à l'huile; mordants compris dans cette classe; diluants pour peintures et laques; produits pour la conservation du bois; produits antirouille; revêtements anticorrosion; revêtements chimiques anti-corrosion en spray ou au trempé. 17 Produits obtenus à partir de matières plastiques (produits semi-finis); matières à calfeutrer, à étouper et à isoler pour la construction; tuyaux flexibles non métalliques pour la construction; nappes d'étanchéité et d'isolation, sous-toitures isolantes, nappes support et nappes à excroissances; films plastiques isolants; films plastiques et articles qui en sont constitués, notamment éléments couvrants destinés aux entrepôts et à l'horticulture; nappes de protection et nappes de drainage en matière plastique; films isolants, textiles isolants; matériaux de construction isolants; matériaux d'étanchéité et d'isolation en matière plastique, autres que les matériaux d'étanchéité et d'isolation conçus pour être utilisés dans des -ou en tant que- fermetures de récipients et bouchons de bouteilles; No 17/2004 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de marcas internacionales panneaux isolants; composants en plastique pulvérisé, comprimé et coulé. 19 Matériaux de construction non métalliques; tuyaux rigides non métalliques pour la construction; asphalte, poix et bitume; constructions transportables, non métalliques; moulures non métalliques pour la construction; cadres et profilés non métalliques destinés à l'assemblage de fenêtres et portes; fenêtres et portes ainsi que leurs éléments, non métalliques; petites serres, non métalliques; éléments de parement pour bâtiments, non métalliques, panneaux composites en matière plastique (matériaux de construction), nappes -renforcées ou non- de séparation, protection et drainage, nappes support, nappes à excroissances; textiles et tissus tissés industriels pour la construction; géotextiles; matériaux de construction destinés à protéger les murs de soubassement et de fondation et à stabiliser et drainer les sols, compris dans cette classe; nappes pour combles à forte pente. 22 Bâches destinées à la construction, comprises dans cette classe; feuilles en matière plastique et bâches, destinées aux échafaudages; bâches et prélarts pour échafaudages, à usage de construction. 40 Revêtement, pour le compte de tiers, de composants en matière plastique, métal et céramique, à l'aide de minces couches fonctionnelles, notamment en vue de protéger contre l'usure et la corrosion. 2 Colorants, paints, lacquers, glazes, varnishes, lacquer and oil paints; mordants included in this class; diluents for paints and lacquers; wood preservatives; anti-rust preparations; anti-corrosion coating materials; chemical anti-corrosion spray and dip coatings. 17 Goods made from plastics (semi-finished products); sealing and packing and insulating material for construction purposes; non-metallic flexible pipes for construction purposes; sealing and insulating sheets, insulating roof underlay, carrier sheets and dimpled sheets; insulating plastic films; plastic films and objects thereof, namely coverings for store rooms and for use in horticulture; protection and draining sheets made from plastic; insulating films, insulating fabrics; insulating materials for buildings; sealing and insulating materials of plastic, other than sealing and insulating materials for use as and in closures for containers and bottle tops; insulating boards; sprayed, pressed and cast plastic components. 19 Non-metallic building materials; non-metallic rigid pipes for construction purposes; asphalt, pitch and bitumen; non-metallic transportable buildings; non-metallic mouldings for construction purposes; non-metallic frames and profiles for window and door assembling; non-metallic windows and doors and parts thereof; small green-houses, not of metal; non-metallic parts of weather tiling for buildings, plastic composite sheets (building materials), reinforced and non-reinforced separating, protecting and draining sheets, carrier sheets, dimpled sheets for construction purposes; industrial textiles and woven fabrics for construction purposes; geotextiles; building materials for protecting basement and foundation walls and for soil stabilization and drainage, included in this class; sheets for high-pitched roofs. 22 Tarpaulins for constructions purposes included in this class; tarpaulins and plastic sheets for scaffolding; tarpaulins and awnings for scaffolding for construction purposes. 40 Coating of plastic, metal and ceramic components with thin functional layers for third parties, particularly for wear and anti-corrosion protection. (822) DE, 29.08.2003, 303 35 583.2/17. (300) DE, 17.07.2003, 303 35 583.2/17. (831) CH, CN, CZ, HU, PL, RU, SI, SK, UA. (832) KR, NO. (851) CH, NO. - Liste limitée aux classes 17, 19 et 22. / List limited to classes 17, 19 and 22. (851) KR. - Liste limitée aux classes 2 et 40. / List limited to classes 2 and 40. 173 (270) anglais / English (580) 01.07.2004 826 165 (151) 26.01.2004 (180) 26.01.2014 (732) SAINT-ETIENNE METROPOLE 35 rue Pierre et Dominique Ponchardier F-42000 SAINT-ETIENNE (FR). (842) Etablissement public de coopération intercommunale, FRANCE (511) NCL(8) 35 Publicité. 38 Transmission de messages et d'images assistée par ordinateur; service de téléconférence. 41 Organisation et conduite d'ateliers de formation, organisation et conduite de congrès, organisation et conduite de conférences, organisation et conduite de séminaires, organisation d'expositions à but culturel ou éducatif, photographie, publication de livres. 42 Architecture; décoration intérieure; élaboration de logiciels. 35 Advertising. 38 Computer-aided message and image transmission; teleconferencing services. 41 Arranging and conducting of training workshops, arranging and conducting of conventions, arranging and conducting of conferences, arranging and conducting of seminars, organization of exhibitions for cultural or educational purposes, photography, publication of books. 42 Architecture; design of interior decor; computer software design. (822) FR, 28.07.2003, 033238547. (300) FR, 28.07.2003, 033238547. (831) CH. (832) AU, JP, US. (527) US. (270) français / French (580) 01.07.2004 (151) 12.05.2004 (180) 12.05.2014 (732) Chelos AB c/o Advokatfirman Lindahl KB, Box 1203 SE-751 42 UPPSALA (SE). 826 166 (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(8) 1 Préparations chimiques pour l'adsorption d'ions métalliques sur des solutions aqueuses à usage industriel et pour la recherche, la protection de l'environnement et les soins de santé. 1 Chemical preparations for adsorption of metallic ions from foremost water based solutions for industrial purposes and within research, environmental protection and health care. 1 Productos químicos para la adsorción de iones metálicos de las principales soluciones acuosas para usos industriales y para la investigación, la protección del medio ambiente y la asistencia sanitaria. (821) SE, 20.11.2003, 2003/06926. 174 No 17/2004 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de marcas internacionales (300) (832) (527) (270) (580) (151) 04.05.2004 (180) 04.05.2014 (732) CHOCOLATERIE GUYLIAN N.V. Europark-Oost 1 B-9100 Sint-Niklaas (BE). (842) société anonyme, Belgique SE, 20.11.2003, 2003/06926. DE, FR, GB, IT, JP, US. GB, US. anglais / English / inglés 01.07.2004 (151) 03.05.2004 (180) 03.05.2014 (732) Wagner & Kühner GmbH Mainzer Straße 30 D-55545 Bad Kreuznach (DE). 826 167 (531) VCL(5) 26.11; 27.5. (511) NCL(8) 9 Lunettes de soleil, lunettes correctives. (822) DE, 30.06.2003, 303 25 417.3/09. (831) AT, CH, FR. (270) français (580) 01.07.2004 (151) 29.04.2004 (180) 29.04.2014 (732) Innovata Biomed Limited The Ziggurat, Grosvenor Road St Albans AL1 3HW (GB). 826 169 826 168 (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(8) 5 Produits et substances pharmaceutiques. 10 Appareils et instruments chirurgicaux et médicaux; inhalateurs; pièces et accessoires pour les produits précités. 5 Pharmaceutical preparations and substances. 10 Surgical and medical apparatus and instruments; inhalers; parts and fittings for all the aforesaid goods. 5 Sustancias y productos farmacéuticos. 10 Instrumentos y aparatos médicos y quirúrgicos; inhaladores; partes y piezas para todos los productos mencionados. (822) GB, 14.11.2003, 2348919. (300) GB, 14.11.2003, 2348919. (832) AT, BX, CN, DE, DK, ES, FI, FR, GR, IE, IT, JP, PT, SE, US. (527) IE, US. (270) anglais / English / inglés (580) 01.07.2004 (531) VCL(5) 3.9. (511) NCL(8) 30 Café, thé, cacao, sucre, riz, tapioca, sagou, succédanés du café; farine et préparations à base de céréales, pain, pâtisseries et confiseries, glaces; miel, sirop de mélasse; levure, poudre à lever; sel, moutarde; vinaigre, sauces (condiments); épices; glace à rafraîchir; chocolat et produits chocolatés, pralines; en-cas et plats cuisinés compris dans cette classe. 33 Boissons alcooliques (à l'exception des bières). 43 Services de restauration (alimentation); hébergement temporaire. 30 Coffee, tea, cocoa, sugar, rice, tapioca, sago, artificial coffee; flour and preparations made from cereals, bread, pastry and confectionery, ices; honey, treacle; yeast, baking-powder; salt, mustard; vinegar, sauces (condiments); spices; ice; chocolate and chocolate products, pralines; snacks and prepared meals included in this class. 33 Alcoholic beverages (except beers). 43 Services for providing food and drink; temporary accommodation. 30 Café, té, cacao, azúcar, arroz, tapioca, sagú, sucedáneos del café; harinas y preparaciones hechas de cereales, pan, pastelería y confitería, helados; miel, melaza; levaduras, polvos para esponjar; sal, mostaza; vinagre, salsas (condimentos); especias; hielo; chocolate y chocolatería, garrapiñadas; aperitivos y comidas preparadas comprendidos en esta clase. 33 Bebidas alcohólicas (con excepción de cervezas). 43 Servicios de restauración (alimentación); hospedaje temporal. (821) BX, 09.07.2003, 1036104. (822) BX, 09.07.2003, 737856. (831) CN, RU. (832) AU, JP, KR, SG, US. (527) SG, US. (851) AU. Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a: 30 Café, thé, cacao, sucre, succédanés du café; pâtisseries et tout type de confiseries de chocolat et de sucre, glace à rafraîchir; chocolat, chocolats, pralines; en-cas et plats cuisinés. No 17/2004 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de marcas internacionales 33 Boissons alcooliques, à savoir liqueurs. 30 Coffee, tea, cocoa, sugar, artifical coffee; pastry and all sugar and chocolate confectionery, ice; chocolate, chocolates, pralines; snacks and prepared meals. 33 Alcoholic beverages namely liqueurs. 30 Café, té, cacao, azúcar, sucedáneos del café; pastelería y confitería de azúcar y chocolate, hielo; chocolate, chocolates, garrapiñadas; aperitivos y comidas preparadas. 33 Bebidas alcohólicas, a saber, licores. (851) JP. Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a: 30 Café, thé, cacao, sucre, riz, tapioca, sagou, succédanés du café; farine et préparations à base de céréales, pain, pâtisseries et confiseries, glaces; miel, sirop de mélasse; levure, poudre à lever; sel, moutarde; vinaigre, sauces (condiments); épices; glace à rafraîchir; chocolat et produits chocolatés, pralines; en-cas et plats cuisinés compris dans cette classe. 33 Boissons alcooliques (à l'exception des bières). 30 Coffee, tea, cocoa, sugar, rice, tapioca, sago, artificial coffee; flour and preparations made from cereals, bread, pastry and confectionery, ices; honey, treacle; yeast, baking-powder; salt, mustard; vinegar, sauces (condiments); spices; ice; chocolate and chocolate products, pralines; snacks and prepared meals included in this class. 33 Alcoholic beverages (except beers). 30 Café, té, cacao, azúcar, arroz, tapioca, sagú, sucedáneos del café; harinas y preparaciones hechas de cereales, pan, pastelería y confitería, helados; miel, melaza; levaduras, polvos para esponjar; sal, mostaza; vinagre, salsas (condimentos); especias; hielo; chocolate y chocolatería, garrapiñadas; aperitivos y comidas preparadas comprendidos en esta clase. 33 Bebidas alcohólicas (con excepción de cervezas). (851) KR. Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a: 30 Café, thé, cacao, sucre, riz, tapioca, sagou, succédanés du café; farine et préparations à base de céréales, pain, pâtisseries et confiseries, glaces; miel, sirop de mélasse; levure, poudre à lever; sel, moutarde; vinaigre, sauces (condiments); épices; glace à rafraîchir; chocolat et produits chocolatés, pralines; en-cas et plats cuisinés compris dans cette classe. 33 Boissons alcooliques (à l'exception des bières). 30 Coffee, tea, cocoa, sugar, rice, tapioca, sago, artificial coffee; flour and preparations made from cereals, bread, pastry and confectionery, ices; honey, treacle; yeast, baking-powder; salt, mustard; vinegar, sauces (condiments); spices; ice; chocolate and chocolate products, pralines; snacks and prepared meals included in this class. 33 Alcoholic beverages (except beers). 30 Café, té, cacao, azúcar, arroz, tapioca, sagú, sucedáneos del café; harinas y preparaciones hechas de cereales, pan, pastelería y confitería, helados; miel, melaza; levaduras, polvos para esponjar; sal, mostaza; vinagre, salsas (condimentos); especias; hielo; chocolate y chocolatería, garrapiñadas; aperitivos y comidas preparadas comprendidos en esta clase. 33 Bebidas alcohólicas (con excepción de cervezas). (851) SG. Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a: 30 Café, thé, cacao, sucre, succédanés du café; pâtisseries et tout type de confiseries de chocolat et de sucre, glace à rafraîchir; chocolat, chocolats, pralines; en-cas et plats cuisinés. 33 Boissons alcooliques, à savoir liqueurs. 30 Coffee, tea, cocoa, sugar, artificial coffee; pastry and all sugar and chocolate confectionery, ice; chocolate, chocolates, pralines; snacks and prepared meals. 33 Alcoholic beverages, namely liqueurs. 30 Café, té, cacao, azúcar, sucedáneos del café; pastelería y confitería de azúcar y chocolate, hielo; chocolate, chocolates, garrapiñadas; aperitivos y comidas preparadas. 33 Bebidas alcohólicas, a saber, licores. (851) US. 175 Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a: 30 Café, thé, cacao, sucre, succédanés du café; pâtisseries et tout type de confiseries de chocolat et de sucre, glace à rafraîchir; chocolat, chocolats, pralines; en-cas et plats cuisinés. 33 Boissons alcooliques, à savoir liqueurs. 30 Coffee, tea, cocoa, sugar, artificial coffee; pastry and all sugar and chocolate confectionery, ice; chocolate, chocolates, pralines; snacks and prepared meals. 33 Alcoholic beverages, namely liqueurs. 30 Café, té, cacao, azúcar, sucedáneos del café; pastelería y confitería de azúcar y chocolate, hielo; chocolate, chocolates, garrapiñadas; aperitivos y comidas preparadas. 33 Bebidas alcohólicas, a saber, licores. (270) anglais / English / inglés (580) 01.07.2004 (151) 13.05.2004 (180) 13.05.2014 (732) Stefan Köhl Widdersteinstr. 8 D-81545 München (DE). 826 170 (Voir original en couleur à la fin de ce volume.) (531) VCL(5) 26.4; 27.5; 29.1. (591) Noir, rouge et blanc. (511) NCL(8) 9 Supports d'enregistrements, sonores, vidéo et/ou supports de données magnétiques enregistrés de toutes sortes (compris dans cette classe). 25 Vêtements, chapellerie. 41 Divertissement, activités culturelles; publication d'informations, de textes, graphiques, optiques et sonores électroniquement reproductibles; organisation et réalisation de concerts, spectacles théâtraux et de divertissements ainsi que d'expositions à buts culturels. (822) DE, 17.12.2003, 303 59 569.8/25. (300) DE, 13.11.2003, 303 59 569.8/25. (831) AT, CH. (270) français (580) 01.07.2004 826 171 (151) 25.05.2004 (180) 25.05.2014 (732) SWEDISH MATCH LIGHTERS B.V. A.H.G. Fokkerstraat 5 NL-9403 AM Assen (NL). (842) Limited liability company, The Netherlands (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(8) 11 Allume-gaz; allumoirs pour barbecues et autres appareils de cuisson. 11 Lighters for igniting gas; lighters for barbecues and other cooking devices. 176 No 17/2004 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de marcas internacionales 11 Encendedores para el encendido del gas; encendedores para barbacoas y otros dispositivos de cocción. (821) (822) (831) (832) (527) (270) (580) BX, 04.04.2003, 1030577. BX, 04.04.2003, 725327. CH, MA, RU. AU, IS, JP, NO, US. US. anglais / English / inglés 01.07.2004 (151) 12.05.2004 (180) 12.05.2014 (732) "Deutsche See" GmbH & Co. KG Klußmannstraße 3 D-27570 Bremerhaven (DE). 826 172 (541) caractères standard (511) NCL(8) 29 Poisson et produits de poisson frais (non vivants), gelés, rôtis, fumés et conservés; préparations de poisson; plats de poisson; écrevisses, crustacés, coquillages et mollusques (non vivants) ainsi que produits en étant composés, plats préparés et semi-préparés, collations, consistant essentiellement dans les produits précités; tous les produits précités étant crus, réfrigérés, surgelés ou prêts à consommer. 43 Services de restauration, services de traiteur. (822) DE, 19.03.2004, 303 59 223.0/29. (300) DE, 13.11.2003, 303 59 223.0/29. (831) AT, CH. (270) français (580) 01.07.2004 826 173 (151) 22.04.2004 (180) 22.04.2014 (732) Bayerische Motoren Werke AG Petuelring 130 D-80809 München (DE). (842) Aktiengesellschaft (joint stock company), Germany (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(8) 12 Véhicules à moteur et leurs pièces, comprises dans cette classe; engins de locomotion terrestre, aérienne ou nautique. 12 Motor vehicles and their parts, included in this class; apparatus for locomotion by land, air or water. 12 Vehículos automóviles y sus partes, comprendidos en esta clase; aparatos de locomoción terrestre, aérea o acuática. (822) (300) (831) (832) (270) (580) DE, 18.12.2003, 30357134.9/12. DE, 03.11.2003, 30357134.9/12. CH. NO, TR. anglais / English / inglés 01.07.2004 (151) 20.02.2004 (180) 20.02.2014 (732) RIBOUD Jean 10 rue Jacques Lemercier F-78000 VERSAILLES (FR). 826 174 (Voir original en couleur à la fin de ce volume / See original in color at the end of this issue.) (531) VCL(5) 27.5; 29.1. (591) Bleu Pantone 2757c. / Blue Pantone 2757c. (511) NCL(8) 36 Affaires monétaires; consultations en matière bancaire. 36 Monetary operations; consulting concerning banking. (822) FR, 16.12.1998, 98 765 051. (832) US. (527) US. (270) français / French (580) 01.07.2004 (151) 16.02.2004 826 175 (180) 16.02.2014 (732) ASML Netherlands B.V. De Run 1110 NL-5503 LA Veldhoven (NL). (842) Besloten Vennootschap Nederlands, The Netherlands (541) caractères standard / standard characters (511) NCL(8) 7 Machines de microlithographie; machines d'électronique, circuits intégrés, semi-conducteurs, mémoires de domaines magnétiques et systèmes optiques intégrés; éléments desdits produits non compris dans d'autres classes. 9 Dispositifs de microlithographie; appareils et instruments d'électronique, de microlithographie, semiconducteurs, circuits intégrés, mémoires de domaines magnétiques et systèmes optiques intégrés; éléments desdits produits non compris dans d'autres classes; logiciels d'électronique, de microlithographie, semi-conducteurs, circuits intégrés, mémoires de domaines magnétiques et systèmes optiques intégrés; logiciels pour la conception, l'essai et la fabrication de masques photolithographiques; semiconducteurs; circuits intégrés; masques photolithographiques; têtes magnétiques, puces, puces à ADN, écrans à cristaux liquides, écrans de visualisation, mémoires de domaines magnétiques, systèmes optiques intégrés. 42 Services de conseils techniques (services d'ingénieurs) portant sur le domaine de l'utilisation de machines, appareils et instruments d'électronique, de microlithographie, de semi-conducteurs, circuits intégrés, mémoires de domaines magnétiques et systèmes optiques intégrés; conception, maintenance et développement de logiciels pour l'électronique, la microlithographie, pour semiconducteurs, circuits intégrés, mémoires de domaines magnétiques et systèmes optiques intégrés, ainsi que pour la conception, l'essai et la fabrication de masques photolithographiques; prestation de conseils en rapport avec les services précités. No 17/2004 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de marcas internacionales 7 Machines for micro-lithography; machines for electronics, integrated circuits, semiconductors, magnetic domain memory and integrated optical systems; parts of the aforementioned goods not included in other classes. 9 Appliances for micro-lithography; apparatus and instruments for electronics, micro-lithography, semiconductors, integrated circuits, magnetic domain memory and integrated optical systems; parts of the aforementioned goods not included in other classes; software for electronics, microlithography, semi-conductors, integrated circuits, magnetic domain memory and integrated optical systems; software for the design, testing and manufacture of photo-lithographic masks; semi-conductors; integrated circuits; photolithographic masks; magnetic heads, chips, gene chips, LCDs, display screens, magnetic domain memories, integrated optical systems. 42 Technical consultancy [services of engineers] in the field of the use of machines, apparatus and instruments for electronics, micro-lithography, semi-conductors, integrated circuits, magnetic domain memory and integrated optical systems; design, maintenance and development of software for electronics, micro-lithography, semi-conductors, integrated circuits, magnetic domain memory and integrated optical systems, and for the design, testing and manufacture of photolithographic masks; consultancy in relation to the aforementioned services. (821) BX, 13.02.2004, 1049735. (822) BX, 16.02.2004, 744064. (300) BX, 13.02.2004, 744064. (831) CN, RU. (832) AU, SG. (527) SG. (270) anglais / English (580) 01.07.2004 (151) 25.02.2004 (180) 25.02.2014 (732) N.V. Nutricia Eerste Stationsstraat 186 NL-2712 HM Zoetermeer (NL). (842) naamloze vennootschap, Pays-Bas 826 176 (541) caractères standard / standard characters (511) NCL(8) 5 Goutte-à-goutte pour alimentation entérale clinique, dans le traitement du décubitus. 5 Enteral clinical drip-feed for the treatment of decubitus. (821) BX, 02.12.2003, 1045077. (822) BX, 24.02.2004, 745487. (300) BX, 02.12.2003, 745487. (832) JP. (270) anglais / English (580) 01.07.2004 (151) 27.02.2004 (180) 27.02.2014 (732) Yamanouchi Europe B.V. Elisabethhof 19 NL-2353 EW Leiderdorp (NL). 826 177 177 (541) caractères standard / standard characters (511) NCL(8) 5 Produits et substances pharmaceutiques destinés à l'homme, dans le traitement des troubles urologiques. 5 Pharmaceutical preparations and substances for human use, for the treatment of urological disorders. (821) BX, 31.10.2003, 1043036. (822) BX, 11.11.2003, 739309. (300) BX, 31.10.2003, 739309. (831) AT, CY, CZ, DE, ES, FR, HU, IT, LV, PL, PT, SI, SK. (832) DK, EE, FI, GB, GR, IE, LT, SE. (527) GB, IE. (270) anglais / English (580) 01.07.2004 (151) 11.03.2004 (180) 11.03.2014 (732) Rejuvenal Europe BV Dorpstraat 74 NL-6122 CC Buchten (NL). (842) B.V. Besloten Vennootschap 826 178 (531) VCL(5) 27.5. (511) NCL(8) 5 Préparations pharmaceutiques et vétérinaires. 29 Viande, poisson, volaille et gibier; extraits de viande; fruits et légumes conservés, séchés et cuits; gelées, confitures et compotes; oeufs, lait et produits laitiers; huiles et graisses alimentaires; compléments alimentaires à usage non médical, non compris dans d'autres classes. 30 Café, thé, cacao, sucre, riz, tapioca, sagou, succédanés de café; farine et préparations à base de céréales, pain, pâtisseries et confiseries, glaces; miel, sirop de mélasse; levure, levure chimique; sel, moutarde; vinaigre, sauces (condiments); épices; glace à rafraîchir; compléments alimentaires à usage non médical, non compris dans d'autres classes. 31 Produits et graines agricoles horticoles et forestiers non compris dans d'autres classes; animaux vivants; fruits et légumes frais; semences, plantes et fleurs naturelles; aliments pour animaux; malt. 5 Pharmaceutical and veterinary preparations. 29 Meat, fish, poultry and game; meat extracts; preserved, dried and cooked fruits and vegetables; jellies, jams and compote; eggs, milk and milk products; edible oils and fats; food supplements, not for medical use, not included in other classes. 30 Coffee, tea, cocoa, sugar, rice, tapioca, sago, artifical coffee; flour and preparations made from cereals, bread, pastry and confectionery, ices; honey, treacle; yeast, baking-powder; salt, mustard; vinegar, sauces (condiments); spices; ice; food supplements, not for medical use, not included in other classes. 31 Agricultural, horticultural and forestry products and grains not included in other classes; live animals; fresh fruits and vegetables; seeds, natural plants and flowers; foodstuffs for animals; malt. (821) BX, 22.12.2003, 1046399. (822) BX, 22.12.2003, 747283. (300) BX, 22.12.2003, 747283. (831) AT, CH, CZ, DE, ES, FR, IT, MC, PL, PT. (832) DK, GB. (527) GB. 178 No 17/2004 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de marcas internacionales (270) anglais / English (580) 01.07.2004 (151) 10.03.2004 (180) 10.03.2014 (732) Masters of the Game bv Tesselschadestraat 4-12 NL-1054 ET Amsterdam (NL). (842) B.V. 826 179 (541) caractères standard / standard characters (511) NCL(8) 9 Supports d'images et de sons, notamment disques compacts, vidéos et disques DVD; cartouches de jeux vidéo. 25 Vêtements, chaussures, articles de chapellerie. 28 Articles de sport, non compris dans d'autres classes. 35 Services de consultants en marketing; organisation de manifestations à caractère commercial ou publicitaire. 41 Organisation d'événements dans le domaine du sport; démonstrations à visée pédagogique dans le domaine du sport; cours et leçons de sport (désignés par le terme "clinics"); services de consultants dans le domaine du sport. 9 Image and sound carriers, including CDs, videos and DVDs; videogame cartridges. 25 Clothing, footwear, headgear. 28 Sporting articles, not included in other classes. 35 Marketing consultancy; organization of events for commercial or publicity purposes. 41 Organization of sports events; sports demonstrations with educational purposes; providing courses and sports lessons (so-called "clinics"); consultancy related to sport. (821) BX, 13.02.2003, 1027146. (822) BX, 13.02.2003, 734493. (831) ES, FR, IT, PT. (832) AN, GB. (527) GB. (270) anglais / English (580) 01.07.2004 826 180 (151) 25.03.2004 (180) 25.03.2014 (732) UCB, Société Anonyme Allée de la Recherche 60 B-1070 Bruxelles (BE). (842) Société anonyme de droit Belge, Belgique (Voir original en couleur à la fin de ce volume / See original in color at the end of this issue.) (531) VCL(5) 25.5; 26.3; 27.5; 29.1. (591) Blanc, bleu pantone reflex. / White, pantone reflex blue. (511) NCL(8) 1 Produits chimiques destinés à l industrie, aux sciences, à la photographie, ainsi qu'à l'agriculture, l'horticulture et la sylviculture; résines artificielles à l'état brut, matières plastiques à l'état brut; engrais pour les terres; compositions extinctrices; préparations pour la trempe et la soudure des métaux; produits chimiques destinés à conserver les aliments; matières tannantes; adhésifs (matières collantes) destinés à l'industrie. 2 Couleurs, vernis, laques; préservatifs contre la rouille et contre la détérioration du bois; matières tinctoriales; mordants; résines naturelles à l'état brut; métaux en feuilles et en poudre pour peintres, décorateurs, imprimeurs et artistes. 16 Papier, carton et produits en ces matières, non compris dans d'autres classes; produits de l'imprimerie; articles pour reliures; photographies; papeterie; adhésifs (matières collantes) pour la papeterie ou le ménage; matériel pour les artistes; pinceaux; machines à écrire et articles de bureau (à l'exception des meubles); matériel d'instruction ou d'enseignement (à l'exception des appareils); matières plastiques pour l'emballage (non comprises dans d'autres classes); caractères d'imprimerie; clichés. 17 Caoutchouc, gutta-percha, gomme, amiante, mica et produits en ces matières non compris dans d'autres classes; produits en matières plastiques mi-ouvrées; matières à calfeutrer, à étouper et à isoler; tuyaux flexibles non métalliques. 1 Chemicals for industrial, scientific, agricultural, horticultural and forestry purposes; unprocessed plastic materials and synthetic resins; soil fertilizers; fire extinguishing compositions; metal tempering and soldering preparations; chemical substances for preserving foodstuffs; tanning substances; adhesives used in industry. 2 Paints, varnishes, lacquers; preservatives against rust and wood deterioration; dyestuffs; mordants; unprocessed natural resins; metals in foil and powder form for painters, decorators, printers and artists. 16 Paper, cardboard and goods made thereof, not included in other classes; printed matter; bookbinding material; photographs; stationery; adhesives for stationery or household purposes; artists' supplies; paintbrushes; typewriters and office articles (except furniture); instructional or teaching material (except apparatus); plastic packaging materials (not included in other classes); printers' type; printing blocks. 17 Rubber, gutta-percha, gum, asbestos, mica and goods made from these materials and not included in other classes; goods made of (semi-processed) plastics; packing, stopping and insulating materials; non-metallic flexible pipes. (821) BX, 08.07.2003, 1036817. (822) BX, 08.07.2003, 740120. (831) AL, AM, AZ, BA, BG, BT, BY, CH, CN, CU, DZ, EG, HR, KE, KG, KP, KZ, LI, LR, LS, MA, MC, MD, MK, MN, MZ, RO, RU, SD, SL, SM, SZ, TJ, UA, UZ, VN, YU. (832) AN, AU, GE, IS, JP, KR, NO, SG, TM, TR, US. (527) SG, US. (270) français / French (580) 01.07.2004 (151) 17.03.2004 (180) 17.03.2014 (732) Gaming Support B.V. Jan van der Heijdenstraat 24 NL-2665 JA Bleiswijk (NL). (842) B.V., The Netherlands 826 181 (541) caractères standard / standard characters (511) NCL(8) 9 Logiciels et matériel informatiques, notamment No 17/2004 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de marcas internacionales pour le fonctionnement de jeux de divertissement ou pour assister le mode de fonctionnement de jeux de divertissement; éléments desdits produits non compris dans d'autres classes; appareils pour jeux conçus pour être utilisés seulement avec un récepteur de télévision. 28 Jeux, jeux de hasard et machines à sous, actionnés par l'introduction de pièces ou de jetons ou automatiques. 41 Services de divertissement et de distraction; services de casinos; services de jeux; prestation de conseils dans les domaines précités. 9 Computer software and hardware, in particular for the operation of entertainment games or to support the operation of entertainment games; parts of the aforesaid goods not included in other classes; apparatus for games adapted for use with television receivers only. 28 Games, games of chance and slot machines, coinoperated and automatic. 41 Entertainment and amusement services; casino facilities; games services; consultancy on the aforementioned fields. (821) BX, 18.09.2003, 1040175. (822) BX, 12.01.2004, 742752. (300) BX, 18.09.2003, 742752. (831) CH, DE, FR. (832) GR, US. (527) US. (270) anglais / English (580) 01.07.2004 (151) 02.03.2004 (180) 02.03.2014 (732) Van den Ende & Van Kleef BV Steelhovensedijk 20 NL-4921 SV Made (NL). 826 182 (541) caractères standard / standard characters (511) NCL(8) 31 Légumes frais, notamment tomates. 31 Fresh vegetables, especially tomatoes. (821) BX, 15.06.1999, 940125. (822) BX, 15.06.1999, 647895. (831) DE, ES, FR, IT. (832) GB, JP, SE, US. (527) GB, US. (270) français / French (580) 01.07.2004 (151) 26.02.2004 (180) 26.02.2014 (732) Janssen Pharmaceutica N.V. Turnhoutseweg 30 B-2340 Beerse (BE). (531) VCL(5) 26.11; 27.5. 826 183 179 (511) NCL(8) 1 Produits de diagnostic sanguin, non à usage médical ou vétérinaire. 5 Produits de diagnostic sanguin, à usage médical ou vétérinaire. 10 Appareils médicaux pour le diagnostic et l'analyse du sang. (821) BX, 09.01.2004, 1047267. (822) BX, 24.02.2004, 746962. (300) BX, 09.01.2004. (831) AT, CH, DE, ES, FR, IT, PT. (270) français (580) 01.07.2004 (151) 26.02.2004 (180) 26.02.2014 (732) Janssen Pharmaceutica N.V. Turnhoutseweg 30 B-2340 Beerse (BE). 826 184 (541) caractères standard (511) NCL(8) 3 Préparations pour le nettoyage des verres de lunettes. 5 Solutions et préparations pour lentilles de contact, y compris préparations pour le nettoyage des lentilles de contact. 9 Lentilles de contact et verres de lunettes. (821) BX, 17.02.2004, 1049980. (822) BX, 24.02.2004, 746967. (300) BX, 17.02.2004. (831) PL, RU, UA, YU. (270) français (580) 01.07.2004 (151) 19.03.2004 (180) 19.03.2014 (732) CARTIER INTERNATIONAL B.V. Herengracht 436 NL-1017 BZ Amsterdam (NL). (842) B.V., Pays-Bas 826 185 (541) caractères standard / standard characters (511) NCL(8) 14 Boutons de manchettes, fixe-cravates, bagues, bracelets, boucles d'oreilles, colliers, broches; montres, chronomètres, pendules, bracelets de montres, boîtes en métaux précieux pour montres et joaillerie. 14 Cuff links, tie clips, rings, bracelets, earrings, necklaces, brooches; watches, chronometers, wall clocks, watchbands, boxes of precious metal for watches and jewelry. (821) BX, 20.11.2003, 1044235. (822) BX, 10.03.2004, 746177. (300) BX, 20.11.2003, 746177. (831) AT, CH, CN, EG, ES, FR, IT, MC, PT, RU. (832) GB, TR. (527) GB. 180 No 17/2004 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de marcas internacionales (270) français / French (580) 01.07.2004 (151) 31.03.2004 (180) 31.03.2014 (732) Georgia-Pacific Sàrl Boulevard Royal 3 L-2449 Luxembourg (LU). 826 186 12 Automóviles. 16 Manuales y manuales de instrucción del usuario en formato impreso. 28 Miniaturas de vehículos a motor y sus partes, comprendidos en esta clase. (822) (300) (831) (832) (527) (851) DE, 09.01.2004, 30364023.5/12. DE, 04.12.2003, 30364023.5/12. CH, CN, RU. JP, KR, NO, SG, TR, US. SG, US. CN, JP, KR, SG, US. - Liste limitée à la classe 12. / List limited to class 12. - Lista limitada a la clase 12. (270) anglais / English / inglés (580) 01.07.2004 (151) 17.03.2004 (180) 17.03.2014 (732) BIOMETHODES 24, boulevard de l'Hôpital F-75005 PARIS (FR). (842) Société anonyme, France (531) (591) (511) (821) (822) (831) (832) (527) (270) (580) (Voir original en couleur à la fin de ce volume / See original in color at the end of this issue.) VCL(5) 20.5; 27.5; 29.1. Différentes couleurs de vert et blanc. / Different shades of green and white. NCL(8) 16 Papier hygiénique. 16 Toilet paper. BX, 19.12.2002, 1023858. BX, 19.12.2002, 734923. AT, BY, CH, DE, ES, FR, HU, IT, KZ, PL, PT, RU, UA. DK, EE, FI, GB, GR, IE, IS, LT, NO, SE, TR. GB, IE. français / French 01.07.2004 (151) 22.04.2004 826 187 (180) 22.04.2014 (732) Bayerische Motoren Werke AG Petuelring 130 D-80809 München (DE). (842) Aktiengesellschaft (joint stock company), Germany (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(8) 12 Automobiles. 16 Manuels et guides d'utilisation sous forme de produits imprimés. 28 Modèles réduits de véhicules à moteur et leurs éléments, compris dans cette classe. 12 Automobiles. 16 Manuals and user-instruction manuals in the form of printed matter. 28 Miniatures of motor vehicles and their parts, included in this class. 826 188 (531) VCL(5) 14.1; 27.5. (511) NCL(8) 42 Recherches scientifiques dans le domaine de la biotechnologie à savoir expertises (travaux d'ingénieurs); services d'analyse chimique, services de recherches en chimie, étude de projets techniques dans le domaine de la biotechnologie, recherche et développement de nouveaux produits, recherches biologiques, recherches en bactériologie; conseils et recherches scientifiques en matières de biologie. 42 Scientific research in the field of biotechnology namely engineering; chemical analysis services, chemical research services, technical project studies in the field of biotechnology, product research and development, biological researches, bacteriological research; scientific consultations and researches in the field of biology. (821) FR, 29.09.2003, 03 3 248 249. (822) FR, 29.09.2003, 03 3 248 249. (300) FR, 29.09.2003, 03 3248249. (832) US. (527) US. (270) français / French (580) 01.07.2004 No 17/2004 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de marcas internacionales (151) 05.03.2004 (180) 05.03.2014 (732) Yamanouchi Europe B.V. Elisabethhof 19 NL-2353 EW Leiderdorp (NL). 826 189 (541) caractères standard / standard characters (511) NCL(8) 5 Produits et substances pharmaceutiques destinés à l'homme. 5 Pharmaceutical preparations and substances for human use. (821) BX, 31.10.2003, 1043037. (822) BX, 31.10.2003, 739310. (300) BX, 31.10.2003, 739310. (832) GB. (527) GB. (270) anglais / English (580) 01.07.2004 (151) 05.03.2004 (180) 05.03.2014 (732) Yamanouchi Europe B.V. Elisabethhof 19 NL-2353 EW Leiderdorp (NL). DE, 13.11.2003, 303 59 224.9/29. AT, CH. français 01.07.2004 (151) 05.04.2004 (180) 05.04.2014 (732) Monsieur Xavier-Luc LINGLIN 2 impasse des pins F-34310 CREISSAN (FR). 826 192 826 190 (541) caractères standard / standard characters (511) NCL(8) 5 Produits et substances pharmaceutiques destinés à l'homme. 5 Pharmaceutical preparations and substances for human use. (821) BX, 31.10.2003, 1043038. (822) BX, 31.10.2003, 739311. (300) BX, 31.10.2003, 739311. (832) GB. (527) GB. (270) anglais / English (580) 01.07.2004 (151) 12.05.2004 (180) 12.05.2014 (732) "Deutsche See" GmbH & Co. KG Klußmannstraße 3 D-27570 Bremerhaven (DE). (300) (831) (270) (580) 181 826 191 (541) caractères standard (511) NCL(8) 29 Poisson et produits de poisson frais (non vivants), gelés, rôtis, fumés et conservés; préparations de poisson; plats de poisson; écrevisses, crustacés, coquillages et mollusques (non vivants) ainsi que produits en étant composés, plats préparés et semi-préparés, collations, consistant essentiellement dans les produits précités; tous les produits précités étant crus, réfrigérés, surgelés ou prêts à consommer. 43 Services de restauration, services de traiteur. (822) DE, 19.03.2004, 303 59 224.9/29. (531) VCL(5) 25.1; 27.5. (511) NCL(8) 33 Vins tranquilles et effervescents (rouges, rosés et blancs), jus de raisin mutés à l'alcool, apéritifs, spiritueux, eau de vie de marc et de vin. 33 Still and effervescent wines (red, rosé and white), muted grape juice (alcohol added), aperitifs, spirits, marc brandy and wine brandy. 33 Vinos tranquilos y espumosos (tintos, rosados y blancos), zumo de uva fermentado, aperitivos, bebidas espirituosas, aguardiente de orujo y de vino. (822) (831) (832) (527) (270) (580) FR, 06.06.2002, 023168509. BX, DE. DK, FI, GB, IE, NO, SE. GB, IE. français / French / francés 01.07.2004 (151) 06.02.2004 826 193 (180) 06.02.2014 (732) MASTER EXPLOTACIONES SL C/ Calpe esquina, Calle Alicante, 3° C E-03509 FINESTRAT (ALICANTE) (ES). (541) caractères standard (511) NCL(8) 9 Appareils et instruments scientifiques, nautiques, géodésiques, photographiques, cinématographiques, optiques, de pesage, de mesurage, de signalisation, de contrôle (inspection), de secours (sauvetage) et d'enseignement; appareils pour l'enregistrement, la transmission, la reproduction du son ou des images; supports d'enregistrement magnétiques, disques acoustiques; distributeurs automatiques et mécanismes pour appareils à prépaiement; caisses enregistreuses, machines à calculer, équipement pour le 182 No 17/2004 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de marcas internacionales traitement de l'information et les ordinateurs; extincteurs; notamment explorateurs (appareils pour le traitement de l'information), changeurs de disques, unités à bande magnétique, interfaces, souris, coupleurs, lecteurs, mécanismes d'entraînement de disques, ordinateurs, programmes d'ordinateurs enregistrés, claviers d'ordinateurs, mémoires pour ordinateurs, imprimantes d'ordinateurs, cartes magnétiques, cartes magnétiques d'identification, cartes à mémoire ou à microprocesseur, processeurs et microprocesseurs; appareils et dispositifs de contrôle d'accès à des ordinateurs et à des bases de données. (822) ES, 02.12.2003, 2552248. (831) CH, CN, DZ, EG, MA, RU, UA. (270) français (580) 01.07.2004 (151) 14.04.2004 (180) 14.04.2014 (732) Günther Behrle Roter-Brach-Weg 15 D-93049 Regensburg (DE). 826 194 9 Data carriers. 16 Specialist journals, books, brochures and other publications of a technical/scientific nature. 42 Operation of data banks, technical research and consultancy. (822) DE, 30.06.1995, 395 01 634.7/16. (832) AU, IS, JP, NO, SG, TR. (527) SG. (270) anglais / English (580) 01.07.2004 826 196 (151) 22.04.2004 (180) 22.04.2014 (732) Bayerische Motoren Werke AG Petuelring 130 D-80809 München (DE). (842) Aktiengesellschaft (joint stock company), Germany (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(8) 9 Supports d'enregistrements sonores (enregistrés). 41 Organisation de représentations musicales. 9 Sound recording carriers (recorded). 41 Organization of musical performances. (822) (300) (831) (832) (527) (270) (580) 9 Soportes para registros sonoros (grabados). 41 Organización de representaciones musicales. DE, 12.01.2004, 303 64 534.2/25. DE, 09.12.2003, 303 64 534.2/25. AT, BX, CH, CZ, ES, FR, IT, MC, PL. AU, FI, GB, JP, TR, US. GB, US. anglais / English / inglés 01.07.2004 (511) NCL(8) 12 Véhicules à moteur et leurs pièces, comprises dans cette classe; appareils de locomotion par terre, par air ou par eau. 12 Motor vehicles and their parts, included in this class; apparatus for locomotion by land, air or water. 12 Vehículos a motor y sus partes, comprendidos en esta clase; aparatos de locomoción terrestre, aérea o acuática. (822) DE, 18.12.2003, 30357135.7/12. (300) DE, 03.11.2003, 30357135. (832) JP, US. (527) US. (851) US. Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a: 12 Automobiles et leurs éléments constitutifs. 12 Automobiles and structural parts therefor. 12 Automóviles y sus partes estructurales. (151) 23.03.2004 (180) 23.03.2014 (732) VDE VERLAG GMBH Bismarckstraße 33 D-10625 Berlin (DE). 826 195 (531) VCL(5) 26.4; 27.5. (566) VDE Publishing-House. / VDE Publishing-House. (511) NCL(8) 9 Supports de données. 16 Revues spécialisées, livres, brochures et autres publications à caractère technique et scientifique. 42 Exploitation de banques de données, recherche technique et prestation de conseils en la matière. (270) anglais / English / inglés (580) 01.07.2004 (151) 23.03.2004 (180) 23.03.2014 (732) VPD Vögele Pulverbeschichtungs AG Müligasse 5 CH-5312 Döttingen (CH). 826 197 (541) caractères standard (511) NCL(8) 37 Travaux de vernissage de matériaux dérivés du bois. 40 Traitement améliorant la surface des matériaux dérivés du bois; couchage des matériaux dérivés du bois. (822) CH, 11.11.2003, 516351. (300) CH, 11.11.2003, 516351. (831) AT, DE, FR, IT. (270) français (580) 01.07.2004 No 17/2004 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de marcas internacionales (151) 15.03.2004 (180) 15.03.2014 (732) Aviko B.V. Dr. Alphons Ariënsstraat 28 NL-7221 CD Steenderen (NL). (842) B.V., Pays-Bas 826 198 (541) caractères standard / standard characters (511) NCL(8) 29 Produits de pommes de terre, non compris dans d'autres classes; produits de pommes de terre combinés ou non à de la viande ou des légumes, sous forme réfrigérée ou sous forme surgelée. 30 Produits de pommes de terre, non compris dans d'autres classes. 29 Potato products, not included in other classes; potato products combined or not with meat or vegetables, in frozen or deep-frozen form. 30 Potato products, not included in other classes. (821) BX, 09.09.1998, 922832. (822) BX, 09.09.1998, 641135. (831) AL, AM, AZ, BA, BG, BY, CH, CU, DZ, EG, HR, KP, LI, LR, MA, MC, MD, MK, RO, RU, SD, SL, SM, UA, YU. (832) GE, IS, NO, TR, US. (527) US. (270) français / French (580) 01.07.2004 (151) 11.03.2004 (180) 11.03.2014 (732) SE IRIE EURL 9, rue du Pré aux Clercs F-75007 PARIS (FR). (541) caractères standard (511) NCL(8) 18 Cuir et imitations du cuir, produits en ces matières non compris dans d'autres classes; sacs. 25 Vêtements, chaussures, chapellerie; lingerie, vêtements de bain, châles, chaussettes, bas et collants; ceintures. (821) BX, 22.01.2004, 1048142. (822) BX, 07.04.2004, 747069. (300) BX, 22.01.2004, 747069. (831) AT, CH, DE. (270) français (580) 01.07.2004 (151) 12.03.2004 (180) 12.03.2014 (732) Kiwi European Holdings B.V. Vleutensevaart 100 NL-3532 AD Utrecht (NL). (842) private company, The Netherlands 826 201 826 199 (541) caractères standard (511) NCL(8) 18 Cuir et imitations du cuir; peaux d'animaux; malles et valises; parapluies, parasols et cannes; fouets et sellerie; articles de maroquinerie en cuir ou imitations du cuir (à l'exception des étuis adaptés aux produits qu'ils sont destinés à contenir, des gants et des ceintures); sacs à main, de voyage, et d'écoliers; articles de bourrellerie. 24 Tissus à usage textile; couvertures de lit et de table. 25 Vêtements (habillement); chaussures (à l'exception des chaussures orthopédiques) chapellerie. (822) FR, 30.12.1999, 99832016. (831) CN. (270) français (580) 01.07.2004 (151) 07.04.2004 (180) 07.04.2014 (732) Sema Holding BV Wilgenlaan 19 NL-1185-JR Amstelveen (NL). 183 826 200 (Voir original en couleur à la fin de ce volume.) (531) VCL(5) 1.15; 3.7; 25.5; 27.5; 29.1. (591) Diverses teintes de bleu, gris, noir, blanc, rouge, jaune et doré. (511) NCL(8) 25 Semelles intérieures pour chaussures; bandes antidérapantes, lanières postérieures et talonnettes pour chaussures; bas et collants. (821) BX, 26.11.2003, 1044769. (822) BX, 05.01.2004, 742112. (300) BX, 26.11.2003, 742112. (831) CH. (270) français (580) 01.07.2004 (151) 15.03.2004 (180) 15.03.2014 (732) ORION PDP CO., LTD. 257, Gongdan-Dong, Gumi City, Gyeongsangbuk-do (KR). 826 202 184 No 17/2004 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de marcas internacionales (270) français (580) 01.07.2004 (842) Limited Company, Republic of Korea (151) 26.03.2004 826 205 (180) 26.03.2014 (732) Koninklijke Philips Electronics N.V. Groenewoudseweg 1 NL-5621 BA Eindhoven (NL). (842) a limited liability company, The Netherlands (531) VCL(5) 27.5. (511) NCL(8) 9 Écrans à plasma. 9 Plasma display panel (PDP). (821) KR, 03.01.2004, 40-2004-0000145. (300) KR, 03.01.2004, 40-2004-0000145. (832) CN, DE, ES, FR, GB, IT, JP, US. (527) GB, US. (270) anglais / English (580) 01.07.2004 826 203 (151) 12.03.2004 (180) 12.03.2014 (732) Allergan Limited Coronation Road, Cressex Industrial Estate, High Wycombe, Bucks HP12 3SH (GB). (842) Limited Company, United Kingdom (541) caractères standard / standard characters (511) NCL(8) 3 Cosmétiques, crèmes et lotions pour le visage; crèmes et lotions pour la peau. 3 Cosmetics, face creams and lotions; skin creams and lotions. (821) GB, 08.03.2004, 2357789. (300) GB, 08.03.2004, 2357789. (832) AU, CN, SG, US. (527) SG, US. (270) anglais / English (580) 01.07.2004 (541) caractères standard (511) NCL(8) 9 Appareils de commande et logiciels pour systèmes d'éclairage, non compris dans d'autres classes; ballasts électroniques pour l'éclairage. 11 Lampes électriques, appareils d'éclairage et installations d'éclairage; pièces des produits précités. (821) BX, 09.10.2003, 1041586. (822) BX, 09.10.2003, 741326. (300) BX, 09.10.2003, 741326. (831) FR. (270) français (580) 01.07.2004 (151) 01.04.2004 (180) 01.04.2014 (732) Chanel SARL Burgstrasse 26 CH-8750 Glaris (CH). 826 206 (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (151) 06.04.2004 (180) 06.04.2014 (732) Serber Sàrl 32-34, rue des Noirettes CH-1227 Carouge (CH). 826 204 (541) caractères standard (511) NCL(8) 9 Logiciels et supports de données informatiques. 16 Journaux, revues et livres. 20 Meubles, notamment casiers, pour l'entreposage de bouteilles. 41 Enseignement et formation, ainsi qu'information y relative, en relation avec la connaissance, la gestion, la conservation, la distribution et la consommation de produits liés aux activités du secteur viti-vinicole. (822) CH, 28.11.2003, 520263. (300) CH, 28.11.2003, 520263. (831) BX, FR. (511) NCL(8) 14 Métaux précieux et leurs alliages et produits en ces matières ou en plaqué non compris dans d'autres classes; joaillerie, bijouterie, pierres précieuses; horlogerie et instruments chronométriques. 14 Precious metals and their alloys and goods made of or coated with these materials not included in other classes; jewelry, precious stones; timepieces and chronometric instruments. 14 Metales preciosos y sus aleaciones y artículos de estas materias o de chapado no comprendidos en otras clases; joyería, bisutería, piedras preciosas; relojería e instrumentos cronométricos. (822) (300) (831) (832) (270) (580) CH, 02.02.2004, 519451. CH, 02.02.2004, 519451. KZ, PL. FI, NO, SE. français / French / francés 01.07.2004 No 17/2004 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de marcas internacionales (151) 01.04.2004 (180) 01.04.2014 (732) Chanel SARL Burgstrasse 26 CH-8750 Glaris (CH). 826 207 (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(8) 14 Métaux précieux et leurs alliages et produits en ces matières ou en plaqué non compris dans d'autres classes; joaillerie, bijouterie, pierres précieuses; horlogerie et instruments chronométriques. 14 Precious metals and their alloys and goods made of or coated with these materials not included in other classes; jewelry, precious stones; timepieces and chronometric instruments. 14 Metales preciosos y sus aleaciones y artículos de estas materias o de chapado no comprendidos en otras clases; joyería, bisutería, piedras preciosas; relojería e instrumentos cronométricos. (822) (300) (831) (832) (270) (580) CH, 02.02.2004, 519450. CH, 02.02.2004, 519450. KZ, PL. FI, NO, SE. français / French / francés 01.07.2004 (151) 26.02.2004 (180) 26.02.2014 (732) Etabl. VANDERMARLIERE n.v. Pannenbakkerstraat 1 B-8552 Moen (BE). (821) (822) (300) (831) (270) (580) BX, 13.01.2004, 1047433. BX, 02.03.2004, 747503. BX, 13.01.2004, 747503. DE. français 01.07.2004 (151) 06.04.2004 (180) 06.04.2014 (732) Sidroga AG Untere Brühlstrasse 4 CH-4800 Zofingen (CH). 826 210 (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(8) 5 Préparations biologiques à usage médical. 5 Biological preparations for medical purposes. (822) (300) (831) (832) (270) (580) 826 208 185 5 Preparaciones biológicas para uso médico. CH, 08.12.2003, 519582. CH, 08.12.2003, 519582. BA, BG, DE, HR, LI, MK, RO, YU. TR. français / French / francés 01.07.2004 (151) 09.10.2003 (180) 09.10.2013 (732) IT WAY S.p.A. Via Braille 15 I-48100 RAVENNA (IT). 826 211 (541) caractères standard (511) NCL(8) 34 Tabac brut et manufacturé, cigares et cigarillos, articles pour fumeurs. (821) BX, 08.08.2002, 1015962. (822) BX, 08.08.2002, 719038. (831) AT, DE, ES, IT, PT. (270) français (580) 01.07.2004 (151) 09.03.2004 (180) 09.03.2014 (732) Calduran Kalkzandsteen B.V. Einsteinstraat 5 NL-3846 BH Harderwijk (NL). 826 209 (541) caractères standard (511) NCL(8) 19 Matériaux de construction non en métal; molasse; matériaux de construction faits de molasse, tels que briques; tuyaux rigides non métalliques, pour le bâtiment; constructions transportables non métalliques; modules de construction non en métal; blocs et éléments de construction faits de molasse; mortier pour la construction. (531) VCL(5) 27.5. (571) Légende "IT WAY, value added distributor, empower your it", où "IT WAY" est en caractères moulés de fantaisie, inclinés à droite. (511) NCL(8) 9 Logiciels et matériel informatique (software et hardware). 39 Transport de logiciels et de matériel informatique. (822) IT, 09.10.2003, 911923. (300) IT, 06.06.2003, BO2003C567. (831) ES, FR. 186 No 17/2004 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de marcas internacionales (270) français (580) 01.07.2004 826 212 (151) 18.10.2003 (180) 18.10.2013 (732) Low & Duff (Developments) Ltd Sir William Smith Road, Kirkton Industrial Estate Arbroath, DD11 3RD, Scotland (GB). (842) a British company, Scotland, United Kingdom (541) caractères standard / standard characters (511) NCL(8) 7 Machines utiles dans la fabrication et la transformation de produits alimentaires; machines électromécaniques de préparation de produits alimentaires; machines de malaxage de produits alimentaires; mixeurs de produits alimentaires; toutes utiles dans la confiserie chocolatière et dans le commerce alimentaire qui lui est associé; machines et machines-outils utiles dans l'industrie énergétique; pièces et accessoires pour tous les produits précités. 9 Ordinateurs, programmes et logiciels informatiques, destinés à la conception, fabrication et commande de machines, appareils, installations et équipements utiles dans l'industrie énergétique; leurs pièces et accessoires. 37 Installation, maintenance et réparation de machines; remise en état de machines; services d'informations et de conseils relatifs aux services précités; installation, maintenance et réparation de machines, machines-outils, machineries, appareils, installations et équipements utiles dans l'industrie énergétique; polissage de métaux, de matières plastiques, de céramiques, du verre, de fibres de carbone; services d'information, conseils et consultations concernant les services précités. 40 Services de coulage, trempage et traitement des métaux; revêtement de tuyaux; usinage, meulage, placage, moulage et mise en forme de métaux, de matières plastiques, de céramiques, du verre, de fibres de carbone; services de fabrication de métaux; assemblage à façon de machines, machines-outils, machineries, appareils, intallations et équipements utiles dans l'industrie énergétique; services d'information, conseils et consultations concernant les services précités. 42 Analyses chimiques; services de dessin industriel; dessins techniques; conception de machineries; dessin structurel, conception des structures, conception de cuves de pression, conception de composants; services d'essai de matériaux; services d'essais mécaniques; essais par ultrasons; essais par ressuage; essai de pièces à l'aide d'un Magnaflux; études de projets techniques, consultations en ingénierie, recherche en ingénierie, recherches mécaniques, recherches technologiques; essai de produits; conception de machines, machines-outils, machineries, appareils, intallations et équipements; conception de logiciels informatiques; services de programmation informatique; installation, maintenance et mise à niveau de programmes et logiciels informatiques; tous ces services étant destinés à l'industrie énergétique; services d'information, conseil et consultations concernant les services précités. 7 Machines for use in food processing and manufacture; electromechanical food preparation machines; food grinding machines; food kneading machines; food mixers; all for use in the chocolate confectionery and allied food trade; machines and machine tools for use in the energy industry; parts and fittings for all the aforegoing. 9 Computers, computer programmes and computer software for use in the design, manufacture and control of machinery, apparatus, installations and equipment for use in the energy industry; parts and fittings therefor. 37 Installation, maintenance and repair of machinery; refurbishment of machinery; provision of information and advisory services relating to all the aforesaid services; installation, maintenance and repair of machines, machine tools, machinery, apparatus, installations and equipment for use in the energy industry; polishing of metals, plastics, ceramics, glass, carbon-fibre; information, advisory and consultancy services for all of the aforesaid. 40 Metal casting, metal tempering, metal treating services; coating of pipes; machining, milling, plating, moulding and shaping of metals, plastics, ceramics, glass, carbon-fibre; metal fabrication services; custom assembly of machines, machine tools, machinery, apparatus, installations and equipment for use in the energy industry; information, advisory and consultancy services relating to all the aforesaid services. 42 Chemical analysis; industrial design services; engineering drawing; design of machinery; structural design, pressure-vessel design, design of components; material testing services; mechanical testing services; ultrasonic testing; dyepenetrant testing; magnaflux testing; technical project studies, engineering consultancy, engineering research, mechanical research, technological research; product testing; design of machines, machine tools, machinery, apparatus, installations and equipment; design of computer software; computer programming services; installation, maintenance and upgrading of computer programmes and computer software; all being for use in the energy industry; information, advisory and consultancy services for all of the aforesaid. (821) GB, 28.08.2003, 2341954. (822) GB, 27.05.1994, 1573448. (822) GB, 27.05.1993, 1536893. (822) GB, 27.05.1993, 1536894. (822) GB, 27.05.1993, 1536895. (300) GB, 28.08.2003, 2341954, classe 7 priorité limitée à: Machines et machines-outils utiles dans l'industrie énergétique; leurs éléments et accessoires, classe 9, classe 37 priorité limitée à: Installation, maintenance et réparation de machines, machines-outils; machineries, appareils, installations et équipements utiles dans l'industrie énergétique; services d'information, conseils et consultations relatifs aux services précités, classe 40 priorité limitée à: Fabrication à façon de machines, machines-outils, machineries, appareils, installations et équipements utiles dans l'industrie énergétique; services d'information, conseils et consultations relatifs aux services précités, classe 42 priorité limitée à: Conception de machines, machines-outils, machineries, appareils, installations et équipements; conception de logiciels informatiques; services de programmation informatique; installation, maintenance et mise à jour de programmes et logiciels informatiques; tous ces services étant destinés à l'industrie énergétique; services d'information, conseils et consultations relatifs aux services précités / class 7 priority limited to: Machines and machine tools for use in the energy industry; parts and fittings therefor / class 9 / class 37 priority limited to: Installation, maintenance and repair of machines, machine tools; machinery, apparatus, installations and equipment for use in the energy industry; information, advisory and consultancy services for all of the aforesaid / class 40 priority limited to: Custom manufacture of machines, machine tools, machinery, apparatus, installations and No 17/2004 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de marcas internacionales equipment for use in the energy industry; information, advisory and consultancy services for all of the aforesaid / class 42 priority limited to: Design of machines, machine tools, machinery, apparatus, installations and equipment; design of computer software; computer programming services; installation, maintenance and upgrading of computer programmes and computer software; all being for use in the energy industry; information, advisory and consultancy services for all the aforesaid. (832) FR, NO. (270) anglais / English (580) 01.07.2004 (151) 26.02.2004 (180) 26.02.2014 (732) AB Ludwig Svensson SE-511 82 KINNA (SE). (842) Joint stock company, Sweden 826 213 (541) caractères standard / standard characters (511) NCL(8) 22 Auvents, notamment écrans (en tissu) d'ombrage et d'économie d'énergie, destinés à des serres. 22 Awnings, namely shading and energy saving screens (fabrics) for use in greenhouses. (821) SE, 29.10.2003, 2003/06425. (300) SE, 29.10.2003, 2003/06425. (832) BX, CN, DE, FR, IT, JP, KR, US. (527) US. (270) anglais / English (580) 01.07.2004 (151) 26.02.2004 (180) 26.02.2014 (732) AB Ludwig Svensson SE-511 82 KINNA (SE). (842) Joint stock company, Sweden 826 214 (541) caractères standard / standard characters (511) NCL(8) 22 Auvents, notamment écrans (en tissu) d'ombrage et d'économie d'énergie, destinés à des serres. 22 Awnings, namely shading and energy saving screens (fabrics) for use in greenhouses. (821) SE, 29.10.2003, 2003/06426. (300) SE, 29.10.2003, 2003/06426. (832) BX, CN, DE, FR, IT, JP, KR, US. (527) US. (270) anglais / English (580) 01.07.2004 (151) 30.09.2003 (180) 30.09.2013 (732) TENAX S.p.A. Via dell'Industria, 3 I-23897 VIGANO' (LECCO) (IT). 826 215 187 (842) Italian joint-stock company, Italy (541) caractères standard / standard characters (511) NCL(8) 9 Filets de protection. 17 Membranes d'imperméabilisation; barrières d'isolation acoustique, films, notamment films pour briques perforées à filet de renforcement, films protecteurs, briques micro-perforées, ainsi que pour le paillage. 19 Matériaux non métalliques pour la construction et le bâtiment; matériaux non métalliques de renforcement, notamment matériaux non métalliques de renforcement des sols, béton, asphalte et murs; matériaux non métalliques de stabilisation, notamment matériaux non métalliques de stabilisation des sols, asphalte, murs; matériaux de construction en matière plastique; matériaux de renforcement en matière plastique; matériaux de stabilisation en matière plastique; matières plastiques sous forme de grilles, filets, treillis, caillebotis, dalles ou feuilles, notamment sous forme de matériaux pour la construction et le bâtiment, destinés aux revêtements, au clôturage, à la fabrication de barrières, à la fabrication de cages, au renforcement et à la stabilisation des sols, du béton, de l'asphalte et des murs, à la construction de routes, au génie civil, à l'industrie, à la lutte contre l'érosion, en tant que coupe-vent, pour empêcher les animaux de s'enfuir, pour la couverture de toits; géocomposites (treillis non métalliques) conçus pour filtrer, séparer et drainer; matériaux de construction en matières plastiques sous forme de grilles, filets, grillages, treillis, dalles ou feuilles, notamment utiles dans l'agriculture, l'horticulture, l'élevage du bétail, l'aviculture et la pisciculture; grillages, dalles, grilles, treillis et feuilles, de protection, notamment pour la protection des cultures et la protection des plantes, tels qu'abris, séparations, ainsi que pour la protection des rivières et des littoraux; gabions et matelas en treillis de matière plastique, blocs de construction en béton; systèmes et structures de stabilisation non métalliques facilitant la croissance de l'herbe et du gazon dans le sol, le sable et autres milieux de croissance; matériaux de construction et de revêtement de talus de retenue, de remblais de routes et voies ferrées; tuyaux non métalliques pour la construction; tuyaux pour la construction, en matière plastique; étiquettes en matière plastique; treillages et poteaux en matière plastique; bordures de délimitation en matière plastique; asphalte, poix et bitume; structures transportables; monuments; plaques et feuilles métalliques, perforées; structures de drainage; protections de gouttières; bordures de pelouses; cloches (horticulture); grilles ou grillages, grilles ou grillages entièrement ou sensiblement en matière plastique. 20 Eléments de fixation non métalliques pour le jardinage, le clôturage, l'horticulture, l'agriculture, les bordures de délimitation en matière plastique. 22 Filets, filets totalement ou sensiblement en matière plastique; filets en matière plastique extrudée; filets stratifiés; filets stratifiés sous forme de feuilles et/ou contenant du tissu; filets en matière plastique extensibles dans un seul sens; filets en matière plastique extensibles dans les deux sens; filets en matière plastique, notamment pour le clôturage, le jardinage, l'horticulture, l'agriculture, l'aviculture, la pisciculture et l'emballage; filets et bâches de protection, défense et développement des cultures, notamment filets et bâches utiles comme ombrages, coupe-vent, anti-grêle, anti-pucerons, pour la pollinisation, pour la protection contre les oiseaux, pour le paillage, et utiles comme écrans thermo-réfléchissants, pour favoriser la croissance des cultures, pour les plantes grimpantes, comme supports et espaliers pour la floriculture et l'horticulture; filets de support pour la floriculture et l'horticulture; filets pour la récolte et le séchage de produits agricoles, pour l'emballage et le transport de plantes, pour la cueillette des fleurs et la production de tapis de gazon; filets d'emballage, notamment filets de protection de bouteilles ou d'éléments mécaniques de machines; filets de séparation pour 188 No 17/2004 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de marcas internacionales l'emballage; filets de protection et d'emballage d'articles meublants, d'emballage de jouets, bouteilles et produits alimentaires; filets et cordes d'emballage de plantes; filets et cordes d'emballages d'articles industriels tels que des tuyaux, panneaux et analogues; cordes, cordons, ficelles, fils, cordeaux, raffia, anneaux et bandes non métalliques; composants d'assemblage et de réglage de filets, compris dans cette classe; bâches, notamment tapis biodégradables à usage de protection et contre les mauvaises herbes; matières textiles à base de fibres brutes; bâches de protection pour les plantes; sacs et sachets d'emballage, en matières textiles, pour le jardinage; tentes et auvents, bâches; filets non métalliques dénommés "géofilets" conçus pour filtrer, séparer et drainer; filets pour filtrer, filets de chantiers maritimes, filets de renforcement et filets de protection, notamment pour la protection des cultures et des plantes, tels qu'abris, séparations, ainsi que pour la protection des rivières et des littoraux; filets couvrants pour échafaudages, filets de signalisation de systèmes de canalisation de gaz, d'eau, d'électricité et de téléphone; filets conçus pour renforcer un plâtrage (enduit) et pour empêcher la fissuration du béton. 24 Tissus, notamment non-tissés conçus pour protéger et contre les mauvaises herbes. 28 Filets pour la pratique de sports. 9 Nets for protection. 17 Membranes for waterproofing; acoustic insulation barriers, films, in particular films for net-reinforced perforated bricks, protective films, micro perforated bricks and for mulching. 19 Non-metallic construction and building materials; non-metallic reinforcing materials, in particular non-metallic materials for reinforcement of soil, concrete, asphalt and walls; non-metallic stabilisation materials, in particular nonmetallic materials for stabilisation of soil, asphalt, walls; construction plastic materials; reinforcing plastic materials; stabilisation plastic materials; plastic materials in the form of grids, nets, meshes, gratings, slabs or sheets in particular construction and building materials for use in coatings, fencing, barrier making, caging, in reinforcement and stabilization of soil, concrete, asphalt and walls, for road making, in civil engineering, in the industry, in erosion control, as windbreaks, to prevent animals from escaping, for roof covers; geocomposites (non-metallic meshes) for filtration, separation and drainage; construction plastic materials in the form of grids, nets, meshes, gratings, slabs or sheets, in particular for use in agriculture, horticulture, cattlebreeding, aviculture and pisciculture; protection meshes, slabs, grids, gratings and sheets, in particular for crop protection and plant protection such as shelters, partitions, and for river and coastline protection; gabions and mattresses made of plastic meshes, concrete building blocks; non-metallic stabilising systems and structures to facilitate the growth of grass and turf in soil, sand and other growing media; materials for construction and coating of containment banks, road and railway embankments; non-metallic construction pipes; construction pipes of plastic material; plastic labels; plastic trellis and stakes; confining plastic edging; asphalt, pitch and bitumen; transportable structures; monuments; perforated plates and mesh foils; drainage structures; gutter guards; lawn edging; cloches; grids or meshes, grids or meshes completely or substantially of plastic material. 20 Non-metallic fastening elements for gardening, fencing, horticulture, agriculture, confining plastic edgings. 22 Nets, nets, completely or substantially of plastic material; extruded plastic nets; laminated nets; laminated nets in the form of sheets and/or containing fabrics; one-way stretched plastic nets; two-way stretched plastic nets; plastic nets in particular for fencing, gardening, horticulture, agriculture, aviculture, pisciculture and packing; nets and tarpaulins for cultivation protection, defence and development, in particular nets and tarpaulins for shading, windbreaks, anti-hail, anti-aphid, for pollination, for protection against birds, for mulching, for use as thermoreflecting screens, to promote growth of cultivations, for creepers, supports and espaliers for floriculture and horticulture; support nets for floriculture and horticulture; nets for harvesting and drying of agricultural products, for packing and transportation of plants, for flower picking and production of grass carpets; packaging nets, in particular nets for protection of bottles or mechanical parts of machines; separation nets for packing; protection and packing nets for furnishing articles, packaging of toys, bottles and packaging of food products; nets and ropes for plant wrapping; nets and ropes for packing of industrial articles such as pipes, panels and the like; ropes, cords, strings, threads, twine, raffia, nonmetallic rings and bands; components for assembling and setting up of nets contained in this class; tarpaulins, in particular biodegradable fleeces for protection and against weeds; raw fibrous textile materials; protection tarpaulins for plants; sacks and bags of textile for packaging for garden use; tents and awnings, tarpaulins; non-metallic nets so called "geonets" for filtration, separation and drainage; nets for filtering, dockyard nets, nets for reinforcement and protection nets, in particular for crop protection and plant protection such as shelters, partitions, and for river and coastline protection; covering nets for scaffolding, nets for signalling piping systems for gas, water, electricity and telephony; nets for plastering reinforcement and for avoiding concrete cracking. 24 Fabrics, in particular nonwoven fabrics for protection and against weeds. 28 Nets for sports. (822) IT, 30.09.2003, 910500. (831) AL, BA, BG, BY, CZ, EG, HR, HU, LV, MA, PL, RO, SI, SK, YU. (832) EE, LT. (270) anglais / English (580) 01.07.2004 (151) 22.10.2003 826 216 (180) 22.10.2013 (732) Autobahn Tank & Rast GmbH & Co. KG Andreas-Hermes-Strasse 7-9 D-53175 Bonn (DE). (541) caractères standard / standard characters (511) NCL(8) 3 Préparations pour laver, nettoyer, polir, dégraisser; savons; savons désinfectants. 5 Désinfectants. 9 Machines à lire les données pour la lecture de supports de données; supports de données lisibles visuellement et/ou par machine, adaptés à la comptabilité d'affaires, en particulier cartes magnétiques et à puce; dispositifs de distribution pour supports de données lisibles visuellement et/ ou par machine; machines de traitement des données. 16 Papier hygiénique, mouchoirs en papier. 21 Ustensiles et récipients de ménage, compris dans cette classe, brosses (sauf les pinceaux); articles de nettoyage. 35 Administration d'installations sanitaires par le biais de supports de données lisibles visuellement et/ou par machine pour installations sanitaires. 36 Nettoyage de supports de données lisibles visuellement et/ou par machine pour installations sanitaires, en particulier toilettes. 37 Maintenance et nettoyage d'installations sanitaires, en particulier toilettes; équipement d'installations sanitaires. 39 Remplissage de distributeurs d'installations sanitaires. 42 Travaux d'ingénieurs et expertises de concepts industriels d'installations sanitaires; conseil en gestion des services techniques pour des systèmes de fidélisation de la No 17/2004 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de marcas internacionales clientèle, en particulier dans le domaine des programmes pour la création et la location de supports de données. 3 Washing, cleaning, polishing, and scouring preparations; soaps; disinfecting soaps. 5 Disinfectants. 9 Data reading machines for reading of data carriers; visually and/or machine readable data carriers, suitable for accounting of business, in particular magnetic and chip cards; distribution devices for visually and/or machine readable data carriers; data processing machines. 16 Toilet paper, paper handkerchiefs. 21 Household utensils and containers, included in this class, brushes (except paint brushes); articles for cleaning purposes. 35 Administration of sanitary facilities by means of visually and/or machine readable data carrier for sanitary facilities. 36 Clearing of visually and/or machine readable data carriers for sanitary facilities, in particular toilets. 37 Maintenance and cleaning of sanitary facilities, in particular toilets; equipping of sanitary facilities. 39 Refilling of sanitary facilities. 42 Surveying and surveying of industrial concepts for sanitary facilities; technical management consultancy for customer loyalty system, in particular in the field of programs for the issue and leasing of data carriers. (822) DE, 29.09.2003, 303 36 909.4/39. (300) DE, 24.07.2003, 303 36 909.4/39. (831) CH, CZ, HR, HU, LI, MC, PL, SI, SK. (832) NO, TR. (270) anglais / English (580) 01.07.2004 (151) 15.03.2004 826 217 (180) 15.03.2014 (732) HACIO÷LU TEKST@L SANAY@ VE DI¯ T@CARET L@M@TED ¯@RKET@ Laleli, Koska Cad. ¯ehnameci Sok. No: 16/1 EMINÖNÜ-@STANBUL (TR). (531) VCL(5) 25.1; 27.5. (511) NCL(8) 24 Textiles tissés, non-tissés; tissus en fibres de verre à usage textile; tissus étanche aux gaz; tissus résistants à l'eau; tissus imitant la peau d'animaux; matières filtrantes en matières textiles; rideaux; rideaux de douche en matières plastiques ou en matières textiles; revêtements de meubles en matières plastiques; nappes; toiles cirées (utilisées comme nappes); linge de lit; draps (en matières textiles); taies d'oreillers; housses d'édredons; revêtements de meubles en 189 matières textiles; serviettes de table en matières textiles; couvertures de lit en papier; couvre-lits; couvertures; serviettes de toilette en matières textiles; linge de bain (à l'exception des vêtements); tentures murales en matières textiles; mouchoirs de poche en matières textiles; drapeaux; fanions; étiquettes en tissu. 25 Vêtements; vêtements de dessus; sous-vêtements; chaussettes; chaussures; chapellerie; vêtements spéciaux pour bébés, compris dans cette classe; bretelles pour l'habillement, sarongs, cols, écharpes, cravates, noeuds papillons, gants, châles, bandanas, manchettes, bandeaux pour la tête, manchettes; ceintures, jarretelles, fixe-chaussettes. 35 Services de consultation pour l'implantation, l'organisation et la gestion de centres commerciaux, de boutiques, de marchés, de magasins et de chaînes de magasins, notamment pour les produits textiles, le prêt-à porter et l'industrie de la confection; services de bureaux d'importexport, notamment pour les produits textiles, le prêt-à-porter et l'industrie de la confection; présentation de produits, à savoir regroupement pour le compte de tiers de produits divers (à l'exclusion de leur transport) permettant au consommateur de les voir et de les acheter commodément; services de vente électronique, à savoir regroupement dans un réseau électronique, de produits divers permettant au consommateur de commander et d'acheter ces produits par voie électronique; vente au détail par correspondance, à savoir regroupement pour le compte de tiers, de produits divers dans un catalogue, permettant au consommateur de voir, de commander et d'acheter ces produits; services de vente au détail, à savoir regroupement pour le compte de tiers de produits divers (à l'exclusion de leur transport) permettant au consommateur de voir, de commander et d'acheter ces produits dans des points de vente au détail; services de vente, à savoir regroupement pour le compte de tiers de produits divers (à l'exclusion de leur transport), notamment de produits textiles, de prêt-à-porter et d'articles de confection, permettant au consommateur de les voir et de les acheter commodément. 24 Woven fabrics, non-woven textile fabrics; fiberglass fabrics for textile use; fabric impervious to gases; water-resistant fabrics; fabric of imitation animal skins; filtering materials of textile; curtains; plastic or fabric shower curtains; coverings of plastic for furniture; table cloths; oilcloth (for use as tablecloths); bed linen; sheets (textile); pillowcases; quilt cases; furniture coverings of textile; napkins of textile; bed covers of paper; quilts; blankets; towels of textile; bath linen (except clothing); wall hangings of textile; handkerchiefs of textile; flags; pennants; labels (cloth). 25 Clothing; outerclothing; underwear; socks; footwear; headgear; special clothes for babies included in this class; braces for clothing, sarongs, collars, scarfs, neckties, bow ties, gloves, shawls, bandanas, cuffs, headbands, wristbands; belts, suspenders, garters. 35 Consultancy services for the establishment, organisation and management of shopping centres, shops, markets, stores and store chains especially for the textile, ready-made clothes and garment industry; import and export agency services especially for the textile, ready-made clothes and garment industry; exhibition of goods, namely the bringing together, for the benefit of others, of a variety of goods (excluding the transport thereof), enabling customers to conveniently view and purchase those goods; electronic selling service, namely the bringing together in an electronic network, for the benefit of others, of a variety of goods enabling customers to place orders and purchase them through electronic means; catalogue retail sales, namely the bringing together, for the benefit of others, of a variety of goods in a catalogue, enabling customers to view, place orders and purchase those goods; retail sales services, namely the bringing together, for the benefit of others, of a variety of goods (excluding the transport thereof), enabling customers to view, place orders and purchase those goods in retail outlets; selling services, namely the bringing together, for the benefit of others, of a variety of goods (excluding the transport thereof), including textiles and ready-made clothes and 190 No 17/2004 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de marcas internacionales garment sector goods, enabling customers to conveniently view and purchase those goods. (821) TR, 02.03.2004, 2004/04685. (832) CZ, DE, HU, PL, RO, RU, SI, UA, YU. (270) anglais / English (580) 01.07.2004 (151) 12.04.2004 (180) 12.04.2014 (732) Junsei Chemical Co., Ltd. 4-16, 4-Chome, Nihonbashi-Honcho, Chuo-Ku Tokyo 103-0023 (JP). COMPANY, UNITED 826 218 (531) VCL(5) 3.7; 26.5. (511) NCL(8) 1 Produits chimiques; réactifs chimiques (autres qu'à usage médical ou vétérinaire). 1 Chemicals; chemical reagents (other than for medical or veterinary purpose). 1 Productos químicos; reactivos químicos (que no sean para uso médico o veterinario). (822) (832) (270) (580) (842) PRIVATE LIMITED KINGDOM JP, 12.01.2001, 4445180. CN, KR. anglais / English / inglés 01.07.2004 826 219 (151) 08.04.2004 (180) 08.04.2014 (732) BANKOKU NEEDLE MFG. CO., LTD. 3-32, Kusumoki-cho 2 chome, Nishi-ku, Hiroshima-shi Hiroshima 733-0002 (JP). (531) VCL(5) 27.5. (511) NCL(8) 6 Serrures, loquets, clés, ébauches de clés; matériaux de construction métalliques; garnitures et ferrures de portes, tiroirs et fenêtres; serrurerie et quincaillerie métalliques; ferme-porte, butées de porte, panneaux indicateurs en métal, patères, verrous à voyant, entrées de boîtes aux lettres; pièces et accessoires pour tous les produits précités. 20 Serrures; ensembles de verrouillage composés de serrures, palâtres et boutons; poignées de portes et tiroirs; entrées de boîtes aux lettres; fermetures de placards; patères; pièces et accessoires pour les produits précités; tous les produits susmentionnés étant entièrement ou essentiellement composés de plastique ou autres matières synthétiques. 6 Locks, latches, keys, key blanks; metal building materials; furniture and fittings for doors, drawers and windows; ironmongery, small items of metal hardware; door closers, door stops, metal signs, coat hooks, indicator bolts, letter plates; parts and fittings for all the aforesaid goods. 20 Locks; lock sets comprising locks, plates and knobs; door and drawer handles; letter plates; cupboard catches; coat hooks; parts and fittings for all the aforesaid goods; all the aforesaid goods being made wholly or principally of plastic or other synthetic materials. (821) GB, 07.01.2004, 2352836. (832) CN, KE, KP, KR, LS, MA, MZ, RU, SG, TR, ZM. (527) SG. (270) anglais / English (580) 01.07.2004 (151) 23.12.2003 826 221 (180) 23.12.2013 (732) Otkrytoe Akzionernoe Obshchestvo "Podolysky khimiko-metallurgichesky zavod" ul. Roshchinskaya 3, g. Podolysk RU-142100 Moscouskaya oblasty (RU). (511) NCL(8) 26 Aiguilles à coudre; aiguilles à tricoter; aiguilles à relier; aiguilles à repriser. 26 Sewing needles; knitting needles; binding needles; darning needles. 26 Agujas de coser; agujas de hacer punto; agujas de encuadernar; agujas de zurcir. (822) (832) (270) (580) JP, 03.03.2000, 2724369. AU, BX, DE, ES, FR. anglais / English / inglés 01.07.2004 (151) 07.01.2004 (180) 07.01.2014 (732) ASSA ABLOY LIMITED Wood Street, Willenhall WEST MIDLANDS WV13 1LA (GB). 826 220 (531) VCL(5) 26.7. (511) NCL(8) 1 Silicone, y compris polycristallin et monocristallin silicone (termes trop vagues de l'avis du Bureau international - No 17/2004 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de marcas internacionales règle 13.2.b) du règlement d'exécution commun) en forme de barre et plaque; tétrachlorures. 9 Creusets, y compris quartz creusets (termes trop vagues de l'avis du Bureau international - règle 13.2.b) du règlement d'exécution commun). (822) RU, 06.06.2003, 248404. (831) BY, DE, ES. (270) français (580) 01.07.2004 (151) 05.05.2004 (180) 05.05.2014 (732) GENERAL FITTINGS S.r.l. Via Golgi, 73/75 I-25064 GUSSAGO (BS) (IT). 826 222 (531) VCL(5) 24.15. (571) La marque est constituée par le dessin de deux flèches disposées le long de la circonférence d'un cercle, le bout des flèches se trouvant dans un segment droit plié à l'intérieur du cercle. / The trademark consists of a figure of two arrows disposed along a circle's circumference, the arrows end in a folded straight segment inside the circle. / La marca consiste en dos flechas que forman un círculo partido por la mitad. El extremo posterior de cada flecha se pliega hacia el interior del círculo. (511) NCL(8) 6 Raccords de robinets et de tuyaux. 17 Tuyaux et tubes en matière plastique. 6 Valves and pipe fittings. 17 Plastic pipes and tubes. 6 Válvulas y empalmes de tubos. 17 Tubos de materias plásticas y tubos. (822) IT, 05.05.2004, 928347. (300) IT, 24.02.2004, MI2004C 001731. (831) AL, AT, BA, BG, BX, BY, CH, CN, CU, CZ, DE, DZ, EG, ES, FR, HR, HU, KP, KZ, LV, MA, MD, MK, PL, PT, RO, RU, SI, SK, UA, UZ, VN. (832) DK, EE, FI, GB, GE, GR, IE, LT, NO, SE, SG, TR. (527) GB, IE, SG. (270) anglais / English / inglés (580) 01.07.2004 (151) 02.04.2004 (180) 02.04.2014 (732) Arslanl> Örme Sanayi ve Ticaret Anonim ¯irketi Davutpa°a Cad. Yol Sok. Gül Sanayi Sitesi B-Blok K: 3 Topkapi @stanbul (TR). (842) Joint Stock Company, TURKEY 191 826 223 (531) VCL(5) 27.5. (511) NCL(8) 25 Vêtements et sous-vêtements à l'exception des vêtements et sous-vêtements de protection; vêtements de sport, costumes de bain, maillots de bain et vêtements de plage, gants, chaussettes, lingerie, chaussures, souliers, bottes, bottes de pluie, pantoufles, chaussures de sport, semelles, crampons de football, bas, couvre-chefs, casquettes, chapeaux, bérets, bandanas (foulards), bandeaux, vêtements pour bébés, couches en matières textiles, langes en matières textiles, couches en matières textiles, couches-culottes, bavettes; cravates et écharpes, châles, manchettes, ceintures, bretelles, jarretelles. 25 Clothing and underwear except the ones for protective purposes; sportswear, bathing suits, swimsuits and beach clothes, gloves, socks, lingerie, footwear, shoes, boots, rain boots, slippers, sports shoes, soles for footwear, heels for footwear, stockings, headgear, caps, hats, berets, bandanas (neckerchiefs), headbands, babies' clothing, babies' diapers of textile, nappies of textile, babies' napkins of textile, babies' pants, bibs; ties and neckties, scarves, shawls, wristbands, belts, suspenders, garters. 25 Prendas de vestir y ropa interior excepto prendas de protección; prendas deportivas, trajes de baño y vestidos de playa, guantes, calcetines, lencería interior, calzados, zapatos, botas, botas de lluvia, zapatillas, calzados de deporte, suelas, tacones, medias, sombrerería, gorros, sombreros, boinas, pañuelos para el cuello, bandas para la cabeza, prendas de vestir para bebés, pañales de materias textiles, pañales-braga, baberos; corbatas, echarpes, chales, puños, cinturones, tirantes, jarreteras. (822) (832) (270) (580) TR, 09.10.2002, 2002 25819. AT, BX, DE, HU, RO, YU. anglais / English / inglés 01.07.2004 (151) 17.12.2003 (180) 17.12.2013 (732) Honda Motor Co., Ltd. 1-1, Minami-Aoyama 2-chome, Minato-ku Tokyo 107-8556 (JP). (842) Joint-stock company, Japan 826 224 (Voir original en couleur à la fin de ce volume / See original in color at the end of this issue.) 192 No 17/2004 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de marcas internacionales (531) VCL(5) 3.7; 29.1. (591) Rouge. / Red. (511) NCL(8) 14 Porte-monnaie et portefeuilles en métaux précieux, articles pour fumeurs en métaux précieux, parures personnelles en métaux précieux (à l'exception des boutons de manchettes), montres, horloges et pendules, trophées, blasons commémoratifs en métaux précieux, porte-clés. 16 Papier et carton, récipients en papier de conditionnement industriel, pellicules en matières plastiques pour l'emballage de produits alimentaires à usage ménager, sacs à ordures en papier, sacs à ordures en plastique, papier hygiénique, patrons en papier, essuie-mains en papier, nappes en papier, serviettes de table en papier, serviettes à main papier, banderoles en papier, drapeaux en papier, mouchoirs en papier, stores en papier, couches en papier, craies de tailleur, étiquettes à bagages, produits imprimés, tableaux (peintures) et oeuvres calligraphiques, photographies, supports pour photographies, autocollants, divers articles de papeterie, colles et autres adhésifs pour la papeterie ou le ménage, adressographes, réglettes (composteurs) (guides d'interlignage), rubans encreurs, caractères d'imprimerie, machines hectographiques, machines automatiques à affranchir, agrafeuses électriques perforateurs de bureau, machines de bureau à fermer les enveloppes, machines à oblitérer des timbres, instruments de dessin, pinceaux pour décorateurs, machines à écrire, machines à écrire les chèques, duplicateurs à stencil, duplicateurs à cliché en relief, broyeuses de papier, cire à cacheter, gabarits de traçage, machines à affranchir, duplicateurs rotatifs, aquariums d'appartement et leurs accessoires. 18 Sacs et articles similaires, pochettes et articles similaires, mallettes de toilette, parapluies et leurs éléments. 20 Récipients d'emballage à usage industriel en verre ou en céramique, futons. 21 Verre brut ou mi-ouvré (autre que pour la construction), casseroles et marmites, cafetières non électriques non en métaux précieux, bouilloires en fonte japonaises, vaisselle non en métaux précieux, seaux à glace, fouets, brochettes pour la cuisson, glacières (portatives), paniers à cuire, poivriers non en métaux précieux, sucriers non en métaux précieux et salières non en métaux précieux, coquetiers non en métaux précieux, porte-serviettes et ronds de serviettes (non en métaux précieux), plateaux (non en métaux précieux), porte-cure-dents non en métaux précieux, coffres à riz, saladiers non en métaux précieux, chinois, mélangeurs (shakers), cuillers à riz de style japonais, moulins à café et moulins à poivre à main, entonnoirs pour la cuisine, bocaux à conserves en verre, gourdes et flacons de voyage, pilons en bois de style japonais, mortiers de terre cuite de style japonais, consoles ou plateaux pour repas de style japonais, ouvrebouteilles, râpes de cuisine, pelles à tartes, baguettes, étuis à baguettes, louches et trempeuses, passoires et tamis de cuisine, planches à découper pour la cuisine, bouteilles isolantes, rouleaux à pâtisserie, grils de cuisson, cure-dents, pressecitron, fers à bricelets non électriques, outils de nettoyage et ustensiles de lavage, gants de ménage, ustensiles à usage cosmétique et pour la toilette, fil de soie dentaire, brosses pour le dos, brosses métalliques, brosses pour tuyaux, brosses industrielles, brosses à récurer pour bateaux, soies de porc, brosses à habits, brosses à chaussures, cornes à chaussures, chiffons pour lustrer les chaussures, polissoirs manuels embauchoirs, mangeoires pour animaux, anneaux pour la volaille, planches à repasser, écuelles pour animaux de compagnie, brosses pour animaux de compagnie, pots à fleurs, appareils de culture hydroponique pour l'horticulture domestique, tamiseurs de cendres à usage domestique, boîtes en métal pour la distribution de serviettes en papier, tire-bottes, cages à oiseaux, baignoires d'oiseaux, arrosoirs, pots de chambre, seaux à charbon, distributeurs de savon, tirelires non métalliques, distributeurs de papier hygiénique, souricières, chasse-mouches, seaux de salle de bain, éteignoirs de bougies et bougeoirs non en métaux précieux, vases à fleurs (non en métaux précieux), écriteaux droits en verre ou en céramique, brûle-parfums, batteries de cuisine portatives pour l'extérieur, bols (non en métaux précieux). 24 Tissus tissés, tissus de maille, feutre et non-tissés, toile cirée, toile gommée étanche, toile enduite de vinyle, toile caoutchoutée, matières filtrantes (matières textiles), articles personnels en textiles tissés, serviettes de table en matières textiles, torchons à vaisselle, moustiquaires, draps de lit, édredons, housses d'édredons, taies d'oreillers, couvertures, housses de sièges en matières textiles, tentures murales en matières textiles, stores en matières textiles, rideaux, rideaux de douche, tapis de table, draperies, couvre-siège de toilettes en matières textiles, linceuls, linceuls pour envelopper le corps pour les funérailles, écrans japonais en toile à rayures noires et blanches, écrans japonais en toile à rayures rouges et blanches, étiquettes en tissu, tapis de billards, banderoles et drapeaux (non en papier). 25 Vêtements, jarretières, fixe-chaussettes, bretelles, ceintures montées, ceintures de vêtements, chaussures, costumes de mascarade, vêtements de sport, chaussures de sport. 27 Tapis pour automobiles, revêtements de sols, gazon artificiel, tentures murales non en matières textiles. 28 Jouets, poupées, équipements pour les sports, attirail de pêche; cartes à jouer. 34 Tabac, articles pour fumeurs (non en métaux précieux), allumettes. 14 Purses and wallets of precious metal, smokers' articles of precious metal, personal ornaments of precious metal (excluding cuff links), clocks and watches, trophies, commemorative shields of precious metal, keyrings. 16 Paper and cardboard, industrial packaging containers of paper, food wrapping plastic film for household use, garbage bags of paper, garbage bags of plastics, hygienic paper, paper patterns, towels of paper, table cloths of paper, table napkins of paper, hand towels of paper, banners of paper, flags of paper, handkerchiefs of paper, blinds of paper, babies' diapers of paper, tailor's chalk, baggage tags, printed matter, paintings and calligraphic works, photographs, photograph stands, stickers, miscellaneous stationery, pastes and other adhesives for stationery or household purposes, addressing machines, printers' reglets (interline leads), inking ribbons, printing types, hectograph machines, automatic stamp putting-on machines, electric staplers for offices, envelop sealing machines for offices, stamp obliterating machines, drawing instruments, decorators' paintbrushes, typewriters, checkwriters, mimeographs, relief duplicators, paper shredder, sealing wax, marking templates, franking machines (stamping machines), rotary duplicators, indoor aquaria and their fittings. 18 Bags and the like, pouches and the like, vanity cases, umbrellas and their parts. 20 Industrial packaging containers of glass or ceramics, futon. 21 Unworked or semi-worked glass (not for building), cooking pots and pans, coffee-pots (non-electric, not of precious metal), Japanese cast iron kettles, tableware (not of precious metal), ice pails, whisks, cooking skewers, portable coldboxes, cooking strainers, pepper pots (not of precious metal), sugar bowls (not of precious metal) and salt shakers (not of precious metal), egg cups (not of precious metal), napkin holders and napkin rings (not of precious metal), trays (not of precious metal), toothpick holders (not of precious metal), rice chests, salad bowls (not of precious metal), colanders, shakers, Japanese style cooked rice scoops, handoperated coffee grinders and pepper mills, cooking funnels, food preserving jars of glass, drinking flasks, Japanese style wooden pestles, Japanese style earthenware mortars, Japanese style personal dining trays or stands, bottle openers, cooking graters, tart scoops, chopsticks, chopstick cases, ladles and dippers, cooking sieves and sifters, chopping boards for kitchen use, vacuum bottles, rolling pins, cooking grills, toothpicks, lemon squeezers, waffle irons (non-electric), No 17/2004 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de marcas internacionales cleaning tools and washing utensils, gloves for household purposes, cosmetic and toilet utensils, dental floss, tub brushes, metal brushes, brushes for pipes, industrial brushes, ship-scrubbing brushes, pig bristles, clothes brushes, shoe brushes, shoe horns, shoe shine cloths, shiners, handoperated, shoe-trees, mangers for animals, poultry rings, ironing boards, feeding vessels for pets, brushes for pets, flower pots, hydroponic apparatus for domestic horticultural purposes, cinder sifters for household purposes, boxes of metal for dispensing paper towels, boot jacks, bird cages, bird baths, watering cans, chamber pots, coal scuttles, soap dispensers, piggy banks (not of metal), toilet paper holders, mouse traps, fly swatters, bathroom pails, candle extinguishers and candlesticks (not of precious metal), flower vases (not of precious metal), upright signboards of glass or ceramics, perfume burners, portable cooking kits for outdoor use, bowls (not of precious metal). 24 Woven fabrics, knitted fabrics, felt and non-woven textile fabrics, oilcloth, gummed waterproof cloth, vinyl coated cloth, rubberized cloth, filtering materials of textile, personal articles of woven textile, table napkins of textile, dish cloths, mosquito nets, bedsheets, quilts, quilts cases, pillowcases, blankets, seat cover of textile, wall hangings of textile, blinds of textile, curtains, shower curtains, table cloths, draperies, toilet seat cover of textile, shrouds, shrouds for dressing a corpse for funeral, Japanese cloth screens with black-andwhite stripes, Japanese cloth screens with red-and-white stripes, labels of cloth, billiard cloth, banners and flags (not of paper). 25 Clothing, garters, sock suspenders, suspenders, waistbands, belts for clothing, footwear, masquerade costumes, clothes for sports, boots for sports. 27 Automobile carpets, floor coverings, artificial turf, wall hangings (non-textile). 28 Toys, dolls, sports equipment, fishing tackle; playing cards. 34 Tobacco, smokers' articles (not of precious metal), matches. (822) JP, 05.07.2002, 4583709. (832) AL, AN, AU, BG, BY, CN, KR, MA, MC, MK, SG, UA, US, ZM. (527) SG, US. (851) AL, AN, AU, BG, BY, KR, MA, MC, MK, SG, UA, US, ZM. - Liste limitée aux classes 16 et 27. / List limited to classes 16 and 27. (270) anglais / English (580) 01.07.2004 (151) 10.12.2003 (180) 10.12.2013 (732) COMPAGNIE DU SOL 6, rue de Watford F-92000 NANTERRE (FR). (842) Société Civile, FRANCE 826 225 (541) caractères standard / standard characters (511) NCL(8) 37 Réalisation de forages, d'excavations, de tranchées ou de parois dans le sol, d'injections de produits dans le sol, notamment en vue de sa consolidation ou de son étanchéification, pose d'armatures ou de tirants pour consolider le sol. 42 Conseils et assistance techniques pour la réalisation de forages, d'excavations, de tranchées ou de parois dans le sol, notamment en vue de leur consolidation ou de leur étanchéification, ainsi que pour la pose d'armatures ou de tirants pour consolider le sol. 193 37 Carrying out drilling, excavations, trenches or walls in ground, injection of products in ground, in particular with a view to its consolidation or sealing, setting of reinforcements or stays for ground consolidation. 42 Technical consulting and support for carrying out drilling, excavations, trenches or walls in ground, injection of products in ground, in particular with a view to its consolidation or sealing, setting of reinforcements or stays for ground consolidation. (822) FR, 07.08.2003, 033240761. (300) FR, 07.08.2003, 033240761. (831) ES. (832) GB. (527) GB. (270) français / French (580) 01.07.2004 (151) 25.03.2004 826 226 (180) 25.03.2014 (732) COMPAGNIE LAITIERE EUROPEENNE (Société en Commandite par Actions) F-50890 CONDE-SUR-VIRE (FR). (541) caractères standard (511) NCL(8) 29 Gelées, confitures, compotes, produits laitiers, pâtes à tartiner; crème contenant du caramel, marmelades. 30 Pâtisserie; crêpes, confiserie, bonbons, préparations faites de céréales. (822) FR, 06.10.2003, 03 3 249 446. (300) FR, 06.10.2003, 03 3 249 446. (831) BX, CH, DE, ES, IT. (270) français (580) 01.07.2004 826 227 (151) 12.03.2004 (180) 12.03.2014 (732) OK'AM S.A.S. DI GREGIS DANIELA & C. Via Sudorno, 30/A I-24129 BERGAMO (IT). (842) Corporation, Italy (571) La marque est constituée par les mots DANIELA GREGIS en caractères d'imprimerie minuscules Helvetica, de dimension et de couleur variables. / The trademark consists in the words DANIELA GREGIS in Helvetica block lower-case letters, in any dimension and colour. (511) NCL(8) 14 Métaux précieux et leurs alliages et produits en ces matières ou en plaqué, non compris dans d'autres classes; joaillerie, bijouterie, pierres précieuses; horlogerie et instruments chronométriques. 16 Papier, carton et produits en ces matières, non compris dans d'autres classes; produits imprimés; articles pour reliures; photographies; papeterie; adhésifs pour la papeterie ou le ménage; matériel pour les artistes; pinceaux; machines à écrire et articles de bureau (à l'exception des meubles); matériel didactique (à l'exception des appareils); matières 194 No 17/2004 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de marcas internacionales plastiques pour l'emballage (non comprises dans d'autres classes); caractères d'imprimerie; clichés. 18 Cuir et imitations du cuir, produits en ces matières non compris dans d'autres classes; peaux d'animaux; malles et sacs de voyage; parapluies, parasols et cannes; fouets, harnais et sellerie. 24 Tissus et produits textiles non compris dans d'autres classes; couvertures de lit et de table. 25 Vêtements, chaussures, chapellerie. 14 Precious metals and their alloys and goods in precious metals or coated therewith, not included in other classes; jewellery, precious stones; horological and chronometric instruments. 16 Paper, cardboard and goods made from these materials, not included in other classes; printed matter; bookbinding material; photographs; stationery; adhesives for stationery or household purposes; artists' materials; paint brushes; typewriters and office requisites (except furniture); instructional and teaching material (except apparatus); plastic materials for packaging (not included in other classes); printers' type; printing blocks. 18 Leather and imitations of leather, and goods made of these materials and not included in other classes; animal skins, hides; trunks and travelling bags; umbrellas, parasols and walking sticks; whips, harness and saddlery. 24 Textiles and textiles goods, not included in other classes; bed and table covers. 25 Clothing, footwear, headgear. (822) IT, 29.11.1999, 796089. (831) FR. (832) GB, JP. (527) GB. (270) anglais / English (580) 01.07.2004 826 228 (151) 26.04.2004 (180) 26.04.2014 (732) DISOLVENTES ESPECIALES DIPISTOL, S.A. Gran Via de les Corts Catalanes, 682 E-08010 BARCELONA (ES). (842) Sociedad anonima, España (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(8) 2 Peintures et vernis. 2 Varnishes and paints. (822) (831) (832) (527) (270) (580) 2 Barnices y pinturas. ES, 09.04.2003, 2.509.603. DE, FR, IT. GB. GB. espagnol / Spanish / español 01.07.2004 (151) 13.03.2004 (180) 13.03.2014 (732) Hüller Hille GmbH Schwieberdinger Str. 80 D-71636 Ludwigsburg (DE). (541) caractères standard / standard characters 826 229 (511) NCL(8) 7 Machines-outils, notamment centres d'usinage travaillant le métal par enlèvement à partir de pièces à usiner et comportant notamment une ou plusieurs broches agencées horizontalement pour outils d'usinage. 7 Machine tools, in particular machining centers for metal cutting of work pieces, with one of more, in particular horizontal-ordered spindles for work tools. (822) DE, 09.02.2004, 303 62 758.1/07. (300) DE, 28.11.2003, 303 62 758.1/07. (831) CN, HU, PL. (832) JP, KR, US. (527) US. (270) anglais / English (580) 01.07.2004 (151) 22.03.2004 826 230 (180) 22.03.2014 (732) Waldrich Siegen Werkzeugmaschinen GmbH Daimlerstrasse 24 D-57299 Burbach (DE). (842) Gesellschaft mit beschränkter Haftung, Germany (541) caractères standard / standard characters (511) NCL(8) 7 Machines destinées au travail du métal, du bois, du plastique; machines-outils; pièces des produits précités, pour autant qu'ils soient compris dans cette classe. 7 Metal, wood, plastics working machines; machine tools; parts of the aforementioned goods, as far as contained in this class. (822) DE, 18.06.2003, 301 72 253.6/07. (831) CH. (832) JP, US. (527) US. (270) anglais / English (580) 01.07.2004 (151) 25.05.2004 826 231 (180) 25.05.2014 (732) V@-KO NUR ELEKTR@K MALZEMELER@ SANAY@ VE T@CARET ANON@M ¯@RKET@ Osmangazi Mah. Battal Gazi Cad. No: 29 Samandira @stanbul (TR). No 17/2004 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de marcas internacionales (842) CORPORATION, TURKEY (Voir original en couleur à la fin de ce volume / See original in color at the end of this issue.) (531) VCL(5) 25.1; 27.5; 29.1. (511) NCL(8) 9 Appareils et instruments scientifiques, nautiques, géodésiques, photographiques, cinématographiques, optiques, de pesage, de mesurage, de signalisation, de contrôle (inspection), de secours et d'enseignement; appareils et instruments pour la conduite, la distribution, la transformation, l'accumulation, le réglage ou la commande de courant électrique; appareils d'enregistrement, de transmission ou de reproduction du son ou des images; supports d'enregistrement magnétiques, disques acoustiques; distributeurs automatiques et mécanismes pour appareils à prépaiement; caisses enregistreuses, machines à calculer, matériel informatique et ordinateurs; extincteurs; interrupteurs, douilles de prise de courant, prises électriques, coffrets à fusibles, minuteries électroniques. 11 Appareils d'éclairage, de chauffage, de production de vapeur, de cuisson, de réfrigération, de séchage, de ventilation, de distribution d'eau et installations sanitaires. 35 Publicité; gestion des affaires commerciales; administration commerciale; travaux de bureau. 9 Scientific, nautical, surveying, photographic, cinematographic, optical, weighing, measuring, signalling, checking (supervision), life-saving and teaching apparatus and instruments; apparatus and instruments for conducting, switching, transforming, accumulating, regulating or controlling electricity; apparatus for recording, transmission or reproduction of sounds and images; magnetic data carriers, recording discs; automatic vending machines and mechanisms for coin-operated apparatus; cash registers, calculating machines, data processing equipment and computers; fireextinguishing apparatus; switches, sockets, plugs, fuse boxes, electronic time switches. 11 Apparatus for lighting, heating, steam generating, cooking, refrigerating, drying, ventilating, water supply and sanitary purposes. 35 Advertising; business management; business administration; office functions. (821) TR, 12.03.2004, 2004/6438. (300) TR, 12.03.2004, 2004/6438. (832) AM, AT, BG, BX, BY, EE, ES, FI, FR, GB, GE, GR, HR, HU, IR, LT, LV, MA, MD, MK, PT, RO, RU, SE, SI, SK, TM, UA, YU. (527) GB. 195 (851) AM, AT, BG, BX, BY, ES, FR, GB, HU, LV, MA, MD, MK, RO, RU, SE, SI, SK, UA, YU. Liste limitée à / List limited to: 9 Extincteurs; interrupteurs, douilles de prise de courant, prises électriques, coffrets à fusibles, minuteries électroniques. 11 Appareils d'éclairage, de chauffage, de production de vapeur, de cuisson, de réfrigération, de séchage, de ventilation, de distribution d'eau et installations sanitaires. 35 Publicité; gestion des affaires commerciales; administration commerciale; travaux de bureau. 9 Switches, sockets, plugs, fuse boxes, electronic time switches. 11 Apparatus for lighting, heating, steam generating, cooking, refrigerating, drying, ventilating, water supply and sanitary purposes. 35 Advertising; business management; business administration; office functions. (270) anglais / English (580) 01.07.2004 (151) 03.04.2004 (180) 03.04.2014 (732) QUIRAL, S.A. Avda. del Llano Castellano, 51 E-28034 MADRID (ES). 826 232 (511) NCL(8) 3 Préparations pour blanchir et autres substances pour lessiver; produits pour nettoyer, polir, récurer et abraser; savons, parfumerie, huiles essentielles, cosmétiques, lotions capillaires; dentifrices. 3 Bleaching preparations and other substances for laundry use; cleaning, polishing, scouring and abrasive preparations; soaps; perfumery, essential oils, cosmetics, hair lotions; dentifrices. 3 Preparaciones para blanquear y otras sustancias para la colada; preparaciones para limpiar, pulir, desengrasar y raspar; jabones; perfumería, aceites esenciales, cosméticos, lociones para el cabello; dentífricos. (822) (300) (831) (832) (527) (270) (580) ES, 17.03.2004, 2.567.903. ES, 19.11.2003, 2.567.903. BY, DZ, KZ, MD, UA, VN. EE, IE, LT, SG. IE, SG. espagnol / Spanish / español 01.07.2004 (151) 21.04.2004 (180) 21.04.2014 (732) M.F. METAL FORNITURE Srl Via del Cristo I-33044 MANZANO (UD) (IT). 826 233 196 No 17/2004 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de marcas internacionales (511) NCL(8) 25 Vêtements, chapellerie et chaussures; non compris les gants industriels en caoutchouc ou en matière plastique. 25 Clothing, headgear, and footwear; but not including industrial gloves made of rubber or plastic. (822) GB, 21.03.2003, 2,327,203. (832) AU, DE, IT, JP, US. (527) US. (270) anglais / English (580) 01.07.2004 (842) LIMITED PARTNERSHIP (531) VCL(5) 26.1; 26.3; 26.7; 27.5. (511) NCL(8) 20 Meubles, miroirs, cadres; produits (non compris dans d'autres classes) en bois, liège, roseau, jonc, osier, corne, os, ivoire, baleine, écaille, ambre, nacre, écume de mer, succédanés de toutes ces matières ou en matières plastiques. 20 Furniture, mirrors, picture frames; goods (not included in other classes) of wood, cork, reed, cane, wicker, horn, bone, ivory, whalebone, shell, amber, mother-of-pearl, meerschaum and substitutes for all these materials, or of plastics. 20 Muebles, espejos, marcos; productos (no comprendidos en otras clases) de madera, corcho, caña, junco, mimbre, cuerno, hueso, marfil, ballena, concha, ámbar, nácar, espuma de mar, sucedáneos de todas estas materias o de materias plásticas. (822) IT, 21.04.2004, 927602. (300) EM, 29.10.2003, 3424934. (831) BG, CH, HR, RU, UA, YU. (832) US. (527) US. (851) US. Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a: 20 Fauteuils, bancs, coussinets de chaise, chaises, tables de salles à manger, divans. 20 Armchairs, benches, chair pads, chairs, dining room tables, divans. 20 Sillones, bancos, almohadillas para sillas, sillas, mesas de comedor, divanes. (270) anglais / English / inglés (580) 01.07.2004 (151) 29.03.2004 (180) 29.03.2014 (732) 3 FOLD DESIGN LIMITED No. 1 Kayes Walk, The Lace Market Nottingham NG1 1PY (GB). (842) Limited company, England and Wales 826 234 826 235 (151) 01.04.2004 (180) 01.04.2014 (732) Koninklijke Philips Electronics N.V. Groenewoudseweg 1 NL-5621 BA Eindhoven (NL). (842) a limited liability company, The Netherlands (531) VCL(5) 26.4; 27.5. (511) NCL(8) 9 Postes de télévision avec écrans à affichage à cristaux liquides. 9 TV sets with LCD screens. 9 Aparatos de televisión con pantalla de cristal líquido (LCD). (821) (822) (300) (831) (832) (527) (270) (580) BX, 17.10.2003, 1042096. BX, 17.10.2003, 742622. BX, 17.10.2003, 742622. CN, CZ, DE, ES, FR, HU, IT, PL, RU. AU, GB, SG. GB, SG. anglais / English / inglés 01.07.2004 (151) 06.04.2004 (180) 06.04.2014 (732) ProVision Dental Systems, Inc. 460 Seaport Court, Suite 101 Redwood City, CA 94063 (US). (842) California Corporation, Delaware 826 236 (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(8) 9 Logiciels informatiques conçus pour créer, enregistrer, conserver des rayons X numériques ainsi que pour y accéder. 9 Computer software used to create, record, store, and access digital X-rays. 9 Software para ordenadores destinado a crear, grabar, almacenar y conseguir acceso a radiografías digitales. (531) VCL(5) 5.3; 27.5. (821) US, 23.08.2001, 76/304338. (822) US, 15.04.2003, 2707825. (832) AU, CN, JP, KR, SG. No 17/2004 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de marcas internacionales (527) SG. (270) anglais / English / inglés (580) 01.07.2004 826 237 (151) 12.04.2004 (180) 12.04.2014 (732) MORINAGA MILK INDUSTRY CO., LTD. 33-1, Shiba 5-chome, Minato-ku Tokyo 108-8384 (JP). (531) VCL(5) 26.11. (511) NCL(8) 31 Aliments pour animaux. 31 Animal foodstuffs. (822) (832) (270) (580) 31 Alimentos para animales. JP, 08.08.1997, 4040018. CN, KR. anglais / English / inglés 01.07.2004 826 238 (151) 31.03.2004 (180) 31.03.2014 (732) Strakan International Limited The Penthouse, Washington Mall, 1 Church Street Hamilton HM11 (BM). (812) GB (842) Bermudan company, Bermuda (750) Strakan International Limited, Buckholm Mill, Galashiels, TD1 2HB (GB). (541) caractères standard / standard characters (511) NCL(8) 5 Médicaments et produits pharmaceutiques; préparations médicinales; drogues. 5 Pharmaceuticals and pharmaceutical preparations; medicinal preparations; drugs. (822) GB, 23.06.2000, 2236795. (832) AU, CN, HR, JP, MA, RU, SG, TR. (527) SG. (270) anglais / English (580) 01.07.2004 (151) 17.02.2004 (180) 17.02.2014 (732) Madame Agnès TROUBLE 194, rue de Rivoli F-75001 PARIS (FR). 197 826 239 (531) VCL(5) 27.5. (511) NCL(8) 25 Vêtements (habillement); ceintures (habillement); chaussures (autres qu'orthopédiques); chapellerie; vêtements de sport (autres que de plongée). 25 Clothing; belts (clothing); footwear (excluding orthopedic footwear); headgear; sportswear (other than for diving). (822) FR, 09.10.2003, 03/3 250 283. (300) FR, 09.10.2003, 03/3.250.283. (832) GB, JP, KR, SG, US. (527) GB, SG, US. (270) français / French (580) 01.07.2004 826 240 (151) 16.03.2004 (180) 16.03.2014 (732) SOCIETE COOPERATIVE GROUPEMENTS D'ACHATS DES CENTRES LECLERC, SC GALEC 52, rue Camille Desmoulins F-92451 ISSY LES MOULINEAUX (FR). (541) caractères standard (511) NCL(8) 25 Chaussures de sport. (822) FR, 14.10.2003, 033251153. (300) FR, 14.10.2003, 033251153. (831) BX, ES, IT, PL, PT, SI. (270) français (580) 01.07.2004 826 241 (151) 12.03.2004 (180) 12.03.2014 (732) LABORATOIRES SCHWARZ PHARMA SA 235, avenue le Jour se Lève F-92100 BOULOGNE BILLANCOURT (FR). (541) caractères standard (511) NCL(8) 5 Produits pharmaceutiques, vétérinaires à usage médical, produits hygiéniques pour la médecine et l'hygiène intime, emplâtres, matériel pour pansements (à l'exception des instruments), désinfectants à usage médical ou hygiénique (autres que les savons). (822) FR, 17.09.2003, 03 3 246 187. 198 No 17/2004 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de marcas internacionales (300) (831) (270) (580) FR, 17.09.2003, 03 3 246 187. BX, CH, DZ, MA, MC. français 01.07.2004 826 242 (151) 14.04.2004 (180) 14.04.2014 (732) "BEJOT" Jerzy Semeniuk, Dariusz Wilk - Spóška Jawna ul. Wybickiego 2A PL-63-112 Brodnica k/Poznania, Manieczki (PL). (Voir original en couleur à la fin de ce volume.) (531) VCL(5) 27.5; 29.1. (591) Blanc, gris. (511) NCL(8) 20 Meubles, matelas, porte-manteaux (meubles). (822) PL, 30.06.2003, 145 425. (831) AT, BX, CZ, DE, ES, FR, HU. (270) français (580) 01.07.2004 No 17/2004 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de marcas internacionales II. ENREGISTREMENTS INTERNATIONAUX QUI N’ONT PAS FAIT L’OBJET D’UN RENOUVELLEMENT / INTERNATIONAL REGISTRATIONS WHICH HAVE NOT BEEN THE SUBJECT OF A RENEWAL / REGISTROS INTERNACIONALES QUE NO HAN SIDO OBJETO DE RENOVACIÓN Le numéro de l'enregistrement international est suivi de la date d'expiration de la durée de protection / The international registration number is followed by the expiry date of the term of protection / El número de registro internacional está seguido por la fecha de vencimiento del período de protección 277 057 277 065 277 080 277 095 277 109 A 277 119 277 130 277 140 277 148 A 277 150 A 277 151 A 277 162 277 168 277 179 277 181 277 183 277 187 277 198 277 208 277 218 277 221 277 238 277 244 277 257 277 268 277 271 277 278 A 480 900 480 960 480 971 480 998 481 183 481 238 481 249 481 251 481 253 481 255 481 262 481 270 481 327 481 357 481 359 481 436 481 456 481 466 481 468 481 509 A 481 511 481 513 481 526 481 563 481 571 481 612 481 645 481 740 481 760 481 904 481 980 482 014 482 021 04.12.2003 04.12.2003 04.12.2003 04.12.2003 04.12.2003 04.12.2003 04.12.2003 05.12.2003 06.12.2003 06.12.2003 06.12.2003 06.12.2003 06.12.2003 06.12.2003 06.12.2003 06.12.2003 06.12.2003 07.12.2003 07.12.2003 07.12.2003 07.12.2003 07.12.2003 07.12.2003 07.12.2003 07.12.2003 07.12.2003 09.12.2003 06.12.2003 08.12.2003 09.12.2003 09.12.2003 07.12.2003 05.12.2003 06.12.2003 06.12.2003 06.12.2003 06.12.2003 09.12.2003 06.12.2003 06.12.2003 07.12.2003 06.12.2003 10.12.2003 09.12.2003 08.12.2003 08.12.2003 06.12.2003 09.12.2003 09.12.2003 06.12.2003 09.12.2003 05.12.2003 08.12.2003 08.12.2003 08.12.2003 08.12.2003 10.12.2003 10.12.2003 08.12.2003 08.12.2003 277 058 277 077 277 094 277 098 277 115 277 121 277 138 277 148 277 150 277 151 277 161 277 164 277 178 277 180 277 182 277 184 277 190 277 199 277 215 277 219 277 235 277 243 277 245 277 267 277 269 277 274 277 285 480 943 480 962 480 986 481 175 481 237 481 246 481 250 481 252 481 254 481 256 481 263 481 321 481 356 481 358 481 435 481 440 481 463 481 467 A 481 468 A 481 510 481 512 481 517 481 561 481 567 481 598 481 621 481 698 481 759 481 818 481 941 481 981 482 019 482 022 04.12.2003 04.12.2003 04.12.2003 04.12.2003 04.12.2003 04.12.2003 05.12.2003 06.12.2003 06.12.2003 06.12.2003 06.12.2003 06.12.2003 06.12.2003 06.12.2003 06.12.2003 06.12.2003 07.12.2003 07.12.2003 07.12.2003 07.12.2003 07.12.2003 07.12.2003 07.12.2003 07.12.2003 07.12.2003 07.12.2003 09.12.2003 08.12.2003 09.12.2003 09.12.2003 06.12.2003 05.12.2003 07.12.2003 06.12.2003 06.12.2003 06.12.2003 06.12.2003 09.12.2003 07.12.2003 07.12.2003 07.12.2003 07.12.2003 06.12.2003 09.12.2003 08.12.2003 08.12.2003 09.12.2003 09.12.2003 08.12.2003 05.12.2003 09.12.2003 09.12.2003 10.12.2003 05.12.2003 10.12.2003 05.12.2003 09.12.2003 10.12.2003 08.12.2003 08.12.2003 482 023 482 025 482 091 482 241 482 244 482 246 482 250 482 252 482 345 482 389 482 393 482 395 482 397 482 404 482 408 482 419 482 473 482 488 482 848 482 922 484 756 610 169 610 795 610 803 610 824 611 178 611 180 611 202 611 408 611 410 611 527 612 287 612 363 612 513 612 533 612 535 612 681 612 805 612 952 613 063 613 135 614 471 615 022 620 879 08.12.2003 08.12.2003 06.12.2003 08.12.2003 08.12.2003 08.12.2003 09.12.2003 09.12.2003 07.12.2003 07.12.2003 08.12.2003 08.12.2003 07.12.2003 09.12.2003 09.12.2003 06.12.2003 09.12.2003 09.12.2003 10.12.2003 07.12.2003 08.12.2003 07.12.2003 06.12.2003 07.12.2003 09.12.2003 09.12.2003 09.12.2003 09.12.2003 07.12.2003 07.12.2003 09.12.2003 06.12.2003 08.12.2003 09.12.2003 06.12.2003 09.12.2003 09.12.2003 06.12.2003 10.12.2003 10.12.2003 06.12.2003 06.12.2003 09.12.2003 10.12.2003 482 024 482 026 482 137 482 243 482 245 482 249 482 251 482 256 482 367 482 391 482 394 482 396 482 403 482 405 482 409 482 448 482 475 482 651 482 920 484 483 610 128 610 697 610 802 610 804 611 119 611 179 611 193 611 206 611 409 611 418 611 969 612 287 A 612 433 612 532 612 534 612 536 612 695 612 818 612 957 613 127 614 470 614 472 616 380 08.12.2003 08.12.2003 06.12.2003 08.12.2003 08.12.2003 09.12.2003 09.12.2003 09.12.2003 08.12.2003 07.12.2003 08.12.2003 08.12.2003 09.12.2003 08.12.2003 09.12.2003 09.12.2003 10.12.2003 09.12.2003 06.12.2003 09.12.2003 07.12.2003 08.12.2003 07.12.2003 07.12.2003 09.12.2003 09.12.2003 09.12.2003 09.12.2003 07.12.2003 09.12.2003 08.12.2003 06.12.2003 10.12.2003 09.12.2003 06.12.2003 09.12.2003 08.12.2003 06.12.2003 10.12.2003 10.12.2003 06.12.2003 06.12.2003 08.12.2003 199 No 17/2004 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de marcas internacionales 201 IV. ENREGISTREMENTS INTERNATIONAUX POUR LESQUELS LE SECOND VERSEMENT A L’EGARD DE CERTAINES PARTIES CONTRACTANTES DESIGNEES N’A PAS ETE PAYE (REGLE 40.3) / INTERNATIONAL REGISTRATIONS FOR WHICH THE SECOND INSTALLMENT IN RESPECT OF SOME DESIGNATED CONTRACTING PARTIES HAS NOT BEEN PAID (RULE 40(3)) / REGISTROS INTERNACIONALES RESPECTO DE LOS CUALES NO SE HA EFECTUADO EL SEGUNDO PAGO EN RELACIÓN CON ALGUNAS PARTES CONTRATANTES DESIGNADAS (REGLA 40.3)) Le numéro de l'enregistrement international est suivi de la ou des Parties contractantes désignées pour lesquelles le second versement n'a pas été payé et de la date d'expiration de la première période de dix ans à l'égard de ces Parties contractantes / The international registration number is followed by the designated Contracting Party (or Parties) in respect of which the second installment has not been paid and by the date of expiry of the first period of ten years for those Contracting Parties. / El número internacional está seguido por la Parte o las Partes Contratantes designadas en relación con las cuales no se ha efectuado el segundo pago y por la fecha de vencimiento del primer período de diez años respecto de esas Partes Contratantes. 173 067 403 105 610 143 610 775 610 782 611 432 611 436 611 532 611 830 611 842 611 842 A 612 369 613 450 617 272 MZ, SD - 27.11.2003 CU - 28.11.2003 AT, EG, MA, NO, PL - 24.11.2003 DK, SE - 29.11.2003 AT - 26.11.2003 KP - 24.11.2003 HR, RU, SI - 23.11.2003 BY, LV, RU, UA - 24.11.2003 DK, ES, FI, NO, SE - 29.11.2003 AL, BA, BG, CU, CZ, DK, DZ, EG, ES, FI, HR, HU, KP, LV, MA, NO, RU, SK, VN, YU - 23.11.2003 GB - 23.11.2003 BA, BG, KG, KZ, MD, MK, MN, TJ, UZ, YU - 26.11.2003 AL, AM, AZ, BG, BX, BY, CH, CU, DK, DZ, EG, FI, FR, GB, IT, KG, KP, KZ, LI, MA, MC, MD, MN, NO, PT, RO, SD, SE, SM, TJ, UA, UZ, VN - 26.11.2003 CN - 29.11.2003 No 17/2004 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de marcas internacionales 203 V. ENREGISTREMENTS INTERNATIONAUX POUR LESQUELS LE SECOND VERSEMENT A L’EGARD DE CERTAINES DES PARTIES CONTRACTANTES DESIGNEES A ETE PAYE (REGLE 40.3) / INTERNATIONAL REGISTRATIONS FOR WHICH THE SECOND INSTALLMENT IN RESPECT OF SOME OF THE DESIGNATED CONTRACTING PARTIES HAS BEEN PAID (RULE 40(3)) / REGISTROS INTERNACIONALES RESPECTO DE LOS CUALES SE HA EFECTUADO EL SEGUNDO PAGO EN RELACIÓN CON ALGUNAS PARTES CONTRATANTES DESIGNADAS (REGLA 40.3)) Le numéro de l'enregistrement international est suivi de la ou des Parties contractantes désignées pour lesquelles le second versement a été payé et de la date d'inscription au registre international / The international registration number is followed by the designated Contracting Party (or Parties) in respect of which the second installment has been paid and by the date of recordal in the International Register. / El número de registro internacional está seguido por la Parte o las Partes Contratantes designadas en relación con las cuales se ha efectuado el segundo pago y por la fecha de inscripción en el Registro Internacional. 177 604 177 682 B 177 713 408 437 408 642 408 724 587 728 619 140 619 477 619 480 619 499 619 527 619 562 619 630 619 648 620 014 620 450 620 495 620 510 620 558 620 559 620 560 620 561 620 582 620 583 620 584 620 677 621 006 621 010 621 019 621 026 621 090 621 184 621 185 621 186 AL, BA, BG, BY, IS, MK, RO, SM, UA 11.06.2004 LV, VN - 14.06.2004 BA, HR, MK, RU, SI, YU - 16.06.2004 PL - 18.06.2004 RU, UA - 18.06.2004 AU, RU, SG, VN - 18.06.2004 BY, EE, KZ, LT, LV, SK - 05.01.2002 CN - 10.06.2004 BG, CZ, HU, LT, LV, PL, RO, SI, SK 14.06.2004 AZ, LT - 14.06.2004 CZ, HU, PL, SK, TR - 17.06.2004 ES, PT - 14.06.2004 BY, CN, CU, CZ, EG, HR, LV, MA, PL, RU, SI, SK, UA, YU - 13.06.2004 DK, FI, GB, NO, SE - 15.06.2004 ES - 13.06.2004 CN, LV, PL, RU, TR - 13.06.2004 CU, TR - 27.05.2004 EE, LT - 15.06.2004 AZ, CN, DZ, HR, KZ, RU, SD, UZ, VN 16.06.2004 GB, GR, IE, RU, TR - 09.06.2004 GB, GR, IE, RU, TR - 09.06.2004 GB, GR, IE, RU, TR - 09.06.2004 GB, GR, IE, RU, TR - 09.06.2004 EE, LT - 15.06.2004 EE, LT, LV - 15.06.2004 CZ, EE, HU, LT, LV, RO, SI, SK 15.06.2004 CN, EG, GR, KP, KR, MA, RU, SG, UA 15.06.2004 EE, LT, LV - 16.06.2004 CN - 18.06.2004 AL, BG, BY, HR, MA, PL, RO, SI 13.06.2004 AL, AZ, LR - 15.06.2004 EE, LT, LV - 16.06.2004 EE, LT, LV - 15.06.2004 EE, LT, LV - 16.06.2004 EE, LT, LV - 16.06.2004 621 187 621 188 621 190 621 191 621 192 621 195 621 197 621 452 621 715 621 865 622 207 622 222 622 263 622 289 622 780 622 791 623 665 624 208 625 043 628 806 630 255 BG, RO - 16.06.2004 EE, LT, LV, TR - 16.06.2004 EE, LT, LV - 16.06.2004 EE, LT, LV - 16.06.2004 EE, LT, LV - 16.06.2004 EE, LT, LV - 16.06.2004 EE, LT, LV - 16.06.2004 CN, RU - 16.06.2004 KP, LV - 16.06.2004 CZ, EE, LT, LV, SK - 16.06.2004 EE, LT, LV - 15.06.2004 CZ, HU, PL, SI - 18.06.2004 CN, CZ, DK, FI, GB, HU, NO, PL, PT, SE, SI - 16.06.2004 EG, TR - 16.06.2004 DK, GB, NO, SE - 13.06.2004 PT, TR - 15.06.2004 DK, EG, FI, GB, NO, SE - 15.06.2004 BY, EE, KR, LT, RU, UA, VN - 15.06.2004 EE, LT, LV - 16.06.2004 EE, LT, LV - 16.06.2004 BY, EE, GE, HR, KR, LT, LV, MK, NO, RO, TR, UA - 13.06.2004 No 17/2004 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de marcas internacionales 205 VI. RENOUVELLEMENTS / RENEWALS / RENOVACIONES (151) 06.03.1964 280 695 (156) 06.03.2004 (180) 06.03.2014 (732) DOLORGIET GMBH & Co KG Otto-von-Guericke-Strasse 1 D-53757 ST. AUGUSTIN (DE). (831) AT, BX, CH, DE, ES, FR, HU, IT, PT, RO, YU. (151) 09.03.1964 280 893 (156) 09.03.2004 (180) 09.03.2014 (732) ALTER, S.A. 30, Mateo Inurria, MADRID (ES). (842) Société anonyme, Espagnole (831) AT, BX, CH, DE, EG, FR, HU, IT, LI, MA, MC, RO, SM, VN, YU. (151) 26.03.1964 281 591 (156) 26.03.2004 (180) 26.03.2014 (732) BULLONERIA BARGE S.P.A. I-10071 BORGARO TORINESE (IT). (831) AT, BA, BX, CH, DE, EG, ES, FR, HR, HU, LI, MA, MC, PT, RO, SI, YU. (151) 19.05.1964 283 801 (156) 19.05.2004 (180) 19.05.2014 (732) LESAFFRE ET COMPAGNIE (Société Anonyme à Directoire et Conseil de Surveillance) 41, rue Etienne Marcel F-75001 PARIS (FR). (842) Société Anonyme à Directoire et Conseil de Surveillance, France (831) AT, BX, CH, DE, EG, ES, HU, IT, LI, MA, MC, PT, RO, SM, VN, YU. (151) 22.05.1964 283 971 (156) 22.05.2004 (180) 22.05.2014 (732) UZINA VULCAN Strada Vulcan 10 BUCURE¯TI (RO). (831) AT, BA, BX, CH, CZ, DE, EG, FR, HR, HU, IT, LI, MA, MC, PT, SI, SK, SM, VN, YU. 284 270 (151) 30.05.1964 (156) 30.05.2004 (180) 30.05.2014 (732) HENKEL IBERICA, S.A. C/ Córcega, 486-492, E-08025 BARCELONA (ES). (842) Société Anonyme (161) 01.09.1944, 119928. (831) AT, BX, CH, CZ, DE, EG, FR, HR, HU, IT, LI, MA, MC, MK, PT, RO, SI, SK, SM, VN, YU. (151) 30.05.1964 284 279 (156) 30.05.2004 (180) 30.05.2014 (732) LANIFICIO ERMENEGILDO ZEGNA & FIGLI S.p.A. Via Roma, 99 I-13835 Trivero (BI) (IT). (831) AT, BX, CH, DE, EG, ES, FR, HU, LI, MA, MC, RO, SM, VN, YU. (151) 30.05.1964 284 280 (156) 30.05.2004 (180) 30.05.2014 (732) LANIFICIO ERMENEGILDO ZEGNA & FIGLI S.p.A. Via Roma, 99 I-13835 Trivero (BI) (IT). (831) AT, BX, CH, DE, EG, FR, HU, LI, MA, MC, RO, SM, VN, YU. (151) 30.05.1964 284 290 (156) 30.05.2004 (180) 30.05.2014 (732) Unilever N.V. Weena 455 NL-3013 AL ROTTERDAM (NL). (842) N.V., Pays-Bas (831) AL, AT, BA, CH, CZ, DE, EG, HR, HU, IT, LI, MA, MC, MK, PT, RO, SI, SK, SM, VN, YU. (151) 30.05.1964 284 292 (156) 30.05.2004 (180) 30.05.2014 (732) Kraft Foods Nederland B.V. Kruisweg 855 NL-2132 NG Hoofddorp (NL). (161) 02.08.1924, 037554. (161) 02.08.1944, 119525. (831) AT, CH, DE, EG, ES, FR, HU, IT, LI, MA, MC, PT, RO, SM, YU. 206 No 17/2004 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de marcas internacionales (151) 02.06.1964 284 331 (156) 02.06.2004 (180) 02.06.2014 (732) Mülhens GmbH & Co. KG Venloer Strasse 241-245 D-50823 Köln (DE). (831) AT, BX, CH, CZ, DE, EG, ES, FR, IT, LI, MC, PT, SK, SM. (151) 02.06.1964 (156) 02.06.2004 (180) 02.06.2014 (732) Zschimmer & Schwarz Mohsdorf GmbH & Co. KG Dorfstrasse 81 D-09217 Burgstädt (DE). (831) AT, BX, CH, ES, FR, IT, PT. 284 351 (151) 02.06.1964 284 354 (156) 02.06.2004 (180) 02.06.2014 (732) Zschimmer & Schwarz Mohsdorf GmbH & Co. KG Dorfstrasse 81 D-09217 Mohsdorf (DE). (831) AT, CH, ES, FR, IT, PT. (151) 02.06.1964 284 360 284 381 (156) 02.06.2004 (180) 02.06.2014 (732) LABORATORI GUIDOTTI S.P.A. Via Livornese, 897 I-56010 PISA, LA VETTOLA (IT). (831) AT, BX, CH, FR, PT. (151) 02.06.1964 284 396 (151) 03.06.1964 (156) 03.06.2004 (180) 03.06.2014 (732) BASF Aktiengesellschaft Carl-Bosch-Strasse 38 D-67056 Ludwigshafen am Rhein (DE). (831) CH, CZ, DE, EG, HR, HU, LI, MA, MC, RO, SI, SK, SM, VN, YU. (151) 03.06.1964 (156) 03.06.2004 (180) 03.06.2014 (732) BASF Aktiengesellschaft Carl-Bosch-Strasse 38 D-67056 Ludwigshafen am Rhein (DE). (831) BG, CH, DE, LI, MC, SM. (156) 02.06.2004 (180) 02.06.2014 (732) TRIUMPH INTERNATIONAL AG Marsstrasse 40 D-80335 München (DE). (842) société anonyme, établie sous la législation d'Allemagne (831) AT, BA, BX, CH, CZ, DE, EG, FR, HR, HU, IT, LI, MA, MC, MK, PT, RO, SI, SK, SM, VN, YU. (151) 02.06.1964 284 389 (151) 02.06.1964 (156) 02.06.2004 (180) 02.06.2014 (732) CARAN-D'ACHE S.A. Chemin du Foron 19 CH-1226 THÔNEX (CH). (161) 05.06.1924, 036686. (161) 05.06.1944, 118613. (831) AT, BA, BG, BX, CZ, DE, DZ, EG, ES, FR, HR, HU, IT, KP, LI, MA, MC, MK, PT, RO, SD, SI, SK, SM, VN, YU. 284 386 (156) 02.06.2004 (180) 02.06.2014 (732) BRETER, S.r.l. Via Besana 8 I-20122 MILANO (IT). (831) AT, BX, CH, DE, EG, ES, FR, MA, PT, YU. 284 399 284 407 (151) 03.06.1964 (156) 03.06.2004 (180) 03.06.2014 (732) OSRAM GESELLSCHAFT M.B.H. BERLIN et MÜNCHEN (DE). (161) 13.07.1944, 119121. (831) AT, BA, BX, BY, CH, CZ, EG, ES, FR, HR, HU, IT, LI, MA, MC, MK, PT, RO, RU, SI, SK, SM, UA, YU. 284 424 (151) 03.06.1964 (156) 03.06.2004 (180) 03.06.2014 (732) FABRICA DE CARTOANE CLUJ strada Gojdu 1 CLUJ (RO). (831) AT, BA, BX, CH, DE, EG, ES, FR, HU, IT, LI, MA, MC, PT, SM, VN, YU. 284 437 (151) 04.06.1964 (156) 04.06.2004 (180) 04.06.2014 (732) MATTH. HOHNER AKTIENGESELLSCHAFT D-78647 TROSSINGEN (DE). (161) 23.08.1924, 037717. (161) 23.08.1944, 119741. (831) AT, BX, CH, ES, FR, HU, IT, MC, PT, RO, SM, VN, YU. No 17/2004 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de marcas internacionales (151) 04.06.1964 284 440 (156) 04.06.2004 (180) 04.06.2014 (732) Robert Herder GmbH & Co. KG Ellerstrasse 16 D-42697 Solingen-Ohligs (DE). (161) 17.06.1924, 036972. (161) 12.06.1944, 118726. (831) AT, BX, CH, DE, FR, IT, LI. (151) 04.06.1964 284 441 (156) 04.06.2004 (180) 04.06.2014 (732) Robert Herder GmbH & Co. KG Ellerstrasse 16 D-42697 Solingen-Ohligs (DE). (161) 31.07.1944, 119494. (831) AT, BX, CH, DE, FR, IT, LI. (151) 04.06.1964 284 471 (156) 04.06.2004 (180) 04.06.2014 (732) Buttress B.V. Vleutensevaart 100 NL-3532 AD Utrecht (NL). (842) private company with limited liability, The Netherlands (831) AT, ES, FR, VN. (151) 04.06.1964 284 564 (151) 05.06.1964 (156) 05.06.2004 (180) 05.06.2014 (732) WOLF LINGERIE, société anonyme 2, rue Alfred Kasler F-67610 La Wantzenau (FR). (842) société anonyme, France (831) AT, BX, CH, DE, EG, ES, HU, IT, LI, MA, MC, PT, RO, SM, VN, YU. 284 565 (151) 05.06.1964 (156) 05.06.2004 (180) 05.06.2014 (732) RIGOUTAT ET FILS S.A., Société anonyme 66, rue de Paris, F-94340 JOINVILLE LE PONT (FR). (831) AT, BX, CH, DE, ES, HU, IT, MA, MC, PT, RO, VN, YU. 284 588 (151) 05.06.1964 (156) 05.06.2004 (180) 05.06.2014 (732) FABRIQUE DE LINGERIE ET ROBES LOUVA INTERNATIONAL S.A. ZI - Plaine-des-Ondes F-12100 MILLAU (FR). (831) AT, BX, CH, CZ, DE, ES, HR, HU, IT, LI, MC, PT, SI, SK, YU. 284 502 284 592 (151) 05.06.1964 (156) 05.06.2004 (180) 05.06.2014 (732) L'OREAL, Société anonyme 14, rue Royale F-75008 PARIS (FR). (842) société anonyme, France (831) AT, BA, BX, CH, CZ, DE, DZ, EG, ES, HR, HU, IT, KP, LI, MA, MC, MK, PT, RO, SD, SI, SK, SM, VN, YU. (156) 04.06.2004 (180) 04.06.2014 (732) Masterfoods AG Baarermattstrasse 6 CH-6340 Baar (CH). (831) AT, BX, DE, IT, LI, RO. (151) 04.06.1964 284 560 284 488 (156) 04.06.2004 (180) 04.06.2014 (732) NAAMLOZE VENNOOTSCHAP JANSSEN PHARMACEUTICA Turnhoutsebaan 30 B-2340 BEERSE (BE). (831) CH, LI. (151) 04.06.1964 (151) 05.06.1964 (156) 05.06.2004 (180) 05.06.2014 (732) COMPASS GROUP FRANCE (Société par Actions Simplifiée) 189/193, boulevard Malesherbes F-75017 PARIS (FR). (161) 27.07.1944, 119386. (831) BX, DE, ES, PT, RU, UA. 207 284 539 (156) 04.06.2004 (180) 04.06.2014 (732) SLOVAKOFARMA, a.s. ½elezni…ná 12 SK-920 27 Hlohovec (SK). (831) AT, BA, BX, CH, DE, FR, HR, HU, MK, RO, SI, YU. (151) 05.06.1964 (156) 05.06.2004 (180) 05.06.2014 (732) L'OREAL, Société anonyme 14, rue Royale F-75008 PARIS (FR). 284 593 208 No 17/2004 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de marcas internacionales (842) société anonyme, France (831) BX, CH, DZ, EG, ES, HR, HU, IT, KP, LI, MA, MC, PT, RO, SD, SI, SM, VN, YU. (151) 05.06.1964 284 594 (156) 05.06.2004 (180) 05.06.2014 (732) L'OREAL, Société anonyme 14, rue Royale F-75008 PARIS (FR). (842) société anonyme, France (831) AT, BX, CH, DE, DZ, EG, ES, HU, IT, KP, LI, MA, MC, PT, RO, SM, VN, YU. 284 616 (151) 05.06.1964 (156) 05.06.2004 (180) 05.06.2014 (732) AUCHAN, société anonyme à directoire et conseil de surveillance 40, avenue de Flandre F-59170 CROIX (FR). (842) société anonyme à directoire et conseil de surveillance, FRANCE (831) BX, CH, DE, ES, IT, LI, MA, MC, PT. (151) 08.06.1964 (156) 08.06.2004 (180) 08.06.2014 (732) Delimon GmbH Arminstrasse 15 D-40227 Düsseldorf (DE). (161) 10.10.1944, 120374. (831) BX, CH, ES, FR. 284 662 (151) 08.06.1964 284 674 (156) 08.06.2004 (180) 08.06.2014 (732) J.J. Darboven Holding AG & Co. Pinkertweg 13 D-22113 Hamburg (DE). (842) joint-stock company, Germany (831) AT, BX, CH, DE, ES, FR, HU, IT, LI, MC, PT. (151) 08.06.1964 284 675 (156) 08.06.2004 (180) 08.06.2014 (732) SCHWEPPES GMBH Sonninstrasse 28 D-20097 HAMBURG (DE). (831) AT, BX, CH, DE, EG, FR, HU, IT, LI, MA, MC, MK, RO, SM, VN, YU. (151) 05.06.1964 284 620 (156) 05.06.2004 (180) 05.06.2014 (732) fit GmbH Am Werk 9 D-02788 Hirschfelde (DE). (161) 05.06.1924, 036743. (161) 05.06.1964, 118633. (831) AT, BX, CH, CZ, DE, DZ, EG, ES, FR, IT, LI, MA, MC, PT, RO, SK, SM, VN, YU. (151) 08.06.1964 284 684 (156) 08.06.2004 (180) 08.06.2014 (732) Röhm GmbH & Co. KG Kirschenallee D-64293 Darmstadt (DE). (842) GmbH & Co. KG, Germany (831) AT, BA, BX, CH, CZ, DE, EG, ES, FR, HR, HU, IT, LI, MA, MK, PT, RO, SI, SK, YU. 284 623 (151) 06.06.1964 (156) 06.06.2004 (180) 06.06.2014 (732) RIEMSER ARZNEIMITTEL AG An der Wiek 7 D-17493 Greifswald - Insel Riems (DE). (831) AT, BG, BX, CH, CZ, DE, DZ, EG, ES, FR, HU, IT, LI, MA, MK, PL, PT, RO, SK, YU. (151) 08.06.1964 (156) 08.06.2004 (180) 08.06.2014 (732) DEUTSCHE EXTRAKT KAFFEE GESELLSCHAFT M.B.H. Buschwerder Hauptdeich 10 D-21107 HAMBURG (DE). (831) BX, IT, MC. 284 701 284 646 (151) 06.06.1964 (156) 06.06.2004 (180) 06.06.2014 (732) Melitta Haushaltsprodukte GmbH & Co. KG Ringstrasse 99 D-32427 Minden (DE). (831) BX, CH, DE, EG, ES, FR, HU, IT, LI, MA, MC, RO, SD, SM, VN. (151) 11.06.1964 (156) 11.06.2004 (180) 11.06.2014 (732) Voit Sägen GmbH Im Tal 6 1/2 D-86179 Augsburg (DE). (161) 17.06.1924, 036928. (161) 17.06.1944, 118812. (831) AT, BX, CH, CZ, DE, ES, FR, IT, SK. 284 762 No 17/2004 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de marcas internacionales (151) 11.06.1964 284 784 (156) 11.06.2004 (180) 11.06.2014 (732) Henkel KGaA Henkelstrasse 67 D-40589 Düsseldorf (DE). (842) partnership limited by shares, Germany (831) AT, BA, BX, CH, CZ, DE, DZ, EG, FR, HR, HU, IT, LI, MA, MC, MK, PT, RO, SI, SK, SM, VN, YU. (151) 30.06.1964 285 701 (156) 30.06.2004 (180) 30.06.2014 (732) Syngenta Participations AG Schwarzwaldallee 215 CH-4058 Basel (CH). (161) 04.09.1944, 120001. (831) ES. (151) 03.10.1983 479 687 481 546 (156) 30.12.2003 (180) 30.12.2013 (732) Svit a.s. Zlín T¨. T. Bati 1970, CZ-762 02 Zlín (CZ). (831) BY, KG, MD, RU, TJ. (151) 28.12.1983 482 009 (156) 28.12.2003 (180) 28.12.2013 (732) BIG AG FÜR JEANS, SHIRTS & SHOES Bahnhofstrasse 73 CH-8021 ZURICH (CH). (831) LI. (151) 20.02.1984 (151) 13.04.1984 485 076 (156) 13.04.2004 (180) 13.04.2014 (732) KURHESSISCHE MOLKEREIZENTRALE eG 226, Holländische Strasse, D-34127 KASSEL (DE). (831) BX. 485 316 (156) 06.06.2004 (180) 06.06.2014 (732) JAGUAR DEUTSCHLAND GMBH D-61476 KRONBERG (DE). (831) AL, AM, AT, AZ, BA, BG, BX, BY, CH, CU, CZ, DZ, EG, FR, HR, HU, IT, KG, KP, KZ, LI, LR, LV, MA, MC, MD, MK, MN, PT, RO, RU, SD, SI, SK, SM, TJ, UA, UZ, VN, YU. (151) 08.06.1984 485 340 (156) 08.06.2004 (180) 08.06.2014 (732) LABORATOIRES PHARMYGIENE-SCAT La Boursidière F-92357 LE PLESSIS ROBINSON (FR). (842) Société Anonyme, FRANCE (831) AT. (151) 04.06.1984 485 346 (156) 04.06.2004 (180) 04.06.2014 (732) LABORATOIRE CHAUVIN S.A. Parc du Millénaire II, 416 rue Samuel Morse F-34000 MONTPELLIER (FR). (831) BX, CH. 483 529 (156) 20.02.2004 (180) 20.02.2014 (732) GALLY FRATELLI S.P.A. Casella postale 1, Frazione Melotti, I-10084 FORNO CANAVESE (IT). (831) AT, BX, CH, DE, DZ, EG, ES, FR, HU, KP, LI, MA, MC, RO, RU, VN, YU. 484 036 (156) 29.03.2004 (180) 29.03.2014 (732) MEDICE Arzneimittel Pütter GmbH & Co. KG Kuhloweg 37 D-58638 Iserlohn (DE). (831) AT, BX, CH, FR, IT, LI, MC, SM. (151) 06.06.1984 (156) 03.10.2003 (180) 03.10.2013 (732) SINGER-KOSMETIK GMBH 2-6, Ziegeleistrasse, D-69256 MAUER (DE). (831) AT, BX, CH, ES, FR, IT. (151) 30.12.1983 (151) 29.03.1984 209 (151) 04.06.1984 (156) 04.06.2004 (180) 04.06.2014 (732) LABORATOIRE CHAUVIN S.A. Parc du Millénaire II, 416 rue Samuel Morse F-34000 MONTPELLIER (FR). (831) DZ. 485 347 210 No 17/2004 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de marcas internacionales (151) 05.06.1984 485 348 (156) 05.06.2004 (180) 05.06.2014 (732) BARON PHILIPPE DE ROTHSCHILD, Société anonyme Rue de Grassi, F-33250 PAUILLAC (FR). (842) société anonyme, FRANCE (831) AT, BX, CH, DE, ES, IT, LI, MC, PT. (151) 29.05.1984 (151) 01.06.1984 485 357 (156) 01.06.2004 (180) 01.06.2014 (732) LAFOREST-PÉRIGORD, Société anonyme Enclairval, F-24800 THIVIERS (FR). (831) BX, CH, ES, IT. (151) 04.06.1984 485 358 (151) 01.06.1984 (156) 01.06.2004 (180) 01.06.2014 (732) LAFOREST-PÉRIGORD, Société anonyme Enclairval, F-24800 THIVIERS (FR). (831) BX, CH, DE, IT. 485 461 (151) 01.06.1984 (156) 01.06.2004 (180) 01.06.2014 (732) JOHN BRUMFIT & RADFORD TOBACCO Ltd 54 Hillbury Avenue HARROW MIDDLESEX (GB). (831) AT, BX, CH, FR, IT, LI, MC, SM. (151) 30.05.1984 (156) 30.05.2004 (180) 30.05.2014 (732) CIMEX AG Birsweg 2 CH-4253 LIESBERG (CH). (831) AT, BX, FR, IT, LI. 485 474 (151) 30.05.1984 (156) 30.05.2004 (180) 30.05.2014 (732) CIMEX AG Birsweg 2 CH-4253 LIESBERG (CH). (831) AT, BX, DE, FR, IT, LI, PT. 485 475 485 520 (156) 29.05.2004 (180) 29.05.2014 (732) GUINOT, Société par Actions Simplifiée 1, rue de la Paix F-75002 PARIS (FR). (831) AT, CH, ES, IT, PT. 485 526 (156) 04.06.2004 (180) 04.06.2014 (732) LABORATOIRE CHAUVIN S.A. Parc du Millénaire II, 416 rue Samuel Morse F-34000 MONTPELLIER (FR). (831) CH, DZ, EG. (151) 07.06.1984 485 539 (156) 07.06.2004 (180) 07.06.2014 (732) TETRA MÉDICAL S.A. Zone Industrielle, F-07104 ANNONAY Cedex (FR). (831) AT, BX, DE, DZ, IT, LI, MA, MC, SM. (151) 07.06.1984 485 544 (156) 07.06.2004 (180) 07.06.2014 (732) FEDERAL MOGUL SINTERED PRODUCTS, société par actions simplifiée LES ILES CORDEES, F-38113 VEUREY VOROIZE (FR). (831) AT, BX, CH, DE, DZ, HU, IT, MA, PT, RO, RU, YU. (151) 07.06.1984 485 549 (156) 07.06.2004 (180) 07.06.2014 (732) ROGER & GALLET S.A., Société Anonyme 20/26, Boulevard du Parc, F-92200 NEUILLY-SUR-SEINE (FR). (831) AT, BX, CH, DE, DZ, EG, IT, MA, PT. (151) 29.05.1984 485 569 (156) 29.05.2004 (180) 29.05.2014 (732) WOLFF WALSRODE AG Walsrode 1 D-29655 Walsrode (DE). (831) AT, BA, BX, BY, CH, DE, DZ, EG, ES, FR, HR, HU, IT, MK, PT, RU, SI, UA, YU. No 17/2004 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de marcas internacionales (151) 31.05.1984 485 584 (156) 31.05.2004 (180) 31.05.2014 (732) Unilever Magyarország Kft. Váci út 182 H-1138 Budapest (HU). (831) AT, BX, CH, CZ, DE, DZ, EG, FR, HR, IT, LI, MA, MC, PT, RO, RU, SI, SK, SM, UA, VN, YU. (151) 06.06.1984 485 650 (156) 06.06.2004 (180) 06.06.2014 (732) DESIREE BOMBANA Via Tomasina 29 GUIDIZZOLO (Mantova) (IT). (831) AM, AT, BA, BX, BY, CH, CZ, DE, ES, FR, HR, HU, KG, LI, MC, MD, MK, PT, RO, RU, SI, SK, SM, TJ, UA, UZ, YU. (151) 05.06.1984 485 654 (156) 30.05.2004 (180) 30.05.2014 (732) Paul Hartmann AG Paul-Hartmann-Strasse 12 D-89522 Heidenheim (DE). (831) AT, BX, CZ, DE, DZ, ES, FR, HU, IT, PT, RU, SK. (151) 01.06.1984 (151) 04.06.1984 (151) 04.06.1984 (151) 01.06.1984 485 676 (151) 07.06.1984 (156) 01.06.2004 (180) 01.06.2014 (732) ADDCON Agrar GmbH Kaiserstrasse 1a D-53113 Bonn (DE). (831) AT, BX, CH, DE, FR, IT. 485 881 (156) 04.06.2004 (180) 04.06.2014 (732) CILAG AG (CILAG S.A.), (CILAG Ltd) Hochstrasse 205 CH-8200 SCHAFFHOUSE (CH). (831) AT, DE, ES, FR, IT. 485 973 (156) 07.06.2004 (180) 07.06.2014 (732) LABORATOIRES BIOVE, Société anonyme 3, rue de Lorraine F-62510 ARQUES (FR). (831) AT, BX, CH, DE, DZ, EG, ES, IT, MA, PT. (151) 01.06.1984 485 680 485 757 (156) 04.06.2004 (180) 04.06.2014 (732) GIZEH Raucherbedarf GmbH Bunsenstr. 12 D-51647 Gummersbach (DE). (842) Limited liability company, Allemagne (831) AT, BX, FR, IT. (151) 04.06.1984 (156) 04.06.2004 (180) 04.06.2014 (732) MIP METRO Group Intellectual Property GmbH & Co. KG Metro-Strasse 1 D-40235 Düsseldorf (DE). (842) GmbH & Co. KG (831) AT, BX, FR, HU, IT, RO. 485 756 (156) 04.06.2004 (180) 04.06.2014 (732) GIZEH Raucherbedarf GmbH Bunsenstr. 12 D-51647 Gummersbach (DE). (842) Limited liability company, Allemagne (831) AT, BX, CH. 485 671 (156) 01.06.2004 (180) 01.06.2014 (732) FRITZ STUDER AG Thunstrasse, 15, Glockenthal CH-3612 STEFFISBURG (CH). (831) DE, ES, FR, IT. 485 694 (156) 05.06.2004 (180) 05.06.2014 (732) Martin Förster Erlenhof D-72793 Pfullingen (DE). (831) BX, FR, IT. (151) 04.06.1984 (151) 30.05.1984 211 485 987 (156) 01.06.2004 (180) 01.06.2014 (732) TRENCH GERMANY GMBH Nürnberger Straße 199 D-96050 Bamberg (DE). (831) AM, AT, BA, BX, BY, CH, CZ, DE, DZ, EG, ES, FR, HR, HU, IT, KG, KP, KZ, LI, MA, MC, MD, MK, PT, RO, RU, SI, SK, SM, TJ, UA, UZ, VN, YU. 212 No 17/2004 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de marcas internacionales (151) 07.06.1984 486 038 (156) 07.06.2004 (180) 07.06.2014 (732) TEXTILE DE MAISON 164, rue de Rivoli F-75001 PARIS (FR). (831) AT, BX, CH, DE, ES, IT, KP, MA. (151) 29.05.1984 486 057 (156) 29.05.2004 (180) 29.05.2014 (732) FROMAGERIE HENRI HUTIN S.A.R.L. F-55320 DIEUE-SUR-MEUSE (FR). (842) Société à Responsabilité Limitée, FRANCE (831) AT, BX, CH, DE, FR, IT. (151) 06.06.1984 486 097 (156) 06.06.2004 (180) 06.06.2014 (732) Bayer CropScience SA 55, avenue René Cassin F-69009 LYON (FR). (831) AT, CZ, RU, SK, TJ, UA, UZ, YU. (151) 09.06.1984 486 113 (156) 09.06.2004 (180) 09.06.2014 (732) KARL SEEGER GMBH & Co Schickhardtstrasse 7 D-72336 BALINGEN (DE). (831) AT, BX, CH, ES, FR, IT. (151) 08.06.1984 486 121 (156) 08.06.2004 (180) 08.06.2014 (732) Henkel KGaA Henkelstrasse 67 D-40589 Düsseldorf (DE). (842) société anonyme, Germany (831) AT, BA, BX, CH, CZ, DE, DZ, FR, HR, IT, KP, LI, MA, MC, MK, RO, SI, SK, SM, VN, YU. (151) 04.06.1984 486 167 (156) 04.06.2004 (180) 04.06.2014 (732) Novartis AG CH-4002 Bâle (CH). (831) AM, AT, BA, BX, BY, CZ, DE, DZ, EG, ES, FR, HR, HU, IT, KG, KZ, MA, MD, MK, PT, RO, RU, SD, SI, SK, TJ, UA, UZ, YU. (832) DK, FI, NO, SE. 486 170 (151) 04.06.1984 (156) 04.06.2004 (180) 04.06.2014 (732) RICHEMONT INTERNATIONAL SA Route des Biches 10 Villars-sur-Glâne (CH). (831) AM, AT, BA, BY, CZ, DE, DZ, EG, FR, HR, IT, KG, KP, KZ, LI, MA, MC, MD, MK, RO, RU, SI, SK, SM, TJ, UA, UZ, VN, YU. 486 172 (151) 04.06.1984 (156) 04.06.2004 (180) 04.06.2014 (732) RICHEMONT INTERNATIONAL SA Route des Biches 10 Villars-sur-Glâne (CH). (831) AM, AT, BA, BY, CZ, DE, DZ, EG, FR, HR, HU, IT, KG, KP, KZ, LI, MA, MC, MD, MK, RO, RU, SI, SK, SM, TJ, UA, UZ, VN, YU. (151) 04.06.1984 (156) 04.06.2004 (180) 04.06.2014 (732) CARTIER INTERNATIONAL B.V. Herengracht 436 NL-1017 BZ Amsterdam (NL). (831) PT. 486 172 A (151) 04.06.1984 (156) 04.06.2004 (180) 04.06.2014 (732) CARTIER INTERNATIONAL B.V. Herengracht 436 NL-1017 BZ Amsterdam (NL). (842) B.V., Pays-Bas (831) AL, AZ, CU, ES, LR, MN. 486 172 B (151) 30.05.1984 (156) 30.05.2004 (180) 30.05.2014 (732) S.A. TRENTESAUX BROCHIER 4, rue de la Poterne F-45330 MALESHERBES (FR). (842) Société anonyme, France (831) AT, BX, CH, DE, ES, IT. 486 291 486 301 (151) 05.06.1984 (156) 05.06.2004 (180) 05.06.2014 (732) HITSCHLER INTERNATIONAL GMBH Petersbergstrasse 95a D-50939 KÖLN (DE). (831) AT, BA, BX, CH, FR, HR, HU, IT, MK, SI, YU. No 17/2004 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de marcas internacionales (151) 07.06.1984 486 389 (156) 07.06.2004 (180) 07.06.2014 (732) N.V. Organon Kloosterstraat 6 NL-5349 AB OSS (NL). (842) N.V., The Netherlands (831) AT, BY, CH, DE, DZ, ES, FR, IT, KG, KP, KZ, MA, MD, PT, RU, TJ, UZ. (151) 08.06.1984 486 390 (156) 08.06.2004 (180) 08.06.2014 (732) Intervet International B.V. Wim de Körverstraat 35 NL-5831 AN Boxmeer (NL). (842) The Netherlands, The Netherlands (831) BA, VN, YU. (151) 08.06.1984 486 391 486 396 (156) 08.06.2004 (180) 08.06.2014 (732) CENTRAFARM B.V. Nieuwe Donk 9 NL-4879 AC ETTEN-LEUR (NL). (831) DE. (151) 07.06.1984 (151) 07.06.1984 (156) 07.06.2004 (180) 07.06.2014 (732) BRASSERIES KRONENBOURG BK 68, route d'Oberhausbergen F-67200 Strasbourg (FR). (831) AT, BX, CH, ES, IT. (151) 07.06.1984 486 462 (156) 07.06.2004 (180) 07.06.2014 (732) ODERMATH STAHLWERKSTECHNIK GMBH Am Kielsgraben 2-4 D-40789 MONHEIM (DE). (831) AT, BX, CH, FR, IT, PT. 486 558 (156) 09.06.2004 (180) 09.06.2014 (732) Garant Schuh + Mode Aktiengesellschaft Elisabethstrasse 70 D-40217 Düsseldorf (DE). (831) AT, BX, CH, FR. (151) 09.06.1984 486 561 (156) 09.06.2004 (180) 09.06.2014 (732) Garant Schuh + Mode Aktiengesellschaft Elisabethstrasse 70 D-40217 Düsseldorf (DE). (831) AT, BX, CH, FR. 486 444 (151) 13.06.1984 486 445 (151) 30.05.1984 (156) 07.06.2004 (180) 07.06.2014 (732) KRO BEER BRANDS 68, route d'Oberhausbergen F-67200 STRASBOURG (FR). (842) Société Anonyme, FRANCE (831) AT, BX, CH, ES, IT. 486 446 (156) 07.06.2004 (180) 07.06.2014 (732) BRASSERIES KRONENBOURG BK 68, route d'Oberhausbergen F-67200 Strasbourg (FR). (831) AT, BX, CH, ES, IT. (151) 09.06.1984 (156) 08.06.2004 (180) 08.06.2014 (732) CERRUTI 1881 27, rue Royale, F-75008 PARIS (FR). (831) AM, AT, DE, DZ, EG, HU, IT, KP, LI, MA, MC, RU, SD, SM, VN, YU. (151) 08.06.1984 (151) 07.06.1984 213 486 652 (156) 13.06.2004 (180) 13.06.2014 (732) N.V. Nutricia Stationsstraat 186 NL-2712 HM Zoetermeer (NL). (842) Naamloze Vennootschap, The Netherlands (831) AT, CH, ES, FR, IT, PT. (156) 30.05.2004 (180) 30.05.2014 (732) SCHÜCO INTERNATIONAL KG Karolinenstrasse 1-3 D-33609 BIELEFELD (DE). (831) AT, BX, CH, FR, IT. 487 062 214 No 17/2004 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de marcas internacionales (151) 08.06.1984 487 431 (156) 08.06.2004 (180) 08.06.2014 (732) Dr. WILLY PFAFF Ernst-Sachs Strasse 18 D-83080 OBERAUDORF (DE). (831) AT, BX, CH, FR, IT, LI. (151) 08.06.1984 489 689 (156) 08.06.2004 (180) 08.06.2014 (732) "BELGIUM VENTIEL", Naamloze vennootschap Blokhuisstraat 24, Industriepark Noord 1 - 18 B-2800 Mechelen (BE). (831) AT, CH, ES, FR, IT. (151) 05.06.1984 489 856 (156) 05.06.2004 (180) 05.06.2014 (732) API Schmidt-Bretten GmbH & Co. KG Pforzheimer Strasse 46 D-75015 Bretten (DE). (831) AT, BA, BX, CH, DE, ES, FR, HR, HU, IT, MK, SI, YU. (151) 30.01.1992 581 473 (156) 30.01.2002 (180) 30.01.2012 (732) COOPERATIVE ISIGNY SAINTE-MERE 2, rue du Docteur Boutrois F-14230 ISIGNY-SUR-MER (FR). (831) PT. (151) 11.05.1994 618 023 (156) 11.05.2004 (180) 11.05.2014 (732) VIDAL 21-23, rue Camille Desmoulins F-92130 ISSY LES MOULINEAUX (FR). (831) BX, CH, DZ, MA, RO, VN. (151) 18.05.1994 618 078 (156) 18.05.2004 (180) 18.05.2014 (732) VIDAL 21-23, rue Camille Desmoulins F-92130 ISSY LES MOULINEAUX (FR). (831) AT, CN, CZ, HU, PL, RO, RU, SK, VN. 618 474 (151) 06.06.1994 (156) 06.06.2004 (180) 06.06.2014 (732) JONES LANG LASALLE ESPAÑA; S.A. Paseo de la Castellana, 33, 14ª Planta E-28046 Madrid (ES). (842) S.A., ESPAGNE (831) FR, IT, PT. 618 550 (151) 31.05.1994 (156) 31.05.2004 (180) 31.05.2014 (732) ACCOR, Société Anonyme à Directoire et Conseil de Surveillance 2 rue de la Mare Neuve F-91000 EVRY (FR). (842) Société à Directoire et Conseil de Surveillance, France (831) AT, BA, BG, BX, CH, CN, CU, CZ, DE, EG, ES, HR, HU, IT, KP, MA, MC, MK, PL, PT, RU, SI, UA, VN, YU. (832) LT, TR. (151) 25.05.1994 (156) 25.05.2004 (180) 25.05.2014 (732) AUCHAN, société anonyme à directoire et conseil de surveillance 40, avenue de Flandre F-59170 CROIX (FR). (831) BX, CZ, ES, HU, PL, PT, SK. 618 560 (151) 10.06.1994 618 677 (156) 10.06.2004 (180) 10.06.2014 (732) ANDREW DOMARKAS Stegwiesen 16 D-78333 STOCKACH (DE). (831) AT, BX, CH, CZ, ES, FR, HU, IT, PT, RU. (151) 30.05.1994 (156) 30.05.2004 (180) 30.05.2014 (732) SOCIÉTÉ DES VINS DE FRANCE, Société anonyme 253, avenue du Général Leclerc, F-94700 MAISONS-ALFORT (FR). (831) BX, DE, ES, IT. 618 918 (151) 02.06.1994 (156) 02.06.2004 (180) 02.06.2014 (732) TEFAL S.A. F-74150 RUMILLY (FR). (831) BX, DE. 618 927 No 17/2004 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de marcas internacionales (151) 31.05.1994 618 929 (156) 31.05.2004 (180) 31.05.2014 (732) PIERRE FABRE DERMO-COSMETIQUE, Société anonyme 45, place Abel Gance F-92100 BOULOGNE (FR). (842) Société Anonyme (S.A.), France (831) AL, AM, AT, AZ, BA, BG, BX, BY, CH, CN, CU, CZ, DE, DZ, EG, ES, HR, HU, IT, KG, KP, KZ, LI, LV, MA, MC, MD, MK, MN, PL, PT, RO, RU, SI, SK, SM, TJ, UA, UZ, VN, YU. (832) DK, FI, GE, IS, LT, NO, SE, TM. (151) 03.06.1994 618 942 (156) 03.06.2004 (180) 03.06.2014 (732) CHANTIERS JEANNEAU Route de la Roche sur Yon F-85500 LES HERBIERS (FR). (842) Société Anonyme, FRANCE (831) AT, BA, BX, CH, DE, ES, HR, HU, IT, LI, MC, PT, SI, YU. (151) 03.06.1994 (156) 03.06.2004 (180) 03.06.2014 (732) PBS AUSTRIA PAPIER BÜRO SCHREIBWAREN GMBH & Co KG Vogelweiderstrasse 37 A-4600 WELS (AT). (831) BX, CH, CZ, DE, HU, IT, SI, SK. 619 133 (842) Société à responsabilité limitée, ITALIE (831) CN, DE, ES, FR. (151) 07.06.1994 619 164 (151) 08.06.1994 (156) 08.06.2004 (180) 08.06.2014 (732) CALOR (Société par Actions Simplifiée) Place Ambroise-Courtois F-69356 LYON Cedex 08 (FR). (831) AT, BX, DE. 619 177 (151) 07.06.1994 (156) 07.06.2004 (180) 07.06.2014 (732) TESSILGROSSO, S.r.l. Via Roma 20 I-13060 LESSONA (IT). 619 385 619 386 (156) 07.06.2004 (180) 07.06.2014 (732) SOCIETÀ PER I SERVIZI BANCARI SSB S.P.A. 1, via San Simpliciano, I-20121 MILANO (IT). (831) AT, BX, ES, FR, PT. (151) 07.06.1994 619 388 (156) 07.06.2004 (180) 07.06.2014 (732) DIERRE S.P.A. Corso Sommeiller 23 I-10128 TORINO (IT). (831) AT, BX, CH, CN, CZ, DE, ES, FR, HU, MC, PL, PT, RO, RU, SI, SK. (151) 07.06.1994 619 389 (156) 07.06.2004 (180) 07.06.2014 (732) DIERRE S.P.A. Corso Sommeiller 23 I-10128 TORINO (IT). (831) ES, FR, PT. (151) 07.06.1994 (151) 09.06.1994 (156) 09.06.2004 (180) 09.06.2014 (732) GRANJA S.A. 102, route de Toulouse, F-31270 CUGNAUX (FR). (831) AT, BX, DE, ES, IT. 215 619 393 (156) 07.06.2004 (180) 07.06.2014 (732) CONFEZIONI IBER, S.r.l. Via XXIV Maggio 15 I-24060 CASAZZA (IT). (831) AT, DE, FR. (151) 07.06.1994 619 576 (156) 07.06.2004 (180) 07.06.2014 (732) MAGLIERIA GIPSY S.P.A. 24, via Sottoprovinciale, I-24021 ALBINO (IT). (831) AT, BX, CH, DE, ES, FR, LI, PT. (151) 03.06.1994 (156) 03.06.2004 (180) 03.06.2014 (732) MULTIRADIO, société anonyme 37Bis, Rue Greneta, F-75002 PARIS (FR). (831) BX, CH, ES, MC. 619 766 216 No 17/2004 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de marcas internacionales (151) 01.06.1994 619 774 (156) 01.06.2004 (180) 01.06.2014 (732) Sara Lee/DE N.V. Vleutensevaart 100 NL-3532 AD Utrecht (NL). (842) Limited liability company, The Netherlands (831) BX. (151) 02.06.1994 619 842 (156) 02.06.2004 (180) 02.06.2014 (732) BONGRAIN S.A. (société anonyme à directoire et conseil de surveillance) 42, rue Rieussec F-78220 VIROFLAY (FR). (831) AT, BG, BX, BY, CH, CU, CZ, DE, DZ, EG, ES, HR, HU, IT, KP, KZ, LI, MA, MC, MK, MN, PL, PT, RO, RU, SI, SK, SM, UA, UZ, VN, YU. (151) 02.06.1994 619 843 (156) 02.06.2004 (180) 02.06.2014 (732) BONGRAIN S.A. (société anonyme à directoire et conseil de surveillance) 42, rue Rieussec F-78220 VIROFLAY (FR). (831) AT, BG, BX, BY, CH, CZ, DE, DZ, ES, HR, HU, IT, KP, KZ, LI, MA, MC, MK, PL, PT, RO, RU, SI, SK, SM, UA, VN, YU. (151) 30.05.1994 619 892 (156) 30.05.2004 (180) 30.05.2014 (732) G.E. HABICH'S SÖHNE GMBH & Co KG Burgstrasse 3 D-34359 REINHARDSHAGEN (DE). (831) AT, BX, CZ, FR, HU, IT, PL, PT, RU, SK. (151) 01.06.1994 620 037 (156) 01.06.2004 (180) 01.06.2014 (732) AUCHAN, société anonyme à directoire et conseil de surveillance 40, avenue de Flandre F-59170 CROIX (FR). (842) société anonyme à directoire et conseil de surveillance, FRANCE (161) 08.04.1991, 569872. (831) CZ, HU. (151) 31.05.1994 (156) 31.05.2004 (180) 31.05.2014 (732) AUCHAN, société anonyme à directoire et conseil de surveillance 40, avenue de Flandre F-59170 CROIX (FR). (161) 25.03.1988, 520798. (831) BX, CZ, HU, IT, PL, PT, SK. 620 038 (151) 31.05.1994 (156) 31.05.2004 (180) 31.05.2014 (732) AUCHAN, société anonyme à directoire et conseil de surveillance 40, avenue de Flandre F-59170 CROIX (FR). (831) BX, CZ, DE, ES, HU, IT, PL, PT, SK. 620 039 (151) 03.06.1994 620 109 (156) 03.06.2004 (180) 03.06.2014 (732) MIGROS-GENOSSENSCHAFTS-BUND Limmatstrasse 152 CH-8005 Zürich (CH). (831) AT, DE, FR, IT. (151) 30.05.1994 620 122 (156) 30.05.2004 (180) 30.05.2014 (732) ANKABA, ANKERTECHNIK + BAUHANDEL AG Brandbachstrasse 6 CH-8305 DIETLIKON (CH). (831) DE, FR. 620 207 (151) 07.06.1994 (156) 07.06.2004 (180) 07.06.2014 (732) DIRAMODE, Société anonyme Zone Industrielle, rue de Duremont, F-59960 NEUVILLE-EN-FERRAIN (FR). (842) Société anonyme, France (831) AT, BX, CH, CZ, DE, ES, IT, PT. 620 248 (151) 02.05.1994 (156) 02.05.2004 (180) 02.05.2014 (732) FLORIM S.P.A. Via Canaletto 24 I-41040 SPEZZANO DI FIORANO MODENESE (IT). (831) AL, AT, BA, BG, BX, BY, CH, CN, CZ, DE, DZ, ES, FR, HR, HU, KP, KZ, LI, LV, MA, MC, MD, PL, PT, RO, RU, SD, SI, SK, UA, VN, YU. No 17/2004 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de marcas internacionales (151) 03.06.1994 620 301 620 425 (151) 07.06.1994 (156) 07.06.2004 (180) 07.06.2014 (732) AVON COSMETICS GMBH D-85326 München (DE). (831) AT, BA, BG, BX, BY, CH, CZ, DZ, EG, FR, HR, HU, IT, KG, KZ, LI, MA, MC, MD, MK, MN, PL, PT, RO, SI, SK, SM, TJ, UA, UZ, VN, YU. 620 302 620 433 (151) 03.06.1994 (156) 03.06.2004 (180) 03.06.2014 (732) DRESDEN PAPIER AG Pirnaer Strasse 31-33 D-01809 HEIDENAU (DE). (831) AT, BX, BY, CH, CN, CZ, ES, FR, HR, HU, IT, KZ, LI, PL, PT, RU, SI, SK, UA. (832) DK. (156) 03.06.2004 (180) 03.06.2014 (732) "LABORATORIA QUALIPHAR", Naamloze vennootschap Rijksweg 9 B-2880 BORNEM (BE). (831) FR. (151) 03.06.1994 (156) 03.06.2004 (180) 03.06.2014 (732) "LABORATORIA QUALIPHAR", Naamloze vennootschap Rijksweg 9 B-2880 BORNEM (BE). (831) FR. (151) 03.06.1994 620 303 (156) 03.06.2004 (180) 03.06.2014 (732) "LABORATORIA QUALIPHAR", Naamloze vennootschap Rijksweg 9 B-2880 BORNEM (BE). (831) FR. (151) 03.06.1994 620 351 (156) 03.06.2004 (180) 03.06.2014 (732) VBI Verenigde Bouwprodukten Industrie B.V. Looveer 1 NL-6851 AJ HUISSEN (NL). (831) DE. (151) 02.06.1994 620 352 (156) 02.06.2004 (180) 02.06.2014 (732) FOOD STUDIO B.V. Kraaivenstraat 7 NL-5048 AB TILBURG (NL). (831) FR. (151) 07.06.1994 (156) 07.06.2004 (180) 07.06.2014 (732) GSI GESELLSCHAFT FÜR SYSTEMINTEGRATION MBH EDV - GESAMTLÖSUNGEN 9, Maximiliansplatz, D-80333 MÜNCHEN (DE). (831) AT, BX, CH, CZ, ES, FR, HU, IT. 217 620 419 620 504 (151) 31.05.1994 (156) 31.05.2004 (180) 31.05.2014 (732) LUXOTTICA S.R.L. Via Valcozzena, 10 I-32021 AGORDO (Belluno) (IT). (831) AL, BA, BG, CN, CU, ES, MN, PL, RO, SD, VN. 620 633 (151) 03.06.1994 (156) 03.06.2004 (180) 03.06.2014 (732) BIOFARMA 22, rue Garnier F-92200 NEUILLY-SUR-SEINE (FR). (831) AL, AM, AZ, BA, BG, BY, KG, KZ, MD, MK, RU, TJ, UA, UZ, YU. (832) GE, TM. (151) 03.06.1994 620 634 (156) 03.06.2004 (180) 03.06.2014 (732) BIOFARMA 22, rue Garnier F-92200 NEUILLY-SUR-SEINE (FR). (831) AL, AM, AZ, BA, BG, BY, KG, KZ, MD, MK, RU, TJ, UA, UZ, YU. (832) GE, TM. (151) 02.06.1994 (156) 02.06.2004 (180) 02.06.2014 (732) FALKE NEDERLAND B.V. Koningin Wilhelminaplein 2-4 NL-1062 HK AMSTERDAM (NL). (831) ES, FR, IT, PT. 620 713 218 No 17/2004 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de marcas internacionales (151) 03.06.1994 620 721 (156) 03.06.2004 (180) 03.06.2014 (732) GROEP DANIS, naamloze vennootschap Knijffelingstraat 15 B-8851 Ardooie-Koolskamp (BE). (831) FR. 620 907 (151) 09.06.1994 (156) 09.06.2004 (180) 09.06.2014 (732) NESTLE & FISCHER GMBH & Co KG 39, Hochgerichtsstrasse, D-72280 DORNSTETTEN (DE). (831) AT, BX, CH, FR, IT. (151) 03.06.1994 (156) 03.06.2004 (180) 03.06.2014 (732) RED BAND VENCO B.V. Takkebijsters 11 NL-4817 BL BREDA (NL). (831) DE, FR. 620 731 620 908 (151) 09.06.1994 (156) 09.06.2004 (180) 09.06.2014 (732) NESTLE & FISCHER GMBH & Co KG 39, Hochgerichtsstrasse, D-72280 DORNSTETTEN (DE). (831) AT, BX, CH, FR, IT. (151) 03.06.1994 (156) 03.06.2004 (180) 03.06.2014 (732) VRB FRIESLAND B.V. Junokade 1 NL-8938 AB LEEUWARDEN (NL). (831) AT, CH, DE, FR, IT, PL, PT. 620 747 621 072 (151) 03.06.1994 (156) 03.06.2004 (180) 03.06.2014 (732) TELEBOX AUTOTELEFON ZUBEHÖR GMBH Siemensstrasse 12 D-86899 LANDSBERG AM LECH (DE). (831) AT, BX, CH, CZ, ES, FR, HU, IT, PL, PT, SI. (151) 30.05.1994 (156) 30.05.2004 (180) 30.05.2014 (732) AUCHAN, société anonyme à directoire et conseil de surveillance 40, avenue de Flandre F-59170 CROIX (FR). (161) 17.12.1985, 498866. (831) BX, CZ, HU, IT, PL, PT, SK. 620 848 620 857 (151) 09.06.1994 (156) 09.06.2004 (180) 09.06.2014 (732) ELMA ELS¥ MAGYAR GYÜM¥LCSFELDOLGOZÓ ÉS GYÜMÖLCSLÉ GYÁRTÓ RT. H-6348 ÉRSEKHALMA (HU). (831) AT, BA, BG, BY, CZ, FR, HR, IT, KZ, MC, MK, PL, PT, RU, SI, SK, SM, TJ, UA, YU. (151) 07.06.1994 620 874 (156) 07.06.2004 (180) 07.06.2014 (732) Lidl Stiftung & Co. KG Stiftsbergstrasse 1 D-74167 Neckarsulm (DE). (831) AT, BA, BG, BX, BY, CH, CZ, DE, ES, FR, HR, KZ, LI, LV, MC, MK, PL, PT, RO, RU, SI, SK, SM, UA, UZ, YU. (832) AU, DK, EE, FI, GB, GR, LT, NO, SE, TR. (151) 04.06.1994 621 079 (156) 04.06.2004 (180) 04.06.2014 (732) G. SCHNEIDER & SÖHNE GMBH & Co KG Gehrnstrasse 7-11 D-76275 ETTLINGEN (DE). (831) AT, BX, CZ, FR. (151) 07.06.1994 (156) 07.06.2004 (180) 07.06.2014 (732) Yamaha Motor Europe N.V. Koolhovenlaan 101 NL-1119 NC Schiphol-Rijk (NL). (842) corporation, The Netherlands (831) AT, CH, DE, ES, FR, IT, PT. 621 241 621 279 (151) 09.06.1994 (156) 09.06.2004 (180) 09.06.2014 (732) FRANCO TRADING S.P.A. Via Conte Rossi di Montelera, 51 I-10023 CHIERI (TO) (IT). (831) AT, BG, BX, CH, CZ, ES, FR, HU, LI, MC, PT, SK. 621 280 (151) 09.06.1994 (156) 09.06.2004 (180) 09.06.2014 (732) FRANCO TRADING S.P.A. Via Conte Rossi di Montelera, 51 I-10023 CHIERI (TO) (IT). (831) AT, BG, BX, CH, CZ, DE, ES, FR, HU, LI, MC, PT, No 17/2004 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de marcas internacionales SK. (151) 03.06.1994 621 295 (156) 03.06.2004 (180) 03.06.2014 (732) GTS GROUP SPA Largo delle Industrie, 10 I-24020 TORRE BOLDONE (BERGAMO) (IT). (831) AT, BX, CH, CN, DE, ES, FR, PT. (151) 07.06.1994 621 296 (156) 07.06.2004 (180) 07.06.2014 (732) LA VIALLA, S.r.l. Via di Meliciano 26 I-52100 AREZZO (IT). (831) AT, BX, CH, DE, FR. 219 (151) 09.06.1994 (156) 09.06.2004 (180) 09.06.2014 (732) Chr. Renz GmbH Rechbergstrasse 44 D-73540 Heubach (DE). (831) AT, BX, CH, ES, FR, IT. 626 186 (151) 08.06.1994 (156) 08.06.2004 (180) 08.06.2014 (732) GUALTIERO MEAZZA S.A.S. DI MEAZZA G. & C. Frazione Ferrero 1 I-13059 TRIVERO (IT). (831) AT, BX, CH, DE, FR, PL, PT. 636 148 Renouvellements complémentaires / Complementary renewals / Renovaciones complementarias (151) 07.06.1994 621 365 (156) 07.06.2004 (180) 07.06.2014 (732) Dr. ERNST GUBLER Seestrasse 55 CH-8803 RÜSCHLIKON (CH). (831) AT, IT. (151) 07.06.1994 621 366 (156) 07.06.2004 (180) 07.06.2014 (732) Dr. ERNST GUBLER Seestrasse 55 CH-8803 RÜSCHLIKON (CH). (831) AT, IT. (151) 08.06.1994 622 296 (156) 08.06.2004 (180) 08.06.2014 (732) KOOPMANS KONINKLIJKE MEELFABRIEKEN B.V. De Merodestraat 3 NL-8937 AA LEEUWARDEN (NL). (831) AT, CH, ES, FR, IT, PT. (151) 06.06.1994 626 181 (156) 06.06.2004 (180) 06.06.2014 (732) VEREINIGTE CHRISTUSBETRIEBE HOLDING GMBH IM UNIVERSELLEN LEBEN Max-Braun-Strasse 2 D-97828 MARKTHEIDENFELD-ALTFELD (DE). (831) AT, CH, ES, FR, IT. (151) 09.07.2003 264 360 (156) 10.01.2003 (180) 10.01.2013 (831) AT, CH, CZ, DE, DZ, EG, ES, HR, HU, IT, LI, MA, MC, PT, RO, SI, SK, VN, YU. (Voir gazette No: 5/2003). No 17/2004 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de marcas internacionales 221 VII. MODIFICATIONS TOUCHANT L’ENREGISTREMENT INTERNATIONAL / CHANGES AFFECTING THE INTERNATIONAL REGISTRATION / MODIFICACIONES QUE AFECTAN AL REGISTRO INTERNACIONAL Désignations postérieures autres que des premières désignations effectuées en vertu du Protocole (règle 24.1)b)) / Subsequent designations other than the first designations made under the Protocol (Rule 24(1)(b)) / Designaciones posteriores al registro internacional, con excepción de las primeras designaciones efectuadas en virtud de la Regla 24.1)b) 157 394 (SOPREMA). SOPREMA, STRASBOURG (FR). (842) Société Anonyme, FRANCE (831) CN. (891) 19.05.2004 (580) 01.07.2004 Société anonyme, 166 065 (SELMER). HENRI SELMER PARIS (Société Anonyme), PARIS (FR). (842) société anonyme (832) DK, GB. (527) GB. (891) 18.05.2004 (580) 01.07.2004 170 303 (MICROLITH). Ciba Specialty Chemicals Holding Inc., Basel (CH). (832) SE. (891) 04.06.2004 (580) 01.07.2004 176 366 (MELINI). GRUPPO ITALIANO VINI, S.c. a r.l., CALMASINO DI BARDOLINO (VR) (IT). (842) S.C. a r.l., Italie (831) CZ, SK. (891) 29.04.2004 (580) 01.07.2004 244 165 (LORETO). COMPAÑIA ENVASADORA LORETO, S.A., ESPARTINAS, Sevilla (ES). (842) Société Anonyme, ESPAGNE (591) vert et bleu. (831) CN. (891) 14.04.2004 (580) 01.07.2004 272 233 (amabo). Johnson & Johnson GmbH, Düsseldorf (DE). (831) DZ. (891) 08.03.2004 (580) 01.07.2004 286 540 (Bürgerbräu). München (DE). (831) HU. Löwenbräu Aktiengesellschaft, (891) 05.03.2004 (580) 01.07.2004 288 015 (CONSUL). Sigarettenfabriek Ed. Laurens B.V., AMSTERDAM (NL). (842) B.V. (831) CZ, SK. (891) 14.04.2004 (580) 01.07.2004 298 281 (PLASMON). HEINZ ITALIA S.R.L., LATINA (LT) (IT). (842) SOCIETE A RESPONSABILITE LIMITEE, ITALY (831) BG. (891) 14.04.2004 (580) 01.07.2004 298 560 (LOTOS). SeidlerBeteiligungsverwaltungsgesellschaft mbH, Wien (AT). (842) Ges.m.b.H., Autriche (831) DE, PL. (891) 04.05.2004 (580) 01.07.2004 319 364 (RENOMA). SOCIETE TEXTILE DES ARTICLES RENOMA S.T.A.R., Société anonyme, PARIS (FR). (842) société anonyme (831) VN. (891) 04.05.2004 (580) 01.07.2004 328 535 (SAVOY). MANUFACTURE DE TABACS HEINTZ VAN LANDEWYCK, Société à responsabilité limitée, LUXEMBOURG (LU). (842) société à responsabilité limitée, Luxembourg (831) CZ, SK. (891) 08.04.2004 (580) 01.07.2004 369 447 (Living Dimension). Diosapharm International Gesellschaft m.b.H., Wien (AT). (842) Gesellschaft m.b.H., Autriche (831) BG. Cosmetics 222 No 17/2004 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de marcas internacionales (891) 06.05.2004 (580) 01.07.2004 381 738 (COFRASTRA). ARCELOR CONSTRUCTION FRANCE, PUTEAUX (FR). (842) Société anonyme, France (831) CN. (891) 08.03.2004 (580) 01.07.2004 388 580 (TOITESCO). ARCELOR FRANCE, PUTEAUX (FR). (842) Société anonyme, France (831) CN. (891) 08.03.2004 (580) 01.07.2004 CONSTRUCTION 391 580 (utz). GEORG UTZ AG, BREMGARTEN, Argovie (CH). (831) RU. (891) 26.05.2004 (580) 01.07.2004 413 489 (MAG 2). COOPERATION PHARMACEUTIQUE FRANCAISE en abrégé COOPER, MELUN (FR). (831) VN. (891) 23.04.2004 (580) 01.07.2004 429 984 (Guiloy). RAMON MIRA VERDU, IBI (Alicante) (ES). (831) CN. (891) 24.03.2004 (580) 01.07.2004 442 532 (SAMBONET). SAMBONET S.P.A., VERCELLI (IT). (831) RU. (891) 19.04.2004 (580) 01.07.2004 442 620 (OVIDOL). N.V. Organon, Oss (NL). (842) N.V. (831) DE. (891) 07.05.2004 (580) 01.07.2004 458 206 (BRONCHO-VAXOM). OM PHARMA, Meyrin 2 / Genève (CH). (831) BT. (891) 05.05.2004 (580) 01.07.2004 461 049 (BCS). BCS S.p.A., ABBIATEGRASSO (IT). (831) CN. (851) CN. Liste limitée à: 7 Faucheuses à moteur, tondeuses à gazon, houes à moteur, charrues à moteurs, ainsi que leur socs, motocultivateurs pour couper l'herbe et pour travailler la terre; scies circulaires à moteur, meules à moteur pour l'affûtage des lames; moissonneuses-lieuses pour couper et lier les gerbes de céréales; chasse-neige. 12 Tracteurs pour travailler la terre. (891) 30.04.2004 (580) 01.07.2004 476 102 (HORMOCENTA). Hormocenta-Hygiena Thober GmbH, Berlin (DE). (831) MD. (891) 05.05.2004 (580) 01.07.2004 480 863 (jimten). JIMTEN, S.A., ALICANTE (ES). (842) Société Anonyme, Espagne (831) CN. (891) 23.04.2004 (580) 01.07.2004 486 056 (h.i.s. for her). H.I.S. sportswear Aktiengesellschaft, Garching (DE). (831) CH. (891) 31.05.2004 (580) 01.07.2004 491 112 (BRONCO-MUNAL). OM PHARMA, Meyrin 2 / Genève (CH). (831) BT. (891) 05.05.2004 (580) 01.07.2004 493 575 (DORMEX). Degussa AG, Standort Trostberg, Trostberg (DE). (842) Joint Stock Company, Germany (831) VN. (891) 10.03.2004 (580) 01.07.2004 499 535 (PRIVA). Priva Holding B.V., De Lier (NL). (831) IR. (891) 27.04.2004 (580) 01.07.2004 502 937 (GEWISS). GEWISS S.P.A., CENATE SOTTO (Bergamo) (IT). (831) AL. (891) 21.04.2004 (580) 01.07.2004 512 725 (MARY ROSE). David Austin Roses Limited, Amsterdam (NL). (842) vennootschap naar Engels recht (831) CY, LV, SI, SK. (832) LT. (891) 29.04.2004 (580) 01.07.2004 522 931 (NOLAN). NOLAN HELMETS VALBREMBO (BG) (IT). (842) NOLAN HELMETS SpA, Italie S.P.A., No 17/2004 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de marcas internacionales (831) AZ, MK. (891) 18.03.2004 (580) 01.07.2004 557 261 (DESMOSPRAY). Ferring B.V., Hoofddorp (NL). (842) Besloten Vennootschap, Pays-Bas (831) BA, BG, HR, KZ, MK, RO, SI, YU. (891) 20.04.2004 (580) 01.07.2004 523 214 (ELVOX). ELVOX S.P.A., PADOVA (IT). (831) AL, KE. (891) 19.04.2004 (580) 01.07.2004 524 711 (STATE OF ART). LICHTENVOORDE (NL). (842) B.V. (831) CN, EG. (891) 04.05.2004 (580) 01.07.2004 526 592 (SPRING). Spring SASSENHEIM (NL). (842) Besloten Vennootschap (831) CN. (891) 26.04.2004 (580) 01.07.2004 State from of Art Holland 223 B.V., B.V., 530 102 (CORTECO). CORTECO SRL, PINEROLO (TO) (IT). (566) CORTECO / CORTECO (831) CN. (891) 26.04.2004 (580) 01.07.2004 537 640 (ESTEL). ESTEL S.P.A., THIENE (VI) (IT). (842) SOCIÉTÉ PAR ACTIONS, ITALIE (831) CN. (891) 01.04.2004 (580) 01.07.2004 538 372 (GEWISS). GEWISS S.P.A., CENATE SOTTO (Bergamo) (IT). (831) AL. (891) 21.04.2004 (580) 01.07.2004 551 094 (kaminSOS). Schiedel Kaminwerke GmbH, Nußbach (AT). (842) GmbH, Autriche (831) CH. (851) CH. - La désignation postérieure se rapporte uniquement aux classes 37 et 42. (891) 05.05.2004 (580) 01.07.2004 552 821 (WINCHESTER CATHEDRAL). David Austin Roses Limited, Amsterdam (NL). (842) vennootschap naar Engels recht (831) CY, LV, SI, SK. (832) LT. (891) 29.04.2004 (580) 01.07.2004 562 397 (ZARGES). Zarges GmbH & Co. KG, Weilheim (DE). (842) Société à responsabilité limitée (S.A.R.L.), Allemagne (831) CN. (891) 07.05.2004 (580) 01.07.2004 563 623. Zarges GmbH & Co. KG, Weilheim (DE). (842) Société à responsabilité limitée (S.A.R.L.), Allemagne (831) CN. (891) 07.05.2004 (580) 01.07.2004 565 334 (SOPREMA). SOPREMA S.A., STRASBOURG (FR). (842) Société anonyme, France (591) gris vert et bleu. (831) CN. (891) 19.05.2004 (580) 01.07.2004 566 081 (Molfort's). LICENCIAS Y EXCLUSIVAS TEXTILES S.A., IGUALADA (Barcelona) (ES). (842) Société anonyme (831) CN. (891) 02.06.2004 (580) 01.07.2004 567 225 (WÜRTH). Würth Holding GmbH, Attn. Claudia Venzin, Chur (CH). (831) CY. (832) KR, NO, SE, SG, TM, US. (527) SG, US. (891) 13.04.2004 (580) 01.07.2004 569 991 (LEVEL). LEVEL S.p.A., POGGIRIDENTI (SO) (IT). (831) CN. (891) 09.04.2004 (580) 01.07.2004 575 649 (CHÉRIE). CALZATURIFICIO CHERIE - S.P.A., MONTE SAN GIUSTO (MC) (IT). (831) CN. (891) 09.04.2004 (580) 01.07.2004 575 650. CALZATURIFICIO CHERIE - S.P.A., MONTE SAN GIUSTO (MC) (IT). (831) CN. (891) 09.04.2004 (580) 01.07.2004 224 No 17/2004 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de marcas internacionales 595 031 (DIFFERIN). Galderma S.A., Cham (CH). (842) Société Anonyme, Suisse (831) AL, AZ, BY, KG, KZ, LS, MD, MN, SZ, TJ, UZ. (832) JP. (891) 17.05.2004 (580) 01.07.2004 599 213 (HCST). H.C. Starck GmbH & Co. KG, Goslar (DE). (831) CN. (891) 05.05.2004 (580) 01.07.2004 601 930 (record). agta record ag, Fehraltorf (CH). (591) bleu, blanc et noir. (831) CN. (891) 25.05.2004 (580) 01.07.2004 603 603 (AQUATONIC). THERMES MARINS DE SAINT MALO, SAINT MALO (FR). (842) Société Anonyme, France (832) AU. (851) AU. Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a: 42 Maisons de repos et de convalescence; service d'accompagnement en société; salons de beauté, de coiffure; services de massage, de bains, de santé; service de thalassothérapie et de balnéothérapie; restauration; gestion de lieux d'exposition. 42 Rest and convalescent homes; escorting and chaperoning services; hairdresser and beauty salons; massage, bathing and health services; thalassotherapy and balneotherapy services; restaurant services (food services); exhibition site management. 42 Casas de reposo y convalecencia; servicios de acompañamiento en sociedad; salones de belleza y peluquería; servicios de masajes, de baños y de salud; servicios de talasoterapia y de balneoterapia; restauración; administración de sitios de exposición. (891) 02.04.2004 (580) 01.07.2004 608 847 (SPAR). Internationale AMSTERDAM (NL). (842) B.V., Pays-Bas (591) rouge et vert. (831) BG, CN, MA, MD. (891) 19.04.2004 (580) 01.07.2004 Spar Centrale B.V., 634 510 (FP FULL-POINT). FULL POINT, S.r.l., TERMINE DI CASSOLA (Vicenza) (IT). (831) HR, SI, YU. (891) 29.04.2004 (580) 01.07.2004 634 520 (UNION). PIVOVARNA UNION, d.d. Ljubljana, Ljubljana (SI). (831) HU, IT. (891) 17.05.2004 (580) 01.07.2004 663 103 (CS Products). CS Schmalmöbel GmbH & Co. KG, Waldmohr (DE). (842) GmbH & Co. KG, Germany (831) CY, LV. (832) EE, FI, GR, IE, LT. (527) IE. (891) 17.05.2004 (580) 01.07.2004 663 324 (young hearts). bon prix Handelsgesellschaft mbH, Hamburg (DE). (831) BX, CZ, ES. (891) 20.03.2004 (580) 01.07.2004 665 036 (CS). CS Schmalmöbel GmbH & Co. KG., Waldmohr (DE). (842) GmbH & Co. KG, Germany (831) CY, LV. (832) EE, FI, GR, IE, LT. (527) IE. (891) 17.05.2004 (580) 01.07.2004 667 045 (E EUROFRIGO). Eurofrigo BV, ROTTERDAM (NL). (842) B.V., Pays-Bas (591) rouge, blanc, bleu. / Red, white, blue. (831) CH, RU. (832) NO. (891) 05.01.2004 (580) 01.07.2004 669 378 (IZAR). SAPPEL, S.A., SAINT-LOUIS Cédex (FR). (842) Société Anonyme, France (831) ES. (891) 04.03.2004 (580) 01.07.2004 671 555 (TELDOR). Bayer Aktiengesellschaft, Leverkusen (DE). (842) Aktiengesellschaft (831) DZ. (891) 22.03.2004 (580) 01.07.2004 672 443 (Stabilit). Henkel KGaA, Düsseldorf (DE). (832) JP. (891) 03.05.2004 (580) 01.07.2004 677 599 (Polar). Berentzen Brennereien GmbH + Co KG, Haselünne (DE). (842) limited partnership, Germany (831) KZ. (891) 19.05.2004 (580) 01.07.2004 678 626 (ARESTEL). Lidl Stiftung & Co. KG, Neckarsulm (DE). No 17/2004 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de marcas internacionales (831) AT, BA, BG, BX, BY, CH, CY, CZ, FR, HR, HU, IT, LI, LV, MC, MK, PL, PT, RO, RU, SI, SK, UA, YU. (832) AU, DK, EE, FI, GB, GR, IE, LT, NO, SE, TR, US. (527) GB, IE, US. (891) 22.03.2004 (580) 01.07.2004 684 178 (VectorMark). Trumpf GmbH + Co. KG, Ditzingen (DE). (831) BY, KZ, RU, UA, UZ. (832) GE. (891) 10.05.2004 (580) 01.07.2004 684 744 (SINÉQUANONE). REUVEN'S Anonyme), PARIS (FR). (842) Société Anonyme, FRANCE (831) IT, MA, PL. (891) 15.03.2004 (580) 01.07.2004 II (Société 685 159 (SCHINDLER 9500). SCHINDLER AUFZÜGE AG, Ebikon (CH). (831) RO. (832) AU, GR, IE, JP, KR, SG. (527) IE, SG. (891) 25.05.2004 (580) 01.07.2004 685 161 (SCHINDLER 9700). SCHINDLER AUFZÜGE AG, Ebikon (CH). (831) RO. (832) AU, GR, IE, JP, TR. (527) IE. (891) 25.05.2004 (580) 01.07.2004 693 582 (LADY QUEEN). Plus Warenhandelsgesellschaft mbH, Mülheim an der Ruhr (DE). (831) BA, BG, BX, CH, CZ, ES, HR, HU, IT, LV, MD, MK, PL, PT, RO, SI, SK, UA, YU. (832) EE, GB, GR, LT, TR. (527) GB. (891) 09.01.2004 (580) 01.07.2004 694 527 (SOFT plus CS). CS Schmalmöbel GmbH & Co. KG., Waldmohr (DE). (842) GmbH & Co. KG, Germany (831) CY. (832) GR, IE. (527) IE. (891) 17.05.2004 (580) 01.07.2004 695 412 (INESIS). DECATHLON, VILLENEUVE D'ASCQ (FR). (842) société anonyme, France (831) ES. (851) ES. 225 Liste limitée à / List limited to: 3 Préparations pour blanchir et autres substances pour lessiver; préparations pour nettoyer, polir, dégraisser et abraser; produits de nettoyage pour tables de ping-pong; savons; produits de parfumerie, huiles essentielles, produits antisolaires; cirages et crèmes pour chaussures; cosmétiques, lotions pour les cheveux; dentifrices. 5 Produits pharmaceutiques, parapharmaceutiques, vétérinaires, produits hygiéniques pour la médecine et l'hygiène intime; substances diététiques à usage médical, aliments pour bébés; graisse pour la protection labiale; produits antisolaires (onguents contre les brûlures du soleil, vaseline); anti-moustiques, glucose à usage médical; crayons hémostatiques; remèdes contre la transpiration des pieds; emplâtres, matériel pour pansements (à l'exception des instruments); matières pour plomber les dents et pour empreintes dentaires; désinfectants à usage médical ou hygiénique (autres que les savons); produits pour la destruction des animaux nuisibles; fongicides, herbicides. 3 Bleaching preparations and other substances for laundry use; cleaning, polishing, scouring and abrasive preparations; cleaning products for table-tennis tables; soaps; perfumery products, essential oils, sunscreen products; shoe wax and shoe creams; cosmetics, hair lotions; dentifrices. 5 Pharmaceutical, parapharmaceutical and veterinary goods, sanitary products for medical use and for personal hygiene; dietetic substances adapted for medical use, food for babies; grease for lip protection; sunscreen products (sunburn ointments, white petroleum jelly); mosquito repelling products, glucose for medical purposes; haemostatic pencils; remedies for foot perspiration; plasters, materials for dressings (except instruments); material for stopping teeth and dental wax; disinfectants for medical or sanitary use (except for soaps); preparations for destroying vermin; fungicides, herbicides. (891) 19.04.2004 (580) 01.07.2004 701 295 (HOKO). Hokochemie GmbH, Bern (CH). (831) CY, IR, RU. (832) LT, US, ZM. (851) RU. Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a: 5 Préparations biologiques à usage médical et vétérinaire; produits pharmaceutiques, vétérinaires et hygiéniques; produits diététiques à usage médical; aliments pour bébés; extraits de plantes à usage médical, vétérinaire; préparations contenant des extraits de plantes pour les soins d'hygiène ou l'hygiène dans le ménage; additifs chimiques pour préparations pharmaceutiques et vétérinaires; additifs pour fourrages à usage médical; additifs minéraux pour fourrages à usage médical; substances nutritives pour microorganismes; bouillons de culture pour la bactériologie. 42 Services dans le domaine de la pharmacie, de la médecine vétérinaire et de l'agriculture; recherche scientifique et industrielle; conseils dans le domaine de la production végétale; services juridiques. 5 Biological preparations for medical and veterinary use; pharmaceutical, veterinary and sanitary products; dietetic preparations for medical use; food for infants; plant extracts for medical, veterinary use; preparations containing plant extracts for hygienic purposes or hygiene for household use; chemical additives for pharmaceutical and veterinary preparations; additives to fodder for medical purposes; mineral additives for forage for medical purposes; nutritive substances for microorganisms; bacteriological culture media. 42 Services in the field of pharmacology, veterinary medicine and agriculture; scientific and industrial research; crop production consultancy; legal services. 5 Preparaciones biológicas para uso médico y veterinario; productos farmacéuticos, veterinarios e higiénicos; 226 No 17/2004 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de marcas internacionales productos dietéticos para uso médico; alimentos para bebés; extractos de plantas para uso médico y veterinario; preparaciones que contengan extractos de plantas para los cuidados higiénicos o la higiene del hogar; aditivos químicos para preparaciones farmacéuticas y veterinarias; aditivos para piensos para uso médico; aditivos minerales para piensos para uso médico; substancias nutritivas para microorganismos; caldo de cultivo para la bacteriología. 42 Servicios en el ámbito de la farmacia, la medicina veterinaria y la agricultura; actividades de investigación en el ámbito científico e industrial; asesoramiento en el ámbito de la producción vegetal; servicios jurídicos. (851) US. - La désignation postérieure se rapporte uniquement aux classes 1, 5 et 42. / The subsequent designation concerns only classes 1, 5 and 42. - La desiganción posterior se refiere únicamente a las clases 1, 5 y 42. (527) US. (891) 14.04.2004 (580) 01.07.2004 702 302 (PHYTOSOYA). Laboratoires ARKOPHARMA SA, CARROS (FR). (842) Société Anonyme à Directoire et Conseil de Surveillance, FRANCE (831) ES. (891) 19.04.2004 (580) 01.07.2004 707 358 (N Naffta). MARCELA ALEJANDRA JOYAS OVIEDO, VIGO (PONTEVEDRA) (ES). (831) HR. (891) 15.02.2002 (580) 01.07.2004 713 569 (GRAHAM THOMAS). David Austin Roses Limited, Amsterdam (NL). (842) vennootschap naar Engels recht (831) CY, LV, SI, SK. (832) EE, LT. (891) 29.04.2004 (580) 01.07.2004 713 657 (CUBIC). CUBIC-Modulsystem A/S, Brønderslev (DK). (842) Limited Liability Company, Denmark (832) AU, NO. (891) 28.05.2004 (580) 01.07.2004 716 672 (MODENA line). bon prix Handelsgesellschaft mbH, Hamburg (DE). (831) BX. (851) BX. - La désignation postérieure se rapporte uniquement aux produits des classes 24 et 27. (891) 19.03.2004 (580) 01.07.2004 721 317 (TietoEnator). TIETOENATOR OYJ, ESPOO (FI). (842) a joint stock company, Finland (832) CN. (891) 26.05.2004 (580) 01.07.2004 721 855 (IZOflex). Plast Foam Production s.r.o., Ko®ice (SK). (591) Jaune, jaunâtre, rouge, noir. (831) BG. (891) 25.03.2004 (580) 01.07.2004 721 856 (IZOFLEX). Plast Foam Production s.r.o., Ko®ice (SK). (831) BG. (891) 25.03.2004 (580) 01.07.2004 725 083 (SHENZHOU). Chinese Medical Center B.V., AMSTERDAM (NL). (831) CY, CZ, HU, IT, LV, SI, SK. (832) EE, GR, IE, LT. (527) IE. (891) 21.04.2004 (580) 01.07.2004 726 187 (ESTEBAN). ASIENTOS ESTEBAN, PAMPLONA (NAVARRA) (ES). (842) Société à responsabilité limitée, ESPAGNE (831) IR. (891) 18.02.2004 (580) 01.07.2004 S.L., 726 272 (SPEEDY). TRIDONIC - Bauelemente Gesellschaft mbH, Dornbirn (AT). (842) Gesellschaft mbH, Autriche (832) AU. (891) 14.05.2004 (580) 01.07.2004 727 009 (EPICO). SIERRA CANTABRIA, S.A., SAN VICENTE DE LA SONSIERRA (La Rioja) (ES). (842) SOCIETE ANONYME, Espagne (831) AT, IT, RU. (832) DK, GB, GR, IE, JP, US. (527) GB, IE, US. (891) 22.04.2004 (580) 01.07.2004 727 128 (GIORGIO VISCONTI). GIORGIO VISCONTI S.p.A., VALENZA (AL) (IT). (831) CN, RU, UA. (891) 15.04.2004 (580) 01.07.2004 727 651 (CS SCHMAL). CS Schmalmöbel GmbH & Co. KG, Waldmohr (DE). (842) GmbH & Co. KG (831) CY. (832) GR, IE. (527) IE. No 17/2004 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de marcas internacionales (891) 17.05.2004 (580) 01.07.2004 728 787 (DANIEL ROTH). Daniel Roth et Gérald Genta Haute Horlogerie SA, Genève (CH). (831) AL, AM, AT, AZ, BA, BT, BX, BY, DE, DZ, ES, IR, IT, KE, KG, KP, KZ, LR, LS, LV, MC, MD, MK, MN, MZ, PT, RU, SD, SI, SL, SZ, TJ, UA, UZ. (832) AG, EE, GB, GE, JP, LT, SG, TM, US, ZM. (851) JP. Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a: 14 Métaux précieux et leurs alliages, joaillerie, bijouterie, pierres précieuses; horlogerie et instruments chronométriques. 14 Precious metals and their alloys, jewellery, precious stones; timepieces and chronometric instruments. 14 Metales preciosos y sus aleaciones, joyería, bisutería, piedras preciosas; relojería e instrumentos cronométricos. (851) US. Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a: 14 Métaux précieux et leurs alliages vendus en vrac; joaillerie, bijouterie, pierres précieuses; horlogerie et instruments chronométriques, à savoir montres, montresbracelets, horloges, horloges de table, chronomètres, mouvements de montres, cadrans de montres, bracelets de montres, boîtiers de montres. 14 Precious metals and their alloys sold in bulk; jewellery, precious stones; timepieces and chronometric instruments, namely watches, wristwatches, clocks, table clocks, chronometers, watch movements, watch dials, watchstraps, watch cases. 14 Metales preciosos y sus aleaciones vendidos a granel; joyería, bisutería, piedras preciosas; relojería e instrumentos cronométricos, a saber, relojes de bolsillo, relojes de pulsera, relojes, relojes de sobremesa, cronómetros, mecanismos de relojería, esferas de relojes, pulseras de relojes, carcasas de relojes. (527) GB, SG, US. (891) 14.05.2004 (580) 01.07.2004 732 518 (Zodin). Pronova Biocare a.s., Lysaker (NO). (842) Limited Liability Company, Norway (832) AT, BX, FR, GB, IE. (527) GB, IE. (891) 25.05.2004 (580) 01.07.2004 739 818 (COPEGUS). F. Hoffmann-La Roche AG, Basel (CH). (831) IR. (891) 07.06.2004 (580) 01.07.2004 740 303 (DE BOER). De Boer Facilities B.V., ALKMAAR (NL). (831) RU. (891) 28.04.2004 (580) 01.07.2004 743 138 (MEDBOOM). Chinese Medical Center B.V., AMSTERDAM (NL). (831) CY, CZ, HU, IT, LV, SI, SK. (832) EE, GR, IE, LT. 227 (527) IE. (891) 21.04.2004 (580) 01.07.2004 743 330 (com8 COM.EIGHT). COM 8 dit COM EIGHT, PARIS (FR). (842) Société à Responsabilité Limitée, FRANCE (831) RU. (891) 17.05.2004 (580) 01.07.2004 744 749 (KAMA3). Otkrytoe Aktsionernoe Obshchestvo "KAMAZ", Naberezhnye Chelny (RU). (831) AM, DZ, EG, KG, KP, MN, SD, SK, TJ. (832) GE. (891) 29.03.2004 (580) 01.07.2004 744 754 (KAMAZ). Otkrytoe Aktsionernoe Obshchestvo "KAMAZ", Naberezhnye Chelny (RU). (831) AM, DZ, EG, KG, KP, MN, SD, SK, TJ. (832) GE. (891) 29.03.2004 (580) 01.07.2004 745 380 (Premium BEST CHOICE WITH LECITHINE). Importa Handel Hübers GmbH, Hamminkeln (DE). (831) LV, VN. (832) KR. (891) 13.05.2004 (580) 01.07.2004 746 106 (ROBERTO COIN). ROBERTO COIN S.p.A., VICENZA (IT). (831) UA. (832) KR, TR. (891) 16.04.2004 (580) 01.07.2004 746 695 (TARONI). TARONI SPA, COMO (IT). (831) CN. (891) 20.04.2004 (580) 01.07.2004 751 979 (Mox-Active). OKS Spezialschmierstoffe GmbH, München (DE). (842) limited liability company, Germany, Bavaria, District Court of Munich (832) SG. (527) SG. (891) 01.06.2004 (580) 01.07.2004 752 931 (THIN ICE). Wm. Wrigley Jr. Company, Chicago, Illinois 60611 (US). (812) DE (842) Corporation, United States of America, a State of Delaware Corporation (832) NO. (851) NO. 228 No 17/2004 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de marcas internacionales Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a: 30 Produits pour les soins de la bouche rafraîchissant l'haleine, non à usage médical, notamment sous forme de tablettes minces solubles. 30 Breath-freshening mouthcare products, not for medical purposes, in particular soluble or dissolving sheetlike tablets. 30 Productos para el cuidado de la boca que refrescan el aliento, que no sean para uso médico, en especial en forma de tabletas finas solubles. (891) 13.05.2004 (580) 01.07.2004 755 695 (SWISS MILITARY). Hanowa GmbH, Biel/Bienne (CH). (832) JP. (891) 17.05.2004 (580) 01.07.2004 756 343 (RISPOLUX). Novartis AG, Basel (CH). (831) VN. (891) 07.06.2004 (580) 01.07.2004 757 317 (evian). SOCIETE ANONYME DES EAUX MINERALES D'EVIAN, EVIAN LES BAINS (FR). (842) société anonyme (591) Gris-argent Pantone 431, rouge Pantone 199 et rose Pantone 196. La marque EVIAN est en rouge Pantone 199; les montagnes sont en gris Pantone 431 (argent); le fond est en rose Pantone 196. / Silver blue Pantone 431, red Pantone 199 and pink Pantone 196. The trademark EVIAN is in red Pantone 199; the mountains are in grey Pantone 431 (silver); the background is in pink Pantone 196. / Gris-plata Pantone 431, rojo Pantone 199 y rosa Pantone 196. La marca EVIAN es de color rojo Pantone 199; las montañas son de color gris Pantone 431 (plata); el fondo es de color rosado Pantone 196. (832) (527) (891) (580) IE. IE. 13.05.2004 01.07.2004 757 807 (AENEON). Infineon Technologies AG, München (DE). (831) CN, CZ, ES, HR, HU, PL, RU, SI, SK, UA, YU. (832) AU, GR, IE, KR, SG. (851) ES. Liste limitée à / List limited to: 9 Éléments préfabriqués électroniques; montages électroniques; ordinateurs et leurs éléments; appareils et instruments électrotechniques et électroniques (compris dans cette classe); appareils pour l'enregistrement, la transmission ou la reproduction du son et des images; programmes d'ordinateurs; disques compacts; disquettes; DVD; supports de données exploitables par machine. 9 Prefabricated electronic elements; electronic assemblies; computers and parts thereof; electrotechnical and electronic apparatus and instruments (included in this class); apparatus for recording, transmitting or reproducing sound and images; computer programs; compact disks; diskettes; DVDs; machine-readable data media. (527) IE, SG. (891) 01.03.2004 (580) 01.07.2004 757 941 (5plus). Norbert Kratky, Bisamberg (AT). (591) Noir, blanc, turquoise. (831) CZ, HR, SI, SK. (891) 27.04.2004 (580) 01.07.2004 766 264 (SATURNIA SPA). TERME DI SATURNIA S.r.l., SATURNIA (GR) (IT). (842) société à responsabilité limitée, Italie (832) US. (851) US. Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a: 3 Savons de toilette, parfumerie, huiles essentielles pour articles de toilette, cosmétiques, lotions pour les cheveux, lotions pour la peau, crèmes cosmétiques, extraits de plancton pour usage cosmétique, boues et sels thermales, tous les deux pour usage cosmétique, dentifrices. 41 Organisation de manifestations, congrès, rencontres dans le domaine diététique alimentaire et cosmétique. 42 Restauration (alimentation); hébergement temporaire; soins médicaux, d'hygiène et de beauté; services vétérinaires et d'agriculture; soins esthétiques, salons de beauté, soins thermaux. 3 Toilet soaps, perfumes, essential oils for toiletry use, make-up, hair lotions, skin lotions, cosmetic creams, plankton extracts for cosmetic purposes, thermal spa muds and thermal spa salts, both for cosmetic purposes, dentifrices. 41 Organisation of events, conventions, meetings in the field of food dieting and cosmetics. 42 Providing of food and drink; temporary accomodation; medical, sanitary and beauty care; veterinary and agricultural services; beauty care, beauty parlors, spa treatments. 3 Jabones de tocador, perfumería, aceites esenciales para artículos de tocador, cosméticos, lociones para el cabello, lociones para la piel, cremas cosméticas, extractos de plancton para uso cosmético, barros y sales termales, ambos productos para uso cosmético, dentífricos. 41 Organización de eventos, congresos y encuentros en el campo dietético-alimentario y cosmético. 42 Restauración (alimentación); hospedaje temporal; servicios médicos, de higiene y de belleza; servicios veterinarios y de agricultura; cuidados estéticos, salones de belleza, curas termales. (527) US. (891) 16.04.2004 (580) 01.07.2004 767 059 (CAFFE' RICO). SANDALJ TRADING COMPANY S.p.A., TRIESTE (TS) (IT). (842) Limited Company, Italy (566) CAFE RICO (831) KZ, LV, SM. (832) AU, IE, SG. (851) AU, IE, SG. Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a: 30 Café. 30 Coffee. 30 Café. (851) KZ, LV, SM. Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a: 16 Produits imprimés, photographies, articles de papeterie, matières plastiques pour l'emballage, caractères typographiques, clichés. No 17/2004 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de marcas internacionales 30 Café. 16 Printed matters, photographs, stationery, plastic materials for packing, typography characters, cliché. 30 Coffee. 16 Productos de imprenta, fotografías, artículos de papelería, materias plásticas para embalaje, caracteres tipográficos, clichés. 30 Café. (527) IE, SG. (891) 28.04.2004 (580) 01.07.2004 767 274 (LEJABY). EURALIS (Société par Simplifiée), RILLIEUX-LA-PAPE (FR). (842) Société par actions simplifiée, FRANCE (831) DZ, IR. (832) IE. (527) IE. (891) 18.05.2004 (580) 01.07.2004 Actions 768 554 (F. Berthoud). Jacri S.A., Chez-le-Bart (CH). (831) CN, RU. (832) SG. (527) SG. (891) 03.06.2004 (580) 01.07.2004 769 872 (LUANA). L.H.P. Luana Holding Products s.r.l., Pelago (FI) (IT). (842) société à responsabilité limitée (831) AT, BX, CH, CN. (832) GB, US. (527) GB, US. (891) 29.04.2004 (580) 01.07.2004 770 418 (SUNFUEL). Volkswagen Wolfsburg (DE). (842) joint stock company, Germany (831) LI, LV, PL, RO, SI, SK. (832) EE, JP, LT, NO, US. (527) US. (891) 07.05.2004 (580) 01.07.2004 Aktiengesellschaft, 772 056 (HMß). Lonza AG (Lonza Ltd.), Visp (CH). (831) HU. (891) 10.06.2004 (580) 01.07.2004 773 516 (PETER HADLEY). INTERPOOL S.P.A., THIENE (IT). (842) joint stock company, ITALY (832) NO. (891) 14.04.2004 (580) 01.07.2004 774 107. Mandarin Oriental Services B.V., Amsterdam (NL). (831) CZ. 229 (891) 01.04.2004 (580) 01.07.2004 774 108 (ORIENTAL). Mandarin Oriental Services B.V., Amsterdam (NL). (831) CZ. (891) 01.04.2004 (580) 01.07.2004 775 336 (FILTRONIC). Mª Angeles HUGUET GORT, Barcelona (ES). (831) AT, BX, CH. (832) GB, IE. (527) GB, IE. (891) 07.04.2004 (580) 01.07.2004 776 195 (HERMLE). Maschinenfabrik Berthold Hermle AG, Gosheim (DE). (842) Joint-stock company, Germany (831) CN, RU. (891) 24.03.2004 (580) 01.07.2004 777 350 (ELEA). DROUJESTVO S OGRANITCHENA OTGOVORNOST "SOLVEKSCOZMETITCHNI PRODOUCTI", Plovdiv (BG). (842) LIMITED LIABILITY COMPANY, Bulgaria (831) BA, DZ, EG, ES, FR, HR, HU, IR, IT, KG, LR, MA, MN, PT, SD, TJ. (832) GR, LT, TM, US. (527) US. (891) 04.05.2004 (580) 01.07.2004 777 717 (LAURONA). ARMAS EIBAR, S.A.L., EIBAR (Gipuzkoa) (ES). (832) AU, US. (527) US. (891) 09.03.2004 (580) 01.07.2004 779 390 (LANCETTI). LANCETTI CREAZIONI S.r.l., TORINO (IT). (831) CZ, SK. (891) 16.04.2004 (580) 01.07.2004 779 847 (SWEET TIME). KRÜGER POLSKA Sp. z o.o., Ostrów Mazowiecka (PL). (831) AL, BG, CZ, HU, RO. (891) 27.04.2004 (580) 01.07.2004 780 106 (FRISCO). Wolfgang Jobmann KG, Reinbek (DE). (831) AT, CH, ES, FR, IT, PT. (891) 17.03.2004 (580) 01.07.2004 230 No 17/2004 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de marcas internacionales 780 182 (SAINT-VIVANT). COMPAGNIE D'ARMAGNAC DUCASTAING-SAINT VIVANT, CONDOM (FR). (831) DE. (891) 25.03.2004 (580) 01.07.2004 780 431 (HERMLE). Maschinenfabrik Berthold Hermle AG, Gosheim (DE). (842) Joint-stock company, Germany (831) CN, RU. (891) 24.03.2004 (580) 01.07.2004 781 449 (VINATEA). TONG CONG TY CHE VIET NAM, THANH PHO HA NOI (VN). (842) Corporation Etatique, République Socialiste du Viêt Nam (831) BY, KE, LV. (891) 28.03.2004 (580) 01.07.2004 785 107 (VRAY). Boehringer Ingelheim International GmbH, Ingelheim (DE). (831) AL, BA, BG, BY, CU, EG, HR, KE, MK, RO, VN, YU. (832) AU, KR, SG, TR. (851) AL, AU, BA, BG, BY, CU, EG, HR, KE, KR, MK, RO, SG, TR, VN, YU. Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a: 5 Produits pharmaceutiques destinés au traitement des infections virales. 5 Pharmaceutical preparations for the treatment of viral infections. 5 Productos farmacéuticos destinados al tratamiento de las infecciones virales. (527) SG. (891) 12.05.2004 (580) 01.07.2004 785 965 (Oe). LABORATORI ROYAL SRL, SORBOLO (PARMA) (IT). (842) Limited Company, ITALY (831) BA, CY, KE, KG, PL. (832) GE, US. (527) US. (891) 30.04.2004 (580) 01.07.2004 786 167 (Il Carpino). MIP METRO Group Intellectual Property GmbH & Co. KG, Düsseldorf (DE). (842) GmbH & Co. KG, Allemagne (832) GR. (851) GR. Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a: 33 Boissons alcooliques (à l'exception des bières) de provenance italienne. 33 Alcoholic beverages (excluding beers) from Italy. 33 Bebidas alcohólicas (con excepción de cervezas) de origen italiano. (891) 26.04.2004 (580) 01.07.2004 786 553 (CONIPUR). MBT (Schweiz) AG, Zürich (CH). (831) BY, KZ. (891) 01.06.2004 (580) 01.07.2004 787 406 (NUCLEO C.M.P.). FERRER INTERNACIONAL, S.A., BARCELONA (ES). (842) Société Anonyme, Espagne (831) RU. (891) 23.04.2004 (580) 01.07.2004 787 489 (APTIVUS). Boehringer Ingelheim International GmbH, Ingelheim (DE). (842) Limited Liability Partnership, Germany (831) AL, BA, BG, BY, CU, EG, HR, KE, MK, RO, VN, YU. (832) KR. (851) AL, BA, BG, BY, CU, EG, HR, KE, KR, MK, RO, VN, YU. Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a: 5 Produits pharmaceutiques destinés au traitement des infections virales. 5 Pharmaceutical preparations for the treatment of viral infections. 5 Productos farmacéuticos destinados al tratamiento de las infecciones virales. (891) 12.05.2004 (580) 01.07.2004 788 300 (VICKO). VICKO ELIAS TRIANTAFYLLIDES S.A., THESSALONIKI (GR). (842) S.A., GREECE (591) Vert, pantone 3425C. / Green, pantone 3425C. / Verde, pantone 3425C. (832) AL, AM, AT, BX, BY, CH, CN, CY, CZ, DE, DK, EE, ES, FI, FR, GE, HR, HU, IT, LI, LS, LT, LV, MC, MD, MK, NO, PL, PT, RU, SE, SI, SK, TM, UA. (891) 24.05.2004 (580) 01.07.2004 789 241 (ZINO PLATINUM LOW RIDER). Davidoff & Cie SA, Genève (CH). (842) Cie SA, Suisse (300) CH, 04.07.2002, 503663. (831) CY, CZ, HU, LV, PL, SI, SK. (832) EE, LT. (851) CY, CZ, EE, HU, LT, LV, PL, SI, SK. - La désignation postérieure se rapporte uniquement à la classe 34. / The subsequent designation concerns only class 34. - La designación posterior se refiere únicamente a la clase 34. (891) 19.05.2004 (580) 01.07.2004 789 359 (ZINO PLATINUM GRAND MASTER). Davidoff & Cie SA, Genève (CH). (842) Cie SA, Suisse (300) CH, 04.07.2002, 503664. (831) CY, CZ, HU, LV, PL, SI, SK. (832) EE, LT. (851) CY, CZ, EE, HU, LT, LV, PL, SI, SK. - La désignation postérieure se rapporte uniquement à la classe 34. / The subsequent designation concerns only class 34. - La No 17/2004 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de marcas internacionales designación posterior se refiere únicamente a la clase 34. (891) 19.05.2004 (580) 01.07.2004 793 156 (GRESITEC). GRESITEC, S.A., CASTELLON (ES). (842) SOCIETE ANONYME, ESPAGNE (831) CN, HU, MA. (832) GE. (891) 02.03.2004 (580) 01.07.2004 ONDA - 793 400 (RIMADESIO). RIMADESIO S.P.A, Giussano (Milano) (IT). (842) Joint-Stock Company, Italy (832) KR. (851) KR. Liste limitée à / List limited to: 6 Portes métalliques pour intérieurs, parois mobiles et cloisons métalliques. 19 Portes métalliques pour intérieurs, parois mobiles, cloisons, tous ces articles non métalliques. 6 Doors of metal for indoor use, mobile walls and partitions of metal. 19 Doors for indoor use, mobile walls, partitions, all these goods not of metal. (891) 16.04.2004 (580) 01.07.2004 796 868 (HYDROLENT). Würenlingen (CH). (831) BX, FR. (891) 12.05.2004 (580) 01.07.2004 Holcim (Schweiz) (832) (527) (891) (580) 231 US. US. 20.04.2004 01.07.2004 801 050 (MNG). CONSOLIDATED ARTISTS B.V., ROTTERDAM (NL). (842) B.V., Pays-Bas (832) KR. (851) KR. Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a: 18 Cuir et imitations du cuir, produits en ces matières non compris dans d'autres classes; peaux d'animaux; malles et valises; parapluies, parasols et cannes; fouets et sellerie. 18 Leather and imitations thereof, goods made thereof not included in other classes; animal skins, hides; trunks and suitcases; umbrellas, parasols and walking sticks; whips and saddlery. 18 Cuero e imitaciones del cuero, productos de estas materias no comprendidos en otras clases; pieles de animales; baúles y maletas; paraguas, sombrillas y bastones; fustas y guarnicionería. (891) 11.05.2004 (580) 01.07.2004 802 141 (SHERIFF). ¯ER@F TEKST@L SANAY@ VE T@CARET L@M@TED ¯@RKET@, Baøc>lar @STANBUL (TR). (842) LIMITED COMPANY, TURKEY (832) HR. (891) 15.06.2004 (580) 01.07.2004 AG, 798 493 (GENTHON). Monsieur GENTHON John, LYON (FR). (831) BX. (832) DK, SE. (891) 12.05.2004 (580) 01.07.2004 798 875 (TAKASAGO LIQUID CRYSTA CERAMIDE). TAKASAGO KORYO KOGYO KABUSHIKI KAISHA (also trading as Takasago International Corporation), Tokyo 144-8721 (JP). (832) CN. (891) 11.05.2004 (580) 01.07.2004 799 340 (Rauvolet). REHAU AG + Co, Rehau (DE). (842) AG + Co, Germany (831) CN. (832) US. (527) US. (891) 17.05.2004 (580) 01.07.2004 799 884 (CARACTÈRE). MIROGLIO S.P.A., ALBA (CN) (IT). (831) BY, CY, PL, SI, SK, UA. 802 779. Ekornes ASA, IKORNNES (NO). (832) JP. (891) 26.05.2004 (580) 01.07.2004 802 877 (LAURONA). ARMAS EIBAR, S.A.L., EIBAR (Gipuzkoa) (ES). (842) Société Anonyme du travail (832) US. (527) US. (891) 16.04.2004 (580) 01.07.2004 803 479 (CRO). ¯ER@F TEKST@L SANAY@ VE T@CARET L@M@TED ¯@RKET@, Baøc>lar @STANBUL (TR). (842) LIMITED COMPANY, TURKEY (832) HR. (891) 01.06.2004 (580) 01.07.2004 803 553 (X-URB 95). Urban Trends Trading BV, Nieuwegein (NL). (842) Besloten Vennootschap, The Netherlands (831) HR, MK, YU. (832) IS. (891) 22.04.2004 (580) 01.07.2004 803 554 (GRIOT). Urban Trends Trading BV, Nieuwegein (NL). 232 No 17/2004 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de marcas internacionales (842) (831) (891) (580) Besloten Vennootschap, The Netherlands HR, MK, YU. 22.04.2004 01.07.2004 803 756 (M-JOY). Kraft Foods Schweiz Holding AG, Zürich (CH). (842) AG, Swiss Law (831) MK. (891) 21.05.2004 (580) 01.07.2004 804 028 (RONDNOIR FERRERO). Soremartec S.A., Schoppach-Arlon (BE). (842) S.A., Belgique (566) RONDNOIR FERRERO / RONDNOIR FERRERO (832) AU. (891) 14.05.2004 (580) 01.07.2004 805 818. Pierre-André SENIZERGUES, Newport Beach, CA 92661 (US). (811) FR (831) CN. (891) 03.05.2004 (580) 01.07.2004 806 621 (YKAOS). ART'DECO FRANCE, LYON (FR). (842) EURL, FRANCE (832) US. (851) US. Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a: 3 Produits de beauté et cosmétiques pour femmes et hommes pour les différentes parties du corps humain, visage, yeux, cou, buste, corps, jambes, bras, mains, pieds, dents, cheveux, à savoir crèmes de beauté, sérums de beauté, laits de beauté, lotions de beauté, lotions toniques, masques de beauté, laits démaquillants, eaux démaquillantes, gels de beauté, huiles de beauté, savons de toilette, produits gommants et exfoliants, laques, poudres, talcs, aérosols rafraîchissants pour la peau, produits hydratants, produits de maquillage, produits parfumants, parfums, eaux de toilette, eaux de Cologne, produits déodorants, produits d'hygiène esthétique, produits de soins pour les cheveux, lotions capillaires, shampooings, produits pour le bain et la douche, cosmétiques par voie orale, produits de toilette et produits parfumants pour bébés. 3 Beauty products and cosmetics for women and men for various parts of the human body, face, eyes, neck, bust, body, legs, arms, hands, feet, teeth, hair, namely beauty creams, beauty serums, beauty milks, beauty lotions, tonic lotions, beauty masks, make-up removing milks, make-up removing rinses, beauty gels, cosmetic oils, toilet soaps, scrubbing and exfoliating products, hair sprays, powders, talcum powders, refreshing aerosols for the skin, moisturizing products, make-up products, perfumery products, perfumes, toilet waters, eaux de Cologne, deodorants, products for esthetic hygiene, hair care products, hair lotions, shampoos, bath and shower products, cosmetic products taken orally, toiletries and perfumery products for babies. 3 Productos de belleza y cosméticos para mujeres y hombres, para las diferentes partes del cuerpo humano: rostro, ojos, cuello, busto, cuerpo, piernas, brazos, manos, pies, dientes, cabello, a saber, cremas de belleza, sueros de belleza, leches de belleza, lociones de belleza, tónicos, mascarillas de belleza, leches para retirar el maquillaje, aguas desmaquilladoras, geles de belleza, aceites de belleza, jabones de tocador, productos limpiadores y exfoliadores, lacas, polvos, talcos, aerosoles para refrescar la piel, productos hidratantes, productos de maquillaje, productos de perfumería, perfumes, aguas de tocador, colonias, desodorantes, productos para la higiene estética, productos para el cuidado del cabello, lociones capilares, champús, productos para baño y ducha, cosméticos por vía oral, productos de tocador y productos de perfumería para bebés. (527) US. (891) 13.04.2004 (580) 01.07.2004 807 451 (REDEXIM CHARTERHOUSE). Redexim B.V., Zeist (NL). (842) Limited Liability Company, Benelux (831) CN, CZ, HU, RU, SI. (832) KR. (891) 05.04.2004 (580) 01.07.2004 808 467 (FRUTIS). ZAK™ADY PRZEMYS™U CUKIERNICZEGO MIESZKO SPÓ™KA AKCYJNA, Racibórz (PL). (832) DK, GB, GR, IE, SE, US. (527) GB, IE, US. (891) 14.05.2004 (580) 01.07.2004 809 315 (PRIVO). C & J Clark International Limited, Street, Somerset BA16 0YA (GB). (842) Trading company (limited), England & Wales (832) CH, KP, RU, SG, TR. (851) CH, KP, RU, SG, TR. Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a: 25 Vêtements, chaussures, chapellerie. 25 Clothing, footwear, headgear. 25 Prendas de vestir, calzado, sombrerería. (527) SG. (891) 27.05.2004 (580) 01.07.2004 809 902 (COFFEE HEAVEN). coffeeheaven international plc, Uckfield, East Sussex, TN22 1QG (GB). (842) Public Limited Company, United Kingdom (832) HR. (891) 25.04.2004 (580) 01.07.2004 811 090 (CHEWIES). Zakšady Przemysšu Cukierniczego MIESZKO Spóška Akcyjna, Racibórz (PL). (832) DK, GB, GR, IE, SE, US. (527) GB, IE, US. (891) 14.05.2004 (580) 01.07.2004 812 592 (OVAL). OVAL Corporation, Tokyo 161-0034 (JP). (832) RU. (891) 25.05.2004 (580) 01.07.2004 813 364. Dallmeier electronic GmbH & Co. KG, Regensburg (DE). (591) Noir, bleu. / Black, blue. (831) CN. No 17/2004 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de marcas internacionales 233 (891) 14.05.2004 (580) 01.07.2004 (891) 07.04.2004 (580) 01.07.2004 815 585 (Original ATÖK). COSMETIC KARL HADEK INTERNATIONAL s.r.o., Ústí nad Labem (CZ). (831) CH, DE, RO, SI. (832) GB, IE. (527) GB, IE. (891) 24.02.2004 (580) 01.07.2004 819 700 (FLORENTINO). EUROGAL TEXTIL, S.L., LALIN (Pontevedra) (ES). (842) Société Limitée, Espagne (831) AM, BY, KZ, RU, UA, UZ. (832) GE. (891) 02.04.2004 (580) 01.07.2004 815 652 (G.RAU PFORZHEIM). G. Rau GmbH & Co. KG, Pforzheim (DE). (591) Bleu, blanc. / Blue, white. / Azul, blanco. (832) KR. (891) 27.04.2004 (580) 01.07.2004 819 924. CALZATURIFICIO FRAU GIOVANNI ILARIONE (VR) (IT). (842) JOINT STOCK COMPANY, Italy (831) VN. (891) 26.04.2004 (580) 01.07.2004 816 158 (RECAMIC). COMPAGNIE GENERALE DES ETABLISSEMENTS MICHELIN - MICHELIN & CIE, CLERMONT-FERRAND CEDEX 09 (FR). (842) Société en commandite par actions (831) DZ, EG, KE, MA. (832) TR. (891) 03.05.2004 (580) 01.07.2004 820 052 (EXPANTIUM). Anton Hulshof, Amsterdam (NL). (300) BX, 20.11.2003, 743956. (832) GB, JP, SE. (527) GB. (891) 18.05.2004 (580) 01.07.2004 816 617 (KIWI EXPRESS). Kiwi European Holdings B.V., Utrecht (NL). (842) private company, The Netherlands (591) Différentes teintes de rouge, vert, jaune; noir, blanc et gris. / Various shades of red, green, yellow; black, white and grey. (300) BX, 03.12.2003, 741654. (831) CN. (891) 23.04.2004 (580) 01.07.2004 816 618 (KIWI EXPRESS). Kiwi European Holdings B.V., Utrecht (NL). (842) private company, The Netherlands (591) Différentes teintes de rouge, de vert, de jaune et de brun; noir, blanc, gris et crème. / Various shades of red, green, yellow and brown; black, white, grey and cream. (300) BX, 03.12.2003, 741655. (831) CN. (891) 23.04.2004 (580) 01.07.2004 817 209 (Rebel). M’®[anský pivovar Havlí…k´v Brod a.s., Havlí…k´v Brod (CZ). (831) SK. (891) 22.04.2004 (580) 01.07.2004 819 190 (HARTING - Parecon). HARTING Electro-Optics GmbH & Co. KG, Espelkamp (DE). (300) DE, 31.10.2003, 303 56 641.8/09. (831) CH. (832) KR. S.P.A., SAN 821 175. OVAL Corporation, Tokyo 161-0034 (JP). (832) PT, RU. (891) 25.05.2004 (580) 01.07.2004 821 430 (Makroflex). Henkel KGaA, Düsseldorf (DE). (832) JP. (891) 04.05.2004 (580) 01.07.2004 821 982 (McArthur). F.H. "C.A.M." Janusz Mitoraj, Kraków (PL). (831) DE. (891) 18.05.2004 (580) 01.07.2004 821 991 (Catch). F.H. "C.A.M." Janusz Mitoraj, Kraków (PL). (591) Vert, lilas, noir. / Green, lilac, black. (831) DE. (891) 18.05.2004 (580) 01.07.2004 822 070 (RECO). FINMAG PLUS, s.r.o., Ko®ice (SK). (831) FR, HR, PL. (891) 30.04.2004 (580) 01.07.2004 822 356. Zino Davidoff SA, Fribourg (CH). (831) IR. (891) 08.06.2004 (580) 01.07.2004 823 310 (RADIOTAG). Elliot Klein, New York, New York 10003 (US). 234 No 17/2004 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de marcas internacionales (300) (832) (527) (891) (580) US, 08.11.2003, 78325134. CN, JP, SG. SG. 06.05.2004 01.07.2004 No 17/2004 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de marcas internacionales 235 Désignations postérieures étant des premières désignations effectuées en vertu du Protocole (règle 24.1)c)) / Subsequent designations that are a first designation made under the Protocol (Rule 24(1)(c)) / Primeras designaciones posteriores el registro internacional efectuadas en virtud de la Regla 24.1)c) 205 301 (831) BG, CN, CZ, ES, PL, PT, RU, SI, SK, UA. (832) GB, TR. (527) GB. (891) 15.04.2004 (580) 01.07.2004 Enregistrement international concerné / International registration concerned / Registro internacional en cuestión (151) 27.11.1957 205 301 (180) 27.11.2007 (732) Michèle RICHARDIER 65 rue du Prof. Depéret, F-69160 TASSIN LA DEMI LUNE (FR). (732) Alain, Antoine MEILLAND 59, Chemin des Nielles F-06601 ANTIBES (FR). (750) Michèle RICHARDIER, 65 rue du Prof. Depéret, F-69160 TASSIN LA DEMI LUNE (FR). (511) 31 Produits horticoles, entre autres des fleurs et, notamment, des roses et des rosiers. 31 Horticultural products, including flowers and, particularly, roses and rose bushes. 31 Protuctos hortícolas, especialmente, rosas y rosales. entre otros flores y, (822) 28.05.1957, 91 198. (270) français / French / francés 267 359 (832) TR. (891) 16.04.2004 (580) 01.07.2004 Enregistrement international concerné / International registration concerned / Registro internacional en cuestión (151) 21.03.1963 (180) 21.03.2013 (732) MOTUL 119, boulevard Félix Faure F-93300 AUBERVILLIERS (FR). (842) Société Anonyme, France 267 359 (511) 1 Produits chimiques, produits d'imperméabilisation, sables de fonderie et de moulage et leurs produits d'addition ou d'agglomération, antigels, produits de détartrage, matières plastiques. 2 Produits chimiques, colorants et pigments, peintures, produits de protection, de revêtement et d'enduisage, produits antirouille. 3 Produits chimiques, produits antirouille, produits de nettoyage, de rinçage et de détartrage. 4 Produits chimiques, huiles et graisses industrielles, lubrifiants, compositions combustibles liquides, solides ou gazeuses, pour toutes applications. 5 Produits chimiques, compositions chimiques à usage thérapeutique et hygiénique. 6 Tous produits concernant l'industrie du pétrole aux stades du stockage, matériaux de couverture. 7 Tous produits concernant l'industrie du pétrole aux stades de l'extraction, de la fabrication et de l'utilisation des sous-produits. 8 Tous produits concernant l'industrie du pétrole aux stades de l'extraction, de la fabrication et de l'utilisation des sous-produits. 9 Tous produits concernant l'industrie du pétrole aux stades de la prospection, de la fabrication et de l'utilisation des sous-produits, de la répartition, de la distribution et de la vente, matériel de publicité. 11 Tous produits concernant l'industrie du pétrole aux stades de la transformation et du raffinage, de la fabrication et de l'utilisation des sous-produits. 12 Tous produits concernant l'industrie du pétrole aux stades du transport. 16 Tous imprimés et matériel de publicité. 17 Matières plastiques. 19 Produits de revêtement et d'enduisage, ciments, matériaux de couverture, asphaltes, bitumes et goudrons. 35 Tous services et activités concernant l'industrie du pétrole, au stade de la vente. 39 Tous services et activités concernant l'industrie du pétrole, aux stades du transport, du stockage, de la répartition et de la distribution. 40 Tous services et activités concernant l'industrie du pétrole, aux stades de la transformation et du raffinage, de la fabrication et de l'utilisation des sous-produits. 42 Tous services et activités concernant l'industrie du pétrole, aux stades de la protection, de l'extraction. 1 Chemical products, waterproofing products, foundry and casting sands and their additives or binding products, anti-freezing agents, scale removers, plastic materials. 2 Chemical products, colorants and pigments, paints, protective, filling and coating products, antirust agents. 3 Chemical products, antirust agents, cleaning, rinsing and descaling products. 4 Chemical products, industrial oils and greases, lubricants, solid, liquid or gaseous fuel compounds, for all purposes. 5 Chemical products, chemical compositions for therapeutic and sanitary purposes. 6 All products concerning the petroleum industry in connection with storage, covering materials. 7 All products concerning the petroleum industry in connection with extraction, production and use of by-products. 8 All products concerning the petroleum industry in connection with extraction, production and use of by-products. 9 All products concerning the petroleum industry in connection with prospecting, production and use of byproducts, apportionment, distribution and sale, advertising material. 11 All products concerning the petroleum industry in connection with processing and refining, production and use of by-products. 12 All products concerning the petroleum industry in connection with transportation. 236 No 17/2004 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de marcas internacionales 16 All printed and advertising matter. 17 Plastic materials. 19 Filling and coating products, cements, covering materials, asphalts, bitumens and tars. 35 All services and activities concerning the petroleum industry, in connection with sale. 39 All services and activities concerning the petroleum industry, in connection with transportation, storage, apportionment and distribution. 40 All services and activities concerning the petroleum industry, in connection with processing and refining, production and use of by-products. 42 All services and activities concerning the petroleum industry, in connection with protection and extraction. 1 Productos químicos, productos de impermeabilización, arena para fundición y moldeo y sus productos de adición o de aglomeración, anticongelantes, desincrustantes, materias plásticas. 2 Productos químicos, colorantes y pigmentos, productos de protección, de revestimiento, de recubrimiento, productos contra la herrumbre. 3 Productos químicos, productos contra la herrumbre, productos de limpieza, aclarado y descalcificación. 4 Productos químicos, aceites y grasas industriales, lubricantes, combustibles líquidos, sólidos o gaseosos, para cualquier aplicación. 5 Productos químicos, composiciones químicas para uso terapéutico e higiénico. 6 Todos los productos relacionados con la industria del petróleo en las fases de almacenaje, materiales de recubrimiento. 7 Todos los productos relacionados con la industria del petróleo en las fases de extracción, fabricación y utilización de subproductos. 8 Todos los productos relacionados con la industria del petróleo en las fases de extracción, fabricación y utilización de subproductos. 9 Todos los productos relacionados con la industria del petróleo en las fases de prospección, fabricación y utilización de subproductos, de repartición, distribución y venta, material de publicidad. 11 Todos los productos relacionados con la industria del petróleo en las fases de transformación, refinado, fabricación y utilización de subproductos. 12 Todos los productos relacionados con la industria del petróleo en las fases del transporte. 16 Todo tipo de impresos y material publicitario. 17 Materias plásticas. 19 Productos de revestimiento y de recubrimiento, cementos, materiales de recubrimiento, asfalto, betún y alquitrán. 35 Todos los servicios y actividades relacionados con la industria del petróleo en la fase de la venta. 39 Todos los servicios y actividades relacionados con la industria del petróleo en las fases del transporte, almacenaje, reparto y distribución. 40 Todos los servicios y actividades relacionados con la industria del petróleo en las fases de transformación, refinado, fabricación y utilización de subproductos. 42 Todos los servicios y actividades relacionados con la industria del petróleo en las fases de protección y extracción. vapeur à pistons, sans volant; pompes pour puits artésiens, pompes immergées, pompes à roue-hélice, pompes à vis sans fin, pompes à roue hélicoïdale, groupes de drainage à mise en marche et hors service automatique ou manuelle; compresseurs et pompes à vide, à savoir compresseurs rotatifs, pompes à vide rotatives, compresseurs à pistons et pompes à vide verticaux et horizontaux; pompes et compresseurs mobiles, filtres pour les liquides véhiculés par pompes et compresseurs, dispositifs de transmission de force motrice, à savoir variateurs, cliquets, roues libres, accouplements, commandes et accouplements hydrauliques, changements de vitesse et transmissions réversibles à engrenages et à galets de friction, engrenages planétaires, engrenages différentiels, accessoires, à savoir pompes de retour; boîtes à étoupes, joints à bague de contact, joints à labyrinthe; robinetterie, à savoir robinets-vannes d'arrêt, de réglage et soupapes de manoeuvre commandés manuellement ou automatiquement, clapets et soupapes de retenue, robinets d'arrêt et soupapes de sûreté, appareils de drainage. 7 Pumps, i.e. centrifugal pumps, rotary positive displacement pumps, liquid ring pumps, oscillating piston pumps, plunger pumps, diaphragm pumps, vane pumps, boiler feed pumps, acid pumps, waste water pumps, circulator pumps, chemical pumps, direct acting steam pumps (without crank drive); pumps for artesian wells, submersible borehole pumps, propeller pumps, Goodyear pumps, screw pumps, drainage pumps started and stopped automatically or manually; compressors and vacuum pumps, i.e. rotary compressors, rotary vacuum pumps, piston compressors and vertical and horizontal vacuum pumps; transportable pumps and compressors, filters for fluid handled by pumps and compressors, power transmission equipment, i.e. gear trains, ratchet mechanisms, freewheels, couplings, hydraulic drives and couplings, change speed gears and reversing gear with friction drive and friction roller, planetary gears, differential gears, accessories, i.e. return pumps; gland packings, seals, labyrinth rings; valves, i.e. manually actuated or automatic gate valves, throttle valves and manoeuvering valves, nonreturn check valves, shut-off valves and safety pressure relief valves, drainage equipment. (527) GB. (891) 11.03.2004 (580) 01.07.2004 Enregistrement international concerné / International registration concerned / Registro internacional en cuestión (151) 22.02.1964 (180) 22.02.2014 (732) KSB Aktiengesellschaft Johann-Klein-Strasse 9 D-67227 Frankenthal (DE). (842) Joint-Stock Company, Germany 280 129 (822) 12.11.1962, 194 691. (270) français / French / francés 280 129 (831) ES, LV, PL, PT, RU, UA. (832) FI, GB, LT, SE, TR. (851) ES, FI, GB, LT, LV, PL, PT, RU, SE, TR, UA. Liste limitée à / List limited to: 7 Pompes, à savoir pompes centrifuges, pompes rotatives volumétriques, pompes à anneau liquide, pompes à pistons, pompes à pistons plongeurs, pompes à membranes, pompes à palettes, pompes d'alimentation de chaudières, pompes pour acides, pompes à eaux d'égouts, pompes de circulation, pompes pour l'industrie chimique, pompes à (511) 6 Tuyauteries d'aspiration et de refoulement, réservoirs à air, crépines d'aspiration, accessoires, à savoir réservoirs pour fluides de service des variateurs; garnitures de presse-étoupe, robinetterie, à savoir tuyauteries, raccords ou jonctions de tubes, soupapes de manoeuvre commandées manuellement ou automatiquement, clapets et soupapes de retenue, soupapes de sûreté; conduits d'écoulement de condensés; fonte coulée à la machine. 7 Pompes, à savoir pompes centrifuges, pompes rotatives volumétriques, pompes à anneau liquide, pompes à pistons, pompes à pistons plongeurs, pompes à membranes, pompes à palettes, pompes d'alimentation de chaudières, pompes pour acides, pompes à eaux d'égouts, pompes de No 17/2004 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de marcas internacionales circulation pour installations de chauffage, pompes pour l'industrie chimique, pompes à vapeur à pistons, sans volant; pompes pour puits artésiens, pompes immergées, pompes à roue-hélice, pompes à vis sans fin, pompes à roue hélicoïdale, groupes de drainage à mise en marche et hors service automatique ou manuelle; compresseurs et pompes à vide, à savoir compresseurs rotatifs, pompes à vide rotatives, compresseurs à pistons et pompes à vide verticaux et horizontaux; pompes et compresseurs mobiles, filtres pour les liquides véhiculés par pompes et compresseurs, dispositifs de transmission de force motrice, à savoir variateurs, cliquets, roues libres, accouplements, commandes et accouplements hydrauliques, changements de vitesse et transmissions réversibles à engrenages et à galets de friction, engrenages planétaires, engrenages différentiels, accessoires, à savoir pompes de retour; boîtes à étoupes, joints à bague de contact, joints à labyrinthe; robinetterie, à savoir robinets-vannes d'arrêt, de réglage et soupapes de manoeuvre commandés manuellement ou automatiquement, clapets et soupapes de retenue, robinets d'arrêt et soupapes de sûreté, appareils de drainage. 9 Pompes d'incendie, appareils de contrôle et de signalisation, indicateurs de niveau d'eau pour conduits d'écoulement de condensés. 11 Ventilateurs centrifuges, ventilateurs volumogènes, filtres pour les liquides véhiculés par pompes et compresseurs, refroidisseurs pour compresseurs; accessoires, à savoir réservoirs et refroidisseurs pour fluides de service des variateurs; robinetterie, à savoir robinets-vannes d'arrêt et de réglage commandés manuellement ou automatiquement, robinets d'arrêt; appareils de réglage pour installations de distribution d'eau et de gaz comprimé. 12 Dispositifs de transmission de force motrice, à savoir variateurs, cliquets, roues libres, accouplements, commandes et accouplements hydrauliques, changements de vitesse et transmissions réversibles à engrenages et à galets de friction, engrenages planétaires, engrenages différentiels. 17 Garnitures de presse-étoupe, joints à bague de contact, joints à labyrinthe; robinetterie, à savoir tuyauteries, raccords ou jonctions de tubes. 6 Suction and discharge pipe systems, air vessels, suction strainers, accessories, namely tanks for service fluids for regulators; gland packings, valves and fittings, namely piping systems, tube fittings and junctions, manually or automatically actuated maneuvering valves, non-return check valves, safety pressure relief valves; condensate flow ducts; machine cast iron. 7 Pumps, i.e. centrifugal pumps, rotary positive displacement pumps, liquid ring pumps, oscillating piston pumps, plunger pumps, diaphragm pumps, vane pumps, boiler feed pumps, acid pumps, waste water pumps, circulator pumps for heating installations, chemical pumps, direct acting steam pumps, without crank drive; pumps for artesian wells, submersible borehole pumps, propeller pumps, Goodyear pumps, screw pumps, drainage pumps started and stopped automatically or manually; compressors and vacuum pumps, i.e. rotary compressors, rotary vacuum pumps, piston compressors and vertical and horizontal vacuum pumps; transportable pumps and compressors, filters for fluid handled by pumps and compressors, power transmission equipment, i.e. gear trains, ratchet mechanisms, freewheels, couplings, hydraulic drives and couplings, change speed gears and reversing gears with friction drives and friction rollers, planetary gears, differential gears, accessories, i.e. return pumps; gland packings, seals, labyrinth rings; valves, i.e. manually actuated or automatic gate valves, throttle valves and maneuvering valves, non-return check valves, shut-off valves and safety pressure relief valves, drainage equipment. 9 Fire pumps, signaling and monitoring apparatus, water level indicators for condensate flow ducts. 11 Centrifugal fans, volume ventilators, filters for liquids handled by pumps and compressors, coolers for compressors; accessories, namely tanks and coolers for service fluids for regulators; valves and fittings, namely gate 237 valves for stopping and regulating actuated manually or automatically, shut-off valves; control fittings for water and compressed-gas distribution installations. 12 Power transmission equipment, i.e. gear trains, ratchet mechanisms, freewheels, couplings, hydraulic drives and couplings, change speed gears and reversing gears with friction drives and friction rollers, planetary gears, differential gears. 17 Gland packings, seals, labyrinth rings; valves and fittings, namely pipe systems, tube fittings or junctions. (822) 14.11.1963, 779 839. (270) français / French 282 385 (831) BG, RO. (832) LT. (891) 10.03.2004 (580) 01.07.2004 Enregistrement international concerné / International registration concerned / Registro internacional en cuestión (151) 16.04.1964 (180) 16.04.2004 (732) PROTINA Pharmazeutische Gesellschaft mbH Adalperostrasse 30 D-85737 Ismaning (DE). (842) GmbH, Germany 282 385 (511) 5 Un remède contre la mastite humaine. 5 A remedy for human mastitis. (822) 24.04.1962, 556 541. (270) français / French 288 540 (831) PL. (832) DK, GB. (527) GB. (891) 14.05.2004 (580) 01.07.2004 Enregistrement international concerné / International registration concerned / Registro internacional en cuestión (151) 12.09.1964 288 540 (180) 12.09.2004 (732) Rosen-Tantau Mathias Tantau Nachfolger Tornescher Weg 13 D-25436 Uetersen (DE). (511) 31 Plantes de rosiers. 31 Rose bush plants. 31 Plantas de rosales. (822) 05.08.1964, 792 671. (270) français / French / francés 238 No 17/2004 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de marcas internacionales (511) 14 Montres, mouvements, boîtes et cadrans de montres. 14 Watches, movements, watch cases and dials. (822) 08.11.1966, 221 778. (300) CH, 08.11.1966, 221 778. (270) français / French 330 900 (831) DE. (832) GB. (527) GB. (891) 11.02.2004 (580) 01.07.2004 Enregistrement international concerné / International registration concerned / Registro internacional en cuestión (151) 14.12.1966 (180) 14.12.2006 (732) Artic, naamloze vennootschap Noordlaan 7 B-8520 KUURNE (BE). (842) Naamloze Vennootschap, Belgique 330 900 (531) 27.5. (511) 29 Produits alimentaires surgelés et congelés destinés à l'alimentation humaine et, en particulier, légumes, fruits, viandes, poissons, crustacés, volaille, gibier, congelés et surgelés. 30 Produits alimentaires surgelés et congelés destinés à l'alimentation humaine (à l'exception des biscottes, biscuits, chocolats, confiseries et sucreries); glaces de consommation, crèmes glacées, produits fabriqués au moyen de glace de consommation et de crème glacée, et ce, sous toutes ses formes, enrobés ou non de chocolat. 29 Deep-frozen and frozen foodstuffs for human use and, particularly, frozen and deep-frozen vegetables, fruit, meat, fish, shellfish, poultry and game. 30 Deep-frozen and frozen foodstuffs for human use (excluding rusks, biscuits, chocolates, confectionery and sugar confectionery); edible ices, ice-creams, products made with edible ices and ice-cream in all forms, coated with chocolate or not. (822) 22.11.1966, 109 846. (270) français / French 332 292 (831) BG, BY, CY, ES, KZ, LV, MK, PL, RU, TJ, UA, UZ. (832) AG, AU, DK, FI, GB, GR, IE, IS, JP, KR, LT, NO, SE, SG, US. (527) GB, IE, SG, US. (891) 26.03.2004 (580) 01.07.2004 Enregistrement international concerné / International registration concerned / Registro internacional en cuestión (151) 24.02.1967 332 292 (180) 24.02.2007 (732) RICHEMONT INTERNATIONAL S.A. Route des Biches 10 Villars-sur-Glâne - Fribourg (CH). (842) SOCIETE ANONYME, SUISSE 344 795 (831) CZ, HU, LV, MD, PL, RO, RU, SI, SK. (832) DK, FI, LT, NO, SE. (891) 19.04.2004 (580) 01.07.2004 Enregistrement international concerné / International registration concerned / Registro internacional en cuestión 344 795 (151) 05.04.1968 (180) 05.04.2008 (732) MANUFACTURE DE TABACS HEINTZ VAN LANDEWYCK, Société à responsabilité limitée 31, rue de Hollerich, L-1741 LUXEMBOURG (LU). (842) Société à responsabilité limitée, Grand-Duché du Luxembourg (531) 27.5. (511) 34 Tabacs bruts et tabacs manufacturés, notamment cigares, cigarillos, cigarettes et tabacs à fumer. 34 Unprocessed tobacco and manufactured tobacco, particularly cigars, cigarillos, cigarettes and smoking tobacco. 34 Tabacos en bruto y tabacos elaborados, especialmente puros, puritos, cigarrillos y tabacos para fumar. (822) 12.01.1968, 24 462. (300) LU, 12.01.1968, 24 462. (270) français / French / francés 374 172 (831) MD, SI. (832) DK, FI, NO, SE. (891) 08.04.2004 (580) 01.07.2004 Enregistrement international concerné / International registration concerned / Registro internacional en cuestión (151) 10.11.1970 374 172 (180) 10.11.2010 (732) MANUFACTURE DE TABACS HEINTZ VAN LANDEWYCK, Société à responsabilité limitée 31, rue de Hollerich L-1741 LUXEMBOURG (LU). (842) Société à responsabilité limitée, Grand-Duché du Luxembourg No 17/2004 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de marcas internacionales (511) 34 Tabacs bruts et tabacs manufacturés. 34 Unprocessed and processed tobacco. 34 Tabaco bruto y tabaco elaborado. (891) 26.01.2004 (580) 01.07.2004 (822) 14.10.1970, 28 593. (300) LU, 14.10.1970, 28 593. (270) français / French / francés Enregistrement international concerné / International registration concerned / Registro internacional en cuestión (151) 23.01.1974 (180) 23.01.2014 (732) Grob Horgen AG Seestrasse 80 CH-8810 Horgen (CH). 377 958 (832) US. (527) US. (891) 11.12.2003 (580) 01.07.2004 Enregistrement international concerné / International registration concerned / Registro internacional en cuestión (151) 25.05.1971 (180) 25.05.2011 (732) HOLA, S.A. Miguel Angel, 1 E-28010 MADRID (ES). (842) Société Anonyme, Espagne 377 958 (511) 7 Lisses pour métiers à tisser, cadres à lisses, harnais de tissage, ainsi que lamelles, casse-chaînes. 7 Heddles for weaving looms, heddle frames, harness frames for weaving, as well as drop wires, warp stop motions. (822) 14.09.1973, 266 991. (270) français / French Enregistrement international concerné / International registration concerned / Registro internacional en cuestión 383 913 (832) US. (527) US. (891) 20.04.2004 (580) 01.07.2004 Enregistrement international concerné / International registration concerned / Registro internacional en cuestión (151) 28.02.1975 413 857 (180) 28.02.2015 (732) SOLVAY (Société Anonyme) Rue du Prince Albert 33 B-1050 Bruxelles (BE). (842) Société Anonyme, Belgique (750) SOLVAY (Société Anonyme), Département de la Propriété Industrielle, rue de Ransbeek 310, B-1120 BRUXELLES (BE). 383 913 (531) 27.5. (511) 7 Machines servant à la fabrication des billets de banque. 7 Machines for manufacturing banknotes. (511) 1 Produits chimiques destinés à l'industrie, polyols, polyéther-polyols halogénés; résines artificielles et synthétiques à l'état brut, matières plastiques à l'état brut (sous forme de poudres, de liquides ou de pâtes); polyuréthannes. 1 Chemical products for industrial use, polyols, halogenated polyether-polyalcohols; unprocessed artificial and synthetic resins, unprocessed plastic materials (in powder, liquid or paste form); polyurethanes. 1 Productos químicos para la industria, polioles, poliéter-polioles halogenados; resinas artificiales y sintéticas en estado bruto, materias plásticas en estado bruto (en forma de polvo, de líquido o de pasta); poliuretanos. (822) 15.10.1971, 255 078. (270) français / French / francés (822) 14.11.1974, 329 181. (300) BX, 14.11.1974, 329 181. (270) français / French / francés 404 431 (832) GB. (527) GB. 424 242 (832) US. (527) US. 7 404 431 413 857 (832) JP. (891) 25.05.2004 (580) 01.07.2004 (511) 16 Une revue graphique. 16 An illustrated magazine. (822) 09.10.1952, 258 641. (270) français / French (151) 17.11.1971 (180) 17.11.2011 (732) KBA-GIORI S.A. Rue de la Paix 4 CH-1003 Lausanne (CH). 239 Máquinas para la fabricación de billetes de banco. 240 No 17/2004 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de marcas internacionales (891) 26.05.2004 (580) 01.07.2004 Enregistrement international concerné / International registration concerned / Registro internacional en cuestión (151) 06.08.1976 (180) 06.08.2006 (732) VERNIS CLAESSENS, S.A. 4, rue du Silo, CH-1020 RENENS (CH). 424 242 (511) 2 Peinture mate à base d'huile suractivée pour intérieur et extérieur. 2 Matt paint based on superactivated oil for interior and exterior use. 2 Pintura mate a base de aceite sobreactivado para interiores y exteriores. (822) 20.12.1974, 274 920. (270) français / French / francés 431 509 (832) NO. (851) NO. Liste limitée à / List limited to: 32 Boissons non alcooliques; produits concentrés pour la production de boissons non alcooliques. 32 Non-alcoholic beverages; concentrated products for making non-alcoholic beverages. (891) 11.12.2003 (580) 01.07.2004 Enregistrement international concerné / International registration concerned / Registro internacional en cuestión (151) 28.04.1977 431 509 (180) 28.04.2007 (732) PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO Via Crispi, I-39100 BOLZANO (IT). (842) administration publique (531) 6.1; 26.1; 27.5. (550) marque collective, de certification ou de garantie / collective, certification or guarantee mark (566) Tyrol du Sud / South Tyrol (511) 1 Produits chimiques pour l'industrie, la science et la photographie; produits chimiques pour l'agriculture, l'horticulture et la sylviculture; cellulose; résines synthétiques, matières synthétiques brutes (en poudre, liquide ou pâte); engrais naturels et artificiels; substances durcissantes pour souder; produits chimiques pour tenir fraîches et conserver les denrées alimentaires; matières tannantes: substances adhésives pour l'industrie. 2 Couleurs, vernis, laques; antirouilles, produits pour conserver le bois; colorants; résines naturelles, métaux en feuilles et en poudre pour peintres et décorateurs. 3 Préparations pour blanchir et autres substances pour lessiver; détersifs, produits à polir, dégraissants, abrasifs; savons; parfumerie, huiles volatiles, cosmétiques; lotions capillaires; dentifrices. 4 Huiles et graisses industrielles; lubrifiants; compositions à lier la poussière; combustibles, à savoir bois de chauffage; bougies, cierges, veilleuses, mèches. 5 Produits pharmaceutiques pour hommes et animaux; produits chimiques pour l'hygiène; désodorisants; produits diététiques pour enfants et malades; emplâtres, bandages; désinfectants; insecticides et autres produits pour détruire les mauvaises herbes et les animaux nuisibles; produits protecteurs pour plantes. 6 Métaux communs bruts et partiellement travaillés ainsi que leurs alliages; ancres, enclumes, cloches, éléments de construction laminés et coulés; chaînes (à l'exception des chaînes motrices pour véhicules); câbles et fils métalliques (pas pour l'électricité); articles de serrurerie; tuyaux en métal; coffres-forts et cassettes; boules de métal, fers à cheval, minerais; autres produits en métal commun, à savoir objets en fer forgé, métaux décorés; conduites d'eau. 7 Machines, à savoir machines pour l'industrie du bois, turbines hydrauliques, bétonnières, vaporisateurs de bitume, machines pour caves, moulins, chasse-neige à hélice, coupeuses, appareils électromécaniques pour la cuisine, machines-outils, machines pour préparer les pistes; installations pour enlever le fumier, élévateurs hydrauliques; moteurs (à l'exception de moteurs pour véhicules agricoles); accouplements et courroies de transmission (excepté pour véhicules agricoles); grands appareils agricoles, machines pour l'agriculture. 8 Outils et instruments à main; coutellerie, fourchettes et cuillères; armes blanches. 9 Appareils et instruments électriques (y compris la radio), spécialement fers à souder, fers à repasser, aspirateurs, cireuses à parquet pour le ménage; appareils et instruments d'arpentage, d'optique, de pesage, de mesurage, d'enseignement, de sauvetage, de contrôle (inspection), appareils photographiques et cinématographiques; machines parlantes; caisses enregistreuses, calculateurs; extincteurs; thermophores; articles chauffés à l'électricité que l'on porte sur le corps, chaufferettes électriques pour les pieds. 10 Coussins électriques. 11 Installations d'éclairage, de chauffage, de cuisson, installations frigorifiques, générateurs de vapeurs, séchoirs, ventilateurs, conduites d'eau (installations), installations sanitaires. 12 Véhicules, à savoir véhicules pour neige, véhicules pour tous terrains, camions; appareils de locomotion par terre, par air et par eau, à savoir chenillettes, téléphériques, télésièges, téléskis, remorques de tracteurs, carrosseries et superstructures spéciales pour véhicules industriels. 14 Métaux précieux et leurs alliages ainsi qu'objets fabriqués avec ces métaux et objets plaqués (excepté coutellerie, fourchettes et cuillères), à savoir ouvrages d'orfèvrerie et d'argenterie; articles de bijouterie, pierreries; horloges et autres appareils indicateurs de temps. 15 Instruments de musique. No 17/2004 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de marcas internacionales 16 Papier, carton, articles en papier et articles en carton, matières premières et mi-ouvrées pour la production du papier; imprimés, périodiques, journaux, livres; imprimés commerciaux en général, prospectus, affiches, cartes postales illustrées, catalogues et dépliants, reproductions graphiques; photographies; articles de papeterie, colles (pour la papeterie); pinceaux pour peintres; machines à écrire; cartes à jouer. 17 Feuilles, plaques et tubes en matières plastiques (demi-produits); matériaux d'étoupage, d'emballage et isolants; tuyaux non métalliques; conduites d'eau. 18 Cuir et imitations du cuir ainsi qu'articles en cuir, à savoir sacs de montagne, bourses, coffres, souvenirs; fourrures; mallettes et valises; parapluies, parasols et cannes; fouets, harnais et sellerie. 19 Matériaux de construction, pierres naturelles et artificielles, ciment, chaux vive et éteinte, mortier, plâtre, gravier; tuyaux en grès ou en ciment; matériaux pour la construction des routes; éléments préfabriqués; maisons transportables; cheminées. 20 Meubles, glaces, cadres; marchandises en bois, à savoir objets peints et non peints, marqueterie, objets tournés, sculptures sur bois; ouvrages tressés en osier; figures de cônes de sapin; marchandises en liège, roseau, paille, jonc tressé, corne, os, ivoire, écaille, ambre, os de baleine, nacre, sépiolite. 21 Petits ustensiles et récipients pour la cuisine et pour le ménage (non en métal précieux ou en plaqué); peignes et éponges; brosses (à l'exception des pinceaux); fournitures pour la fabrication des brosses; instrumments de nettoyage, matériel de nettoyage; paille de fer, verres bruts ou partiellement travaillés (à l'exception des verres de construction); verrerie, à savoir verrerie taillée, polissée et peinte, verres ornementaux, mosaïque en verre; porcelaine et faïence, à savoir objets d'usage et objets ornementaux de l'art décoratif; objets