Corinne Hoex, romancière et poète belge

Transcription

Corinne Hoex, romancière et poète belge
Edith Soonckindt
Auteur, traductrice, éditrice, conseillère
éditoriale
Corinne Hoex, http://soonckindt.com
romancière et poète belge
Author : didou151515
Photo Jean-Luc Lossignol
En résidence d’écriture à l’Academia Belgica à Rome il y a plusieurs années de
cela, j’ai éprouvé un véritable coup de coeur pour un livre déniché à la
bibliothèque (d’ouvrages belges), Le Grand Menu, de
Corinne Hoex.
Une écriture au scalpel (un peu style Jelinek, mais en moins corrosif) incisive,
1/5
Edith Soonckindt
Auteur, traductrice, éditrice, conseillère
éditoriale
sobre – sujet, verbe, complément, peu d’adjectifs – et pourtant infiniment
http://soonckindt.com
percutante, efficace et poétique, pour la retranscription médusante d’un milieu
familial délétère et asphyxiant.
Mon plaisir s’est vu renouvelé lorsque j’ai lu Ma robe n’est pas froissée, “récit
d’une dévastation, d’une manipulation d’un père, d’une mère et d’un fiancé qui
enferment la narratrice dans un piège de violence”, et enfin Décidément je
t’assassine sur la maladie et le deuil d’une mère, les trois publiés aux
Impressions nouvelles et aussi à L’Olivier.
C’est donc ce trio familial qui m’a donné envie d’interviewer pour vous son
auteur, la romancière et poète belge, Corinne Hoex.
Interview en 13 questions rapides...
1-Avez-vous conçu ce trio familial comme un triptyque dès le départ, ou bien estce par hasard que vos trois premiers livres se sont révélés être axés autour d’une
famille, que l’on suppose par ailleurs être la vôtre ?
Non, rien n’a été prémédité. Le hasard est sans doute une forme de notre
inconscient.
2-Terreau fertile pour l’observatrice méticuleuse que vous avez été, et êtes
toujours, pensez-vous que ce berceau familial “particulier” explique que vous
soyez devenue écrivain plus tard ?
Non, je ne pense pas qu’écrire soit déterminé par le contexte familial. D’ailleurs,
chaque contexte familial est particulier.
3-Qu’est ce qui motive votre travail d’auteur ?
L’écriture.
4-Comment en êtes-vous arrivée à ce style épuré et terriblement efficace que l’on
2/5
Edith Soonckindt
Auteur, traductrice, éditrice, conseillère
éditoriale
retrouve dans ces trois premiers ouvrages ? Or, rien n’est plus difficile que la
http://soonckindt.com
simplicité… C’est venu spontanément, ou c’est le fruit de longues rééecritures,
voire de nombre d’ouvrages non aboutis auparavant ?
C’est le résultat de nombreuses réécritures et d’une exigence intérieure.
5-Il me semble que vous avez abandonné ce style, et cette thématique, dans
votre quatrième ouvrage, Le Ravissement des femmes (Grasset) ?
Il ne me semble pas, dans Le Ravissement des femmes, avoir abandonné ni ma
manière de travailler et son exigence, ni la thématique des précédents romans.
Dans Le Ravissement des femmes il s’agit encore une fois d’une relation pèrefille (avec dans ce cas-ci un père spirituel), une relation où un père prend pouvoir
sur sa fille (ici par la manipulation plutôt que par l’autorité).
Une envie de renouveau, un refus de vous enfermer à l’image de Duras par
exemple, dans un même style, une même thématique, qui reviendraient
d’ouvrage en ouvrage ?
Je ne m’enferme pas, j’explore.
6-Lorsqu’elle n’est pas familiale, ou personnelle, où puisez-vous votre inspiration
? Dans le monde autour de vous ou dans votre imagination ? Comment vous
viennent les livres ?
3/5
Edith Soonckindt
Auteur, traductrice, éditrice, conseillère
éditoriale
Mon travail est toujours personnel, il répond chaque fois à une nécessité
http://soonckindt.com
intérieure.
7-Lors d’une rencontre express à une soirée des éditions éléments de langage
(minuscule
obligatoire),
vous
m’avez
confié
que
votre
cinquième ouvrage, Décollations (L’Age d’homme), était encore un nouveau
style, une nouvelle
expérience.
Chaque livre est une nouvelle expérience.
Il vient juste de sortir. Que pourriez-vous nous en dire pour nous donner envie de
le lire ?
Suivez votre envie.
8-Avez-vous des rituels d’écriture, ou encore des manies ?
Non.
4/5
Edith Soonckindt
Auteur, traductrice, éditrice, conseillère
éditoriale
9-Vous êtes par ailleurs poète, ce dont on n’est pas étonné après avoir lu vos
http://soonckindt.com
trois premiers ouvrages à la poésie simple mais très présente. Si l’on ne devait
lire qu’un seul de vos recueils de poésie, lequel faudrait-il impérativement lire, et
pourquoi ?
Rien n’est impératif. Chaque livre est une rencontre. Laissons faire le hasard (voir
question 1).
10-Avez-vous des modèles littéraires, en poésie ou ailleurs ?
Non.
11-Corinne Hoex, pourquoi écrivez-vous ?
Pour le travail de l’écriture.
12- Vous avez de nouveaux projets déjà en cours d’élaboration ?
Oui.
13-Quel souvenir posthume de votre œuvre aimeriez-vous laisser ?
Mes livres.
Photo à la une de Jean-Luc Lossignol.
5/5
Powered by TCPDF (www.tcpdf.org)

Documents pareils