ultrasonic conditioning system

Transcription

ultrasonic conditioning system
ULTRASONIC CONDITIONING SYSTEM
SYSTÈME À ULTRASONS POUR A/C
Solution simple, rapide et économique
pour rafraîchir le système de ventilation et
l’habitacle.
Part Nº:
85628
86043
85630
85979
86013
Ultrasonic Conditioning
Machine
Ultrasonic Conditioning
solution 100ml – pack
of 12
Vent Air Fresheners
(Apple) – pack of 12
Vent Air Fresheners
(Vanilla) – pack of 12
Vent Air Fresheners
(Summerbreeze) –
pack of 12
Caractéristiques et avantages
• Solution sure, simple et économique pour rafraîchir l’air de l’habitacle.
• Traitement complet et efficace grâce au système ultrasons.
• Rapide = 15 minutes. Restitution rapide du véhicule.
• Peut être proposé lors d’une intervention / inspection du système de climatisation.
• Convient à tous les véhicules.
• Faible consommation.
• Pas d’odeur résiduelle.
• Connecteur 12V; le véhicule peut être traité hors de l’atelier.
Applications
Instructions
L’inconvénient majeur des systèmes à air conditionnée est
que s’ils ne sont pas régulièrement entretenus, des dépôts
s’accumulent rapidement notamment au niveau de la
ventilation.
Merci de vous référer à la page suivante
La machine à ultrasons portable KENT s’utilise avec une
solution spéciale qui rafraîchit l’air intérieur de l’habitacle en
pénétrant à l’arrière du ventilateur et dans la cabine. La
technologie ultrasons crée des particules ultra fines pour un
rafraîchissement efficace.
Possède un capteur de niveau de fluide et a une faible
consommation d’énergie.
Trucs & Astuces
DS515
La machine à ultrasons KENT ne sera pas opérationnelle si
elle est vide. Après chaque utilisation, vider le liquide résiduel.
Toujours vider par le devant – JAMAIS PAR L’ARRIERE !
ULTRASONIC CONDITIONING SYSTEM
SYSTÈME À ULTRASONS POUR A/C
Instructions
IDENTIFICATION DES FILTRES A AIR D’HABITACLE DU VEHICULE
RETIRER les filtres à air situés dans l’habitacle qui fonctionnent lorsque le recyclage d’air est activé. Ces filtres
se trouvent généralement dans la boîte à gants côté passager. FIG 1 (Cf. le manuel d’utilisation du véhicule).
IL N’EST PAS NECESSAIRE D’ENLEVER les filtres à air de l’habitacle situés sous la prise d’air extérieure.
Ces filtres sont généralement situés sous le capot. FIG 2. Pour des résultats optimaux, régler la température de
l’habitacle sur 22°C.
1. Bouton de démarrage
4. Niveau
2. Eclairage
5. Voyant d’alimentation
3. Orifice de remplissage
6. Connecteur 12V DC
1 – PREPARATION DE L’UNITE
Avant de commencer, consulter les informations de sécurité listées au début de la notice.
Retirer le bouchon et l’opercule du flacon de la solution, visser et ajuster correctement celui-ci sur l’orifice de
remplissage de la machine.
Compresser le flacon pour remplir la machine. (photo A)
Retirer et jeter le flacon.
2 – PLACEMENT DE LA MACHINE
Placer la machine sur le plancher côté passager près de la boîte à gants et diriger le diffuseur en direction de la
prise d’air. (photo C)
S’assurer que la machine est bien nivelée grâce à la bulle d’air qui doit se positionner au centre.
Démarrer le véhicule. (photo D)
Le moteur du véhicule doit tourner pendant la durée du traitement.
3 - CLIMATISATION
Régler le système A/C selon les paramètres listés ci-dessous : Les réglages peuvent varier en fonction des
modèles de véhicules. Consulter le manue d’utilisation du véhicule pour connaître le fonctionnement adéquat.
• Climatisation classique.
• Mettre A/C sur ON
• Régler sur RECYCLAGE ou MAX A/C
• Régler la température à 22°C
• Mettre le ventilateur sur VITESSE MOYENNE
• Régler de débit d’air sur VENTILATION TABLEAU DE BORD
4 – BLOC ALIMENTATION
• S’assurer que le moteur du véhicule tourne et que le système A/C fonctionne.
• Brancher le connecteur 12V DC sur la prise allume cigare. (Photo E)
• Le témoin du voyant d’alimentation s’allume en rouge.
• Appuyer sur le bouton START. (Photo F)
• Le voyant de fonctionnement s’allume en vert. (Photo F)
5 - FONCTIONNEMENT
Fermer toutes les fenêtres, sortir du véhicule et fermer toutes les portes.
NE PAS PENETRER A L’INTERIEUR DU VEHICULE ET NE PAS OUVRIR LES PORTES pendant l’opération.
(Photo G)
Temps d’intervention environ 20 minutes.
L’UNITE S’ARRETERA AUTOMATIQUEMENT et le voyant vert clignotera.
Couper le moteur du véhicule.
Laisser les portes ouvertes pendant 5 minutes pour ventiler l’intérieur du véhicule. (Photo H)
6 – FIN DE LA PROCEDURE
Débrancher le connecteur 12V DC.
Vider le restant de solution dans une canalisation ordinaire.
Vider en inclinant vers l’avant – JAMAIS PAR L’ARRIERE. (Photo I)
Pour finir, placer un clip désodorisant sur l’une des grilles d’aération. (Photo J)
Des traces de poussière blanche peuvent apparaître sur les bouches d’aération. Ce phénomène est normal, les
traces s’enlèvent facilement avec un chiffon.
DS515
ULTRASONIC CONDITIONING SYSTEM
SYSTÈME À ULTRASONS POUR A/C
Informations techniques
Part Nº:
85628 & 86043 & 85630 – 85979 - 86013
Produit remplacement: N/A
Description:
85628 : Machine à ultrasons
Label code:
11
86043 : Solution pour machine ultrasons 100ml
Odeur:
clips : Pomme cannelle
85630 : Clips désodorisants – pomme cannelle
Vanille/Brise d’été
85979 : Clips désodorisants – Vanille
Packaging:
100ml (solution)
86013 : Clips désodorisants – Brise d’été
FDS
oui – solution & clips
Conservation: 48 mois (solutions)
Code douane :
Unité de vente: PCE (machine)
* Machine ultrasons:
34021900
PK: 1 = 12 : flacons de solution
* Solution :
84798900
PK: 1= 12 : clips désodorisants
* Clips désodorisants : 33074900
COV :
N/A
Stock Code:
UCS
Produits
Associés
Air Co One shot (85259), Air Co Refresh (85788), UV leak Detection kit (85631), Leak Guard & Injection
kit (85634 & 85635), Stop Leak + (85637), UV Leak detection kit (85631), PAG OIL (85638, 85639,
85640, 85641), Smart Gauge (85645), UV air con dye (85632, 84236 & 85633), UV multipurpose dye
(84238), UV radiator dye (84237), Water Body Dye (84239), Dye Cleaner (84240), Performance
treatment (85636)
Segments Marché
Données sécurité
85628 11 –Machine à utlrasons
86043 11 – Solution 100ml pour machine ultrasons
85630 11 & 85979 11 & 86013 11– Clips désodorisants
Ces produits ne sont pas soumis aux régulations de directives européennes
du fait qu’ils ne figurent pas dans la liste des produits dangereux.
Fiche de sécurité disponible pour les professionnels sur demande.
Afin de vous fournir l’équipement de protection personnelle adéquat pour l’utilisation de nos produits, KENT vous conseille de
suivre les instructions indiquées sur nos produits. Les instructions sont destinées à votre protection et KENT vous propose une
large gamme d’équipements de protection personnelle tels que vêtements, lunettes de protection, visières et masques respiratoires
en conformité avec la législation européenne. Pour toute question ou conseil, contactez-nous pour la FRANCE au n°0 800 27 41 28
pour la BELGIQUE au n°010 48 76 40, nous nous ferons un plaisir de vous aider.
Termes & Conditions
Aucune partie de cette publication ne
peut être reproduite, transmise ou
stockée de façon électronique ou
photocopiée sans l'accord pr éalable
KENT France SAS ou de Kent Belux
SPRL. Cette fiche technique et son
contenu (informations) sont la propriété
de KENT France SAS et de Kent Belux
Sprl et font l’objet d’une licence.
KENT France SAS et Kent Belux SPRL
maintient ses publications à jour,
cependant sa responsabilité ne saurait
être engagée en cas de négligence ou
toute autre inexactitude ou omission de
ces informations ou pour toute autre
conséquence liée à l'usage de ces
informations. KENT est une marque
déposée, tous droits réservés.
Adresse société :
KENT France SAS:
29, Rue Charles Edouard Jeanneret
TECHNOPARC CS 70001 – 78306 POISSY
IMMATRICULATION B 308 885 920
Immatriculation TVA FR 88 308 885 920
Kent Belux Sprl: pour la marque KENT.
Adresse de société:
Rue Emile Francqui, 4 - 1435 Mont-Saint-Guibert
TVA: BE 0414.239.587
© KENT FRANCE SAS 29, Rue Charles Edouard Jeanneret TECHNOPARC CS 70001 – 78306 POISSY
Tel: +33 (0) 1 82 03 02 70 Fax: +33 (0) 1 82 03 02 83 www.kenteurope.com
© Kent Belux Sprl
4 Rue Emile Francqui – 1435 Mont-Saint-Guibert
Tel: +32 (0)10 48 76 40
Fax: 010 24 34 53
www.kenteurope.com