fiche signalétique
Transcription
fiche signalétique
FICHE SIGNALÉTIQUE MÉLANGES PROPULSEURS A, NP, NIP 1. PRODUIT CHIMIQUE ET IDENTIFICATION DE L'ENTREPRISE Brenntag Canada Inc. 43, chemin Jutland Toronto (Ontario) M8Z 2G6 (416) 259-8231 Numéro de SIMDUT : Nº index FS : Date d'entrée en vigueur : Date de revision : 00061110 GCD3533F/13D 2013-04-18 (a-m-j) 2013-10-02 (a-m-j) Site web : http://www.brenntag.ca NUMÉRO DE TÉLÉPHONE D’URGENCE (pour les urgences impliquant des rejets ou des déversements chimiques) 1 855 273 6824 IDENTIFICATION DU PRODUIT Nom du produit : Mélanges propulseurs A, NP, NIP. Nom chimique : Sans objet. Synonymes : Propergol d'hydrocarbures. Propulseur ; A-17, A-24, A-28, A-31, A-40, A-46, A-50, A-57, A-60, A-64, A-67, A-70, A-73, A-75, A-76, A-80, A-85, A-91, A-108, NIP-20, NIP-52, NIP-56, NIP-57, NIP-71, NIP-72, NIP-80, NP-66, NP-70, NP74, NP-80, NP-85, A31/A46, A17/A31 (50-50) et A17/A31 (70-30). Famille chimique : Hydrocarbure paraffinique en série. Formule moléculaire : Non disponible. Usages du produit : Mélange propulseur. Classification / symbole SIMDUT : A : Gaz comprimés B-1 : Gaz inflammable LIRE LA FICHE SIGNALÉTIQUE EN ENTIER POUR L'ÉVALUATION COMPLÈTE DES DANGERS QUE COMPORTE CE PRODUIT 2. COMPOSITION, RENSEIGNEMENTS SUR LES INGRÉDIENTS (non prévu comme spécifications) Ingrédient Nº CAS TLV de l'ACGIH (TWA) 68476-85-7 Propane 74-98-6 1000 ppm --- n-butane 106-97-8 1000 ppm --- Isobutane 75-28-5 1000 ppm --- Pour la composition du produit, voir SECTION 16 « AUTRES RENSEIGNEMENTS ». 3. IDENTIFICATION DES DANGERS 1000 ppm Concentration % Gaz de pétrole liquéfié --- 100 Mélanges propulseurs A, NP, NIP Numéro de SIMDUT : Page 2 de 9 Brenntag Canada Inc. 00061110 URGENCES : Date de révision : 2013-10-02 (a-m-j) Les grandes concentrations de vapeurs peuvent causer de la somnolence. Le gaz réduit l'oxygène disponible pour la respiration. Se reporter à la section « Autres effets sur la santé ». Gaz inflammable. Contenu sous pression. À de fortes températures, le produit peut se décomposer pour donner des gaz toxiques. EFFETS POTENTIELS SUR LA SANTÉ Inhalation : Présent dans l'air ambiant à de fortes concentrations, ce produit est en fait un simple asphyxiant sans être responsable d'autres effets notables. Le produit est inodore. Faibles propriétés d'avertissement. Le produit peut irriter légèrement le nez, la gorge et les voies respiratoires. Il peut aussi faire tousser et éternuer. Se reporter à la section « Autres effets sur la santé ». Contact cutané : Une évaporation rapide peut entraîner des engelures. Ce produit peut entraîner une irritation en raison de son action abrasive. Absorption par la peau : Ne sera probablement pas absorbé par la peau. Contact oculaire : Le liquide de ce produit peut causer une sensation de rafraîchissement et d'inconfort. Ce produit cause des irritations, des rougeurs et des douleurs. Ingestion : Le produit est un gaz. L'ingestion n'est pas une voie probable d'exposition. Autres effets sur la santé : Le produit peut entraîner une arythmie cardiaque, une respiration rapide et irrégulière, asphyxie et une dépression du système nerveux central (SNC). La dépression du système nerveux central (SNC) se caractérise comme suit : céphalées, étourdissements, somnolence, nausées, vomissements, douleurs abdominales et incoordination. Les surexpositions intenses peuvent entraîner le coma et même la mort pour cause d'insuffisance respiratoire. Dans de rares cas, le n-butane et l'iso-butane peuvent sensibiliser le muscle cardiaque et entraîner une arythmie. 4. MESURES DE PREMIERS SOINS PREMIERS SOINS Inhalation : Amener la victime au grand air. Pratiquer la respiration artificielle SEULEMENT si le sujet ne respire plus. Pratiquer la réanimation cardiorespiratoire s'il y a à la fois arrêt respiratoire ET absence de pouls. Obtenir d'URGENCE des soins médicaux. Contact cutané : Traiter les engelures en immergeant aussitôt les régions atteintes dans de l'eau tiède jusqu'à ce que la peau se soit réchauffée et ait pris une teinte rosée. Obtenir D'URGENCE des soins médicaux. Contact oculaire : Rincer immédiatement à l'eau courante pendant au moins 20 minutes en maintenant les paupières ouvertes. Si l'irritation persiste, répéter l'opération. Obtenir D'URGENCE des soins médicaux. Ingestion : L'ingestion ne constitue pas une voie probable d'exposition. Remarque pour le médecin : Lors du traitement pour les engelures ou les effets de l'exposition au produit sous forme de gaz liquide, nettoyer les régions touchées à grande eau en vous assurant qu'elle n'est pas à plus de 44°C. N'utiliser pas d'eau chaude. Les blessures ne doivent pas être frottées ni avant ni après l'engelure. Il peut y avoir des engelures si vous entrez en contact avec ce produit sous sa forme liquide. 5. MESURES POUR COMBATTRE LES INCENDIES Point d'éclair (°C) -104 to -73 Température d'auto-ignition (°C) Non disponible. Limites d'inflammabilité dans l'air (%) : LEL UEL 1.8 (3) 9.5 (3) Classe d'inflammabilité (SIMDUT) : B-1 : Gaz inflammable Produits de combustion dangereux : Les produits libérés au cours de la décomposition thermique sont toxiques et peuvent comprendre : des oxydes de carbone. Dangers d'incendie et d'explosion inhabituels : Les vapeurs de ce produit sont plus lourdes que l'air. En cas de fuite, elles peuvent se propager jusqu'à une source d'inflammation (comme les lampes témoins, les radiateurs, les moteurs électriques) sensiblement éloignée, puis s'enflammer instantanément jusqu'au point d'origine, causant une explosion et un incendie. L'expansion du liquide et le changement d'état, de liquide à vapeur, amènera le mélange combustible à se répandre dans un grand espace. Si le réservoir est impliqué dans un incendie, il peut y avoir une BLEVE. Faire respecter les réglements interdisant de fumer (DÉFENSE DE FUMER) dans le périmètre où le produit est utilisé. Mélanges propulseurs A, NP, NIP Numéro de SIMDUT : Page 3 de 9 Brenntag Canada Inc. 00061110 Date de révision : 2013-10-02 (a-m-j) Sensibilité aux chocs : Le produit n'est probablement pas sensible aux chocs. Taux de combustion : Non disponible. Puissance explosive : Non disponible. Sensibilité aux décharges électrostatiques : On croit que le produit est sensible aux décharges statiques lorsque les concentrations de vapeurs sont présentes entre les limites explosives inférieure et supérieure. MOYENS D'EXTINCTION Agents extincteurs : Ne pas éteindre les flammes à moins que la fuite ne puisse être arrêtée immédiatement. Utiliser de l'anhydride carbonique ou un produit chimique sec pour les petits incendies. Si seule l'eau est disponible, utilisez-la sous forme de brouillard. DIRECTIVES POUR COMBATTRE LES INCENDIES Directives à l'intention des pompiers : Pour combattre un incendie impliquant des gaz inflammables, la meilleure chose est d'arrêter le débit gazeux avant d'essayer d'éteindre l'incendie. L'extinction d'un feu lorsqu'il y a débit gazeux continu est dangereuse et peut amener la formation d'un mélange explosif avec l'air. Si ce mélange devait s'enflammer de nouveau, les dommages pourraient être potentiellement plus grands que si on avait laissé brûler l'incendie original. Dans certaines circonstances, il pourrait être nécessaire d'éteindre l'incendie à l'aide d'anhydride carbonique ou de produits chimiques secs en poudre pour avoir accès aux valves pour couper l'alimentation en gaz. S'il est impossible de couper l'alimentation en gaz et qu'il n'y a pas de risques dans les environs, il est préférable de laisser l'incendie brûler tout en protégeant les produits adjacents en les vaporisant avec de l'eau jusqu'à ce que l'alimentation soit arrêtée. (4) Les nuages gazeux peuvent être contrôlés à l'aide de vapeurs ou de nuages d'eau. Isolez les les produits qui ne sont pas impliqués dans l'incendie et protégez le personnel. La chaleur provenant d'un incendie peut amener une accumulation de pression dans les bouteilles qui pourraient exploser et se briser. On doit déplacer tous les bouteilles dans le secteur, si le tout peut se dérouler sans danger. Les bouteilles exposées peuvent être refroidies. Aucune partie de la bouteille ne doit être exposée à plus de 50 degrés Celsius. (4) Pour les incendies majeurs, utilisez des boyaux fixes et surveillez le jet. Si ce n'est pas possible, retirezles des lieux de l'incendie et laissez l'incendie brûler. Éloignez-vous des réservoirs. Si un bruit plus fort se fait entendre de l'évent de sécurité, ou s'il y a une décoloration des réservoirs, QUITTEZ LES LIEUX IMMÉDIATEMENT. (4) Après l'extinction de l'incendie, il existe une possibilité que l'atmosphère soit explosive. Avant de pénétrer dans un tel endroit, vérifier l'atmosphère avec les instruments appropriés. (4) Faire respecter les réglements interdisant de fumer (DÉFENSE DE FUMER) dans le périmètre où le produit est utilisé. Bien aérer les aires basses comme les puits ou les collecteurs, là où les vapeurs denses peuvent s'accumuler. L'expansion du liquide et le changement d'état, de liquide à vapeur, amènera le mélange combustible à se répandre dans un grand espace. Équipement protecteur des pompiers : Les gaz propulseurs peuvent déplacer l'oxygène, réduisant de même la quantité d'oxygène disponible pour la respiration. Les pompiers peuvent pénétrer dans les lieux s'ils sont munis d'un appareil respiratoire autonome positif et d'une tenue de feu complète. 6. MESURES EN CAS DE REJETS ACCIDENTELS Les renseignements dans la présente section visent à réagir aux déversements, aux fuites ou aux rejets afin de prévenir ou de minimiser les effets adverses pour les personnes, la propriété et l'environnement. Il pourrait y avoir des déversements, des fuites ou des rejets à déclaration obligatoire variant d'une région à l'autre. Méthode d'endiguement et de nettoyage : Le produit est inodore. Faibles propriétés d'avertissement. Dans tous les cas de fuite et de déversement, communiquer avec le fournisseur au numéro d'urgence apparaissant sur la première page de la présente fiche signalétique. Ventiler les espaces clos. Éliminer toutes les sources d'inflammation. Faire respecter les réglements interdisant de fumer (DÉFENSE DE FUMER) dans le périmètre où le produit est utilisé. Si le déversement devait faire l'objet d'un rapport ou s'il se révélait nuisible pour l'environnement, avertir les autorités gouvernementales compétentes. En cas de déversement important, avertir le public du danger de retour de flammes des vapeurs inflammables. Évacuer le personnel non protégé et l'amener dans un lieu en amont du contenant qui fuit. Communiquer avec le réseau de secours d'urgence, préciser le nom du produit chimique et le type de contenant en cause. Décider s'il convient d'utiliser un brouillard d'eau pour disperser les vapeurs. Ne pas immerger dans l'eau. Lorsque c'est possible, faire en sorte que la fuite soit au point le plus haut de la bouteille afin que ce soit le gaz et non liquide qui s'échappe. Prendre les mesures de sécurité. Bien aérer les aires basses comme les puits ou les collecteurs, là où les vapeurs denses peuvent s'accumuler. 7. MANIPULATION ET ENTREPOSAGE Mélanges propulseurs A, NP, NIP Numéro de SIMDUT : Page 4 de 9 Brenntag Canada Inc. 00061110 Date de révision : 2013-10-02 (a-m-j) MANIPULATION Méthode de manipulation : Mettre à la terre et fretter le matériel et les contenants pour prévenir l'accumulation d'électricité statique. Utiliser des outils ne produisant pas d'étincelles. Adopter de bonnes habitudes d'hygiène et d'entretien ménager. Faire respecter les réglements interdisant de fumer (DÉFENSE DE FUMER) dans le périmètre où le produit est utilisé. Attacher les conteneurs en tout temps. Réparer les fuites immédiatement. Les capuchons doivent rester en tout temps sur les bouteilles jusqu'à ce qu'on les utilise. Fixez toujours les bouteilles en position verticale à un mur, à un chariot ou à toute autre structure solide. Ne manipulez pas les bouteilles si vous avez les mains graisseuses. N'utilisez pas les bouteilles si elles sont endommagées. Utilisez un régulateur de pression approprié. Assurez-vous, avant de brancher les bouteilles, qu'il n'y a pas de retour du système au cylindre. On ouvrira la valve lentement pour éviter la décompression rapide et les dommages à la valve. Assurez-vous que les valves des bouteilles sont ouvertes à pleine capacité lorsqu'il y a utilisation de gaz. Pour éviter qu'elles gèlent, il faut ouvrir et fermer les valves au moins une fois par jour lorsqu'on les utilisent. (4) Exigences pour la ventilation : Voir section 8. Précautions additionnelles : N'employer le produit que dans un lieu bien ventilé et éviter d'en inhaler le gaz, les aérosols, les vapeurs ou les brouillards. Éviter tout contact du produit avec les yeux, la peau ou les vêtements. Bien se laver avec de l'eau et du savon après avoir manipulé le produit. Laver les vêtements contaminés avec soin avant de les réutiliser. L'expansion du liquide et le changement d'état, de liquide à vapeur, amènera le mélange combustible à se répandre dans un grand espace. Les bouteilles ne doivent pas être levées par les capuchons ni à l'aide d'un aimant de levage. Après utilisation, couper l'alimentation au niveau de la valve de la bouteille et non uniquement au niveau du régulateur. Remettre les capuchons ou les prises de sortie et les capuchons des cylindres dès que le cylindre est débranché. On doit laisser une légère pression positive dans les bouteilles vides. Procéder à une vérification régulière des bouteilles pour les fuites et la corrosion. (4) Bien aérer les aires basses comme les puits ou les collecteurs, là où les vapeurs denses peuvent s'accumuler. Faire respecter les réglements interdisant de fumer (DÉFENSE DE FUMER) dans le périmètre où le produit est utilisé. ENTREPOSAGE Température de stockage (en °C) : Température de stockage idéale : 10 à 27 °C. Exigences pour la ventilation : Voir ci-dessous. Conditions de stockage : Stocker dans un lieu frais et bien ventilé. Garder à l'abri de la chaleur, des étincelles et des flammes. Tenir les contenants fermés. Ne pas les exposer à des températures supérieures à 40° C. Protéger de la lumière du jour. Protéger des dommages physiques. Attacher les conteneurs en tout temps. Garder loin des produits combustibles et incompatibles. Inspecter de façon régulière l'équipement de traitement et de détection, la tuyauterie. Réparer les fuites immédiatement. Vérifier pour s'assurer que les bouteilles ont été testées selon la période prescrite. S'assurer de la compatibilité avec d'autres produits et que la séparation est à une distance appropriée. Les bouteilles doivent être entreposées séparément les unes des autres, les valves fermées, capuchonnées et clairement étiquetées « VIDE ». (4) Produits spéciaux à être utilisés pour l'emballage ou les conteneurs : Confirmez que les matériaux conviennent avant de les utiliser. 8. CONTRÔLES EN CAS D'EXPOSITION / PROTECTION PERSONNELLE Les recommandations de cette section indiquent le type de matériel offrant une protection contre les surexpositions à ce produit. Les conditions d'emploi, la pertinence des vérifications techniques ou d'autres contrôles et les niveaux réels d'exposition permettront de choisir le matériel protecteur convenant à votre exploitation. SÉCURITÉ INTÉGRÉE Vérifications techniques : Ventilateurs d'évacuation locaux requis. Le système de ventilation devrait être à l'épreuve des explosions. Bien aérer les aires basses comme les puits ou les collecteurs, là où les vapeurs denses peuvent s'accumuler. On fournira de l'air d'appoint afin d'équilibrer l'air qui provient des ventilateurs locaux ou généraux. On suivra une procédure adéquate pour l'entrée du personnel dans des espaces clos (c.-à-d. dans les réservoirs d'entreposage en vrac). On tiendra compte, entre autres, dans une telle procédure de la ventilation, des tests d'atmosphère du réservoir, de l'entretien de l'APRA et des secours d'urgence. Travailler en équipe de deux. La deuxième personne doit être en vue, formée et équipée pour pouvoir porter secours à la première. (6) ÉQUIPEMENT DE PROTECTION INDIVIDUELLE Mélanges propulseurs A, NP, NIP Numéro de SIMDUT : Page 5 de 9 Brenntag Canada Inc. 00061110 Date de révision : 2013-10-02 (a-m-j) Le port de lunettes de sécurité à écrans latéraux est recommandé pour éviter le contact oculaire. Utiliser des lunettes de protection contre les produits chimiques avec un masque complet lorsqu'il y a un danger potentiel de contact avec les yeux. On ne doit pas porter de verres de contact lorsqu'on travaille avec ce produit. Les protecteurs cutanés seront isolés pour se protéger contre les températures froides. Des gants et des vêtements protecteurs en néoprène ou en caoutchouc nitrile devraient assurer l'étanchéité compte tenu des conditions d'utilisation. Avant utilisation, l'usager devra s'assurer de leur étanchéité. Jeter les gants contaminés. Respirateur à adduction d'air homologué par le NIOSH/MSHA pour l'atmosphère (pression atmosphérique normale) contenant moins de 18 % d'oxygène par volume. Protection des yeux : Protection de la peau : Protection respiratoire : Si, lorsque vous portez un appareil protecteur pour la respiration, vous pouvez sentir, goûter ou détecter quoi que ce soit d'inhabituel, ou si dans le cas d'un respirateur facial complet vous avez les yeux irrités, quittez les lieux immédiatement. S'assurer que le joint d'étanchéité du respirateur est encore bon. Si tel est le cas, remplacer le filtre ou la cartouche. Si le joint n'est plus bon, vous pourriez avoir besoin d'un nouveau respirateur. (6) Porter les vêtements de travail habituels. Le port d'un survêtement est recommandé. Localiser la douche d'urgence et la fontaine oculaire se trouvant à proximité de l'aire de manipulation des produits chimiques. Prendre les précautions nécessaires pour éviter tout contact direct avec le produit. On doit porter des vêtements et des souliers ignifuges diminuant les charges d'électricité statique lorsqu'on manipule des produits inflammables. Les fibres naturelles (coton, laine, cuir et lin) seront privilégiées par rapport aux produits synthétiques (rayonne, nylon et polyester). Autre équipement protecteur : LIGNES DIRECTRICES POUR EXPOSITIONS SUBSTANCE TLV de ACGIH (STEL) PEL de l'OSHA (TWA) (STEL) (TWA) REL du NIOSH (STEL) Propane — 1000 ppm --- 1000 ppm --- n-butane — --- --- 800 ppm --- Isobutane — --- --- 800 ppm --- 9. PROPRIÉTÉS PHYSIQUES ET CHIMIQUES (non prévu comme spécifications) État physique : Gaz. Aspect : Gaz liquéfié et incolore. Odeur : Odeur d'hydrocarbure. Seuil olfactif : Sans objet. Point d'ébullition (°C) : 0.5(A-17), -11.7(A-31), -42.1(A-108) Point de fusion/point de congélation (°C) : Non disponible. Tension de vapeur (mm Hg à 20° C) : 772 - 6345. Densité de vapeur (air = 1,0) : 1.522 - 2.007 Densité relative (g/cc) : 0.508 - 0.584. Masse volumique globale : Non disponible. Viscosité : Non disponible. Taux d'évaporation (acétate de butyle = 1,0) : immédiat à des températures supérieures à -38°C. Solubilité : 0.008%. Volatilité en % par volume : 100. pH : Sans objet. Coefficient de répartition eau-huile : Non disponible. Composés organiques volatils : 100 Point d'éclair (°C) : -104 to -73 10. STABILITÉ ET RÉACTIVITÉ STABILITÉ CHIMIQUE Dans des conditions normales : Stable. En présence de flammes : Inflammable. Peut amener un bris d'équipement lorsque la pression augmente avec des températures élevées. Il y a un grand risque de BLEVE (liquide bouillant dégageant une vapeur explosive). Mélanges propulseurs A, NP, NIP Numéro de SIMDUT : Page 6 de 9 Brenntag Canada Inc. 00061110 Date de révision : 2013-10-02 (a-m-j) Risques de polymérisation brutale : Nuls. Conditions à éviter : Températures élevées, étincelles, flammes nues et toute autre source d'inflammation. Éviter tout contact avec l'air ou l'oxygène. Substances incompatibles : Comburants puissants. Métaux alcalis et leurs hydroxydes. Oxygène liquide. Les composées halogènées. Produits de décomposition ou de combustion dangereux : Les produits libérés au cours de la décomposition thermique sont toxiques et peuvent comprendre : des oxydes de carbone. 11. RENSEIGNEMENTS TOXICOLOGIQUES DONNÉES TOXICOLOGIQUES : On n'a pu trouver aucune donnée toxicologique significative concernant ce produit. SUBSTANCE DL50 (oral, rat) DL50 (cutané, lapin) CL50 (inhalation, rat, 4 h) Propane --- --- > 200 000 ppm (1) n-butane --- --- 658 000 mg/m³ (1) Isobutane --- --- 142 500 ppm (1) Cancérogénicité : Le ou les ingrédients du présent produit ne sont pas classés comme carcinogènes par l'ACGIH, le CIRC, l'OSHA ni le NTP. Voir « Autres études en rapport avec le produit ». Données sur la reproduction : On ne prévoit aucun effet adverse sur la reproduction. Mutagénicité : On ne prévoit aucun effet mutagène. Tératogénicité : On ne prévoit aucun effet adverse tératogène. Sensibilisant respiratoire / cutané : Inconnues. Substances synergiques : Inconnues. Autres études pertinentes sur le produit : iso-butane : Les souris exposées à 15 % (150 000 ppm), à 20 % (200 000 ppm) ou à 23 % 230 000 ppm) ont montré des signes de légère anesthésie (incapacité de rester en position verticale) en 60, en 17 et en 26 minutes respectivement. Six souris sur dix exposées à 41 % (410 000 ppm) sont mortes et toutes les souris exposées (10/10) à 52 % (520 000 ppm) sont mortes en deux heures. (4) L’isobutane est un faible sensibilisateur cardiaque pour les chiens et les rats. (Les grandes concentrations peuvent amener un rythme cardiaque anormal chez les animaux subissant un stress.) (4) n-butane : On a noté de légers effets anesthésiques (incapacité de rester en position verticale) chez six souris exposées à 13 % (130 000 ppm) pendant 25 minutes et chez dix souris exposées à 22 % (220 000 ppm) pendant une minute. L’exposition à 27 % (270 000 ppm) pendant deux heures a causé la mort de quatre souris sur dix (temps moyen de la mort de 84 minutes). (4) Propane : Les rats (8/groupe) directement exposés au gaz propane liquéfié pendant 6, 12, 30 ou 60 secondes ont subi la mort de tissus superficiels et en profondeur (nécrose) en relation avec la durée de l’exposition. À 6 secondes, il y a eu enflure temporaire, mais à 5 jours, il ya eu mort des tissus de la peau. L’exposition de 12 secondes a causé une enflure extrême. La peau est devenue foncée et rouge dans les trois heures. Après 24 heures, il y a eu mort des tissus, mais le muscle sous-jacent était en santé. L’exposition de 30 secondes a causé une enflure marquée et des rougeurs en 6 heures. Après 24 heures les tissus blessés étaient nécrosés et au 5e jour, on a noté la mort des tissus du muscle. L’exposition de 60 secondes a amené la nécrose de la peau, du gras sous-cutané et du muscle. (4) 12. RENSEIGNEMENTS ÉCOLOGIQUES Écotoxicité : Non disponible. Le produit peut être nuisible pour la vie aquatique. Environnement : Non disponible. 13. CONSIDÉRATION POUR LA DISPOSITION Produits chimiques de désactivation : Aucun produit nécessaire. Mélanges propulseurs A, NP, NIP Numéro de SIMDUT : Page 7 de 9 Brenntag Canada Inc. 00061110 Date de révision : 2013-10-02 (a-m-j) Méthodes d'élimination des déchets : Ces renseignements s'appliquent au produit tel qu'il est fabriqué. L'usager pourrait être appelé à réévaluer le produit lorsque viendra le temps d'en disposer puisque son utilisation, sa transformation, son mélange et son traitement peuvent influencer sa classification. Éliminer les résidus dans des installations autorisées pour le traitement ou l'élimination des déchets (dangereux) conformément aux réglementations municipale, provinciale et fédérale en vigueur. Ne pas jeter avec les ordures ménagères ni dans les égouts. Manipulation sécuritaire des résidus : Voir la section « Méthode de disposition des déchets ». Disposition de l'emballage : Les conteneurs vides retiennent les résidus (liquide ou vapeur) ce qui peut être dangereux. Les fûts vides doivent être complètement drainés, correctement bondonnés et promptement retournés pour reconditionnement. Ne pas exposer de tels conteneurs à la chaleur, aux flammes, aux étincelles, à l'électricité statique ni à d'autres sources d'ignition. Ils pourraient exploser et causer des blessures ou même la mort. Ne pas réutiliser le contenant vide. Consulter le fournisseur pour de plus amples renseignements. 14. RENSEIGNEMENTS SUR LE TRANSPORT DESCRIPTION RÉGLEMENTAIRE - LOI CANADIENNE SUR LE TMD (transport des marchandises dangereuses) : GAZ LIQUÉFIÉS DE PÉTROLE, Classe 2.1, UN1075. Étiquette : Gaz inflammables. Plaque de danger : Gaz inflammables. Exemptions : Inconnues. Index ERAP : 3000. Peut également être expédié / étiqueté sous : GAZ LIQUÉFIÉS DE PÉTROLE, SANS ODORISANT, Classe 2.1, UN1075. Veuillez consulter le manuel d'urgence nord-américain, par l'entremise du numéro UN, pour des lignes directrices concernant les déversements. CLASSIFICATION DU DÉPARTEMENT DES TRANSPORTS DES É.-U. (49CFR172.101, 172.102) : GAZ LIQUÉFIÉS DE PÉTROLE, Classe 2.1, UN1075. Étiquette : Gaz inflammable. CERCLA-RQ : Non disponible. Plaque de danger : Gaz inflammable. Exemptions : Inconnues. 15. RENSEIGNEMENTS RÉGLEMENTAIRES CANADA LCPE - RRSN : Tous les ingrédients de ce produit apparaissent sur la LIS d'après la réglementation canadienne sur l'environnement. LCPE - INRP : Propane. butane. Règlement sur les produits contrôlés (SIMDUT) : A : Gaz comprimés B-1 : Gaz inflammable É.-U. Loi sur la protection de l'environnement : Tous les ingrédients de ce produit apparaissent sur la liste des produits concernés par la US-EPA. OSHA HCS (29CFR 1910.1200) : Gaz comprimés. Gaz inflammable. NFPA Text22:: 1 Santé, 4 Feu, 0 Réactivité (3) HMIS : 1 Santé, 4 Feu, 0 Réactivité (6) Text22: INTERNATIONAL Non disponible. 16. AUTRES RENSEIGNEMENTS INFORMATION ADDITIONNELLE Produit Propane (poids %) n-Butane (poids %) iso-Butane (poids %) Mélanges propulseurs A, NP, NIP Numéro de SIMDUT : Page 8 de 9 Brenntag Canada Inc. 00061110 A-17 A-24 A-28 A-31 A-40 11,4 A-46 19,1 A-50 24,2 A-57 27,3 A-60 31 A-64 64,5 A-67 45,9 A-70 49,7 A-73 46,7 A-75 56,1 A-76 50,6 A-80 62,5 A-85 68,9 A-91 76,6 A-108 100 NIP-20 2 NIP-52 43,2 NIP-56 32,2 NIP-57 33,3 NIP-71 49 NIP-72 50,1 NIP-80 66,2 NP-66 46,2 NP-70 57,5 NP-74 55,1 NP-80 68,3 NP-85 68 A17/A31 (50-50) A17/A31 (70-30) A31/A46 (83.3/16.7) Date de révision : 100 50 25 93 28,8 40,7 40,0 30,6 29,9 20,3 53,8 52,5 44,9 31,7 32 50 70 97,5 2013-10-02 (a-m-j) 50 75 100 88,6 80,9 75,8 72,7 69 35,5 54,1 50,3 53,3 43,9 49,4 37,5 31,1 23,4 5 28 27,1 26,7 20,4 19,9 13,5 50 30 2,5 RÉFÉRENCES 1. RTECS-Inscription des effets toxiques des substances chimiques, base de données RTECS du Centre canadien d'hygiène et de sécurité au travail. 2. Clayton, G.D. and Clayton, F.E., Eds., Patty's Industrial Hygiene and Toxicology, 3rd ed., Vol. IIA,B,C, John Wiley and Sons, New York, 1981. 3. Fiches signalétiques du fournisseur. 4. CHEMINFO, Centre canadien d'hygiène et de sécurité au travail, Hamilton (Ontario) Canada. 5. Guide to Occupational Exposure Values, 2011, American Conference of Governmental Industrial Hygienists, Cincinnati, 2011. 6. Le service des affaires réglementaires, Brenntag Canada Inc. 7. The British Columbia Drug and Poison Information Centre, Poison Managements Manual, Association pharmaceutique canadienne, Ottawa, 1981. ____________________________________________________________________________________________________________ Les renseignements contenus dans le présent document ne sont fournis qu'à titre indicatif pour la manutention du produit et ont été rédigés de bonne foi par un personnel technique compétent. Ils ne doivent toutefois pas être considérés comme complets ; les méthodes et les conditions d'utilisation et de manutention peuvent s'étendre à d'autres aspects. Aucune garantie quelle qu'elle soit n'est accordée et Brenntag Canada inc. ne peut en aucun cas être tenu responsable des dommages, des pertes, des blessures corporelles ni des dommages fortuits pouvant résulter de l'utilisation des présents renseignements. La présente fiche signalétique est en vigueur pendant trois ans. ____________________________________________________________________________________________________________ Pour obtenir la version révisée de la présente fiche signalétique ou d'une autre fiche, veuillez communiquer avec le bureau de Brenntag Canada le plus près. Colombie-Britannique : 20333-102B Avenue, Langley (Colombie-Britannique) V1M 3H1 Téléphone : (604) 513-9009 Télécopieur : (604) 513-9010 Alberta : 6628, 45e Rue, Leduc (Alberta) T9E 7C9 Téléphone : (780) 986-4544 Télécopieur : (780) 986-1070 Manitoba : 681, rue Plinquet, Winnipeg (Manitoba) R2J 2X2 Mélanges propulseurs A, NP, NIP Numéro de SIMDUT : Page 9 de 9 Brenntag Canada Inc. 00061110 Téléphone : (204) 233-3416 Date de révision : 2013-10-02 (a-m-j) Télécopieur : (204) 233-7005 Ontario : 43, chemin Jutland, Toronto (Ontario) M8Z 2G6 Téléphone : (416) 259-8231 Télécopieur : (416) 259-5333 Québec : 2900, boul. Jean-Baptiste-Deschamps, Lachine (Québec) H8T 1C8 Téléphone : (514) 636-9230 Télécopieur : (514) 636-0877 Atlantique : 105 A, boul. Akerley, Dartmouth (Nouvelle-Écosse) B3B 1R7 Téléphone : (902) 468-9690 Télécopieur : (902) 468-3085 ____________________________________________________________________________________________________________ Rédaction : Le service des affaires réglementaires, Brenntag Canada Inc., (416) 259-8231.