En quoi la narration dans le romanL`Élégance du hérisson permet
Transcription
En quoi la narration dans le romanL`Élégance du hérisson permet
Examensarbete Mémoire de licence En quoi la narration dans le roman L’Élégance du hérisson permet de bien rendre la métaphore du « bocal à poissons »? Une analyse narratologique Författare: Sylvain Racine Handledare: Mattias Aronsson Examinator: André Leblanc Ämne/huvudområde: Kurskod: FR2017 Poäng: 15HP Ventilerings-/examinationsdatum: Vid Högskolan Dalarna har du möjlighet att publicera ditt examensarbete i fulltext i DiVA. Publiceringen sker Open Access, vilket innebär att arbetet blir fritt tillgängligt att läsa och ladda ned på nätet. Du ökar därmed spridningen och synligheten av ditt examensarbete. Open Access är på väg att bli norm för att sprida vetenskaplig information på nätet. Högskolan Dalarna rekommenderar såväl forskare som studenter att publicera sina arbeten Open Access. Jag/vi medger publicering i fulltext (fritt tillgänglig på nätet, Open Access): Ja ☐ Nej ☐ Högskolan Dalarna – SE-791 88 Falun – Tel 023-77 80 00 RÉSUMÉ : Sur la base des travaux de Gérard Genette, en particulier Figures III, une analyse narratologique du roman L’Élégance du hérisson (2006) de l’auteur Muriel Barbery a été effectuée afin de comprendre les liens qu’il y a entre les spécificités du mode narratif et leurs effets sur l’espace du récit, soit « le bocal à poissons », une métaphore importante du roman. Ultimement nous répondons à la question suivante : En quoi la narration dans le roman L’Élégance du hérisson permet-elle de bien rendre la métaphore du « bocal à poissons »? ABSTRACT : Based on Gérard Genette’s work, particularly Figures III, a narratological analysis of Muriel Barbery’s L’Élégance du hérisson (2006) is conducted in order to understand the links between the specificities of the narrative mode and their effects on the space of the story, the "fish bowl". Ultimately, we answer this question: In which way the narrative in the novel L’Élégance du hérisson allows to properly render the metaphor of the "fish bowl". MOTS CLÉS : narratologie, littérature, Muriel Barbery, Gérard Genette KEY WORDS : narratology, literature, Muriel Barbery, Gérard Genette 1 Table des matières 1. INTRODUCTION ..................................................................................................................................................................... 3 1.1 Le corpus étudié et l’auteur ................................................................................................................................................. 3 1.2 Objectif ................................................................................................................................................................................... 3 1.3 Problématique ........................................................................................................................................................................ 4 1.4 Méthodologie ......................................................................................................................................................................... 4 1.5 Délimitations concernant la méthode................................................................................................................................ 5 1.6 Disposition du mémoire ...................................................................................................................................................... 5 2. DÉVELOPPEMENT ................................................................................................................................................................ 5 2.1 L’Élégance du hérisson ........................................................................................................................................................ 5 2.2 Bref résumé et personnages principaux ............................................................................................................................ 6 2.3 Méthode d’analyse narratologique ...................................................................................................................................... 8 2.3 Le mode narratif .................................................................................................................................................................... 9 2.3.1 Distance.......................................................................................................................................................................... 9 2.3.2 Fonctions du narrateur ............................................................................................................................................. 10 2.4 L’instance narrative ............................................................................................................................................................. 13 2.4.1 La voix narrative : Paloma et Renée ........................................................................................................................ 13 2.5 Les niveaux ........................................................................................................................................................................... 16 2.6 Le temps du récit ................................................................................................................................................................. 18 3. Réponse à la problématique ..................................................................................................................................................... 20 3.1 Synthèse de l’analyse narratologique ................................................................................................................................ 20 3.2 Discussion sur le « bocal à poissons » ............................................................................................................................. 21 4. Conclusion .................................................................................................................................................................................. 22 5. Bibliographie ............................................................................................................................................................................... 24 5.1 Ouvrages ............................................................................................................................................................................... 24 5.2 Internet.................................................................................................................................................................................. 24 2 1. INTRODUCTION 1.1 Le corpus étudié et l’auteur Ce mémoire de licence porte sur le roman L’Élégance du hérisson, paru en 20061, soit le second roman de l’auteur Muriel Barbery. Romancière française née en 1969, elle fait ses études à l’école normale supérieure de Fontenay-Saint-Cloud et est agrégée en philosophie2. Son premier roman, Une Gourmandise, paru en 2000 et traduit en plusieurs langues, avait permis à Barbery d’obtenir une certaine notoriété. C’est toutefois le succès de L’Élégance du hérisson, « véritable best-seller3 », qui a fait de Muriel Barbery un auteur populaire à travers le monde. En mars 2015, Barbery publie son troisième roman, La Vie des Elfes. Au moment où elle était l’invitée d’une émission de radio française, Laissez-vous tenter sur RTL4, et ce, juste avant le lancement, elle expliqua avoir vraiment eu envie de voyager, et le succès de L’ Élégance du hérisson a permis à Barbery de combler ce désir. C’est qu’elle a voyagé et vécu « de 2008 à 2014 au Japon et à Amsterdam5 ». « Quand on peut accomplir ses rêves, on le fait6» dira-t-elle lors de l’entretien. Un grand succès, des rêves accomplis, un roman traduit en 34 langues et plus de six millions d’exemplaires vendus pour L’Élégance du hérisson7. Notons aussi que le roman a été adapté librement au cinéma en long métrage et sorti au cinéma en 2009. Bref, il s’agit d’un auteur qui semble toucher au bonheur et être loin du « bocal à poissons », vision du monde métaphorique de la vie adulte plutôt négative qu’a Paloma, l’un des personnages principaux dans L’Élégance du hérisson. 1.2 Objectif L’objectif de ce mémoire est d’étudier le roman L’Élégance du hérisson en adoptant la perspective de la narratologie. Nous allons chercher, évaluer et interpréter de façon critique des sources diverses. 1BARBERY, M. (2006), L’Élégance du hérisson, Paris, Gallimard. Le Petit littéraire, « Muriel Barbery », [en ligne], http://www.lepetitlitteraire.fr/auteurs/muriel-barbery 3 Idem. 4 RTL, Laissez-vous tenter, http://www.rtl.fr/culture/arts-spectacles/muriel-barbery-revient-avec-un-nouveau-romanapres-9-ans-d-absence-7776936651, consulté la dernière fois le 20150813 5 Le Figaro, « Muriel Barbery : «J'écris avec du thé vert et des chats», http://www.lefigaro.fr/livres/2015/03/09/03005-20150309ARTFIG00172-muriel-barbery-j-ecris-avec-du-the-vertet-des-chats.php 6 Idem. 7 LesEchos.fr, « Muriel Barbery et l'affaire Elfes », [en ligne], trouvé à l’adresse http://www.lesechos.fr/weekend/culture/0204227667951-muriel-barbery-et-laffaire-elfes-1102621.php, consulté la dernière fois le 20150902 2 3 1.3 Problématique Ce mémoire répond à la question principale suivante : En quoi la narration dans le roman L’Élégance du hérisson permet-elle de bien rendre la métaphore du « bocal à poissons »? Spécifiquement, est-ce la forme narrative, les choix techniques de l’auteur, qui transmettent bien l’état psychologique des personnages vers le lecteur implicite, ou plus précisément le narrataire8? 1.4 Méthodologie Ce récit est raconté de façon particulièrement intéressante par deux narrateurspersonnages dans un même espace-temps, en parallèle, et il est fort possible que la forme narrative qui permet de rendre le message principal que l’auteur a voulu faire passer à travers son histoire, soit ce que le lecteur retiendra à la fin. Larousse décrit la narratologie comme étant l’[é]tude des structures narratives, notamment dans les textes écrits 9 ». Ainsi, une analyse narratologique sera effectuée en considérant le travail de Gérard Genette dans ce domaine : À l’aide d’une typologie rigoureuse, Genette établit une poétique narratologique, susceptible de recouvrir l’ensemble des procédés narratifs utilisés. Selon lui, tout texte laisse transparaître des traces de la narration, dont l’examen permettra d’établir de façon précise l’organisation du récit. L’approche préconisée se situe, évidemment, en deçà du seuil de l’interprétation et s’avère plutôt une assise solide, complémentaire des autres recherches en sciences humaines, telles que la sociologie, l’histoire littéraire, l’ethnologie et la psychanalyse10. Comme décrit dans la citation ci-dessus, l’analyse narratologique permet d’analyser un texte « en deçà du seuil de l’interprétation », et donc s’avère être une méthodologie appropriée pour la rédaction du présent mémoire. En d’autres mots, en procédant à une analyse narratologique nous pouvons véritablement approfondir la compréhension du récit sur des bases solides, plutôt que de s’en tenir à une analyse simplement thématique. L’approche de Genette est résolument structuraliste. L’auteur, en se basant sur les travaux des formalistes russes, observe les interactions entre les différents éléments du récit, dans une optique Voir Genette, dans Figures III, qui explique dans une note de bas de page p. 227, qu’il utilise le terme « narrataire » pour décrire « le destinataire du récit, après R. Barthes (Communications 8, p. 10) et sur le modèle de l'opposition proposée par A. J. Greimas entre destinateur et destinataire (Sémantique structurale, Paris, 1966, p. 177). » 9 Larousse, « narratologie », [en ligne], http://www.larousse.fr/dictionnaires/francais/narratologie/53813, consulté la dernière fois le 2015-08-08 10 GUILLEMETTE L. et LÉVESQUE C. (2006), « La narratologie », dans Louis Hébert (dir.), Signo [en ligne], Rimouski (Québec), http://www.signosemio.com/Genette/narratologie.asp., consulté la dernière fois le 2015-05-18 8 4 de recension des concepts narratologiques. Ce qui importe pour Genette, c’est moins l’interprétation du récit que sa compréhension, et c’est pourquoi ses travaux se penchent sur les interactions, les mouvements structuraux du récit en tant que signifiant littéraire et narratif 11. Ainsi, pour répondre à la question de notre problématique, nous nous intéressons davantage à la compréhension du récit qu’à son interprétation, laquelle nécessiterait une méthode d’analyse thématique. 1.5 Délimitations concernant la méthode Nous verrons que le roman à l’étude est particulièrement intéressant et riche d’un point de vue narratif. Toutefois, la problématique requiert aussi un minimum d’analyse thématique du texte pour répondre de manière satisfaisante à la question posée dans la problématique, particulièrement pour expliquer la métaphore du « bocal à poissons ». 1.6 Disposition du mémoire En premier lieu, le roman sera brièvement résumé, et nous présenterons les personnages principaux que sont Renée, Paloma, Manuela et Kakuro. Ensuite, la méthodologie et l’approche seront expliquées plus en profondeur. Par la suite, en utilisant des extraits du roman, nous procéderons à l’analyse narratologique en nous concentrant sur la narration de Paloma et Renée. Finalement, après avoir bien résumé les résultats de l’analyse, une discussion s’en suivra afin de voir si, comme supposé, les choix narratifs permettent de rendre la métaphore du « bocal à poissons », ce sentiment d’étouffement que ressentent les personnages. 2. DÉVELOPPEMENT 2.1 L’Élégance du hérisson L’Élégance du hérisson est un roman contemporain qui a fait couler beaucoup d’encre dans les médias et chez les lecteurs. Il est toujours intéressant de lire les critiques, mais quoi qu’ils en disent, ce sera toujours les lecteurs qui auront le dernier mot. Certaines personnes n’ont lu le roman qu’une fois, parfois sans le terminer, d’autres l’ont lu à plusieurs reprises, même des dizaines de fois (Cf. l’article Hérisson sur ordonnance cité plus loin). Enfin, dans la critique de la rédaction du Figaro, on peut lire que « tout est un peu trop caricatural, mais le 11Penser la narrativité contemporaine, « Genette », [en ligne], http://penserlanarrativite.net/documentation/bibliographie/genette, consulté la dernière fois le 20150902 5 résultat est là : cela fonctionne bien, c’est intelligent, drôle, cultivé, épique mais pas vraiment original12 ». Le roman a été lu par plusieurs millions de lecteurs et, fait intéressant, L’Express rapportait, environ deux ans suivant la sortie du livre, que « certains thérapeutes prescrivent à leurs patients la lecture du best-seller de Muriel Barbery13 ». Serait-ce justement dans le but d’aider certains patients à trouver leur place et supporter la vie dans le « bocal à poissons14 » ? 2.2 Bref résumé et personnages principaux La jeune Paloma a douze ans, et dès son entrée en scène, dans les premières pages du roman, elle annonce qu’elle veut se suicider le jour de ses treize ans, car elle ne veut pas finir comme les adultes, soit dans le « bocal à poissons15 ». Le « hérisson » que l’on retrouve dans le titre est en fait Renée Michel, une veuve concierge de cinquante-quatre ans qui travaille et habite au même endroit depuis 27 ans. Elle se décrit comme étant petite, laide et grassouillette, et un autre des personnages, M. Ozu, la décrit ainsi : Mme Michel, elle a L’Élégance du hérisson : à l’extérieur, elle est bardée de piquants, une vraie forteresse, mais j’ai l’intuition qu’à l’intérieur, elle est aussi simplement raffinée que les hérissons, qui sont des petites bêtes faussement indolentes, farouchement solitaires et terriblement élégantes16. L’histoire se déroule dans un immeuble de riches, le 7 rue de Grenelle, à Paris. Comme nous le verrons plus loin, Renée et Paloma sont les narratrices. Elles vivent toutes les deux dans le même immeuble, la première étant la concierge et habitant une loge au rez-dechaussée, la deuxième, une jeune fille qui habite avec ses parents et sa sœur ainée dans l’un des huit grands appartements des étages supérieurs. Les deux personnages principaux, la plupart du temps en alternance, décrivent des scènes quotidiennes, plus souvent qu’autrement dans le but de dénigrer les actions ou les pensées des autres locataires. Pour emprunter les mots même de Paloma, elles bavardent « sur Le Figaro.fr, trouvé à l’adresse http://evene.lefigaro.fr/livres/livre/muriel-barbery-l-elegance-du-herisson21524.php#critique_presse, consulté la dernière fois le 2015-05-17 13 L’Express, « Hérisson sur ordonnance », trouvé à l’adresse http://www.lexpress.fr/informations/herisson-surordonnance_721189.html, consulté la dernière fois le 2015-05-17 14 BARBERY, M. (2006), p. 21. 15 Ibid. 16 Idem, p. 174-175. 12 6 les petits événements du 7 rue de Grenelle17 ». Quand ce n’est pas pour parler des autres, c’est pour parler de ce qu’elles connaissent, de leur culture, de leur soi. Ainsi, il s’agit de deux personnages se disant très intelligents, assez cultivés, mais tout de même malheureux. La jeune Paloma, d’une famille aisée financièrement, dit que « [m]algré cela, malgré toute cette chance et toute cette richesse, depuis très longtemps, je sais que la destination finale, c’est le bocal à poissons18 ». Renée, elle, n’est pas plus positive, disant que «l’idée de me battre dans un monde de nantis, moi, la fille de rien, sans beauté ni piquant, sans passé ni ambition, sans entregent ni éclat, m’a fatiguée avant même que d’essayer19 ». Ces deux extraits donnent assez bien le ton de l’histoire, celle de deux personnages blasés. C’est un troisième personnage, M. Ozu, qui vient changer la routine de Paloma et Renée. Cela aurait pu leur faire, à Paloma et Renée, un autre individu sur qui déblatérer, peut-être même à jalouser, mais c’est plutôt le contraire qui survient. Paloma, au sujet de M. Ozu, dit que « [c]’est la première fois que je rencontre quelqu’un qui se soucie de moi quand il me parle20 ». M. Ozu est un riche japonais, mais à la différence des autres locataires aisés du 7 rue de Grenelle, il est aussi très cultivé et est, effectivement, davantage à l’écoute. Il peut, par exemple, discuter bande-dessinée avec Paloma, ou encore de littérature russe avec Renée. Un dernier personnage qu’il faut mentionner est Manuela, une immigrante portugaise qui travaille comme femme de ménage dans l’immeuble deux fois la semaine, et qui est aussi la seule amie de Renée. En pensant au moment où Manuela retournerait au Portugal, Renée dit : Ces moments me sont précieux et j’ai le cœur qui se serre lorsque je songe au jour où Manuela accomplira son rêve et retournera pour toujours au pays, me laissant ici, seule et décrépite, sans compagne pour faire de moi, deux fois la semaine, une reine clandestine 21. Ainsi, Paloma écrit ce qu’elle appelle ses « pensées profondes » et son « journal du mouvement du monde » en attendant le jour où elle se suicidera et brûlera l’appartement de ses parents. En parallèle, Renée philosophe avec elle-même dans sa loge de concierge. Notons ici que les narrations de Paloma et celles de Renée sont séparées en chapitres individuels, et Idem, p. 407. Idem, p. 21. 19 Idem, p. 44. 20 Idem, p. 208. 21 Idem, p. 32. 17 18 7 elles sont aussi distinguées par des typographies différentes. À la toute fin de l’histoire, suite à toutes ces discussions, ces « bavardages », c’est finalement Renée qui meurt tragiquement, loin de le souhaiter, tandis que Paloma annule son suicide. Afin d’approfondir la compréhension du récit de Barbery et, ultimement, de répondre aux questions de la problématique de façon ordonnée et cohérente, présentons maintenant plus en détail la méthode d’analyse. 2.3 Méthode d’analyse narratologique Le bref résumé précédent a été rédigé en tentant de demeurer le plus objectif possible. C’est toutefois en procédant à une analyse narratologique que l’on pourra bien faire ressortir les réponses aux questions de la problématique, et donc confirmer l’objectivité dudit résumé du récit. Gérard Genette, un critique littéraire et un théoricien mondialement reconnu dans le domaine des études littéraires, est sans aucun doute le plus souvent cité lorsque l’on fait une recherche concernant la narratologie. Ainsi, l’analyse qui suivra sera menée en utilisant la théorie bien résumée et vulgarisée par Lucie Guillemette et Cynthia Lévesque22 : L’étude du discours du récit vise à dégager les principes communs de composition des textes, principes qui tendent à l’universalité. On tente ainsi de voir les relations possibles entre les éléments de la triade récit/histoire/narration. Ces relations prennent forme, notamment, au sein de quatre catégories analytiques : le mode, l’instance narrative, le niveau et le temps 23. Tout au long de l’analyse narratologique qui suit, le lecteur de ce mémoire pourra se référer au travail de Guillemette et Lévesque24. Bien entendu, nous nous référerons aussi, à plusieurs occasions, à l’ouvrage Figures III25 de Gérard Genette, qui est, pour ainsi dire, la référence de base dans ce contexte. Ainsi, passons maintenant au cœur du mémoire, soit l’analyse narratol3ogique du roman. Lucie Guillemette est vice-rectrice aux études de cycles supérieurs et à la recherche à l’Université du Québec à Trois-Rivières (UQTR). Voir la page présentant l’auteur Lucie Guillemette sur le site internet Presses de l’Universtité Laval à l’adresse http://www.pulaval.com/auteurs/lucie-guillemette, site consulté la dernière fois le 2015-05-18 23 GUILLEMENT L. et LÉVESQUE C. (2006), « La narratologie », dans Louis Hébert (dir.), Signo [en ligne], Rimouski (Québec), http://www.signosemio.com/Genette/narratologie.asp., consulté la dernière fois le 2015-05-18 24 Idem. 25 GENETTE, G. (1972), Figures III, Paris, Seuil. 22 8 2.3 Le mode narratif Tout récit suppose, comme le rapportent Guillemette et Lévesque, un narrateur. Dans L’Élégance du hérisson, on trouve un mode narratif complexe dans lequel le récit est raconté principalement par les réflexions de Paloma et Renée. Guillemette et Lévesque expliquent que l’écriture d’un texte implique des choix techniques, donc par exemple un mode narratif, qui permettra un résultat particulier quant à la représentation verbale de l’histoire. En ce qui a trait au récit, Genette, dans Figures III, prend la peine de définir le mot récit afin d’éviter toute ambigüité. Il est opportun d’en faire de même ici : Dans un premier sens - qui est aujourd'hui, dans l'usage commun, le plus évident et le plus central -, récit désigne l'énoncé narratif, le discours oral ou écrit qui assume la relation d'un événement ou d'une série d'événements. […] Dans un second sens, moins répandu, mais aujourd'hui courant chez les analystes et théoriciens du contenu narratif, récit désigne la succession d'événements, réels ou fictifs, qui font l'objet de ce discours, et leurs diverses relations d'enchaînement, d'opposition, de répétition, etc. […] En un troisième sens qui est apparemment le plus ancien, récit désigne encore un événement : non plus toutefois celui que l'on raconte, mais celui qui consiste en ce que quelqu'un raconte quelque chose: l’acte de narrer pris en lui-même26. Ainsi, le récit en ce qui concerne notre analyse narratologique emprunte le second sens défini par Genette ci-haut. Dans le mode narratif, on retrouve le concept de distance, comme le décrivent Guillemette et Lévesque, ce qui « permet de connaître le degré de précision du récit et l’exactitude des informations véhiculées27 ». 2.3.1 Distance La distance se révèle, comme le notent Guillemette et Lévesque, grâce à quatre différents types de discours. 1. Par exemple, prenons le discours narrativisé. Ici, un exemple simple dans cet extrait décrivant l’action et, dans une moindre mesure, les sentiments des chats : « [i]ls se traînent d’un canapé à l’autre en laissant des poils partout et personne ne semble avoir compris qu’ils n’ont pas la moindre affection pour quiconque28 ». 2. Un deuxième discours est le transposé, style indirect : « En tout cas, me dit Olympe, ça me fera réfléchir quand je soignerai des animaux que je ne connais pas29 ». Ici, les paroles d’Olympe sont rapportées par la narratrice, Paloma. Idem, p. 71-72. GUILLEMENT L. et LÉVESQUE C. (2006) 28 BARBERY, M. (2006). p. 55. 29 Idem, p. 144. 26 27 9 3. Le troisième discours défini par Genette est celui appelé transposé, style indirect libre : « Que croyais-tu, pauvre folle? Je ne cesse de me répéter en procédant aux ablutions du soir…30 ». Dans cette narration, le personnage se cite sans utiliser la subordination. 4. Finalement, il y a le discours rapporté : « Papa a semblé surpris : “Le cœur ? Comme ça, si vite? a-t-il demandé31 ». Dans le roman, nous retrouvons donc les quatre types de discours définis par Genette. Ainsi, dans un même récit, même avec une narration au « je », soit à la première personne du singulier, il est possible de retrouver les quatre types de discours, lesquels permettent la distance, mais aussi le degré d’exactitude. Par exemple, entre l’énoncé numéro 2 et numéro 4, le premier n’est pas nécessairement des paroles du personnage d’Olympe dites dans un échange directement avec Paloma, tandis que dans l’exemple numéro 4, la distance est plus rapprochée entre Paloma et le père. Maintenant que les différents types de discours sont bien définis, passons aux fonctions du narrateur dans un récit. 2.3.2 Fonctions du narrateur Genette a établi cinq fonctions du narrateur qui se retrouvent aussi toutes dans le roman à un moment ou à un autre. L’Élégance du hérisson est un roman dans lequel les deux personnages principaux s’expriment seulement au « je », comme nous le verrons encore dans tous les extraits du roman. Présentons maintenant plus en détail ces cinq fonctions. La fonction narrative est une fonction de base, c’est-à-dire que « [d]ès qu’il y a un récit, le narrateur, présent ou non dans le texte, assume ce rôle32 ». En ce sens, il serait inutile ici de donner un exemple puisque dans le roman le récit y est naturellement narré. La fonction de régie se remarque dans un récit lorsque le narrateur « commente l’organisation et l’articulation de son texte, en intervenant au sein de l’histoire33 ». Un excellent exemple est celui où Paloma explique, au début du roman, de quelle façon elle va procéder lorsqu’elle va écrire ses « pensées profondes » : Je me suis donné pour objectif d’avoir le plus de pensées profondes possible et de les noter dans ce cahier : si rien n’a de sens, qu’au moins l’esprit s’y confronte, non ? Mais comme j’ai un gros Idem, p. 351. Idem, p. 110. 32 GUILLEMENT L. et LÉVESQUE C. (2006) 33 Ibid. 30 31 10 côté japonais, j’ai ajouté une contrainte : cette pensée profonde doit être formulée sous la forme d’un petit poème à la japonaise : d’un hokku (trois vers) ou d’un tanka (cinq vers) 34. Ainsi, le narrateur régit son récit, le détermine. Simplement, prenons la définition du verbe régir dans Larousse : « Déterminer l'organisation, le déroulement, la structure, la nature de quelque chose35 ». Donc, en narratologie, ce « quelque chose » est le récit. La fonction de communication permet au narrateur de se rapprocher du narrataire, soit « d'établir ou de maintenir avec lui un contact, voire un dialogue36 ». Par exemple, Paloma s’adresse à plusieurs reprises au narrataire, et on le remarque aisément lorsque le « vous » est utilisé ou encore lorsqu’elle s’interroge : « Alors je vous le demande : pourquoi rester dans ce monde37 »? Pour Genette, la fonction testimoniale est « celle qui rend compte de la part que le narrateur, en tant que tel, prend à l'histoire qu'il raconte, du rapport qu'il entretient avec elle 38 ». Le narrateur, en guise d’exemples, «atteste la vérité de son histoire, le degré de précision de sa narration, sa certitude vis-à-vis les événements, ses sources d’informations, etc.39 ». Lisons l’extrait qui suit : Un bruit au cinquième, juste au-dessus de ma tête, interrompt mes pensées. De peur, je me mets instantanément à transpirer – quelle grâce – et, sans même comprendre le geste, enfonce avec frénésie le bouton de la sonnette. Pas même le temps d’avoir le cœur qui bat : la porte s’ouvre40. Ici, c’est la narratrice, Renée, qui témoigne des ses actions tout en y joignant des sentiments, comme « la peur », puis elle décrit ses réactions corporelles, comme le fait de « transpirer » ou encore l’état de son « cœur ». Une dernière fonction se nomme la fonction idéologique : « Le narrateur interrompt son histoire pour apporter un propos didactique, un savoir général qui concerne son récit41 ». Prenons l’extrait suivant : BARBERY, M. (2006), p. 24-25. Larousse, « régir », [en ligne], http://www.larousse.fr/conjugaison/francais/regir/7666, consulté la dernière fois le 2015-08-01 36 GENETTE, G. (1972), p. 262. 37 BARBERY, M. (2006), p. 124. 38 GENETE, G. (1972), p. 262. 39 GUILLEMENT L. et LÉVESQUE C. (2006) 40 BARBERY, M. (2006), p. 245-246. 41 GUILLEMENT L. et LÉVESQUE C. (2006) 34 35 11 Parmi les personnes que ma famille fréquente, toutes ont suivi la même voie : une jeunesse à essayer de rentabiliser son intelligence, à presser comme un citron le filon des études et à s’assurer une position d’élite et puis toute une vie à se demander avec ahurissementt pourquoi de tels espoirs ont débouché sur une existence aussi vaine. Les gens croient poursuivre les étoiles et ils finissent comme des poissons rouges dans un bocal. Je me demande s’il ne serait pas plus simple d’enseigner dès le départ aux enfants que la vie est absurde. Cela ôterait quelques bons moments à l’enfance mais ça ferait gagner un temps considérable à l’adulte – sans compter qu’on épargnerait au moins un traumatisme, celui du bocal.42 Dans cet extrait, la narratrice, Paloma, explique clairement au narrataire, en utilisant en exemple le cheminement de vie des « personnes que [sa] famille fréquente », de la jeunesse à la vie adulte, de quelle façon les gens « finissent comme des poissons rouges dans un bocal ». Il est difficile ici d’affirmer laquelle des cinq fonctions du narrateur est la plus présente dans le roman LÉlégance du hérisson puisque pour y arriver, il faudrait passer au crible chaque phrase du roman. Ce pourrait être la fonction testimoniale, puisque nous avons deux narratrices qui se racontent, qui parlent d’elles-mêmes autant qu’elles racontent une histoire. De plus, puisqu’elles expriment énormément leurs émotions au « je », nous pouvons affirmer, du moins, que nous avons deux véritables témoins qui attestent à la fois leurs propres actions et sensations. Il ne faudrait, aussi, surtout pas mettre de côté la fonction idéologique considérant le fait que les deux narratrices montrent cette tendance à porter beaucoup de jugements de valeur, autant à leur propre égard qu’à celui des autres. C’est le cas, entre autres cas, lorsque Paloma se dit être très intelligente : Exceptionnellement intelligente, même. Déjà, si on regarde les enfants de mon âge, c’est un abysse. Comme je n’ai pas trop envie qu’on me remarque et que dans une famille où l’intelligence est une valeur suprême, une enfant surdouée n’aurait jamais la paix, je tente, au collège, de réduire mes performances mais même avec ça, je suis toujours la première. 43 Nous ne pouvons pas affirmer sans l’ombre d’un doute laquelle des fonctions du narrateur est prédominante dans le roman, mais dans l’extrait ci-dessus nous voyons clairement un alliage où Paloma atteste, témoigne de son intelligence, et explique être de loin la plus intelligente parce que même si elle s’efforce à ne pas l’être, elle est toujours « première » de classe comparativement aux autres élèves. Afin de ne pas s’embourber dans des explications à n’en plus finir, terminons cette partie avec les mots de Genette, lequel note, et à juste titre, que [c]ette répartition en cinq fonctions n'est certes pas à recevoir dans un esprit de trop rigoureuse étanchéité : aucune de ces catégories n'est tout à fait pure et sans connivence avec d'autres, aucune 42 43 BARBERY, M. (2006), p. 20. BARBERY, M. (2006), p. 21 12 sauf la première n'est tout à fait indispensable, et en même temps aucune, quelque soin qu'on y mette, n'est tout à fait évitable44. 2.4 L’instance narrative L’instance narrative, comme l’expliquent Guillemette et Lévesque, c’est l’articulation entre la voix narrative, le temps de la narration et la perspective narrative. 2.4.1 La voix narrative : Paloma et Renée En ce qui a trait à la voix narrative, il ne fait aucun doute, comme on le verra bientôt, que le récit a un narrateur présent dans l’histoire grâce à plusieurs personnages. En effet, il ne faut pas mélanger narrateurs et personnages. Par exemple, Paloma, qui est un personnage, est aussi un narrateur au « je ». Mais Paloma ne narre pas toutes ses propres actions alors que Renée aussi narre certaines paroles et actions de Paloma, et vice versa. Genette a défini deux types de récit, soit l’un hétérodiégétique, c’est-à-dire « l'un à narrateur absent de l'histoire 45 » ou bien l’un homodiégétique, soit un récit à « narrateur présent comme personnage dans l'histoire qu'il raconte 46 ». Paloma et Renée, qui sont narratrices, qui racontent l’histoire, font donc en sorte que le roman L’Élégance du hérisson renferme un récit sans contredit homodiégétique. Pour ce qui est du temps de la narration, Genette en définit quatre types : Il faudrait donc distinguer, du simple point de vue de la position temporelle, quatre types de narration : ultérieure (position classique du récit au passé, sans doute de très loin la plus fréquente), antérieure (récit prédictif, généralement au futur, mais que rien n'interdit de conduire au présent, comme le rêve de Jocabel dans Moyse sauvé), simultanée (récit au présent contemporain de l'action) et intercalée (entre les moments de l'action) 47. Analysons maintenant, avec des exemples concrets, la voix narrative de Paloma. 2.4.1.1 Paloma Paloma est présente, dans un premier temps, dans les différentes parties du roman nommées « Pensée profonde », qui sont au nombre de 16. Ces « pensées » sont écrites par Paloma, le personnage dans le roman. Genette dirait que cette partie du récit est « en forme de GENETTE, G. (1972), p. 263. Idem, p. 252. 46 Ibid. 47 Idem, p. 229. 44 45 13 journal48 ». En guise d’exemple, Paloma écrit dans sa première pensée profonde qu’elle va se suicider, qu’elle a « bien intérêt à ce que personne ne soupçonne rien49 », puis elle prend même la peine de donner les détails, comme on l’a vu précédemment avec l’exemple pour la fonction de régie. Pour le lecteur, cette forme lui permet donc d’avoir cette impression d’un accès privilégié aux pensées de Paloma, d’un sentiment de grande proximité. En ce qui a trait au « Journal du mouvement du monde », les autres moments dans le récit où la narration est faite par Paloma, la narration est aussi toujours au « je » : Alors évidemment, j’ai mes pensées profondes, je joue à ce que je suis, hein, finalement, une intello (qui se moque des autres intellos). Pas toujours très glorieux mais très récréatif. Aussi j’ai pensé qu’il fallait compenser ce côté « gloire de l’esprit » par un autre journal qui parlerait du corps ou des choses50. Paloma, en tant que personnage, est utilisée amplement dans la narration tout au long du récit. Plutôt que d’avoir un narrateur omniscient qui aurait décrit les pensées et les actions de Paloma à la troisième personne, c’est le personnage lui-même qui transmet le message au narrataire, ce qui, encore une fois, permet au lecteur cette impression de proximité avec l’espace du récit en général et les sentiments de Paloma en particulier, donc une perspective narrative fort intéressante. Si l’histoire est linéaire, la narration avec Paloma est intercalée, c’est-à-dire, comme l’expliquent Guillemette et Lévesque, une « narration alli[ant] la narration ultérieure et la narration simultanée. Par exemple, un narrateur raconte, après-coup, ce qu’il a vécu dans la journée, et en même temps, insère ses impressions du moment sur ces mêmes événements51». Prenons l’extrait cité plus haut. Au présent, Paloma écrit « j’ai mes pensées profondes, je joue à ce que je suis », mais aussi au passé, lorsqu’elle écrit « j’ai pensé qu’il fallait… ». Qu’en estil de Renée? 2.4.1.2 Renée dans la narration Tout comme c’est le cas concernant la narration de Paloma, Renée est aussi présente dans l’histoire en tant que canal de communication du discours narratif. À quelques petites différences près, que ce soit pour la voix narrative, le temps de la narration et la Ibid. BARBERY, M. (2006), p. 22. 50 Idem, p. 37. 51 GUILLEMENT L. et LÉVESQUE C. (2006) 48 49 14 perspective narrative, la narration est quasi-identique. Concernant les différences, notons que Renée semble se parler à elle-même, la plupart du temps dans sa loge, ou encore, si elle n’a pas un discours intérieur, elle parle peut-être bien, à voix haute, à son chat Léon : Anna Arthens vend ! Anna Arthens vend ! dis-je à Léon. Ça alors, me répond-il – ou du moins en ai-je l’impression52. Il est très intéressant ici de remarquer que c’est au temps présent que la narration se déroule, et en utilisant le chat, le lecteur peut presqu’en venir à croire que, lorsque Renée est seule dans sa loge, elle puisse parler à voix haute, ou encore à son chat. Avec Paloma, le narrataire reçoit aussi le message au présent, mais puisque cela est écrit dans deux différents journaux, cela donne une impression de plus de distance temporelle, comme si le lecteur avait droit à un accès très privilégié à la chambre de Paloma où elle s’enferme et se « cache », raison pour laquelle la mère de Paloma l’emmène, à un moment, voir le psychiatre : « Aujourd’hui, maman m’a emmenée chez son psy. Motif : je me cache53 ». En d’autres mots, lorsque le lecteur du roman lit les journaux de Paloma, il peut en quelque sorte s’imaginer être secrètement dans la chambre de Paloma lorsque cette dernière n’y est pas, ou encore s’imaginer Paloma au moment même où elle rédige, tandis qu’en lisant la narration de Renée, le lecteur peut s’imaginer réellement voir Renée, au présent, philosopher sur la vie avec son chat Léon. Le temps du récit est sans contredit linéaire, et la narration de Paloma et celle de Renée s’emboîtent parfaitement. De plus, le temps de la narration du côté de Renée est plus souvent qu’autrement simultané. Le moment de sa mort en donne un excellent exemple : « Je meurs. Je sais avec une certitude proche de la divination que je suis en train de mourir, que je vais m’éteindre rue du Bac54 ». La même journée, après le dernier souffle de Renée, Paloma débute sa dernière pensée profonde en écrivant : « Ce matin, Mme Michel est morte55 », donc on voit ici clairement cette différence majeure entre le rôle narratif de Paloma et celui de Renée. BARBERY, M. (2006), p. 145. Idem, p. 256. 54 Idem, p. 397. 55 Idem, p. 405. 52 53 15 Lorsque Paloma n’est pas en train d’écrire dans ses journaux, que fait-elle? C’est grâce à Renée qu’on peut en apprendre davantage, avoir un autre point de vue : - Ma sœur Colombe m’envoie vous prévenir qu’on va livrer pour elle une enveloppe qui lui importe beaucoup, dit Paloma. - Très bien, dis-je, en prenant bien garde de ne pas adoucir mon propre ton, comme font les adultes quand ils parlent aux enfants, ce qui est, finalement, une marque de mépris aussi grande que les vêtements de pauvres des riches56 . Puis, un peu plus loin dans le récit, Paloma raconte, dans sa pensée profonde numéro 14, une rencontre avec Renée : Aujourd’hui, il s’est passé quelque chose de passionnant. Je suis allée chez Mme Michel lui demander d’apporter un courrier pour Colombe à la maison quand le coursier le déposerait à la loge. En fait, c’est son mémoire de maîtrise sur Guillaume d’Ockham, c’est une première rédaction que son directeur a dû relire et qu’il lui fait parvenir avec des annotations. La chose est très drôle, c’est que Colombe s’est fait virer par Mme Michel parce qu’elle a sonné à la loge pour lui demander de lui apporter le paquet57. Nous voyons bien, avec les deux derniers exemples, que la narration de Renée et Paloma s’emboîtent, et nous voyons aussi clairement la linéarité du récit. En ce qui a trait à la perspective narrative, autant pour Paloma que pour Renée, nous sommes devant ce que Genette a décrit comme étant une perspective de « la focalisation interne », comme le rapportent si bien Guillemette et Lévesque. Le récit, pour conclure cette partie, est donc principalement narré au « je ». Parmi les quatre types de narration, nous ne retrouvons pratiquement à aucun endroit dans le récit le type antérieur, c’est-à-dire que le narrateur ne connaît rien de l’avenir, comme clairement défini plus tôt par Genette. 2.5 Les niveaux Précédemment, nous avons établi que le roman L’Élégance du hérisson renferme un récit homodiégétique. Même si la narration se fait à la première personne, cela n’empêche pas qu’on y retrouve différents niveaux. Guillemette et Lévesque expliquent qu’à l’intérieur d’une intrigue principale, l’auteur peut insérer d’autres petits récits enchâssés, racontés par d’autres narrateurs, avec d’autres perspectives narratives. Il s’agit d’une technique plutôt 56 57 Idem, p. 306. Idem, p. 320. 16 fréquente, permettant de diversifier l’acte de narration et d’augmenter la complexité du récit 58. Dans l’extrait qui suit, Renée narre à la première personne sa présence chez M. Ozu, soit au niveau extradiégétique : Lorsque, à dix-neuf heures, après avoir encore bien conversé en buvant du thé […] je remarque sur une table basse à côté d’un canapé, la photographie encadrée d’une très belle femme 59. Ci-dessous, il s’agit d’un échange entre elle et M. Ozu : - C’était ma femme, dit doucement Kakuro en voyant que je l’observe. Elle est morte il y a dix ans, d’un cancer. Elle s’appelait Sanae. - […] J’ai une fille, qui vit à Hong Kong, ajoute-t-il, et déjà deux petits-enfants. - Ils doivent vous manquer, dis-je60. Ici, nous passons à un différent niveau, soit celui intradiégétique, alors que Renée rapporte un échange entre M. Ozu et elle-même. Genette explique qu’un « même personnage peut d'ailleurs assumer deux fonctions narratives identiques (parallèles) à des niveaux différents 61 », et c’est justement le cas avec Renée. Dans l’extrait ci-dessous, M. Ozu, raconte ce que son petit-fils lui a raconté : - Mon petit-fils, qui s’appelle Jack (son papa est anglais) et qui a sept ans, m’a dit au téléphone ce matin qu’il avait pêché hier son premier poisson. 62 Ainsi, il s’agit encore ici d’un niveau intradiégétique. Guillemette et Lévesque expliquent qu’il y a aussi un autre niveau qui se nomme métadiégétique. Par exemple, imaginons que le poisson raconte une autre histoire. Afin d’expliquer ce niveau, imaginons une suite à la narration précédente où M. Ozu aurait dit par exemple : - Mon petit-fils m’a dit que le poisson lui a dit : « remets-moi à l’eau s’il te plaît!». GUILLEMENT L. et LÉVESQUE C. (2006) BARBERY, M. (2006), p. 351. 60 Ibid. 61 GENETTE, G. (1972), p. 239. 62 BARBERY, M. (2006), p. 351. 58 59 17 Dans ce cas, nous parlerions du niveau métadiégétique, d’un récit emboîté, c’est-à-dire d’un récit dans le récit principal. Pour une question de clarté, voici un tableau récapitulatif basé sur le tableau de Guillemette et Lévesque63 : Objets Niveaux Intrigue principale (Renée qui narre) Histoire événementielle Extradiégétique Acte de narration secondaire Intradiégétique Récit emboîté Métadiégétique Contenu narratifs Narration homodiégétique (« je ») La conversation de Renée et M. Ozu Les paroles du petit-fils rapportées par M. Ozu L’histoire narrée par le petit-fils (que nous avons imaginée) du poisson qui parle au petit-fils de M. Ozu. Intradiégétique Il n’y a pas, sauf erreur, de récit emboîté dans le roman L’Élégance du hérisson. 2.6 Le temps du récit Guillemette et Lévesque posent la question « comment l’histoire est-elle présentée en regard du récit en entier, c’est-à-dire du résultat final 64 »? On peut résumer l’histoire de L’Élégance du hérisson en disant qu’elle se déroule en quelques semaines. Au début, Paloma annonce qu’elle va se suicider, et en fin de compte, au moment où elle était supposée passer à l’acte, c’est finalement Renée qui décède. Le temps du récit, comme le démontre clairement Genette dans Figures III, s’analyse en s’attardant aux […] rapports entre l'ordre temporel de succession des événements dans la diégèse et l'ordre pseudo-temporel de leur disposition dans le récit », aux « rapports entre la durée variable de ces événements, ou segments diégétiques, et la pseudo-durée (en fait, longueur de texte) de leur relation dans le récit » puis aux rapports « de fréquence […], relations entre les capacités de répétition de l'histoire et celles du récit65. En ce qui concerne l’ordre dans le roman, nous avons déjà fait remarquer que l’histoire est linéaire, et que les personnages-narrateurs ne connaissent pas l’avenir. Lorsque Paloma annonce qu’elle veut se suicider, il s’agit, selon la définition de Genette, d’une GUILLEMENT L. et LÉVESQUE C. (2006) Ibid. 65 GENETTE, G. (1972), p.78. 63 64 18 prolepse, soit « toute manœuvre narrative consistant à raconter ou évoquer d'avance un événement ultérieur66 ». Guillemette et Lévesque écrivent que les « prolepses peuvent quant à elles exciter la curiosité du lecteur en dévoilant partiellement les faits qui surviendront ultérieurement67 ». Ainsi, toute l’histoire se déroule pratiquement dans un ordre successif, mais grâce à la prolepse, l’annonce du suicide, le lecteur demeure en quelque sorte « excité », pour paraphraser Guillemette et Lévesque. La durée de l’histoire du point de vue des personnages est d’environ quelques semaines. Paloma annonce que son suicide se déroulera « le 16 juin68 ». Cette date n’est pas très lointaine puisque Paloma explique avoir bien prévu son coup : elle écrit que « depuis un an, tous les mois, je prends un somnifère dans la boîte sur le chevet de maman69 ». Dans le journal du mouvement numéro 7, on peut lire que Mme Grémont « a rapporté un bouquet des premières roses de la saison70 », donc on peut deviner qu’il s’agit du printemps avancé. Vers la fin, Renée meurt « par un beau matin de printemps71 ». Concernant la durée, c’est la vitesse à laquelle des faits et des événements sont narrés qui fait la différence. Guillemette et Lévesque font remarquer que l’on « peut résumer en une seule phrase la vie entière d’un homme, ou on peut raconter en mille pages des faits survenus en vingt-quatre heures72». Ainsi, en spéculant que Paloma écrit dans son journal une fois par jour, on peut additionner les sept « mouvements du monde » aux 15 « pensées profondes », et nous arrivons donc à un récit d’une durée approximative de trois semaines. Concernant la fréquence narrative, il s’agit des « relations de fréquence (ou plus simplement de répétition) entre récit et diégèse73 », c’est-à-dire « la relation entre le nombre d’occurrences d’un événement dans l’histoire et le nombre de fois qu’il se trouve mentionné dans le récit74 ». Il existe trois modes, tels que définis par Genette75. Le premier est le singulatif, c’est-à-dire ce que l’on raconte une fois pour ce qui s’est passé une fois. Le deuxième est le mode répétitif, c’est-à-dire ce que l’on raconte plus d’une fois ce qui s’est passé une fois. Idem, p. 82. GUILLEMENT L. et LÉVESQUE C. (2006) 68 BARBERY, M. (2006), p. 25. 69 Idem, p. 24. 70 Idem, p. 341. 71 Idem, p. 397. 72 GUILLEMENT L. et LÉVESQUE C. (2006) 73 GENETTE, G. (1972), p. 145. 74 GUILLEMENT L. et LÉVESQUE C. (2006) 75 GENETTE, G. (1972), p. 146. 66 67 19 Finalement, le mode itératif pour ce que l’on raconte une fois ce qui s’est passé plusieurs fois. Dans L’Élégance du hérisson, de toute évidence, on remarque que Paloma évoque son suicide à plusieurs reprises dans sa première pensée profonde, et par la suite tout au long du récit, sans pour autant qu’elle passe à l’acte. Elle annonce donc une mort, la sienne, et finalement c’est celle de Renée qui se produit. Ici, on pourrait argumenter sur la définition de Genette concernant la fréquence narrative, soit en disant qu’il est possible de raconter plusieurs fois un événement qui ne se passe simplement pas, mais afin de ne pas s’embourber sur un sujet qui pourrait devenir le sujet d’un autre mémoire, disons qu’il y a bel et bien une mort à la fin, telle qu’annoncée par Paloma au début. En analysant le temps du récit de L’Élégance du hérisson, nous nous rendons compte qu’un narrateur au « je » peut annoncer un événement qui se déroulera dans l’avenir (prolepse), mentionner et répéter plusieurs fois le jour et l’endroit où il se passera, et qu’en fin de compte cet événement ne se produit pas exactement comme prévu. Paloma écrit : Finalement, on a toujours l’illusion qu’on contrôle ce qui arrive; rien ne nous semble définitif. J’avais beau me dire toutes ces dernières semaines que j’allais bientôt me suicider, est-ce que j’y croyais vraiment? Est-ce que cette décision me faisait vraiment ressentir le sens du mot « jamais » ? Pas du tout. Elle me faisait ressentir mon pouvoir de décider 76. Nous pouvons donc conclure ici en faisant remarquer que l’auteur d’un roman est le maître du temps de son récit, que les caractéristiques du temps ne sont pas fortuites, et comme mentionné au début de cette partie, la prolepse permet de garder le lecteur « excité », encore davantage si cette prolepse est, dans la fréquence, sur un mode répétitif. 3. Réponse à la problématique 3.1 Synthèse de l’analyse narratologique Avant de passer à la discussion sur le « bocal à poissons », prenons un instant pour faire la synthèse de l’analyse narratologique de L’Élégance du hérisson. Pour le mode narratif, nous avons Paloma et Renée, deux narratrices et personnages, qui permettent au récit de prendre forme. L’instance narrative est construite à la première personne, soit plus spécifiquement un récit appelé homodiégétique, et ce, avec une perspective de focalisation interne. Parmi les cinq fonctions du narrateur présentées précédemment, il s’agit peut-être de 76 BARBERY, M. (2006), p. 408. 20 la fonction testimoniale, ou aussi didactique. Le récit, avec Paloma, est en forme de journal, linéaire, avec une narration de type intercalée. Du côté de Renée, il en va aussi de même, la majeure différence étant que la narration, plus souvent qu’autrement, se fait en simultané. Pour terminer, comme nous venons de le voir, le temps du récit est chronologique, avec une prolepse bien mise en évidence dès le début, répétée à plusieurs reprises. L’histoire dure environ trois semaines et, fait intéressant, en ce qui a trait à la vitesse narrative, si le lecteur du roman lisait chaque jour une « pensée profonde » (ou « un mouvement du monde »), tout en prenant soin de lire les parties précédentes où Renée fait acte de narrateur, nous remarquons que la lecture du roman de cette façon se déroulerait sur une période de trois semaines, tout comme la durée de l’histoire du point de vue des personnages. 3.2 Discussion sur le « bocal à poissons » Au début du roman, le ton est donné, Paloma annonce que « ce qui est certain, c’est que dans le bocal, je n’irai pas 77 ». Elle est jeune, et pour elle « la vie est déjà toute tracée et c’est triste à pleurer78 », donc elle annonce que le jour de ses treize ans elle se suicidera. Grâce à une narration au « je », le lecteur va, tout au long du roman, se sentir très proche de ce personnage, et donc souhaiter que Paloma change d’idée, ou pour un lecteur plutôt négatif, pourrait même être excité à l’idée de lire Renée décrire la scène de l’appartement en flamme. Enfin, combien de fois des histoires se terminent avec un suicide totalement inattendu? Dans L’Élégance du hérisson, c’est le contraire, alors qu’elle ne se suicidera pas, et qu’à l’opposé c’est Renée qui meurt de façon accidentelle. Paloma semble extrêmement déterminée à passer à l’acte et ce, méticuleusement. Le lecteur est donc plongé dans ce récit avec cette intrigue, à savoir si Paloma passera ou non à l’acte. L’instance narrative spécifique du roman y est intrinsèquement liée puisque le lecteur peut se sentir en très grande proximité avec la narratrice. En d’autres mots, ce dernier peut en quelque sorte se sentir très présent dans l’immeuble du 7 rue de Grenelle, dans le « bocal à poissons ». Grâce aux deux narratrices, Paloma et Renée, le lecteur est d’une certaine façon aux premières loges, entre la chambre de Paloma, où cette dernière écrit dans ses journaux, et dans la loge de Renée, au rez-de-chaussée où la concierge se parle à elle-même et à son chat, cachée dans son propre bocal. 77 78 Idem, p. 22. Ibid 21 Et si l’ajout d’un nouveau poisson dans le bocal allait changer l’équilibre? En effet, l’arrivée de M. Ozu change la condition de Paloma et de Renée, leurs habitudes dans leur « bocal ». Par exemple, une fois le personnage Ozu mis en scène, Renée dira : « C’est fou comme cette loge qui, hier, n’intéressait personne, semble aujourd’hui au centre de l’attention mondiale79 ». Et pour Paloma, qui dit : « Je suis bien embêtée : si je mets le feu à l’appartement, ça risque d’endommager celui de Kakuro80 ». Donc, le lecteur, ayant une très grande proximité avec les personnages et l’espace romanesque, peut avoir ce sentiment d’impuissance face à la négativité de Paloma et de Renée jusqu’au moment où M. Ozu intervient. Pour un lecteur ayant une vision de la vie plutôt positive, disons que l’arrivée de M. Ozu est un tournant majeur. Puisque la narration de Paloma est au « je », dans deux journaux, le lecteur peut s’attendre à tout moment à ce que Paloma, comme un poisson, saute à l’extérieur du bocal, se suicide. À la toute fin, c’est Renée qui décède, en simultané, au présent. Derrière, toujours dans son bocal à poissons, croyant qu’elle pourrait refuser d’y aller en se suicidant, Paloma se confronte à la réalité, accepte le fait qu’elle est déjà dans ce bocal, le 7 rue de Grenelle. Toutefois, nous pouvons imaginer qu’elle n’aura plus l’impression de vivre dans un petit bocal, que la grandeur du bocal peut être aussi grande qu’elle le désire, et qu’il suffit de choisir les poissons avec qui nous voulons passer notre temps, de s’ouvrir à des personnes comme M. Ozu. Paloma conclut donc sur une note plutôt positive : « N’ayez crainte, Renée, je ne me suiciderai pas et je ne brûlerai rien du tout. Car pour vous, je traquerai désormais les toujours dans le jamais. La beauté dans ce monde81 ». En d’autres mots, la mort est inévitable, le « bocal à poissons », la vie, tout est là, et c’est à chacun de choisir sa perspective, et d’utiliser son temps intelligemment afin de se rendre compte que le bocal peut être aussi grand qu’un océan. Donc, toutes les spécificités de la narration, en particulier la narration au « je » et la répétition de la prolepse dans L’Élégance du hérisson ont permis de façon cinglante de mettre le lecteur devant cette métaphore pour parler de la vie, soit le « bocal à poissons ». 4. Conclusion La rédaction de ce mémoire avait pour objectif d’étudier le roman L’Élégance du hérisson en adoptant la perspective de la narratologie. Des sources diverses ont été recherchées, évaluées et interprétées de façon critique. Figures III de Genette est un ouvrage complexe qui Idem, p. 336. Idem, p. 238. 81 Idem, p. 410. 79 80 22 a été d’une grande utilité ici pour analyser la narration dans le roman, et le travail de Guillemette et Lévesque a permis de nous assurer que nous avions bien compris la narratologie. S’il y a un point en particulier que nous pouvons retenir de ce mémoire, c’est fort probablement la prolepse, la répétition d’un événement qu’un narrateur au « je » annonce, mais qui ne se produit simplement pas. Donc, si nous avions fait une analyse thématique plutôt que narratologique, nous pouvons avancer que nous n’aurions pas remarqué à quel point cette spécificité de la narration est capitale dans la totalité du récit. En ce sens, si nous décidions de continuer notre travail sur l’œuvre de Muriel Barbery, il serait intéressant d’approfondir nos connaissances sur la prolepse dans le cadre d’une narration au « je ». 23 5. Bibliographie 5.1 Ouvrages BARBERY, M. (2006), L’Élégance du hérisson, Paris, Gallimard. GENETTE, G. (1972), Figures III, Paris, Seuil. 5.2 Internet GUILLEMETTE L. et LÉVESQUE C. (2006), « La narratologie », dans Louis Hébert (dir.), Signo [en ligne], Rimouski (Québec), http://www.signosemio.com/Genette/narratologie.asp, consulté la dernière fois le 2015-08-14 Larousse, « narratologie », [en ligne], http://www.larousse.fr/dictionnaires/francais/narratologie/53813, consulté la dernière fois le 2015-08-08 Le Figaro.fr, « L’Avis de la presse », [en ligne], http://evene.lefigaro.fr/livres/livre/muriel-barbery-l-elegance-du-herisson21524.php#critique_presse, consulté la dernière fois le 2015-05-17 Le Figaro, Muriel Barbery : «J'écris avec du thé vert et des chats», [en ligne], http://www.lefigaro.fr/livres/2015/03/09/03005-20150309ARTFIG00172-murielbarbery-j-ecris-avec-du-the-vert-et-des-chats.php, consulté la dernière fois le 201508-08 Le Petit littéraire, « Muriel Barbery », [en ligne], http://www.lepetitlitteraire.fr/auteurs/muriel-barbery, consulté la dernière fois le 2015-08-13 L’Express, « Hérisson sur ordonnance », [en ligne], http://www.lexpress.fr/informations/herisson-sur-ordonnance_721189.html, consulté la dernière fois le 2015-05-17 RTL, Laissez-vous tenter, [en ligne], http://www.rtl.fr/culture/arts-spectacles/murielbarbery-revient-avec-un-nouveau-roman-apres-9-ans-d-absence-7776936651, consulté la dernière fois le 2015-07-10 24