62066 08 ford taurus
Transcription
62066 08 ford taurus
#62066 T-CConnector Wiring Kit INSTTALLAATION TION INSTRUCTIONS Fits:: 2008 - 09 Ford Tau TTaurus rus 2008 - 09 Mercury Sable Kit Includes: (1)) Wiring Harness with 4-Flat Connector (3)) 6" Cable Tie (1) #10 Self Tapping Screw Fig. 1 Fig. 2 c INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN T-Connector Wiring Kit INSTALLATION INSTRUCTIONS Español: 1. Lea las instrucciones a fondo antes de comenzar. INSTRUCTIONS D'INSTALLATION Français 2. Abra el tronco, quite el umbral del tronco (6 clips del estilo 1. Lisez les instructions complètement avant de 1. Read instructions thoroughly before beginning. del empuje), quite las tuercas del trazador de líneas del fieltro commencer. 2. Open the trunk remove trunk threshold (6 Push Style Clips), del tronco y tire detrás sentía el trazador de líneas para 2. Ouvrez le tronc, enlevez le seuil de tronc (6 agrafes de remove trunk felt liner nuts and pull back felt liner to expose exponer los conectadores del arnés de la luz trasera situados modèle de poussée), enlevez les écrous de recouvrement de taillight harness connectors located behind and below taillights. detrás y debajo de las luces traseras.(Fig. 1) feutre de tronc et tirez a en arrière senti le recouvrement pour (Fig. 1) 3. Encendiendo en la desconexión del driverside los exposer des connecteurs de harnais de feu arrière situés 3. Starting on the driverside’s disconnect the taillight socket conectadores del zócalo de la luz trasera que emparejan los derrière et au-dessous des feux arrière. (Fig. 1) connectors that match the connectors on the T-Connector conectadores en el montaje del T-Conectador. Tomando 3. Mettant en marche sur le débranchement de driverside les assembly take care not to break the locking tabs. Inspect the cuidado para no romper las lengüetas de fijación. Examine connecteurs de douille de feu arrière qui assortissent les connectors for dirt & debris and clean if necessary. Place the los conectadores para saber si hay suciedad y ruina y limpie en connecteurs du connecteur T-. Faisant attention pour ne pas entire T-Connector assembly behind the felt liner situated near caso de necesidad. Ponga el montaje entero del T-Conectador casser les étiquettes de fermeture. Inspectez les connecteurs the driverside’s taillight assembly. Plug the connectors detrás del trazador de líneas del fieltro situado cerca del pour déceler la saleté et les débris et nettoyez au besoin. Placez containing the (Brown & Yellow) wires into their respective montaje de la luz trasera del driverside. Tape contener de los le montage entier de T-Connecteur derrière le recouvrement mates. (Fig. 2) conectadores (Brown y los alambres (amarillos) en de feutre situé près du feu arrière de driverside. Branchez conte 4. Route the T-Connector containing the (Green) wire under compañeros allí respectivos. (Fig. 2) nir de connecteurs (Brown et les fils (jaunes) aux compag the felt trunk liner out to the spare tire storage area across to 4. Encamine el T-Conectador que contiene el alambre (verde) nons là respectifs. (Fig. 2) the passenger’s side of the vehicle under the felt trunk liner to debajo del trazador de líneas del tronco del fieltro hacia fuera 4. Conduisez le T-Connecteur contenant le fil (vert) sous le the passenger’s side taillight assembly. Repeat (step 3) for al almacén de neumático de repuesto. A través al lado del recouvrement de tronc de feutre dehors à la zone de stockage plugging procedure . (Fig 2) pasajero del vehículo debajo del trazador de líneas del tronco de roue de secours. À travers au côté de passager du véhicule 5. Locate an appropriate position on the vehicle frame to del fieltro al montaje de la luz trasera del lado del passanger. sous le recouvrement de tronc de feutre au feu arrière de côté attach the White wire that has the ring terminal attached to it. Repetición (step3) para tapar procedimiento. (Fig. 2) de passanger. Répétition (step3) pour brancher le procédé. (F2) Drill a 3/32" hole and attach the T-Connectors White wire with 5. Localice una posición apropiada respecto al marco del 5. Localisez une position appropriée en ce qui concerne le the ring terminal to the vehicle using the #10 screw provided. vehículo para unir el alambre blanco que tiene el terminal del Caution: Do not drill into any exposed surfaces or through anillo unido a él. Perfore un agujero del 3/32"y una el alambre the vehicle body. blanco de los T-Conectadores con el terminal del anillo al 6. Route 4-Flat connector under the felt liner to the spare tire vehículo usando el tornillo #10 proporcionado. storage area where the T-Connector can be stored when not in Precaución: No perfore en ninguna superficies expuesta o use. a través del uerpo del vehículo. 7. Place the green wire under the trunk threshold and store 6. Conectador de la ruta 4-Flat debajo del trazador de líneas the excess wire behind the passenger’s side felt trunk liner. del fieltro al almacén de neumático de repuesto donde el Be careful when routing the wire taking care to avoid any T-Conectador se puede almacenar cuando no en uso. 7. Coloque el alambre verde bajo umbral del tronco y areas that cut or pinch the wire. 8. Confirm correct operation with a test light or by using a almacene exceso del alambre detrás del trazador de líneas del tronco del fieltro del lado del pasajero. Tenga cuidado al trailer. 9. Replace the felt trunk liners to the original positions while encaminar el alambre que toma cuidado para evitar cualquier replacing retaining clips also take care to return trunk gasket to área que corte o pellizque el alambre. 8. Confirme la operación correcta con una luz de la prueba o its original position and reattach the threshold. Note: Store 4-flat in trunk or rear cargo area when not in use. usando un acoplado. cadre du véhicule pour unir le fil blanc qui a le terminal de l'anneau uni lui. Perforez un trou du 3/32"y un le fil blanc des Connecteurs avec le terminal de l'anneau au véhicule en utilisant la vis #10 proportionnée. Précaution : Ne perforez dans aucune de surfaces exposée ou à travers le corps du véhicule. 6. Connecteur de l'itinéraire 4-Flat sous le recouvrement de feutre à la zone de stockage de roue de secours où le T-Connecteur peut être stocké quand pas en service. 7. Placez le fil vert sous le seuil de tronc et stockez le fil excessif derrière le recouvrement de tronc de feutre de côté de passager. Faites attention en conduisant le fil faisant attention pour éviter tous les secteurs qui coupent ou pincent le fil. 8. Confirmez l'opération correcte avec une lumière d'essai ou en utilisant un bas de page. 9. Remplacez les recouvrements de tronc de feutre dans les 9. Substituya los trazadores de líneas del tronco del fieltro a positions originales tout en remplaçant les circlips également las posiciones originales mientras que substituye los clips de font attention à la garniture de retour de tronc à son position retención también llevan cuidado la junta de vuelta del tronco originale et rattachent le seuil. a su posición original y reatan el umbral. Note : Stockez 4-Flat dans le tronc ou le secteur de Nota: Almacene 4-Flat en tronco o área de cargo posterior cargaison arrière quand pas en service. 62066-999 cuando no en uso.