le jardin de l`espoir - Mousse architecture de paysage
Transcription
le jardin de l`espoir - Mousse architecture de paysage
Samson Belair/Deloitte & Touche Founded in 1996, CURE is a national foundation that provides funding for basic and clinical research for the prevention, early detection and fight against breast cancer. CURE works to raise awareness amongst Canadians about breast cancer and explore all avenues to ensure no lives are lost to this illness due to a lack of research funding. La Fondation organise une collecte annuelle lors de La Journée nationale du denim, qui a lieu le mardi suivant la fête des Mères. Par son engagement et son action, CURE cultive aussi un grand « jardin de l’espoir » pour toutes ces personnes qui luttent au quotidien contre le cancer du sein. The Foundation’s annual fundraiser, National Denim Day, takes place on the first Tuesday following Mother’s Day. Through their continued commitment CURE actively contributes to building a great « garden of hope » for those fighting breast cancer daily. Pour plus de renseignements : For more information: 5 1 4 . 3 8 1 . C U R E OU 1 . 8 8 8 . 5 9 2 . 2 8 7 3 I T É L É C O P I E U R : 5 1 4 . 3 8 1 . 1 8 3 7 I N F O C U R E @ F O N D AT I O N C U R E . C O M I W W W. F O N D AT I O N C U R E . C O M 5 1 4 . 3 8 1 . C U R E O R 1 . 8 8 8 . 5 9 2 . 2 8 7 3 I FA X : 5 1 4 . 3 8 1 . 1 8 3 7 I N F O C U R E @ C U R E F O U N D AT I O N . C O M I W W W. C U R E F O U N D AT I O N . C O M VENTE AU PR O F I T D E L A F O N D AT I O N C U R E B E N E F I T S A L E F O R T H E C U R E F O U N D ATION Ce jardin a été conçu pour que tous les éléments qui le composent (banc, bassin, bannières, plantes - à l’exception des annuelles), puissent être vendus afin d’être réutilisés. Le profit des ventes sera directement versé à la fondation CURE pour l’aider à poursuivre sa lutte contre le cancer du sein. This garden has been constructed so that individual elements (seating, water feature, banners and plants - with the exception of annuals), may be sold and re-used. The profit from the sale of these items goes directly to the CURE Foundation to assist them in continuing their fight against breast cancer. - Toutes les structures ont des fixations adaptables à d’autres environnements - Les lierres anglais du jardin sont aussi des plantes d’intérieur - Les bannières seront vendues individuellement ou en série - All structures are adaptable and can be installed in other environments - The english ivy are suitable as interior (house) plants - The banners are available for purchase individually or as a group Pour plus de renseignements et la liste de prix, contactez : For more information and prices, please contact: M O U S S E A R C H I T E C T U R E D E PAY S A G E I 5 1 4 . 2 7 4 . 2 8 9 7 M O U S S E A R C H I T E C T U R E D E PAY S A G E I 5 1 4 . 2 7 4 . 2 8 9 7 M O U S S E A R C H I T E C T U R E D E PAY S A G E I N F R A R O U G E C O M M U N I C AT I O N H O R T I C U LT U R E C R É AT I V E Emmanuelle Tittley et Charlotte Gaudette ont fondé Mousse Architecture de Paysage qu’elles animent depuis 1999. Elles ont à cœur de concevoir des projets socialement engagés, respectueux de l’environnement. Elles ont aménagé plusieurs espaces extérieurs de services de garde et d’écoles dans la région de Montréal et dans le Grand Nord québécois. Les deux conceptrices réservent régulièrement une partie de leur pratique à l’exploration de nouveaux vocabulaires par le biais de projets de jardins temporaires et d’installations. Emmanuelle Tittley and Charlotte Gaudette co-founded Mousse Architecture de Paysage in 1999. They are committed to creating socially engaging, environmentally friendly projects. For several years they have been active in the creation of outdoor playgrounds for daycare centres and schools in the Montréal area and Northern Québec. The two designers regularly set aside time to explore new vocabularies through the creation of temporary gardens and art installations. Isabelle Robida est conceptrice graphique, illustratrice et artiste en médias interactifs. Infrarouge Communication, son atelier de création visuelle, oeuvre dans le milieu culturel et social. Isabelle Robida works as a graphic designer, illustrator and interactive media artist. Her studio, Infrarouge Communication, specializes in creating visual solutions for culturally and socially based projects. Spécialisé en installation et taille de la pierre ainsi qu’en horticulture, nous construisons des environnements uniques et créons des ornements et sculptures de jardin spectaculaires. Horticulturists, stone masons and installations experts, we build distinctive environments and create ornaments and sculptures for spectacular gardens. 514.274.2897 I [email protected] I W W W. M O U S S E . C A 514.842.1721 I [email protected] I W W W. I N F R A R O U G E . C A OUVRAGES DE MÉTAL METALWORK AT E L I E R F E R Projets inspirés, acier tout azimut, Atelier Fer fait naître vos idées du travail du feu et de la forge. Fait main artisan pour vos projets d'intérieur et d'extérieur. Specializing in handcrafted metalwork, Atelier Fer uses fire and forge to bring your ideas for interior and exterior projects to life. 514.208.4386 I AT E L I E R F E R @ V I D E O T R O N . C A 514.569.9667 I LE JARDIN DE L’ESPOIR THE GARDEN OF HOPE W W W . H O R T I C U LT U R E C R E AT I V E . C O M ME N U I S E R I E W O O D W O R K PAT R I C K C I M A Conception et réalisation de patios, pergolas - menuiserie générale. Design and construction of patios and pergolas - general carpentry. 514.602.8300 I PAT R I C K . C I M A @ V I D E O T R O N . C A FOU R N I S S E U R S S U P P L I E R S MP REPRODUCTION AGREBEC 514.861.8541 I WWW.MPPHOTO.COM 450.461.2552 I WWW.A G R E B E C . C A INFRAROUGE Fondée en 1996, CURE est une fondation nationale qui reccueille des fonds pour la recherche fondamentale et clinique portant sur la prévention, le dépistage précoce et le traitement du cancer du sein. CURE travaille également à sensibiliser les Canadiens à la cause du cancer du sein et explore toutes les avenues possibles pour empêcher que des vies soient perdues faute de financement pour la recherche. CO N S T R U C T I O N C O N S T R U C T I O N : T H E C U R E F O U N D AT I O N CRÉATION DES BANNIÈRES BANNER DESIGN DESIGN L A F O N D AT I O N C U R E présente - presents CONCEPTION DU JARDIN GARDEN DESIGN Dans le jardin, le promeneur est invité à parcourir une succession d’espaces qui évoquent les trois grandes étapes de la maladie. Le premier espace correspond au diagnostic et aux émotions qu’il suscite : le doute, le choc, l’angoisse. Mais aussi le courage et l’acceptation. Le deuxième aborde la phase des traitements médicaux, les victoires sur la maladie et les rechutes. Le dernier invite à la contemplation et au recueillement. Il rend hommage à celles qui ont survécu comme à celles qui ont disparu. L’ensemble du jardin exprime l’espoir qui habite ces femmes courageuses et leur entourage dans leur combat contre la maladie. Visitors of the garden are invited to pass through a succession of spaces intended to evoke the three principal phases of the illness. The first space corresponds to the diagnostic phase and the emotions associated with this phase: doubt, shock, fear, but also courage and acceptance. The second space addresses the subject of medical treatments, victories in face of this illness and the possibility of relapse. The final space can be characterized as one of contemplative reflection. It is both a tribute to breast cancer survivors and a memorial to those whom have lost their fight. The whole garden expresses the hope of these courageous women and their support networks during their fight against breast cancer. Nous tenons à remercier Samson Belair/Deloitte & Touche et International Flora Montréal pour leur contribution au projet. We would like to thank Samson Belair/Deloitte & Touche and International Flora Montréal for their contribution to the project. ARBRES TREES ILL The Garden of Hope is centered on the theme of breast cancer. In a poetic manner, this garden translates the experiences of women affected by the disease. It contributes to the CURE Foundation’s mandate of sensitizing the public to issues surrounding breast cancer and improving the future of those coping with this type of cancer. Breast cancer is the most common cancer among women and touches fundamentally our notions of femininity. Populus tremuloides l Peuplier faux-tremble l Trembling Aspen M Le jardin de l’espoir a pour thème le cancer du sein. De façon poétique, il traduit les épreuves des femmes qui en sont atteintes. Il contribue aux efforts de la Fondation CURE pour sensibiliser la population et pour améliorer l’avenir des personnes aux prises avec le cancer du sein. Ce type de cancer est celui qui est le plus répandu chez la femme et sans doute celui qui la touche le plus dans sa féminité. PLANTES PLANTS NT THE GARDEN OF HOPE ARBUSTES SHRUBS PO L E J A R D I N D E L’ E S P O I R Aralia elata l Aralie du Japon l Japanese Angelica Tree Cotinus coggygria l Arbre à perruque l Common Smoketree Rosa rugosa ‘Pink Grootendorst’ l Rosier rugueux l Wild Rose GRAMINÉES PERENNIAL Calamagrostis brachytricha l Calamagrostide l Korean Feather Reed Grass Miscanthus sinensis l Roseau de chine l Japanese Silver Grass Pennisetum alopecuroides l Herbe aux écouvillons l Fountain Grass ANNUELLES ANNUALS Cleome hassleriana l Cléome l Spider Flower Hedera helix l Lierre anglais l English Ivy ZONE 3 ZONE 2 ZONE 1 Le recueillement Contemplative reflection Les traitements médicaux Medical treatments Le diagnostic The diagnosis