fiche signalétique

Transcription

fiche signalétique
FICHE SIGNALÉTIQUE
MÉLANGES PROPULSEURS A, NP, NIP
1. PRODUIT CHIMIQUE ET IDENTIFICATION DE L'ENTREPRISE
Brenntag Canada Inc.
43, chemin Jutland
Toronto (Ontario)
M8Z 2G6
(416) 259-8231
Numéro de SIMDUT :
Nº index FS :
Date d'entrée en vigueur :
Date de revision :
00061110
GCD3533F/13D
2013-04-18 (a-m-j)
2013-10-02 (a-m-j)
Site web : http://www.brenntag.ca
NUMÉRO DE TÉLÉPHONE D’URGENCE (pour les urgences impliquant des rejets ou des déversements chimiques)
1 855 273 6824
IDENTIFICATION DU PRODUIT
Nom du produit :
Mélanges propulseurs A, NP, NIP.
Nom chimique :
Sans objet.
Synonymes :
Propergol d'hydrocarbures.
Propulseur ; A-17, A-24, A-28, A-31, A-40, A-46, A-50, A-57, A-60, A-64, A-67, A-70, A-73, A-75, A-76,
A-80, A-85, A-91, A-108, NIP-20, NIP-52, NIP-56, NIP-57, NIP-71, NIP-72, NIP-80, NP-66, NP-70, NP74, NP-80, NP-85, A31/A46, A17/A31 (50-50) et A17/A31 (70-30).
Famille chimique :
Hydrocarbure paraffinique en série.
Formule moléculaire :
Non disponible.
Usages du produit :
Mélange propulseur.
Classification / symbole SIMDUT :
A : Gaz comprimés
B-1 : Gaz inflammable
LIRE LA FICHE SIGNALÉTIQUE EN ENTIER POUR L'ÉVALUATION COMPLÈTE DES DANGERS QUE COMPORTE CE PRODUIT
2. COMPOSITION, RENSEIGNEMENTS SUR LES INGRÉDIENTS (non prévu comme spécifications)
Ingrédient
Nº CAS
TLV de l'ACGIH (TWA)
68476-85-7
Propane
74-98-6
1000 ppm
---
n-butane
106-97-8
1000 ppm
---
Isobutane
75-28-5
1000 ppm
---
Pour la composition du produit, voir
SECTION 16 « AUTRES
RENSEIGNEMENTS ».
3. IDENTIFICATION DES DANGERS
1000 ppm
Concentration %
Gaz de pétrole liquéfié
---
100
Mélanges propulseurs A, NP, NIP
Numéro de SIMDUT :
Page 2 de 9
Brenntag Canada Inc.
00061110
URGENCES :
Date de révision :
2013-10-02 (a-m-j)
Les grandes concentrations de vapeurs peuvent causer de la somnolence. Le gaz réduit l'oxygène
disponible pour la respiration. Se reporter à la section « Autres effets sur la santé ». Gaz inflammable.
Contenu sous pression. À de fortes températures, le produit peut se décomposer pour donner des gaz
toxiques.
EFFETS POTENTIELS SUR LA
SANTÉ
Inhalation :
Présent dans l'air ambiant à de fortes concentrations, ce produit est en fait un simple asphyxiant sans
être responsable d'autres effets notables. Le produit est inodore. Faibles propriétés d'avertissement. Le
produit peut irriter légèrement le nez, la gorge et les voies respiratoires. Il peut aussi faire tousser et
éternuer. Se reporter à la section « Autres effets sur la santé ».
Contact cutané :
Une évaporation rapide peut entraîner des engelures. Ce produit peut entraîner une irritation en raison
de son action abrasive.
Absorption par la peau :
Ne sera probablement pas absorbé par la peau.
Contact oculaire :
Le liquide de ce produit peut causer une sensation de rafraîchissement et d'inconfort. Ce produit cause
des irritations, des rougeurs et des douleurs.
Ingestion :
Le produit est un gaz. L'ingestion n'est pas une voie probable d'exposition.
Autres effets sur la santé :
Le produit peut entraîner une arythmie cardiaque, une respiration rapide et irrégulière, asphyxie et une
dépression du système nerveux central (SNC). La dépression du système nerveux central (SNC) se
caractérise comme suit : céphalées, étourdissements, somnolence, nausées, vomissements, douleurs
abdominales et incoordination. Les surexpositions intenses peuvent entraîner le coma et même la mort
pour cause d'insuffisance respiratoire. Dans de rares cas, le n-butane et l'iso-butane peuvent sensibiliser
le muscle cardiaque et entraîner une arythmie.
4. MESURES DE PREMIERS SOINS
PREMIERS SOINS
Inhalation :
Amener la victime au grand air. Pratiquer la respiration artificielle SEULEMENT si le sujet ne respire
plus. Pratiquer la réanimation cardiorespiratoire s'il y a à la fois arrêt respiratoire ET absence de pouls.
Obtenir d'URGENCE des soins médicaux.
Contact cutané :
Traiter les engelures en immergeant aussitôt les régions atteintes dans de l'eau tiède jusqu'à ce que la
peau se soit réchauffée et ait pris une teinte rosée. Obtenir D'URGENCE des soins médicaux.
Contact oculaire :
Rincer immédiatement à l'eau courante pendant au moins 20 minutes en maintenant les paupières
ouvertes. Si l'irritation persiste, répéter l'opération. Obtenir D'URGENCE des soins médicaux.
Ingestion :
L'ingestion ne constitue pas une voie probable d'exposition.
Remarque pour le médecin :
Lors du traitement pour les engelures ou les effets de l'exposition au produit sous forme de gaz liquide,
nettoyer les régions touchées à grande eau en vous assurant qu'elle n'est pas à plus de 44°C. N'utiliser
pas d'eau chaude. Les blessures ne doivent pas être frottées ni avant ni après l'engelure.
Il peut y avoir des engelures si vous entrez en contact avec ce produit sous sa forme liquide.
5. MESURES POUR COMBATTRE LES INCENDIES
Point d'éclair (°C)
-104 to -73
Température
d'auto-ignition (°C)
Non disponible.
Limites d'inflammabilité dans l'air (%) :
LEL
UEL
1.8 (3)
9.5 (3)
Classe d'inflammabilité
(SIMDUT) :
B-1 : Gaz inflammable
Produits de combustion
dangereux :
Les produits libérés au cours de la décomposition thermique sont toxiques et peuvent comprendre : des
oxydes de carbone.
Dangers d'incendie et
d'explosion inhabituels :
Les vapeurs de ce produit sont plus lourdes que l'air. En cas de fuite, elles peuvent se propager jusqu'à
une source d'inflammation (comme les lampes témoins, les radiateurs, les moteurs électriques)
sensiblement éloignée, puis s'enflammer instantanément jusqu'au point d'origine, causant une explosion
et un incendie.
L'expansion du liquide et le changement d'état, de liquide à vapeur, amènera le mélange combustible à
se répandre dans un grand espace. Si le réservoir est impliqué dans un incendie, il peut y avoir une
BLEVE. Faire respecter les réglements interdisant de fumer (DÉFENSE DE FUMER) dans le périmètre
où le produit est utilisé.
Mélanges propulseurs A, NP, NIP
Numéro de SIMDUT :
Page 3 de 9
Brenntag Canada Inc.
00061110
Date de révision :
2013-10-02 (a-m-j)
Sensibilité aux chocs :
Le produit n'est probablement pas sensible aux chocs.
Taux de combustion :
Non disponible.
Puissance explosive :
Non disponible.
Sensibilité aux décharges
électrostatiques :
On croit que le produit est sensible aux décharges statiques lorsque les concentrations de vapeurs sont
présentes entre les limites explosives inférieure et supérieure.
MOYENS D'EXTINCTION
Agents extincteurs :
Ne pas éteindre les flammes à moins que la fuite ne puisse être arrêtée immédiatement. Utiliser de
l'anhydride carbonique ou un produit chimique sec pour les petits incendies. Si seule l'eau est
disponible, utilisez-la sous forme de brouillard.
DIRECTIVES POUR
COMBATTRE LES INCENDIES
Directives à l'intention des
pompiers :
Pour combattre un incendie impliquant des gaz inflammables, la meilleure chose est d'arrêter le débit
gazeux avant d'essayer d'éteindre l'incendie. L'extinction d'un feu lorsqu'il y a débit gazeux continu est
dangereuse et peut amener la formation d'un mélange explosif avec l'air. Si ce mélange devait
s'enflammer de nouveau, les dommages pourraient être potentiellement plus grands que si on avait
laissé brûler l'incendie original. Dans certaines circonstances, il pourrait être nécessaire d'éteindre
l'incendie à l'aide d'anhydride carbonique ou de produits chimiques secs en poudre pour avoir accès aux
valves pour couper l'alimentation en gaz. S'il est impossible de couper l'alimentation en gaz et qu'il n'y a
pas de risques dans les environs, il est préférable de laisser l'incendie brûler tout en protégeant les
produits adjacents en les vaporisant avec de l'eau jusqu'à ce que l'alimentation soit arrêtée. (4)
Les nuages gazeux peuvent être contrôlés à l'aide de vapeurs ou de nuages d'eau. Isolez les les
produits qui ne sont pas impliqués dans l'incendie et protégez le personnel. La chaleur provenant d'un
incendie peut amener une accumulation de pression dans les bouteilles qui pourraient exploser et se
briser. On doit déplacer tous les bouteilles dans le secteur, si le tout peut se dérouler sans danger. Les
bouteilles exposées peuvent être refroidies. Aucune partie de la bouteille ne doit être exposée à plus de
50 degrés Celsius. (4)
Pour les incendies majeurs, utilisez des boyaux fixes et surveillez le jet. Si ce n'est pas possible, retirezles des lieux de l'incendie et laissez l'incendie brûler. Éloignez-vous des réservoirs. Si un bruit plus fort
se fait entendre de l'évent de sécurité, ou s'il y a une décoloration des réservoirs, QUITTEZ LES LIEUX
IMMÉDIATEMENT. (4) Après l'extinction de l'incendie, il existe une possibilité que l'atmosphère soit
explosive. Avant de pénétrer dans un tel endroit, vérifier l'atmosphère avec les instruments appropriés.
(4) Faire respecter les réglements interdisant de fumer (DÉFENSE DE FUMER) dans le périmètre où le
produit est utilisé. Bien aérer les aires basses comme les puits ou les collecteurs, là où les vapeurs
denses peuvent s'accumuler.
L'expansion du liquide et le changement d'état, de liquide à vapeur, amènera le mélange combustible à
se répandre dans un grand espace.
Équipement protecteur des
pompiers :
Les gaz propulseurs peuvent déplacer l'oxygène, réduisant de même la quantité d'oxygène disponible
pour la respiration. Les pompiers peuvent pénétrer dans les lieux s'ils sont munis d'un appareil
respiratoire autonome positif et d'une tenue de feu complète.
6. MESURES EN CAS DE REJETS ACCIDENTELS
Les renseignements dans la présente section visent à réagir aux déversements, aux fuites ou aux rejets afin de prévenir ou de minimiser
les effets adverses pour les personnes, la propriété et l'environnement. Il pourrait y avoir des déversements, des fuites ou des rejets à
déclaration obligatoire variant d'une région à l'autre.
Méthode d'endiguement et de
nettoyage :
Le produit est inodore. Faibles propriétés d'avertissement. Dans tous les cas de fuite et de
déversement, communiquer avec le fournisseur au numéro d'urgence apparaissant sur la première page
de la présente fiche signalétique. Ventiler les espaces clos. Éliminer toutes les sources d'inflammation.
Faire respecter les réglements interdisant de fumer (DÉFENSE DE FUMER) dans le périmètre où le
produit est utilisé.
Si le déversement devait faire l'objet d'un rapport ou s'il se révélait nuisible pour l'environnement, avertir
les autorités gouvernementales compétentes. En cas de déversement important, avertir le public du
danger de retour de flammes des vapeurs inflammables. Évacuer le personnel non protégé et l'amener
dans un lieu en amont du contenant qui fuit. Communiquer avec le réseau de secours d'urgence,
préciser le nom du produit chimique et le type de contenant en cause. Décider s'il convient d'utiliser un
brouillard d'eau pour disperser les vapeurs. Ne pas immerger dans l'eau. Lorsque c'est possible, faire
en sorte que la fuite soit au point le plus haut de la bouteille afin que ce soit le gaz et non liquide qui
s'échappe. Prendre les mesures de sécurité. Bien aérer les aires basses comme les puits ou les
collecteurs, là où les vapeurs denses peuvent s'accumuler.
7. MANIPULATION ET ENTREPOSAGE
Mélanges propulseurs A, NP, NIP
Numéro de SIMDUT :
Page 4 de 9
Brenntag Canada Inc.
00061110
Date de révision :
2013-10-02 (a-m-j)
MANIPULATION
Méthode de manipulation :
Mettre à la terre et fretter le matériel et les contenants pour prévenir l'accumulation d'électricité statique.
Utiliser des outils ne produisant pas d'étincelles. Adopter de bonnes habitudes d'hygiène et d'entretien
ménager. Faire respecter les réglements interdisant de fumer (DÉFENSE DE FUMER) dans le périmètre
où le produit est utilisé. Attacher les conteneurs en tout temps. Réparer les fuites immédiatement.
Les capuchons doivent rester en tout temps sur les bouteilles jusqu'à ce qu'on les utilise. Fixez toujours
les bouteilles en position verticale à un mur, à un chariot ou à toute autre structure solide. Ne manipulez
pas les bouteilles si vous avez les mains graisseuses. N'utilisez pas les bouteilles si elles sont
endommagées. Utilisez un régulateur de pression approprié. Assurez-vous, avant de brancher les
bouteilles, qu'il n'y a pas de retour du système au cylindre. On ouvrira la valve lentement pour éviter la
décompression rapide et les dommages à la valve. Assurez-vous que les valves des bouteilles sont
ouvertes à pleine capacité lorsqu'il y a utilisation de gaz. Pour éviter qu'elles gèlent, il faut ouvrir et
fermer les valves au moins une fois par jour lorsqu'on les utilisent. (4)
Exigences pour la ventilation :
Voir section 8.
Précautions additionnelles :
N'employer le produit que dans un lieu bien ventilé et éviter d'en inhaler le gaz, les aérosols, les vapeurs
ou les brouillards. Éviter tout contact du produit avec les yeux, la peau ou les vêtements. Bien se laver
avec de l'eau et du savon après avoir manipulé le produit. Laver les vêtements contaminés avec soin
avant de les réutiliser.
L'expansion du liquide et le changement d'état, de liquide à vapeur, amènera le mélange combustible à
se répandre dans un grand espace. Les bouteilles ne doivent pas être levées par les capuchons ni à
l'aide d'un aimant de levage. Après utilisation, couper l'alimentation au niveau de la valve de la bouteille
et non uniquement au niveau du régulateur. Remettre les capuchons ou les prises de sortie et les
capuchons des cylindres dès que le cylindre est débranché. On doit laisser une légère pression positive
dans les bouteilles vides. Procéder à une vérification régulière des bouteilles pour les fuites et la
corrosion. (4) Bien aérer les aires basses comme les puits ou les collecteurs, là où les vapeurs denses
peuvent s'accumuler. Faire respecter les réglements interdisant de fumer (DÉFENSE DE FUMER) dans
le périmètre où le produit est utilisé.
ENTREPOSAGE
Température de stockage
(en °C) :
Température de stockage idéale : 10 à 27 °C.
Exigences pour la ventilation :
Voir ci-dessous.
Conditions de stockage :
Stocker dans un lieu frais et bien ventilé. Garder à l'abri de la chaleur, des étincelles et des flammes.
Tenir les contenants fermés. Ne pas les exposer à des températures supérieures à 40° C. Protéger de
la lumière du jour. Protéger des dommages physiques. Attacher les conteneurs en tout temps. Garder
loin des produits combustibles et incompatibles. Inspecter de façon régulière l'équipement de traitement
et de détection, la tuyauterie. Réparer les fuites immédiatement.
Vérifier pour s'assurer que les bouteilles ont été testées selon la période prescrite. S'assurer de la
compatibilité avec d'autres produits et que la séparation est à une distance appropriée. Les bouteilles
doivent être entreposées séparément les unes des autres, les valves fermées, capuchonnées et
clairement étiquetées « VIDE ». (4)
Produits spéciaux à être utilisés
pour l'emballage ou les
conteneurs :
Confirmez que les matériaux conviennent avant de les utiliser.
8. CONTRÔLES EN CAS D'EXPOSITION / PROTECTION PERSONNELLE
Les recommandations de cette section indiquent le type de matériel offrant une protection contre les surexpositions à ce produit. Les
conditions d'emploi, la pertinence des vérifications techniques ou d'autres contrôles et les niveaux réels d'exposition permettront de choisir
le matériel protecteur convenant à votre exploitation.
SÉCURITÉ INTÉGRÉE
Vérifications techniques :
Ventilateurs d'évacuation locaux requis. Le système de ventilation devrait être à l'épreuve des
explosions. Bien aérer les aires basses comme les puits ou les collecteurs, là où les vapeurs denses
peuvent s'accumuler. On fournira de l'air d'appoint afin d'équilibrer l'air qui provient des ventilateurs
locaux ou généraux.
On suivra une procédure adéquate pour l'entrée du personnel dans des espaces clos (c.-à-d. dans les
réservoirs d'entreposage en vrac). On tiendra compte, entre autres, dans une telle procédure de la
ventilation, des tests d'atmosphère du réservoir, de l'entretien de l'APRA et des secours d'urgence.
Travailler en équipe de deux. La deuxième personne doit être en vue, formée et équipée pour pouvoir
porter secours à la première. (6)
ÉQUIPEMENT DE
PROTECTION INDIVIDUELLE
Mélanges propulseurs A, NP, NIP
Numéro de SIMDUT :
Page 5 de 9
Brenntag Canada Inc.
00061110
Date de révision :
2013-10-02 (a-m-j)
Le port de lunettes de sécurité à écrans latéraux est recommandé pour éviter le contact oculaire. Utiliser
des lunettes de protection contre les produits chimiques avec un masque complet lorsqu'il y a un danger
potentiel de contact avec les yeux. On ne doit pas porter de verres de contact lorsqu'on travaille avec ce
produit.
Les protecteurs cutanés seront isolés pour se protéger contre les températures froides. Des gants et des
vêtements protecteurs en néoprène ou en caoutchouc nitrile devraient assurer l'étanchéité compte tenu
des conditions d'utilisation. Avant utilisation, l'usager devra s'assurer de leur étanchéité. Jeter les gants
contaminés.
Respirateur à adduction d'air homologué par le NIOSH/MSHA pour l'atmosphère (pression
atmosphérique normale) contenant moins de 18 % d'oxygène par volume.
Protection des yeux :
Protection de la peau :
Protection respiratoire :
Si, lorsque vous portez un appareil protecteur pour la respiration, vous pouvez sentir, goûter ou détecter
quoi que ce soit d'inhabituel, ou si dans le cas d'un respirateur facial complet vous avez les yeux irrités,
quittez les lieux immédiatement. S'assurer que le joint d'étanchéité du respirateur est encore bon. Si tel
est le cas, remplacer le filtre ou la cartouche. Si le joint n'est plus bon, vous pourriez avoir besoin d'un
nouveau respirateur. (6)
Porter les vêtements de travail habituels. Le port d'un survêtement est recommandé. Localiser la douche
d'urgence et la fontaine oculaire se trouvant à proximité de l'aire de manipulation des produits
chimiques. Prendre les précautions nécessaires pour éviter tout contact direct avec le produit. On doit
porter des vêtements et des souliers ignifuges diminuant les charges d'électricité statique lorsqu'on
manipule des produits inflammables. Les fibres naturelles (coton, laine, cuir et lin) seront privilégiées
par rapport aux produits synthétiques (rayonne, nylon et polyester).
Autre équipement protecteur :
LIGNES DIRECTRICES POUR EXPOSITIONS
SUBSTANCE
TLV de ACGIH
(STEL)
PEL de l'OSHA
(TWA)
(STEL)
(TWA)
REL du NIOSH
(STEL)
Propane
—
1000 ppm
---
1000 ppm
---
n-butane
—
---
---
800 ppm
---
Isobutane
—
---
---
800 ppm
---
9. PROPRIÉTÉS PHYSIQUES ET CHIMIQUES (non prévu comme spécifications)
État physique :
Gaz.
Aspect :
Gaz liquéfié et incolore.
Odeur :
Odeur d'hydrocarbure.
Seuil olfactif :
Sans objet.
Point d'ébullition (°C) :
0.5(A-17), -11.7(A-31), -42.1(A-108)
Point de fusion/point de congélation (°C) :
Non disponible.
Tension de vapeur (mm Hg à 20° C) :
772 - 6345.
Densité de vapeur (air = 1,0) :
1.522 - 2.007
Densité relative (g/cc) :
0.508 - 0.584.
Masse volumique globale :
Non disponible.
Viscosité :
Non disponible.
Taux d'évaporation (acétate de butyle = 1,0) :
immédiat à des températures supérieures à -38°C.
Solubilité :
0.008%.
Volatilité en % par volume :
100.
pH :
Sans objet.
Coefficient de répartition eau-huile :
Non disponible.
Composés organiques volatils :
100
Point d'éclair (°C) :
-104 to -73
10. STABILITÉ ET RÉACTIVITÉ
STABILITÉ CHIMIQUE
Dans des conditions normales :
Stable.
En présence de flammes :
Inflammable. Peut amener un bris d'équipement lorsque la pression augmente avec des températures
élevées. Il y a un grand risque de BLEVE (liquide bouillant dégageant une vapeur explosive).
Mélanges propulseurs A, NP, NIP
Numéro de SIMDUT :
Page 6 de 9
Brenntag Canada Inc.
00061110
Date de révision :
2013-10-02 (a-m-j)
Risques de polymérisation
brutale :
Nuls.
Conditions à éviter :
Températures élevées, étincelles, flammes nues et toute autre source d'inflammation. Éviter tout contact
avec l'air ou l'oxygène.
Substances incompatibles :
Comburants puissants. Métaux alcalis et leurs hydroxydes. Oxygène liquide. Les composées
halogènées.
Produits de décomposition ou
de combustion dangereux :
Les produits libérés au cours de la décomposition thermique sont toxiques et peuvent comprendre : des
oxydes de carbone.
11. RENSEIGNEMENTS TOXICOLOGIQUES
DONNÉES TOXICOLOGIQUES :
On n'a pu trouver aucune donnée toxicologique significative concernant ce produit.
SUBSTANCE
DL50 (oral, rat)
DL50 (cutané, lapin)
CL50 (inhalation, rat, 4 h)
Propane
---
---
> 200 000 ppm (1)
n-butane
---
---
658 000 mg/m³ (1)
Isobutane
---
---
142 500 ppm (1)
Cancérogénicité :
Le ou les ingrédients du présent produit ne sont pas classés comme carcinogènes par l'ACGIH, le CIRC,
l'OSHA ni le NTP. Voir « Autres études en rapport avec le produit ».
Données sur la reproduction :
On ne prévoit aucun effet adverse sur la reproduction.
Mutagénicité :
On ne prévoit aucun effet mutagène.
Tératogénicité :
On ne prévoit aucun effet adverse tératogène.
Sensibilisant respiratoire /
cutané :
Inconnues.
Substances synergiques :
Inconnues.
Autres études pertinentes sur le
produit :
iso-butane : Les souris exposées à 15 % (150 000 ppm), à 20 % (200 000 ppm) ou à 23 % 230 000
ppm) ont montré des signes de légère anesthésie (incapacité de rester en position verticale) en 60, en
17 et en 26 minutes respectivement. Six souris sur dix exposées à 41 % (410 000 ppm) sont mortes et
toutes les souris exposées (10/10) à 52 % (520 000 ppm) sont mortes en deux heures. (4)
L’isobutane est un faible sensibilisateur cardiaque pour les chiens et les rats. (Les grandes
concentrations peuvent amener un rythme cardiaque anormal chez les animaux subissant un stress.) (4)
n-butane : On a noté de légers effets anesthésiques (incapacité de rester en position verticale) chez six
souris exposées à 13 % (130 000 ppm) pendant 25 minutes et chez dix souris exposées à 22 % (220
000 ppm) pendant une minute. L’exposition à 27 % (270 000 ppm) pendant deux heures a causé la mort
de quatre souris sur dix (temps moyen de la mort de 84 minutes). (4)
Propane : Les rats (8/groupe) directement exposés au gaz propane liquéfié pendant 6, 12, 30 ou 60
secondes ont subi la mort de tissus superficiels et en profondeur (nécrose) en relation avec la durée de
l’exposition. À 6 secondes, il y a eu enflure temporaire, mais à 5 jours, il ya eu mort des tissus de la
peau. L’exposition de 12 secondes a causé une enflure extrême. La peau est devenue foncée et rouge
dans les trois heures. Après 24 heures, il y a eu mort des tissus, mais le muscle sous-jacent était en
santé. L’exposition de 30 secondes a causé une enflure marquée et des rougeurs en 6 heures. Après 24
heures les tissus blessés étaient nécrosés et au 5e jour, on a noté la mort des tissus du muscle.
L’exposition de 60 secondes a amené la nécrose de la peau, du gras sous-cutané et du muscle. (4)
12. RENSEIGNEMENTS ÉCOLOGIQUES
Écotoxicité :
Non disponible. Le produit peut être nuisible pour la vie aquatique.
Environnement :
Non disponible.
13. CONSIDÉRATION POUR LA DISPOSITION
Produits chimiques de
désactivation :
Aucun produit nécessaire.
Mélanges propulseurs A, NP, NIP
Numéro de SIMDUT :
Page 7 de 9
Brenntag Canada Inc.
00061110
Date de révision :
2013-10-02 (a-m-j)
Méthodes d'élimination des
déchets :
Ces renseignements s'appliquent au produit tel qu'il est fabriqué. L'usager pourrait être appelé à
réévaluer le produit lorsque viendra le temps d'en disposer puisque son utilisation, sa transformation,
son mélange et son traitement peuvent influencer sa classification. Éliminer les résidus dans des
installations autorisées pour le traitement ou l'élimination des déchets (dangereux) conformément aux
réglementations municipale, provinciale et fédérale en vigueur. Ne pas jeter avec les ordures
ménagères ni dans les égouts.
Manipulation sécuritaire des
résidus :
Voir la section « Méthode de disposition des déchets ».
Disposition de l'emballage :
Les conteneurs vides retiennent les résidus (liquide ou vapeur) ce qui peut être dangereux. Les fûts
vides doivent être complètement drainés, correctement bondonnés et promptement retournés pour
reconditionnement. Ne pas exposer de tels conteneurs à la chaleur, aux flammes, aux étincelles, à
l'électricité statique ni à d'autres sources d'ignition. Ils pourraient exploser et causer des blessures ou
même la mort. Ne pas réutiliser le contenant vide. Consulter le fournisseur pour de plus amples
renseignements.
14. RENSEIGNEMENTS SUR LE TRANSPORT
DESCRIPTION RÉGLEMENTAIRE - LOI CANADIENNE SUR LE TMD (transport des marchandises dangereuses) :
GAZ LIQUÉFIÉS DE PÉTROLE, Classe 2.1, UN1075.
Étiquette : Gaz inflammables.
Plaque de danger : Gaz inflammables.
Exemptions : Inconnues.
Index ERAP : 3000.
Peut également être expédié / étiqueté sous :
GAZ LIQUÉFIÉS DE PÉTROLE, SANS ODORISANT, Classe 2.1, UN1075.
Veuillez consulter le manuel d'urgence nord-américain, par l'entremise du numéro UN, pour des lignes directrices concernant les
déversements.
CLASSIFICATION DU DÉPARTEMENT DES TRANSPORTS DES É.-U. (49CFR172.101, 172.102) :
GAZ LIQUÉFIÉS DE PÉTROLE, Classe 2.1, UN1075.
Étiquette : Gaz inflammable.
CERCLA-RQ : Non disponible.
Plaque de danger : Gaz inflammable.
Exemptions : Inconnues.
15. RENSEIGNEMENTS RÉGLEMENTAIRES
CANADA
LCPE - RRSN :
Tous les ingrédients de ce produit apparaissent sur la LIS d'après la réglementation canadienne sur
l'environnement.
LCPE - INRP :
Propane. butane.
Règlement sur les produits contrôlés (SIMDUT) :
A : Gaz comprimés
B-1 : Gaz inflammable
É.-U.
Loi sur la protection de
l'environnement :
Tous les ingrédients de ce produit apparaissent sur la liste des produits concernés par la US-EPA.
OSHA HCS (29CFR 1910.1200) : Gaz comprimés. Gaz inflammable.
NFPA
Text22:: 1 Santé, 4 Feu, 0 Réactivité (3)
HMIS : 1 Santé, 4 Feu, 0 Réactivité (6)
Text22:
INTERNATIONAL
Non disponible.
16. AUTRES RENSEIGNEMENTS
INFORMATION ADDITIONNELLE
Produit
Propane
(poids %)
n-Butane
(poids %)
iso-Butane
(poids %)
Mélanges propulseurs A, NP, NIP
Numéro de SIMDUT :
Page 8 de 9
Brenntag Canada Inc.
00061110
A-17
A-24
A-28
A-31
A-40
11,4
A-46
19,1
A-50
24,2
A-57
27,3
A-60
31
A-64
64,5
A-67
45,9
A-70
49,7
A-73
46,7
A-75
56,1
A-76
50,6
A-80
62,5
A-85
68,9
A-91
76,6
A-108
100
NIP-20
2
NIP-52
43,2
NIP-56
32,2
NIP-57
33,3
NIP-71
49
NIP-72
50,1
NIP-80
66,2
NP-66
46,2
NP-70
57,5
NP-74
55,1
NP-80
68,3
NP-85
68
A17/A31 (50-50)
A17/A31 (70-30)
A31/A46 (83.3/16.7)
Date de révision :
100
50
25
93
28,8
40,7
40,0
30,6
29,9
20,3
53,8
52,5
44,9
31,7
32
50
70
97,5
2013-10-02 (a-m-j)
50
75
100
88,6
80,9
75,8
72,7
69
35,5
54,1
50,3
53,3
43,9
49,4
37,5
31,1
23,4
5
28
27,1
26,7
20,4
19,9
13,5
50
30
2,5
RÉFÉRENCES
1.
RTECS-Inscription des effets toxiques des substances chimiques, base de données RTECS du Centre canadien d'hygiène et de
sécurité au travail.
2.
Clayton, G.D. and Clayton, F.E., Eds., Patty's Industrial Hygiene and Toxicology, 3rd ed., Vol. IIA,B,C, John Wiley and Sons, New
York, 1981.
3.
Fiches signalétiques du fournisseur.
4.
CHEMINFO, Centre canadien d'hygiène et de sécurité au travail, Hamilton (Ontario) Canada.
5.
Guide to Occupational Exposure Values, 2011, American Conference of Governmental Industrial Hygienists, Cincinnati, 2011.
6.
Le service des affaires réglementaires, Brenntag Canada Inc.
7.
The British Columbia Drug and Poison Information Centre, Poison Managements Manual, Association pharmaceutique
canadienne, Ottawa, 1981.
____________________________________________________________________________________________________________
Les renseignements contenus dans le présent document ne sont fournis qu'à titre indicatif pour la manutention du produit et ont été
rédigés de bonne foi par un personnel technique compétent. Ils ne doivent toutefois pas être considérés comme complets ; les méthodes
et les conditions d'utilisation et de manutention peuvent s'étendre à d'autres aspects. Aucune garantie quelle qu'elle soit n'est accordée et
Brenntag Canada inc. ne peut en aucun cas être tenu responsable des dommages, des pertes, des blessures corporelles ni des
dommages fortuits pouvant résulter de l'utilisation des présents renseignements. La présente fiche signalétique est en vigueur pendant
trois ans.
____________________________________________________________________________________________________________
Pour obtenir la version révisée de la présente fiche signalétique ou d'une autre fiche, veuillez communiquer avec le bureau de Brenntag
Canada le plus près.
Colombie-Britannique : 20333-102B Avenue, Langley (Colombie-Britannique) V1M 3H1
Téléphone : (604) 513-9009 Télécopieur : (604) 513-9010
Alberta : 6628, 45e Rue, Leduc (Alberta) T9E 7C9
Téléphone : (780) 986-4544 Télécopieur : (780) 986-1070
Manitoba : 681, rue Plinquet, Winnipeg (Manitoba) R2J 2X2
Mélanges propulseurs A, NP, NIP
Numéro de SIMDUT :
Page 9 de 9
Brenntag Canada Inc.
00061110
Téléphone : (204) 233-3416
Date de révision :
2013-10-02 (a-m-j)
Télécopieur : (204) 233-7005
Ontario : 43, chemin Jutland, Toronto (Ontario) M8Z 2G6
Téléphone : (416) 259-8231 Télécopieur : (416) 259-5333
Québec : 2900, boul. Jean-Baptiste-Deschamps, Lachine (Québec) H8T 1C8
Téléphone : (514) 636-9230 Télécopieur : (514) 636-0877
Atlantique : 105 A, boul. Akerley, Dartmouth (Nouvelle-Écosse) B3B 1R7
Téléphone : (902) 468-9690 Télécopieur : (902) 468-3085
____________________________________________________________________________________________________________
Rédaction : Le service des affaires réglementaires, Brenntag Canada Inc., (416) 259-8231.

Documents pareils