30 de enero, Día Mundial de la PAZ

Transcription

30 de enero, Día Mundial de la PAZ
Tiken Jah Fakoly es un cantante de
Costa de Marfil de reggae,
descendiente de griots, que son los
que mantienen viva la historia de las
tribus cantándola y acompañándose
con la kora. Es un cantante que
reivindica la justicia, la paz y la
igualdad de oportunidades para
todos en su país, y la dignidad de
África en el mundo. Nos hace
plantearnos que el mundo actual es
injusto con un estilo directo y claro.
Es un referente para la juventud
africana y para los emigrantes y
exiliados africanos en diversas
partes del mundo
30 de enero, Día Mundial
de la PAZ
En recuerdo a la muerte del líder nacional y
espiritual de la India, el Mahatma Gandhi, el
30 de Enero de 1948, asesinado a tiros por un
fanático hinduista.
Las numerosas críticas que hace en
sus canciones y sus tendencias
rastafaris le han valido varios
intentos de asesinato
YA NADA ME ASOMBRA
Tiken Jah Fakoly
Se repartieron el mundo
y ya nada más me asombra (x3)
Ils ont partagé le monde
Plus rien ne m’étonne ! (x3)
Si tú me das Chechenia
yo te doy Armenia
si tú me das Afganistán
yo te doy Pakistán
Si tu me laisses la Tchétchénie,
Moi je te laisse l’Arménie
Si tu me laisse l’afghanistan
Moi je te laisses le Pakistan
Si no te quitas de Haití
yo te embarco a Bangui
ayúdame a bombardear Irak
y yo te ayudo con el Kurdistán
Si tu ne quittes pas Haïti,
Moi je t’embarque pour Bangui
Si tu m’aides à bombarder l’Irak
Moi je t’arrange le Kurdistan.
Se repartieron el mundo...
y ya nada más me asombra (x3)
Ils ont partagé le monde, plus rien ne
m’étonne !
Plus rien ne m’étonne ! (x3)
Si tú me das el uranio
yo te doy el aluminio
si me das los yacimientos
te ayudo a cazar al talibán
Si tú me das un poco de trigo
yo le hago la guerra a tu coste
si me dejas extraer tu oro
yo te ayudo a echar al general
Se repartieron el mundo...
y ya nada más me asombra (x3)
Se repartieron África
y sin consultar y se asombran
de que estemos desunidos
Parte del imperio mandinga
está donde los wolofs
parte del imperio mossi
está donde los Ghana
Parte del imperio soussou
está donde el imperio mandinga
parte del imperio mandinga
está donde los mossi
Se repartieron África
y sin consultar
y sin preguntar
Si tu me laisses l’uranium,
Moi je te laisse l’aluminium
Si tu me laisse tes gisements,
Moi je t’aides à chasser les Talibans
Si tu me donnes beaucoup de blé,
Moi je fais la guerre à tes côtés
Si tu me laisses extraire ton or,
Moi je t’aides à mettre le général dehors.
Ils ont partagé le monde, plus rien ne
m’étonne !
Plus rien ne m’étonne ! (x3)
Ils ont partagé Africa, sans nous consulter
Il s’étonnent que nous soyons désunis.
Une partie de l’empire Maldingue
Se trouva chez les Wollofs.
Une partie de l’empire Mossi,
Se trouva dans le Ghana.
Une partie de l’empire Soussou,
Se trouva dans l’empire Maldingue.
Une partie de l’empire Maldingue,
Se trouva chez les Mossi.
Ils ont partagé Africa, sans nous consulter !
Sans nous demander !
Sans nous aviser !