L`équipement du charcutier traiteur

Transcription

L`équipement du charcutier traiteur
POUR TOUTES CUISSONS DE
charcuteries, viandes, volailles, poissons, légumes, plats cuisinés...
L’équipement du
charcutier traiteur
Constructeur depuis 1955
marmiteS CUISEURS
Cuve et dessus monobloc en ALUMINIUM FONDU. Carrosserie (façade, côtés, dosseret) et châssis en acier inoxydable
montés sur pieds réglables 900/930. Fond de cuve muni de picots et chicanes pour augmenter la surface de chauffe.
Couvercle encastré dans un logement pour éviter les débordements et conserver les calories. Robinet de vidange 40/49
(en option sur marmite ronde). Chauffage gaz par rampes brûleurs avec veilleuse et thermocouple de sécurité (thermostat
électrique sur marmite carrée et rectangulaire).
Options : Alimentation EC/EF, claie de fond, cuve en inox 316 l pour crustacés, produits maritimes.
Boiling pans : Cast aluminium single-piece tank and top. Body shell (including front,
sides and back splash) in stainless steel mounted on height by adjustable feets
(930/960 mm). Bottom of tank equipped with baffles to increase heating surface.
Recessed built-in lid to avoid spills and reduce heat losses. Drainage tap (40-49)
(optional for round tanks). Heating by tubular gas burners with pilot light and safety
cut-out (electric thermostat for square and rectangular tanks). Option: hot and cold
water supply, bottom rack electric, 316 l stainless steel tank for seafood.
LES AVANTAGES
INCOMPARABLES
DE CAPIC
CAPIC’s unbeatable advantages
Cuve CAPIC en aluminium
fondu.
CAPIC’s vat in cast aluminium
Autres marques : en
aluminium chaudronné.
Other solutions in brazed
aluminium.
Principe CAPIC de construction et de
fonctionnement assurant efficacité et
régularité. Method of construction ensures
efficiency and consistent results.
LES MARMITES CUISEURS
MARMITES
Models
1 feu nu et marmite
amovible 30 L
1 burner and detachable
boiling pan 30 L.
Marmite cuve ronde
65, 80, 120 L
Circular tank boiling pan.
65, 80, 120 L.
LES ANNEXES
Marmite cuve carrée ou rectangulaire 120, 160, 200, 300, 500 L
PUISS.
GAZ
kW
FAÇADE
Front
PROF.
Width
DIM.CUVE
Feu nu +
1 marmite 30 l
500
1070
Ø 360 x 300
13,5
Ronde
65 l
650
1070
Ø 450 x 420
12,5
Ronde
80 l
750
1070
Ø 550 x 420
18,5
Ronde 120 l
850
1070
Ø 650 x 420
21
21
Carrée 120 l
750
1070
520 x 520
x 470
Carrée 160 l
850
1070
650 x 650
x 400
25
Carrée 200 l
850
1070
650 x 650
x 520
30
Rectangulaire
300 l
1200
1070
900 x 650
x 530
45
Rectangulaire
500 l
1500
1070
1300 x 740
x 530
50
Square or rectangular tank boiling pan.
120, 160, 200, 300, 500 L.
S’assemblent aux marmites cuiseurs
4 FEUX NUS
1000x1000x900/930
4 feux nus, 6+8 kW sous grilles
fonte.
Dessous : un placard ou un four
gastro GN 2/1 (650x530x280) ou
euronorme 800x600x280 gaz ou
électrique.
2 FEUX NUS
1000x500x900/930
2 feux nus, 6+8 kW sous grilles
fonte. Pouvant recevoir grillade
amovible pentée et nervurée.
Variante : 2 plaques élec. 300x300.
Entraxe de feux : 415.
2 open burners
1000x500x900/930mm. 2 open
burners 6 + 8 kW under cast iron
griddles. For removable, sloping
and ribbed top. Alternative: 2 electric
ring squares 300x300mm.
Separation between burners: 415.
1000x1000x900/930mm
4 open burners 6+8 kW under cast
iron griddles. Base unit: cupboard
or gas or electric oven gastronorm
2/1 (530x650x280) or euronorm
(800x600x280).
LES AUTRES MODÈLES DE MARMITES
Marmite avec bras racleur
Multipurpose boiling pan tilting
tank mixing arm.
Sauteuse multicuissons
Multipurpose bratt pan.
Marmite hémisphérique
Tilting boiling pan
with hemispherical tank.
Marmite industrielle de 500 à 2000 L
Large capacity boiling pan.
fourmatic
SPÉCIAL - PRODUITS DE
CHARCUTERIES, PLATS CUISINÉS
Fours à air pulsé : les plus utilisés dans les laboratoires charcutier-traiteur.
Special, delicatessen products, ready-made dishes. Forced air convection oven. Mostly used in preparation and laboratories.
Construction en acier inoxydable. Parois calorifugées.
Ventilation horizontale par turbine spéciale.
Chauffage électrique contrôlé par thermostat électronique gradué de 0 à 270°C.
Modèles R250 et R300 avec production de vapeur obtenue par évaporation d’eau située
dans le bac formant sole (température contrôlée).
Stainless steel construction. Insulated panels. Special turbine for horizontal ventilation.
Electric heating controlled by electronic thermostat ranged from 0 to 270°C. Steam production in R250 and R300
models is done by evaporation from a tank which forms the floor of the oven (controlled temperature).
Options : Sonde à coeur, minuterie départ retardé, minuterie temps de cuisson.
Options : Core probe, timer for cooking, timer for delayed start.
R100 : Sur piétement de 750/780 pour cuisson sans humidité.
On 750/780mm stand for cooking without steam.
R250 : Sur piétement de 550 pour cuisson sèche et humide.
On 550mm stand for convection and steam cooking.
R300 :
Sur pieds de 150 pour cuissons sèche et humide.
On 150mm feet for convection and steam cooking.
R100
R250
R300
POUR ÉTUVER, CUIRE, RÔTIR
MODÈLES
Models
NOMBRE ET
DIMENSIONS DE NIVEAUX
Numbers and dimensions (mm) of
levels
CAPACITÉS
Capacities
Pâtés
kg
DIMENSIONS EXTERIEURES
External dimensions (mm)
Saucissons
kg
Moules à
jambon
Façade Front
Profondeur
Depth
Hauteur
Height
PUISSANCE
KW
Power kW
R100
6 de 600x400 espacés de 70
15/20
800
1050
865
9,5
R250
2 de 800x600 espacés de 200
40/60
20/50
10/12
800
1400
1080
9,5 + 3
R300
4 de 800x600 espacés de 200
50/100
30/50
20/30
800
1400
1750
12,5 + 4,5
SUPER-COMBINé
En complément de votre laboratoire.
Complete your kitchen.
Convection naturelle soit : à sec, à la vapeur, au bouillon.
Utilisation simple et économique. Cuissons sur deux étages par la hauteur
intérieure de 420 qui permet de suspendre saucissons, saucisses, mortadelles, ...
Carrosserie et intérieur en acier inoxydable. Chauffage électrique 5,1 kW.
La sole et la voûte chauffent ensemble ou séparément.
Régulation par 2 thermostats 50-270° et voyants lumineux.
Use natural convection, i.e. dry, or with steam. Simple and economic in use. The super-combiné
has a two level cooking and its 420mm interior height provides hanging space for saucissons,
saucisses, mortadelles, ...
Body and interior in stainless steel. Electric heating 5.1 kW. The floor and top of the oven can be
heated separately or together. Controlled by 2 thermostats 50-270° C and indicator lights.
DIMENSIONS EXTÉRIEURES
External dimensions (mm)
Façade
Front
Profondeur
Depth
900
1200
DIMENSIONS INTÉRIEURES
Internal dimensions (mm)
Hauteur
Height
Façade
Front
Profondeur
Depth
Hauteur
Height
650
610
900
420
Piétement de 750 / Stand 750
Capacités approximatives : 26 à 40 kilos de pâtés, saucissons, rôtis. 6 à 7 moules à jambon de 5 à 7 kilos.
Pâtisseries et plats cuisinés sur 2 plaques de 600x400.
Approximate capacities : 26 to 40 kilos of pâtés, sausages, roasts, 6 or 7 ham tins of 5 to 7 kg. Patisseries and prepared
dishes on tow 600x400 shelves.
FUMOIR
POUR VIANDES, VOLAILLES, POISSONS
Fumage par carbonisation naturelle de la sciure contenue dans un tiroir. Trappe
d’aération et de tirage réglable manuellement. Livré avec barre de suspension
de produits. Carrosserie en acier inoxydable.
Smoke generation from natural combustion of sawdust placed in drawer. Manually adjusted draught
control for air supply. Delivered with hanging bar supports for products.
Options :
Ventilation, rampe de séchage électrique, barre de fumage. Thermomètre en façade.
Options : Forced ventilation, electric heating element, hanging bar. Thermometer on front panel.
CAPACITE
EN KG
Capacity (kg)
SÉCHAGE
EN KG
Drier (kg)
15
30 - 60
2,5
DIMENSIONS / Dimensions (mm)
Façade
Front
Profondeur
Depth
Hauteur
Height
800
650
1900
25
60 - 120
3
800
950
1900
35
110 - 200
4,5
800
1250
1900
69, avenue des Sports - ZI de l’Hippodrome - 29556 QUIMPER Cedex 9 - France
Tél. 02 98 64 77 00 - Fax 02 98 52 06 47 - email : [email protected] - www.capic-fr.com
Le matériel présenté sur cette documentation est fabriqué en Bretagne-France par CAPIC.
Photos, caractéristiques et dessins ne sont donnés qu’à titre indicatif et ne sont pas contractuels.
3000 ex. 04/2009
MODÈLES
Models
CELLULES
CUISSON / RÔTISSAGE / FUMAGE
Construction renforcée. Ventilation par turbines garantissant
une répartition uniforme des flux d’air pour l’optimisation des
cuissons. Régulation de température par programmes. Prise
en compte du temps, de la température à coeur et du calcul
de la valeur pasteurisatrice.
Cooking, roasting, smoking : Reinforced and insulated construction in
stainless steel. Forced air flow ensures uniform temperature distribution
for optimal cooking conditions. Regulation of the temperature by programs.
Cooking times, core temperature and pasteurisation value.
CELLULE 45 - Cuisson sèche, vapeur, mixte et fumage
Façade (cellule + coffret) 1060+300 - Prof. 1200 - Haut. 2340.
Ventilation à flux vertical. Puissance électrique 30 kW (18/30).
Plage de température 0 à 130°C. Chariot de 6 niveaux
600x800.
Options : Générateur de fumée. Chariots. Grilles fil inox. Barre de
fumage.
Cellule 45 - For cooking and smoking.
Front (unit + control panel) 1060+300 - Depth 1200 - Height 2340. Vertical
air flow. Electric heating 30 kW. Maximum temperature 130°C. 6 levels trolley
600x800.
Options: smoke generator. Trolleys. Stainless steel grills.
CELLULE 70 - Cuisson sèche, vapeur, mixte et rôtissage
Façade (cellule + coffret) 1360+300 - Prof. 2435 - Haut. 2230.
Ventilation à flux horizontal. Puissance électrique 54 kW
(27/54) ou 81 kW (54/81). Plage de température 0 à 250°C.
Chariot de 6 niveaux 1200x800 ou 2x600x800 ou 2xGN 2/1.
Cellule 45
Cellule 70 - For cooking and roasting. Front (unit + control panel) 1360+300
- Depth 2435 - Height 2230. Horizontal air flow. Electric heating 54 kW or 81
kW. Maximum temperature 250°C.
Options communes cellules 45 - 70
• Régulateur de process complet avec recettes programmables.
Lecture sur écran couleur. Gestion de l’hygrométrie*. Cuissons
en temps, à coeur, valeur pasteurisatrice, cuisatrice, delta T.
* L’application en contrôle d’hygrométrie nécessite le choix d’une production d’humidité.
• Production d’humidité par générateur de vapeur électrique (16,
24 ou 32 kW) ou par atomisation ou par chaudière vapeur client.
• Enregistreur graphique.
Common options for cellule 45-70. Complete process control with supervision
of recipes. Humidity control, cooking time, core temperature pasteurization
values and total energy inputs, temperature difference regulator (delta T).
Cellule 70

Documents pareils