ALLA QUESTURA DI MILANO ALLA COMMISSIONE

Transcription

ALLA QUESTURA DI MILANO ALLA COMMISSIONE
ALLA QUESTURA DI MILANO
ALLA COMMISSIONE TERRITORIALE PER LA PROTEZIONE INTERNAZIONALE DI MILANO
Il sottoscritto/Je soussigné
nato a/né à
il/le
nazionalità/nationalité
ospitato presso/hébergé auprès de
nell'ambito del programma cd. "Emergenza Nord Africa"/dans le cadre du programme dit "Emergenza
Nord Africa"
FA ISTANZA/DEMANDE
affinché venga rivalutato il provvedimento di diniego della protezione internazionale disposto dalla
Commissione in prima istanza, a causa del perdurare a tutt'oggi della situazione d'instabilità in Libia,
paese nel cui tessuto socio-economico si era inserito, dopo aver lasciato il Paese di origine.
de réexaminer la décision de première instance de la Commission qui a refusé de m'octroyer une
protection internationale, étant donné que la situation d’instabilité persiste en Libye, pays où je m'étais
intégré au niveau socioéconomique une fois quitté mon pays d’origine.
A tal fine chiede:/À cette fin, je demande
° di non svolgere una nuova audizione davanti alla Commissione stessa, con il rilascio di un permesso di
soggiorno per motivi umanitari ai sensi dell’art. 5, comma 6, del DLGS n.286/98
de ne pas prévoir une nouvelle audition devant la Commission en me délivrant un permis de séjour pour
des motifs humanitaires au sens de l’article 5, al. 6, du DLGS n. 286/98
° di essere riascoltato dalla Commissione, con la fissazione dell'audizione secondo il calendario di
programmazione ordinaria, allegando eventuali ulteriori motivi.
à être entendu de nouveau par la Commission à l'audience qui sera fixée selon le calendrier de la
programmation ordinaire, où je pourrai fournir d'autres motifs éventuels.
IN FEDE/EN FOI DE QUOI
------------------------------------------------
Milano,/Milan, le _____________________

Documents pareils