TOPIC 5583

Transcription

TOPIC 5583
TOPIC 5583
Combiné à haut-parleur
MANUEL DE L’UTILISATEUR
Veuillez lire ce manuel d’instruction avant d’utiliser le téléphone
CARACTERISTIQUES
•
•
•
•
•
•
•
•
•
10 mémoires à touche unique
3 mémoires d’appel de secours
Durée flash modifiable
(100ms/300ms)
Mains libres
Compatible pour appareil d’aide
auditive
•
•
Contrôle du volume de sonnerie
Contrôle du volume du récepteur
Contrôle du volume du haut-parleur
Fonctions: flash, pause, redial et
mise en attente
Indicateur LED en fonction
Montage sur bureau ou au mur
LISTE DES PIECES
Ce paquet contient:
Une unité de base, un combiné, un cordon rectiligne, une fiche téléphonique, un
cordon torsadé et le manuel de l’utilisateur.
INSTRUCTIONS DE SECURITE
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Lire attentivement et s’assurer de bien comprendre toutes les instructions avant
d’utiliser le téléphone, respecter les avertissements et instructions figurant sur le
produit.
Cette unité est un appareil électrique; ne pas utiliser le téléphone lorsqu’il est
trempé dans de l’eau ou mouillé par d’autres liquides. Débrancher le cordon de
connexion en déconnectant la fiche modulaire avant de sortir l’appareil du liquide.
Ne pas placer le téléphone près d’une baignoire, douche ou dans un
environnement similaire, en vue d’éviter un choc électrique.
Protégez l’appareil contre l’humidité excessive, l’exposition directe au soleil et les
températures extrêmement basses (≤ 0°C) ou élevées (≥ 40°C).
Ne pas placer le téléphone à proximité d’autres appareils électroniques.
Toujours placer le téléphone sur une surface nette et plane.
Le trajet du cordon de la ligne téléphonique sera toujours contre une mure, évitez
que le cordon traverse un passage intense.
Remplacer fréquemment toutes les batteries ou enlever les batteries avant de
mettre l’appareil de côté.
Déconnecter le téléphone avant de le nettoyer; consultez le chapitre entretien.
Ne pas nettoyer le téléphone avec des solvants ou aérosols.
Ne pas ouvrir l’équipement.
-1-
APERCU
4.
5.
6.
7.
8.
3.
9.
2.
1.
10.
11.
12.
19.
18.
17.
16.
13.
15.
14.
-2-
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Haut-parleur : pour écouter en
mode mains libres
Crochet de connexion du
combiné: doit être inversé de
bas en haut en cas de montage
mural
3 mémoires d’appel de secours
10 mémoires à touche unique
Touche Store
Touche Pause : pour insérer
une pause lors de la
composition d’un numéro
derrière un PABX
Touche Hold : pour mettre un
appel en attente (de la musique
est diffusée)
Touche Flash
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
Touche Redial : pour
recomposer le dernier numéro
composé
Indicator LED en fonction
Touche SPEAKER : pour
appeler en mode mains libres
Micro : pour parler en mode
mains libres
Contrôle du volume du
récepteur
Prise du cordon torsadé
Contrôle du volume du hautparleur en mode mains libres
Volume de sonnerie: OFF/LO/HI
Réglage temps Flash: 100ms ou
300ms
Cordon de la ligne téléphonique
Data out: câble parallèle
INSTALLATION
1. Connectez la base et le combiné avec le cordon
torsadé.
2. Mettez le bouton du temps flash sur la position 100ms
ou 300ms. Renseignez-vous auprès de votre opérateur
local.
3. Connectez le téléphone et la prise murale au moyen
du cordon droit et la fiche téléphonique.
4. Faites glisser le bouton du volume de sonnerie en position HI (Haut), LO (Bas) ou
OFF(Aucune sonnerie).
5. En cas de montage mural du téléphone, placez le crochet du combiné en position
renversée de haut en bas.
FONCTIONNEMENT
Réception d’un appel
Décrochez le combiné ou pressez la touche SPEAKER pour entamer la
conversation.
Raccrochez le combiné ou pressez la touche SPEAKER (en mode mains libres) à la
fin de l’appel.
-3-
Réalisation d’un appel
Décrochez le combiné ou pressez la touche SPEAKER pour obtenir la tonalité et
composez le numéro d’appel. Raccrochez le combiné ou pressez la touche
SPEAKER (en mode mains libres) à la fin de l’appel.
Mémoires à touche unique
Le téléphone est fourni avec 10 mémoires à touche unique.
Procédure pour sauver un numéro dans la mémoire :
1. Décrochez le combiné ou pressez la touche SPEAKER
2. Pressez la touche STORE
3. Composez le numéro d’appel (insérez éventuellement une pause en avant)
4. Pressez la touche de mémoire (M1 Ö M10) où vous voulez sauver le numéro
d’appel
5. Raccrochez le combiné ou pressez la touche SPEAKER (en mode main libre)
Procédure pour appeler un numéro de la mémoire :
1. Décrochez le combiné ou pressez la touche SPEAKER
2. Pressez la touche (M1 Ö M10) pour appeler le numéro de la mémoire
Mémoires d’appel de secours
Le téléphone est fourni avec 3 mémoires d’appel de secours.
Les touches sont indiquées par les symboles de police, docteur, pompiers.
Procédure pour sauver un numéro de secours dans la mémoire :
1. Décrochez le combiné ou pressez la touche SPEAKER
2. Presser la touche STORE
3. Composez le numéro de secours (insérez éventuellement une pause en avant)
4. Pressez la touche de secours
5. Raccrochez le combiné où pressez la touche SPEAKER (en mode main libre)
Procédure pour appeler un numéro de secours de la mémoire :
1. Décrochez le combiné où pressez la touche SPEAKER
2. Pressez la touche de secours pour appeler le service de secours correspondant
Note: Les numéros des mémoires s’effaceront dès lors que le téléphone reste coupé
de la ligne téléphonique pendant quelques heures. Dans ce cas, vous avez de
sauver à nouveau les numéros dans la mémoire.
Pause
Lorsque le téléphone est installé derrière un PABX il peut s’avérer nécessaire
d’insérer une pause entre le code d’accès à la ligne (0 ou 9) et le numéro que vous
souhaitez composer. Si on a pressé la touche PAUSE, le téléphone garde la ligne
pendant 3 secondes.
Mise en attente
Durant la conversation, pressez la touche HOLD pour garder la ligne en attente et
une mélodie est alors diffusée. Le correspondant ne vous entant plus, mais à travers
la mélodie vous entendrez tout que le correspondant dit. Pressez la touche HOLD
pour reprendre la conversation.
Redial
Le téléphone mémorisera automatiquement le denier numéro composé. Pressez la
touche REDIAL pour recomposer ce dernier numéro.
Flash
La touche FLASH est utilisée pour obtenir une nouvelle tonalité, pour transférer un
appel sur un PABX ou pour activer les services à la clientèle.
-3-
Contrôle du volume du haut-parleur
Le volume sonore du haut-parleur peut être réglé en faisant coulisser l’onglet de
contrôle vers le haut ou vers le bas.
Contrôle du volume sonore du combiné
Le volume sonore du combiné peut être réglé en faisant coulisser l’onglet de contrôle
du volume (jusqu’à +26db d’amplification au niveau maximum).
Réglage de la sonnerie
La sonnerie peut être réglée sur 3 (HI / LO / OFF) pour sélectionner le niveau sonore
de la sonnerie. En position OFF, aucune sonnerie ne sera audible en cas d’appel
entrant. La position LO donnera au téléphone un niveau de sonnerie modéré. La
position HI constitue le niveau sonore maximum de la sonnerie.
Indicateur LED en fonction
L’indicateur LED en fonction s’allume quand le combiné est décroché ou quand on
presse la touche SPEAKER. Il indique que le téléphone est en connexion.
DECLARATION DE CONFORMITE
Conforme aux exigences essentielles et autres dispositions applicables de la
directive européenne 1999/5/CE. AUDILITY EUROPE BVBA, déclare que le produit
« TOPIC 5583 » (téléphone analogique), équipement terminal de télécommunication,
est conforme aux exigences essentielles de l’article 3 de la directive RTT et aux
autres exigences du FTEG.
Les exigences sur la santé et la sécurité conforme article 3(1)(a)
La suivante norme harmonisée est applicable : EN 60950, 2000
Les exigences sur la compatibilité électromagnétique conforme article 3(1)(b)
Les suivantes normes harmonisées sont applicable : EN 55 022: 1998-01 ; EN 55
024: 1998-01
Déclaration supplémentaire:
L’appareil est prévu pour connections sur les interfaces analogiques des réseaux
publics, qui sont compatibles avec les spécifications suivantes : TBR 21: 1998-01 ;
EG 201121 (ETSI guide) ; TBR 38: 1998-03
Adresse:
AUDILITY EUROPE BVBA
Laagstraat 65
9140 Temse
Belgique
Temse, 19.11.2004
Place et date de la déclar ation
Frank Van Wauwe – Directeur
Nom et signature
-4-