c-106 français

Transcription

c-106 français
C-106
FRANÇAIS
C-106
FRANÇAIS
Informations sur le copyright
©2009 Tous droits réservés. Il est interdit de reproduire, stocker dans un système de
sauvegarde, de transmettre sous toute forme que ce soit, électronique ou mécanique, de
photocopier, d’enregistrer, ou autre, de réduire à une forme électronique ou lisible par
machine de tout ou partie de ce document sans autorisation écrite de Yakumo GmbH au
préalable.
C-106 et SELAR sont des marques déposées de Faveo B.V. Les logos, normes,
logiciels, et/ou noms de produit mentionnés ici sont des marques déposées du fabricant
et du diffuseur et ne sont utilisés qu’à des fins d’identification.
Avis de non responsabilité
Les diffuseurs et auteurs déclinent toute responsabilité pour toutes les utilisations de ce
matériel ou pour les décisions basées sur son utilisation. De plus, Faveo B.V ne fournit
aucune garantie, explicite ou implicite, pour le contenu de ce produit, son intégrité, sa
précision, sa qualité marchande, ou son adaptation à tout type d’utilisation particulière. Ni
le diffuseur, ni personne d’autre impliqué dans la création, la production ou la vente de ce
matériel ne peut être tenu pour responsable, et ce quelle qu’en soit la raison. Faveo B.V.
est susceptible d’apporter des améliorations et/ou des modifications sur les produits
et/ou les options décrits dans ce document à tout moment et sans préavis.
Toutes les marques et noms de produit utilisés dans ce document sont des marques
déposées de leurs sociétés respectives. Ces marques et noms de produit ne utilisés qu’à
des fins éditoriales dans l’intérêt de ces sociétés. Une telle utilisation, ou l’utilisation de
toute appellation commerciale n’est pas destinée à transmettre un aval ou autre affiliation
avec ce document.
Les caractéristiques du produit peuvent être modifiées sans préavis
www.faveo.nl
WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment Directive)
Si vous souhaitez vous débarrasser ultérieurement du produit, veuillez
noter que : les déchets électriques ne doivent pas être jetés avec les
déchets domestiques. Veuillez les faire déposer dans les centres de
recyclage existants. Contactez les autorités locales ou distributeurs pour
obtenir de plus amples informations. (Directive de l’équipement
électronique et des déchets électriques).
Mise au rebut de la pile
Gardez à l'esprit que le consommateur final est tenu de ramener les piles usagées à un
représentant ou à des points de recyclage mis en place par les services publics
d'élimination des déchets.
C-106
FRANÇAIS
Cher client,
Nous tenons à vous remercier pour l’achat du Car Radio C-106. Nous vous souhaitons de
nombreuses heures de plaisir à l’écoute de votre musique préférée. La sécurité des
personnes a été prise en compte dans la conception et la fabrication de ce produit, mais
toute utilisation ou opération abusive peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou
d’autres risques. Pour prévenir ces risques, il est fortement recommandé de lire
soigneusement ce manuel et d’adopter les précautions suivantes :
PRECAUTIONS IMPORTANTES
MESURES DE SECURITE
- Pour prévenir les risques de choc électrique, évitez d’ouvrir le boîtier de l’appareil,
celui-ci peut abriter des tensions électriques dangereuses.
- Evitez d’exposer l’appareil à la pluie, à l’humidité, de renverser des liquides sur ou
dans l’appareil, évitez de l’utilisé avec les mains mouillées, dans une atmosphère
humide ou près d’un point d’eau pour prévenir les risques de choc électrique et de
courts-circuits.
- N’utilisez jamais le produit s’il a été déplacé d’une atmosphère froide à une
atmosphère chaude, et vice et versa. De l’humidité peut apparaître à l’intérieur de
l’appareil, l’empêchant ainsi de fonctionner correctement. Dans ce cas, mettez-le
sous tension, sortez le disque et attendez au moins 60 à 90 minutes pour permettre à
cette humidité de s’évaporer.
- Cet appareil est un produit laser de classe 1 et emploie un faisceau laser visible
pouvant causer des expositions à des rayonnements dangereux. Prenez garde à
utiliser l’appareil correctement en suivant les instructions. Pour éviter toute exposition
au faisceau laser, n’approchez pas vos yeux des ouvertures pour observer l’intérieur
de l’appareil.
- N’introduisez jamais de corps étranger dans le dispositif de chargement ou dans les
ouvertures de l’appareil pour éviter tout dégât ou choc électrique.
- En cas de dysfonctionnement, faites réparer l’appareil par un service de dépannage
agréé. N’essayez pas d’ouvrir le boîtier par vous-même.
- N’employez pas d’alcool pour nettoyer l’appareil, utilisez un chiffon doux et sec une
fois l’appareil débranché.
- Pour une conduite sûre, gardez un volume bas pour pouvoir vous concentrer sur la
circulation et l’état de la route.
PRECAUTIONS D’EMPLOI
- Branchez l’appareil uniquement sur une batterie 12 V CC et une masse négative.
- Evitez d’exposer le produit à la lumière directe du soleil, à la poussière, à la chaleur
(plus de 40 °C) ou à l’humidité (plus de 90 %). En cas de forte chaleur, rafraîchissez
l’intérieur de la voiture grâce à la ventilation ou à la climatisation.
- Utilisez l’appareil dans des endroits bien ventilés.
- Evitez d’allumer et d’éteindre l’appareil à de brefs intervalles. Lorsque vous éteignez
l’appareil, attendez au moins 10 secondes avant de le rallumer.
- N’utilisez pas le lecteur avec des disques rayés, plies ou cassés. Quand un disque
est mal chargé par l’appareil, ne forcez pas.
REMARQUE
- Débarrassez-vous des batteries vides conformément à la législation en vigueur.
- Les menus OSD et les images sont basés sur la version anglaise.
- L’aspect et les caractéristiques du produit final peuvent subir des modifications.
C-106
FRANÇAIS
SOMMAIRE
PREPARATION AVANT L’UTILISATION DU C-106 .................................................. 2 Déballage et vérification des éléments.................................................................... 2 GUIDE DE REFERENCE DES COMMANDES .......................................................... 3 Le Car Radio C-106 ................................................................................................ 3 ECRAN D’INFORMATION ...................................................................................... 4 Retirer et fixer la façade .......................................................................................... 4 SCHEMA DE CABLAGE DU C-106............................................................................ 5 ENTRÉE AUX 3,5mm ............................................................................................. 6 INSTALLATION DANS LE TABLEAU DE BORD ....................................................... 7 FONCTIONS DE BASE .............................................................................................. 8 Bouton marche/arrêt ............................................................................................... 8 Bouton Volume / Graves / Aigus / Balance / Fader / Réglage de l’heure ................ 8 Connection USB et iPOD© ...................................................................................... 9 Emplacement pour carte SD : ................................................................................. 9 Mute ................................................................ Fout! Bladwijzer niet gedefinieerd. AS (Auto Store) / PS (Preset Scan) ........................................................................ 9 Recherche d’un numéro de piste......................................................................... 9 Recherche d’un nom de piste ............................................................................ 10 Recherche de chemise ...................................................................................... 10 Affichage / Enregistrement .................................................................................... 10 Touche Preset 1 / PAUSE ..................................................................................... 10 Touche Preset 2 / RPT.......................................................................................... 11 Touche Preset 3 / INT ........................................................................................... 11 Touche Preset 4 / SHF.......................................................................................... 11 Touche Preset 5 / -10............................................................................................ 11 Touche Preset 6 / +10........................................................................................... 11 TA / TP .................................................................................................................. 11 PTY ....................................................................................................................... 12 AF / REG............................................................................................................... 12 Mode ..................................................................................................................... 12 T-DN / T-UP ......................................................................................................... 12 Recherche automatique des stations ................................................................ 12 Recherche manuelle des stations / fréquences ................................................. 12 Piste suivante .................................................................................................... 12 Piste précédente................................................................................................ 12 Avance rapide ................................................................................................... 13 Retour rapide..................................................................................................... 13 Band...................................................................................................................... 13 Retour aux paramètres d’usine ............................................................................. 13 Chargement et éjection d’un disque ...................................................................... 14 DESCRIPTION ET FONCTIONNEMENT DU RDS .................................................. 15 SERVICE TECHNIQUE ET GARANTIE ................................................................... 17 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES ..................................................................... 18 Car Radio C-106 ................................................................................................... 18 IMPORTANTES REMARQUES COMPLEMENTAIRES ........................................... 19 DESCRIPTION ET FONCTIONNEMENT DU BLUETOOTH .................................... 20 C-106
FRANÇAIS
PREPARATION AVANT L’UTILISATION DU C-106
Déballage et vérification des éléments
Veuillez vérifier si les éléments et accessoires suivants sont bien présents dans la boîte que
vous avez reçue :
Car Radio
1x Etui de protection
pour
la
façade
détachable.
1x Tiroir de montage
1x Barre de montage
1x Vis B15x16
4x Boulons M5
1x Ecrou M5
1x Rondelle plate
1x Rondelle élastique
2x Barres d’extraction
1x câble de fil ISO A
1x câble de fil ISO B
Page 2 de 24 pages
Ce manuel
C-106
FRANÇAIS
GUIDE DE REFERENCE DES COMMANDES
Le Car Radio C-106
FAÇADE FERMEE
FAÇADE
OUVERTE
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
OUVRIR
N.a.
AFFICHAGE D'INFORMATION
MICROPHONE
AF / REG
PTY
MODE DU AFFICHAGE
BOUTON DE VOLUME / SELECTION
MARCHE - ARRET / MUTE
MODE (RADIO, CD, SD, USB, AUX)
BLUETOOTH TÉLÉPHONE
TA / TP
INDICATEUR BLUETOOTH
PRESET 1 / PAUSE
PRESET 2 / REPETITION
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
25.
26.
27.
28.
29.
30.
31.
PRESET 3 / INTRO
PRESET 4 / LECTURE ALEATOIRE
PRESET 5 / -10 PISTES
PRESET 6 / +10 PISTES
AS / PS
BANDE (FM/AM)
FREQ. BAS / PISTE PRECEDENTE
FREQ. HAUTE / PISTE SUIVANTE
3.5mm AUX INPUT
PORT USB
EMPLACEMENT CARTE SD
EJECTION
VOYANT ANTIVOL
CHARGEUR DE DISQUE
RESET
CONTACTS
Page 3 de 24 pages
C-106
FRANÇAIS
ECRAN D’INFORMATION
La signification des icônes sera expliquée tout au long du manuel. OGG s'allumera quand
l'acoustique de ogg Vorbis est jouée. WMA s'allumera quand l'acoustique de WMA est jouée.
MP3 s'allumera quand l'acoustique de MP3 est jouée.
L’icône stéréo
s’allume lorsqu’une station de radio est émise en stéréo.
Retirer et fixer la façade
Retirer la façade
Mettez la façade en position ouverte. Appuyez doucement le côté droit vers la gauche et
renlevez l’écran d’information en le retirant vers vous.
Fixer la façade
Placez le côté gauche de l’écran contre la fermeture, puis appuyez doucement le côté droit
dans la fermeture, finalement appuyez jusqu’à ce que vous entendez un CLICK
Remarque: Ne jamais utiliser la force ni de prise sur les boutons ou l’écran d’affichage lorsque vous retirez ou
fixez la façade. Protégez la façade contre les chocs et le vol. Lorsqu’elle est retirée, mettez-la dans l’étui de
protection.
Page 4 de 24 pages
C-106
FRANÇAIS
SCHEMA DE CABLAGE DU C-106
Le Car Radio C-106 est fourni avec un kit d’installation complet et s’adaptera très facilement
à votre véhicule. Vous trouverez ci-dessous le schéma de câblage de la connexion ISO,
utilisée sur la plupart des voitures. Si votre véhicule ne possède pas de connexion ISO, vous
pouvez sur option acheter une femelle-ISO contre le connecteur avec les fils séparés et
relier les fils accordant la description du connecteur ISO.
Remarque : Ne branchez jamais de câbles tant que le système est relié à la batterie. Lorsque l’appareil est
débranché de la batterie, les présélections sont effacées et l’appareil reprend les paramètres par défaut.
Droite (Rouche)
Gauche (Blache)
FUSIBLE (15Amp.)
ANTENNE
ISO
FICHE ISO INTERNE
ISO-A
ISO-B
A4
JAUNE B+. 12V CC,
direct vers la batterie.
A5
BLEU Vers le système
de contrôle d’un ampli
externe ou une antenne
automatique
(max.
300mA / 12V CC).
B3
B4
B5
B6
A6
ORANGE.
Gradation
automatique
de
la
luminosité de la facade.
HAUT PARLEURS ARRIERE
A7
A8
ROUGE
ACC.
A
brancher sur le 12V CC
contrôlé par la clé de
contact.
HAUT PARLEURS AVANT
B1
B2
B7
B8
1) Line OUTPUT
(droite + gauche)
Droite +
Droite –
Gauche +
Gauche –
Droite +
Droite –
Gauche +
Gauche –
Remarque sur le connecteur ISO-A :
Certains fabricants de voitures (VW,
Audi, Opel, Vauxhall) inversent les points
A7 et A4, quels résultats dans la
mémoire ont perdu quand la clef
d'allumage est coupée. Le schéma des
broches présenté ici est le plus courant.
Veuillez consulter le manuel de votre
voiture pour brancher correctement le
connecteur ISO sur votre voiture.
GND. A relier à une
partie propre, exposée,
non peinte du châssis de
la voiture pour faire une
bonne masse.
Page 5 de 24 pages
C-106
FRANÇAIS
Remarque :
-
Utilisez uniquement des haut-parleurs sans masse.
Utilisez des haut-parleurs de 30 Watt minimum, les forts volumes peuvent endommager les
haut-parleurs moins puissants.
Utilisez des haut-parleurs de 4~8 Ω (impédance) uniquement, une impédance plus
élevée/basse pourrait endommager l’appareil.
N’utilisez pas de haut-parleur avec câble 3 brins et ne reliez pas le moins des haut-parleurs à
la carrosserie de la voiture (GND). Le C-106 emploie un circuit BTL et chaque haut-parleur
doit être branché selon le schéma avec des câbles isolés.
Les câbles haut-parleurs et les amplis externes doivent être situé à au moins 30 cm de
l’antenne et/ou des rallonges d’antenne.
Branchez les haut-parleurs selon le schéma suivant, un mauvais branchement peut
endommager l’appareil ou les haut-parleurs.
Avant gauche
Avant droit
Arrière gauche
Arrière droit
Branchement correct
Mauvais branchements
ENTRÉE AUX 3,5mm
L'entrée AUX 3,5-mm peut être utilisée pour raccorder des appareils audio externes depuis
leurs sorties écouteurs ou AUX. Vous pouvez ainsi raccorder à cet appareil d'autres
appareils tels que des lecteurs MP3, des téléphones portables avec fonction MP3, des
magnétophones, des lecteurs de minidisque, etc. Pour un branchement direct de ces
appareils, il faut utiliser un câble adaptateur optionnel pour prise jack 3,5 mm - 3,5 mm.
Page 6 de 24 pages
C-106
FRANÇAIS
INSTALLATION DANS LE TABLEAU DE BORD
Si votre voiture est équipée d’un (1x) emplacement DIN pour autoradio, vous pouvez installer
le Car Radio C-106 selon les étapes suivantes.
Remarque : L’appareil doit être installé horizontalement avec un angle inférieur à 30°.
EMPLACEMENT DIN
1) Insérez le tiroir de montage dans l’emplacement DIN du tableau de bord.
2) Pliez les barres de montage vers l’extérieur à l’aide d’un tournevis pour serrer et fixer
le tiroir dans son logement.
3) Mettez la vis M5 à l’arrière de l’appareil.
4) Vérifiez les branchements électriques comme ci-dessus
(connexion ISO ou câblage séparé).
5) Insérez la fiche ISO dans l’appareil.
6) Enfilez l’appareil à fond dans le tiroir jusqu’à entendre
un “clic”.
7) Déplacez la barre d’assemblage (métal ajouré)
sur la vis M5 et fixez la barre à l’aide de l’écrou M5.
8) Fixez l’autre bout de la barre sur la carrosserie à l’aide de la vis B 15x16
9) Placer le cadre de façade sur l’appareil pour terminer l’installation.
Remarque : Les étapes 7 et 8 sont possibles uniquement si vous avez accès à l’arrière de l’appareil.
Pour retirer l’appareil, retirer délicatement la façade (
ne forcez pas, sinon vous risquez de casser les
connecteurs ) enlevez le cadre de façade et mettez
les barres d’extraction de chaque côté de l’appareil
jusqu’à les encliqueter, puis sortez l’appareil
doucement.
Page 7 de 24 pages
C-106
FRANÇAIS
FONCTIONS DE BASE
Bouton marche/arrêt MUTE
Appuyez sur la touche marche/arrêt pour allumer ou éteindre l’appareil. Appuyez sur la
touche marche/arrêt pour couper le son. Notez que le son sera coupé sur toutes les sorties
audio. L’icône MUTE apparaît sur l’écran. Pour rétablir le son, appuyez à nouveau sur
marche/arrêt.
Bouton Volume / Graves / Aigus / Balance / Fader / Réglage de l’heure
Augmentez ou baissez le volume en tournant le bouton dans le sens des aiguilles d’une
montre ou dans le sens inverse. L’échelle de volume va de 0 à 45. Quand le volume est
inférieur à 30 et que l’appareil est éteint, celui-ci garde en mémoire le dernier réglage de
volume. Quand le volume est supérieur à 30, l’appareil mettra par défaut le volume sur 17
lorsqu’on le rallumera.
Appuyez sur le bouton pour sélectionner une fonction Audio dans l’ordre suivant :
VOLUME → BASS → TREBLE → BALANCE → FADER → VOLUME
Lorsque BASS ou TREBLE est sélectionné, tournez le bouton volume dans le sens des
aiguilles pour augmenter les graves ou les aigus, et dans l’autre sens pour les diminuer.
Quand BALANCE est sélectionné, tournez le bouton volume dans le sens des aiguilles pour
augmenter le volume à droite (R), et dans le sens inverse pour augmenter le volume à
gauche (L).
Quand FADER est sélectionné, tournez le bouton volume dans le sens des aiguilles pour
augmenter le volume à l’avant (F), et dans le sens inverse pour augmenter le volume à
l’arrière (R).
En mode RADIO Appuyez sur le bouton Volume (3) pendant plus de 2 secondes pour
entrer dans le menu de paramétrage par défaut du Volume, de l’heure et du volume TA.
( INVOL → ADJ → TAVOL → EON OFF → DSP → LOUD → LOC → STEREO → EXIT)
Quand INVOL est sélectionné, tournez le bouton volume dans le sens des aiguilles pour
augmenter le volume par défaut au démarrage et dans le sens inverse pour le diminuer.
Quand ADJ (horloge) est sélectionné, tournez le bouton volume dans le sens des aiguilles
pour augmenter l’heure et dans le sens inverse pour la diminuer.
Quand TAVOL est sélectionné, tournez le bouton volume dans le sens des aiguilles pour
augmenter le volume TA et dans le sens inverse pour le diminuer.
Quand EON est sélectionné (ON est le défaut), tournez le bouton volume dans le sens des
aiguilles pour choisir EON OFF, tournent le bouton volume dans le sens contraire des
aiguilles pour choisir EON ON.
Quand DIGITAL SOUND PROCESSOR (DSP) est sélectionné, tournez le bouton volume
pour choisir un effet sain prédéfini d'égaliseur accordant votre aimer dans l'ordre suivant :
NONE → CLASSIC → ROCK → POP → FLAT → NONE
Lorsque vous avez sélectionnez LOUD, tournez le bouton du volume dans le sens de la
montre pour allumer le volume, tournez le bouton en contre sens de la montre pour éteindre
le volume.
Lorsque le LOC est sélecté, tournez le bouton du volume pour sélectionner ON ou OFF. ON
pour sélectionner les stations radios locales et OFF pour sélectionner les stations radios de
plus longues distances.
Lorsque vous sélectionnez STEREO, tournez le bouton du volume pour sélectionner MONO
ou STEREO.
Remarque : Après 5 secondes d’inactivité, l’écran reprend l’affichage par défaut du mode sélectionné. Si
l’affichage de l’heure est activé, l’écran affichera l’heure en mode veille.
Page 8 de 24 pages
C-106
FRANÇAIS
©
Connection USB et iPOD
Insérez un USB Stick, un lecteur MP3, un Apple IPOD ( Shuffle, Mini, Nano, Video, etc,... )
ou connectez un disque dur externe 2.5" USB dans le socket pour écoutez les MP3, WMA
ou chansons aux formats ogg Vorbis qui y sont sauvegardés. Si un disque dur USB est
connecté, il ne reconnaîtra que les disques formattés en FAT 16 ou FAT 32. Les disques
formattés en NTFS ou Linux ne seront pas supportés. Lorsque un des ces appareils est
connecté, l'icone USB apparaîtra sur l'écran d'information. Nota bene : Il existe une grande
variété de stick mémoire dans le marché, aussi bien avec que sans lecteur MP3. Certains
appareils peuvent donc ne pas être compatible avec cet appareil. Quand l'équipement
d'iPOD© est relié à la douille d'USB, alors les batteries rechargeables seront
automatiquement chargées seulement quand l'iPOD© est minimum. 50% a chargé. Note:
Des certains HDD externes ou joueurs MP4 et iPOD© externes qui n'est pas 50% chargé,
consomment trop de puissance et peuvent avoir comme conséquence arrêté ou un défaut de
fonctionnement du C-106 et des dommages égaux de bidon l'unité non couverte dans la
garantie. Dans ce cas-ci le joueur HDD ou MP4 externe doit être relié à une source d'énergie
externe.
©
En ce qui concerne le support iPOD© : Il existe 2 zones de stockage sur un Apple iPOD ,
la zone de stockage de masse et la zone iTunes. Lorsque le iPod est connecté avec son
cable USB d'origine , seule la zone de stockage de masse sera reconnue et les fichiers MP3,
WMA et les OGG Vorbis qui s'y trouveront seront utilisables. La zone iTUNES© et les fichiers
au format AAC ne seront pas supportés. Ne reliez pas l'iPOD© au câble de 3.5mm, ceci peut
endommager l'iPOD© ou la radio et la garantie est vide.
Emplacement pour carte SD :
Insérez une carte mémoire de type Secure Digital ou une carte MMC ( supporte jusque
maximum 1 Gb ) dans le slot prévu à cet effet afin d'écoutez les chansons en MP3 - WMA
qui y sont sauvegardées. Attention : Cela prend quelques secondes pour que la carte soit
indexée. Lorsque vous pressez le bouton MODE et que vous selectionnez la carte SD, mais
que le lecteur repasse en mode radio de façon automatique, cela veut dire que la carte n'est
pas encore indexée. Attendez quelques secondes supplémentaires et repoussez sur le
bouton MODE pour pouvoir sélectionner la SD card à nouveau.
AS (Auto Store) / PS (Preset Scan)
Appuyez brièvement sur la touche AS/PS en mode TUNER pour passer en revue les
stations présélectionnées de la bande sélectionnée. Vous entendrez chaque station
présélectionnée pendant 5 secondes. Appuyez sur n’importe quelle touche pour sortir de ce
mode.
Appuyez sur la touche AS/PS plus d’une seconde en mode TUNER pour activer la fonction
recherche auto et mémorisation (AS). L’appareil recherche les stations de la bande
sélectionnée et en mémorise jusqu’à 6. La recherche s’arrête automatiquement quand toute
la plage de fréquence a été parcourue, quand toutes les présélections sont mémorisées ou
quand on appuie à nouveau sur la touche AS/PS.
En mode CD/MP3/SD-MMC/USB-MMC : Appuyez plus d'une seconde sur le bouton AS/PS
pour rentrer dans le mode de recherche ( sélectionnez ensuite le mode choisi en pressant
sur le bouton : Numéro de chanson -> nom de la chanson -> fichier (TRACK NUMBER →
TRACK NAME → FOLDER)
Recherche d’un numéro de piste
L’écran affiche trois zéros 000- - - - -
Page 9 de 24 pages
C-106
FRANÇAIS
Écrivez les chiffres de voie entre ou contre sense le compteur de bouton de volume dans le
sens des aiguilles d'une montre. Appuyez sur le bouton de volume pour écrire le chiffre
choisi. Répétez cet ordre jusqu'à ce que le nombre souhaité de voie soit montré. Appuyez
sur maintenant le bouton de BANDE pour commencer à jouer la voie désirée. Si la voie ne
peut pas être trouvée, la dernière voie jouée sera jouée et la fonction de recherche sera
décommandée.
Recherche d’un nom de piste
En mode MP3/SD-MMC /USB-MMC : Appuyez sur AS/PS plus d’une seconde pour lancer
le mode recherche d’un n° de piste, rappuyez pour le mode recherche d’un nom de piste.
L’écran affiche ces trois caractères : A**- - - - Introduisez les charactères de la plage en tournant le bouton de volume vers la gauche ou la
droite (de A à Z et de 0 à 9). Confirmez le charactère flashant en poussant le
bouton Volume/Select. Repetez cela jusqu'à ce que tout les charactères désirés soient
affichés. Poussez maintenant sur BAND ou Volume/Select afin de faire jouez la plage
désirée. Si plusieurs fichiers sont trouvés, parcourez les en tournant le bouton de volume
vers la gauche ou la droite, puis poussez le bouton Volume pour selectionner la plage.
S'il n'y a pas de plage trouvée, NO MATCH s'affichera suivi de A **-----. Vous pouvez
recommencer la recherche d'un fichier.
Recherche de chemise
En mode de MP3/SD-MMC /USB-MMC : Appuyez sur le bouton d'AS/PS pour plus
longtemps qu'une seconde à entrer dans le mode de nom de voie de recherche, serrent
deux fois pour entrer le mode de recherche de chemise. La RACINE sera montrée et s'il y a
pression secondaire de chemises le T-UP ou de T-DN ou pour tourner le bouton de volume
jusqu au mouvement jusqu aux subfolders et pour appuyer sur le bouton de BANDE pour
écrire le subfolder. La volonté d'unité commence maintenant à jouer les chansons à partir de
ce subfolder.
Avec un iPOD© connecté, pousser le button AS/PS mod pour entrer la musique menu
chercher. Tourner le Volume button vers ou contre sense e au rouleau par le submenu
Play list → Artists → Albums → Songs → Genres → Composers. Serrez le bouton de
volume pour écrire l'article de menu choisi. Tourner le Volume button vers ou contre sense e
au rouleau par les songs et pousser le button volume pour selecter un.
Remarque : Après 5 secondes d’inactivité, l’écran reprend l’affichage par défaut du mode sélectionné. Si
l’affichage de l’heure est activé, l’écran affichera l’heure en mode veille.
Affichage / Enregistrement
Appuyez sur DIS/REC pour parcourir les différents modes d’affichage. En mode TUNER, le
nom de station (PS) est affiché par défaut, ou la fréquence si le nom n’est pas disponible.
Ordre de défilement : PS (défault) → PTY → Fréquence → Horloge → PS
Remarque : Après 5 secondes d’inactivité, l’écran reprend l’affichage par défaut du mode sélectionné. Si
l’affichage de l’heure est activé, l’écran affichera l’heure quelques secondes, puis reviendra en mode normal.
Touche Preset 1 / PAUSE
Appuyez sur la touche Preset 1 en mode TUNER pour sélectionner la première station
présélectionnée. Maintenez la touche enfoncée 2 secondes ou plus pour associer la
station/fréquence en cours d’écoute à cette présélection. Il est possible de mémoriser une
station par bande de fréquences.
En mode CD/MP3/SD-MMC/USB, appuyez sur preset 1 pour mettre un morceau sur pause.
Appuyez à nouveau sur cette touche pour reprendre la lecture.
Page 10 de 24 pages
C-106
FRANÇAIS
Touche Preset 2 / RPT
Appuyez sur Preset 2 en mode TUNER pour sélectionner la deuxième station
présélectionnée. Maintenez la touche enfoncée 2 secondes ou plus pour associer la
station/fréquence en cours d’écoute à cette présélection. Il est possible de mémoriser une
station par bande de fréquences.
En mode CD/MP3/SD-MMC/USB appuyez sur preset 2 pour répéter un morceau. L’écran
affiche l’icône RPT. Pour annuler le mode répétition, appuyez à nouveau sur cette touche.
L’icône RPT disparaît et le morceau en cours est lu normalement.
Touche Preset 3 / INT
Appuyez sur Preset 3 en mode TUNER pour sélectionner la troisième station
présélectionnée. Maintenez la touche enfoncée 2 secondes ou plus pour associer la
station/fréquence en cours d’écoute à cette présélection. Il est possible de mémoriser une
station par bande de fréquences.
En mode CD/MP3/SD-MMC/USB appuyez sur preset 3 pour parcourir le CD et lire les 10
première secondes de chaque morceau. L’écran affiche l’icône INT. Pour annuler le mode
scan appuyez à nouveau sur la touche. L’icône INT disparaît et le morceau en cours est lu
normalement.
Touche Preset 4 / SHF
Appuyez sur Preset 4 en mode TUNER pour sélectionner la quatrième station
présélectionnée. Maintenez la touche enfoncée 2 secondes ou plus pour associer la
station/fréquence en cours d’écoute à cette présélection. Il est possible de mémoriser une
station par bande de fréquences.
En mode CD/MP3/SD-MMC/USB appuyez sur preset 4pour lancer la lecture aléatoire des
morceaux. L’écran affiche l’icône RDM. Pour annuler le mode aléatoire, appuyez à nouveau
sur la touche. L’icône RDM disparaît et le morceau en cours est lu normalement.
Touche Preset 5 / -10
Appuyez sur Preset 5 en mode TUNER pour sélectionner la cinquième station
présélectionnée. Maintenez la touche enfoncée 2 secondes ou plus pour associer la
station/fréquence en cours d’écoute à cette présélection. Il est possible de mémoriser une
station par bande de fréquences.
En mode CD/MP3/SD-MMC/USB appuyez sur preset 5 pour revenir en arrière de dix
morceaux à partir du morceau en cours (-10).
Touche Preset 6 / +10
Appuyez sur Preset 6 en mode TUNER pour sélectionner la sixième station présélectionnée.
Maintenez la touche enfoncée 2 secondes ou plus pour associer la station/fréquence en
cours d’écoute à cette présélection. Il est possible de mémoriser une station par bande de
fréquences.
En mode CD/MP3/SD-MMC/USB appuyez sur preset 6 pour avancer de dix morceaux à
partir du morceau en cours (+10).
TA / TP
Appuyez sur la touche TA / TP en mode TUNER pour activer ou désactiver les informations
routières. Par défaut, cette fonction est désactivée.
Lorsqu’un signal TA ou TP est disponible à partir de la station de radio sélectionnée, l’écran
affiche l’icône TP. Lorsque la fonction TA/TP est activée (on), mais qu’aucun bulletin
d’informations n’est émis, l’icône TA est éteinte. Lorsqu’un bulletin d’informations est émis,
l’icône TA est allumée. Si la fonction TA/TP est activée mais qu’aucun signal RDS n’est
Page 11 de 24 pages
C-106
FRANÇAIS
présent, l’icône TP clignote sur l’écran (voir le fonctionnement du RDS pour plus
d’information).
PTY
Appuyez sur la touche PTY en mode TUNER pour activer ou désactiver la fonction type de
programme (Program Type). Par défaut, cette fonction est désactivée. Quand PTY est activé
(on) et que le programme sélectionné est compatible, le type de programme est affiché. Si
l’information est différente ou non disponible, l’icône PTY clignote. Appuyez sur une touche
pour stopper la recherche PTY (voir le fonctionnement du RDS pour plus d’information).
AF / REG
Appuyez sur la touche Suivi de réseau / Régionalisation AF/REG en mode TUNER pour
activer ou désactiver la fonction AF (Suivi de réseau). Par défaut, cette fonction est
désactivée. Quand la fonction AF est activée (on) et disponible sur la station sélectionnée,
l’icône AF s’allume, si elle n’est pas disponible, l’icône AF clignote.
Appuyez sur la touche Suivi de réseau / Régionalisation AF/REG plus de 2 secondes en
mode TUNER pour activer ou désactiver la fonction Régionalisation (REG). Par défaut, cette
fonction est désactivée. Quand REG est activé (on), l’icône REG s’allume et l’appareil
accepte les variantes régionales d’une station donnée. Quand REG est désactivé, l’appareil
ignore les variantes régionales (voir le fonctionnement du RDS pour plus d’information).
Mode
Appuyez sur Mode (17) pour faire défiler les différentes sources audio disponibles dans
l’ordre suivant : TUNER → CD → SD-MMC → USB → AUX → TUNER
T-DN / T-UP
Recherche automatique des stations
En mode TUNER, appuyez sur la touche T-UP (augmenter fréquence) ou sur la touche T-DN
(diminuer fréquence) pour rechercher une station automatiquement. La recherche s’arrête
lorsqu’une station est trouvée ou lorsque vous appuyez à nouveau sur l’une de ces touches.
Recherche manuelle des stations / fréquences
En mode TUNER, maintenez la touche (augmenter fréquence) ou (diminuer fréquence) de la
télécommande ou de l’appareil enfoncée plus de 2 secondes pour rechercher une station
manuellement par petits pas de fréquences. A chaque pression sur la touche, la fréquence
augmente ou diminue.
Remarque : Après 5 secondes d’inactivité, l’écran reprend par défaut l’affichage de la fonction sélectionnée et
quitte le mode de recherche manuelle des stations.
Piste suivante
Pendant la lecture d’un CD ou d’un morceau d’une carte SD-MMC ou d’une clé USB,
appuyez sur la touche T-UP NEXT ►►▌ pour passer à la piste suivante. Il n’y aura pas de
son pendant cette opération.
Piste précédente
Pendant la lecture d’un CD ou d’un morceau d’une carte SD-MMC ou d’une clé USB,
appuyez sur la touche T-DN PREVIOUS ▌◄◄ pour passer à la piste précédente. Il n’y aura
pas de son pendant cette opération.
Page 12 de 24 pages
C-106
FRANÇAIS
Avance rapide
Pendant la lecture d’un CD ou d’un morceau d’une carte SD-MMC ou d’une clé USB,
maintenez la touche T-UP NEXT ►►▌enfoncée plus de 2 secondes pour activer l’avance
rapide (FFWD) sur la piste en cours. Il n’y aura pas de son pendant cette opération.
Retour rapide
Pendant la lecture d’un CD ou d’un morceau d’une carte SD-MMC ou d’une clé USB,
maintenez la touche T-DN PREVIOUS ▌◄◄ enfoncée plus de 2 secondes pour activer le
retour rapide (FREV) sur la piste en cours. Il n’y aura pas de son pendant cette opération.
Band
Appuyez sur la touche Band pour sélectionner la bande de fréquences de votre choix dans
l’ordre suivant :
FM 1 → FM 2 → FM 3 → MW1 → MW2 → FM 1
Lorsque vous sélectionnez une nouvelle bande, l’appareil se règle sur la dernière station /
fréquence sélectionnée sur cette bande.
Presser BAND plus de 2 secondes pour activer la function subwoofer . Le logo SW n’est
pas allume sur l’ecran a INFO. Presser de nouveau BAND pour plus de 2 secondes pour
désactiver le subwoofer .
Retour aux paramètres d’usine
Vérifiez qu’il n’y a pas de disque dans le lecteur. Appuyez sur la touche OPEN de l’appareil,
puis sur la touche EJECT, sortez le CD s’il y en a un, puis retirez la façade. Ensuite, avec la
pointe d’un trombone, appuyez sur le petit bouton RESET pour ramener l’appareil aux
paramètres d’usine.
Page 13 de 24 pages
C-106
FRANÇAIS
Chargement et éjection d’un disque
• Chargez un disque avec l’étiquette vers le haut, évitez de toucher la surface de
données avec les doigts.
•
Appuyez sur la touche OPEN pour abaisser la façade et pour pouvoir insérer ou
éjecter un disque.
•
Appuyez sur EJECT au cas où un disque serait present dans l’appareil.
•
Insérez délicatement un disque dans l’appareil, sans le pousser, l’appareil le charge
automatiquement. Une fois le disque dans l’appareil, refermez la façade.
Remarque :
● Les traces de doigt et la poussière sur la surface du disque peuvent affecter la qualité
sonore. Nettoyez régulièrement les disques avec un chiffon de coton doux en partant du
centre du disque vers le bord, et surtout pas en faisant des mouvements circulaires.
● Evitez tous les types de solvants, comme les diluants, l’essence, les détergents, les
aérosols antistatiques pour vinyles, cela peut endommager sérieusement vos disques.
● Protégez vos disques contre la lumière du soleil et la chaleur.
● Ne collez pas de papier ou d’autocollant sur un disque.
● Utilisez uniquement des disques ronds de 12 cm, et aucun autre type de disque.
● Si un CD de 12 cm éjecté n’est pas retire dans les 15 secondes, l’appareil le charge à
nouveau automatiquement, mais sans reprendre la lecture. Les disques de 8 cm ne sont
pas rechargés, veuillez les enlever avant de fermer la façade.
Une fois le disque chargé, l’appareil lance automatiquement la lecture et prend quelques
secondes pour charger les données initiales, puis la lecture commence.
Remarque : Quand l’appareil est en veille et qu’on charge/éjecte un disque, l’appareil s’allume automatiquement.
Page 14 de 24 pages
C-106
FRANÇAIS
DESCRIPTION ET FONCTIONNEMENT DU RDS
Le Radio Data System (RDS) vous permet de profiter au maximum d’un appareil compatible.
Le RDS permet aux stations de radio d’émettre des données en facilitant l’utilisation. Les
stations peuvent envoyer des messages donnant des informations complémentaires sur les
programmes, comme la météo, des brèves, le signalement des bouchons, le titre du
morceau qui passe, un numéro de téléphone, etc. De nombreuses radios de la bande FM
émettent des informations RDS.
PS (Program Service Name)
L’appareil est doté d’un affichage alphanumérique pouvant afficher le nom des stations de
radio. Lorsque vous programmez vos stations favorites dans les présélections, le nom de la
station est mémorisé en plus de la fréquence. Ainsi, si vous programmez RADIO-ONE sur la
touche 1, l’écran affichera RADIO-ONE chaque fois que vous appuierez sur cette touche, et
ce dans tout le pays.
AF (Alternative Frequency) Réglage automatique
L’appareil reçoit des informations sur les fréquences des émetteurs proches. Ceci permet de
choisir le signal FM le plus puissant pour une station donnée. C’est particulièrement utile et
sûr pour vous en tant que conducteur, vous n’avez plus besoin de rerégler les stations
lorsque vous changez de zone de couverture.
Régionalisation (REG On/Off)
De nombreuses radios locales n’ont que quelques fréquences différentes, et leur zone de
couverture est limitée. Certaines stations sont associées par région, ainsi, si le signal d’une
station est faible, l’appareil peut passer à une autre station de la même région. Si vous
souhaitez que l’appareil reste sur la même station locale sans tenir compte de la puissance
et de la qualité du signal, alors vous devriez régler la fonction régionalisation sur ON, suivant
les indications des pages précédentes.
TA et TP (Informations routières / Identification des programmes routiers)
Lorsqu’une radio locale émet un bulletin d’informations routières, l’appareil en est informé.
Cette information peut être utilisée pour vous donner des informations sur la route sans
devoir écouter cette station en permanence. En cas d’émission d’un bulletin d’informations
routières, l’appareil interrompt la source AUX / Compact Disc / USB / SD-MMC en lecture et
passe automatiquement au bulletin d’information. A la fin du bulletin, l’appareil reprend la
lecture en cours, CD, AUX, USB ou SD-MMC.
Pour que cela fonctionne, la fonction Informations routières doit être activée. L’appareil vous
autorisera à sélectionner uniquement une station capable d’envoyer les bulletins
d’informations routières RDS concernés.
Si le signal de la station sélectionnée devient plus faible, l’appareil devra rechercher une
autre station fournissant les informations routières RDS. Le symbole TP apparaît sur l’écran
lorsqu’une station TP est trouvée ou sélectionnée.
EON (Enhanced Other Networks)
L’appareil est équipé de la fonction EON (Enhanced Other Networks), et peut passer d’une
radio nationale (ex : RADIO ONE) à une radio locale proposant des informations routières,
puis revenir à la radio nationale à la fin du bulletin. Par exemple, l’appareil est réglé sur
RADIO FOUR, et la fonction TA est activée. Vous pouvez écouter RADIO FOUR ou un CD,
ou vous avez peut-être baissé le volume au minimum. Lorsqu’une station locale proche,
comme RADIO LOCAL, va faire un bulletin d’informations routières, un signal RDS envoyé
sur RADIO FOUR indique à l’appareil de se régler sur RADIO LOCAL pour le bulletin.
L’appareil connaîtra déjà la fréquence de RADIO LOCAL dans cette zone. Il vérifiera d’abord
Page 15 de 24 pages
C-106
FRANÇAIS
qu’il peut recevoir RADIO LOCAL de manière satisfaisante, et si c’est le cas, il change de
station, monte le volume ou interrompt la lecture le temps du bulletin. A la fin du bulletin,
l’appareil revient à l’état précédent, prêt pour le prochain bulletin. Avec EON, l’appareil est
informé sur les fréquences des autres radios, locales et nationales, de la zone. Si vous
changez de radio, l’appareil saura tout de suite quelles fréquences essayer en priorité.
PTY (Program Type, type de programme)
De nombreuses radios donnent des codes à leurs programmes selon leur type. L’appareil
vous permet de choisir le type de programme que vous souhaitez et cherche une radio
émettant ce type de programme. Les types de programme suivants sont disponibles :
Speech (discussion), News (informations), Current Affairs (actualité), Information
(informations variées), Sport, Education, Drama (théâtre), Culture, Science, Varied Speech
(discussions varies, jeux, humour), Pop Music, Rock Music, M.O.R.M. Easy Listening
(variété facile d’accès), Classical (classique), Other Music types (autres types de musique),
Weather (météo), Finance, Children (enfants), Social, Religion, Phone in (discussion avec
les auditeurs), Travel (voyage), Leisure (loisirs), Jazz, Country, National (chanson nationale),
Oldies (variété classique), Folk Music et Documentations (documentaires).
Pour activer la fonction PTY, appuyez sur la touche PTY de l’appareil ou de la
télécommande plus d’une seconde. Le type de programme sélectionné est affiché sur
l’écran. Si aucun type particulier n’est sélectionné, l’écran affiche “NO PTY”. Pour désactiver
la fonction PTY, appuyez à nouveau sur la touche PTY. Le type PTY par défaut est “News”.
Tournez le bouton de volume ou appuyez sur les touches de volume de la télécommande
pour naviguer parmi les différents types de programmes, puis appuyez sur la touche
BAND/ENTER de la télécommande ou de l’appareil pour lancer la recherche d’une station
avec le code PTY sélectionné. Vous pouvez également appuyez sur l’une des touches de
présélection de l’appareil ou de la télécommande pour effectuer une sélection rapide parmi
des types PTY prédéterminés : 1= News, 2= Speech, 3= Sport, 4= Pop M, 5= Classical, 6=
Music.
Quand vous souhaité mémoriser un type PTY sur un numéro de présélection, sélectionnez
d’abord le type PTY de votre choix, puis appuyez et maintenez enfoncée une des touches de
présélection (Preset 1 à 6) de l’appareil. Le son est brièvement interrompu, puis le type PTY
est affiché. Votre type PTY préféré est en mémoire.
Remarque : Après 5 secondes d’inactivité, l’écran reprend par défaut l’affichage de la fonction sélectionnée et
quitte le mode de recherche manuelle des stations.
Date et heure (CT-Clock Time)
Une partie des données RDS est utilisée pour transmettre la date et l’heure. L’horloge de
l’appareil n’a pas besoin d’être réglée, elle effectue automatiquement les passages à l’heure
d’été et d’hiver. Elle prend également en compte les années bissextiles, et effectue
automatiquement les changements d’heure si vous changez de fuseau horaire.
Remarque : Dans tous les modes, l’appareil reçoit les informations urgentes et affiche le message ALARM! Sur
l’écran. La fonction RDS est inopérante en mode de lecture AUX.
Page 16 de 24 pages
C-106
SERVICE TECHNIQUE ET GARANTIE
Page 17 de 24 pages
FRANÇAIS
C-106
FRANÇAIS
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Car Radio C-106
Prenez plaisir à écouter votre musique
Un lecteur de voiture pour un emplacement 1x DIN avec un superbe design, une radio RDS FM-AM et
une connectique USB et SD-MMC. Ce système simple à installer est doté d’une façade à ouverture
totale et détachable pour éviter les vols. L’excellent système anti-vibration et antichoc ESP (Electronic
Shock Protection) garantit une excellente lecture des CD. L’ampli intégré 4x50 Watt offre de brillantes
performances Hi-Fi. Les indications de fonctionnement et les informations sur les stations de radio
reçues via la fonction RDS sont affichées sur l’écran. Jusqu’à 18 stations FM et 12 station AM peuvent
être programmées dans les présélections. L’utilisation est très simple grâce aux touches de raccourci
très pratiques.
Fonctionnalités :
•
Panneau de contrôle repliable et détachable avec étui de protection et de transport
•
Compatible : disques CD, CD-R et CD-RW (MP3 / WMA/ogg Vorbis – CD audio habituel)
©
•
Carte SD-MMC-SDHC ou clé USB ou Apple iPOD ou 2.5 pouce HDD pour la lecture de fichiers MP3, WMA, ogg
Vorbis
•
Affichage de l’information ambre
•
Excellent mécanisme anti-vibration
•
Protection antichoc ESP (Electronic Shock Protection)
•
Ampli intégré 4x 50Watt (max), impédance : 4 - 8 Ohm
•
Radio AM-FM avec fonction RDS
•
18 présélections FM (87.5 à 108Mhz), 6 sur MW1 et 6 MW2
•
Impédance de l’antenne : 50 Ohm
•
1x sorties audio RCA (préampli gauche et droite)
•
1x 3.5mm Input (Stereo, dans le panneau avant)
•
1x Microphone interne
•
Horloge format 24 heures
•
Dimensions 1x DIN
•
Alimentation : 10.5~16V CC
Eléments fournis :
•
Boîtier de protection et de transport pour la façade
•
Supports de fixation
•
Connecteur interne ISO
•
Tous les câbles nécessaires et connecteurs ISO A / ISO B
•
Manuel d’utilisation
Caractéristiques :
Alimentation
Intensité maximale
Dimensions
Laser
CD Bande passante
CD Rapport signal/bruit (S/B)
12V CC (10,5-16V CC tolérés)
<10 Ampères
1 emplacement DIN
Laser à semi-conducteur, longueur d’onde 650 nm, 780 nm
48KHz en crête, modulation 20Hz à 20KHz
60dB
CD Distorsion harmonique THD
Audio Rapport signal/bruit / Plage dynamique
Distorsion harmonique THD
Puissance de sortie ampli
Impédance
FM Plage de fréquences
FM Sensibilité (S/B : 30dB)
FM Réponse en fréquence
FM Rapport signal/bruit
MW Plage de fréquences
MW Sensibilité (S/B : 20dB)
MW Rapport signal/bruit
Impédance de l’antenne
AUX IN Bande passante
AUX IN Impédance d’entrée
AUX IN Rapport signal/bruit
AUX IN Niveau d’entrée
Sortie audio RCA
Température de fonctionnement
Température de stockage
Page 18 de 24 pages
<0,5%
≥80dB
0,1%
4 x 50 Watt (Max)
4-8Ω
87.5 à108 MHz
15 dBuV
55Hz à10KHz
50dB
522 à 1620KHz
30dBuV
40dB
50 Ω
20 à 20 000Hz
47KΩ
70dB
200mV (2V maximal)
1,0V (1KHz .0dB) ±0,2V
Temp: -20℃ à +70℃
Temp: -30℃ à +80℃
C-106
FRANÇAIS
IMPORTANTES REMARQUES COMPLEMENTAIRES
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Evitez d’utiliser l’appareil pendant une longue période sans faire tourner le moteur du véhicule, cela videra
la batterie, empêchera le bon démarrage du moteur et réduira la durée de vie de la batterie.
Si possible, demandez à des professionnels qualifiés d’installer l’appareil.
Avant de terminer l’installation de l’appareil dans l’emplacement DIN de votre tableau de bord, branches
les câbles et vérifiez que tout est bien branché et fonctionne.
Utilisez uniquement les pièces fournies avec l’appareil pour assurer une installation correcte. L’utilisation
de pièces non autorisées peut causer des dysfonctionnements.
Veuillez consulter votre concessionnaire automobile si l’installation nécessite de percer des trous ou toute
autre modification sur votre voiture.
Installez l’appareil de façon à ce qu’il ne gêne pas le conducteur et qu’il ne puisse pas blesser les
passagers en cas d’arrêt d’urgence.
Certaines fonctions ne sont disponibles lorsque vous utilisez une clé USB.
Cet appareil est destiné aux véhicules dotes d’une batterie 12 volts et d’une masse négative. Avant de
l’installer dans un camping-car ou une caravane, vérifiez la tension de la batterie.
Pour éviter les courts-circuits dans le système électrique, veuillez débrancher le câble de batterie avant de
commencer l’installation.
Veuillez suivre les indications de ce manuel pour brancher l’ampli ou les autres appareils éventuels.
Sécurisez les raccordements avec des dominos ou de la bande adhésive. Pour protéger les
raccordements, entourez-les de bande adhésive lorsqu’ils reposent contre des pièces métalliques.
Disposez et sécurisez les câbles de façon à ce qu’ils ne puissent pas entrer en contact avec des pièces
mobiles, comme le levier de vitesse, le frein à main ou les rails des sièges.
Ne disposez pas de câble dans un endroit chaud, comme près d’une sortie de chauffage. Si l’isolation du
câble fond ou se déchire, le câble risque de provoquer un court-circuit avec la carrosserie.
Ne passez pas le câble jaune par un trou vers le compartiment moteur pour le brancher sur la batterie,
l’isolation serait endommagée avec un risque de court-circuit très dangereux.
Evitez de raccourcir les câbles, cela pourrait désactiver la protection du circuit.
N’alimentez jamais d’autre appareil en dénudant le câble d’alimentation de l’appareil et en faisant une
dérivation à partir de ce même câble. La capacité du câble serait dépassée, avec pour conséquence une
surchauffe.
Lorsque vous remplacez un fusible, employez uniquement un fusible de la même capacité, recommandée
pour cet appareil.
Les haut-parleurs reliés à l’appareil doivent être de type haute puissance, avec une puissance minimum de
30W et une impédance de 4 ou 8 ohms.
Lorsque la source du produit est activée (ON), un signal de contrôle est émis dans le câble bleu.
Branchez-le sur le système de contrôle d’un ampli de puissance externe ou sur le relais de contrôle de
l’antenne de la voiture (max.300 mA 12 V CC). Si la voiture est dotée d’une antenne de pare-brise,
branchez le câble sur l’alimentation de l’ampli de l’antenne.
Lorsque vous utilisez un ampli externe de puissance pour cet appareil, ne branchez surtout pas le câble
bleu sur l’alimentation de l’ampli. De même, ne branchez pas le câble bleu sur l’alimentation de l’antenne
du véhicule. Ce type de branchement peut provoquer une surcharge électrique et un dysfonctionnement
de l’appareil.
Pour éviter les courts-circuits, recouvrez les câbles non branchés avec de la bande isolante. Concentrezvous tout particulièrement sur les câbles inutilisés des haut-parleurs, à isoler sans exception. Il y a un
risque de court-circuit s’ils ne sont pas isolés.
La présence de poussière ou de condensation sur la lentille à l’intérieur de l’appareil peut empêcher la
lecture.
La lecture de disques enregistrés avec un PC au format correct est possible, mais dépend du logiciel
utilisé, des conditions environnementales, et d’autres facteurs. La lecture peut être impossible (Pour plus
d’information, contactez le fournisseur de votre logiciel).
Les disques CD-Extra peuvent être lus comme des CD de musique.
La lecture normale de disques CD-R/CD-RW autres que ceux enregistrés sur un enregistreur de salon
peut s’avérer impossible.
La lecture de disques CD-R/CD-RW musicaux enregistrés sur un enregistreur de salon peur s’avérer
impossible avec cet appareil en raison des caractéristiques du disque ou de la présence de poussière sur
le disque. La présence de poussière ou de condensation sur la lentille à l’intérieur de l’appareil peut
également empêcher la lecture.
Cet appareil peut afficher les titres ou autres informations textuelles (ID3TAG) enregistrés sur les disques
CD-R/CD-RW.
Si vous insérez un disque CD-RW dans l’appareil, le passage à la lecture peut être plus long que pour un
CD classique ou un CD-R. Lisez les précautions à prendre avant de lire un disque CD-R/CD-RW.
Page 19 de 24 pages
C-106
FRANÇAIS
DESCRIPTION ET FONCTIONNEMENT DU BLUETOOTH
INITIALISER
Cherchez à connecter votre téléphone Bluetooth en suivant le mode d’emploi de votre téléphone. Dès
que votre téléphone trouve l’C-106, sélectionnez "CAR RADIO” et dans la clé le code "0000" et
confirmez en pressant OK. Les 2 appareils vont se reconnaitre automatiquement. Dès qu’une
connection est établie, la diode BTI sera allumée ou clignoter en bleu. Note: Dès que vous avez
initialisé le telephone au systeme Bluetooth, vous n’avez plus besoin de le refaire sauf si votre
autoradio a été déconnecté au niveau de l’alimentation.
Suggestion:
Connectez votre appareil en mode “ montrer à tout le monde”
Note :
Le présent appareil peut prendre en charge la plupart des téléphones portables à fonctions Bluetooth,
tels que les modèles des marques SAMSUNG, NOKIA, PANASONIC, SHARP, MOTOROLA,
PHILIPS, SONY ERICSSON, SAGEM, etc. Veuillez vous référer au mode d’emploi de votre téléphone
portable pour la configuration et le fonctionnement du système Bluetooth.
Audio en ligne « Streaming Audio » avec A2DP (Advanced Audio Distribution Profile)
Les téléphones portables disposant de la fonctionnalité Bluetooth A2DP permettent d’écouter des
chansons stockées sur le téléphone via le C-106.
Fonctionnement :
(Consultez le manuel de votre téléphone portable pour la prise en charge du protocole A2DP).
Connectez le téléphone portable via Bluetooth tel que décrit dans la section de connexion. Lancez la
chanson sélectionnée avec le programme audio du téléphone portable. La chanson s'écoute
maintenant dans les haut-parleurs connectés au C-106.
AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile)
Le profil de télécommande audio/vidéo AVRCP définit le contrôle des fonctions de lecture de médias
en ligne. Ces fonctions comprennent la mise en pause, l’arrêt et le démarrage de lecture, ainsi que
d’autres types d’opérations à distance.
Fonctionnement :
1. Appuyez d’abord sur play dans le lecteur de musique de votre téléphone pour jouer un numéro.
2. Appuyez sur PRESET 1 / PAUSE pour mettre le numéro en pause ou pour recommencer.
3. Appuyez sur Tune Up (►►▌) pour passer au titre suivant.
4. Appuyez sur Tune Down (▌◄◄) pour passer au titre précédent.
5. Pour arrêter la lecture, éteignez le lecteur de musique de votre téléphone portable.
Connexion automatique
Quand l’appareil est mis en marche, le dernier téléphone portable couplé à Bluetooth sera connecté
en 1 minute environ. Si l’appareil ne peut pas trouver de téléphone couplé, la recherche est arrêtée.
En mode Standby (aucun téléphone connecté), appuyez longtemps sur la touche pour lancer la
connexion automatique.
Effacer les téléphones couplés
En mode Standby (le téléphone portable n’est pas connecté à Bluetooth), appuyez brièvement sur la
touche . L’écran LCD affiche « DEL PAIR ». Appuyez à nouveau sur la touche pour effacer tous les
téléphones couplés.
SPÉCIFICATIONS :
• Portée de ± 10 mètres ; la distance de connexion maximale dépend des conditions de
fonctionnement
• Code de connexion Pairing Pin Code par défaut : 0000
• Le fonctionnement varie selon le type de téléphone portable
• Nombre maximal de paires d'appareils connectés : 10 (une seule paire active)
• Compatible avec les protocoles Bluetooth V1.2 et V2.0
• Prise en charge des protocoles HSP, HFP, A2DP, AVRCP
• Excellente fonction logicielle d’élimination d’écho avec suppression du bruit
• Affichage du numéro entrant
• Composition vocale du n° d’appel (20)
Page 20 de 24 pages
C-106
STATUS
OPERATION
FUNCTION
En veille
En veille
En attente
Presser le bouton pour >2 sec
Cliquer sur le
bouton et Cliquer
sur le bouton En veille
CONNECTE
FRANÇAIS
LCD DISPLAY
BTI LED
Clignote chaque 1
secondes
Se connecte au
téléphone portable
NOM DE GSM
allumé
Recompose le
dernier numéro
L-DIAL
allumé
Choisir un des
derniers appels (20)
CALL LIST +
numéro
allumé
Cliquer sur le
bouton Tournez
le bouton de
CONNECTE
LISTE DE DERNIER
NUMEROS
volume jusqu'à
CALL LIST, Cliquer
sur le bouton Tournez le bouton
de volume pour
choisir un des
COMPOSE
APPEL ENTRANT
APPEL ENTRANT
COMMUNICATION
COMMUNICATION
COMMUNICATION
(pour téléphone)
DOUBLE APPEL
ENTRANT
derniers appels
Presser rapidement
le bouton Presser rapidement
le bouton Appuyer
longuement sur le
bouton pour 2
secondes
Cliquer rapidement
sur le bouton Appuyer
longuement sur le
bouton pour 2
secondes
Appuyer
longuement sur le
bouton pour 2
secondes
Presser le bouton button
raccroche
Accepte l’appel
Affiche le numéro
de l’appel entrant
allumé
Rejete l’appel
allumé
Coupe la
communication
allumé
Transfert de voix
sur le téléphone
allumé
Transfert de voix
sur le Autoradio
allumé
appuyez sur le
bouton MODE pour
allumé
Accepte l’appel
nd
2
CALL
allumé
commuter de láppel
AàB
DOUBLE APPEL
ENTRANT
DOUBLE APPEL
ENTRANT
Voice Dialing
(si soutenu par votre
téléphone)
Appuyer
longuement sur le
bouton pour 8
secondes
Appuyer
longuement sur le
bouton pour 2
secondes
Appuyer
longuement sur le
bouton pour 2
secondes
tenez le deuxième
allumé
appel
Raccroche
deuxième appel
Un BiBiBI se fait
entendre,
prononcez
clairement le nom
de l’interlocuteur
souhaité et
l’appareil
commencera l’appel
Page 21 de 24 pages
Affiche le numéro
de l’appel entrant
allumé
allumé
C-106
Notes
Page 22 de 24 pages
FRANÇAIS
C-106
Notes
Page 23 de 24 pages
FRANÇAIS
C-106
FRANÇAIS
EU DECLARATION OF CONFORMITY/ EU KONFORMITÄTSERKLÄRUNG/ EU DECLARATION DE
CONFORMITÈ/ EU DECLARATION DE CONFORMIDAD
We herewith declare that / Hiermit erklären wir,/ Nous déclarons par le présente/ Declaramos que el
producto denomidado como sigue;
SELAR / C-106 / Car Radio with Bluetooth
Is in accordance with the Radio and Telecommunications Terminal Equipment Act (FTEG) and
Directive 1999/ 5/EC (R&TTE Directive) as for radio equipment. The product is in compliance with the
accentual requirements of § 3 and the other relevant Provisions of the FTEG (Article 3 of the R&TTE
Directive).
Der Richtlinie über Funkanlagen und Telekommunikationseinrichtungen (FTEG) entspricht, sowie der
Richtlinie 1999/ 5/EC (R&TTE) als Radioausstattung. Dieses Produkt entspricht den grundlegenden
Anforderungen des § 3 und den relevanten Bestimmungen des FTEG (Artikel 3 der R&TTE).
Est en accord avec la loi sur les équipements radio et terminaux de télécommunication ( FTEG) et
avec la directive 1999/ 5/EC (R&TTE) comme équipement radio. Ce produit est conforme aux
conditions requises par le § 3 et autres réglements du FTEG (Article 3 de la directive R&TTE).
Es conforme con las disposiciones del Acta de Terminales de Equipo de Radio y Telecomunicaciones (FTEG) y con la Directiva 1999/ 5/EC (Directiva R&TTE), como equipo para equipo
de radio. El producto es conforme con los requerimientos actuales del § 3 y otras provisiones
relevantes del FTEG (articulo 3 de la Directiva R&TTE).
Standards Applied:/Angewendeter Standard:/ Standards appliqués/ Estándares aplicados:
EN 300 328 V1.6.1 : 2004
EN 301 489-1 V1.6.1 : 2004-07
EN 55022 : 1998 + A1 : 2000 + A2 : 2003
EN 55024 . 1998 + A1 : 2001 + A2 : 2003
EN 61000-3-2 : 2000 + A2 : 2005
EN 61000-3-3 : 1995 + A1 : 2001
EN 60950-1 : 2001
This according to standard 1999/5/EG
This Declaration is in responsibility of the Importer
Date of Issue : 29.05.2009
Faveo B.V
The Netherlands
Page 24 de 24 pages
C-106
Couverture - opposée
Page 25 de 24 pages
FRANÇAIS

Documents pareils