CHRONO-
Transcription
CHRONO-
15 décembre 2012 CHRONO5 -GRAPHE Journal de la 14ème édition du FESTIVAL DES CINÉMAS DIFFÉRENTS ET EXPÉRIMENTAUXDE PARIS Portrait d’Artur Aristakisyan / Portrait of Artur Aristakisyan le “cinéaste stylite” entre Saint Syméon et Saint Alpius The “pillar filmmaker” between St Syménon and St. Alpius http://elementsofdrawing.tumblr.com Dans ce numéro, un entretien, seul. Un entretien avec Aristakisyan. Parce ce que nous n’avons malheureusement pas pu (problèmes d’emploi du temps, de langue, aléas de la vie...) réaliser notre propre entretien avec le réalisateur, nous avons décidé de retranscrire une partie d’un entretien avec le cinéaste paru dans une édition DVD du film “Palms” (le film précède Un Endroit sur terre). L’édition a été réalisée par Second Run DVD. Cet entretien concerne le film Palms mais nous avons pensé qu’il serait intéressant de le publier parce qu’il faisait une transition intéressante entre le film Les Derniers hommes de Quentin Brière-Bordier (mais aussi le débat qui a suivi hier le film ainsi que l’entretien avec le cinéaste paru dans le dernier numéro) et la séance d’Un Endroit sur terre ce soir à 20h. “Je suis un artiste, pas une assistante sociale.” (dixit A. Aristakisyan). There will be one interview only for this issue. One with Aristakisyan. Because we were not able to lead our own interview with the director himself (out of a lack of time, a language issue, and life in general...), we dicided instead to transcribe an extract of another interview that was publiches for a DVD edition of his film “Palms” (the film that precede A place on Earth). The edition was made by Second Run DVD. This interview is about Paslm but we thought that it would make sense to publish it here as it could work as an interesting transition with another film that was screened in this festival : Les Dernier Hommes by Quentin Brière-Bordier (and the debate that took place following the screening) and the screening of Un endroit sur terre at 8pm. “I am an artist, not a social worker”. (dixit A. Aristakisyan) . ENTRETIEN (INCOMPLET) AVEC ARTUR ARISTAKISYAN Qu’est-ce qui vous a poussé à devenir un réalisateur ? A. J’avais besoin de faire quelque chose. J’avais besoin de faire une vie en quelque sorte. J’avais besoin de passer le temps ; d’apaiser mes ambitions et ma vanité d’une certain façon. La chose la plus importante était de faire quelque chose afin de vivre et de me sentir moi-même pleinement humain. Y-a-t-il eu certain films, certaines personnes ou certains événements qui vous ont influencés ? A. Les gens dans la rue auxquels personne ne faisait attention. Cela m’intéressait de les observer. J’aurai pu observer ces gens toute ma vie. J’était déçu de ne pas pouvoir faire ça toute ma vie et en faire ma profession. J’ai par ailleurs vu certains vieux films ; des vieux films italiens. Après ça, en quelque sorte, quand j’avais 16 ans, il est devenu très vite clair que je voulais faire un film ; qui soit quelque chose de photogénique en lien avec la vie. La chose la plus photogénique est le cinéma parce qu’il enregistre la vie des gens dans des fragments de temps. Alors j’en suis venu au cinéma. Alors, dans “Palms”, cela surgit... A. d’un dialogue et d’une expérimentation avec le film. J’étais intéressé par le film lui-même en tant que substance. Une substance contenant la lumière et parlant avec la langue de la réalité photogénique. Faire quelque chose de nouveau était du moins ce que je souhaitais faire. Je voulais créer un certain type de film. Le film est le personnage principal de “Palms”. Comment êtes-vous parvenu à faire en sorte que le film est l’air si vieux, comme s’il venait d’être déterré par des archéologues ? A. C’était très simple. J’ai dupliqué le film en le passant du format 16mm au format 35mm. D’un format étroit à un format large. Il est clair que le résultat a un aspect très peu perfectionné et faitmaison. Comme une fresque en noir et blanc qui aurait quelques fissures et de l’écaillage. Pouvez-vous nous parler un peu de cet endroit, cette époque et ces gens spécifiques qui apparaissent dans le film ? En quoi sont-ils singuliers ? A. C’était une ville dans laquelle tout était clair pour moi et où je me sentais bien ; où je me sentais complètement chez moi. Kishinev était mon monde. Cela aurait été différent si ça avait été dans une autre ville. Mais pour moi en tout cas, le monde et tous les autres mondes réside en Kishinev. Quelles étaient les spécificités des choses que vous montriez ? Cette partie de la ville avait-elle quelque chose d’exceptionnel ? A. Non, c’était une ville et il y avait des gens dedans. Il y a des gens dans toutes les villes. J’ai filmé les gens auxquels j’avais accès. J’expliquais que ce n’était pas pour la télévision, ni pour le cinéma ou les actualités. J’était là par amour. Je ne pensais pas que je ferai un film hors du temps. Je sentais juste que j’avais à filmer, filmer, filmer... J’étais intéressé par les gens, leurs actions, leurs figures... cela en tant qu’une sorte de code.... Un code par lequel on pourrait parler aux gens. Un certain langage non verbal, un langage visuel. Pensiez-vous déjà à l’aspect final du film ou comptiez-vous filmer indéfiniment ? A. J’ai accumulé beaucoup de matière et j’ai décidé de transformer tout ça en un film. A la base de ce film réside un monologue d’une personne. Un monologue pas vraiment adressé à un autre ou à Dieu, mais un monologue adressé à quelqu’un qui viendrait dans ce monde en chair et en os - un enfant encore dans le ventre de sa mère qui serait certaine- ment tué. Un enfant qui ne serait pas destiné à vivre. Pour revenir aux gens dans le film, les connaissiez-vous personnellement ? A. Non. J’ai filmé les gens que je voyais dans le rue et dans les maisons dans lesquelles j’ai été. Je pouvais aller librement dans ces maisons, sans permission. C’était un petit endroit sordide où des gens pauvres vivaient. La manière intime avec laquelle le film a été tourné donne l’impression que vous viviez avec eux. A. J’étais distant d’eux. Il n’y avait aucune volonté de me part de créer un tel sentiment. Je ne me souviens pas d’une quelconque proximité entre eux et moi. Je voulais rester avec eux ou les suivre, et juste les filmer. Je me souviens d’une accusation faite dans un cinéma à Londres : le fait que vous utilisiez ces personnes au lieu de les aider, et que ce dont ils avaient besoin c’était l’aide du service social plutôt que les théories qui leur étaient proposées. A. je n’ai jamais proposé de théorie ésotérique à quiconque. Dieu m’en garde ! Je suis un artiste, pas une assistante sociale. Ces gens existaient simplement pour moi comme des modèles. Un peintre voit une personne dans la rue et l’invite et le paie s’il ne peut pas la persuader de poser gratuitement. Un artiste tire ces gens pauvres et alcooliques dans son studio et en créer des portraits de rois et de prophètes, et il les renvoie ensuite sur leur chemin. C’était la même chose pour moi, il n’y avait pas d’attache humaine commune. Je ne pense pas à eux ou à leur vie tout le temps. C’était plus un dialogue avec moi-même. Ca n’a rien et n’aura jamais rien à voir avec eux. Je suis l’artiste et ce sont les modèles. INTERVIEW (INCOMPLETE) WITH ARTUR ARISTAKISYAN What was the inspiration behind you becoming a director ? made. Like a black and white fresco that is cracking and flaking a bit. A. I needed to do something. I needed to make a living somehow. I needed to pass the time somehow. I needed to assuage my ambition and vanity in some way. The most important thing was to do something to live and feel myself to be fully human. Could you tell us a little bit about the specific place, the time and the people appearing in the film ? How typical were they ? Where there any specific films, people or events that were influential ? A. People I saw on the street who noone was paying attention to. I was interested in observing them. I could have gone on observing these people forever. I was sorry I couldn’t do this my whole life and make it my profession. Then I saw some old films ; old italian films. And then somehow, when I was about 16, it soon became clear that I would do someting on film. That is, something photographic in relation to life. The most photographic thing of all is cinema because it records life of people in flat snippets of time. So I went into cinema. So, in “Palms” there arose... A. From a dialogue and experimentation with the film. I was interested in the film itself as a certain type of substance. A light bearing substance which speaks in the language of photographic reality. To do something new was what I least wanted to do. I wanted to create a certain type of film. The film is the main dramatis persona in “Palms”. How did you succeed in making the film look so old as if it had just been dug up by archaeologists ? It was very simple. I hade to duplicate the image represented by transferring it from 16mm to 35mm film. From narrow to wide format. It’s clear that the reprensentation is very simple and home- A. It was a town in which everything was clear to me, where I feel great. I felt completely at home there. Kishinev was my whole world. It would have been different had it been another town. But the world and all other worlds resided in Kishinev of me. How typical were the things that you showed ? Was this part of town an exception ? A. No, it was a town and there were people there. There are people in any town. I filmed people to whom I had access. I explained it wasn’t for television, the cinema or a newspaper. I was for my love of it. I didn’t think I would make a film out of the time. I just felt that I had to film and film and film... I was interested in the people, their actions, their figures, etc, like a sort of code... A code through which you can talk with people. A certain non-verbal language - a visual language. Did you think about the end product or were you prepared to keep filming indefinitely ? A. A lot of material accumulated and I decided to turn it into a film. At the basis of this film lies one person’s monologue. A monologue addressed not so much to another or to God, but a monologue to someone yet to come into this world but of flesh and bone - a child still in its mother’s womb who will certainly be killed. A child destined no to live. Going back to the people in the film, did you know them personally? A. No. I shot people who I saw in the street and in the houses I went into. I could go freely into these houses without permission. It was a squalid little place where the poor people lived. The intimate way the film was shot gives the impression that you’d lived with them. A. I was distanced from them. I didn’t set myself any goal to create such a feeling. I don’t remember that any particular closeness arose between us. I would stay with them or follow behind, and just filmed them. I remember one accusation made in the cinema in London - that you used these people instead of helping them, that what they needed was basic social welfare rather than the theories that you were proposing to them. A. I have never proposed any esoteric theories to anyone - God forbid! I’m an artist, not a social worker. These people simply existed for me as models. A painter sees a person on the street and invites him and pays him if he can’t persuade him to pose for free. An artist pulls these poor people and alcoholics into his studio and creates portraits of kings and prophets out of them and then sends them on their way. It was exactly the same for me. There was no common human tie. I didn’t think about them or their lives for long. It was more a dialogue with myself. It has and has nothing, and can have nothing to do with them. I am the artist and they are the models. NE RATEZ PAS 20H DEMAIN SOIR PERFORMANCE DE DŽORDŽ VAŠINGTON (DANSEUR VENU D’UN PAYS DE L’EST) ACCOMPAGNÉ PAR EMMANUEL LEFRANT AU PROJECTEUR 16 MM ET MATHIEU TOUREN AU SON LA SOIRÉE NOC MARCEL-A (LA NUIT DE MARCEL) REDÉCOUVERTE DES FILMS DU KINO KLUB DE SPLIT DE CLÔTURE COCKTAIL + DJ SET CHRISTOPHE HOME MADE RADIO DU FESTIVAL