James 4: [5] Do ye think that the scripture saith in vain, The spirit that

Transcription

James 4: [5] Do ye think that the scripture saith in vain, The spirit that
James 4:
[5] Do ye think that the scripture saith in vain, The spirit that
dwelleth in us lusteth to envy?
Louis segond
4:5 Croyez-vous que l`Écriture parle en vain? C`est avec
jalousie que Dieu chérit l`esprit qu`il a fait habiter en
nous.
Darby
4:5 Ou pensez-vous que l'écriture parle en vain? L'Esprit qui
demeure en nous, désire-t-il avec envie?
Osertervald
5 Pensez-vous que l'Écriture parle en vain? L'Esprit qui habite en
nous, a-t-il des désirs qui portent à l'envie?
5 Do you think that the scripture saith in vain? The
Spirit who dwells in us, he has desires that lead to envy?
(ostervald literal)
Concordant literal translation:
5 Or are you supposing that the scripture is saying this for naught?
Is the spirit which dwells in us longing to envy?
ou croyez-vous que l'Écriture dit cela pour rien?
Est-ce l'esprit qui habite en nous désir de l'envie?
James 4:4
[4] Ye adulterers and adulteresses, know ye not that the
friendship of the world is enmity with God? whosoever therefore
will be a friend of the world is the enemy of God.
4:4 Adultères que vous êtes! ne savez-vous pas que l`amour du monde
est inimitié contre Dieu? Celui donc qui veut être ami du monde se rend
ennemi de Dieu.
Matt 6:
[24] No man can serve two masters: for either he will hate the
one, and love the other; or else he will hold to the one, and
despise the other. Ye cannot serve God and mammon.
6:24 Nul ne peut servir deux maîtres. Car, ou il haïra l`un, et aimera
l`autre; ou il s`attachera à l`un, et méprisera l`autre. Vous ne pouvez
servir Dieu et Mamon.
Elohim ou Mammonas
LUC
8:11 Voici ce que signifie cette parabole: La semence, c`est la parole de
Dieu.
8:12 Ceux qui sont le long du chemin, ce sont ceux qui entendent; puis le
diable vient, et enlève de leur coeur la parole, de peur qu`ils ne croient et
soient sauvés.
8:13 Ceux qui sont sur le roc, ce sont ceux qui, lorsqu`ils entendent la
parole, la reçoivent avec joie; mais ils n`ont point de racine, ils croient
pour un temps, et ils succombent au moment de la tentation.
8:14 Ce qui est tombé parmi les épines, ce sont ceux qui, ayant entendu
la parole, s`en vont, et la laissent étouffer par les soucis, les richesses et
les plaisirs de la vie, et ils ne portent point de fruit qui vienne à maturité.
ἡδονή (eidonai) = pleasures/ plaisirs
‫ אדוי‬: Adonai = “My Lord” / Mon Seigneur
MATTHIEU
temporal values /
valeurs temporelles
6: 19-34
7:7-11
Judging others /
A en juger d'autres
7: 1-5
7:12
JACQUES
temporal values /
valeurs temporelles
4:4
4:13 – 5:3
5:10-11
Judging others /
A en juger d'autres
4: 11-12
5:4-6 & 5:9
‫ָכּבֵד‬
kä·vād',”
Gen
12:10 Il y eut une famine dans le pays; et Abram descendit en Égypte
pour y séjourner, car la famine était grande dans le pays.
Gen
13:2 Abram était très riche en troupeaux, en argent et en or.
Gen
18:20 Et l`Éternel dit: Le cri contre Sodome et Gomorrhe s`est accru, et
leur péché est énorme.
Gen
31:1 Jacob entendit les propos des fils de Laban, qui disaient: Jacob a
pris tout ce qui était à notre père, et c`est avec le bien de notre père qu`il
s`est acquis toute cette richesse.
Gen
45:13 Racontez à mon père toute ma gloire en Égypte, et tout ce que
vous avez vu; et vous ferez descendre ici mon père au plus tôt.
Esaïe
6:3 Ils criaient l`un à l`autre, et disaient: Saint, saint, saint est l`Éternel
des armées! toute la terre est pleine de sa gloire!
‫ָכּבֵד‬
kä·vād',” to have weight” d'avoir un poids
ICor 16:15
15 Je vous prie, frères, vous qui connaissez la
famille de Stéphanas, et savez qu'ils sont les
prémices de l'Achaïe, et qu'ils se sont dévoués
au service des Saints,
Devoues = τάσσω Tasso
King James:
ICor 16:15
[15] I beseech you, brethren, (ye know the house of Stephanas, that it
is the firstfruits of Achaia, and that they have addicted themselves to
the ministry of the saints,)
Ps
119:131 J`ouvre la bouche et je soupire, Car je suis avide de tes
commandements.
What gives the greatest pleasure
or satisfaction?
Ce qui donne le plus grand plaisir
ou de satisfaction?
Eph
2:10 Car nous sommes son ouvrage, ayant été
créés en Jésus Christ pour de bonnes oeuvres,
que Dieu a préparées d`avance, afin que nous les
pratiquions.

Documents pareils