Phèdre, Le monstre marin

Transcription

Phèdre, Le monstre marin
Phèdre, Le monstre marin
Inhorruit concussus undārum
globus,
La masse des eaux se hérissa,
secouée,
Effet d'attente : le monstre n'est pas
évoqué d'emblée...
solvitque sēsē,
se brisa
et lītorī invēxit malum
et apporta au rivage un fléau
mājus timōre ;
plus grand qu'on eût craint ;
pontus in terrās ruit,
la mer se rue à terre :
suumque mōnstrum sequitur.
elle suit son monstre...
Os quassat tremor.
Un tremblement nous secoue les os.
Quis habitus ille corporis vastī
fuit !
Ah ! Ce qu'était l'aspect de son
vaste corps :
taurus sublīmīs gerēns,
taureau portant bien haut
cærulea colla
son cou bleu,
ērēxit altam jubam ;
il dressait une épaisse crinière
fronte viridantī
sur un front vert.
stant hispidæ aurēs.
Ses oreilles velues se dressent.
Orbibus vārius color,
Une couleur changeante dans le
regard,
et quem ferī dominātor habuisset
gregis
celle qu'aurait eue le chef d'un
troupeau sauvage
et quem sub undīs nātus :
ct celle [qu'airait eue l'animal] né
sous les ondes :
hinc flammam vomunt oculī,
tantôt ses yeux vomissent des
flammes,
hinc relūcent cærulā īnsignēs notā.
Tantôt ils brillent, étranges, d'un
éclat bleu.
Opīma cervīx arduōs tollit torōs ;
nārēsque hiulcīs haustibus patulæ
fremunt.
Sa nuque opulente forme une haute Jeu de mots sur taurus (taureau) et
saillie de muscles ;
torus (muscle). Impression générale
de puissance.
et ses larges naseaux frémissent de
profondes inspirations.
Muscō tenācī, pectus ac palear
viret ;
Sa poitrine et ses fanons sont verts
d'une algue tenace ;
Différence avec Racine : « Le flot
qui l'apporta recule épouvanté »
CCL sans préposition
Le relatif « quem » reprend bien
entendu « varius color ». Le
passage témoigne de la nature
hybride de la créature.
Noter le balancement hinc... hinc...
Encore une référence à la double
nature du monstre
longum rubentī spargitur fūcō latus. son flanc interminable est parsemé
de fucus rougeoyant
Tum, pōne tergus,
Puis, à son dos,
ultima in mōnstrum coit faciēs ;
un dernier détail en fait un
monstre :
et ingēns bēlua immēnsam trahit
squāmōsa partem
l'énorme bête squameuse traîne une
immense queue
— tālis extrēmō marī
— telle, au fond des mers,
pistrix citātās sorbet aut frangit
ratēs.
la baleine qui engloutit ou brise les
navires en mouvement.
tergus = tergum
1/1