PARTICULARITES LINGUISTIQUES DU TURC Le turc, langue
Transcription
PARTICULARITES LINGUISTIQUES DU TURC Le turc, langue
PARTICULARITES LINGUISTIQUES DU TURC Le turc, langue agglutinante à déclinaisons, a des structures très différentes de celles des langues indo – européennes et de l’arabe . Il est plus proche du japonais. Les élèves turcophones ont donc du mal à comprendre les catégories grammaticales du français et à construire correctement les phrases. VOICI LES CATEGORIES LES PLUS REMARQUABLES DU TURC : Il n’y a pas d’articles définis. Il n’y a ni masculin ni féminin. Il ne connaît guère les accords grammaticaux : les adjectifs sont invariables, pas de pluriel après les nombres. Pas de verbe avoir « j’ai de l’argent » se dit « mon argent est » « nous n’avons pas le temps « se dit « notre temps pas » Le verbe est à la fin de la phrase. L’ordre des mots est quasiment à l’inverse du français : « nous voyons les enfants qui jouent dans le jardin » se dit « jardin dans jouant enfants voyons » Le turc ne connaît pas les pronoms relatifs et peu les conjonctions. Les formes verbales s’y substituent. Par exemple, une phrase telle que « quand il parle , je ne comprends pas ce qu’il dit » se traduit par trois mots, trois formes verbales. : « parler + dire + pas comprendre. » La négation est incluse dans le verbe : « biliyorum = je sais » se dit « bilmiyorum = je ne sais pas » Fiche réalisée par Michel Praneuf