Jaa rb oek v an v laamse c ir cu sgezelschappen a

Commentaires

Transcription

Jaa rb oek v an v laamse c ir cu sgezelschappen a
se
m n ies
aa pe n
Vl p ag
n ha p s
va l s c o m d e h
ek ze es c an is
b o ge d am lem
ar us re fl F es
J a rc a i u e o f a n i
c i n ui r q o k m p
An c b o co
e
d ar us
Y e rc
ci
0
2 6
1
Inhoud / contenu / content
Voorwoord / préface / preface . . . . . . 2
Companies . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
15Feet6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Alexander Vantournhout
& Bauke Lievens . . . . . . . . . . . . . . . 9
BabaFish . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Barto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Bert & Fred . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
C&T Productions . . . . . . . . . . . . . . 13
Carré Curieux . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Charel & Co . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Cie 0032 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Cie Arbricolage . . . . . . . . . . . . . . . .17
Cie Baladeux . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Cie Balltazar . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Cie Dislexcirque . . . . . . . . . . . . . . . 20
Cie du Trottoir . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Cie Ea Eo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Cie Hoetchatcha . . . . . . . . . . . . . . 23
Cie KaO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Cie Krak . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Cie Pol & Freddy . . . . . . . . . . . . . . 26
Circo Daparro . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Circo Ripopolo . . . . . . . . . . . . . . . 28
Circus Barones . . . . . . . . . . . . . . . 29
Circus Bavaria . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Circus Heppenheimer . . . . . . . . . . . 31
Circus Katoen . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Circus Margriet . . . . . . . . . . . . . . . 33
Circus Paljasso . . . . . . . . . . . . . . . 34
Circus Pauwels . . . . . . . . . . . . . . . 35
Circus Picolini . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Circus Ronaldo . . . . . . . . . . . . . . . 37
Circus Rose-Marie Malter . . . . . . . . 38
Circus Titi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
2
Circus Zonder Handen . . . . . . . . . . 40
Cirkanto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
cirQue de la lune . . . . . . . . . . . . . . 42
Cirque Frère Frère . . . . . . . . . . . . . 43
Cirque-Cirqulaire . . . . . . . . . . . . . . 44
Cirqulation Locale . . . . . . . . . . . . . 45
Cirqumstancia . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Claudio Stellato . . . . . . . . . . . . . . . 47
Collectif Malunés . . . . . . . . . . . . . . 48
Compagnie du Mirador . . . . . . . . . 49
De Circus Boerderij . . . . . . . . . . . . 50
De Sven . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
De Vuurmeesters . . . . . . . . . . . . . . 52
Deux sans Trois . . . . . . . . . . . . . . . 53
Dirque & Fien . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Duo André-Leo . . . . . . . . . . . . . . . 55
Duobolo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Entre-Sonore . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Eva Kahan . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Florian Brooks . . . . . . . . . . . . . . . 59
Football Stijn . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Fullstop Acrobatic Theatre . . . . . . . 61
Hélaba Compagnie . . . . . . . . . . . . . 62
Hendrik & Co . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Hopla Circus . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Jan Haegens . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Jason van Lith . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Jesse Huygh . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Karel Casier . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Katleen Ravoet . . . . . . . . . . . . . . . 69
Kert & Jakobe . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Klaas Pattyn . . . . . . . . . . . . . . . . . .71
Krijmfresj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Latzi Jones . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Le Cirque du Platzak . . . . . . . . . . . 74
Les P’tits Bras . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Magic Circus . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Michiel Deprez . . . . . . . . . . . . . . . 77
Originally Fake . . . . . . . . . . . . . . . 78
Passe-Pieds . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Patru Poli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Post uit Hessdalen . . . . . . . . . . . . . 81
Rode Boom . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
RRRush . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Schickler Internationale
Circusfamilie . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Side-Show . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Stefan Paridaen . . . . . . . . . . . . . . 86
Straattheater Gusta . . . . . . . . . . . . 87
Studio Eclipse . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Sur Mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Sven Roelants & Cirq Masala . . . . . 90
T&T Crew . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Teorge Michael . . . . . . . . . . . . . . . 92
The Great Bulgarian Circus . . . . . . . 93
Trio TeQuiero . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Wiener Circus . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Yanimo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
ZigZag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Zinzi & Evertjan . . . . . . . . . . . . . . 98
GENERAL INFO
Circuscentrum . . . . . . . . . . . . . . . 102
Circusateliers / Ecoles de cirques
/ Youth circuses . . . . . . . . . . . . . . 106
Circusfestivals / Festival de cirque /
Circus festivals . . . . . . . . . . . . . . . 108
Circusbeleid in Vlaanderen
/ La politique du cirque en Flandre
/ Circus policy in Flanders . . . . . . . 110
Colofon / colophon / colophon . . . . 112
3
Een nieuw jaar,
een nieuw jaarboek
‘Jaar’ is een raar woord.
Het is onzijdig en ik heb altijd al een gezonde
argwaan tegen onzijdige woorden gehad.
Het is een woord zonder synoniem.
Het wordt vaak in samengestelde woorden
gebruikt, zoals een kalenderjaar, een schooljaar,
een levensjaar, een studiejaar, …
Maar een jaar is volgens mij sowieso een
momentopname. Een verjaardagsfeest is het vieren
van een jaar ouder worden, maar je wordt geen
jaar ouder op die dag, enkel een dag.
Ook dit – overigens zevende – jaarboek is een
momentopname van het Vlaamse aanbod van
circusgezelschappen en -artiesten. Het aantal
gezelschappen (ca. 90) lijkt te stagneren, maar
dat zegt natuurlijk niets over de kwaliteit van de
creaties die spelen. Uit cijfers blijkt dat heel wat
Vlaamse circuscreaties uitgebreid toeren in binnenen buitenland en dat kan alleen maar als er genoeg
artistieke kwaliteit is.
4
Nouvelle année,
nouvel annuaire
A new year,
a new yearbook
« Année » est un mot étrange.
Il s’agit d’un mot sans synonyme.
Il est souvent utilisé dans des mots composés,
comme année civile, année scolaire, année de vie,
année d’étude…
‘Year’ is a strange word.
It is neuter, and I have always had a healthy
suspicion of neuter words.
It is a word without synonyms.
It is a word that is often used in combinations,
such as a calendar year, a school year, a life year,
a study year…
Mais, selon moi, une année est un instantané.
Une fête d’anniversaire célèbre un an de plus, mais
vous n’avez pas un an de plus ce jour-là, seulement
un jour.
Cet annuaire, qui en est d’ailleurs à sa septième
édition, est lui aussi un instantané de l’offre
flamande de compagnies et d’artistes de cirque.
Le nombre de compagnies (environ 90) semble
stagner, mais cela n’influence en rien la qualité
des créations proposées. Les chiffres révèlent que
de nombreuses créations de cirque flamandes
tournent allègrement en Belgique et à l’étranger.
Et pour cela, la qualité artistique doit être au
rendez-vous.
Meer dan ooit detecteert Circuscentrum potentieel,
goesting en energie om er voluit voor te gaan.
Die drive ondersteunen en stimuleren: daarvoor
zijn we er. Elk jaar opnieuw.
Plus que jamais, le Circuscentrum détecte le
potentiel, l’envie et l’énergie pour aller pleinement
de l’avant.
Nous soutenons et stimulons cet enthousiasme:
c’est notre raison d’être. Année après année.
Koe n Al lar y
directeur Circuscentrum
Ko e n A lla ry
directeur Circuscentrum
But I believe that a year is just a snapshot in time.
A birthday party is a celebration of becoming a
year older, but one does not become one year older
on that day, only that one day.
This yearbook – the seventh – is a snapshot of
the Flemish range of circus companies and circus
artists. The number of troops (about 90) seems
to stagnate, but of course that does not tell us
anything about the quality of the creations being
performed. Figures show that a lot of Flemish
circus creations are extensively touring at home
and abroad, and that is only possible if the artistic
quality is of a sufficiently high level.
More than ever before, Circuscentrum is detecting
the potential, desire and energy to fully go for it.
To support and stimulate this drive is why we are
here. Year after year.
Ko e n A lla ry
director Circuscentrum
5
Compagnies
a>z
Gezelschappen
Compagnies
Companies
a>z
© Wouter Rawoens
15Feet6
A rtists
Tain Molendijk, Richard
Fox, Thomas Dechaufour,
Jasper D’Hondt
For Planche A4: Jérôme
Hugo, Amaia Valle, Simon
Bruyninckx, Jasper
D’Hondt
Contact
[email protected]
www.15feet6.com
M +32 486 02 04 98
Bookings
Shows
Dynamite & Poetry (2013)
Outdoor
45 min.
All ages
For David (2013)
Indoor & outdoor
6 min.
All ages
Planche A4 (2013)
Indoor & outdoor
7 min.
All ages
Explosief circus, flitsend, animerend
en ook zeer grappig.
Gentblogt.be, 2014
Cirque explosif, flashy, divertissant
et aussi très drôle.
Explosive circus, flashy, animating
and also very funny.
Alexander Vantournhout
& Bauke Lievens
A rtists
Alexander Vantournhout,
Bauke Lievens
Contact
[email protected]
vantournhout.be
www.alexander
vantournhout.be
Bookings
Frans Brood Productions
[email protected]
www.fransbrood.com
T +32 9 234 12 12
Shows
PUPPETS (working title)
(2017)
Indoor
Aneckxander
Indoor
60 min.
15+
(2015)
© Geert Roels
Tussen aandoenlijk en verontrustend omarmt
Vantournhout de onvolmaaktheid van zijn
eigen lichaam in een sobere ontzagwekkende
performance die je op het puntje van je stoel
brengt.
CircusMagazine, december 2015
Lauréat de CircusNext 2014, le Belge
Alexander Vantournhout incarne une tragédie
physique dont la nudité renverse le paradigme
d’un homme sans qualité.
dna.fr
Absurdity and loneliness explored as
a tragic human being comes to life.
grapevinelive.co.uk
[email protected]
M +32 474 38 88 48
8
9
BabaFish
A rtists
Anke Bucher, Michela
Henle, Anna Nilsson,
Jef Stevens, Nilda
Martinez, Léonardo
Mayorga Sanchez,
Viola Baroncelli,
Carlo Massari
Contact
annanilsson_mail
@hotmail.com
expirydate2014
@gmail.com
www.expiry-date.org
M +32 474 68 45 11
M +32 498 14 48 54
10
Shows
Driften (2016)
Indoor
Expiry Date (2014)
Indoor
60 min.
All ages
© Sophie Glossin
Drie jonge acteurs dansen en jongleren om
een oude man heen. Soepel bewegend tonen
ze de wendbaarheid en onvoorspelbaarheid
van het leven.
Langoureus.wordpress.com
Trois jeunes acteurs dansent et jonglent autour
d’un vieil homme. Se déplaçant en douceur ils
montrent l’agilité et l’imprévisibilité de la vie.
Three young actors dance and juggle around an
old man. Smoothly moving they show the agility
and unpredictability of life.
© Yves Van Opstal
Barto
A rtists
Bart Van Dijck
Contact
[email protected]
www.barto.ca
T +32 2 325 82 60
Shows
Barto
Indoor & outdoor
45 min.
All ages
Barto is een komische en excentrieke figuur
die zijn publiek weet te verleiden met zijn
technische stunts en zijn grappige presentatie
ervan.
Nieuwsblad.be
Barto est un personnage comique et
excentrique qui séduit son public avec ses
cascades techniques et sa présentation drôle.
Barto is a comic and eccentric figure who
seduces his audience with technical stunts
and a funny presentation.
11
Bert & Fred
A rtists
Bert Loenders
Frederique Snoeks
Contact
[email protected]
www.bert-fred.com
M +32 495 74 10 82
Bookings
Emma Ketels
M +32 495 89 31 63
12
Shows
8 years, 5 months,
4 weeks, 2 days (2015)
Indoor
80 min.
I start to like you (2014)
Indoor
Short entr’actes
© Robin Reynders
Bert & Fred bespelen het publiek als volleerde
circuscomedians. Hun acts zijn tot in de
puntjes verzorgd, het duo weet hoe het met een
kleine beweging of oogopslag een zaal kan
platgooien van het lachen.
CircusMagazine, maart 2015
En comédiens de cirque accomplis, Bert & Fred
manipulent le public. Leurs numéros sont
soignés jusque dans les moindres détails,
le duo sait comment paralyser une salle de rire
avec un petit mouvement ou un clin d’œil.
Bert & Fred play their audience like truly
accomplished circus comedians. Their acts
are polished to perfection, and the duo has
mastered the art of making a full room double
over with laughter with one small move or look.
C&T Productions
A rtists
Arnaud Vandermeiren
Contact
[email protected]
productions.com
www.candt
productions.com
© Inge Casteleyn
Shows
Musical Interlude (2014)
Indoor & outdoor
35 min.
12+
+ walking acts
13
© Violaine Bishop
Carré Curieux
A rtists
Gert De Cooman,
Kenzo Tokuoka,
Luca Aeschlimann,
Vladimir Couprie
Shows
Ode à Lyoba (2016)
Outdoor / All ages
Contact
Petit Frère (2015)
Indoor & outdoor
30 min. / All ages
[email protected]
www.carrecurieux.be
M +32 476 23 60 51
Entre Nous (2014)
Outdoor / 30 min. / All ages
Bookings
Le Passage (2014)
Véronique Delwart
[email protected]
M +32 479 36 33 38
‘Le Carré Curieux’ is de Belgische ontdekking
van het jaar op vlak van hedendaags circus.
Le Soir, 12.2010
‘Le Carré Curieux’ est la découverte belge de
l’année sur le plan du cirque contemporain.
‘Le Carré Curieux’ is the Belgian discovery of
the year in the field of contemporary circus.
Charel & Co
A rtists
Karel Lievens
Contact
[email protected]
www.charelenco.be
M +32 472 51 37 47
© Marcel Cuyvers
Shows
Stil (2016)
Indoor & outdoor
All ages
DOM (2014)
Indoor / outdoor
55 min. / 35 min.
5+
Indoor / 60 min. / 8+
DS (2011)
Indoor & outdoor
40 min. / All ages
Le Carré Curieux (2009)
14
Indoor / 65 min. / All ages
15
© F. Sautois
Cie 0032
A rtists
Jan Peyls,
Michaël Delfosse,
Gilles Dodemont
Contact
16
[email protected]
www.cie0032.be
M +32 486 119 983 (NL)
M +32 486 753 240 (FR)
Shows
A.M. (2015)
Indoor & outdoor
30 min.
All ages
Cie Arbricolage
A rtists
Nina Kerkhove,
Justine Louis
Contact
[email protected]
www.arbricolage.
wordpress.com
Shows
Den boom in /
Arbre mon abri (2015)
Outdoor
30 min.
All ages
17
Cie Baladeu’x
A rtists
Toon Schuermans,
France Perpête
Contact
[email protected]
www.baladeux.com
M +32 474 97 45 29
Shows
T’as ma parole (2013)
Indoor
75 min.
All ages
Rires & Rides (2009)
Outdoor
30 min.
All ages
Bal à Balles… Musette
(2001)
Outdoor
25 min.
All ages
18
© Eric Grundmann
De technische en metronomische prestaties van
dit duo dwingen bewondering af. Hun lichtheid
laat heel even geloven dat hun kunst voor
eender wie toegankelijk is.
Zone02, 2009
Les prestations techniques et métronomiques
de ce duo suscitent l’admiration. Leur légèreté
nous fait croire pendant un instant que leur
art est accessible à n’importe qui.
The technical and metronomic achievements
of this duo amaze. Their lightness makes you
almost believe that their art is accessible to
anyone.
Cie Balltazar
A rtists
Shows
Hans Vanwynsberghe
Jef Scheepers
Thomas Decaesstecker
Indoor & outdoor
All ages
Orkest Bazar (2013)
De Ballen van Balltazar
Contact
[email protected]
www.balltazar.be
M +32 494 63 94 92 (NL)
M +32 475 22 41 27 (FR)
(2009)
Indoor & outdoor
40 min.
All ages
© puntstudio hoboken
Een goed half uur vol goochelkunsten,
acrobatentoeren, clowneske spelletjes en
livemuziek verweven tot een circusspektakel
dat elke leeftijd boeit.
Steven Verhamme, Sjoenke, oktober 2015
Une bonne demi-heure mêlant prestidigitation,
acrobaties, jeux clownesques et musique live,
pour un spectacle de cirque qui passionne petits
et grands.
Half an hour magic, acrobatics, funny games
and live music put together into a circus show
for every age.
19
© Geert Roels
Cie Dislexcirque
20
A rtists
Contact
Raquel Sanchez
Arvid Lottigiers
[email protected]
www.dislexcirque.be
M +32 496 32 65 64
M +32 493 32 17 64
Cie du Trottoir
Shows
In-Controlado (2013)
Indoor & outdoor
35 min.
All ages
A rtists
Bram Brasseur
Contact
[email protected]
http://ciedutrottoir.
weebly.com
M +32 484 63 48 50
Shows
BAM! (2015)
Outdoor
30 min.
All ages
PONG! (2015)
Indoor & outdoor
5 min.
All ages
21
© ©Phile Deprez
©Jonah Samyn
Cie Ea Eo
A rtists
Bram Dobbelaere,
Eric Longequel,
Sander De Cuyper,
Jordaan De Cuyper,
Neta Oren
Contact
[email protected]
www.cieeaeo.com
Bookings
M +32 498 10 99 93 (NL)
[email protected] (FR/EN)
M +33 6 16 12 46 91 (FR/EN)
22
Shows
All the fun (2015)
Indoor & outdoor
60 min.
All ages
Ritueel, contactsport, work-out sessie
of jongleerspel? ‘All the fun’ (****) van
de Belgische circuscompagnie Ea Eo
is het allemaal.
De Morgen, 19 juli 2015
Rituel, sport de contact, séance d’entraînement
ou jonglerie ? « All the fun » (****) de la
compagnie de cirque belge Ea Eo est tout
cela à la fois.
Ritual, contact sport, work-out session or
juggling? ‘All the fun’ (****) from the Belgian
circus company Ea Eo has it all.
Cie Hoetchatcha
A rtists
Kristof Gouwy,
Karel Casier,
Kobe Deceuninck
Contact
[email protected]
www.hoetchatcha.be
M +32 495 64 26 53
Shows
De Troon (2015)
Indoor
55 min.
3+
Het Grote Minicircus
(2013)
Indoor / outdoor / tent
60 min.
3+
© Phile Deprez
De kinderen gieren het uit van de pret. De grote
mensen laten zich met de glimlach meeslepen
in de onweerstaanbare kolder en ontroering.
CircusMagazine, 2009
Les enfants s’amusent comme des fous. Les
adultes se laissent entraîner avec le sourire
dans une farce irrésistible pleine d’émotion.
The children shriek with laughter. The adults
happily feel themselves carried away by
the irresistible humor and emotion.
Circus Hoetchatchov
(2009)
Indoor / outdoor / tent
55 min.
4+
23
© Geert Brams
Cie KaO
A rtists
Joren De Cooman,
Jokke Vanderlinden
Contact
[email protected]
www.ciekao.be
M +32 498 52 83 63
M +32 494 34 75 97
24
Shows
Zirkus n° 1 (2014)
Outdoor
30 min.
All ages
Mooie en grappige voorstelling met een mix
van theater, acrobatie, een stevige dosis humor
en veel creativiteit.
Gentblogt.be
Beau et drôle spectacle avec un mélange de
théâtre, acrobatie, une forte dose d’humour
et beaucoup de créativité.
Beautiful and funny show combining theatre,
acrobatics, lots of humor and creativity.
Cie Krak!
A rtists
Els Degryse
Dieter Missiaen
Contact
[email protected]
gmail.com
www.compagniekrak.be
M +32 493 61 86 41
Shows
Viva Victor (2015)
Outdoor
35 min.
5+
Kus! (2013)
Indoor/outdoor
55 min. / 35 min.
5+
25
Cie Pol & Freddy
A rtists
Bram Dobbelaere,
Sander De Cuyper,
Gab Bondewel
Contact
[email protected]
democratique.be
www.cirque
democratique.be
+32 473 935 218
26
Shows
Le Cirque Démocratique
de la Belgique (2013)
Indoor & outdoor
60 min.
All ages
© Nena Driehuijzen
Een perfect voorbeeld van edutainment dat
niet enkel de levendigheid en originaliteit van
de circuskunsten in Vlaanderen benadrukt,
maar evengoed de complexe sociaal-politieke
omstandigheden waarin ze zijn ontwikkeld.
JugglingMagazine, 2013
Une exemple parfait d’edutainment qui
souligne non seulement le brio et l’originalité
des arts du cirque en Flandre, mais aussi
les conditions sociopolitiques complexes
dans lesquelles ils se sont développés.
A true example of edutainment emphasising
not only the vivacity and originality of circus
arts in Flanders but also the complex sociopolitical circumstances in which they have
developed.
Circo Daparro
A rtists
Patrick Fiers et al.
Contact
[email protected]
www.circodaparro.be
M +32 498 24 16 72
Shows
Klozen (2013)
Indoor & outdoor
2 x 40 min.
All ages
De Vuile Teljore (2008)
Indoor & outdoor
60 min.
All ages
Schampavie (2004)
Indoor & outdoor
2 x 45 min.
All ages
27
© Robin Reynders
Circo Ripopolo
A rtists
Ief Gilis,
Stef Geers
Contact
[email protected]
www.circoripopolo.be
M +32 495 50 56 00
Shows
Dopo Ripopolo (2015)
Indoor & outdoor
45 min.
6+
A Rovescio (2008)
Tent
45 min.
8+
Dit minicircus was geniaal in zijn eenvoud.
De Twentsche Courant, 2007
Tout est ingénieux dans ce spectacle,
depuis la nappe avec couverts intégrés
jusqu’aux clins d’œuil du film muet.
Le Soir, 2010
This tiny circus was genious in its simplicity.
De Twentsche Courant
© Tom Van Mele
Circus Barones
A rtists
Contact
Shows
Richard & Eva Korittnig
(directors) et al.
[email protected]
www.event-construct.be/
circus_tour
www.facebook.com/
CircusBarones
M +32 495 20 70 96
(tour 2016)
Tent
110 min.
All ages
Een reis doorheen dromenland
Fazzoletto (2004)
Tent
20 min.
8+
28
29
Circus Bavaria
A rtists
Bart De Vrind
(director) et al.
Contact
[email protected]
hotmail.com
www.circusbavaria.be
M +32 498 30 19 00
30
Shows
Tour 2016
Tent
100 min.
All ages
© Wouter Rawoens
Bavaria is circus zoals er vroeger veel op tournee
waren: klein, zonder veel speciale effecten maar
met een eerlijk programma.
De Piste, 2014
Bavaria est un cirque comme il y en avait
beaucoup à l’époque: petit, sans effets spéciaux,
mais bien avec un programme honnête.
Bavaria is circus as there used to be a lot:
small, without special effects but with an
honest program.
Circus Heppenheimer
A rtists
Fam. Heppenheimer et al.
Contact
[email protected]
www.circuspipo.be
M +32 486 44 05 89
Shows
It’s showtime!
(tour 2016)
Tent
110 min.
All ages
© Krist De Jonghe
Dit klein begonnen familiecircus wordt alsmaar
groter en beter, en heeft zijn plaats tussen de al
langer bestaande Vlaamse circussen inmiddels
meer dan verdiend.
De Piste, 2014
Ce cirque familial continue de grossir et
améliorer, et a bien mérité sa place parmi
les autres cirques flamands.
This relatively young family circus keeps getting
bigger and better, and has deserved its place
among the already existing Flemish circuses.
31
Circus Katoen
A rtists
As heavy as it goes (2017)
Contact
Ex Aequo (2013)
Indoor / outdoor
60 min. / 30 min.
6+
[email protected]
www.circuskatoen.com
M +32 478 74 25 19
Bookings
HH Producties
[email protected]
www.hhproducties.nl
32
Shows
Willem Balduyck, Sophie
van der Vuurst de Vries
Laureaat CircusNext
© Tom Van Mele
(…) een voorstelling waarbij plaatjes worden
gecreëerd met meer dan pure circustrucs
en waarin keer op keer de juiste keuzes zijn
gemaakt om tot een kloppend geheel te komen.
De staande ovatie was dan ook meer dan
verdiend.
Circuspunt.nu, 2013
Une représentation dans laquelle des esquisses
sont créés avec bien plus que de simples trucs de
cirque et dans laquelle les choix sont toujours
judicieux pour former un tout cohérent.
La standing ovation a été plus que méritée.
A show creating pictures with more than pure
circus tricks. Every time again the right choices
are made. The standing ovation was more
than deserved.
Circus Margriet
A rtists
Geert Van Echelpoel,
Therese Johansen,
Grid Bertiau
© BoriannBe
Shows
Circo con mesa (2014)
Indoor / outdoor / tent
35 min.
All ages
Contact
[email protected]
www.circusmargriet.be
M +32 479 25 22 11
33
© Say Cheese
Circus Paljasso
A rtists
Jurgen Valgaerts, Fabrice
Coulon, Robrecht
Hanssen, Jan Bollen,
Kristof Mentens
Contact
Vzw Circusschool
Paljasso
www.circus-paljasso.be
34
Shows
De schoverik (2015)
Outdoor
20 min.
All ages
Hot Rod (2014)
Outdoor
20 min.
All ages
Bateau de feu (2013)
Outdoor
All ages
Fou de Feu (2012)
Outdoor
20 min.
All ages
+ walking acts
Circus Pauwels
A rtists
Shows
Samuel Pauwels (director), Tour 2016
Marquis Pauwels et al.
Tent
110 min.
All ages
Contact
[email protected]
www.pauwelscircus.com
M +32 475 74 76 71
© Friedriech Klawiter
De jonge directeur Samuel Pauwels liet zien dat
hij prima kan jongleren met onder meer keulen
en ringen. Met zijn vader Marquis Pauwels was
hij te bewonderen als clown.
De Piste, 2014
Le jeune directeur Samuel Pauwels a montré
qu’il peut jongler comme les meilleurs. Avec son
père Marquis Pauwels, il était admiré comme
clown.
The young director Samuel Pauwels showed
that he can juggle real good. With his father
Marquis Pauwels, he could be admired as a
clown.
35
Circus Picolini
A rtists
Dennis Hartmann,
Eefje Truyens
Contact
[email protected]
hotmail.com
www.picolini.be
M +32 474 38 26 82
M +32 477 40 10 25
Shows
Circus op school (1999)
Tent
All ages
Boerkesshow (2010)
Tent
All ages
© Peter Van Gils
Het circusproject leverde een enorme bijdrage
tot een ongelooflijke samenhorigheid
en verbondenheid tussen de leerlingen,
het onderwijzerskorps en de oudervereniging.
Gazetvanhove.be
Le projet de cirque a fait une énorme
contribution à une solidarité incroyable
et l’unité entre les étudiants, les enseignants
et l’association des parents.
The circus project has made a huge
contribution to an incredible solidarity
and unity among the students, the teachers
and the parents’ association.
Circus Ronaldo
A rtists
Danny Ronaldo (director)
David Ronaldo
Karel Creemers et al.
Contact
www.circusronaldo.be
Bookings
Frans Brood Productions
[email protected]
www.fransbrood.com
T +32 9 234 12 12
Shows
Fidelis Fortibus (2015)
Tent
75 min.
12+
Ensor (2014) – collaboration
with Compagnie Cecilia
Indoor / tent
140 min.
12+
La Cucina dell’Arte (2003)
Indoor & outdoor
75 min.
12+
36
© Jan Castermans
Alweer een prachtvoorstelling van Circus
Ronaldo, zo mogelijk nog beklijvender, nog
grappiger en nog ontroerender dan de vorige
Ronaldo-producties, niet in het minst door de
sterk autobiografische onderstroom. Ronaldo’s
vervlechting van kunst en leven blijft uniek.
CircusMagazine #45, december 2015
Une fois de plus une représentation d’exception
du Circus Ronaldo, encore plus captivante, plus
drôle et plus touchante que les anciennes
productions Ronaldo s’il en est, notamment
grâce au courant sous-jacent très
autobiographique. L’enchevêtrement de l’art et
la vie vue par Ronaldo reste unique.
Once again a beautiful show by Circus Ronaldo,
if possible even more captivating, funny and
moving than previous Ronaldo productions.
Ronaldo’s interweaving of life and art is
unique.
37
Circus Rose-Marie Malter
A rtists
Patrick Malter,
Tamara Malter
(directors) et al.
Contact
[email protected]
www.circusrmmalter.com
M +32 494 34 30 90
38
Shows
Tour 2016
Tent
100 min.
All ages
© Dries Lips
We zagen een goed gevulde tent vol kinderen en
ouders luidop genieten van de grappen en
grollen van clown Samuel en de mooie acts van
heel wat acrobaten en illusionisten.
Nieuwsblad.be, 2012
Nous avons vu un chapiteau rempli à craquer
d’enfants et de parents qui s’esclaffaient des
blagues et des pitreries du clown Samuel ainsi
que des beaux numéros d’une foule d’acrobates
et d’illusionnistes.
We saw a well-filled tent full of children and
parents enjoying the jokes of clown Samuel
and the beautiful acts of the acrobats and
illusionists.
Circus Titi
A rtists
Tamara, Jeanno,
Romy & Titi Morrissey
Contact
Shows
Circus Titi (2014)
Tent / indoor
75 min.
All ages
[email protected]
hotmail.com
M +32 488 93 95 83
39
Circus Zonder Handen
A rtists
15 students from the
circus school Zonder
Handen in Brussels
Contact
[email protected]
www.circus
zonderhanden.be
M +32 471 45 47 94
40
Shows
Wrong Time, Right Place
(2014)
Indoor & outdoor
40 min.
All ages
© mj smets
Circus Zonder Handen is de sociaal-inclusieve
circusschool van Brussel. Voor ‘Wrong Time,
Right Place’ koppelden ze circusartiest Joren
De Cooman en choreograaf Seppe Baeyens
(Ultima Vez) aan 15 Brusselse jongeren tussen
11 en 17 jaar.
Le Circus Zonder Handen est l’école de cirque
socialement inclusive de Bruxelles. Pour
«Wrong Time, Right Place», l’artiste de cirque
Joren De Cooman et le chorégraphe Seppe
Baeyens (Ultima Vez) se sont associés à
15 jeunes Bruxellois âgés de 11 à 17 ans.
Circus Zonder Handen is the social inclusive
circus school of Brussels. For the show ‘Wrong
Time, Right Place’ circus artist Joren De
Cooman and choreographer Seppe Baeyens
(Ultima Vez) work together with 15 Brussels’
youngsters between 11 and 17 years old.
Cirkanto
A rtists
Karen Claessens,
Lars Senders et al.
Contact
[email protected]
www.cirkanto.be
M +32 478 32 26 21
© Liesbet Peremans
Shows
Madam Latzi ‘Konçeremi’ (2016)
Indoor & outdoor
30 min.
All ages
Dienst Bevolking (2013)
In collaboration with Bad van Marie
Indoor (on location)
60 min.
15-18 y.
Doregami (2012)
Indoor
50 min.
5-8 y.
41
cirQue de la Lune
Cirque Frère Frère
A rtists
A rtists
Bruno Libbrecht, Ivo
Libbrecht
Contact
[email protected]
www.cirQuedelalune.be
www.facebook.com/
entresort
Shows
Wonderbaarlijk Fenomeen (2015)
Entresort
15 min.
All ages
Man Werpt Mes (2011)
Entresort
15 min.
All ages
Bernd Verzele, Dietrich
Verzele et al.
Contact
[email protected]
www.cirquefrerefrere.be
www.don-quichote.be
M +32 485 60 21 44
M +32 474 49 37 85
Shows
Cain & Abel (2016)
Indoor
100 min.
All ages
Don Quichote (2013/2015)
Indoor
100 min.
All ages
The Spirit of Buffalo Bill (2014)
Indoor/outdoor
100 min. / 40 min.
All ages
Fabula Rasa (2013)
Indoor/outdoor
100 min. / 40 min.
All ages
Man Eet Fles (2009)
Entresort
15 min.
All ages
42
43
Cirque-Cirqulaire
A rtists
Benjamin Rummens
Contact
[email protected]
www.cirque-cirqulaire.be
M +32 498 33 78 90
Shows
Het Grote Vlooiencircus
(2015)
Indoor & outdoor
All ages
Working Class (2013)
Indoor
45 min.
All ages
Fernando’s Intermezzo’s
(2008)
Indoor / outdoor
60 min. / 45 min.
All ages
44
Cirq’ulation Locale
De leuke details en de overvloed aan
herkenbaarheid maakt deze woordeloze
voorstelling meeslepend en mooi. Een aanrader.
Het Nieuwsblad
Les détails sympathiques et le caractère on ne
peut plus reconnaissable de cette présentation
muette en font un beau numéro entraînant.
À conseiller !
Perhaps the most intriguing show on offer
is Working Class, a solo work of theatrical
New Magic performed by Benjamin Rummens
of Belgian company Cirque-Cirqulaire.
Sunday Herald
A rtists
Jan Vermeersch
(director) et al.
Shows
Trampoline Team (2013)
Contact
Indoor/outdoor
10 min.
All ages
[email protected]
www.cirqulation
locale.com
M +32 496 69 22 21
Outdoor
All ages
A Perfect Storm (2012)
Second Life (2011)
Indoor / outdoor
All ages
Feit is dat Cirq’ulation Locale een fascinerende
voorstelling heeft gemaakt die verwondert,
verbaast, verrast en vermaakt.
Dagblad van het Noorden 2008
Il est un fait que Cirq’ulation Locale a réalisé
une représentation fascinante qui étonne,
surprend, et amuse.
It’s a fact: Cirq’ulation Locale has made
a fascinating performance that amazes,
surprizes and entertains.
Trampoline Mission 3
(2006/2009)
Outdoor
45 min.
All ages
45
© Puntstudio Hoboken
Cirqumstancia
46
A rtists
Contact
Pol Bernardus,
Niko Van Kerckhove
[email protected]
www.cirqumstancia.be
M + 32 499 43 89 41
Claudio Stellato
Shows
A rtists
Shows
Outdoor
17 min.
All ages
Julian Blight,
Mathieu Delangle,
Claudio Stellato,
Valentin Pythoud
55 min.
Indoor & outdoor
All ages
+ walking acts
Contact
Cirq Sabat (2013)
[email protected]
www.la-cosa.eu
M +32 496 51 49 09
M +32 485 35 63 49
La Cosa (2015)
© Geert Roels
Dit is een voorstelling waarin ambacht en
techniek, beweging en beeld, dans, theater,
circus en beeldende kunst harmonieus met
elkaar versmelten.
Nathalie Allard, oktober 2015
Dans cette représentation, l’artisanat
et la technique, le mouvement et l’image,
la danse, le théâtre, le cirque et l’art plastique
fusionnent harmonieusement.
In this show craft and technique, movement
and image, dance, theatre, circus and fine
arts blend in naturally.
47
Collectif Malunés
A rtists
Shows
Simon Bruyninckx,
Andersom (2016)
Juliette Correa, Lola
Tent
Devault-Sierra, Gabriel
75 min.
Larés, Nickolas Vancorven, All ages
Arne Sabbe, Luke Horley
Contact
[email protected]
www.collectifmalunes.be
M +32 494 14 58 86
Bookings
Frans Brood Productions
[email protected]
www.fransbrood.com
T +32 9 234 12 12
48
Compagnie du Mirador
About their previous show:
De show duurt drie kwartier maar verveelt
geen seconde. Wat begint als een acrobatisch
slapstick-verhaaltje eindigt als een wervelend
spectaculair circus.
Gentblogt.be, 2011
Le spectacle dure trois quarts, mais il n’y a
aucun moment d’ennui. Ce qui commence
comme une histoire burlesque acrobatique
se termine comme un cirque spectaculaire
tourbillonnant.
The show lasts for three quarters but there is
no dull moment. What begins as an acrobatic
slapstick story ends as a whirling spectacular
circus.
A rtists
Régis Leroy &
Ingrid Swaelens
Contact
[email protected]
dumirador.com
www.compagniedu
mirador.com
M +32 477 28 46 48 (NL)
M +32 477 39 01 31 (FR/EN)
Shows
OKOLO (2013)
Outdoor
35 min.
All ages
Met een verrassend evenwicht tussen dans
en acrobatie op een gigantisch wiel wist
Compagnie du Mirador iedereen te
verwonderen.
L’Avenir, 2014
Equilibre étonnant entre danse et acrobatie
surxune roue géante, la compagnie du
mirador a suscité l’admiration.
With a surprising balance between dance
and acrobatics on a gigantic wheel, Cie du
Mirador won the admiration of the audience.
49
De Circus Boerderij
A rtists
Jokke Vanderlinden,
Eva Demaret
Contact
[email protected]
M +32 498 52 83 63
Shows:
De Circus (2015)
Indoor & outdoor
3-12 y.
CircoDroom (2015)
Indoor & outdoor
3-12 y.
+ walking acts
50
© brecht van maele
De Sven
A rtists
Sven Vandewalle
Contact
[email protected]
www.desven.be
M +32 498 62 79 65
Shows
De Vuurshow (2010)
Outdoor
All ages
Hoger (2000)
Indoor / outdoor
3-12 y.
+ walking acts
51
De Vuurmeesters
A rtists
Vuurlandschappen (2015)
Contact
Outdoor
30-60 min.
All ages
[email protected]
www.devuurmeesters.be
M +32 486 89 82 77
52
Shows
Tom Van Wesemael,
Kasper Moreaux,
Kenneth Creyf,
Lode Roels et al.
Outdoor
All ages
Vuurparade
© Bart Grietens
Deux sans Trois
Van Nieuwpoort, aan de Noordzee, tot
Ploegsteert, net over de taalgrens, is over meer
dan 80 kilometer een front van vuur getrokken,
langs de frontlijn van de Eerste Wereldoorlog.
8.400 fakkeldragers stonden langs de oude
frontlijn. Het werd een indrukwekkend
spektakel om stil van te worden.
deredactie.be over Lichtfront 14-18
C’était un spectacle impressionnant
qui vous rend sans voix.
It was an impressive spectacle that
made you speechless.
A rtists
Hanna Mampuys, Toon
Van Gramberen, Annemie
Pierlé, Jef Hendrikx
Contact
[email protected]
www.deuxsanstrois.be
Shows
TYPO (2015/2013)
Indoor / outdoor
60 min. / 35 min.
All ages
Knappe en boeiende voorstelling
met originele invalshoeken.
Gentblogt.be, 2014
Un beau et fascinant spectacle
avec des approches originales.
Nice and captivating show with
original approaches.
Bookings Indoor
Theaterbureau Thassos
[email protected]
www.thassos.be
53
D’irque & Fien
A rtists
Dirk Van Boxelaere,
Fien Van Herwegen
Contact
[email protected]
www.dirque.com
M +32 477 23 26 49
54
Shows
Lundi (2016)
Indoor & outdoor
60 min.
Carrousel des Moutons
(2010)
Indoor & outdoor
60 min.
5+
© Geert Brams
Dit Vlaamse duo laat de grootsheid van
het circus dan wel achterwege, maar deze
voorstelling heeft absoluut alles: poëzie,
acrobatie, humor, symboliek en gelaagdheid.
Het Belang van Limburg
Par sa poésie et son originalité le Carrousel
des Moutons a séduit à l’unanimité.
Le Journal
By its poetry and originality ‘Carrousel
des Moutons’ has attracted unanimously.
Duo André-Leo
A rtists
Robin Leo,
Jean-Baptiste André
Contact
Shows
Act with Roue Cyr (2015)
© Brecht Van Maele
Duo André-Leo won the Bronze Medal
at Cirque de Demain 2016.
Indoor & outdoor
8 min.
All ages
[email protected]
55
Entre-Sonore
A rtists
Benjamin Devroey,
Joris Janssens,
Lars Senders
Duobolo
A rtists
Lauren Janssens,
Pieter Slachmuylders
Contact
[email protected]
[email protected]
+32 486 75 56 67
+32 476 02 72 13
www.duobolo.be
56
Contact
© Julie Vleugels
[email protected]
www.entresonore.be
M +32 486 05 47 93
Shows
Shows
(2012/2015)
Indoor & outdoor
8 min. (short: 5 min.)
All ages
Outdoor
30 min.
All ages
RECTO/ VERSO
Impact!! (2012)
+ Acts on demand
© nbphotographie
Entre-Sonore dreef de mensen tot het puntje
van hun stoel en maakte hen aan het lachen.
BNdestem, 2013
Entre-Sonore a conduit les gens à bord
de leurs sièges et les faisait rire.
Entre-Sonore drove people to the edge
of their seats and made them laugh.
57
Eva Kahan
A rtists
Eva Kahan
Contact & bookings
Circusplaneet vzw
[email protected]
T +32 9 228 92 72
Shows
En Frida ook! (2016)
Indoor & outdoor
45 min.
All ages
© Geert Roels
Florian Brooks
A rtists
Florian
Vandemeulebroucke
Contact
[email protected]
www.florianbrooks.com
M +44 7583 961 997
Shows
Champagne (2014)
Indoor
5 min.
All ages
LED (2013)
Indoor
5 min.
All ages
Stelar Style (2012)
Indoor
5 min.
All ages
De manier waarop hij over de scène gleed
en naadloos jongleerde en zijn kegels
manoeuvreerde was fascinerend. Het publiek
zei ooh en aah in koor. Erg indrukwekkend.
Vintage Norwich, UK
La manière dont il glissait sur la scène tout
en jonglant avec ses quilles était fascinante.
Le public ne tarissait pas de «ooh» et de «aah»
à l’unisson. Vraiment impressionnant.
The way he glided around the stage and
seamlessly juggled and manoeuvred his juggling
clubs was mesmerising. He had the audience
ooing and aahhhing in unison. Very impressive.
Top hat & tails (2012)
58
Indoor
5 min.
All ages
59
© Dirk Werkman
Football Stijn
A rtists
Stijn De Pourcq
Contact
[email protected]
www.footballstijn.net
M +32 479 35 21 66
60
Shows
Football Stijn (2008)
Indoor & outdoor
8 min.
All ages
© geert roels
Fullstop Acrobatic Theatre
A rtists
Wibbe Pompe,
Vicki Pompe
Shows
Inside the Box (2015)
Contact
Indoor
60 min.
10+
[email protected]
acrobatics.com
www.fullstop
acrobatics.com
M +32 487 64 91 46
Outdoor
45 min.
All ages
Outside the Box (2014)
61
Hélaba Compagnie
A rtists
Ruben Mardulier,
Camille Paycha
Contact
[email protected]
hotmail.com
www.helaba
compagnie.com
M +32 496 72 97 77
M +33 648 71 51 27
Shows
I ate the entire fruit salad (2016)
Indoor
40 min.
8+
Fingo (2015)
Indoor & outdoor
30 min.
8+
© Brecht Van Maele
Hendrik & Co
A rtists
Danie Jordens,
Danny Vanroy
Contact
[email protected]
www.hendrik-en-co.be
M +32 477 30 11 49
Shows
Vacance ’13 (2013)
Indoor & outdoor
30 min.
6+
Craie de Troittoir (2013)
Outdoor
30 min.
All ages
Car o chienno (2008)
Outdoor
45 min.
All ages
62
63
Hopla Circus
A rtists
Gonzalo Alarcón, Aurélia
Brailowsky, Miguel Ángel
Córdoba, Benjamin
Eugène, Alba Sarraute,
Jokke Vanderlinden
Contact
[email protected]
www.hoplacircus.net
M +32 483 652 690
64
Shows
Face to Fake (2012)
Indoor & outdoor
45 min.
All ages
© Eva Voros
Jan Haegens
Verwacht je aan gemaskerde catch, ‘luchadors’
die het beste van zichzelf geven om hun
kwetsbaarheid te verbloemen, een funky
ceremoniemeester, adembenemende acrobaten
en gogodansers.
Het Laatste Nieuws, 2014
Attendez-vous au catch masqué, ‘Luchadors’
qui donnent le meilleur d’eux-mêmes pour
cacher leur vulnérabilité, un funky maître
des cérémonies, acrobaties époustouflantes
et des danseurs gogo.
Expect masked catch, ‘Luchadors’ who give
the best of themselves to hide their vulnerability,
a funky master of ceremonies, breathtaking
acrobatics and gogo dancers.
A rtists
Jan Haegens
Contact
[email protected]
M +32 473 46 64 83
Shows
Ladder Act (2009)
Indoor & outdoor
10 min.
All ages
65
© D. Matvejevo
Jason van Lith
A rtists
Jason van Lith
Contact
[email protected]
www.jasonvanlith.be
66
Shows
Bucketman (2014, juggling act)
Indoor & outdoor
8 min.
All ages
Jesse Huygh
A rtists
Jesse Huygh
Contact
[email protected]
www.jessehuygh.be
M +32 499 30 27 98
Shows
Hurricane (2011)
Indoor & outdoor
8 min.
All ages
© Vyacheslav Kukushkin
Een sacrale, bijna rituele queeste in beweging.
Theatermaggezien, 2011
Un quête sacrale, presque rituelle.
A sacred, almost ritual quest in motion.
67
Karel Casier
A rtists
Karel Casier, Dieske
Krijnders
Contact
[email protected]
www.karelcasier.com
M +31 6 30 22 57 42
68
Shows
Moes (2015)
Indoor & tent
2-6 y.
Red the Cat (2010)
Outdoor
30 min.
All ages
© Joris Hol
Met zijn act ‘Red the Cat’, een mix van
acrobatiek en slapstick, hield met name Karel
Casier moeiteloos de aandacht van honderden
toeschouwers vast. Zijn doldwaze reddings­
pogingen om als brandweerman een kat
uit een mast te bevrijden, werken flink op
de lachspieren.
Tubantia.nl
Karel Casier a facilement retenu
l’attention de centaines de spectateurs.
Karel Casier effortlessly held the
attention of hundreds of spectators.
Katleen Ravoet
A rtists
Katleen Ravoet
Contact
[email protected]
www.katleenravoet.com
M +32 485 34 41 63
Shows
Betterave (2015)
Indoor & outdoor
8 min.
All ages
Red with hat (2014)
Indoor & outdoor
8 min.
All ages
© Geert Roels
De manier waarop ze haar lichaam controleert
en in bochten wringt, is absoluut fantastisch.
Haar act betovert door haar verrassende
eenvoud en poëzie.
Leveninleuven.be, 2013
La manière dont elle contrôle son corps et
le plie dans tous les sens est absolument
fantastique. Son numéro séduit par son
étonnante simplicité et sa poésie.
The way she controls her body and twists in
turns, is absolutely fantastic. Her act captivates
by its surprising simplicity and poetry.
69
Kert & Jakobe
A rtists
Jakobe Geens,
Kert Ridaste
Contact
duo.kert.jakobe
@gmail.com
http://kert_jakobe.
foliohd.com
https://vimeo.com/
kertandjakobe
M +46 70 014 57 48
70
Shows
Point of you (2015)
Indoor & outdoor
30 min.
All ages
Birds (2014)
Indoor & outdoor
5 min.
All ages
© Lize Grauls
Klaas Pattyn
Een hele mooie en poëtische act
met enkele knappe acties.
Gentblogt.be, 2014
Un numéro très beau et poétique
avec des actions agréables.
A beautiful and poetic act with
some nice actions.
A rtists
Klaas Pattyn
Contact
[email protected]
www.circodans.be
M +32 485 06 97 35
Indoor & outdoor
All ages
Briqué (2013)
Outdoor
25 min.
All ages
Circus Whoppa (2014)
Vuurshow Deluxe (2012)
Shows
Albert Pétard (2015)
Indoor & outdoor
50 min.
3-9 y.
Outdoor
45 min.
All ages
+ Walking Acts
71
Krijmfresj
A rtists
Stefan Paridaen, Peter
Gusta
Contact
[email protected]
www.krijmfresj.be
M +32 485 65 29 77
Shows
Chapiteau Charlatan (2015)
Tent
30 min.
8+
Le Catastrophe du Lapin (2012)
Indoor & outdoor
30 min.
All ages
© Nele Smets
Latzi Jones
A rtists
Lars Senders
Contact
[email protected]
www.latzijones.com
M +32 486 05 47 93
© Liesbet Peremans
Shows
Il Musicales (2013)
Indoor & outdoor
30 min.
All ages
I saw more (2012)
Outdoor
30 min.
3+
+ Walking Acts
72
73
Le Cirque du Platzak
A rtists
Katleen Ravoet, Leila
Koeckenberger, Cecilia
Manfrini, Rein De Kok,
Sebastian Schlotzhauer,
Davide Salodini, Thibault
Gouin, Cristian Fierro,
Max Swagenmakers,
Robbie van Geel, Martijn
Van Gemert
Contact
Shows
Kermiz (2014)
Indoor & outdoor
65 min.
All ages
© Ilvy Maijen
Verrassend, veelzijdig, rauw, burlesk... er zijn
geen adjectieven genoeg om te beschrijven
hoe dit circus je zintuigen overrompelt.
Dewereldmorgen.be
Surprenant, varié, brut, burlesque…
Autant d’adjectifs pour décrire ce cirque
qui prend les sens au dépourvu.
Surprising, versatile, brut, burlesque...
there are not enough adjectives to describe
how this circus overwhelms your senses.
Les P’tits Bras
A rtists
Shows
Contact
Triplette (2010)
Jan Willem Maes, Matthieu De Geur van Zaagsel /
Moerenhout, Lola Ruiz
L’Odeur de la Sciure (2014)
Sophie Mandoux, Raphaël Outdoor
Gacon, Birta Benonysdottir, 50 min.
Mark Dehoux, Yldor Llach All ages
[email protected]
www.lesptitsbras.com
+32 473 270 655
+33 6 08 07 36 27
Outdoor
45 min.
All ages
We lachten van begin tot eind, het was
zo atypisch, vol met humor en heerlijke
zottigheden.
Province du Luxembourg, 2009
Nous avons ri du début à la fin tellement
c’était atypique, plein d’humour et
de charmantes sornettes.
We laughed from beginning to end, it was so
atypical, full of humour and delicious antics.
www.cirqueduplatzak.com
Bookings (for ‘Triplette’)
Bookings
HH Producties
[email protected]
www.hhproducties.nl
74
La Chouette Diffusion
www.lachouette
diffusion.com
marion.lachouette
@gmail.com
75
Magic Circus
A rtists
Bill Kartoum,
Patrizia Lotti
Contact
[email protected]
www.magic-circus.be
M +32 479 36 53 13
76
Shows
Magic Circus
Indoor, outdoor & tent
All ages
© Sven Smets
Levende legende Bill Kartoum (°1928) heeft
zowat alle disciplines beoefend. Naast zijn
carrière als leeuwentemmer, was hij
scherpschutter, messenwerper, illusionist,
august, draadloper en muzikant.
huisvanalijn.be
La légende vivante Bill Kartoum (°1928)
a exercé presque toutes les disciplines. Outre
sa≈carrière de dresseur de lions, il a été tireur
d’élite, lanceur de couteaux, illusionniste,
clown, funambule et musicien.
Living legend Bill Kartoum (born 1928) has
practiced almost all disciplines. In addition
to his career as a lion tamer, he was a
sharpshooter, knife thrower, illusionist,
august, wire walker and musician.
Michiel Deprez
A rtists
Michiel Deprez
Contact
michieldeprez33
@gmail.com
http://mdeprez.
tumblr.com
M +31 649 670 931
Shows
Piste (2016)
Indoor
40 min.
All ages
Okiagari (2015)
Indoor
11 min.
8+
Rooster (2014)
Indoor & outdoor
9 min.
All ages
77
Originally Fake
A rtists
Femke Luyckx, Suzana
Gomes, Deborah van
Genechten
Contact
[email protected]
www.originallyfake.com
M +31 6 52 61 37 16
Shows
Le vent nous portera (2015)
Indoor & outdoor
12 min.
All ages
Nona (2014)
Indoor & outdoor
10 min.
All ages
© Toyah Boer
Femke Luyckx trok als een magneet
bewonderende blikken. De souplesse waarmee
zij samensmolt en acrobatisch speelde met
de groene reus was jaloersmakend.
Stentor
Telle un aimant, Femke Luyckx s’est attirée
des regards admiratifs. La souplesse avec
laquelle elle a fusionné et joué acrobatiquement
avec le géant vert a fait des jaloux.
Like a magnet Femke Luyckx attracted
admiring glances. The ease with which
she merged and played acrobatically
with the green giant was envious.
Passe-Pieds
A rtists
Shows
Yolaine Dooms, Eva
N’importe Trois (2015)
Schubach, Maya Peckstadt Outdoor
45 min.
All ages
Contact
[email protected]
www.passe-pieds.com
Don’t forget to catch me
M +32 498 49 71 05
(2012)
M +31 644 198 983
Indoor & outdoor
8 min.
All ages
Out of my skin (2012)
Indoor & outdoor
9 min.
All ages
78
© damiano oldoni
Al doen Eva en Yolaine het er gemakkelijk
uitzien, toch houdt het publiek zijn adem in
telkens als Yolaine vliegt en Eva haar opvangt.
De act raakt het publiek door letterlijk tussen
angst en comedy te slingeren.
Deutsche Welle
Cela paraît simple, mais détrompez-vous:
chaque fois qu’Eva rattrape Yolaine en plein
vol, le public reste le souffle coupé. Ce numéro
fait littéralement balancer entre l’angoisse et
l’humour.
Eva and Yolaine make it look so easy, still the
audience holds their breath every time Yolaine
flies and Eva catches her. The performance
touches the audience by literally swinging
between fear and comedy.
79
Patru Poli
A rtists
Lothar Grob et al.
Contact
[email protected]
www.patrupoli.be
M +32 472 766 549
80
© Geert Verbraeken
Post uit Hessdalen
Shows
A rtists
Outdoor
All ages
Frederik Meuleyzer,
Ine Van Baelen
& Stijn Grupping
Paal Acro Show (2010)
Contact
Dinero en Fuego (2013)
Indoor & outdoor
30 min.
All ages
[email protected]
www.postuithessdalen.be
M +32 497 90 73 64
Shows
PAKMAN (2016)
Outdoor installation
20 min.
All ages
© Lot Doms
About their previous show:
Een aandoenlijke roetsjbaan van circusacts
die heerlijk en creatief maskeerden wat
de circusartiesten vooral niet konden.
De Gentenaar, 2015
Un émouvant grand huit de numéros de cirque
qui masque surtout avec créativité et originalité
ce que les artistes ne savent pas faire.
A moving roller coaster of circus acts
that delicious and creatively masked what
the circus artists especially couldn’t perform.
81
Rode Boom
A rtists
Kurt Demey, Joris
Vanvinckenroye
Contact
[email protected]
www.rodeboom.be
M +32 472 46 43 52
Bookings
HH Producties
[email protected]
www.hhproducties.nl
Shows
Ongekende Evidenties /
Evidences Inconnues (2015)
Indoor & outdoor
90 min.
12+
In de lucht (2012)
Outdoor
6-12 y.
La ville qui respire (2011)
Outdoor
All ages
Gehoornde Man /
L’Homme Cornu (2009)
82
Indoor / Outdoor
70 min. / 50 min.
8+
© Robin Reynders
Mentalisme dat ver beyond the show gaat.
Demey slaagt er als de beste in mentalismetrucs
om te buigen tot pure poëzie. Waarbij de vraag
van ‘hoe flikt hij dat toch?’ plaats ruimt voor
een ontroerend gevoel van samen iets unieks
beleefd te hebben.
CircusMagazine, december 2015
Le mentalisme qui va bien au-delà du spectacle.
Demey transforme comme nul autre les trucs
de mentalisme en pure poésie, si bien que
la question «mais comment s’y prend-il ?»
laisse la place à un émouvant sentiment
d’avoir vécu quelque chose d’unique.
Mentalism going far beyond the show.
Like no one else Demey succeeds in turning
mentalism tricks into pure poetry.
© Geert Roels
RRRush
A rtists
Batist Vanbaekel, Iemke
Pyck, Jasper Moens,
Mathilde Vanbaekel,
Michiel Stragier, Myriam
Volckaert, Pepijn Van den
Broeck, Raf Pringuet,
Senne Van de Veegaete,
Veerle Pyck, Wout
Deneyer, Zeffe Van
Overloop
Shows
May contain traces of circus (2015)
Indoor & outdoor
30 min.
All ages
Contact
[email protected]
www.circolito.be
83
Schickler
Internationale Circusfamilie
Side-Show
A rtists
A rtists
Sascha Schickler,
Sabine Novak
Contact
[email protected]
www.schickler.be
M +32 473 98 27 83
Shows
Schickler-Novak
Circusprogramma
Indoor & outdoor
2 x 35 min.
All ages
Sabine Novak One
Woman Circus Show
Indoor & outdoor
All ages
84
Quintijn Ketels, Aline
Breucker, Elsa Bouchez/
Iris Carta, Philippe Droz
Contact
[email protected]
www.side-show.be
M +32 494 87 65 84
Shows
Wonders (2013)
Indoor
65 min.
8+
Spiegel im Spiegel (2017)
Indoor
© Alexis Bertholet
‘Wonders’ is een echt pareltje. Het jonge
gezelschap Side-Show slaagt in zijn dapperheid
om op fijne en elegante wijze circus, theater en
dans te combineren.
Alternatives Théâtrales, 2013
Un vrai petit bijou ce ‘Wonders’ de cette jeune
compagnie Side-Show, qui réussit la prouesse de
lier avec finesse et élégance le cirque, le théâtre
et la danse.
‘Wonders’ is a real gem. The young company
Side-Show succeeds in its prowess to combine
circus, theatre and dance in a fine and elegant
manner.
85
Stefan Paridaen
A rtists
Stefan Paridaen
Contact
[email protected]
www.dejongleur.be
M +32 485 65 29 77
Shows
Gedachtenleesman (2015)
Outdoor
30 min.
8+
Theater of the Mind (2014)
Indoor & outdoor
45 min.
8+
86
Straattheater Gusta
Samen met Kurt Demey won Stefan Paridaen
het Belgisch Kampioenschap Goochelen 2015.
Avec Kurt Demey, Paridaen a remporté en 2015
le Championnat belge de la Magie.
Together with Kurt Demey, Stefan Paridaen
won the 2015 Belgian Magic Championship.
A rtists
Peter Gusta
Contact
[email protected]
www.gusta.be
www.mondria.be
M +32 472 98 05 24
Shows
Mondria (2013)
Indoor & outdoor
30 min.
All ages
© Siegfried Desmet
Vuurkunstenaar betovert publiek.
Het Laatste Nieuws, 24 december 2014
Un cracheur et jongleur de feu fascine le public.
Fire artist fascinates the audience.
Solo Gusta (2009)
Indoor & outdoor
15 min.
All ages
87
Studio Eclipse
A rtists
Satya Roosens et al.
Contact
[email protected]
www.studioeclipse.be
M +32 496 34 70 80
Shows
Trapped Inside (2015)
Indoor
60 min.
All ages
Fallen Thoughts (2012)
Outdoor
35 min.
All ages
88
© Kurt De mey
Een andere noemenswaardige kijkervaring
leverde ‘Fallen Thoughts’ van Studio Eclipse.
(...) De techniciteit is zeer hoog, maar alles
verloopt zo easy. (...) Het geheel was een
aangenaam uurtje in de lage avondzon.
Theatermaggezien, 2012
Le show de ‘Fallen Thoughts’ du studio Eclipse
est une impression visuelle remarquable. (...)
Le tout à la fois avec une grande technique
et une étonnante facilité. L’ensemble fournit
unxagréable passe-temps au coucher du soleil.
Another notable experience was ‘Fallen
Thoughts’ by Studio Eclipse. Technique is of
great importance, but everything works out
smoothly. On the whole, it was a pleasing hour
under the evening sun.
Sur Mesure
A rtists
Astrid Creve, Julia
Emmery, Ondine
Cantineau, Seraina de
Block, Máximo Pastor
López, Simon James
Reynolds, Thomas Rose,
Toivo Kautto.
Contact
[email protected]
www.surmesure.be
M +32 489 24 45 80
Shows
Fillage (2015)
Indoor / Outdoor
60 min. / 25 min.
All Ages
Het was de Belgische circuscompagnie Sur
Mesure die met een energieke mix van muziek,
acrobatie en jongleren, de pompeuze houding
van de tieners deed smelten als sneeuw voor
de zon. In de plaats hiervan: open monden
en pure verwondering.
Derwesten.de
C’était la compagnie de cirque belge Sur
Mesure qui, avec un mélange énergique de
musique, d’acrobatie et de jonglerie, a fait
fondre comme neige au soleil l’attitude
pompeuse des ados. À la place: bouche bée
et pure admiration.
It was the Belgian circus company Sur Mesure
with its fast-paced mix of music, acrobatics
and juggling at once so capitative that nothing
remained of the teenagers pompous attitude.
Instead, an open mouth and pure amazement.
89
© Ward Vleminx
Sven Roelants & Cirq Masala
A rtists
Sven Roelants et al.
Contact
[email protected]
com
www.cirquemasala.com
www.svenroelants.com
M +32 496 20 03 67
90
Shows
Aurora Tornalis (2013)
Outdoor
40 min.
9+
Sierk Mobiel
Outdoor
35 min.
All ages
Minder spektakel, maar daarom niet minder
adembenemend was de voorstelling van
Cirq Masala. Steltenlopers, muzikanten
en mysterieuze silhouetten amuseerden
de toeschouwers kostelijk.
Nieuwsblad.be, 2013
La représentation du Cirq Massala était moins
spectaculaire, mais elle n’en était pas moins
époustouflante. Des échassiers, des musiciens
et des silhouettes mystérieuses amusent
les spectateurs de façon exquise.
Less spectacular but not less breathtaking was
the show of Cirq Masala. The audience loved
the stilt walkers, musicians and mysterious
silhouettes.
T&T Crew
A rtists
Contact
Mathijs Vereecken,
Joris Geens, Michael
Gooremans, Ben
Van Overberghe,
Raissa Swerts, Yanto
Oenang, Michael
Goossens, Ottilie
Schelstraete, Justine
Brodelet, Tine Lioen,
Arne van Gelder,
Vincent Casse, Julie van
Gelder, Ineke Van Schoor,
Kaat Dumarey
[email protected]
www.tntcrew.be
M +32 495 57 83 57
Shows
Trampoline Gala Show (2010)
Indoor & outdoor
10 min.
All ages
Trampoline wall Duo/Trio (2010)
Indoor & outdoor
20 min.
All ages
+ acrobatic gymnastic acts
& custom made performances
91
Teorge Michael
The Great Bulgarian Circus
A rtists
A rtists
Shows
Outdoor
30 min.
All ages
Luckas Zaman, Wouter
THE BEAST (2015)
Somers, Hans Van Boxem, Outdoor
Joris Willemen, Ben van
All ages
Mechelen
Myster X
Contact
The death of Hector
Wacharek (2012)
Michel Beckers
Contact
[email protected]
www.teorgemichael.com
M +32 486 25 02 63
Shows
Bapo (2010)
Outdoor
40 min.
All ages
[email protected]
M +32 479 37 14 45
© Clara Hermans
Indoor & outdoor
50 min.
All ages
+ walking acts
92
93
Trio TeQuiero
A rtists
Benjamin Eugène, Joris
Janssens, Alba Sarraute
Contact
[email protected]
http://triotequiero.
besaba.com
M +32 498 52 52 57
M +34 647 95 01 48
94
Shows
Basculado (2014)
Outdoor
25 min.
All ages
© Bernard Babette
Wiener Circus
A rtists
Ricky Cannone (director)
et al.
Contact
[email protected]
www.wienercircus.com
M +32 475 27 64 17
M +32 493 08 48 56
Shows
Tour 2016
Tent
110 min.
All ages
© Geert Roels
Wiener Circus zoekt zeer bewust hoe zich in
een veranderende maatschappij te positioneren.
Die zoektocht loont.
De Piste, 2014
Wiener Circus cherche très consciemment
comment se positionner dans une société
en mutation. Cette quête vaut la peine.
Wiener Circus is searching very consciously
how to position itself in a changing society.
This search pays off.
95
Yanimo
A rtists
Jan Van Berckelaer
Contact
[email protected]
www.yanimo.be
M +32 472 24 44 79
ZigZag
Shows
Arteficiel (2010)
Pim Pam Pet (2015)
Outdoor
20 min.
All ages
ZorroMateriel (2011)
Troye (2008)
Outdoor (fire)
40 min.
All ages
Indoor & outdoor
3-7 y.
Indoor & outdoor
20 min.
All ages
A rtists
Lotte Bosmans, Margo
Debille, Dries Hugaerts,
Anne Kesteloot, Soetkin
Keukeleire, Eva Luna
Moons, Job Schobre,
Clara Sirugue, Jules
Van Damme, Ramona
Van Nieuwenhove,
Luka Ver Elst, Sien Van
Acker, Tijs Bastiaens
Shows
Wie is het (2015)
Indoor & outdoor
45 min.
All ages
Mooie scenografie, natuurlijke overgangen,
prachtige muziek, heerlijke foutjes, pure
uitstraling.
CircusMagazine, december 2015
Belle scénographie, enchaînements naturels,
musique magnifique, petites erreurs délicieuses,
présence à l’état pur.
Nice scenography, natural changes, beautiful
music, lovely little faults, pure presence.
Contact
[email protected]
cirkusinbeweging.be
www.cirkusinbeweging.be
96
97
Zinzi & Evertjan
A rtists
Zinzi Oegema,
Evertjan Mercier
Contact
[email protected]
www.zinzi-evertjan.com
M +32 494 72 50 53
98
© Geert Roels
Shows
Streetshow (2013)
Outdoor
15 min.
All ages
Gold Medal, Festival Sol y Circo 2012 (DE).
Special Prize of the Jury, Festival Mondial du
Cirque de Demain 2013 (FR). Bronze Star,
Young Stage Festival 2013 (CH).
View (2011)
Indoor & outdoor
7 min.
All ages
99
Algemene info
Infos générales
General info
© Tom Van Mele
Circuscentrum
CONTACT
Vlaams Centrum voor
Circuskunsten vzw
Dok noord 4F 001
B 9000 Gent
T +32 9 233 85 89
[email protected] be
www circuscentrum be
Circuscentrum verenigt het volledige circusveld en het circusbeleid
in een gezamenlijk traject met als doel de verdere ontwikkeling
en kwaliteitsverhoging van het Vlaamse circus – zowel artistiek,
pedagogisch, promotioneel als organisatorisch
onze werking is opgebouwd rond vijf pijlers:
– Artistieke ondersteuning: de in Vlaanderen gevestigde
circusartiest ondersteunen in zijn of haar loopbaan
Sleutelwoorden zijn creatie, artistiek advies en spreiding
– Pedagogische ondersteuning: docenten, artiesten en jonge
beoefenaars de nodige bijscholingen aanbieden Het netwerk
van circusateliers artistiek en pedagogisch opvolgen
– Kenniscentrum: het Vlaamse circuserfgoed beschermen,
promoten en in ere herstellen relevante literatuur en
beeldmateriaal bewaren en ontsluiten
– Promotie & communicatie: de Vlaamse circussector en het
circusbeleid van de Vlaamse overheid promoten via diverse
kanalen Circus hoger op de agenda plaatsen bij media,
beleidsmakers en andere kunstensectoren
– Internationaal: Vlaams circus als kwaliteitsvol merk profileren
in het buitenland Actief zijn in betekenisvolle europese
netwerken en projecten
102
© Tom Van Mele
103
Circuscentrum
TE A M
Director
Koen Allary
[email protected] be
Administrator
nele Vertriest
[email protected] be
Communication
Maarten Verhelst
[email protected] be
Production & programming
Julie Descamps
[email protected] be
Education
Peter Smets
[email protected] be
Documentation & heritage
Mui-ling Verbist
[email protected] be
Secretariat
Brigitte Maeyens
[email protected] be
104
Circuscentrum est le lien officiel entre le Gouvernement flamand
et le monde du cirque Circuscentrum a pour mission, à travers
ses activités et ses projets, de faire de la Flandre une florissante
contrée du cirque, dotée d’un large appui culturel et des
meilleures opportunités de développement qui soient
les activités de Circuscentrum reposent sur cinq piliers:
–
–
–
–
–
accompagnement artistique
accompagnement pédagogique
patrimoine & centre de ressources
promotion & communication
participation internationale.
Circuscentrum is the official link between the Government of
Flanders and the circus sector Through its activities and projects
Circuscentrum is turning Flanders into a flourishing circus
region, with wide cultural support and the best possible
development opportunities
The activities of Circuscentrum are built around five pillars:
–
–
–
–
–
artistic support
pedagogic support
heritage & documentation
promotion & communication
international branding
105
Circusateliers / Ecoles de cirque / Youth circuses
A NT WERPEN
Circant
Borgerhout,
Kalmthout, Schoten,
Borsbeek, Schilde,
Wijnegem
[email protected][email protected]
www.circant.be
Circolito
Mechelen, Putte, Lier
[email protected]
www.circolito.be
Circusplaneet
Gent, Merelbeke
[email protected]
www.circusplaneet.be
’t Sirk
Balen, Mol
[email protected]
www.tsirk.be
WonderWijs
Wetteren
[email protected]
outlook.com
www.circus
wonderwijs.be
LIMBURG
Balancirk Hasselt
[email protected]
www.balancirk.be
Novaro’s Gentse
Circusacademie Gent
[email protected]
www.circodaparro.be
Circus Paljasso
Bilzen
[email protected]
www.circus-paljasso.be
Sarakasi
Dendermonde
[email protected]
www.sarakasi.be
Ell Circo d’ell Fuego
Antwerpen
[email protected]
circusschool.be
www.antwerpse
circusschool.be
Salto
Sint-Truiden
[email protected]
www.saltotienen.be
V L A A MS-BR A BA NT
Locorotondo
Herentals
[email protected]
www.locorotondo.be
Circodans
Deinze
[email protected]
www.circodans.be
El Circo Fiasco
Oppuurs
[email protected]
www.facebook.com/
elcircofiasco
Vijfduizend kinderen, jongeren en volwassenen volgen
wekelijks les in een van de circusateliers die momenteel
in Vlaanderen actief zijn. Verschillende van die
circusscholen bieden ook een artistiek project aan:
de productiegroepen. Deze groepen kan je als
programmator boeken voor je festival of evenement.
Spelati
Halle-Zoersel
[email protected]
www.spelati.be
OOST-V L A A NDEREN
& BRUSSEL
Circolito
Vilvoorde
[email protected]
www.circolito.be
Circus Twist
Diest
[email protected]
www.twistvzw.be Circus Zonder
Handen
Brussel
[email protected]
handen.be
www.zonder
handen.be
Cirkus in Beweging
Leuven
[email protected]
beweging.be
www.cirkusin
beweging.be
Salto
Tienen
[email protected]
www.saltotienen.be
WEST-V L A A NDEREN
Circodans
Torhout, Waregem
[email protected]
www.circodans.be
Woesh
Brugge, Roeselare,
Kortrijk, Oostende
[email protected]
www.woesh.be
Cinq mille enfants, jeunes et adultes suivent des cours
dans un école de cirque en Flandre. Plusieurs écoles
offrent également un projet artistique: des ‘groupes
de production’. Ces groupes peuvent être programmé
à votre festival ou événement.
106
Five thousand children, teenagers and adults attend
weekly classes in a circus school in Flanders. Several
of these schools also offer an artistic project:
the ‘production groups’. These groups can be
booked for your festival or event.
© Jan Castermans
107
Circusfestivals / Festivals de cirque / Circus festivals
Smells Like Circus (Gent)
www.circuscentrum.be/
smellslikecircus
Zomer van Antwerpen
(Antwerpen)
www.zva.be Theater op de Markt
(Hasselt/Neerpelt)
www.theateropdemarkt.be
Circo Roma (Antwerpen)
www.circoroma.be Salto (Menen)
www.saltofestival.be
Cirk! (Aalst)
www.cirkaalst.be
Gevleugelde Stad (Ieper)
www.gevleugeldestad.be
Internationaal
lachfestival (Houthalen-Helchteren)
www.lachfestival.be
Theater in het Zadel (Genk)
www.c-minecultuurcentrum.be
Atlas Festival (Antwerpen)
www.atlasfestival.be
Curieuze Neuze (Aalst)
www.ccdewerf.be
Circo Paradiso
(Heusden-Zolder)
www.circoparadiso.be
Visueel Festival Visuel
(St-Agatha-Berchem)
www.visueelfestivalvisuel.com
Theater aan Twater (Boom)
www.kaaimannen.be
PERPLX (Marke-Kortrijk)
www.humorologie.be
108
Leuven in Scène (Leuven)
www.leuveninscene.be
Cirque Plus (Brugge)
www.cirqueplus.be
Jeugdcircusfestival
(Gent)
www.circusplaneet.be
MiramirO (Gent)
www.miramiro.be
Brouwsels op Straat
(Nazareth-Eke)
www.brouwselsopstraat.be
TREZART (Mol)
www.trezart.be
De Groote Stooringe
(Roeselare)
www.despil.be Wintervuur (Antwerpen)
www.wintervuur.be
Circus & Co (Leuven)
www.circusenco.be
StraPatZen
(Sint-Pieters-Leeuw)
www.sint-pieters-leeuw.be
Cirk!Aalst 2014 © Nena Driehuijzen
109
Contact
Machteld De Smedt &
Barbara Beausaert
[email protected]
cjsm.vlaanderen.be
[email protected]
cjsm.vlaanderen.be
www.sociaalcultureel.be
T +32 2 553 41 94
www.sociaalcultureel.be
T +32 2 553 41 94
Circusbeleid in Vlaanderen
La politique du cirque en Flandre
Met de invoering van het Circusdecreet werd de circuskunst
structureel erkend door het beleid. Het Decreet van 21 november
2008 betreffende de ondersteuning van de circuskunsten in
Vlaanderen betekende een zuurstofinjectie voor de ontwikkeling van
de circussector. Voor de eerste maal was er een visie, een eigen
budgetlijn en een duidelijk Vlaams subsidiekader voor circuskunsten.
Grâce à l’introduction du Décret sur le cirque, l’art du cirque a été reconnu
par la politique de manière structurelle. Le Décret du 21 novembre 2008
relatif au soutien des arts du cirque en Flandre a insufflé de l’oxygène
au développement du secteur du cirque. Pour la première fois, il y avait
une vision, une propre ligne budgétaire et un cadre subventionnel flamand
clair pour les arts du cirque.
Met het decreet wil de Vlaamse overheid een divers en goed gespreid
aanbod van circuskunsten ondersteunen, stimuleren en promoten in
Vlaanderen en met oog voor een internationale context. Zowel het
klassieke circus als de nieuwe circusvormen krijgen hierin een
volwaardige plaats, ongeacht of het gaat over liefhebbers of
beroepsmatige beoefenaars van de circuskunsten. Het decreet bevat
gerichte maatregelen voor de productie en creatie, de spreiding, de
ondersteuning, de promotie en de opleidingen en bijscholingen van
en voor de circuskunsten.
Par le décret, les autorités flamandes veulent soutenir, encourager et
promouvoir une offre diverse et bien répartie d’arts du cirque en Flandre,
et visant le contexte international. Dans ce contexte, tant le cirque
classique que les nouvelles formes du cirque reçoivent une place à part
entière, qu’il s’agisse d’amateurs ou de praticiens à titre professionnel.
Le décret comprend des mesures ciblées pour la production et la création,
la diffusion, le soutien, la promotion et les formations/perfectionnements
des arts du cirque.
De kracht van het Circusdecreet is dat het alle vormen van circus
samenbrengt, zich richt op zowel amateur- als (semi)professionele
circuskunstenaars en de aandacht voor de sector beleidsmatig stevig
heeft verankerd. De Vlaamse overheid wil met het decreet de
circuskunsten in Vlaanderen stimuleren en het Vlaamse circus
weer op de kaart zetten: zowel nationaal als internationaal.
La force du Décret sur le cirque est qu’il réunit toutes les formes de cirque,
qu’il vise tant les artistes de cirque amateurs que (semi-)professionnels
et qu’il a solidement ancré l’attention pour le secteur au niveau politique.
Par le décret, les autorités flamandes veulent encourager les arts du cirque
en Flandre et remettre le cirque flamand sur la carte: tant au niveau
national qu’au niveau international.
Circus policy in Flanders
With the Flemish Parliament Act on Circus Arts, policy-makers recognised
the circus arts structurally. The Flemish Parliament Act of 21 November
2008 on the Support of the Circus Arts in Flanders provided a major
and pioneering boost for the development of the circus sector, setting
out a vision, a dedicated budget and a clear framework for circus arts
subsidies in Flanders for the first time.
With this Flemish Parliament Act, the Government of Flanders aims to
support, stimulate and promote a diverse range of circus arts throughout
all of Flanders while paying attention to the international context.
Traditional circus arts and new forms of circus are included in this,
regardless of whether they are performed by amateurs or professionals.
The Flemish Parliament Act contains targeted measures for the production,
creation, distribution, support, promotion and training of the circus arts.
110
The strength of the Flemish Parliament Act on Circus Arts is that it brings
together all forms of circus, targets amateur, semi-professional and
professional circus artists and positions the attention paid to the sector
within a strong policy framework. With this Flemish Parliament Act, the
Government of Flanders wishes to provide incentives for the circus arts
in Flanders and put Flemish circus arts on the map again, both nationally
and internationally.
111
COLOPHON
Jaarboek 2016 van Vlaamse circusgezelschappen
is een uitgave van het Vlaams Centrum voor
Circuskunsten vzw (Circuscentrum)
Annuaire 2016 des compagnies de cirque
flamandes est une publication du Vlaams Centrum
voor Circuskunsten vzw (Circuscentrum)
yearbook 2016 of Flemish circus companies
is a publication of Vlaams Centrum voor
Circuskunsten vzw (Circuscentrum)
Coordination & editing: Maarten Verhelst
Design: Wilfrieda Paessens
Cover: Hélaba Compagnie © Brecht Van Maele
Printing: Sintjoris, oostakker (B)
Publisher: Koenraad Allary,
Dok noord 4F 001, B-9000 Gent
© Tom Van Mele
VLAAMS CENTRUM
VOOR CIRCUSKUNSTEN VZW
dok noord 4 f 001
b 9000 gent
t +32 (0)9 233 85 89
[email protected] be
www CirCusCentruM be

Documents pareils

Jaarboek van vlaamse circusgezelschappen

Jaarboek van vlaamse circusgezelschappen Cirque Masala . . . . . . . . . . . . . . . . 80 Cirque-Cirqulaire . . . . . . . . . . . . . 82 Cirqumstancia . . . . . . . . . . . . . . . 84 Claudio Ste...

Plus en détail