panoRama Innova 50
Transcription
panoRama Innova 50
Continental Grafix Ltd Bahnhof-Park 3 CH-6340 Baar Switzerland Phone: + 4141 763 66 88 Fax : + 4141 763 60 14 Mail: [email protected] www.continentalgrafix.com E Communicate and carry your message on glass and transparent material. Our panoRama range allows use on all types of windows such as vehicles, doors, buildings and more to advertise without compromising the see through effect from the inside to the outside. D Bringen Sie Ihre Werbebotschaft auf Glas oder durchsichtige Materialien an. Unsere panoRama Produkte können als Werbefläche auf Fenstern, sei es an Fahrzeugen, Glastüren oder Glasfassaden angebracht werden, ohne die Sicht von innen nach aussen wesentlich zu beeinträchtigen. panoRama Innova delivers 50% open area (50% print area). It is perfect for images needing fine text and details and is recommended for vehicle and window graphics requiring close viewing such as shops and vehicle graphics. panoRama Innova hat 50% offene Fläche (50% bedruckbare Fläche). Geeignet für Texte mit feinen Schriften oder für Bilder mit feinen Details. Es ist besonders zu empfehlen für Auto- und Schaufenster bei kleineren Flächen und kurzen Distanzen. Face material: Perforated pressure sensitive vinyl film for window graphics applications. Bright white front side and black reverse side feature for maximum contrast. Hauptmaterial: Perforierte, selbstklebende Vinylfolie zur Anbringung auf Fenstern. Weisse Druckseite mit schwarzer Rückseite für optimalen Kontrast. F Communiquez sur les surfaces vitrées et transparentes. Notre gamme panoRama peut être utilisée sur tous types de vitres, voitures, portes, façades, éléments de décorations et architecturaux sans compromettre la visibilité de l’intérieur vers l’extérieur. panoRama Innova offre 50% de surface ouverte (50% de surface imprimable). Son utilisation est recommandée pour des graphi-ques qui contiennent textes et images fins ainsi que pour des distances de vues rapprochées. Ce produit est sur-tout recommandé pour applications sur véhicules et vitrines de magasins. Matière de base: PVC perforé pour application sur surfaces vitrées. Recto imprimable blanc brillant, verso noir pour contraste maximum. Protecteur: Liner synthétique Backing: Clear synthetic liner Removability: Up to 1 Jahr in mid European conditions. Clean removal within 6 months. Adhesion may increase over time. Not to be applied on: fresh paint or ink, polycarbonate, certain PVC (no exhaustive list). For critical substrates, please test prior to final application. Rückseite: Klarer synthetischer Liner Démontage: Jusqu’à 1 année en condition d’utilisation normale. S’enlève sans résidus jusqu’à 6 mois. L’adhésion croît avec le temps. Ne pas appliquer sur: peintures ou encres fraîches ou écaillées, Polycarbonate, certain PVC (liste non exhaustive). Toujours tester les surfaces critiques avant application définitive. Entfernung: Bis zu 1 Jahr in mitteleuropäischem Klima. Innerhalb 6 Monaten ohne Rückstände entfernbar. Die Klebkraft nimmt mit der Zeit zu. Nicht auf folgenden Flächen verwenden: Frische Farbe oder Tinte, Polycarbonate, gewisse PVC’s (es gibt keine komplette Liste). Bei Unsicherheit vor dem definitiven Méthodes d’impressions: NuméPrinting method: Solvent/eco-solvent Aufkleben wenn möglich testen. rique solvant et eco-solvant, séchage printers, UV curable inks, electrostatic UV, électrostatique et sérigraphie. and screen printing. See our technical Druckverfahren: Solvent/eco-solvent Consultez notre documentation information for best printing results. Drucker, UV härtende Tinten, technique. Elektrostaten und Siebdruck. Siehe Application: Prevent from contact unsere technischen Informa-tionen, Application: Ne pas mettre en with solvent or ammonia based um die besten Druckresultate zu contact avec des détergents qui concleaner. Clean window with soap and erzielen. tiennent des solvants ou de l’amwater. Rinse and dry glass after cleamoniaque. Nettoyer la vitrine avec de ning. ALWAYS clean and dry surface Anwendung: Darf nicht in Kontakt mit l’eau et du savon doux en profondeur before application. Reinigungsmitteln kommen, die Lö- avant l’application. Rincer abondamsungsmittel oder Ammoniak enthal- ment et bien sécher la surface vitrée ten. Fenster nur mit Seife und Wasser avant la pose. TOUJOURS appliquer reinigen. Gründlich abspülen und das sur une surface propre et sèche. Glas gut trocknen lassen. IMMER nur auf trockene, gereinigte Glasoberfläche kleben. further technical information on the back – weitere technische Infos auf der Rückseite – informations téchn. supplémentaires au verso E Thickness Vinyl: 145 microns Liner weight: 135 g/m2 Open area: 50% for maximum contrast and printing results Dimensional stability: excellent Adhesive: removable acrylic based clear adhesive Min. application temp: +12°C up to +32° C (+53°F up to 90°F) Service range temp: -17°C up to 50°C (0°F up to 140°F) Shelf life: 1 year, stored at 20°C (68°F) RH 50% Durability: 1 year vertical exposure at mid European conditions Flammability: M1 and B1 certified Humidity resistance: good Solvent resistance: good Lamination: see our technical information for best results D Vinylstärke: 145 Mikron Gewicht der Rückseite: 135/gm2 Offene Fläche: 50% um einen optimalen Kontrast und die besten Druckresultate zu erzielen Formstabilität: hervorragend Klebstoff: wieder ablösbarer, klarer Kleber auf Acrylbasis Minimale Verklebtemperatur: +12°C bis zu +32° C (+53°F bis 90°F) Temperaturbeständigkeit: -17°C bis zu 50°C (0°F bis 140°F) Lagerfähigkeit: 1 Jahr, gelagert bei 20°C (68°F) LF 50% Haltbarkeit: 1 Jahr vertikal angebracht in mitteleuropäischem Klima Brennbarkeit: M1 und B1 zertifiziert Feuchtigkeitsresistenz: gut Lösungsmittelresistenz: gut Laminierung: siehe unsere technischen Informationen für beste Resultate F Epaisseur vinyle: 145 microns Poids du protecteur: 135 g/m2 Surface ouverte: 50% pour un maximum de contraste et qualité d’impression Stabilité dimensionnelle: excellente Adhésif: acrylique clair, amovible Approvals: M1 and B1 certified Germany: TÜV with lamination (ABG ~ D 5452 and ~ D 5453) Without lamination (ABG ~ D 5307) France: UTAC 2003 Genehmigungen: M1 und B1 zertifiziert Deutschland: TÜV mit Laminat (ABG ~ D 5452 und ~ D 5453) ohne Laminat (ABG ~ D 5307) Frankreich: UTAC 2003 Approbation: Certifié M1 et B1 Allemagne: TÜV avec plastification (ABG ~ D 5452 et ~ D 5453) sans plastification (ABG ~ D 5307) France: UTAC 2003 Température minimum d’application: +12°C à +32° C (+53°F à 90°F) Température d’utilisation: de -17°C à 50°C (0°F à 140°F) Stockage: 1 an, stockage à 20°C (68°F) HR 50% Durabilité: 1 an en application verticale, conditions d’ensoleillement correspondant à l’Europe centrale Résistance au feu: certifié M1 et B1 Résistance à l’humidité: bonne Résistance aux solvants: bonne Plastification: consultez notre documentation technique pour obtenir les meilleurs résultats Manufactured by Continental Grafix Ltd under licence of Clear Focus and Contravision NOTICE: The information provided herewith is believed to be accurate. Continental Grafix Ltd can not be hold responsible for any damage, injury or consequential loss due to improper use of its products. It is the customer’s responsibility to try the product before final application.