panoRama Innova 50

Transcription

panoRama Innova 50
Continental Grafix Ltd
Bahnhof-Park 3
CH-6340 Baar Switzerland
Phone: + 4141 763 66 88
Fax : + 4141 763 60 14
Mail: [email protected]
www.continentalgrafix.com
E
Communicate
and
carry
your
message on glass and transparent
material. Our panoRama range allows
use on all types of windows such as
vehicles, doors, buildings and more to
advertise without compromising the
see through effect from the inside to
the outside.
D
Bringen Sie Ihre Werbebotschaft auf
Glas oder durchsichtige Materialien
an. Unsere panoRama Produkte
können als Werbefläche auf Fenstern,
sei es an Fahrzeugen, Glastüren oder
Glasfassaden angebracht werden,
ohne die Sicht von innen nach aussen
wesentlich zu beeinträchtigen.
panoRama Innova delivers 50% open
area (50% print area). It is perfect for
images needing fine text and details
and is recommended for vehicle and
window graphics requiring close
viewing such as shops and vehicle
graphics.
panoRama Innova hat 50% offene
Fläche (50% bedruckbare Fläche).
Geeignet für Texte mit feinen
Schriften oder für Bilder mit feinen
Details. Es ist besonders zu empfehlen für Auto- und Schaufenster bei
kleineren Flächen und kurzen Distanzen.
Face material: Perforated pressure
sensitive vinyl film for window
graphics applications. Bright white
front side and black reverse side
feature for maximum contrast.
Hauptmaterial: Perforierte, selbstklebende Vinylfolie zur Anbringung
auf Fenstern. Weisse Druckseite mit
schwarzer Rückseite für optimalen
Kontrast.
F
Communiquez sur les surfaces vitrées
et transparentes. Notre gamme
panoRama peut être utilisée sur tous
types de vitres, voitures, portes,
façades, éléments de décorations et
architecturaux sans compromettre la
visibilité de l’intérieur vers l’extérieur.
panoRama Innova offre 50% de
surface ouverte (50% de surface
imprimable). Son utilisation est
recommandée pour des graphi-ques
qui contiennent textes et images fins
ainsi que pour des distances de vues
rapprochées. Ce produit est sur-tout
recommandé pour applications sur
véhicules et vitrines de magasins.
Matière de base: PVC perforé pour
application sur surfaces vitrées. Recto
imprimable blanc brillant, verso noir
pour contraste maximum.
Protecteur: Liner synthétique
Backing: Clear synthetic liner
Removability: Up to 1 Jahr in mid
European conditions. Clean removal
within 6 months. Adhesion may
increase over time.
Not to be applied on: fresh paint or
ink, polycarbonate, certain PVC (no
exhaustive list). For critical substrates,
please test prior to final application.
Rückseite: Klarer synthetischer Liner
Démontage: Jusqu’à 1 année en
condition d’utilisation normale. S’enlève sans résidus jusqu’à 6 mois.
L’adhésion croît avec le temps. Ne
pas appliquer sur: peintures ou encres
fraîches ou écaillées, Polycarbonate,
certain PVC (liste non exhaustive).
Toujours tester les surfaces critiques
avant application définitive.
Entfernung: Bis zu 1 Jahr in
mitteleuropäischem Klima. Innerhalb 6
Monaten ohne Rückstände entfernbar. Die Klebkraft nimmt mit der Zeit
zu. Nicht auf folgenden Flächen
verwenden: Frische Farbe oder Tinte,
Polycarbonate, gewisse PVC’s (es
gibt keine komplette Liste). Bei
Unsicherheit vor dem definitiven Méthodes d’impressions: NuméPrinting method: Solvent/eco-solvent Aufkleben wenn möglich testen.
rique solvant et eco-solvant, séchage
printers, UV curable inks, electrostatic
UV, électrostatique et sérigraphie.
and screen printing. See our technical Druckverfahren: Solvent/eco-solvent Consultez
notre
documentation
information for best printing results.
Drucker,
UV
härtende
Tinten, technique.
Elektrostaten und Siebdruck. Siehe
Application: Prevent from contact unsere technischen Informa-tionen, Application: Ne pas mettre en
with solvent or ammonia based um die besten Druckresultate zu contact avec des détergents qui concleaner. Clean window with soap and erzielen.
tiennent des solvants ou de l’amwater. Rinse and dry glass after cleamoniaque. Nettoyer la vitrine avec de
ning. ALWAYS clean and dry surface Anwendung: Darf nicht in Kontakt mit l’eau et du savon doux en profondeur
before application.
Reinigungsmitteln kommen, die Lö- avant l’application. Rincer abondamsungsmittel oder Ammoniak enthal- ment et bien sécher la surface vitrée
ten. Fenster nur mit Seife und Wasser avant la pose. TOUJOURS appliquer
reinigen. Gründlich abspülen und das sur une surface propre et sèche.
Glas gut trocknen lassen. IMMER nur
auf trockene, gereinigte Glasoberfläche kleben.
further technical information on the back – weitere technische Infos auf der Rückseite – informations téchn. supplémentaires au verso
E
Thickness Vinyl: 145 microns
Liner weight: 135 g/m2
Open area: 50% for maximum
contrast and printing results
Dimensional stability: excellent
Adhesive: removable acrylic based
clear adhesive
Min. application temp:
+12°C up to +32° C (+53°F up to
90°F)
Service range temp:
-17°C up to 50°C (0°F up to 140°F)
Shelf life: 1 year, stored at 20°C
(68°F) RH 50%
Durability: 1 year
vertical exposure at mid European
conditions
Flammability: M1 and B1 certified
Humidity resistance: good
Solvent resistance: good
Lamination: see our technical
information for best results
D
Vinylstärke: 145 Mikron
Gewicht der Rückseite: 135/gm2
Offene Fläche: 50% um einen
optimalen Kontrast und die besten
Druckresultate zu erzielen
Formstabilität: hervorragend
Klebstoff: wieder ablösbarer, klarer
Kleber auf Acrylbasis
Minimale Verklebtemperatur:
+12°C bis zu +32° C (+53°F bis 90°F)
Temperaturbeständigkeit:
-17°C bis zu 50°C (0°F bis 140°F)
Lagerfähigkeit: 1 Jahr, gelagert bei
20°C (68°F) LF 50%
Haltbarkeit: 1 Jahr
vertikal angebracht in mitteleuropäischem Klima
Brennbarkeit: M1 und B1 zertifiziert
Feuchtigkeitsresistenz: gut
Lösungsmittelresistenz: gut
Laminierung: siehe unsere
technischen Informationen für beste
Resultate
F
Epaisseur vinyle: 145 microns
Poids du protecteur: 135 g/m2
Surface ouverte: 50% pour un maximum de contraste et qualité d’impression
Stabilité dimensionnelle: excellente
Adhésif: acrylique clair, amovible
Approvals:
M1 and B1 certified
Germany: TÜV
with lamination (ABG ~ D 5452 and
~ D 5453)
Without lamination (ABG ~ D 5307)
France: UTAC 2003
Genehmigungen:
M1 und B1 zertifiziert
Deutschland: TÜV
mit Laminat (ABG ~ D 5452 und
~ D 5453)
ohne Laminat (ABG ~ D 5307)
Frankreich: UTAC 2003
Approbation:
Certifié M1 et B1
Allemagne: TÜV
avec plastification (ABG ~ D 5452 et
~ D 5453)
sans plastification (ABG ~ D 5307)
France: UTAC 2003
Température minimum d’application: +12°C à +32° C (+53°F à
90°F)
Température d’utilisation:
de -17°C à 50°C (0°F à 140°F)
Stockage: 1 an, stockage à 20°C
(68°F) HR 50%
Durabilité: 1 an en application
verticale, conditions d’ensoleillement
correspondant à l’Europe centrale
Résistance au feu: certifié M1 et B1
Résistance à l’humidité: bonne
Résistance aux solvants: bonne
Plastification: consultez notre documentation technique pour obtenir les
meilleurs résultats
Manufactured by Continental Grafix Ltd under licence of Clear Focus and Contravision
NOTICE: The information provided herewith is believed to be accurate. Continental Grafix Ltd can not be hold responsible for any
damage, injury or consequential loss due to improper use of its products. It is the customer’s responsibility to try the product before
final application.