Solar System A25
Transcription
Solar System A25
Installation Guide / Montageanleitung Montagevejledning / Instructions de montage Solar System A25 GB · D · DK · F INSTALLATION 1) By means of the enclosed screws/nuts and angle clamps (B), the Solar Module (A) should be fastened to the protecting box (C). See illustration. 2) Mount the Battery Fence Controller (D) on the partition plate of the box and place the battery (E), fully charged, in the room behind. Now place the protecting box so that the surface of the solar module turns to the south. Be sure that the fencer switch (S) is in OFF position. 3) Establishing of the earth connection. Use min. two earth pegs, each at least one metre long. Pieces of galvanized water pipe will be suitable. The connection between fence controller and earth peg should be a piece of galvanized fence wire (or double insulated fence/undergate cable). 4) The lead out cable (I) should be a piece of double insulated fence/undergate cable. This prevents any short circuit to earth between fence controller and the fencing. 5) Connect the clamps on cables (G) to the battery terminals. The red cable is +. 6) The cable from the solar module has two cable shoes, which should be connected to the battery clamps. The cable shoe marked with red is +. 7) Turn the fencer switch (S) into ON position, and the system will start working. 8) With the chage-over switch (J) put into position ”1”, the system will work steadily from the beginning of April till end of September. Because of a too big consumption, the position ”2” should only be used temporarily. See also www.elephant.as MONTAGE 1) Mit den Winkelkonsolen ”B” wird das Solarmodul ”A” am Tragekasten ”C” festgeschraubt. 2) Lt. Skizze werden das Weidezaungerät ”D” und der Akkumulator ”E” in den Tragekasten montiert bzw. plaziert. Der Akkumulator sollte voll aufgeladen sein. Den Kasten dann so anbringen, daß das Solarmodul in südliche Richtung zeigt. 3) Den Abschalter ”S” in Stellung AUS bringen. 4) Lt. Skizze die Erdverbindung herstellen. Der Erdspieß “H” sollte galvanisiert und möglichst 1-2 Meter lang sein. 5) Als Zaunzuleitung ”I” sollte ein Stück isoliertes Zaun-/Erdkabel benutzt werden. 6) Jetzt werden die Verbindungen ”G” zwischen Weidezaungerät und Akkumulator hergestellt. Beachten Sie: Rot ist Plus. 7) Die Kabelschuhe der Verbindungsleitung ”F” (zwischen Solarmodul und Akkumulator) an die Akkumulatorklemmen anschließen. 8) Den Abschalter ”S” in Stellung EIN bringen, um das System in Betrieb zu setzen. 9) Mit dem Umschalter ”J” in Stellung ”1” ist jetzt eine ununterbrochene Betriebszeit von April bis Ende September gesichert. Die Stellung ”2” nur gelegentlich benutzen (wegen zu hohen Stromverbrauches). See also www.elephant.as MONTERING 1) Med de medfølgende skruer/møtrikker fastgøres solcellen til de to vinkelbeslag ”B”, som dernæst monteres på selve beskyttelseskassen ”C” (se skitsen). 2) El-hegnsapparatet ”D” monteres på beskyttelseskassens skillevæg, mens akkumulatoren ”E” placeres i rummet bagved. Akkumulatoren bør være fuldt opladet. 3) Sørg for at el-hegnsapparatet er afbrudt , inden yderligere montering. (Apparatet er tændt, hvis det røde felt på afbryderen ”S” er synligt). 4) Beskyttelseskassen anbringes nu således, at solcellen vender mod syd, hvorefter jordforbindelsen ”H” etableres. Denne kan bestå af – f.eks. et stykke galvaniseret jernrør, 1-2 m langt. Forbindelsen mellem apparat og jordspyd kan være et stykke hegnstråd eller el-hegnskabel. 5) Tilledningen ”I” til indhegningen bør være et stykke el-hegnskabel. Dette er højspændingsisoleret, hvorved kortslutning til jord/beskyttelseskasse undgås. 6) Kablerne ”G” fra el-hegnet, der er forsynet med akkumulatorklemmer presses ned over akkumulatorens poler. Rød er plus. 7) Kablet ”F” fra solcellen er forsynet med 2 kabelsko (rød er plus). Disse påsættes akkumulatorklemmernes skruer, inden de tilhørende fløjmøtrikker spændes til og dermed sikrer god forbindelse til akkumulatoren. 8) Systemet sættes nu igang ved at tænde for afbryderen ”S” på el-hegnsapparatet. 9) El-hegnsapparatets omskifter ”J” stilles på ”1”. Herved sikres en uafbrudt driftstid fra begyndelsen af april til slutningen af september. Se på www.elephant.as A B C F J D E I G S H Montage 1) À l’aide des vis/écrous fournis, fixez la photopile sur les deux équerres « B ». Montez ensuite les équerres sur le boîtier de protection « C » (cf. plan). 2) Montez l’électrificateur « D » sur la paroi du boîtier de protection tout positionnant l’accumulateur « E » dans le compartiment à l’arrière. L’accumulateur doit être entièrement chargé. 3) Assurez-vous que l’électrificateur est éteint avant de poursuivre le montage (l’électrificateur est allumé si le champ rouge sur l’interrupteur « S » est visible). 4) Positionnez le boîtier de protection de façon à orienter la photopile vers le sud, puis établissez la mise à la masse « H ». Celle-ci peut se composer, par exemple, d’un tube en fer galvanisé de 1-2 m de long. L’électrificateur et la prise de terre peuvent être raccordés à l’aide d’un fil de clôture ou d’un câble de clôture électrique. 5) Le fil de connexion « T » à la clôture doit être un câble de clôture électrique. Ce type de câble présente une isolation haute tension qui permet d’éviter les courts-circuits vers le sol/boîtier de protection. 6) Enfoncez les câbles « G » de l’électrificateur, qui sont dotés de bornes d’accumulateur, sur les pôles de l’accumulateur. Le rouge correspond à « + ». 7) Le câble « F » de la photopile est doté de deux cosses (le rouge correspond à « + »). Montez celles-ci sur les vis des bornes d’accumulateur avant de serrer les écrous à oreilles associés pour garantir le parfait raccordement à l’accumulateur. 8) Mettez le système en marche en enclenchant l’interrupteur « S » sur l’électrificateur. 9) Positionnez le commutateur de l’électrificateur « J » sur « 1 » pour garantir un fonctionnement sans interruption de début avril à fin septembre. Visitez www.elephant.as A) B) C) D) E) F) G) H) I) J) S) Solar Module* 12 volts/20 watts Angle Clamps One pair Protecting Box Fence Controller ELEPHANT Accu 25 Wet Cell Battery 12 volts/90 Ah Connection Solar Module -> Battery Connection Fence Controller -> Battery Earth Connection / Earthpeg Leadout Cable - to fencing Change-over Switch (pos.1 low power / pos. 2 high power) Fencer Switch Red markings mean that the device is switched on. *Notice: To avoid unintentional shocks directly from the Solar Module, this should be covered by an opaque cloth while connecting it to fence controller/wett cell battery. A) B) C) D) E) F) G) H) I) J) S) Solarmodul* 12 volts/20 watts Winkelkonsole 2 Stück Tragekasten Weidezaungerät ELEPHANT Accu A25/ A20 Akkumulator 12 volts/90 Ah Verbindung Weidezaungerät -> Akkumulator Verbindung Weidezaungerät -> Akkumulator Erdverbindung / Erdspieß Zaunzuleitung Umschalter (pos.1 geringe Leistung / pos. 2 hohe Leistung) Abschalter Eine rote Markierung bedeutet, dass das Gerät eingeschaltet ist. *Achtung: Um einen unbeabsichtigen Stromschlag durch das Solarmodul zu vermeiden, sollte dieses während der Montage zugedeckt sein. A) B) C) D) E) F) G) H) I) J) S) Solcelle* 12 volts/20 watt Vinkelbeslag 2 stk. Beskyttelseskasse El-hegnsapparat ELEPHANT Accu 25 Akkumulator 12 volts/90 Ah Forbindelse Solcelle -> Akkumulator Forbindelse El-hegnsapparat -> Akkumulator Jordforbindelse / Jordspyd Tilledning - til indhegningen Omskifter (pos. 1 lav effekt / pos. 2 høj effekt) Afbryder Rød markering betyder, at apparatet er tændt. *Bemærk: For at sikre sig mod stød fra selve solcellen, bør denne – så længe monteringen varer – være tildækket. KOHSEL ELEKTRONIK A/S Holmbladsvej 17 DK-8600 Silkeborg Denmark Tel. +45 8682 4427 Fax +45 8682 4426 webwww.elephant.as 700034025 · vers06.2009 · www.bruhn.as A) B) C) D) E) F) G) H) I) J) S) Photopile* 12 V / 20 W Équerres 2 pièces Boîtier de protection Électrificateur ELEPHANT Accu 25 Accumulateur 12 V / 90 Ah Raccord Photopile -> accumulateur Raccord Électrificateur -> accumulateur Mise à la masse / Prise de terre Fil de connexion à la clôture Commutateur (pos. 1 = puissance basse / pos. 2 = puissance élevée) Interrupteur Le champ rouge est visible lorsque l’électrificateur est allumé. *Remarque ! Afin d’éviter les secousses provoquées par la photopile, celle-ci doit être couverte pendant toute la durée du montage.